Graco 309008Fe , RoadLazer Dispositif de guidage pour traceur de lignes Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Manuel d’instructions − Liste des pièces Road Lazert Dispositif de guidage pour traceur de lignes 309008E Dispositif mécanique de guidage dynamique monté sur l’avant d’un véhicule Modèle 241880, série A Équipé d’un guidon flottant pour un guidage précis lors du traçage de lignes droites ou courbées. BREVET U.S. Nº 6811351 9171A Dispositif de guidage par vidéo (une option du RoadLazer) Modèle 238683, série B Avec une caméra couleur en circuit fermé, un écran LCD couleur, les fils et le matériel de montage. Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. ti3931b GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440−1441 Copyright 1999, Graco Inc. est certifié to I.S. EN ISO 9001 Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation Dispositif de guidage vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dispositif mécanique de guidage monté sur l’avant d’un véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pièces Caméra vidéo et ensemble de support . . . . . . . . . Caméra vidéo et ensemble de montage . . . . . . . . Dispositif mécanique de guidage monté sur l’avant d’un véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble écran vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de téléphone de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 18 20 21 22 22 Symboles Symbole de mise en garde Symbole d’avertissement MISE EN GARDE Ce symbole vous avertit des risques de blessure grave ou de mort en cas de non−respect des consignes. ATTENTION Ce symbole vous avertit des risques de dommage ou de destruction du matériel en cas de non−respect des consignes. MISE EN GARDE DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’UNITÉ INSTRUCTIONS Une mauvaise utilisation du matériel peut être la cause de défauts de fonctionnement pouvant gravement blesser des personnes. D Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. D Lire attentivement tous les manuels d’instructions, panneaux et étiquettes avant de mettre le matériel en service. D Utiliser ce matériel uniquement pour l’usage auquel il est destiné. En cas de doute, appeler votre vendeur. D Ne jamais utiliser l’écran vidéo comme TV en roulant. D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d’origine. D Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. D Respecter toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables en matière de sécurité et d’électricité. 2 309008 Installation — Dispositif de guidage par vidéo REMARQUES D Ce manuel réfère aussi à d’autres composants du RoadLazer. Consulter le manuel du RoadLazer, réf. 308611, pour plus d’informations sur ces composants. D Le présent manuel décrit deux manières de guidage du traceur RoadLazer. Chaque manière seule permet de guider le véhicule; cependant, pour optimaliser le rendement et la précision lors de la conduite par une seule personne, il est conseillé d’utiliser le dispositif de guidage par vidéo en combinaison avec le guidon mécanique sur l’avant comme décrit dans ce manuel. Les références entre parenthèses dans le texte réfèrent aux numéros dans la rubrique Pièces de ce manuel. Montage du matériel de support de la camera vidéo 1. Monter un châssis de support approprié (A, non fourni) sur les ailes avant de la camionnette. Centrer le châssis de support sur la camionnette comme illustré sur la fig. 1. 2. Monter une barre de support (51) sur le châssis de support. Veiller à ce que la barre de support soit bien horizontale, comme illustré sur la fig. 1. 3. Monter le bras extensible (58)(permettant de régler la hauteur de la caméra), la barre de support verticale (63) et le bras de support (62), OU monter le bras extensible droit (64) de la caméra. Voir la fig. 2. REMARQUE : Le bras extensible droit (64) de la caméra peut être utilisé lorsque la hauteur de la barre de support (51) permet d’avoir la caméra sous un bon angle. Voir la fig. 9 à la page 8 pour le bon alignement de la caméra sur le guidon. 4. Monter l’ensemble de la caméra sur le bras (62 ou 64). 51 51 A 61 58 63 62 ... OU ... 51 61 64 Fig. 1 06657B 9206A Fig. 2 309008 3 Installation — Dispositif de guidage par vidéo Montage de l’écran vidéo 1. Monter l’écran vidéo (111) dans la cabine de la camionnette de sorte qu’il peut être lu facilement. Monter l’écran horizontalement sur le tableau de bord pour qu’il ne dérange pas la vue vers l’avant. L’écran est équipé d’un support de montage, bien que le support de montage fourni (116) puisse aussi être utilisé. Fig. 3. ATTENTION Observer les consignes suivantes pour ne pas endommager l’écran vidéo : D Ne jamais exposer l’écran vidéo à des températures élevées ou directement dans la lumière du soleil. 2. Brancher les fiches (A) du fil électrique (61) de la caméra sur la caméra (voir aussi la fig. 2). Brancher la fiche RCA (B) sur la fiche vidéo (C) du fil vidéo (111a) de l’écran. Brancher la fiche électrique ou un adaptateur double (D) (non fourni) sur la prise de la camionnette. D Éviter la poussière et l’humidité. D Éviter de laisser tomber ou de fort cogner l’écran. 3. Brancher la fiche (E) du fil de l’écran sur le fil électrique/vidéo (111a) de l’écran. D Couper l’alimentation électrique de l’adaptateur et débrancher celui−ci lorsque l’écran n’est pas utilisé ou lors des orages. 4. Brancher l’extrémité du fil électrique/vidéo sur la prise de la camionnette ou sur un adaptateur double (D) (non fourni). Si un tel adaptateur est utilisé, brancher celui−ci sur la prise de la camionnette. D Ne jamais effectuer une réparation ou un entretien sur l’écran. 116 111 A B 61 C E 111a D Fig. 3 4 309008 ti3932b ti3932a Installation — Dispositif mécanique de guidage sur l’avant Les références entre parenthèses dans le texte réfèrent aux numéros dans la rubrique Pièces de ce manuel. Montage de la barre d’attelage pour pare−chocs (non fourni par Graco) MISE EN GARDE RISQUES DE BLESSURES OU D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL D Le support du dispositif d’accrochage sur l’avant (non fourni par Graco) doit avoir une capacité d’attelage minimale de 200 lb (91 kg). 1 D Bien prendre connaissance de tout le contenu de ce mode d’emploi avant d’utiliser ce matériel. emboîtement correct pour un montage horizontal Voir la fig. 4. Monter une seule barre d’attelage de 2” x 2” (5 cm x 5 cm) sur l’avant de la camionnette. La hauteur conseillée de la barre d’attelage est de 12” à 15” (de 305 à 380 mm) au−dessus du sol. REMARQUES D Le support de montage (1) doit juste bien pouvoir être inséré dans la barre d’attelage. S’il peut bouger, même légèrement, le poids de l’ensemble risque de le pousser vers le bas avec un mauvais travail comme conséquence. Choisir la bonne taille de barre d’attelage ou modifier cette barre pour qu’elle s’emboîte correctement. Voir la fig. 5. D Avant de procéder au montage final de la barre d’attelage, vérifier s’il y a encore suffisamment de place sur l’avant de la camionnette pour bien pouvoir ranger la roue du dispositif mécanique de guidage. Si la roue en position rangée touche l’avant de la camionnette, avancer la barre d’attelage pour augmenter l’espace de rangement. Voir la fig. 6 à la page 7. 9238A Fig. 5 Montage du dispositif mécanique de guidage sur l’avant Fig. 6 à la page 7 Le dispositif mécanique de guidage sur l’avant peut être monté sur un des deux côtés avant de la camionnette, comme illustré sur la fig. 6. 1. Accrocher le support de montage (1) sur la barre d’attelage avec le guidon (23) du même côté de la camionnette que le bras de la flèche (A) du pistolet traceur du RoadLazer. Sortir la goupille (19) qui tient le bras de la roue en position droite de rangement et enfoncer cette goupille dans le trou dans la barre transversale (2) et la bloquer avec l’attache de sécurité. barre d’attelage Fig. 4 De 12” à 15” (305 à 380 mm) 9178A 2. Desserrer les vis de serrage (20) de la barre transversale (2) et suffisamment sortir cette barre pour basculer la roue (18) jusqu’à ce que cette roue touche le sol. 309008 5 Installation du dispositif Réglage du guidon Fig. 6 1. Régler la longueur de la barre transversale (2) pour aligner le guidon sur le pistolet traceur du RoadLazer lorsque le bras de la roue et le bras du guidon sont parallèles l’un à l’autre. Serrer les vis de serrage (20) de la barre transversale. 3. Faire usage du tableau suivant pour déterminer la bonne longueur du bras du guidon (d sur la fig. 6). Dans ce tableau, utiliser comme valeur Distance de montage la valeur la plus proche de la mesure sur votre camionnette. 2. Régler la hauteur du guidon pour que deux ou trois chaînons de la chaîne du guidon trainent sur le sol. REMARQUE : Si d s’avère être plus petit que 26” (660 mm), sortir le bras extensible (6) du guidon et scier 1” à 6” (25 à 150 mm) avec une scie à métaux pour pouvoir le glisser plus profondément dans le bras (5) du guidon. Le bras du guidon et le bras extensible sont clairement visibles sur la fig. 10 sur la page 9. Distance de montage (D sur la fig. 3) Longueur réglable du bras du guidon (d sur la fig. 6) Rayon de braquage minimal pour un dispositif de guidage monté sur l’avant (Voir la remarque ci−dessous) 121” (3070 mm) 20” (510 mm) 45 ft (13,7 m) 127” (3225 mm) 21” (535 mm) 47 ft (14,3 m) 133” (3380 mm) 22” (560 mm) 50 ft (15,3 m) 139” (3530 mm) 23” (585 mm) 55 ft (16,8 m) 145” (3685 mm) 24” (610 mm) 57 ft (17,4 m) 152” (3860 mm) 25” (635 mm) 60 ft (18,3 m) 158” (4015 mm) 26” (660 mm) 63 ft (19,2 m) 164” (4165 mm) 27” (685 mm) 65 ft (19,8 m) 170” (4320 mm) 28” (710 mm) 67 ft (20,4 m) 176” (4470 mm) 29” (735 mm) 70 ft (21,4 m) 30” (760 mm) 73 ft (22,3 m) 31” (790 mm) 75 ft (22,9 m) 32” (810 mm) 77 ft (23,5 m) 33” (840 mm) 80 ft (24,4 m) 206” (5230 mm) 34” (865 mm) 83 ft (25,3 m) 212” (5385 mm) 35” (890 mm) 85 ft (25,9 m) 218” (5540 mm) 36” (915 mm) 87 ft (26,5 m) 182” (4625 mm) 188” (4775 mm) 194” (4930 mm) 200” (5080 mm) Longueurs types pour un montage sur une camionnette REMARQUE : Le rayon de braquage minimal dépend de la distance entre le guidon et le pistolet traceur. Lorsqu’un dispositif vidéo est utilisé, le guidon peut être utilisé avec précision sur un rayon plus petit en montant le bras extensible sur le train de roue de la camionnette; de cette manière, le guidon sera plus proche du pistolet traceur. La caméra devra alors être déplacée vers l’arrière. 6 309008 Installation du dispositif Alignement du guidon (premier montage) La formule pour d est d = D x (0,165). Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour bien pouvoir ranger la roue. articulation du bras du guidon 2 20 1. Veiller à ce que le bras (A) de la flèche du pistolet traceur du RoadLazer soit sorti jusqu’au bout de la barre principale (C) et que la barre transversale (2) du guidon sur l’avant soit aussi sortie comme illustré sur la fig. 6. 2. Faire avancer la camionnette le long d’une ligne droite existante (B) et visuellement aligner le guidon et le pistolet traceur sur le long de cette ligne, comme illustré sur la fig. 6. d L L Mise au point de la caméra guidon 1. Desserrer les deux vis (A) de chaque côté de la lentille. Voir la fig. 7. 2. Poser un objet facile pour la mise au point de la caméra à une distance d’environ 25 pieds (7,6 m) devant la caméra. D 3. Tourner la bague de mise au point (B) pour mettre au point la caméra pour obtenir sur l’écran vidéo une image nette de l’objet décrit dans le point 2. caméra vidéo B L A moyeu arrière pistolet traceur B Fig. 7 06697 A C Fig. 6 9173A 309008 7 Installation du dispositif Correction de l’alignement du guidon Les références entre parenthèses dans le texte réfèrent aux numéros dans la rubrique Pièces de ce manuel. Alignement de la caméra 1. Voir la fig. 9. Desserrer les attaches (56) qui maintiennent le support de la caméra vidéo et sortir le bras extensible de la caméra jusqu’à ce que la caméra soit bien centrée sur la ligne de référence. Resserrer les attaches. 2. Voir la fig. 8. Desserrer l’écrou (214) et l’attache (B) et régler la hauteur et l’inclinaison de la caméra pour avoir aussi bien l’horizon visible que la chaîne (24) du guidon sur l’écran vidéo. Resserrer l’écrou et l’attache. Vérification de l’alignement du guidon 1. Observer l’écran vidéo pour obtenir un bon alignement du guidon. Si le guidon et la caméra sont bien alignés, le guidon est à la verticale et semble scinder en deux la tête du boulon de l’articulation (13) du bras du guidon, comme illustré sur la photo Bon alignement du guidon sur la fig. 9. REMARQUE : Si le guidon est hors ligne, voir la fig. 10 : retirer la plaquette (9) d’une extrémité de la tige filetée (7) et desserrer l’écrou (8) sur l’extrémité où la plaquette a été retirée. Si le guidon était trop tourné vers la camionnette, visser l’attache (10) de la plaquette pour raccourcir la tige. Si le guidon s’éloignait de la camionnette, dévisser l’attache (10) pour allonger la tige. Chaque tour de l’attache déplace le guidon sur environ 1/4” (6 mm). 2. Lorsque le guidon est bien aligné, marquer tous les points d’extension avec un marqueur permanent pour avoir une référence pour le futur. Les points d’extension sont indiqués avec un astérisque (L) sur les fig. 6 et 8. 56 L B 62 Fig. 9 214 9207A Fig. 8 8 309008 9173A Installation du dispositif 2. Si le bouton de réglage (C) ne permet pas d’obtenir un bon réglage, voir la fig. 12 : desserrer les boulons (218) de la caméra, glisser la caméra dans le sens voulu pour l’alignement et resserrer les boulons. 6 10 9 8 7 5 9236A Fig. 10 Mise au point de l’inclinaison de la vidéo S’assurer que les tous points dans les rubriques Mise au point de la caméra et Alignement de la caméra ont bien été exécutés avant de faire les derniers réglages de l’inclinaison de la vidéo. 1. Pour centrer le guidon sur l’écran, tourner le bouton de réglage (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplacer son image sur l’écran vers la droite ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour la déplacer vers la gauche (voir la fig. 11). 218 9210A Fig. 12 3. Faire avancer la camionnette pour vérifier si le guidon est bien à la verticale et bien centré sur l’écran vidéo. Identification et fonction des composants supplémentaires du dispositif vidéo Pour plus d’informations sur la caméra et l’écran vidéo, consulter les manuels fournis avec la caméra couleur en circuit fermé, l’écran couleur LCD et la lentille à diaphragme automatique. C Fig. 11 9208A 309008 9 Fonctionnement Pour l’utilisation du RoadLazer, voir le manuel du RoadLazer, réf. 308611. Peinture L‘utilisation du dispositif mécanique de guidage sur l’avant sans le dispositif de guidage vidéo exige une conduite en sortant la tête hors du véhicule du côté du conducteur pour être en mesure d’aligner le guidon. L’utilisation des deux dispositifs ensemble permet justement de tracer les lignes avec plus d’aisance et plus de précision. Observer ces consignes lorsque le dispositif mécanique de guidage sur l’avant et le dispositif de guidage par vidéo sont utilisés ensemble. D Lors du traçage de lignes droites ou courbées, maintenir l’image du guidon sur l’écran sur la ligne et les pistolets traceurs suivront. Comme illustré sur la fig. 13, le guidon flottera vers la gauche ou vers la droite lorsque la camionnette prendra un virage. D Pour obtenir des lignes droites précises, aligner l’image du guidon sur les points de références qui sont plus distants l’un de l’autre; ces points sont en réalité plus rapprochés du haut du guidon (et du haut de l’écran vidéo). Voir Vue sur des lignes droites ci−après. Vue sur des lignes droites D Pour obtenir avec précision des lignes courbées et des transitions, comme celles sur une route périphérique, aligner l’image du guidon sur les points de référence qui sont plus proche l’un de l’autre; ces points sont en réalité plus distants du bas du guidon (et du bas de l’écran vidéo). Voir Vue sur des lignes courbées ci−après. Vue sur des lignes courbées Fig. 13 10 309008 9174A Fonctionnement Traçage avec la fonction de temporisation Voir le mode d’emploi, réf. 308616, du régulateur programmable des sauts de trait. 1. Aligner la camionnette et la caméra sur une ligne droite connue. 2. Baisser le chariot du pistolet jusqu’au sol et aligner les pistolets traceurs sur la ligne. 3. Rouler le long de la ligne droite et s’arrêter lorsque la chaîne du guidon touche le début de la ligne. 5. Introduire cette valeur dans le menu du dispositif de temporisation. Le dispositif est prêt pour tracer 6. Affiner la valeur de temporisation si le dispositif est constamment à côté des repères. 4. Sortir de la camionnette et mesurer avec précision la distance du début de la ligne jusqu’au pistolet traceur. Arrimage du dispositif pour le transport Pour plus d’informations sur l’arrimage du RoadLazer pour un transport sur la voie publique, voir Préparation du RoadLazer pour le transport dans le manuel du RoadLazer, réf. 308611. Dispositif mécanique de guidage sur l’avant Caméra vidéo Entièrement glisser la caméra vidéo vers le côté de la camionnette pour un transport sur la voie publique. La caméra peut aussi être débranchée et enlevée, ainsi que le bras de support (62) Voir la fig. 14. MISE EN GARDE RISQUES DE BLESSURES OU D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL Voir la fig. 15. Pour un transport sur la voie publique, il est nécessaire d’arrimer le guidon mécanique sur l’avant sur toute la largeur de la camionnette ou du camion. Arrimer la roue avec la goupille d’attelage (19) et l’attache de sécurité. S’assurer que toutes les attaches de fixation (20, 21, 22) sont bien serrées. 62 19 Fig. 14 9207A 20 21 22 attache de sécurité 9175A Fig. 15 309008 11 Entretien Entretien du dispositif mécanique de guidage Fig. 16 REMARQUE : la roue et les articulations utilisent les mêmes écrous, rondelles, entretoises, joints, paliers et boulons. Pour la roue uniquement, les paliers et les joints sont assemblés intérieurement et ne sont pour cela pas repris comme pièces détachées sur la page 18. 17 16 14 14 Graissage de l’essieu 13 Tous les mois, graisser le boulon de blocage (13) de l’essieu. Ne pas appliquer trop de graisse et ne pas injecter trop rapidement la graisse pour ne pas sortir les joints. Il se peut qu’il faille graisser plus fréquemment le boulon de blocage de l’essieu durant les périodes d’utilisation intensive. joint Graissage des articulations Toutes les années, graisser les boulons (13) des articulations. Ne pas appliquer trop de graisse et ne pas injecter trop rapidement la graisse pour ne pas sortir les joints (29). Il se peut qu’il faille graisser plus fréquemment les boulons durant les périodes d’utilisation intensive. 13, 17, 29 13, 17, 29 Serrage de l’écrou de blocage de l’essieu et des écrous des articulations Toutes les années, resserrer les écrous (17). Pour un bon serrage, serrer l’écrou jusqu’à ce que la rondelle (16) commence à être aplatie, puis le serrer encore sur un quart de tour supplémentaire. 13, 17, 29 Fig. 16 12 309008 9237A Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pas d’image sur l’écran vidéo Pas de courant sur la caméra ou l’écran Vérifier les raccords des fils électriques. Vérifier le fusible dans la fiche du fil électrique de la caméra. Vérifier le fusible de la camionnette. Pas de signal vidéo Vérifier les raccords de la vidéo. Réparer ou remplacer le fil. Vérifier le raccord du fil entre le fil vidéo (122) de l’écran et le fil électrique (61) de la caméra. Image faible ou peu visible sur l’écran vidéo Forte lumière sur l’écran vidéo Légèrement basculer l’écran vers l’arrière. Légèrement tourner l’écran vers la gauche ou la droite. Porter des vêtements sombres. Teindre les fenêtres du véhicule. Couleurs pales sur l’écran vidéo Mauvais réglage du contraste ou des couleurs Ajuster les réglages de l’écran. Difficulté de tracer des lignes droites Image déformée sur l’écran vidéo Voir Alignement de la caméra et Vérification de l’alignement du guidon à la page 8. Impossible d’aligner la caméra Alignement correct de la caméra hors de la plage du bouton de réglage fin (C) Voir point 2 de Mise au point de l’inclinaison de la vidéo à la page 9. Le bras du guidon ne s’aligne pas correctement Bras du guidon mal aligné Voir point 1 de Vérification de l’alignement du guidon à la page 8. 309008 13 Remarques 14 309008 Pièces — Caméra vidéo et ensemble de support Caméra vidéo en ensemble de support, modèle 238683 56 54 53 51 58 55 64 52 63 61 56 62 60 No. réf. Réf. pièce Désignation 51 52 53 54 191692 191691 191694 105431 55 56 58 59 101566 224071 191693 238947 60 61 62 63 64 113678 192232 241861 241862 191693 Qté SUPPORT, support, horizontal SUPPORT, montage BARRE, blocage VIS D’ASSEMBLAGE, tête hex., 3/8−16 x 2,25” (57 mm) CONTRE−ÉCROU, 3/8−16 FIXATION, rallonge BRAS, extensible, caméra ENSEMBLE CAMÉRA ET SUPPORT; (voir Pièces à la page 16) GOUPILLE, attelage, boule CÂBLE ÉLECTRIQUE, caméra BRAS, support SUPPORT, support, vertical BRAS, extensible, caméra, droit (peut être utilisé au lieu de la réf. 58) 1 3 3 6 6 3 1 1 3 1 1 1 60 59 ti3930a 1 309008 15 Pièces — Caméra vidéo et ensemble de montage Caméra vidéo en ensemble de montage, modèle 238947 207 209 205 208 206 207 210 210 202 201 206 220 212 214 211 211 206 214 214 223 219 204 203 213 216 222 215 221 224 217 218 16 309008 06296 Pièces — Caméra vidéo et ensemble de montage Caméra vidéo en ensemble de montage, modèle 238947 No. réf. Réf. pièce Désignation 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 191862 191861 112380 109466 101566 100731 191668 181795 108483 181818 104034 110384 213 214 215 216 217 218 191729 111040 113596 113595 100016 100333 219 220 221 222 223 224 113400 113680 113694 191699 238945 238946 SUPPORT, articulation, caméra SUPPORT coulisse, caméra VIS à métaux, 1/2” (12,7 mm) CONTRE−ÉCROU CONTRE−ÉCROU, 3/8−16 RONDELLE ARBRE, pivot de caméra MÂCHOIRE, pince VIS, tête cylindrique, 10−24 unc3a BOUTON à croisillon RONDELLE, plate VIS à tête hex., 5/16−18 x 4,5” (114 mm) PROTECTION, couvercle, caméra ÉCROU d’arrêt, nylock 5/16−18 LENTILLE, 12 mm CAMÉRA, couleur RONDELLE, blocage VIS, tête hex., unc2a 1/4−20 x 0,5” (12,7 mm) VIS taraudeuse RONDELLE ondulée BAGUE, serrage CÂBLE, électrique, caméra COUVERCLE, caméra SUPPORT, caméra Qté 1 1 4 4 3 3 2 1 1 2 4 2 1 2 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 309008 17 Pièces — Dispositif mécanique de guidage sur l’avant Dispositif mécanique de guidage sur l’avant pour RoadLazer, modèle 241333 23 26 19 1 13 17 17 16 14 20 26 29 15 18 14 30 14 3 14 29 15 2 9 15 29 12 14 10 8 15 29 14 29 15 15 29 14 16 17 309008 22 13 24 6 12 21 16 17 4 25 9 13 30 13 7 11 14 18 16 25 8 10 5 11 9170A Parts — Dispositif mécanique de guidage sur l’avant Dispositif mécanique de guidage sur l’avant pour RoadLazer, modèle 241333 No. réf. Réf. pièce Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26Y 29 30 238815 241533 195196 241850 241849 241851 195197 100111 115472 115471 115470 109570 113471 193658 113485 112825 112405 113479 115473 238813 224071 111145 195202 115479 195365 195364 115503 195418 SUPPORT, support BARRE transversale ÉTRIER, bras de roue BRAS, roue BRAS, guidon BRAS, extension du guidon TIGE filetée ÉCROU AXE d’assemblage ATTACHE PALIER, bronze RONDELLE, plate VIS, à tête hex. ENTRETOISE PALIER, cuvette/cône RONDELLE ÉCROU, blocage, 3/4−16 ROUE, pneumatique GOUPILLE, bras de roue ATTACHE, bras extensible ATTACHE, bras du guidon BOUTON, hauteur du guidon GUIDON CHAÎNE, guidon ÉTIQUETTE, consignes de montage ÉTIQUETTE de mise en garde JOINT, graisse ÉTIQUETTE d’identification Qté 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 4 8 6 4 4 1 1 2 1 1 1 1 2 2 6 2 Y Des étiquettes de mise en garde supplémentaires sont mises à disposition gratuitement. 309008 19 Pièces — Ensemble écran vidéo Ensemble écran vidéo, modèle 238683 No. réf. Réf. pièce Désignation 111 115514 111a 120 15H849 Qté ÉCRAN, vidéo (comprenant 111a) FIL ÉLECTRIQUE/VIDÉO, écran SUPPORT, couvercle, écran 120 111 111a ti3933b 20 309008 1 1 1 Caractéristiques techniques Dispositif de guidage vidéo Spécification électrique Entrée de l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 à 12 V c.c. Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . négatif Mise à la terre d’un pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2A max. Inversion de la polarité et pointes de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . protégé Vitesse de servie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 20 mph (32 km/h) (450pulsations/s) Plage des températures de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 32_ to 130_F (0_ to 54 _C) Poids (approximatif) Caméra et support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 lb (6,8 kg) Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 lb (1,4 kg) Dimensions (approximatives) Caméra et support . . . . . . . . . . . . . . Longueur x largeur x hauteur: 11” x 77” x 8” (280 mm x 1960 mm x 205 mm) Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur x largeur x hauteur: 8” x 9” x 9” (205 mm x 230 mm x 230 mm) Dispositif mécanique de guidage sur l’avant Vitesse de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 12 mph (19 km/h) Poids (approximatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 lb (23 kg) Dimensions (approximatives avec le bras de la roue parallèle à la route) . . . . . . . . . . . . Longueur x largeur x hauteur : 69” x 32” x 12” (1750 mm x 810 mm x 305 mm) 309008 21 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’oeuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci−dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non−respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. AVENANT DE GARANTIE Graco accorde une garantie étendue et se porte garant des produits décrits dans le “Programme de garantie des équipements des fournisseurs Graco”. Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1−800−690−2894 to identify the nearest distributor. Toutes les informations écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les informations les plus récentes et disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications à n’importe quel moment et sans préavis. MM 309008 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Korea, Japan GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN www.graco.com 06/1999 Rév. 07/2006 22 309008 55440−1441