Graco 3A5745E, Fonctionnement/pièces, ProDispense™ Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels142 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
142
Fonctionnement/pièces 3A5745E ProDispense™ FR Utilisé pour mesurer et distribuer les peintures, revêtements, solvants, eau et fluides de lubrification. Réservé à un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Importantes consignes de sécurité Lire tous les avertissements et toutes les instructions du présent manuel. Conserver ces instructions. Consulter la page 3 pour les homologations. Les informations concernant les composants du système et la pression maximum du liquide figurent à la page 5. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Manuels afférents ................................................. 3 Modèles ............................................................... 3 Ensembles de passerelle d'automate ..................... 4 Kits du panneau de liquides................................... 5 Avertissements..................................................... 6 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO).................................... 8 Aperçu ............................................................... 10 Aperçu du système ...................................... 10 Composants du système .............................. 12 Vue d'ensemble de l'ensemble tableau de commande ..................................... 13 FCM............................................................ 14 Modules de passerelle de commande (CGM)............................................ 14 Écran de l'ADM (module d'affichage avancé).......................................... 16 Vue d'ensemble de l'ensemble panneau de liquides .......................................... 17 Poste de commande opérateur ..................... 18 Installation.......................................................... 19 Aperçu ........................................................ 19 Configuration des communications................ 21 Installation du tableau de commande ............ 22 Installation des panneaux de liquides ............ 24 Mettez les câbles en place............................ 26 Installation des alimentations produit ............. 27 Installation du poste de commande opérateur ....................................... 27 Mise à la terre.............................................. 27 Contrôle de la résistance .............................. 27 Module d’affichage avancé (ADM) ....................... 28 Touches et voyants de l'ADM........................ 28 Icônes des touches programmables .............. 29 Icônes des écrans........................................ 30 Navigation dans les écrans........................... 31 Configuration du système.................................... 32 Aperçu rapide .............................................. 32 Aperçu détaillé de la configuration................. 33 Fonctionnement.................................................. 35 Liste de vérification des tâches avant fonctionnement............................... 35 Rinçage de l’équipement avant l'utilisation ...................................... 35 Démarrage .................................................. 35 Distribution .................................................. 37 Procédure de décompression ....................... 39 Arrêt............................................................ 39 Performance du système .................................... 40 Précision de la distribution ............................ 40 Données USB .................................................... 41 Journaux USB ............................................. 41 Fichier des Paramètres de configuration du système ......................................... 41 Fichier de langue personnalisée.................... 42 Procédure de téléchargement (download) à partir d’une clé USB ..................... 42 2 Procédure de téléchargement (upload) à partir de la clé USB......................... 43 Dépannage ........................................................ 44 Panneau de liquides..................................... 44 Débitmètre................................................... 44 Vanne de distribution.................................... 45 Dépannage composition ............................... 45 Module de passerelle ................................... 46 Informations concernant le diagnostic du voyant............................................ 46 Erreurs............................................................... 47 Maintenance ...................................................... 50 Programme de maintenance préventive ...................................... 50 Rinçage....................................................... 50 Nettoyage de l'ADM ..................................... 50 Installation et mise à jour du logiciel .............. 51 Réparation ......................................................... 53 Remplacement de l’ADM .............................. 53 Remplacement de l'alimentation électrique du tableau de commande ................ 54 Remplacement du tableau de commande FCM .............................................. 55 Remplacement du FCM du panneau de liquides .......................................... 56 Remplacement du boîtier de jonction du panneau de liquides........................ 57 Entretien du panneau de liquides 26A129 .......................................... 60 Entretien du panneau de liquides 26A130 .......................................... 62 Entretien des panneaux de liquides 26A131 et 26A165 ...................................... 64 Entretien du panneau de liquides 26A132 .......................................... 66 Entretien des panneaux de liquides 26A071 et 26A247 ...................................... 69 Pièces ............................................................... 71 Pièces du tableau de commande .................. 71 Pièces du panneau de liquides ..................... 73 Pièces du poste de commande opérateur ....................................... 87 Glossaire ........................................................... 89 Données techniques ........................................... 90 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) ...................... 94 Écrans Mode d'exécution.............................. 94 Écrans du mode Configuration.................... 100 Annexe B – Conception du système................... 115 Annexe C – Module de passerelle de communication.................................... 116 Raccordements au bus de terrain................ 116 Carte de données Entrée/Sortie de CGM............................................ 120 Commandes .............................................. 130 3A5745E Manuels afférents Manuels afférents La liste suivante reprend les manuels en anglais sur les composants. Ces manuels, ainsi que toutes les traductions disponibles peuvent être retrouvés sur le site www.graco.com. Réf. du manuel Description 308778 Débitmètre volumétrique, Instructions/Pièces 308245 Mètres électroniques à impulsion, Instructions/pièces 313599 Kits débitmètre Coriolis, Instructions/pièces 306715 Vanne de distribution, Instructions/pièces 334183 Module de passerelle TCP Modbus, Instructions/Pièces 312864 Module de la passerelle de communications, Instructions/pièces 312493 Kit de colonne témoin, Instructions/Pièces Modèles Référence 26A070 26A071 26A129 26A130 26A131 26A132 26A165 26A247 3A5745E Maximum de panneaux de liquides 8 — — — — — — — Tension de service 85/-240 Vca, monophasé — — — — — — — Homologations spa spa 9902741 CSA STD C22.2 No. 14 UL STD 508A 3 Ensembles de passerelle d'automate Ensembles de passerelle d'automate Le tableau de commande comporte un FCM installé. Si l'on souhaite une passerelle d'automate, il faut la commander séparément. Le module de passerelle d'automate est l'un des modules de passerelle de communication (CGM). Pour commander un CGM, consultez le tableau suivant. Le module de passerelle d'automate est l'un des modules de passerelle de communication. (17N369) Il y a assez de place dans le tableau de commande pour l'installation d'un CGM ou d'un autre FCM. Description de l’interface utilisateur Référence de la passerelle à commander Position du commutateur rotatif DeviceNet™ (CGM) CGMDN0 Toute(s) EtherNet/IP™ (CGM) CGMEP0 Toute(s) PROFINET™ (CGM) CGMPN0 Toute(s) Modbus TCP 24W462 0 ou 1 4 3A5745E Kits du panneau de liquides Kits du panneau de liquides REMARQUE : Les numéros des kits de panneau de liquides sont indiqués ci-dessous. Panneau de liquides* Pression de service maximum Comprenant : Description du Facteur K débitmètre (cc/impulsion) Compteur Type de vanne Liquides déplacés 26A129 10 MPa (103 bar, 1500 psi) Doseur de lubrifiant Graco ; impulsion électronique 4.73 17K870 Électrovanne Huile/lubrifiant 26A130 1,7 MPa (17 bar, 250 psi) Turbine eau/antigel 25 513891 Électrovanne Eau/antigel 26A131 21 MPa (207 bar, 3000 psi) G3000 0.119 289813 205162, distribution automatique ; 116463, électrovanne pneumatique Graisse/peinture 26A132 21 MPa (207 bar, 3000 psi) HG6000 ; engrenage hélicoïdal avec capteur 0.286 246190 205162, distribution automatique ; 116463, électrovanne pneumatique Produit d'étanchéité peinture 26A165 21 MPa (207 bar, 3000 psi) S3000, solvant, débit faible 0.061 258718 205162, distribution automatique ; 116463, électrovanne pneumatique Solvant 26A071 21 MPa (207 bar, 3000 psi) Sans débitmètre S/O pas présent 205162, distribution automatique ; 116463, électrovanne pneumatique Divers lubrifiants, peintures, solvants 26A247 15,9 MPa (158,5 bar, 2300 psi) Coriolis, 1,4 po. Masse du cube 0,062 par défaut, configurable 0.020-0.200 16M519 205162, distribution automatique ; 116463, électrovanne pneumatique Chargé en fibres sensibles au cisaillement * Le poste de commande opérateur 26A133 peut servir avec tout panneau de liquides. À commander séparément. 3A5745E 5 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants s'appliquent aux opérations de configuration, d'utilisation, de mise à la terre, de maintenance et de réparation de l'équipement. Le symbole en forme point d’exclamation indique un avertissement général, tandis que les symboles de danger attirent l'attention de l'utilisateur sur les risques particuliers de certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut produire de l’électricité statique et des étincelles. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veillez à ce que la zone de travail soit toujours propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Reportez-vous aux instructions de terre. mise à la terre • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. N’utiliser en aucun cas de revêtements pour seaux, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs. • Arrêtez immédiatement le système en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge électrique. Laissez l'équipement à l'arrêt tant que vous n'avez pas identifié la cause du problème et y avez remédié. • Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail. RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées. 6 3A5745E Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un entretien ou une installation sur l’équipement. • Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble des réglementations locales en vigueur. PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques risquent de causer des blessures graves, voire fatales, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez les fiches techniques de sécurité de produit (FTSP) pour connaître les risques spécifiques associés aux produits utilisés. • Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant les recommandations en la matière. • Toujours porter des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un service de maintenance sur l’équipement ou lorsque l’on travaille dans la zone de travail. L’équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, comprenant l’exposition à long terme ; l’inhalation de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d’audition. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en fonction des recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux. • Des lunettes de protection et une protection auditive. RISQUES ASSOCIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que tout l'équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. 3A5745E 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut entraîner le durcissement du produit dans les conduites de produit, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour éviter une contamination croisée : • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A avec celles en contact avec le composant B. • Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. • Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques et des précautions spécifiques aux isocyanates. • L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du produit. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. • Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observez toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. 8 Sensibilité des isocyanates à l’humidité Les isocyanates qui sont exposés à l’humidité ne durciront que partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension dans le produit. Une peau se formera après un certain temps sur la surface et les isocyanates commenceront à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. ATTENTION Les isocyanates partiellement durcis réduiront le rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. • Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est installé) de la pompe à isocyanates remplis avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. • N’utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les isocyanates. • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. REMARQUE : L’importance de la formation d’une peau et le degré de cristallisation varient en fonction de la combinaison isocyanates, humidité et température. 3A5745E Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Changement de produits ATTENTION Changer le type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière pour éviter d’endommager l’équipement et réduire le temps d’indisponibilité. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d’admission du produit après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. • Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les composants au contact du produit et remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté A (résine). 3A5745E 9 Aperçu Aperçu Aperçu du système Le système de dosage produit ProDispense est un système électronique souple qui distribue avec précision des quantités prédéfinies de liquides. Il permet aux productions durables de biens de remplir rapidement et précisément des cavités d'huile, de graisse, d'eau ou d'autres liquides industriels. Il peut fournir de un à huit liquides différents en plusieurs points de distribution avec une précision allant jusqu'à +/-1 %. Les liquides peuvent être configurés pour distribuer de façon indépendante ou en lien avec des compositions. Ils peuvent être distribués simultanément ou par séquences définies dans les compositions. Le système peut être configuré pour fonctionner manuellement par une entrée utilisateur ou intégré à un automate avec des modules de passerelles de bus de terrain. Les résultats de la distribution sont suivis et on peut y accéder depuis le tableau de commande, un téléchargement USB ou par un module de passerelle. Applications courantes • Distribution d'huile • Distribution de lubrifiant • Distribution de peinture • Distribution d'antigel • Distribution d'eau • Distribution de produit d'étanchéité • Distribution de solvant Installation classique - Panneau de liquides unique Voici un exemple de ce à quoi ressemble un système avec un panneau de liquides unique. Dans la conception d'un système, la consommation électrique peut être un facteur limitant. Reportez-vous à Annexe B – Conception du système, page 115 pour des consignes supplémentaires dans la conception d'un système. ADM – Module d'affichage avancé FCM – Module de contrôle des fluides PLC – Contrôleur programmable logique 10 3A5745E Aperçu Installation classique - Plusieurs panneaux de liquides 3A5745E 11 Aperçu Composants du système Un seul système ProDispense peut être composé de 1 panneau de liquides jusqu'à un maximum de 8 panneaux de liquides. Un seul système nécessite un tableau de commande avec l'ADM, un FCM et un panneau de liquides. D'autres composants, comme le poste de commande opérateur, peuvent être ajoutés pour le contrôle par l'opérateur, ou le raccordement du tableau de commande à un PLC par un réseau de communication. Tableau de commande (Interface utilisateur) Le tableau de commande utilise le module d'affichage avancé (ADM) pour communiquer avec l'ensemble panneau de liquides afin de contrôler l'opération de distribution de liquide. Le tableau de commande reçoit de l'opérateur ou d'un automate (comme le PLC) une entrée, et il utilise cette entrée pour déterminer l'activité de distribution pour l'ensemble panneau de liquides. Module de contrôle des fluides (FCM) Chaque FCM communique avec jusqu'à 2 panneaux de liquides. Le FCM reçoit la communication depuis le tableau de commande et fournit les communications appropriées au panneau de liquides souhaité. Les FCM sont configurés selon une structure en guirlande qui achemine les communications par les FCM suivants. Le tableau de commande comporte un FCM intégré. D'autres FCM doivent être achetés séparément. 12 Pour la protection depuis l'environnement d'installation et toute exposition potentielle à des matériaux indésirables, Graco recommande d'installer d'autres FCM à l'intérieur du contrôleur (si aucun CGM n'y est installé), ou à l'intérieur d'un des deux panneaux de liquides auxquels il est raccordé. Ensemble panneau de liquides L’ensemble panneau de liquides comprend les éléments de commande et de suivi de la distribution du produit. Un système de dosage produit peut avoir jusqu'à 8 panneaux de liquides, et distribuer simultanément un liquide différent à chaque panneau de liquides. Poste de commande opérateur Le poste de commande opérateur peut être utilisé par l'opérateur à l'emplacement du panneau de liquides pour démarrer ou arrêter une distribution de liquides, 3A5745E Aperçu Vue d'ensemble de l'ensemble tableau de commande Le tableau de commande comprend les composants suivants : • Module d’affichage avancé (ADM) avec USB ; voir Écran de l'ADM (module d'affichage avancé), page 16 pour plus d'informations. • Support de montage de l'ADM • Commutateur MARCHE/ARRÊT d'alimentation • Module d'alimentation électrique (P) en 24 V CC et 100-240 V CA • FCM (F). • En outre, de l'espace est disponible pour monter un second FCM ou un module de passerelle de commande (CGM). 3A5745E 13 Aperçu FCM Le FCM constitue la voie de communication entre le tableau de commande et les panneaux de liquides. Un FCM prend en charge 2 panneaux de liquides. Connecteur n° Fonction 1 Panneau de liquides 2 (électrovanne) – code couleur = rouge 2 Panneau de liquides 1 (électrovanne) – code couleur = bleu 3 Panneau de liquides 1 (compteur) – code couleur = bleu 4 Panneau de liquides 2 (compteur) – code couleur = rouge 5 Pas utilisé 6 Pas utilisé 7 Pas utilisé CAN Connexions de câbles de communication entre le tableau de commande (ADM) et chaque FCM. Commutateur rotatif (S) Le commutateur rotatif (S) du FCM doit être placé dans une position correcte et chaque FCM doit présenter une position de commutateur rotatif unique. La position du commutateur rotatif du FCM détermine quel numéro est attribué à ce panneau de liquides. État des LED (L) Panneau de liquides Position du commutateur rotatif 0/1 0 (par défaut) 2/3 1 4/5 2 6/7 3 Reportez-vous à Informations concernant le diagnostic du voyant, page 46 pour les définitions des LED. REMARQUE : Le jeton (T) n'est nécessaire que pour la mise à niveau du logiciel de fonctionnement. Il doit être retiré pour le fonctionnement du système. Le jeton 17K873 est disponible séparément. Le jeton 17K873 fait partie des pièces de rechange FCM et ADM. Modules de passerelle de commande (CGM) Des modules de passerelle peuvent être montés dans le tableau de commande pour la communication avec un système de commande externe, comme un PLC. Une passerelle doit être choisie à partir des informations ci-dessous : 14 3A5745E Aperçu Description de l’interface utilisateur Numéro de référence de la passerelle Position du commutateur rotatif DeviceNet™ CGMDN0 Toute(s) EtherNet/IP™ CGMEP0 Toute(s) PROFINET™ CGMPN0 Toute(s) Modbus TCP 24W462 0 ou 1 VUE DE FACE Connecteur PROFINET ou EtherNet/IP ou Modbus TCP 3A5745E VUE ARRIÈRE Connecteur DeviceNet 15 Aperçu Écran de l'ADM (module d'affichage avancé) Légende : Repère A B C D E F G 16 Fonction Marche/arrêt Active ou désactive le système. Voyant LED d'état du système Indique l’état du système. Arrêt Arrête tous les processus du système. Cependant, ce n’est pas un arrêt de sécurité ou d’urgence. Touches programmables Les fonctions varient en fonction de l’écran. Suppression Efface les erreurs système et supprime une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d'un nombre ou lors d'une sélection. Entrer Pour accepter une sélection faite ou le changement d’une valeur. Verrouillage/Configuration Pour passer de l’écran de fonctionnement à l’écran de configuration et vice versa. Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, le bouton passe de Exécuter à l'écran d'entrée du mot de passe, ou de l'écran de configuration actuel à l'écran Exécuter. Repère H J K Fonction Navigation Permet de naviguer à l’intérieur d’un écran ou vers un nouvel écran. Couvercle sur la pile P Étiquette avec le numéro du modèle Numéro du modèle Interface USB du module Port USB et voyants LED de l’USB. Connecteur CAN Raccord pour l’alimentation électrique Voyants LED de l'état du module Voir pour les définitions des signaux. Raccordement de câble d'accessoires R Couvercle d’accès au jeton L M N ATTENTION Afin d'éviter d’endommager les touches programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles). 3A5745E Aperçu Vue d'ensemble de l'ensemble panneau de liquides Débitmètre produit Le débitmètre de liquide mesure le débit et le volume de liquide distribué. Les débitmètres offerts installés sur les panneaux de liquides comprennent : • G3000 • S3000 • HG6000 • Coriolis • Doseur d'eau • Doseur d'huile Un panneau de liquides sans doseur est disponible pour prendre en charge un débitmètre de liquide fourni par le client. Vanne de distribution La vanne de distribution est configurée pour fournir le liquide à un débit précis quand l'électrovanne est ouverte. Électrovanne Composants du panneau de liquides Le panneau de liquides contient des composants pour doser et distribuer des liquides, et des connexions terminales pour la communication avec le tableau de commande. Principaux composants de l'ensemble panneau de liquides : • Débitmètre produit (C) (en option) • Électrovanne (A) pour commander la vanne de distribution ; peut fonctionner comme vanne de distribution dans certains cas L'électrovanne active/désactive l'activation de la vanne de distribution. Une fois activée, l'électrovanne fournit une alimentation en air à la vanne de distribution qui active ensuite la vanne de distribution et permet la sortie du liquide depuis la vanne de distribution. Certains panneaux de liquides contiennent une électrovanne qui est aussi la vanne de distribution. L'utilisation de ces vannes est limitée à certains liquides de faible viscosité ou qui sont compatibles avec les matériaux qui composent la vanne. • Vanne de distribution (B) • FCM (D) pour la communication avec le tableau de commande ; un FCM prend en charge 2 panneaux de liquides 3A5745E 17 Aperçu Poste de commande opérateur Le poste de commande opérateur fournit un contrôle local d'un seul panneau de liquides. Le poste de commande opérateur peut être monté à proximité du point de distribution pour le panneau de liquides raccordé. Le poste de commande opérateur, Référence 26A133 est à commander séparément (le kit comporte un câble de 16 m [50 ft], PN 123659). Un câble plus court (0,5 m [1.5 ft]), référence 122030, est disponible, à commander séparément. 18 3A5745E Installation Installation Avant l'installation • Gardez toute la documentation du système et des composants à portée de main pendant l’installation. • Consulter les manuels des composants pour connaître les caractéristiques spécifiques exigées. Les données mentionnées ici concernent uniquement un système ProDispense basique. accessoires soient adaptées aux caractéristiques requises du système. • Utilisez le tableau de commande ProDispense avec les ensembles de panneaux de liquides ProDispense. • Veillez à ce que à ce que les dimensions et les pressions de service nominales de tous les Aperçu La figure 1 n’est pas un schéma d’installation réel. Contactez votre distributeur Graco qui vous aidera dans la conception de votre installation. Figure 1 Exemple ProDispense Installation 3A5745E 19 Installation Composant Description Modules de contrôle des fluides (FCM) • Module de contrôle des fluides (FCM) ; jusqu'à quatre Panneaux de liquides* • Panneaux de liquides ; jusqu'à deux par FCM ; jusqu'à huit en tout – Huile et lubrification – Eau et antigel (ne figure pas sur la liste ETL) – Graisse et peinture – Sans compteur (compteur fourni par l'utilisateur) Module d'affichage avancé (ADM) Permet de configurer, afficher, utiliser et surveiller le système. Utilisé pour les opérations quotidiennes, notamment le choix des compositions, l'affichage/résolution des erreurs et le placement du système en mode Diagnostic. À installer dans une zone non dangereuse. Poste de commande opérateur Utiliser pour la commande locale d'un panneau de liquides. *REMARQUE : Les panneaux de liquides de systèmes antérieurs peuvent être utilisés si le boîtier de jonction est mis à niveau (Kit 26A243) et que le poste de commande opérateur est remplacé par un poste de commande opérateur distant (Kit 26A133). Les principales étapes d’installation d’un système sont représentées ci-dessous. Pour plus d’informations, consultez les manuels séparés des composants. 1. Montez le tableau de commande 2. Pour les systèmes comportant plusieurs panneaux de liquides, montez un FCM sur chacun des 2 panneaux de liquides utilisés. Voir Montage du FCM dans le panneau de liquides, page 24. 3. Montez chaque ensemble du panneau de liquides. 4. Mettez à la terre chaque ensemble du panneau de liquides. 5. Vérifier la continuité de la terre. 7. Raccordez l’ensemble de filtre à air à proximité de la zone de décharge de l’alimentation en air qui sera utilisé pour l’ensemble panneau de liquides. 8. Branchez les autres tuyauteries de produit et d’air sur les composants supplémentaires du système conformément aux instructions contenues dans les manuels respectifs. 9. Installez les ensembles panneau de liquides et câbles de la passerelle. 10. Installation de l'interface de la passerelle. 6. Raccordez les conduites de fluide entre chaque panneau de liquides et l'applicateur. Branchez les tuyauteries d’alimentation de produit et d’air sur le module. 20 3A5745E Installation Configuration des communications À l'installation d'un système, chaque composant nécessite des câbles de communication. Consultez le diagramme ci-dessous pour avoir des exemples de configurations. Connexions de communication type REMARQUE : Le dernier FCM du système doit comporter la résistance de terminaison CAN installée sur le connecteur CAN non câblé pour terminer correctement le circuit. La résistance de terminaison est installée sur le FCM dans le tableau de commande à l'usine. Elle devra être déplacée si d'autres FCM sont installés dans le système. 3A5745E 21 Installation Installation du tableau de commande Montage du tableau de commande Respectez les critères suivants avant le montage du tableau de commande : • Sélectionnez un emplacement pour le tableau de commande en laissant suffisamment d’espace pour l’installation, l’entretien et l’utilisation du matériel. • Pour une vision optimale, le module d’affichage avancé doit être implanté à 152-163 cm (60-64 pou.) du sol. • Veillez à ce qu’il y ait assez de place autour du tableau de commande pour y faire passer les câbles raccordés aux autres composants. • Veillez à ce que l’on puisse accéder aisément à une alimentation électrique appropriée. Par exemple, la réglementation électrique nationale (National Electrical Code) requiert un espace ouvert de 0,91 m (3 pi.) à l’avant du tableau de commande. • Veillez à ce que l’accès soit facile vers l’interrupteur. • Veillez à ce que la surface de montage puisse supporter le poids du tableau de commande et des câbles qui y sont raccordés. A 356 mm (14 po.) B 251 mm (9,9 po.) Fixez le tableau de commande à l’aide de boulons de dimensions appropriées (diamètre 1/4 in.) à introduire dans chacun des orifices pratiqués dans la plaque de base. C 464 mm (18,25 po.) D 437 mm (17,2 po.) 22 Larg- 7 mm (0,28 po.) eur de l'emplacement 3A5745E Installation Raccordements électriques Montage de la colonne à voyants La colonne à voyants donne une indication visuelle à distance pour savoir si une condition anormale existe dans le système. Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique lors de la mise à la terre, lors du raccordement des câbles, lors du raccordement à l’alimentation électrique ou lors d’autres raccordements électriques : • Le centre de commande doit être branché sur une véritable prise de terre. La terre du système électrique ne suffit peut-être pas. Consulter la réglementation locale concernant les instructions de mise à la terre véritable. • Tous les fils de terre doivent être de 18 AWG minimum. • Tout le câblage et la mise à la terre doivent être confiés à un électricien qualifié. • Le câblage d’arrivée d’électricité doit être isolé de la protection. Utilisez un œillet de protection ou un réducteur de tension aux endroits où le câblage électrique rentre dans la protection pour prévenir de toute usure. ATTENTION N03 24V POWER SUPPL Y 2. Trouvez un emplacement de montage à proximité du tableau de commande, suffisamment proche pour raccorder le câble à l'ADM. Montez l'ensemble colonne à voyants à l'emplacement de montage. REMARQUE : Si une rallonge est nécessaire pour placer la colonne à voyants à une plus grande distance de l'emplacement de l'ADM, les câbles suivants peuvent être commandés séparément : 122487, 5 ft (1,5 m) 124003, 15 ft (5 m) 121006, 150 ft (50 m) 3. Raccordez le câble de la colonne à voyants au port E/S situé en bas de l'ADM. Signal Description Vert Pas d’erreurs. Jaune Un voyant de mise en garde existe. Jaune clignotant Il y a un écart. Rouge fixe Il y a une alarme. Un ou plusieurs panneaux de liquides peuvent être arrêtés. REMARQUE : Voir Erreurs, page 47 pour les définitions des erreurs. N (BLUE) L (BROWN) GRND (GRN/YELLOW) Si les branchements électriques et de mise à la terre ne sont pas correctement effectués, ce matériel risque d’en souffrir et la garantie ne jouera pas. 1. Commandez la colonne à voyants 255468 comme indicateur de diagnostic pour le système. N03 2 POSITION SWITCH N04 N04 BLACK WHITE 17M107 (2 W IRE) N N LINE FILTER L GND 17M107 L (3 WIRE) GRN GND GROUND TERMINAL BLOCK FUSE N WHITE HOLDER FUSE BLACKHOLDER POWER IN* L Figure 2 Câblage de 85-240 V CA 3A5745E 23 Installation Installation des panneaux de liquides Pour installer les ensembles de panneaux de liquides : • Montez les ensembles de panneaux de liquides. Voir ci-dessous. • Mettez à la terre les ensembles de panneaux de liquides. Voir Mise à la terre du panneau de liquides , page 26. • Raccordez chaque panneau de liquides au système. Voir Mettez les câbles en place, page 26. • Brancher les tuyauteries de produit, d’air et les câbles électriques. Voir Brancher les tuyauteries d'air et de produit, page 26 Montage du FCM dans le panneau de liquides Les systèmes comportant plus de 2 panneaux de liquides nécessitent des FCM supplémentaires. Graco recommande de monter les FCM supplémentaires à l'intérieur d'un panneau de liquides pour les protéger de sources externes. Le kit 26A134 du FCM comporte une plaque de montage qui facilitera sa fixation au panneau de liquides. 1. Quand le FCM est ouvert, avec une vis (6) et une rondelle (5), insérez la vis dans l'orifice de mise à la terre dans la base (2) et fixez sans serrer à l'orifice de mise à la terre sur la plaque de l'adaptateur (1). REMARQUE : Les vis (7) n'ont pas de rondelle d'arrêt fixée. Les vis avec la rondelle de frein fixée servent à monter la plaque de l'adaptateur au panneau de liquides. 2. Fixez sans serrer les quatre vis (7) par la base et dans les orifices filetés sur la plaque de l'adaptateur. Une fois que les cinq vis sont vissées dans la plaque de l'adaptateur, serrez la vis pour fixer la base à la plaque de l'adaptateur et à la vis de mise à la terre pour faire contact avec le circuit imprimé. Ne serrez pas trop. 3. Placez la plaque de l'adaptateur et le FCM (D) à l'intérieur du panneau de liquides comme montré ci-dessous. Alignez les orifices de la plaque de l'adaptateur non utilisés sur les orifices de montage du côté gauche du panneau de liquides. Installez sans serrer les quatre vis aux rondelles de sécurité dans chacun des quatre orifices et dans les orifices filetés sur la plaque de l'adaptateur. Une fois que toutes les vis sont en place, serrez-les pour fixer la plaque de l'adaptateur au panneau de liquides. Ne serrez pas trop. REMARQUE : Si ce FCM ne doit pas être raccordé à un autre FCM, la résistance de terminaison doit être installée sur le connecteur CAN non câblé pour terminer correctement le circuit. Avant de monter le panneau de liquides • Consulter les manuels des composants pour connaître les spécifications de leurs exigences. Les informations présentées dans ce manuel ne se rapportent qu’au panneau de liquides. 24 3A5745E Installation • Gardez toute la documentation du système et des sous-ensembles à portée de la main pendant l’installation. • Assurez-vous que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et conformes à la pression du système pour correspondre aux exigences du système. • Utilisez seulement le panneau de liquides de Graco avec le tableau de commande. Montage des panneaux de liquides 1. Sélectionnez un emplacement pour le montage du panneau de liquides. Gardez ce qui suit à l'esprit : – Laissez suffisamment d'espace pour installer l'équipement. – Assurez-vous que toutes les conduites de fluide, les câbles et les tuyaux atteignent facilement les composants auxquels ils seront raccordés. – Assurez-vous que le panneau de liquides permet un accès facile pour l'entretien de ses composants. 2. Montez et fixez le panneau de liquides à la surface de montage à l’aide de boulons de dimensions appropriées (diamètre 1/4 in.) à introduire dans chacun des 4 orifices pratiqués dans la plaque de base. Les dimensions de l'orifice de montage sont indiquées ci-dessous. 3. Sur les panneaux de liquides 26A071 et 26A247, la longueur de tuyau entre l'électrovanne pneumatique et la vanne de distribution doit être inférieure ou égale à 10 pieds (3 mètres). Panneau A B C D Largeur de l'emplacement 26A129 11,4 po (290 mm) 264 mm (10,4 po.) 11,8 po (300 mm) 259 mm (10,2 po.) 7 mm (0,28 po.) 26A130 13,4 po (340 mm) 264 mm (10,4 po.) 11,8 po (300 mm) 259 mm (10,2 po.) 7 mm (0,28 po.) 26A131 14,5 po (268 mm) 264 mm (10,4 po.) 305 mm (12,0 po.) 259 mm (10,2 po.) 7 mm (0,28 po.) 26A132 15,0 po (381 mm) 264 mm (10,4 po.) 11,8 po (300 mm) 259 mm (10,2 po.) 7 mm (0,28 po.) 26A071 11,6 po (295 mm) 264 mm (10,4 po.) 11,8 po (300 mm) 259 mm (10,2 po.) 7 mm (0,28 po.) 26A247 11,6 po (295 mm) 264 mm (10,4 po.) 11,8 po (300 mm) 259 mm (10,2 po.) 7 mm (0,28 po.) 26A165 14,0 po (356 mm) 264 mm (10,4 po.) 305 mm (12,0 po.) 259 mm (10,2 po.) 7 mm (0,28 po.) Support de kit Coriolis 7,9 po (201 mm) 175 mm (6,9 in.) 9,7 po (246 mm) 8,7 po (221 mm) 9,7 mm (0,38 po.) Conversion des panneaux de liquides S'il est prévu d'utiliser des panneaux de liquides avec un contrôleur 244561, ils vont nécessiter une mise à niveau de la boîte de jonction de façon que le panneau de liquides puisse communiquer avec le tableau de commande 26A070. Le kit de mise à niveau de la boîte de jonction 26A243 peut être commandé séparément. Le kit mettra à niveau une boîte de jonction du panneau de liquides. REMARQUE : Assurez-vous que la consommation électrique des panneaux plus anciens est prise en considération avant le raccordement. Voir Annexe B – Conception du système, page 115 pour 3A5745E des informations sur la puissance disponible et le calcul de la consommation électrique des différents composants du système. L'exigence qu'un FCM puisse communiquer avec deux panneaux de liquides s'appliquera également aux panneaux de liquides convertis. Le kit FCM 26A134 ne peut pas être monté dans des panneaux de liquides convertis en raison des restrictions concernant la taille du panneau de liquides. Du point de vue de la protection du FCM, envisagez de combiner un nouveau panneau de liquides avec un panneau de liquides converti sur un FCM pendant la planification de la présentation de votre système. 25 Installation Panneau de liquides sans débitmètre Le raccordement d'un débitmètre à un panneau sans débitmètre nécessite de fixer les fils du débitmètre dans le boîtier de jonction du panneau de liquides. Pour des informations sur les raccordements de débitmètre de tous les débitmètres du panneau de liquides, reportez-vous aux schémas à Remplacement du boîtier de jonction du panneau de liquides, page 57. Mise à la terre du panneau de liquides Assurez-vous que chaque panneau de liquides est correctement mis à la terre avant le fonctionnement. Pour les instructions de mise à la terre, consultez Mise à la terre, page 27. Brancher les tuyauteries d'air et de produit ATTENTION Disposer toutes les conduites produit et air avec précaution. Éviter tout pincement et usure prématurée dus à une torsion ou un frottement excessif. La durée de vie d’un tuyau est directement liée à son installation. Se conformer aux instructions des manuels de chaque composant pour raccorder les conduites air et produit. Les éléments suivants ne sont que des directives générales. • L’ensemble de panneau de liquides doit être installé sur l’automate ou à un autre emplacement approprié, le plus près possible de la distribution. • Raccordez une conduite produit entre la vanne de distribution du panneau de liquides et l'ensemble de distribution. Les conduites de petit diamètre et de faible longueur (tuyaux) permettront de réduire les temps de réponses. • Branchez une conduite d'alimentation produit sur l'entrée produit du débitmètre. • Si c'est nécessaire pour le panneau de liquide sélectionné, branchez une conduite d'air à l'électrovanne sur le panneau de liquides. L’air doit être propre et sec et afficher une pression comprise entre 0,59 à 0,82 MPa ; 5,9 à 8,27 26 bars (85-120 psi). Rincez la conduite d’air avant le plombage dans un ensemble de filtre à air. Plombez le montage du filtre à air près du site de largage d’air (au-dessus du module du panneau de liquides). En ajoutant un régulateur de débit d’air sur cette conduite, l’on obtiendra des temps de réponse plus réguliers de la vanne de distribution. REMARQUE : Pour optimaliser les performances du système, faites en sorte que la longueur et l'identification des tuyaux de distribution soient aussi réduites que l’application le permet. Mettez les câbles en place REMARQUE : Afin d’éviter toute erreur du système, raccordez uniquement les câbles lorsque le courant est coupé. Voir Configuration des communications, page 21 pour les raccordements de câbles. 1. Pour les systèmes équipés de plusieurs panneaux de liquides : Utilisez un câble CAN pour raccorder le tableau de commande FCM à un autre FCM. Utilisez des câbles CAN supplémentaires pour raccorder les FCM restants en séquence. Assurez-vous que chaque commutateur rotatif du FCM a été réglé de façon à indiquer son ordre dans le système. Voir FCM, page 14 pour les réglages du commutateur rotatif et l'emplacement des connecteurs CAN. 2. Raccordez les câbles depuis les connecteurs bleus (ou rouges) du tableau de commande FCM aux connecteurs A et C du panneau de liquides. Si plusieurs panneaux de liquides sont fixés, répétez cette étape en utilisant les connecteurs rouges (ou bleus) pour le second panneau de liquides. REMARQUE : Chaque panneau de liquides doit être configuré sur l'écran Liquide afin d'indiquer au système la couleur des connecteurs FCM utilisés pour ce panneau de liquides. Voir Écran Liquides, page 104. 3. Pour les panneaux de liquides qui ont un poste de commande opérateur installé, fixez le câble du poste de commande opérateur au connecteur A du panneau de liquides. 3A5745E Installation Installation des alimentations produit Mise à la terre • Pour réduire le risque d'une pression excessive et d'une rupture de l'équipement, ce qui peut provoquer des blessures, notamment une injection dans la peau, ne dépassez pas la pression spécifiée du composant le plus sensible du système. Consultez l'étiquette d'identification pour connaître la pression maximum de service de cet équipement. Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. Les étincelles électriques et d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre offre un câble échappatoire au courant électrique. • Afin de réduire les risques de lésions, tels que l'injection de fluide, il est recommandé d'installer une vanne d'arrêt entre chaque conduite d'alimentation en fluide et le compteur. Utilisez les vannes pour couper l'arrivée des produits pendant la maintenance et l'entretien. Tableau de commande : Branchez un fil de mise à la terre sur la borne de terre en bas du contrôleur. Raccordez l’autre extrémité du fil de terre à une vraie terre. ProDispense les panneaux de liquides peuvent être alimentés par des réservoirs sous pression, des pompes montées sur seau ou fût, ou par des conduites centrales de recirculation. L’alimentation produit ne doit pas être soumise à des pointes de pression causées généralement par un changement de course du piston de la pompe. Monter, si nécessaire, des régulateurs de pression ou un anti-bélier sur les sorties produit. À noter que cela réduira la pression d’alimentation produit. Installation du poste de commande opérateur Montez le poste de commande opérateur dans un emplacement pratique pour l'opérateur. Brancher le câble au connecteur marqué B du boîtier de jonction du panneau de liquides. REMARQUE : Une rallonge de câble de poste de 6,1 m (20 ft.), 198456, est disponible. Panneau de liquides : Branchez un fil de mise à la terre sur la borne de terre sur le support du boîtier de jonction. Raccordez l’autre extrémité du fil de terre à une vraie terre. Pompes d'alimentation ou pots sous pression : Voir le manuel séparé concernant la pompe et les pots de pression. Flexibles d’air et de produit Utilisez uniquement des tuyaux mis à la terre. Réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation : Raccorder le conteneur à la terre conformément à la réglementation locale. Seaux de solvants utilisés pendant la purge : Raccordez les seaux de solvants à la terre conformément à la réglementation locale. Utilisez des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais des seaux sur des surfaces non conductrices, comme du papier ou du carton. Contrôle de la résistance Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique, il faut que la résistance entre les éléments du ProDispense et la véritable terre soit inférieure à 1 ohm. Vérifiez la résistance entre chaque composant du ProDispense et une véritable prise de terre. Si elle est de 1 ohm ou plus, il est peut être nécessaire de trouver un autre point de terre. Ne pas faire fonctionner le système tant que le problème n’a pas été pas résolu. 3A5745E 27 Module d’affichage avancé (ADM) Module d’affichage avancé (ADM) Touches et voyants de l'ADM Touche • Flèches gauche/droite : Pour naviguer d’un écran à un autre. L'écran de l'ADM donne des informations sous forme graphique et textuelle concernant la configuration et les détails de fonctionnement. ATTENTION Afin d'éviter d’endommager les touches programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles). Touche Touches de navigation Pavé numérique Fonction • Le clignotement vert ou jaune indique que le système est en mode Configuration. Arrêt Touches programmables 28 Appuyez pour arrêter immédiatement le système et couper la distribution de liquides sur tous les panneaux de liquides. • Flèches Haut/Bas : Permettent de parcourir les champs d'un écran, les éléments d'un menu déroulant, ou plusieurs écrans dans une fonction. Permet de saisir des valeurs. Voir Écran de l'ADM (module d'affichage avancé), page 16. Permet d'effacer une zone de saisie de données. Permet de démarrer ou d'arrêter le système. • Des DEL vertes solides signifient que le système est en Touche et indimode Veille (Prêt). cateur de démarrage/arrêt • Des DEL jaunes solides signifient que le système est éteint. Fonction Annuler Appuyer pour accéder au mode Configuration ou pour le quitter. Réglage Entrée Appuyer pour sélectionner un champ à modifier, faire une sélection, sauvegarder une sélection ou une valeur, accéder à un écran, ou prendre en compte un événement. Permettent de sélectionner l'écran ou l'opération spécifique indiqué(e) sur l'affichage juste à côté de chaque touche. La touche programmable en haut à gauche est la touche de modification, elle permet d'accéder à tous les champs réglables de l'écran. 3A5745E Module d’affichage avancé (ADM) Icônes des touches programmables Les icônes suivantes apparaissent dans l'affichage de l'ADM, directement à gauche ou à droite de la touche programmable qui active cette opération. Touche ATTENTION Afin d'éviter d’endommager les touches programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles). Fonction Entrer dans l'écran Appuyez pour entrer dans l'écran et apporter des modifications. Met en surbrillance les données modifiables d'un écran. Utiliser les flèches haut/bas pour se déplacer dans les champs de données à l'écran. Quitter l'écran Appuyez pour quitter l'écran après la modification. Annuler • Écran d'accueil - Appuyez pour annuler la distribution de composition actuelle. • Écran d'étalonnage - Appuyez pour annuler la procédure d'étalonnage. Exécution/démarrage • Écran d'accueil - Appuyez pour commencer la distribution de la composition. • Écran d'étalonnage - Appuyez pour lancer la procédure d'étalonnage. Réinitialisation du compteur Appuyez pour réinitialiser le compteur d'utilisation actuel. Déplacer le curseur vers la gauche Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de déplacer le curseur vers la gauche. Déplacer le curseur vers la droite Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de déplacer le curseur vers la droite. Supprimer tout Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet d'effacer tous les caractères. Retour arrière Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de supprimer un caractère à la fois. Majuscules/minuscules Apparaît à l'écran de clavier d'identification de l'utilisateur. Permet de modifier les lettres (majuscule/minuscule). 3A5745E 29 Module d’affichage avancé (ADM) Icônes des écrans En parcourant les écrans, on peut remarquer que les icônes sont fréquemment utilisées pour simplifier la communication générale. Les descriptions ci-dessous commentent les icônes. Touche Fonction Identification de l'utilisateur Numéro de composition Date Heure Numéro de tâche Volume Numéro de produit Alarme Écart Message Barre de progression Progression de liquides État du panneau de liquides 30 3A5745E Module d’affichage avancé (ADM) Navigation dans les écrans La navigation dans les écrans dépend de l'utilisation de diverses touches sur l'ADM. Au fur et à mesure que les différents écrans s'affichent, la barre de menus située au-dessus d'eux présente plusieurs informations. La barre de menus est représentée ci-dessous. de n'importe quel écran d'exécution Appuyez sur pour accéder aux écrans de configuration. Si le système est protégé par un mot de passe, l'écran Mot de passe s'affiche. Si le système n'est pas protégé (le mot de passe est 0000), l'écran de système 1 s'affiche. de n'importe quel écran de Appuyer sur configuration pour revenir à l'écran d'accueil. pour activer la Appuyer sur la touche Entrée fonction de modification sur un écran. Il y a deux écrans d'accueil : • Les écrans de fonctionnement permettent de contrôler les opérations de distribution et affichent l’état et les données du système. • Les écrans de configuration contrôlent les paramètres du système et les caractéristiques avancées. 3A5745E Appuyer sur la touche Quitter écran. pour quitter un Utiliser les autres touches programmables pour sélectionner la fonction d'à côté. 31 Configuration du système Configuration du système Aperçu rapide La première étape dans la configuration d'un système performant consiste à définir comment le système sera configuré. La façon dont les liquides seront distribués peut varier selon chaque type de liquide. Certains liquides peuvent être distribués intégralement par l'utilisation d'une composition, uniquement quand un opérateur déclenche la distribution de liquide, ou par l'une ou l'autre méthode. Le tableau ci-dessous explique ces modes de distribution et une version abrégée de la séquence de configuration du système. Pour un aperçu plus détaillé des étapes de configuration, voir Aperçu détaillé de la configuration, page 33. Configuration Description Séquence de configuration (version courte) Mode Composition La composition contrôle l'ordre des distributions de liquides, définit la quantité de liquide à distribuer dans une quantité très précise et ne nécessite pas d'actions d'un opérateur au panneau de liquides pour distribuer le liquide. • Installation des composants du système. Mode Station Mode Combinaison L'horaire du liquide distribué à chaque panneau de liquides n'est pas contrôlé par l'ADM. La distribution se produit quand un opérateur au panneau de liquides active la distribution avec le poste de commande opérateur. Une composition est créée pour distribuer des liquides automatiquement à partir de certains panneaux de liquides, dans une séquence donnée, pendant que d'autres panneaux de liquides sont entrés dans la composition en mode Station. Les panneaux de liquides qui fonctionnent en mode Station nécessitent une action de l'opérateur pour distribuer. • Établir des fournitures de liquide et raccorder aux panneaux de liquides. REMARQUE : Pour obtenir des instructions de fonctionnement détaillées de l'utilisation de l'ADM, voir Écran de l'ADM (module d'affichage avancé), page 16 et Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM), page 94. • À l'ADM, configurez le système. Voir Écrans du mode Configuration, page 100. • Configurez les panneaux de liquides. Voir Écran Liquides, page 104. • Configurez le calendrier de maintenance/paramètres pour chaque panneau de liquides. Voir Configuration / paramètres du programme de maintenance, page 109. • Configurez les paramètres de passerelle Voir Écran passerelle, page 110. • Configurez les compositions. Voir Écran de composition, page 101. Des consignes de configuration et un exemple de composition se trouvent à Configuration des compositions, page 102 • Configurez les paramètres avancés. Voir Écran avancé 1, page 113. • Étalonnez chaque panneau de liquides. Voir Procédure d'étalonnage, page 107. 32 3A5745E Configuration du système Aperçu détaillé de la configuration La configuration initiale comporte des réglages qui ne changeront pas une fois que le système sera mis en fonctionnement. La configuration du système comporte les éléments suivants : Réglages système — Ils servent à définir le nombre de liquides utilisés dans le système, ainsi qu'à activer le mode diagnostic. L'activation du mode diagnostic affiche un débit plutôt qu'une barre de progression sur l'écran Exécuter. Réglages avancés — Ils servent à configurer la langue, à régler l'heure, à définir un mot de passe, à établir les unités de mesure et les réglages USB. Les versions du logiciel système et des composants du système installés se trouvent aussi sur les écrans Avancés. Pour en savoir plus sur les réglages disponibles, voir de Écran avancé 1, page 113 à Écran avancé 4, page 114. Configurer les panneaux de liquides — Chaque panneau de liquide a besoin d'une définition pour l'adresse du panneau, la configuration du matériel, le mode de fonctionnement et les préréglages. Pour en savoir plus sur les champs de l'écran de configuration du panneau de liquides, voir Écran Liquides, page 104. Définir les paramètres d'alarme de maintenance — Le système ProDispense a la capacité de surveiller le volume de liquides mesuré de chaque panneau de liquides, le nombre de cycles effectués par la vanne de distribution, et le nombre de jours écoulés depuis la dernière vérification du filtre du débitmètre. Pour connaître le détail des paramètres d'alarme de maintenance, voir Écran Maintenance, page 108. 3A5745E 33 Configuration du système Configurer la passerelle — Les écrans de configuration de la passerelle servent à configurer les passerelles du bus de terrain. Le système ProDispense prend en charge les types de passerelles suivants : • Modbus TCP • EtherNet/IP • PROFINET • DeviceNet Pour une configuration détaillée étape par étape de la passerelle, voir Écran passerelle, page 110. Configurer les compositions — Le système ProDispense a la capacité de gérer jusqu'à 50 compositions. Chaque composition peut contenir jusqu'à 10 éléments préréglés qui apparaissent sur 2 écrans séparés pour chaque composition. Au moment de la définition d'une composition, les éléments préréglés ne nécessitent pas d'entrées séquentielles ou contiguës. Pour une configuration détaillée étape par étape de la composition, voir Configuration des compositions, page 102. Étalonner le panneau de liquides — Après avoir configuré un panneau de liquides, il est nécessaire d'étalonner la sortie de liquide pour garantir une distribution précise. Voir Procédure d'étalonnage, page 107. 34 3A5745E Fonctionnement Fonctionnement En fonctionnement normal, le système peut distribuer des compositions préréglées ou des distributions individuelles quand il reçoit un ordre du tableau de commande, du poste de commande opérateur à distance ou d'une source d'automate (PLC). Le système fonctionne selon le concept de compositions utilisant des panneaux de liquides combinés, et il peut aussi fonctionner avec chaque panneau de liquides autonome et fournir une distribution individuelle de liquides. Pour les informations concernant la configuration de votre système, consultez Aperçu du système, page 10 et Aperçu détaillé de la configuration, page 33. Le tableau de commande fonctionne sur la base du concept des tâches. Pour des explications détaillées des tâches et de leur fonctionnement, voir ci-dessous. Pour des explications détaillées des compositions et de leur fonctionnement, voir Configuration des compositions, page 102. Liste de vérification des tâches avant fonctionnement Parcourir la liste de vérification des tâches avant fonctionnement quotidiennement, avant chaque utilisation. ✔ Liste de vérification Système mis à la terre S'assurer que toutes les mises à la terre ont été réalisées. Voir Mise à la terre, page 27 Tous les branchements sont corrects et bien serrés Vérifier que tous les raccords électriques, de produit, d'air et du système sont serrés et installés conformément au manuel d'installation. Réservoirs d'alimentation en produit pleins Contrôler les réservoirs des produits A et B et de solvant. Électrovannes sous pression Admission d'air d'alimentation de 5,9-8,2 bars (0,59-0,82 MPa ; 85-120 psi). Rinçage de l’équipement avant l'utilisation La section produit de la pompe a été testée avec une huile légère laissée à l’intérieur des passages du produit de pulvérisation afin de protéger les pièces. Pour éviter de salir le produit de pulvérisation avec de l’huile, rincez l’équipement avec un solvant compatible avant toute utilisation. Démarrage Suivez cette procédure pour le premier démarrage du système ProDispense (démarrage initial) ou après que le système a été arrêté. 3A5745E 1. Appuyer sur le bouton marche. L'écran de démarrage du système ProDispense s’allume à la mise en marche, ensuite apparaît l’écran Exécuter ou l'écran Démarrage du système, suivant le mode de fonctionnement sur lequel est réglé l’appareil. 2. S'il s'agit du démarrage initial, passez en mode configuration et effectuez les procédures de configuration en entier. 3. Affichez l'écran de mode distribution s'il n'est pas déjà affiché. 4. Assurez-vous que les conduites de distribution fonctionnent dans le réservoir correct. 5. Remplissez en produits. 35 Fonctionnement Chargement des conduites de fluide Purge des conduites de fluide REMARQUE : Cette procédure est effectuée pour un seul fluide. Répétez si nécessaire pour d'autres fluides. 1. Assurez-vous que les conditions suivantes sont présentes avant de charger un fluide : a. La conduite d'alimentation a été rincée pour éliminer tous contaminants. b. La conduite d'alimentation ne contient que des fluides ou solvants compatibles avec le fluide chargé. c. La conduite d'alimentation a été pressurisée. 2. Sur l’ADM, allez à l’écran Maintenance. Cet équipement reste sous pression pendant la purge des conduites de fluide. Pour prévenir les projections de fluide, faites fonctionner l'équipement à la pression minimum nécessaire pour purger les conduites de fluide. REMARQUE : Cette procédure est effectuée pour un seul fluide. Répétez si nécessaire pour d'autres fluides. 1. Assurez-vous que les conditions suivantes sont présentes avant de purger un fluide : a. La conduite d'alimentation a été raccordée à une alimentation compatible de solvant. b. La pression de la conduite de fluide est à un niveau faible pour réduire les projections. 2. À l'emplacement de distribution, dirigez la sortie du fluide vers un seau métallique mis à la terre. 3. Sur l’ADM, allez à l’écran Maintenance. 3. Sélectionnez le fluide souhaité. 4. REMARQUE : Si l'emplacement de la distribution a un applicateur qui doit être déclenché pour que le fluide soit distribué, cette étape peut être réalisée après l'étape 5. À l'emplacement de distribution, placez la conduite de distribution (ou directement la vanne de distribution) dans un conteneur de déchets. 5. Sur l'écran Maintenance, sélectionnez la case à cocher Ouvert. La vanne de distribution sur le panneau de liquides sélectionné est maintenant ouverte. 6. À l'applicateur de distribution, distribuez le liquide dans le conteneur de déchets jusqu'à ce qu'un liquide souhaité soit obtenu. Si possible, arrêtez l'applicateur de distribution. 7. À l'ADM, décochez la case à cocher Ouvert. La vanne de distribution de liquide est maintenant fermée. 4. Sélectionnez le fluide souhaité. 5. Sélectionnez la case à cocher Ouvert. La vanne de distribution sur le panneau de liquides sélectionné est maintenant ouverte. 6. À l'emplacement de distribution, distribuez le liquide dans le conteneur de déchets jusqu'à ce que les conduites de fluide soient propres. Si possible, arrêtez l'applicateur de distribution. 7. À l'ADM, décochez la case à cocher Ouvert. La vanne de distribution de liquide est maintenant fermée. REMARQUE : Si ce liquide doit être changé pour un autre type de fluide, assurez-vous que le nouveau sera compatible avec le solvant actuellement dans la conduite d'alimentation. S'il n'est pas compatible, purgez de nouveau la conduite avec un solvant qui sera compatible avec le nouveau liquide utilisé. 36 3A5745E Fonctionnement Distribution La distribution de liquide se produit dans les conditions suivantes : Le volume d'arrêt à niveau est pris en compte dans le journal des tâches actuel. • Distribution station • Complément (Top off) Distribution composition • Distribution composition Dans la composition, les préréglages et le fonctionnement de la distribution sont contrôlés par le tableau de commande. Voir Configuration des compositions, page 102 pour des instructions sur la création d'une composition. Pour initier une composition définie, sur l'ADM, allez à l'écran d'accueil, sélectionnez la composition Distribution station En mode Station, les réglages de la distribution de liquide sont chargés en utilisant l'écran Liquide. Voir Écran Liquides, page 104. L'activité de distribution est commandée par le poste de commande opérateur raccordé au panneau de liquides. L'action exécutée par le bouton d'arrêt du poste de commande opérateur doit également être définie sur l'écran Liquide. En configurant le champ Complément sur l'écran Liquide, il est possible d'autoriser du liquide supplémentaire, en dépassement du volume cible. Ce champ ne limite pas la quantité de liquide, mais il limite la durée après que le volume cible est atteint pour distribuer le liquide en supplément. 1. Naviguez vers l'écran d'accueil de l'ADM. Vérifiez que le liquide souhaité a le volume cible souhaité affiché pour le liquide souhaité. REMARQUE : Vérifiez que le fonctionnement du poste de commande opérateur est compris avant de commencer la distribution. Le bouton d'arrêt ne permet pas de pause dans la distribution. 2. Au poste de commande opérateur du panneau de liquides, utilisez les boutons de démarrage et d'arrêt pour obtenir le volume souhaité de distribution. Arrêt à niveau Si l'arrêt à niveau est configuré pour un panneau de liquides fonctionnant en mode station, (voir Configuration des compositions, page 102 et Écran Liquides, page 104) après achèvement de la distribution cible initiale, la LED du poste de commande opérateur indiquera que les panneaux de liquides sont en état arrêt à niveau (voir les informations sur les LED à Fonctionnement du poste de commande opérateur, page 38). Pendant la durée de l'arrêt à niveau, l'opérateur peut utiliser les boutons du poste de commande opérateur pour reprendre, faire une pause ou arrêter la distribution de liquide à ce panneau de liquides. Si le temporisateur de l'arrêt à niveau est atteint, la LED du poste de commande opérateur s'éteint et aucun liquide ne peut être distribué tant qu'une nouvelle composition n'a pas démarré. 3A5745E souhaitée et appuyez sur la touche . La composition commencera la distribution sur tous les panneaux de liquides qui sont en mode composition. Si un panneau de liquides se trouve en mode station et n'a pas été configuré comme distribution de station indépendante (Ordre = 0), la composition est mise en pause et le voyant lumineux s'allume sur le poste de commande opérateur, indiquant que le liquide peut maintenant être distribué en appuyant sur le bouton démarrer (1) sur le poste de commande opérateur. Le bouton d'arrêt du panneau de commande opérateur (0) doit aussi être utilisé pour indiquer l'achèvement de la distribution. Selon la configuration de la composition, ceci peut nécessiter une seule poussée (bouton arrêt = veille) du bouton, ou une poussée et un maintien enfoncé pendant au moins 2 secondes (bouton arrêt = pause/veille). Les panneaux de liquides qui sont en mode station et qui ont été configurés dans la composition pour une distribution de station indépendante (Ordre=0) sont en mesure de distribuer des liquides indépendamment de la façon dont les autres liquides sont distribués dans la composition. Le panneau de liquides indépendant en mode station est aussi en mesure de distribuer, sans égard pour les quantités ou la fréquence indiquées dans la composition. Indication d’état La progression de la distribution station et composition peut être vérifiée sur l'écran d'accueil. La progression de la distribution de chaque liquide est indiquée individuellement par les volumes actuels de distribution cible et par la barre de progression. Si le système distribue une composition, l'écran d'accueil affiche le numéro actuel de la composition et une barre de progression indique la progression globale de la composition en distribution. 37 Fonctionnement Enregistrements des tâches Un enregistrement des tâches est généré après chaque distribution station réussie, avec un identificateur de tâche unique. Si la station de distribution fait partie d'une composition, elle est contenue dans la tâche de cette composition. Distribution station — En mode station de distribution, chaque cycle de distribution du panneau de liquides est enregistré individuellement, avec un numéro de tâche séquentiel unique pour chaque distribution. Distribution composition — En mode composition, tous les liquides qui font partie de la composition sont enregistrés avec le même numéro de tâche séquentiel unique associé à l'ensemble de la Fonction du poste de commande opérateur distribution de composition. Les stations qui sont configurées comme stations de distribution indépendantes (Ordre = 0), auront leurs propres identificateurs de numéro de tâche. Fonctionnement du poste de commande opérateur Le poste de commande opérateur sert à contrôler les opérations de distribution au panneau de liquides qui y est raccordé. Le poste de commande opérateur fonctionne de différentes façons, selon son mode de fonctionnement. Certaines des fonctions du poste de commande opérateur peuvent être définies sur l'écran Liquide. Voir Écran Liquides, page 104. Mode Distribution Poste Composition Bouton marche Appuyez pour initier la distribution de la station de liquide. La LED indiquera la distribution. Appuyez pour démarrer la composition. Ceci ne se produira que si la composition n'est pas en cours d'exécution. Bouton d’arrêt Appuyez pour une pause ou pour arrêter la distribution de liquide. Pour plus d'informations sur la configuration des fonctions du bouton, voir Écran Liquides, page 104. Mettre fin à la composition actuelle sans qu'elle soit terminée. Voyant DEL Allumé pendant la distribution. 2 clignotements à la fin de la distribution (100 ms à 6,6 Hz) Clignotements courts pendant la pause (100 ms à 1 Hz) Clignotements courts pendant la durée de complément (100 ms à 1 Hz) Allumé pendant la distribution. 38 3A5745E Fonctionnement Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. 8. Si la buse ou le tuyau de la vanne de distribution semblent bouchés ou que la pression n’a pas été entièrement relâchée : a. Desserrez TRÈS LENTEMENT le raccord de l'extrémité du tuyau ou un raccord sur le côté distribution de la vanne de distribution pour relâcher progressivement la pression. b. Desserrer complètement l'écrou ou le raccord. c. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du produit sous pression, comme des injections sous-cutanées et des projections de produit, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. REMARQUE : Suivez les instructions supplémentaires entre crochets si une vanne de distribution est installée sur la conduite de distribution. 1. Fermez l'alimentation produit du panneau de liquides ProDispense. Suivez la Procédure de décompression de votre système d'alimentation de produit. 2. Placez la conduite de distribution (ou directement la vanne de distribution) dans un conteneur de déchets. 3. Allez à l'écran Maintenance et sélectionnez le panneau de liquides souhaité. Pour commencer la distribution, sélectionnez la case à cocher Ouvert [et déclenchez la vanne de distribution]. 4. Quand le liquide cesse de s'écouler et que la pression est relâchée, [relâchez la gâchette de la vanne de distribution et] désélectionnez la case à cocher Ouvert pour arrêter la distribution. 5. Répétez la procédure pour chaque panneau de liquides. 6. Coupez l’alimentation en air comprimé (si elle est utilisée) vers chaque panneau de liquides. Désobstruez le tuyau ou la buse. d. Si cela n’enlève pas le bouchon, bouchez le raccord à l’extrémité du tuyau avec un chiffon, puis très lentement détachez ce raccord afin de relâcher progressivement la pression, puis détachez-le entièrement. Nettoyer les vannes ou le tuyau. Ne pas mettre sous pression le système avant d’avoir éliminé l’obstruction. Arrêt Observer cette procédure avant toute intervention sur l’appareil et aussi pour éviter que le produit ne sèche à l’intérieur de l’appareil et des tuyauteries quand l’appareil est à l’arrêt. 1. Sur l’ADM, appuyez sur la touche . 2. Coupez l'alimentation en matériau vers le panneau de liquides/compteur. 3. Appliquez la Procédure de décompression, page 39. 4. Coupez l'alimentation en air comprimé vers le système ProDispense. 5. Éteignez le commutateur d'alimentation du contrôleur ProDispense. 7. Tournez l’interrupteur d’alimentation principal sur le tableau de commande vers la position OFF (Arrêt). 3A5745E 39 Performance du système Performance du système Précision de la distribution Pour connaître les meilleures précision et reproductibilité, suivez le tableau ci-dessous. Exigences de la distribution Paramètre de distribution/Panneau de liquides Précision Durée minimum de distribution Volume minimum de distribution 1% 3% 5% 26A071, 26A131, 26A132, 26A165, 26A247 3s 2s 2s 26A129, 26A130 35 s 30 s 25 s 26A165 (S3000, 0,020 cc/impulsion) 3 cc 2 cc 2 cc 26A247 (Coriolis, 0,062 cc/impulsion) 7 cc 3 cc 2 cc 26A131 (G3000, 0,119 cc/impulsion) 12 cc 5 cc 3 cc 26A132 (HG6000, 0,273 cc/impulsion) 27 cc 10 cc 8 cc 26A129 (Doseur d'huile, 4,73 cc/impulsion) 500 cc 165 cc 100 cc 26A130 (Doseur d'eau, 25 cc/impulsion) 2500 cc 900 cc 600 cc 5% 10% 20% Variation maximum de la pression d'alimentation Durée de la distribution. Débit Plus la durée de distribution est longue, meilleures sont la précision et la reproductibilité. Au fur et à mesure que la durée de distribution est allongée, le débit diminue et la relation entre temporisation de la vanne de coupure et la durée de distribution augmente. Le débit de distribution doit être en accord avec la durée de distribution et le volume de distribution. Débit = Volume / (Durée * 60) = volume/minute Résolution du compteur Pour déterminer la précision de la distribution pour un débitmètre donné, diviser le volume cible de distribution par le facteur K du débitmètre. Par exemple, dose de 10 cc/Facteur K 0,119 = 1,19 % de distribution par impulsion (84,03 impulsions/distribution). Alimentation en produit La constance de la viscosité du produit est nécessaire pour préserver une répétabilité constante de la distribution. Quand la viscosité change, les débits changent, ce qui entraîne une fluctuation de la précision de distribution. Volume de distribution Les volumes minimum de distribution sont calculés en fonction de la résolution du compteur. Des volumes de distribution plus importants entraîneront une meilleure précision. 40 3A5745E Données USB Données USB Tous les fichiers téléchargés à partir d’un périphérique USB sont enregistrés dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement) du disque dur. Par exemple : “E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\” Le nom de dossier de 8 chiffres correspond au numéro de série de 8 chiffres du module d’affichage avancé (ADM). Lorsque l’on télécharge depuis plusieurs modules d’affichage avancé (ADM), il y aura un sous-dossier dans le dossier GRACO pour chaque module d’affichage avancé (ADM). Journaux USB Lors du fonctionnement, le ProDispense conserve le système et les informations liées aux performances dans la mémoire sous forme de fichiers de journaux. Le ProDispense conserve trois types de fichiers journal : un journal des tâches, un journal des événements et des journaux avec des données sur les distributions. Exécuter la Procédure de téléchargement (download) à partir d’une clé USB, page 42, pour récupérer des fichiers journal. Journal des tâches Le nom du fichier du journal des tâches est 2-JOB.CSV ; il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Journal des événements Le nom du fichier du journal des événements est 1-EVENT.CSV ; il se trouve dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le journal des événements garde un enregistrement des 1000 derniers événements. Chaque enregistrement d’un événement dans le fichier journal contient la date et l’heure auxquelles l’événement est survenu, le type d’événement, le code d’événement et une description de l’événement. Fichier des Paramètres de configuration du système Le nom du fichier des paramètres de configuration du système est SETTINGS.TXT ; il se trouve dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le fichier des Paramètres de configuration du système télécharge automatiquement chaque fois qu'une clé USB y est introduite. Utilisez ce fichier pour sauvegarder les paramètres du système pour une prochaine restauration ou pour les dupliquer facilement sur plusieurs systèmes ProDispense. Consultez la Procédure de téléchargement (upload) à partir de la clé USB, page 43, pour les instructions d’utilisation de ce fichier. Il est recommandé de récupérer le fichier SETTINGS.TXT une fois tous les paramètres de système configurés comme souhaité. Enregistrez le fichier comme sauvegarde pour une utilisation ultérieure au cas où les paramètres auraient été modifiés et devraient être restaurés rapidement. Le journal de tâches conserve un enregistrement des 10 000 dernières tâches. Au terme de chaque tâche, les données suivantes sont enregistrées dans le fichier du journal : REMARQUE : Les paramètres du système peuvent ne pas être compatibles avec les différentes versions du logiciel du ProDispense. • Date REMARQUE : Ne modifiez pas le contenu de ce fichier. • Heure • Tâche ID1, Tâche ID2, Tâche ID3 • Numéro de tâche • Composition • Matériau • Cible • Réel • Erreur 3A5745E 41 Données USB Fichier de langue personnalisée Le nom du fichier de langue personnalisée est DISPTEXT.TXT ; il se trouve dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Un fichier de langue personnalisée est téléchargé automatiquement chaque fois qu’on introduit une clé USB. Au besoin, utiliser ce fichier pour créer un ensemble défini par l’utilisateur de chaînes de langue personnalisée à afficher dans le module d’affichage avancé. Le système ProDispense est capable d'afficher les caractères Unicode suivants. Lorsque des caractères ne figurent pas dans cet ensemble, le système affichera le caractère de remplacement au format Unicode ; il apparaîtra sous la forme d’un point d’interrogation blanc à l’intérieur d’un diamant noir. • U+0020 – U+007E (latin de base) • U+00A1 – U+00FF (supplément Latin-1) • U+0100 – U+017F (latin étendu-A) • U+0386 – U+03CE (grec) Procédure de téléchargement (download) à partir d’une clé USB Utiliser le port USB de l’ADM pour télécharger des données (de (download) ou vers (upload) un périphérique). 1. Activer les téléchargements à partir de la clé USB. 2. Retirer le cache du port USB en bas de l'ADM. Introduire la clé USB. 3. Lors du téléchargement, USB OCCUPÉ s’affichera à l’écran. 4. Une fois le téléchargement terminé, USB INACTIF s’affichera à l’écran. La clé USB peut alors être retirée. REMARQUE : Si le téléchargement dure plus de 60 secondes, le message disparaît. Pour déterminer si la clé USB est inactive ou occupée, vérifier la barre d’état d’erreur sur l’écran. Si elle est inactive, retirez le périphérique USB. • U+0400 – U+045F (cyrillique) 5. Introduire la clé USB dans le port USB de l’ordinateur. Création de chaînes de langue personnalisées 6. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si elle ne s'ouvre pas, accéder à la clé USB à partir de l'explorateur Windows®. Le fichier de langue personnalisée est un fichier texte, avec délimitation par tabulations ; il est constitué de deux colonnes. La première colonne contient une liste de chaînes dans la langue sélectionnée au moment du téléchargement (download). La deuxième colonne peut être utilisée pour saisir des chaînes dans la langue personnalisée. Si la langue personnalisée a été installée au préalable, cette colonne contient les chaînes personnalisées. Dans le cas contraire, la seconde colonne est vide. 7. Ouvrir le dossier Graco. 8. Ouvrir le dossier système. Si l’on télécharge des données à partir de plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront disponibles. Chaque dossier porte le numéro de série de l’ADM correspondant. (Le numéro de série se trouve au dos de l'ADM.) 9. Ouvrez le dossier DOWNLOAD (TÉLÉCHARGEMENT). Modifiez la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée en fonction des besoins, puis exécutez la Procédure de téléchargement (upload) à partir de la clé USB, page 43, pour installer le fichier. 10. Ouvrir le dossier FICHIERS DES JOURNAUX portant le plus grand chiffre. Le numéro le plus élevé indique le téléchargement de données le plus récent. Le format du fichier de langue personnalisée est indispensable. Les règles suivantes doivent être observées pour que l’installation réussisse. 11. Ouvrir le fichier journal. Les fichiers des journaux s'ouvrent sous Microsoft® Excel® par défaut si le programme est installé. Ils peuvent cependant être ouverts sous n'importe quel éditeur de texte Microsoft® Word. • Le nom du fichier doit être DISPTEXT.TXT. • Le format du fichier doit être un fichier texte délimité par les onglets utilisant une représentation de caractères Unicode (UTF-16). • Le format du fichier ne doit contenir que deux colonnes séparées par un seul caractère d’onglet. • Veillez à ne pas ajouter ou supprimer des lignes dans le fichier. REMARQUE : Tous les journaux USB sont sauvegardés dans un format Unicode (UTF-16). Si l’on veut ouvrir le fichier journal dans Microsoft Word, sélectionner l’encodage Unicode. 12. Remettre toujours le cache USB après avoir sorti la clé USB afin que la clé ne devienne pas sale. • Veillez à ne pas modifier l’ordre des lignes. • Définir une chaîne personnalisée pour chaque ligne dans la seconde colonne. 42 3A5745E Données USB Procédure de téléchargement (upload) à partir de la clé USB Exécuter cette procédure pour installer un fichier de configuration du système et/ou un fichier de langue personnalisée. 1. Le cas échéant, suivre la procédure de téléchargement à partir de la clé USB pour produire automatiquement la structure adéquate du dossier sur la clé USB. 2. Introduire la clé USB dans le port USB de l’ordinateur. 3. La fenêtre de la clé USB s'ouvre automatiquement. Si elle ne s’ouvre pas, ouvrir la clé USB avec l'explorateur Windows. 4. Ouvrez le dossier Graco. 5. Ouvrir le dossier du système. Si l’on travaille avec plusieurs systèmes, plusieurs dossiers seront présents dans le dossier Graco. Chaque dossier porte le numéro de série de l’ADM correspondant. (Le numéro de série est mentionné au dos du module.) 3A5745E 6. Lorsque l’on installe le fichier des paramètres de configuration du système, mettre le fichier SETTINGS.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement vers périphérique). 7. Si vous installez le fichier de langue personnalisée, placez le fichier DISPTEXT.TXT dans le dossier UPLOAD (téléchargement). 8. Enlever la clé USB de l’ordinateur. 9. Placez la clé USB dans le port USB du port USB du système ProDispense. 10. Lors du téléchargement (upload), la fenêtre USB OCCUPÉ apparaîtra sur l’écran. Attendez la fin de l'activité de la clé USB. 11. Retirer la clé USB du port USB. REMARQUE : Après l’installation du fichier de langue personnalisée, les utilisateurs peuvent dès lors sélectionner la nouvelle langue dans le menu déroulant Langue de l’Écran 1 de configuration avancée. 43 Dépannage Dépannage REMARQUE : Voir toutes les solutions possibles figurant au diagramme ci-dessous avant de démonter le système. Panneau de liquides Problème Cause Solution Pas de pression de sortie ni de débit Pression d’air basse Vérifier si la pression d’air est supérieure à 551 kPa (5,5 bars ; 80 psi) Pression de sortie élevée Pression de la pompe d’alimentation élevée Effectuez l'entretien et réglez la pression d'alimentation Fuites d’air au niveau de la plaque de produits Raccords d’air mal serrés Contrôler les raccords d’air ; les serrer si nécessaire Joints usés Contrôlez/remplacez les joints de l'électrovanne Débitmètre Problème Cause Solution Mesure fausse Débitmètre non étalonné Étalonnez le débitmètre, L’écran d’étalonnage, page 107 Système incorrectement relié à la terre Contrôler la terre du système Source d’alimentation bruyante Vérifier la qualité de l’alimentation électrique au boîtier principal Débitmètre non étalonné Étalonnez le débitmètre, L’écran d’étalonnage, page 107 Le débitmètre est usagé Remplacer le débitmètre Le débit communiqué n’est pas correct ou s’avère incohérent La pression d’alimentation en produit Corrigez le système d’alimentation n'est pas constante Pas de mesure du Le capteur du débitmètre est débit desserré 44 Resserrer le capteur du débitmètre Débit trop faible Vérifier si le débit du débitmètre installé est supérieur au minimum Câbles desserrés Vérifier le raccordement du débitmètre au module de commande produit Capteur du débitmètre endommagé Remplacer le capteur Le débitmètre est bloqué, usé, endommagé ou contaminé Réalisez l'entretien du débitmètre 3A5745E Dépannage Vanne de distribution Problème Cause Solution La vanne ne s’ouvre pas L’air ne parvient à l’orifice ouvert Vérifier l’alimentation d’air des électrovannes La vanne ne se ferme pas Le joint de la vanne est usé et doit être remplacé Vérifiez l’alimentation d’air des électrovannes Contrôler le fonctionnement des électrovannes Contrôler la disposition des conduites d’air, ainsi que les raccords Ouverture/fermeture très lente Pression d’air basse Vérifiez si la pression d’air est supérieure à 410 kPa (4,1 bars ; 60 psi) Remplacez le filtre à air Pointeau/siège usagé Remonter la vanne ; remplacer le pointeau/le siège Du produit sous pression s’échappe après la fermeture de la vanne Réduire la pression de fonctionnement Réduire la longueur de la buse Augmenter la dimension de l’orifice de la buse Électrovanne défectueuse Remplacer l’électrovanne Silencieux de l’électrovanne partiellement obstrué Nettoyer ou remplacer le silencieux Fuite de produit par l’arrière de Joint d'axe usé, l'axe est usé ou une la vanne vanne est sale Remontez la vanne ; remplacez les joints Fuites d’air sur la vanne de distribution Raccords d’air mal serrés Contrôler les raccords d’air ; les serrer si nécessaire Usure du joint torique de piston Remonter la vanne ; remplacer le joint torique de piston Dépannage composition Problème Cause Solution Le numéro de liquide a un fond rouge Le liquide est désactivé ou hors ligne Si nécessaire, activer le liquide Numéro d'ordre = 99, fond rouge Ordre = 0 ; liquide en mode composition Ordre = 0 ; temporisateur sélectionné Dupliquer l'entrée pour le liquide sélectionné 3A5745E 45 Dépannage Module de passerelle Problème Cause Solution Absence de communication Câblage incorrect Vérifier le câblage par bus de terrain standard. Consulter ProDispense les indicateurs d'état des voyants LED de la passerelle et Annexe C – Module de passerelle de communication, page 116. Mauvais paramètres du bus de terrain Vérifier les paramètres du bus de terrain sur l'automate (bus de terrain type) et ProDispense la passerelle (bus de terrain esclave). Voir Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM), page 94, pour plus d'informations sur les paramètres de configuration de la ProDispense passerelle. Le fichier de configuration du bus de terrain erroné installé sur l’automate (bus de terrain type) Télécharger ProDispense le fichier de configuration du bus de terrain sur le site www.graco.com, et l'installer dans l'automate (bus de terrain type). Mauvais mappage installé sur la ProDispense passerelle Vérifier si le bon ProDispense mappage de données est installé sur la ProDispense passerelle. Consulter Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM), page 94 pour les informations concernant la détermination du mappage de données installé. Au besoin, installer un nouveau mappage de données de la passerelle. Données erronées Informations concernant le diagnostic du voyant Les signaux, diagnostics et solutions des voyants LED suivants s’appliquent au module d’affichage avancé, au module de commande des produits, ainsi qu’au module de passerelle. Signal de la LED de l’état du module Diagnostic Solution Vert allumé Le système est sous tension - Jaune Communication interne en cours - Rouge fixe Panne de matériel. Remplacer le module Rouge clignotant rapidement Téléchargement (upload) en cours du logiciel - Rouge clignotant lentement Erreur de jeton Sortir le jeton et retélécharger le jeton du logiciel vers un périphérique. Le rouge clignote trois fois, s’arrête puis se répète Position du commutateur rotatif incorrecte (FCM uniquement) Changer la position du commutateur rotatif pour le mettre dans une bonne position, puis redémarrer le système. Voir FCM, page 14. 46 3A5745E Erreurs Erreurs Les codes d’erreur sont enregistrés dans le journal des événements et sont affichés sur l'écran Événements. Les numéros d’erreur de la passerelle sont affichés sur l’interface de la passerelle. Examen des Défauts Lorsqu'une erreur survient, une fenêtre contextuelle clignotante d'erreur s'affiche et occupe tout l'écran jusqu'à ce que la constatation de l'erreur soit . Des confirmée à l'ADM en appuyant sur erreurs peuvent également être confirmées de l’autre côté de la passerelle. Les erreurs présentes sont affichées dans la barre de menus. Événements. Des erreurs antérieures peuvent être visualisées en parcourant les divers écrans Événements. Il y a trois niveaux d’erreurs : les alarmes, les écarts et les conseils sous forme de messages. Les alarmes provoquent l’arrêt du système. Les écarts et les messages n’arrêtent pas le système. REMARQUE : • Les alarmes règlent le panneau de liquides sur veille. • Les mises en garde et les dérivations ne règlent pas le panneau de liquides sur veille. • Les enregistrements sont des entrées d'informations dans le journal des événements et ne modifient pas le fonctionnement du système. Codes et dépannage Quand un code s'affiche dans la partie inférieure de l'écran, il s'agit d'un code à 4 caractères suivi d'un tiret et d'un autre caractère. Le caractère après le tiret désigne le type d'erreur. • A : Alarme ; génère une alarme sonore à l'ADM et modifie l'éclairage de la barre lumineuse jointe. • D: Écart ; génère une alarme sonore à l'ADM et modifie l'éclairage de la barre lumineuse jointe. • V: Conseil ; affiché uniquement dans la barre de menus. Excepté les erreurs d'enregistrement, qui n'apparaissent que dans le journal des événements, toutes les erreurs sont affichées sur l'écran 3A5745E • R : Enregistrement ; n'apparaît que dans le journal des événements. Consultez le tableau ci-dessous pour les informations sur les erreurs. 47 Erreurs Code Type Texte Dépannage Inspectez les câbles à la recherche de dommages sur les panneaux de liquides 0&1 Dysfonctionnement du logiciel/remplacer le logiciel Serrer les raccords de câbles CAN en cas de perte de communications Dysfonctionnement du logiciel/remplacement du logiciel Nœuds du système CAC0 ALARME Erreur de communication FCM3 0 CAC1 ALARME Erreur de communication FCM3 1 CAC2 ALARME Erreur de communication FCM3 2 CAC3 ALARME Erreur de communication FCM3 3 CAGX ALARME Erreur de communication CGM Contrôler le câble CAG0 ALARME CAG1 ALARME Erreur spécifique à la passerelle Vérifiez les câbles de la passerelle Dysfonctionnement du logiciel de la passerelle ou du matériel CDC(0-3) ALARME Erreur de communication MB_TCP 0 Erreur de communication MB_TCP 1 Dupliquer FCM3 (0-3) CD0X ALARME Dupliquer ADM Vérifiez les commutateurs rotatifs du FCM pour des réglages dupliqués Module d'extinction/allumage Vérifiez tous les câbles Télécharger le logiciel le plus récent Module d'extinction/allumage Vérifiez les câbles de l'électrovanne Déconnectez l'électrovanne pour vérifier si elle provoque l'alarme Remplacez le FCM Module d'extinction/allumage Vérifiez les câbles du débitmètre Déconnectez le débitmètre pour vérifier s'il provoque l'alarme S/O Vérifiez le commutateur rotatif Panneau de liquides WXC(1-8) ALARME Produit panne de matériel (1-8) WKC(1-8) ALARME Produit panne de vanne de distribution (1-8) WFC(1-8) ALARME Produit de panne de débitmètre (1-8) WHC(1-8) ALARME Produit panne de régulateur 1 EJD(1-8) ÉCART Produit temporisation distributeur (1-8) F8D(1-8) ALARME Produit circulation non détectée (1-8) B9D(1-8) ÉCART B7D(1-8) ALARME B91(1-8) Enregistrer Produit tolérance distribution volume (1-8) Produit fuite de distribution détectée (1-8) Produit inversion de volume (1-8) B9A(1-8) Enregistrer Produit inversion générale de volume (1-8) EAUX MESSAGE USB occupé EBUX Enregistrer Lecteur USB retiré EQU1 Enregistrer — EQU2 Enregistrer EQU3 Enregistrer Paramètres de système téléchargés (download) Paramètres de système téléchargés vers le serveur (upload) Langue choisie Téléchargée EQU4 Enregistrer — EQU5 Enregistrer Langue personnalisée téléchargée vers un périphérique (upload) Journaux téléchargés EVUX MESSAGE USB désactivé WXUD ÉCART Erreur de téléchargement (upload) USB WXUU ÉCART EQU0 MESSAGE Erreur de téléchargement (download) USB USB inactif Activer l'envoi/téléchargement USB dans les réglages avancés pour utiliser le port USB Vérifiez/remplacez la clé USB Vérifiez le contenu des fichiers de téléchargement La clé USB peut ne pas être compatible avec le système Vérifiez/remplacez la clé USB La clé USB peut ne pas être compatible avec le système La clé USB peut être retirée en toute sécurité. MMUX MESSAGE Entretien journaux USB remplis Mémoire/stockage ADM plein Augmentez la circulation du produit ou augmentez la temporisation de distribution Remplacez le FCM Vérifiez la circulation du liquide depuis l'alimentation Vérifiez les fils de l'électrovanne et leur fonctionnement Confirmez le fonctionnement du capteur du compteur Nettoyez ou remplacez un compteur sale ou bloqué Réduisez la circulation Augmentez la tolérance de distribution Suivez les consignes de tolérance de distribution pour les débits et les recommandations de taille de distribution Volume maximum du totalisateur dépassé USB 48 Fichiers d'envoi ou de téléchargement du système. Ne débranchez pas la clé USB. — — — — 3A5745E Erreurs Code Type Texte Dépannage WSUX MESSAGE Erreur de configuration USB Vérifiez/remplacez la clé USB Vérifiez les fichiers de téléchargement Réinstallez le logiciel WX00 ALARME Erreurs de logiciel CA0X ALARME Erreur de communication ADM EB00 Enregistrer Bouton d'arrêt enfoncé Le cycle d'alimentation peut provoquer un redémarrage du logiciel Vérifiez les câbles de communication L'alimentation est présente, mais il n'y a pas de communication avec l'ADM Le bouton arrêt sur l'ADM a été enfoncé ES00 ALARME Réglages en usine par défaut Réinitialisez le système aux valeurs par défaut d’usine EC00 Enregistrer Valeurs de configuration changées La configuration du système a été modifiée EM00 Enregistrer Hors tension L'alimentation principale a été interrompue EL00 Enregistrer Mise sous tension L'alimentation principale a été rétablie MED (1-8) MESSAGE Produit vanne de maintenance (1-8) MFD (1-8) MESSAGE Produit maintenance du débitmètre (1-8) MGD (1-8) MESSAGE Produit maintenance du filtre (1-8) Maintenance requise – Vérifiez la vanne – Exécutez la maintenance requise de la vanne – Réinitialisez la maintenance de la vanne sur l'écran Maintenance Maintenance requise – Vérifiez le débitmètre – Exécutez la maintenance requise du débitmètre – Réinitialisez la maintenance du débitmètre sur l'écran Maintenance Maintenance requise – Vérifiez le filtre – Nettoyez/remplacez le filtre – Réinitialisez la maintenance du filtre sur l'écran Maintenance Généralités Maintenance Étalonnage END (1-8) Enregistrer Produit débitmètre d'étalonnage (1-8) Étalonnage du compteur effectué Tâche de tolérance distribution volume La distribution de la composition a été interrompue, vérifiez la composition pour trouver le point de défaillance dans le processus de distribution. Distribution B9DX 3A5745E ALARME 49 Maintenance Maintenance Programme de maintenance préventive Les conditions d’utilisation du système déterminent la fréquence de la maintenance. Établir un programme de maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise, puis déterminer un programme régulier pour vérifier le système en question. Les procédures et les fréquences conseillées de maintenance pour faire fonctionner l'équipement sont indiquées ci-dessous. L’entretien comprend des tâches mécaniques et électriques. La maintenance doit être effectuée par du personnel formé selon cette planification. Opérateur Tâche Tous les jours Personne chargée de l’entretien Toutes les semaines Tous les mois 3-6 mois soit 125 000 cycles 18--24 mois 18 soit 500 000 cycles 36--48 mois soit 36 1 000 000 cycles Mécanique Assurez-vous de l’absence de fuites dans le système � Relâcher la pression du produit, après exploitation � Inspectez les bols et le drain du filtre à air � Recherchez d’éventuelles traces d’usure sur les tuyaux � Contrôler/serrer les raccords du produit � Contrôlez/serrez les raccords d’air � Lubrifier les vannes de distribution* � Remonter la vanne de distribution* � � Remplacez le filtre à air Remplacez une électrovanne � Électrique Contrôlez l’usure des câbles � Contrôler les raccords de câble � * Consultez le manuel des composants pour plus de renseignements sur la maintenance. Rinçage Nettoyage de l'ADM Le rinçage doit s’effectuer avant chaque changement de produit de pulvérisation, avant que ce dernier ne sèche dans l’équipement, en fin de journée, avant l’entreposage et avant toute intervention de réparation de l’équipement. Pour réaliser cette opération, voir Purge des conduites de fluide, page 36. Utiliser n’importe quel nettoyant ménager à base d’alcool, tel qu’un produit pour vitres pour nettoyer l’ADM. 50 3A5745E Maintenance Installation et mise à jour du logiciel Mise à jour de l'ADM, des FCM et du CGM Sauvegardez la configuration du système et le fichier de langue personnalisée (s’il est installé) avant de mettre le logiciel à jour. Pour plus d’informations, voir Données USB, page 41. REMARQUE : Cette procédure met à jour la version du logiciel sur l'ADM, suivie par la mise à jour des FCM et du CGM reconnus (s'ils sont installés). Cette mise à jour s'effectue sur les connexions CAN avec ces appareils. Si un nouveau FCM ou un FCM de remplacement est installé dans le système, il nécessite une installation séparée du logiciel en utilisant le jeton fourni avec. 1. Au tableau de commande, mettez le système hors tension. 2. Retirez le panneau d'accès au jeton. 4. Mettre le système sous tension. Le voyant lumineux rouge situé à côté du port USB clignote jusqu’à ce que le nouveau logiciel soit complètement téléchargé. 5. Lorsque le voyant lumineux rouge s’éteint, mettez le système hors tension. 6. Sortir le jeton de logiciel. 7. Replacez le panneau d’accès au jeton. Chargement du logiciel du FCM REMARQUE : Le raccordement du FCM est temporairement désactivé pendant l’utilisation d’un jeton de logiciel. Excepté pour le FCM du tableau de commande, dont le logiciel est chargé à l'usine, cette procédure doit être suivie pour chaque FCM installé pour la première fois dans le système. Si un logiciel de fonctionnement n'a pas été installé dans un FCM, ou s'il est d'une version différente de celle de l'ADM, il ne fonctionnera pas pendant le fonctionnement du système. REMARQUE : Assurez-vous que le câble CAN du MCF est fixé au système. Sans raccordement, le FCM ne sera pas alimenté. 1. Mettez le système hors tension. 2. Enlevez le couvercle d'accès. 3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel dans la fente. REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans les deux sens 3A5745E 51 Maintenance 3. Insérez et poussez fermement le jeton de logiciel dans la fente. REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans les deux sens 4. Mettre le système sous tension. Le voyant rouge (CK) clignote jusqu’à ce que le nouveau logiciel soit complètement téléchargé. 5. Lorsque le voyant lumineux rouge s’éteint, mettez le système hors tension. 6. Sortir le jeton de logiciel. 7. Replacez le couvercle d'accès. REMARQUE : Le chargement du logiciel sur le jeton peut installer une version plus récente que celle actuellement installée dans le système. Si c'est le cas, utilisez la mise à jour du logiciel en utilisant l'ADM pour mettre à jour tous les autres composants du système avec cette nouvelle version du logiciel. Reportez-vous à Mise à jour de l'ADM, des FCM et du CGM, page 51. 2. Enlevez le couvercle d’accès. 3. Introduisez bien (en poussant bien dessus) le jeton de mappage dans son emplacement. C'est un jeton différent de celui qui contient la mise à jour du logiciel. REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans les deux sens 4. Appuyez sur le bouton-poussoir (CB) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes puis relâchez-le. Le voyant lumineux rouge (CK) clignotera deux fois, fera une pause, puis une fois après le téléchargement du mappage de données vers un périphérique ou serveur. Mise à niveau du CGM La mise à niveau du CGM nécessite deux mises à jour. D'abord, la mise à jour du logiciel depuis l'ADM puis la mise à jour de la carte du bus de terrain. Mise à jour de la carte du bus de terrain REMARQUE : Le raccordement du bus de terrain est temporairement désactivé pendant l’utilisation d’un jeton de mappage. Les instructions suivantes s’appliquent à tous les modules de passerelle. 1. Réalisez la mise à jour du logiciel avant de suivre cette procédure. Voir Mise à jour de l'ADM, des FCM et du CGM, page 51. 52 5. Sortez le jeton de mappage lorsque le téléchargement du logiciel vers le périphérique ou serveur a réussi. 6. Replacez le couvercle d’accès. 3A5745E Réparation Réparation 3. Débranchez tous les câbles attachés à l'ADM. 4. Enlevez l’ADM du support de montage. 5. Si elle n'est pas déjà installée dans le nouvel ADM, installez la batterie. 6. Branchez les câbles retirés à l'étape 3 au nouvel ADM. Pour éviter des blessures, avant de réaliser toute réparation, débranchez toute l'alimentation et suivez Procédure de décompression, page 39. Remplacement de l’ADM Si la fonctionnalité de l'ADM le permet, avant de le remplacer, Graco recommande de télécharger les réglages de configuration et du système pour les charger dans le nouvel ADM. Voir Procédure de téléchargement (download) à partir d’une clé USB, page 42. 1. Si la fonctionnalité de l'ADM le permet, exécutez Arrêt, page 39. 7. Allumez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. 8. Chargez tous les réglages de configuration du système et du système dans le nouvel ADM. Voir Procédure de téléchargement (upload) à partir de la clé USB, page 43. 9. Allez à l'écran avancé 4 et vérifiez que la version du logiciel de l'ADM correspond à tous les autres modules installés. Si l'ADM a un logiciel de version plus récente, tous les autres modules devront être mis à jour avec la même version que l'ADM. Voir Mise à jour de l'ADM, des FCM et du CGM, page 51 pour mettre tous les modules dans la même version. 10. Si c'est souhaité, replacez l’ADM sur le support de montage. 2. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. 3A5745E 53 Réparation Remplacement de l'alimentation électrique du tableau de commande 1. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande et débranchez l'alimentation vers le commutateur en débranchant la source d'alimentation ou en éteignant le disjoncteur pour ce système. REMARQUE : Pour pouvoir enlever le couvercle sans nécessité de retirer ce qui lui est attaché, le couvercle peut être déplacé de façon que les 2 encoches de montage sur le côté droit du couvercle soient fixées aux 2 vis de montage du côté gauche de l'ensemble du tableau de commande. 2. Desserrez les 4 vis de fixation du couvercle et retirez le couvercle. REMARQUE : Retirez les attaches des fils si nécessaire, à partir des points de fixation. 3. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation électrique du séparateur CAN. 4. Débranchez les fils d'alimentation électrique depuis le bus mis à la terre et l'interrupteur d'alimentation. N03 24V POWER SUPPL Y 6. Installez la nouvelle alimentation électrique en exécutant les étapes 1-5 dans l'ordre inverse. REMARQUE : Les attaches rapides de fils doivent être fournies par le client. N (BLUE) L (BROWN) GRND (GRN/YELLOW) 5. Retirez les 4 vis (18) et retirez l'alimentation électrique de l'ensemble tableau de contrôle. N03 7. Rétablissez l'alimentation d'entrée vers l'ensemble tableau de commande. 2 POSITION SWITCH N04 N04 BLACK WHITE 17M107 (2 W IRE) N N LINE FILTER L 54 GND 17M107 L (3 WIRE) GRN GND GROUND TERMINAL BLOCK FUSE N WHITE HOLDER FUSE BLACKHOLDER POWER IN* L 3A5745E Réparation Remplacement du tableau de commande FCM Cette procédure nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Assurez-vous que tous les processus ont été placés dans une condition qui permet l'arrêt sans affecter une activité de distribution. Cette procédure fonctionne pour tout FCM installé dans le tableau de commande. 1. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. 2. Débranchez tous les câbles en bas de l’ADM. 3. Desserrez les 4 vis du couvercle avant du tableau de commande. Retirez le couvercle et mettez-le de côté. 4. Retirez tous les câbles attachés au FCM. REMARQUE : Si une résistance de terminaison est attachée à une connexion CAN sur le FCM, retirez-la et conservez-la pour l'installer sur le nouveau FCM. REMARQUE : Si vous avez 2 panneaux de liquides fixés à ce FCM, veillez à marquer les 4 câbles attachés aux connecteurs 1–4 pour les identifier facilement pendant le branchement au nouveau FCM. 6. Desserrez la vis de mise à la terre (24) pour qu'elle ne soit pas en contact avec l'arrière du tableau de commande. 7. Retirez les 4 vis de montage de la base et retirez la base du FCM. 8. Réglez le nouveau commutateur rotatif du FCM sur le même réglage que celui du FCM retiré. 9. Suivez les étapes de retrait dans l'ordre inverse pour installer l'appareil de remplacement. 5. Retirez les deux vis à mi-chemin vers le haut de chaque côté du FCM et débranchez la section centrale de la base du FCM. 3A5745E 55 Réparation Remplacement du FCM du panneau de liquides Cette procédure nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Assurez-vous que tous les processus ont été placés dans une condition qui permet l'arrêt sans affecter une activité de distribution. Cette procédure fonctionne pour tout FCM installé dans le panneau de liquides. REMARQUE : Avant de procéder à cette opération, préparez le remplacement en le montant sur la plaque de montage prévue. 1. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. 2. Retirez tous les câbles attachés au FCM. REMARQUE : Si une résistance de terminaison est attachée à une connexion CAN sur le FCM, retirez-la et conservez-la pour l'installer sur le nouveau FCM. 3. Retirez les 4 vis fixant la plaque de montage du FCM au panneau de liquides. 56 REMARQUE : Si vous avez 2 panneaux de liquides fixés à ce FCM, veillez à marquer les 4 câbles attachés aux connecteurs 1–4 pour les identifier facilement pendant le branchement au nouveau FCM. 4. Réglez le nouveau commutateur rotatif du FCM sur le même réglage que celui du FCM retiré. REMARQUE : Le logiciel doit être installé dans le nouveau FCM avant utilisation. Si nécessaire, raccordez des câbles CAN depuis le FCM remplacé et alimentez le système suffisamment longtemps pour charger le logiciel dans le FCM. Pour des instructions sur le chargement du logiciel du FCM, voir Chargement du logiciel du FCM, page 51. Lorsque le logiciel du FCM a été installé, éteignez le système et terminez cette procédure. 5. Suivez les étapes de retrait dans l'ordre inverse pour installer l'appareil de remplacement. 3A5745E Réparation Remplacement du boîtier de jonction du panneau de liquides REMARQUE : Le remplacement du boîtier de jonction depuis un seul panneau de liquides nécessite d'arrêter l'intégralité du système. Avant d'effectuer cette réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés. REMARQUE : Le câble du poste de commande opérateur n'est pas illustré. S'il est présent, il est fixé au connecteur A du boîtier de jonction. 1. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. 5. Desserrez le réducteur de tension et retirez les fils du compteur et de l'électrovanne. 2. Débranchez tous les connecteurs de câbles depuis le côté gauche du boîtier de jonction (17). 2 ou 3 câbles seront présents, selon la présence d'un poste de commande opérateur pour ce panneau de liquides. 6. Desserrez le réducteur de tension sur le nouveau boîtier de jonction et insérez les fils du compteur et de l'électrovanne. 3. Retirez les 4 vis (15) fixant le boîtier de jonction au panneau de liquides. Conservez les vis pour réutilisation. REMARQUE : Les fils du débitmètre et de l'électrovanne pénètrent dans le boîtier de jonction par le réducteur de tension (14) en bas à droite du boîtier de jonction. Vérifiez que le câblage terminal du boîtier de jonction existant est documenté avant de retirer les fils de la barre de raccordement. 4. Retirez les fils du compteur et de l'électrovanne depuis la barre de raccordement. REMARQUE : Votre compteur peut avoir des résistances ou des diodes fixées à son câblage à la barre de raccordement. Assurez-vous que ces éléments ne sont pas endommagés pendant le processus de remplacement. 3A5745E 7. Raccordez les fils du compteur et de l'électrovanne aux connecteurs appropriés du bloc de bornes. Reportez-vous aux schémas et notes pris avant le débranchement des fils à l'étape 4. Ne serrez pas trop les vis du bloc de bornes. 8. Placez les fils du compteur et de l'électrovanne à l'intérieur du réducteur de tension pour que la tension ne soit pas présente, et serrez le réducteur de tension de façon à ce qu'il maintienne les fils en position. Ne serrez pas trop le réducteur de tension. 9. Placez le boîtier de jonction et fixez-le au panneau de liquides avec les quatre vis (15). 10. Rebranchez les 2 (ou 3) câbles du côté gauche du boîtier de jonction. 57 Réparation Schémas du câblage du compteur et de l'électrovanne pour les panneaux de liquides. Le boîtier de jonction 244660 est monté à l'extérieur des panneaux de liquides 244599, 244600, 244601, 246837, 244838 et 246839. Ces panneaux de liquides étaient utilisés avec le contrôleur 244561. Boîtier de jonction pour 26A129 (244599) La mise à niveau du boîtier de jonction du panneau de liquides 244660 sur chaque panneau de liquides souhaité avec le kit de mise à niveau de boîtier de jonction 26A243 permettra à ce panneau de liquides d'être raccordé au contrôleur 26A070 via un FCM. REMARQUE : Avant de raccorder un de ces anciens panneaux au tableau de commande 26A070, révisez l'utilisation électrique actuellement consommée par la configuration actuelle. La relation entre les anciens panneaux de liquides et les nouveaux est visible dans les schémas. Utilisez les valeurs pour les nouveaux panneaux de liquides pour déterminer les valeurs approximatives qui s'appliqueront au calcul de la consommation électrique pour les anciens panneaux. Voir Annexe B – Conception du système, page 115. Boîtier de jonction pour 26A131, 26A132, 26A165 (244601, 246837, 246839) 58 3A5745E Réparation Schémas du câblage du compteur et de l'électrovanne pour les panneaux de liquides. Boîtier de jonction pour 26A071, 26A247 (246838) Boîtier de jonction pour 26A130 (244600) 3A5745E 59 Réparation Entretien du panneau de liquides 26A129 REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés. Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides 26A139 : REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 244599. 60 3A5745E Réparation 1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir Purge des conduites de fluide, page 36. 9. En cas de remplacement de l’électrovanne (10) : 2. Exécutez Procédure de décompression, page 39. a. Débranchez la conduite de liquide en bas de l'électrovanne. 3. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. b. Desserrez les vis (7). Retirez une des vis. Retirez l'électrovanne et le compteur. 4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de liquides. c. 5. Au boîtier de jonction, débranchez les plombs du compteur et si l'électrovanne est remplacée, débranchez les plombs de l'électrovanne. REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de tension (14), il peut être nécessaire de retirer les vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse être déplacé. 6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le câblage du compteur du panneau de liquides. Si l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage de l'électrovanne du réducteur de tension et du panneau de liquides. 7. Déconnectez le raccord de la conduite d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté gauche) du compteur. 8. En cas de remplacement du compteur (2) : a. Déconnectez le compteur du raccord sur la sortie du compteur. REMARQUE : Appliquez du ruban sur les filetages des raccords. b. Fixez le compteur de remplacement au raccord de l'électrovanne. c. Fixez la conduite d'alimentation en liquide à l'entrée du compteur. d. Passez à l'étape 10. Dans un étau, serrez doucement l'électrovanne. Retirez le raccord de l'entrée de l'électrovanne. REMARQUE : Enveloppez du ruban de filetage sur les raccords de la conduite de liquide sur l'électrovanne. d. Placez la nouvelle électrovanne dans l'étau et installez le raccord de la conduite de liquide sur le compteur dans l'électrovanne. e. Installez l'électrovanne sur le support de montage du panneau de liquides en utilisant les vis (7) et les rondelles (6). f. Fixez le raccord de la conduite d'alimentation en liquide du compteur à l'entrée du compteur. g. Fixez le raccord de la conduite de liquide en bas de l'électrovanne. 10. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice d'accès sur le côté du panneau de liquides et le réducteur de tension du boîtier de jonction (14). 11. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de jonction du panneau de liquides et fixez tout le câblage du compteur et de l'électrovanne. 12. Placez tous les câbles traversant le réducteur de tension du boîtier de jonction pour que les connecteurs du bloc de bornes ne soient pas sous tension et serrez le réducteur de tension. Ne serrez pas trop. 13. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au panneau de liquides. 14. Fixez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 15. Au tableau de commande, mettez sous tension. 16. À faible pression, chargez la conduite d'alimentation et recherchez des fuites à tous les raccords du panneau de liquides. Serrez les raccords si nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à Chargement des conduites de fluide, page 36. 17. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides. 3A5745E 61 Réparation Entretien du panneau de liquides 26A130 REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés. Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides 26A139 : REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 244600. 62 3A5745E Réparation 1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir Purge des conduites de fluide, page 36. c. 2. Exécutez Procédure de décompression, page 39. d. Dans un étau, serrez doucement l'électrovanne. Débranchez la conduite de liquide de l'électrovanne. REMARQUE : Enveloppez du ruban de filetage sur les raccords de la conduite de liquide sur l'électrovanne. 3. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. 4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 5. Au boîtier de jonction, débranchez les plombs du compteur et si l'électrovanne est remplacée, débranchez les plombs de l'électrovanne. REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de tension (14), il peut être nécessaire de retirer les vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse être déplacé. REMARQUE : La diode et les résistances fixées aux plombs du compteur doivent être manipulées avec soin pour éviter des dommages en traversant le réducteur de tension. 6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le câblage du compteur du panneau de liquides. Si l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage de l'électrovanne du réducteur de tension et du panneau de liquides. 7. En cas de remplacement du compteur (2) : a. Déconnectez le raccord de la conduite d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté gauche) du compteur. b. Déconnectez le raccord sur la sortie du compteur. c. Sur le compteur de remplacement, déconnectez les raccords des deux côtés. REMARQUE : Le côté entrée du liquide du compteur comporte un écran qui peut être nettoyé. Quand vous installez le compteur, vérifiez les flèches de direction du flux sur le corps du compteur. d. Raccordez le compteur aux deux raccords des étapes a et b ci-dessus. e. Passez à l'étape 9. 8. En cas de remplacement de l’électrovanne (10) : a. Débranchez la conduite de liquide en bas de l'électrovanne. Desserrez les vis (7). Retirez une des vis. Retirez l’électrovanne. e. Placez la nouvelle électrovanne dans l'étau et installez la conduite de liquide dans l'électrovanne. f. Installez l'électrovanne sur le support de montage du panneau de liquides en utilisant les vis (7) et les rondelles (6). g. Fixez le raccord de sortie du compteur de l'électrovanne. h. Fixez le raccord de la conduite de liquide en bas de l'électrovanne. 9. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice d'accès sur le côté du panneau de liquides et le réducteur de tension du boîtier de jonction (14). 10. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de jonction du panneau de liquides et fixez tout le câblage du compteur et de l'électrovanne. 11. Placez tous les câbles traversant le réducteur de tension du boîtier de jonction pour que les connecteurs du bloc de bornes ne soient pas sous tension et serrez le réducteur de tension. Ne serrez pas trop. 12. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au panneau de liquides. 13. Fixez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 14. Au tableau de commande, mettez sous tension. 15. À faible pression, chargez la conduite d'alimentation et recherchez des fuites à tous les raccords du panneau de liquides. Serrez les raccords si nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à Chargement des conduites de fluide, page 36 . 16. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides. b. Déconnectez le raccord sur la sortie du compteur et mettez le compteur de côté. 3A5745E 63 Réparation Entretien des panneaux de liquides 26A131 et 26A165 REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés. Panneau de liquides 26A131 montré Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides : REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 244601 ou 246837. 64 3A5745E Réparation 1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir Purge des conduites de fluide, page 36. 8. En cas de remplacement de la vanne de distribution : 2. Exécutez Procédure de décompression, page 39. a. Exécutez les étapes 7.a - 7.d. 3. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. b. Placez une clé sur le raccord (26) et débranchez la vanne de distribution. REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur les raccords de la conduite d'alimentation. 4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 5. Au boîtier de jonction, si le compteur ou la vanne de distribution sont remplacés, débranchez les plombs du compteur et si l'électrovanne est remplacée, débranchez les plombs de l'électrovanne. REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de tension (14), il peut être nécessaire de retirer les vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse être déplacé. 6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le câblage du compteur du panneau de liquides. Si l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage de l'électrovanne du réducteur de tension et du panneau de liquides. REMARQUE : Retirez les raccords des anciens éléments et réinstallez de nouveaux composants si nécessaire. 7. En cas de remplacement du compteur (2) : a. Déconnectez le raccord de la conduite d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté gauche) du compteur. b. Déconnectez la conduite d'air de l'électrovanne d'air à la vanne de distribution. c. Si nécessaire, déconnectez la conduite d'alimentation en liquide à la sortie de la vanne de distribution. d. Retirez les vis (20) et rondelles (21) et retirez le compteur et l'ensemble vanne de distribution. e. Placez une clé sur le raccord (5) et débranchez le compteur. REMARQUE : Vérifiez les flèches de direction du flux sur le compteur au moment de l'installation. Utilisez un ruban adhésif sur les raccords de la conduite d'alimentation. f. Suivez les étapes a-e ci-dessus dans l'ordre inverse pour installer le compteur. g. Passez à l'étape 10. c. Fixez le raccord (26) sur la vanne de distribution. d. Exécutez les étapes 7.a. - 7.d dans l'ordre inverse pour installer le compteur et la vanne de distribution. e. Passez à l'étape 10. 9. En cas de remplacement de l'électrovanne et de la vanne d’air (10) : a. Arrêtez et coupez l’arrivée d’air à l’électrovanne d'air. b. Débrancher les conduites d'air d'entrée et de sortie à l'électrovanne d’air. c. Retirez les vis (9) et l'électrovanne d'air. d. Avec les vis (9), installez la nouvelle électrovanne d'air. e. Fixez les conduites d'air à l'électrovanne d'air. 10. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice d'accès sur le côté du panneau de liquides et le réducteur de tension du boîtier de jonction (14). 11. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de jonction du panneau de liquides et fixez tout le câblage du compteur et de l'électrovanne. 12. Placez tous les câbles traversant le réducteur de tension du boîtier de jonction pour que les connecteurs du bloc de bornes ne soient pas sous tension et serrez le réducteur de tension. Ne serrez pas trop. 13. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au panneau de liquides. 14. Fixez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 15. Au tableau de commande, mettez sous tension. 16. Remettez la conduite d'alimentation en air sous pression et recherchez des fuites. 17. Si la conduite d'alimentation en liquide a été débranchée, à faible pression, chargez la conduite d'alimentation et recherchez des fuites à tous les raccords du panneau de liquides. Serrez les raccords si nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à Chargement des conduites de fluide, page 36. 18. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides. 3A5745E 65 Réparation Entretien du panneau de liquides 26A132 REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés. Schéma du boîtier de jonction du panneau de liquides 26A132 : REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 246839. 66 3A5745E Réparation 1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir Purge des conduites de fluide, page 36. 8. En cas de remplacement de la vanne de distribution : 2. Si nécessaire, exécutez Procédure de décompression, page 39. a. Déconnectez la conduite d'air de l'électrovanne d'air à la vanne de distribution. 3. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. REMARQUE : Si vous ne remplacez pas l'électrovanne d'air, sautez les étapes 4 - 6. b. Déconnectez la conduite d'alimentation en liquide à la sortie de la vanne de distribution. REMARQUE : Si un espace est nécessaire pour pouvoir débrancher la vanne de distribution du raccord du compteur, il est possible de desserrer le support de montage du compteur et de le faire glisser sur la droite. 4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 5. Au boîtier de jonction,si l'électrovanne est remplacée, débranchez les plombs de l'électrovanne. REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de tension (14), il peut être nécessaire de retirer les vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse être déplacé. c. Placez une clé sur le raccord (26) et débranchez la vanne de distribution. REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur les raccords de la conduite d'alimentation. d. Fixez la vanne de distribution au raccord (26). 6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le câblage du compteur du panneau de liquides. Si l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage de l'électrovanne du réducteur de tension et du panneau de liquides. REMARQUE : Retirez les raccords des anciens éléments et réinstallez de nouveaux composants si nécessaire. f. 7. En cas de remplacement du compteur (2) : h. Passez à l'étape 10. a. Au compteur, débranchez le câble du compteur. b. Déconnectez le raccord de la conduite d'alimentation en liquide sur l'entrée (côté gauche) du compteur. c. Déconnectez la conduite d'air de l'électrovanne d'air à la vanne de distribution. d. Si nécessaire, déconnectez la conduite d'alimentation en liquide à la sortie de la vanne de distribution. e. Retirez les vis, rondelles et écrous (20, 21, 37) et retirez le compteur, le support du compteur et l'ensemble vanne de distribution. f. h. Suivez les étapes a-e ci-dessus dans l'ordre inverse pour installer le compteur. Passez à l'étape 10. Fixez la conduite d'air de l'électrovanne d'air à la vanne de distribution. g. Fixez la conduite d'alimentation en liquide à la sortie de la vanne de distribution. 9. En cas de remplacement de l'électrovanne et de la vanne d’air (10) : a. Arrêtez et coupez l’arrivée d’air à l’électrovanne d'air. b. Débranchez les conduites d'air d'entrée et de sortie à l'électrovanne d’air. c. Retirez les vis (9) et l'électrovanne d'air. d. Avec les vis (9), installez la nouvelle électrovanne d'air. e. Fixez les conduites d'air à l'électrovanne d'air. f. Déplacez le support du compteur vers le nouveau compteur. g. Placez une clé sur le raccord (3) et débranchez le compteur. REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur les raccords de la conduite d'alimentation. i. e. Si le support de montage du compteur a été déplacé, placez-le à l'endroit souhaité et serrez les vis. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice d'accès sur le côté du panneau de liquides et le réducteur de tension du boîtier de jonction (14). g. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de jonction du panneau de liquides et fixez le câblage de l'électrovanne. h. Placez tous les câbles traversant le réducteur de tension du boîtier de jonction pour que les connecteurs du bloc de bornes ne soient pas sous tension et serrez le réducteur de tension. Ne serrez pas trop. i. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au panneau de liquides. j. Fixez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 10. Au tableau de commande, mettez sous tension. 11. Remettez la conduite d'alimentation en air sous pression et recherchez des fuites. 3A5745E 67 Réparation 12. Si la conduite d'alimentation en liquide a été débranchée, à faible pression, chargez la conduite d'alimentation et recherchez des fuites à tous les raccords du panneau de liquides. Serrez les raccords si nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à Chargement des conduites de fluide, page 36. 68 13. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides. 3A5745E Réparation Entretien des panneaux de liquides 26A071 et 26A247 REMARQUE : L'entretien du panneau de liquides nécessite d'arrêter l’intégralité du système. Avant d'effectuer cette réparation, assurez-vous que tous les autres processus sont terminés ou qu'ils peuvent être arrêtés. Panneau de liquides 26A071 montré Schéma du boîtier de jonction des panneaux de liquides 26A071 et 26A247 : REMARQUE : Le schéma ci-dessous représente également comment câbler l'électrovanne et le compteur dans la mise à niveau d'un boîtier de jonction 26A243 sur un panneau de liquides 246838. 1. Purgez la conduite d’alimentation. Voir Purge des conduites de fluide, page 36. 4. Retirez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 2. Exécutez Procédure de décompression, page 39. 3. Éteignez le commutateur d'alimentation du tableau de commande. 3A5745E 69 Réparation 5. Au boîtier de jonction, si le compteur ou la vanne de distribution sont remplacés, débranchez les plombs du compteur et si l'électrovanne est remplacée, débranchez les plombs de l'électrovanne. REMARQUE : Pour desserrer le réducteur de tension (14), il peut être nécessaire de retirer les vis (15) de façon que le boîtier de jonction puisse être déplacé. 6. Desserrez le réducteur de tension et retirez le câblage du compteur du panneau de liquides. Si l'électrovanne est remplacée, retirez le câblage de l'électrovanne du réducteur de tension et du panneau de liquides. REMARQUE : Retirez les raccords des anciens éléments et réinstallez de nouveaux composants si nécessaire. 7. En cas de remplacement de la vanne de distribution : a. Exécutez les étapes 7.a - 7.d. b. Placez une clé sur le raccord (26) et débranchez la vanne de distribution. REMARQUE : Utilisez un ruban adhésif sur les raccords de la conduite d'alimentation. c. Fixez le raccord (26) sur la vanne de distribution. d. Exécutez les étapes 7.a. - 7.d dans l'ordre inverse pour installer le compteur et la vanne de distribution. 9. Faites passer tout le câblage retiré par l'orifice d'accès sur le côté du panneau de liquides et le réducteur de tension du boîtier de jonction (14). 10. Reportez-vous au schéma pour le boîtier de jonction du panneau de liquides et fixez tout le câblage du compteur et de l'électrovanne. 11. Placez tous les câbles traversant le réducteur de tension du boîtier de jonction pour que les connecteurs du bloc de bornes ne soient pas sous tension et serrez le réducteur de tension. Ne serrez pas trop. 12. Si nécessaire, re-fixez le boîtier de jonction au panneau de liquides. 13. Fixez le couvercle supérieur du panneau de liquides. 14. Au tableau de commande, mettez sous tension. 15. Remettez la conduite d'alimentation en air sous pression et recherchez des fuites. 16. Si la conduite d'alimentation en liquide a été débranchée, à faible pression, chargez la conduite d'alimentation et recherchez des fuites à tous les raccords du panneau de liquides. Serrez les raccords si nécessaire. Si nécessaire, reportez-vous à Chargement des conduites de fluide, page 36. 17. Si nécessaire, étalonnez le panneau de liquides. e. Passez à l'étape 9. 8. En cas de remplacement de l'électrovanne et de la vanne d’air (10) : a. Arrêtez et coupez l’arrivée d’air à l’électrovanne d'air. b. Débrancher les conduites d'air d'entrée et de sortie à l'électrovanne d’air. c. Retirez les vis (9) et l'électrovanne d'air. d. Avec les vis (9), installez la nouvelle électrovanne d'air. e. Fixez les conduites d'air à l'électrovanne d'air. 70 3A5745E Pièces Pièces Pièces du tableau de commande Réf. No. 26A070 tableau de commande 3A5745E 71 Pièces Réf. No. 26A070 contrôleur Rep. 1 Réf. Description Qté ——— 1 2 16T660 3 16V446 4 289697 5 289696 6 ——— 7 26A259 8 121807 9 ——— TABLEAU, commandes système ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V CC FILTRE, alimentation conduite, 10A MODULE, GCA, cube, base MODULE, GCA, cube, FCM SUPPORT, montage, ADM MODULE, GCA, ADM (inclut le jeton 17K873) CONNECTEUR, répartiteur COUVERCLE, commandes système PROTECTION, porte du cube COMMUTATEUR, sélecteur, 2 positions RAIL, DIN 10 ——— 11 16U725 12 13 ——— ——— 14 110515 15 16 17 ——— ——— ——— 18 19 20 ——— ——— ——— 72 PASSE-CÂBLES, raccord d’air CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, mise à la terre VIS à collet, tête hex ÉCROU, verrouillage, hex VIS, machine, bdgh VIS, machine, pnh VIS, machine, pnh 1 Rep. 21 22 23 Réf. Description Qté ——— ——— ——— 2 2 24 867551 25 ——— 26 121000 27 121003 29 34 35 39� 17M107 ——— VIS, sgsu VIS, mécanique RONDELLE, blocage, #6 VIS, 6-3 2X1,25, ph tête cyl. VIS, machine, à tête cyl., N° 6 x 0,625 CÂBLE, CAN, f/f, 0,5 m CÂBLE, CAN, f/f, 3,0 m FAISCEAU, câblage RONDELLE, d'arrêt 1 1 40 ——— 45 46 47 ——— ——— ÉTIQUETTE ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) CONNECTEUR, mise à la terre BLOC, extrémité PORTE-FUSIBLES 48 ——— 49 50 ——— 1 1 1 1 1 1 17M094 17L768 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 2 2 114835 120999 1 1 4 1 1 1 2 1 2 2 2 FUSIBLE, temporisation, 250 V, 4A ARRÊT, terminaison, 1 porte-fusibles 2 RONDELLE, plate 1 RÉSISTANCE DE TERMINAISON, CAN Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 3A5745E Pièces Pièces du panneau de liquides Réf. No. 26A071, panneau de liquides 3A5745E 73 Pièces Réf. No. 26A071, panneau de liquides Rep. Réf. ——— 1 4 205612 5 6 7 164749 164111 8 9 181526 ——— ——— 10 116463 11 598095 12 13 14 ——— ——— ——— 15 ——— 16 ——— 17 26A072 74 Description PANNEAU, fluide VANNE, distribution, auto BUSE, vanne RONDELLE, non métallique POINTEAU, produit COUDE, pivot m VIS, capuchon, à six pans creux, acier inoxydable ÉLECTROVANNE op, 3 voies TUYAU, diam. ext. 4 mm (5,32 po.), nylon SILENCIEUX VIS, mise à la terre CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, sgsu, usinée, cruciforme, à tête bombée COUVERCLE, panneau liquides BOÎTIER DE JONCTION, panneau liquides Qté 1 1 1 1 1 4 2 Rep. Réf. ——— 18 123659 122030 VIS, avec bride, tête hex ÉCROU, verrouillage, hex RACCORD-UNION, pivot ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) PASSE-CÂBLES, raccord d’air CÂBLE, m12, 5 broches, f/m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 pi.) 17M099 17M096 CÂBLE, GCA, m8, 4 broches, m/f, 15 m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 ft) 19 ——— 26 156823 30� 17L768 36 ——— 37 1 6 1 1 1 Description 38 Qté 2 2 1 1 1 1 1 1 1 4 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 1 � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 1 3A5745E Pièces Pièces du panneau de liquides Réf. No. 26A129, panneau de liquides 3A5745E 75 Pièces Réf. No. 26A129, panneau de liquides Rep. 1 2 Réf. ——— Description 17K870 3 4 ——— ——— DÉBITMÈTRE, impulsion électronique MAMELON SUPPORT, installation de l'électrovanne VIS, capuchon à tête hexagonale RONDELLE, ordinaire VIS, capuchon, tête hex, 1/4 in. (0,6 cm) ÉLECTROVANNE VIS, mise à la terre CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, sgsu, usinée, cruciforme, à tête bombée COUVERCLE, panneau de liquides BOÎTIER DE JONCTION, panneau de liquides 5 ——— 6 ——— 7 102313 10 13 14 ——— ——— ——— 15 ——— 16 ——— 17 26A072 76 PANNEAU, fluide Qté 1 1 1 1 Rep. 18 Réf. ——— 19 ——— 25 223547 30� 17L768 36 ——— 123659 122030 VIS, avec bride, tête hex ÉCROU, verrouillage, hexagonal FIL, ensemble, 0,75 m (25 pi.) ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) PASSE-CÂBLES, raccord d’air CÂBLE, m12, 5 broches, f/m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 pi.) 17M099 17M096 CÂBLE, GCA, m8, 4 broches, m/f, 15 m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 ft) 2 6 2 1 1 1 4 Description 37 38 Qté 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 1 � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 3A5745E Pièces Pièces du panneau de liquides Réf. No. 26A130, panneau de liquides 3A5745E 77 Pièces Réf. No. 26A130, panneau de liquides Rep. 1 2 Réf. ——— Description 26A296 DÉBITMÈTRE, impulsion, compatible avec l'eau, inclut le rep. 2a-2d RÉSISTANCE, 1 K, 5 %, 1/2 W RÉSISTANCE, 5,1K, 5 %, 1/2 W DIODE, zener, 12 V, 5 %, 1 W EMBOUT de fil SUPPORT, installation de l'électrovanne VIS, capuchon à tête hexagonale RONDELLE, ordinaire VIS, capuchon, tête hex, 1/4 in. (0,6 cm) ÉLECTROVANNE VIS, mise à la terre CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, sgsu, usinée, cruciforme, à tête bombée COUVERCLE, panneau de liquides 2a — — — 2b — — — 2c — — — 2d — — — ——— 4 5 ——— 6 ——— 7 102313 10 13 14 ——— ——— ——— 15 ——— 16 78 ——— PANNEAU, fluide Qté 1 Rep. 17 Réf. 26A072 18 ——— 19 ——— 23 25 ——— ——— 30� 17L768 36 ——— 123659 122030 BOÎTIER DE JONCTION, panneau de liquides VIS, avec bride, tête hex ÉCROU, verrouillage, hexagonal VIROLE, fil, awg-18 FIL, ensemble, 0,75 m (25 pi.) ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) PASSE-CÂBLES, raccord d’air CÂBLE, m12, 5 broches, f/m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 pi.) 17M099 17M096 CÂBLE, GCA, m8, 4 broches, m/f, 15 m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 ft) 1 1 1 1 4 1 2 37 6 2 38 1 1 1 4 1 Description Qté 1 2 4 2 1 1 1 1 1 1 1 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 3A5745E Pièces Pièces du panneau de liquides Réf. No. 26A131, panneau de liquides 3A5745E 79 Pièces Réf. No. 26A131, panneau de liquides Rep. 1 2 Réf. ——— 3 4 156971 205612 5 164749 164111 6 7 289813 8 9 181526 ——— ——— 10 116463 11 598095 12 13 14 ——— ——— ——— 15 ——— 16 ——— 17 26A072 18 80 ——— Description PANNEAU, fluide DÉBITMÈTRE, démultiplicateur, ensemble, G3000 MAMELON court VANNE, distribution, auto BUSE, vanne RONDELLE, non métallique POINTEAU, produit COUDE, pivot m VIS, capuchon, à six pans creux, acier inoxydable ÉLECTROVANNE op, 3 voies TUYAU, diam. ext. 4 mm (5/32 po.), nylon SILENCIEUX VIS, mise à la terre CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, sgsu, usinée, cruciforme, à tête bombée COUVERCLE, panneau de liquides BOÎTIER DE JONCTION, panneau de liquides VIS, capuchon, tête hex Qté 1 1 1 1 Rep. 19 Réf. ——— 20 ——— 21 ——— 22 17C909 23 25 ——— 26 156823 30� 17L768 36 ——— 123659 122030 ÉCROU, verrouillage, hex VIS, capuchon, tête hex RONDELLE, ordinaire HARNAIS, câble, G3000 190 mm (16 po.) VIROLE, fil, awg-18 FIL, ensemble, 0,75 m (25 pi.) RACCORD-UNION, pivot ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) PASSE-CÂBLES, raccord d’air CÂBLE, m12, 5 broches, f/m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 pi.) 17M099 17M096 ——— CÂBLE, GCA, m8, 4 broches, m/f, 15 m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 ft) PLAQUE 1 1 1 4 2 1 6 1 223547 37 1 1 38 4 46 Description Qté 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 3A5745E Pièces Pièces du panneau de liquides Réf. No. 26A132, panneau de liquides 3A5745E 81 Pièces Réf. No. 26A132, panneau de liquides Rep. 1 2 Réf. ——— ——— 3 ——— 4 205612 5 164749 164111 6 7 8 9 181526 ——— ——— 10 116463 11 598095 12 13 14 ——— ——— ——— 15 ——— 16 ——— 17 26A072 18 ——— 19 ——— 82 Description PANNEAU, fluide COMPTEUR, engrenage hélicoïdal, amb avec capteur MAMELON, réduction ; 3/4 po. x 1/4 po. VANNE, distribution, auto BUSE, vanne RONDELLE, non métallique POINTEAU, produit COUDE, pivot m VIS, capuchon, à six pans creux, acier inoxydable ÉLECTROVANNE op, 3 voies TUYAU, diam. ext. 4 mm (5/32 po.), nylon SILENCIEUX VIS, mise à la terre CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, sgsu, usinée, cruciforme, à tête bombée COUVERCLE, panneau de liquides BOÎTIER DE JONCTION, panneau de liquides VIS, avec bride, tête hex ÉCROU, verrouillage, hex Rep. 20 21 Réf. ——— 22 ——— 25 223547 1 26 156823 1 30� 17L768 36 ——— 37 ——— 1 38 ——— 6 39 ——— 1 40 Qté 1 1 123659 122030 ÉCROU, hex. RONDELLE, verrouillage, ressort, m6 CÂBLE, adaptateur, capteur hélicoïdal FIL, ensemble, 0,75 m (25 pi.) RACCORD-UNION, pivot ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) SUPPORT, engrenage hélicoïdal, conversion VIS, tête fraisée, me x 16 VIS, capuchon, such, à tête hex. PASSE-CÂBLES, raccord d’air CÂBLE, Mme., 5e, f/m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 pi.) 17M096 CÂBLE, GCA, m8, 4 broches, m/f, 15 m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 ft) 115226 1 1 1 4 2 1 1 4 1 Description 41 Qté 4 10 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 2 � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 2 3A5745E Pièces Pièces du panneau de liquides Réf. No. 26A165, panneau de liquides 3A5745E 83 Pièces Réf. No. 26A165, panneau de liquides Rep. 1 2 Réf. ——— Description 258718 3 4 156971 205612 5 164749 164111 COMPTEUR, solvant, débit faible, ensemble MAMELON court VANNE, distribution, auto BUSE, vanne RONDELLE, non métallique POINTEAU, produit COUDE, pivot m VIS, capuchon, à six pans creux, acier inoxydable ÉLECTROVANNE op, 3 voies TUYAU, diam. ext. 4 mm (5/32 po.), nylon SILENCIEUX VIS, mise à la terre CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, sgsu, usinée, cruciforme, à tête bombée COUVERCLE, panneau de liquides BOÎTIER DE JONCTION, panneau de liquides VIS, avec bride, tête hex 6 7 8 9 181526 ——— ——— 10 116463 11 598095 12 13 14 ——— ——— ——— 15 ——— 16 ——— 17 26A072 18 84 ——— PANNEAU, fluide Rep. 19 Réf. ——— 1 1 20 21 22 ——— ——— 1 1 23 25 ——— ——— 1 4 26 156823 30� 17L768 36 ——— Qté 1 1 2 17C909 2 2 17M099 17M096 ——— CÂBLE, GCA, m8, 4 broches, m/f, 15 m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 ft) PLAQUE 38 1 45 ÉCROU, verrouillage, hex VIS, capuchon, tête hex RONDELLE, ordinaire 123659 122030 37 6 4 Qté 2 HARNAIS, câble, G3000 190 mm (16 po.) VIROLE, fil, awg-18 FIL, ensemble, 0,75 m (25 pi.) RACCORD-UNION, pivot ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) PASSE-CÂBLES, raccord d’air CÂBLE, m12, 5 broches, f/m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 pi.) 1 1 1 Description 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 3A5745E Pièces Pièces du panneau de liquides Réf. No. 26A247, panneau de liquides 3A5745E 85 Pièces Réf. No. 26A247, panneau de liquides Rep. 1 4 5 6 7 Réf. ——— 205612 164749 164111 8 9 181526 ——— ——— 10 116463 11 598095 12 13 14 ——— ——— ——— 15 ——— 16 ——— 17 26A072 18 19 26 30� ——— ——— 36 ——— 86 156823 17L768 Description PANNEAU, fluide VANNE, distribution, auto BUSE, vanne RONDELLE, non métallique POINTEAU, produit COUDE, pivot m VIS, capuchon, à six pans creux, acier inoxydable ÉLECTROVANNE op, 3 voies TUYAU, diam. ext. 4 mm (5,32 po.), nylon SILENCIEUX VIS, mise à la terre CONNECTEUR, cordon réducteur de tension VIS, sgsu, usinée, cruciforme, à tête bombée COUVERCLE, panneau de liquides BOÎTIER DE JONCTION, panneau de liquides VIS, avec bride, tête hex Qté 1 Rep. 37 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 ÉCROU, verrouillage, hex 2 RACCORD-UNION, pivot 1 1 ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible) PASSE-CÂBLES, raccord 1 d’air Qté 123659 122030 CÂBLE, m12, 5 broches, f/m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 pi.) 1 1 101 102 103 104 17M099 17M096 16M519 ——— ——— ——— 105 24N347 106 107 166846 17A106 108 109 117 501867 258743 ——— 2 6 Description 38 1 4 1 Réf. CÂBLE, GCA, m8, 4 broches, m/f, 15 m 16 m (50 ft) 0,5 m (1,5 ft) COMPTEUR, coriolis SUPPORT VIS, capuchon, tête hex RONDELLE, sécurité, ressort TUYAU, raccordé, 91 cm (5,0 ft) RACCORD, adaptateur RACCORD, adaptateur, 30 degrés CLAPET, anti-retour CÂBLE, installation RACCORD, pivot 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. � Des étiquettes supplémentaires d'avertissement sont disponibles à titre gracieux. 3A5745E Pièces Pièces du poste de commande opérateur Réf. No. 26A133, Poste de commande opérateur Réf. No. 26A133, Poste de commande opérateur Rep. 1 2 Réf. Description Qté ——— CONTRÔLE, produit 1 123659* CÂBLE, 5 broches, m/f, 16 m 1 3A5745E Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. * Le câble 122030 (1,5 ft) est vendu séparément. 87 Pièces Pièces du FCM Réf. No 26A134 FCM Rep. Réf. Description Qté 1 17K868 PLAQUE, adaptateur 1 2 289697 MODULE, embase 1 3* 289696 MODULE, cube 1 4 ——— PORTE, cube 1 5 ——— RONDELLE, blocage, #6 1 6 867551 VIS, 6–32 x 1,25 1 7 ——— VIS, à tête cylindrique N° 6 x 0,625 4 8 ——— VIS, 6–32 x 0,25 4 11 ——— CÂBLE, CAN, 50 ft (15 m) 1 * Le kit 26A260 est disponible séparément et contient cette pièce et un jeton (17K873). 88 3A5745E Glossaire Glossaire Module d'affichage avancé (ADM) l'interface utilisateur du système. Voir Module d’affichage avancé (ADM), page 28. Module de commande de fluide (FCM) - régulateur de fluide pour le système. Panneau de liquides/Liquides - Panneau de liquides Total général - Valeur non réajustable indiquant la quantité totale de produit distribué dans le système. Sécurité intrinsèque (IS) - renvoie à la capacité de trouver certains composants dans un site à risques. Total pour la tâche - valeur réinitialisable indiquant la quantité de produit distribué dans le système pour une tâche. Une tâche est terminée lorsque l'utilisateur appuie sur la touche de Tâche terminée sur le boîtier de commandes ou l'ADM. 3A5745E Facteur K - quantité de produit distribué par course. Purge - lorsque l'ensemble du produit mélangé est évacué hors du collecteur mélangeur, du tuyau et du pistolet. Composition - Liste préréglée, reproductible de liquides, ordre et quantités à distribuer Écrans Exécution - fournissent une représentation graphique du fonctionnement du système et de son état actuel. Voir Écrans Mode d'exécution, page 94. Écrans Configuration - permettent à l'utilisateur de régler les paramètres du système, de configurer les compositions et de définir les paramètres de fonctionnement du système. Voir Écrans du mode Configuration, page 100. Veille - indique l'état du système. 89 Données techniques Données techniques ProDispense U.S. Métrique Spécifications de l'alimentation électrique Électrique 85/240 V CA, 1,6 A maximum, 50 ou 60 Hz, monophasé Pneumatique 85–120 psi (0,59–0,82 MPa, 5,9–8,2 bar) à 1/4 cfm maximum (filtré à 10 micron) 26A071, 26A131, 26A132, 26A165 Nombre de produits 1–8 panneaux de liquides REMARQUE : Voir Annexe B – Conception du système, page 115 pour plus d'informations sur la consommation électrique de chaque composant du système. Ceci peut affecter le nombre de panneaux de liquides pouvant être utilisé avec ce système. Totalisateurs Dernière distribution ; Réinitialisable ; Général Nombre de formules 50 maximum Température de fonctionnement Poids (uniquement tableau de commande et ADM) Panneaux de liquides 40–121°F 4–50°C 25 lb 11,3 kg U.S. Métrique Huile/lubrifiant 26A129 Doseur d'huile Débit 0,25–4 g/min Plage de viscosité Précision 0,95–15 lpm 10 wt huile – #2 graisse Voir Précision de la distribution, page 40 4,73 cc/impulsion Résolution Pression de service maximale 1500 psi 10 MPa ; 103 bars Entrée de produit 1/2 ptn (f) Sortie produit 1/2 ptn (f) Poids 12,5 lb 5,7 kg Eau/antigel 26A130 (ne figure pas sur la liste ETL) Doseur d'eau Débit 0,25–4 g/min 1 – 20 cps Plage de viscosité Précision Voir Précision de la distribution, page 40 25 cc/impulsion Résolution Pression de service maximale 250 psi 1,7 MPa ; 17 bars Entrée de produit 1/2 ptn (m) Sortie produit 1/2 ptn (f) Poids 90 0,95–15 lpm 13 lb 5,9 kg 3A5745E Données techniques Panneaux de liquides U.S. Métrique 0,02–1 g/min 0,76-3,8 lpm Graisse/peinture 26A131 Compteur G3000 Débit 20-3000 cps Plage de viscosité Précision Voir Précision de la distribution, page 40 0,119 cc/impulsion Résolution Pression de service maximale 3000 psi Pression d’air maximum 120 psi 21 MPa ; 207 bars 0,8 MPa ; 8 bars Entrée de produit 1/4 ptn (f) Sortie produit 3/8 ptn (m) Entrée d’air 1/4 npt (f) Poids 18,5 lb 8,4 kg 0,01–0,42 g/min 0,05-1,6 lpm Solvant 26A165 Compteur S3000 Débit 20-500 cps Plage de viscosité Précision Voir Précision de la distribution, page 40 0,020 cc/impulsion Résolution Pression de service maximale 3000 psi Pression d’air maximum 120 psi 21 MPa ; 207 bars 0,8 MPa ; 8 bars Entrée de produit 1/4 ptn (f) Sortie produit 3/8 ptn (m) Entrée d’air 1/4 npt (f) Poids 18,5 lb 8,4 kg Graisse/peinture/produit d'étanchéité 26A132 Compteur HG6000 Débit 0,1–6 g/min 30-1 000 000 cps Plage de viscosité Précision 0,05-22,7 lpm Voir Précision de la distribution, page 40 0,286 cc/impulsion Résolution Pression de service maximale 3000 psi 21 MPa ; 207 bars Pression d’air maximum 120 psi 0,8 MPa ; 8 bars Entrée de produit 3/4 ptn (f) Sortie produit 3/8 ptn (m) Entrée d’air 1/4 npt (f) Poids 3A5745E 29 lb 13,2 kg 91 Données techniques Panneaux de liquides U.S. Métrique Chargé en fibres sensibles au cisaillement Compteur coriolis Débit 0,005–1,6 gpm (20–4000 cc/min) 0,019-6,06 lpm 20-5000 cps Plage de viscosité Voir le manuel Endress+Hauser Précision Résolution réglable à 0,020-0,150 cc/impulsion Pression de service maximale 2300 psi 15,9 MPa ; 159 bars Pression d’air maximum 120 psi 0,8 MPa ; 8 bars Entrée de produit 1/4 nps (m) Sortie produit 3/8 ptn (m) Entrée d’air 1/4 npt (f) Poids 28,5 lb 12,9 kg Sans compteur 26A071 (débitmètre fourni par l'utilisateur) Débit Plage de viscosité Fourni par l'utilisateur Se reporter au manuel du fabricant du compteur Précision Résolution Plage de signal d’entrée 0-24 VCC Tensions de déclenchement Transition H à L : 5 V transition L à H : 12V Largeur d'impulsion minimum 300 µs Pression de service maximale 3000 psi 21 MPa ; 207 bars Pression d’air maximum 120 psi 0,8 MPa ; 8 bars Entrée de produit Fourni par l'utilisateur Se reporter au manuel du fabricant du compteur Sortie produit Entrée d’air Poids 1/4 ptn (f) 1/4 npt (f) 11,5 lb 5,2 kg Pièces en contact avec le produit 26A129 aluminium, acier au carbone, bronze, buna-N, acier inoxydable 26A130 laiton, acier inoxydable, polyamide, polypropylène, joint torique en EPDM, aluminium, buna-N, acier au carbone, céramique 26A131 Séries 303, 313, 316, 400 et 416 acier inoxydable, carbure de tungstène, PTFE, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir 26A132 303, 313, 316, 416 et 440 acier inoxydable, PTFE, carbure, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir 26A165 303, 313, 316, 416 et 17-4 acier inoxydable, PTFE, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir 26A247 1.4539/904L alliage acier inoxydable, C-22.2.4602/N 06022, 303, 304, 313, 316, 416 acier inoxydable, PTFE, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir 25A071 313, 316, 416 acier inoxydable, acier au carbone, chrome, UHMWPE, cuir 92 3A5745E Remarques Remarques 3A5745E 93 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écrans Mode d'exécution REMARQUE : Les champs et boutons de sélection grisés sur les écrans ne sont pour l’instant pas actifs. Écran de démarrage Lors de la mise sous tension, le logo de Graco s'affiche pendant environ 5 secondes, suivi de l'écran d'accueil. REMARQUE : L'ADM démarre à partir des écrans de fonctionnement de l'écran d'accueil. À partir des écrans de fonctionnement, appuyez sur accéder aux écrans de configuration. 94 pour 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran d’accueil L'écran d'accueil affiche l'état actuel du système. Le tableau suivant détaille les informations affichées. Description Détails des tâches Informations détaillées Affiche les détails de la tâche en cours : • Programme: Composition à distribuer • Tâche: Numéro de tâche actuelle, augmente automatiquement après chaque tâche terminée • Barre % principale : Représente le pourcentage de la composition totale distribuée • Liste des panneaux de liquides : – Témoin d'état du liquide : Désactivé ou hors ligne Mode d’arrêt Mode veille En cours de distribution Erreur – Numéro de produit – Volume de distribution actuel et cible – Pourcentage de liquides individuels distribués ou, en mode diagnostic, affiche le débit individuel % des valeurs pendant la distribution Rouge Distribution réalisée, hors tolérance Vert Distribution réalisée, dans les limites de la tolérance Orange En cours de distribution 3A5745E 95 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran d'identification de l'utilisateur L'écran d'identification de l'utilisateur affiche une identification personnalisée de l'utilisateur et les identifications de tâches associées. Ces informations concernent chaque journal de tâche et les enregistrements. Il est possible de télécharger ces journaux sur une clé USB. Voir Procédure de téléchargement (download) à partir d’une clé USB, page 42. Champ Description Produit : Numéro du panneau de liquides défini. Valeur numérique, 1-8. Il n'est pas permis d'entrer une valeur pour un panneau de liquides qui n'a pas été défini. Nom du Fluide: Nom attribué à ce panneau de liquides sur l'écran Liquide. Voir Écran Liquides, page 104. Identification de l'utilisateur : Facultatif. Nom attribué par un utilisateur individuel. Cette identification utilisateur apparaît dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères alphanumériques et espaces. Identification de tâche 1 : Facultatif. Identification de tâche attribuée par un utilisateur individuel. Cette identification de tâche apparaît dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères alphanumériques et espaces. Identification de tâche 2 : Facultatif. Identification de tâche attribuée par un utilisateur individuel. Cette identification de tâche apparaît dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères alphanumériques et espaces. Identification de tâche 3 : Facultatif. Identification de tâche attribuée par un utilisateur individuel. Cette identification de tâche apparaît dans le journal des tâches. Le champ peut contenir jusqu'à 10 caractères alphanumériques et espaces. Nombres sur la barre verticale Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers le bas pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit. Clavier 96 REMARQUE : Pour taper des numéros, le clavier sur l'écran ou le pavé numérique de l'ADM peuvent être utilisés. 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran d'utilisation L'écran d'utilisation affiche des informations à propos de l'utilisation du panneau de liquides et du volume total de distribution. Les champs du totalisateur peuvent être réinitialisés. Champ Description # Numéro de produit. Les panneaux de liquides non définis sont grisés. Total général (L ou gal) D'après la valeur des unités sélectionnées sur l'écran avancé 2. Vanne Nombre de fois où la vanne de distribution a été activée. Totalisateur (L ou gal) D'après la valeur des unités sélectionnées sur l'écran avancé 2. Réinitialiser Réinitialise la valeur sélectionnée du totalisateur. 3A5745E 97 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran de tâches L'écran de tâches affiche les 990 derniers numéros de tâches, les compositions, les numéros des panneaux de liquides et les volumes de distribution, avec la date, l'heure et l'identification de l'utilisateur. Tous les journaux peuvent être téléchargés (download) sur une clé USB. Voir Procédure de téléchargement (download) à partir d’une clé USB, page 42. Champ Description Date : Date à laquelle la tâche s'est déroulée. Le format de la date s'affiche dans le format sélectionné sur l'écran Avancé 1 à l'heure de survenue. Si le format de la date est modifié sur l'écran Avancé 1 après la survenue de la tâche, la date restera telle qu'elle était quand la tâche s'est terminée. Heure : Heure à laquelle la tâche a commencé. Identification de l'utilisateur : Valeur définie par l'utilisateur. Si aucune valeur n'a été définie pour la tâche sélectionnée, cette valeur reste vide. Numéro de tâche : Attribué par le système quand chaque tâche de distribution composition ou station commence. Numéro de composition : Numéro de la composition qui a réalisé la distribution. Si la distribution a été effectuée en mode Station ou en mode Complément, aucun numéro de composition ne s'affiche. Numéro de produits : Numéro du panneau de liquides qui a réalisé la distribution. Volume : Quantité de matériau distribué. Nombres Nombre total d'écrans avec des tâches indiquées. Un système ne commencera qu'avec un seul sur la barre nombre d'écran. Au fur et à mesure qu'une nouvelle tâche est ajoutée, elle devient l'entrée supérieure verticale sur l'écran 1 et toutes les autres tâches descendent d'un cran. Quand l'écran 1 est plein, un nouvel écran est créé à la fin de la liste des nombres. Les tâches descendent vers les écrans suivants au fur et à mesure que la liste s'allonge. Quand le nombre maximum d'écrans est atteint (99), les tâches déplacées des données en bas du dernier écran ne sont plus affichées. Les données des tâches restent disponibles dans le journal des tâches sauf si celui-ci a atteint sa capacité maximum. 98 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran des événements L'écran des événements affiche les 990 derniers codes d'événement dans un journal, avec la date, l'heure ainsi qu'une description. Tous les événements peuvent être téléchargés (download) sur une clé USB. Champ Description Date : Date à laquelle l'événement s'est produit. Le format de la date s'affiche dans le format sélectionné sur l'écran Avancé 1 et indique l'heure de survenue. Si le format de la date est modifié sur l'écran Avancé 1 après la survenue de l'événement, la date restera telle qu'elle était quand l'événement s'est produit. Heure : Heure à laquelle l'événement s'est produit. Code d'alarme : Code de l'événement généré. Pour plus d’informations, voir Erreurs, page 47. Nombres sur la barre verticale 3A5745E Nombre total d'écrans avec des événements indiqués. Un système ne commencera qu'avec un seul nombre d'écran. Au fur et à mesure qu'un nouvel événement est ajouté, il devient l'entrée supérieure sur l'écran 1 et tous les autres événements descendent d'un cran. Quand l'écran 1 est plein, un nouvel écran est créé et ajouté à la liste des nombres. Les événements descendent vers des écrans suivants au fur et à mesure que la liste s'allonge. 99 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écrans du mode Configuration L'ADM va démarrer les écrans Exécuter à l'écran d'accueil, depuis les écrans Exécuter, appuyez sur flèches gauche/droite pour naviguer dans les écrans du mode Configuration. pour accéder les écrans Configuration. Par défaut, le système n'a pas de mot de passe, la valeur 0000 est saisie. Si nécessaire, saisissez le mot de REMARQUE : Les champs et boutons de sélection grisés sur les écrans ne sont pour l’instant pas actifs. passe actuel puis appuyez sur . Appuyez sur les Écran du système L'écran de système comprend les champs suivants qui définissent le système. 100 Champ Description Mode Diagnostic Active/désactive des débits individuels de liquides qui sont affichés sur l'écran Exécution. Panneau de liquides Nombre de panneaux de liquides utilisés dans le système. Jusqu'à huit panneaux de liquides sont possibles. 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran de composition L'écran de composition peut servir à créer et gérer jusqu'à 50 compositions. Chaque ligne de l'écran de composition correspond à un lot de distribution ou au délai de temporisation dans une composition, avec un maximum de dis éléments par composition. Le premier écran contient les éléments 1–5 et le second les éléments 6–10. Champ Description Composition Saisissez une valeur pour sélectionner une composition spécifique. Une autre méthode pour sélectionner la composition consiste à utiliser les touches fléchées vers le haut/vers le bas. Activé Si un X s'affiche dans cette case, la composition est disponible pour utilisation par le système. Si la case est vide, la composition n'est pas disponible pour utilisation. Laissez cette case vide jusqu'à ce que tous les éléments aient été définis comme souhaité pour cette composition. Numéro d'article : Chaque composition peut contenir jusqu'à 10 éléments. Des éléments multiples peuvent se produire simultanément. Ce n'est pas l'ordre dans lequel les choses se dérouleront. Reportez-vous au champ Ordre pour spécifier quels éléments vont se produire et leur ordre. Liquide Numéro du panneau de liquides qui va distribuer le liquide. Si une valeur 0 est utilisée, cet élément ne peut définir qu'une valeur temps. Tous les autres champs à droite de cet élément sont désactivés. Une valeur temps peut servir à retarder le moment où l'élément suivant, d'après le champ Ordre, se produira. Par exemple, si un délai de temporisation est choisi comme ordre 2, le liquide distribué comme ordre 3 ne sera pas distribué tant que la durée de l'ordre 2 ne sera pas écoulée. REMARQUE : Si un liquide valide a été défini dans le passé mais que le champ affiche maintenant un fond rouge, ce fluide a été désactivé ou il est hors ligne. Si une valeur est saisie pour un liquide qui n'a pas été défini, par exemple en essayant de sélectionner un “3” alors que seuls des panneaux de liquides 1 et 2 existent, ce champ affichera un “0” et règlera le champ Ordre sur “99”. Pour corriger le champ Ordre, il faut saisir une valeur de liquide valide, changer le champ Ordre puis remettre changer le champ Liquide sur un “0”. Cible Valeur numérique (“999” (sec/Oz/cc) ou “999.99” (L/gal)) Quand une valeur non égale à zéro est saisie dans le champ Liquide, le champ Cible est changé pour la valeur de distribution définie sur l'écran Liquide, l'écran Unités de volume pour ce liquide particulier. Puisque différents liquides peuvent être distribués dans différentes unités de volume, des valeurs différentes peuvent s'afficher à l'écran. Voir Écran Liquides, page 104 pour plus d'informations sur les unités de volume. Tolérance Définit quelle tolérance de volume peut se produire à partir de la valeur définie dans le champ Cible avant qu'une alarme se déclenche. Cette valeur ne concerne que le manque ou l'excès de volume. La tolérance est désactivées pour les préréglages du minuteur. 0 = Pas de vérification de tolérance 1 – 99 = Pourcentage d'écart court/supérieur à la valeur cible qui provoquera l'alarme REMARQUE : Un réglage sur 5 signifie que 95-105 % de la valeur cible est acceptable. 3A5745E 101 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Champ Description Délai d'attente Durée autorisée, en secondes, pour distribuer le liquide sélectionné. Le délai d'attente est désactivé pour les préréglages du minuteur. 0 = Pas de limite de délai d'attente 1 – 99 Nombre de secondes autorisées pour la distribution ; si le champ tolérance est un zéro, cette valeur ne s'applique pas. Ordre Valeur numérique 0-10. Définit l'ordre dans lequel des éléments définis se dérouleront. Plusieurs éléments peuvent se produire en même temps. Il n'est pas nécessaire que chaque élément ait un numéro d'ordre différent. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des numéros d'ordre séquentiels. REMARQUE : Une valeur de 99 avec un fond rouge s'affichera si le liquide choisi et la combinaison du numéro d'ordre saisie ont déjà été définis pour cette composition. Vérifiez l'autre écran pour cette composition pour contrôler que c'est le cas. 0 = Le panneau de liquides fonctionne en mode Station et peut distribuer à tout moment pendant la composition 1 – 10 = L'ordre pour exécuter les éléments spécifiés Nombres sur la barre verticale Des valeurs numériques, 1/2 ou 1–50 1 ou 2 s'affichent au moment de la définition d'une composition. Pendant la définition, le premier écran contient les éléments 1–5 et le second les éléments 6–10. Des éléments peuvent s'afficher sur l'un ou l'autre écran et ne nécessitent pas une saisie par ordre séquentiel ou contigu. 1–50 s'affiche quand une recette n'est pas définie. Ces nombres sont corrélés aux compositions disponibles. La composition souhaitée peut être atteinte avec les touches vers le haut/vers le bas de l'ADM ou en saisissant le numéro souhaité dans le champ Composition. Configuration des compositions Chaque composition peut contenir jusqu'à 10 éléments préréglés qui apparaissent sur 2 écrans séparés pour chaque composition. Au moment de la définition d'une composition, les éléments préréglés ne nécessitent pas d'entrées séquentielles ou contiguës. REMARQUE : Étant donné que l'unité de distribution dépend de la configuration du panneau de liquides, il est recommandé de configurer les panneaux de liquides avant de définir les compositions. Les préréglages pour une composition sont définis dans les écrans de composition 1 et 2 pour chaque composition. 102 Composition 1, écran 1 montré 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Exemple de composition L'exécution de ces étapes nécessitera que la composition soit configurée comme suit : Pour cet exemple, le tableau définit comment les panneaux de liquides sont définis pour cet exemple de système et comment la composition peut distribuer les liquides suivants pour un véhicule à moteur : • 5 quarts d'huile pour moteur • 12,5 quarts de liquide de transmission • 1,5 gallons d'eau, mélangés à 1,5 gallons d'antigel en distribuant simultanément mais dans les segments, pour permettre au moteur de commencer à faire circuler le liquide. Panneau de liquides Liquide 1 2 3 4 Unité de volume Volume requis Eau gal 1,5 gal Antigel gal 1,5 gal Huile pour moteur Oz Liquide de transmission gal 160 Oz (5 quarts) REMARQUE : Quand une valeur non égale à zéro est entrée dans le champ Objectif, les unités de volume changeront pour refléter ce réglage pour ce liquide sur l'écran Liquide. Si ce ne sont pas les unités souhaitées, il sera nécessaire de les changer sur l'écran Liquide ou bien de convertir le volume souhaité des unités de volume montrées sur l'écran. # Liquide Cible Tolérance (%) Attente (sec) Ordre Entrées sur l'écran 1 : 1 3 160 (Oz) 0 600 1 2 4 3,125 (gal) 0 600 2 3 1 0,5 (gal) 0 0 3 4 2 0,5 (gal) 0 0 3 60 (sec) — — 4 5 0 Entrées sur l'écran 2 : 12,5 quarts (3,125 gal) L'ordre souhaité des événements sera : 1. Distribuer toute l'huile pour moteur nécessaire dans les 10 minutes. 6 1 1,0 (gal) 0 180 5 7 2 1,0 (gal) 0 180 5 8 — — — — — 9 — — — — — 10 — — — — — 2. Distribuer tout le liquide de transmission nécessaire dans les 10 minutes après la distribution de l'huile pour moteur. Vérifiez que les unités de volume concernent les quantités souhaitées pour cette composition. 3. Distribuer 0,5 gal chacun d'eau et d'antigel simultanément. Sélectionnez la case à cocher Activé pour que cette composition puisse être distribuée. 4. Laissez 60 secondes pour démarrer le moteur afin que le liquide de refroidissement puisse commencer à circuler. 5. Distribuer l'eau et l'antigel restants simultanément dans les 3 minutes. REMARQUE : L'absence de distribution de l'eau et de l'antigel restants peut entraîner une surchauffe du moteur. Si la distribution n'a pas été terminée dans ce délai, une alarme se déclenchera. 3A5745E 103 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran Liquides L'écran Liquides sert à gérer les liquides et leurs unités, et à savoir s'ils sont distribués manuellement ou selon une composition préréglée. Écran Liquides Écran Liquides avec réglage automatique Écran Liquides en mode Station Écran Liquides avec Liquide désactivé Champ Description Liquide : Numéro du panneau de liquides défini. Si un panneau de liquides n'existe pas avec le numéro sélectionné, il ne restera pas, mais reviendra à un “8” sur un fond rouge. Activé : Utilisé pour mettre le liquide sélectionné à disposition pour des compositions ou pour le panneau de liquides fonctionnant en mode Station. La distribution du liquide en mode Station est contrôlée par un poste de commande opérateur au panneau de liquides. Sélectionné : Ce liquide peut être distribué. Désélectionné : Ce liquide ne peut pas être distribué. FCM3 ID: Indique le numéro FCM dans la présentation du système. Valeurs correctes 0–3, en fonction du nombre total de panneaux de liquides installés. Port FCM3 : Sélectionnez les ports FCM auxquels le panneau de liquides est raccordé. Bleu (1,4) Rouge (2,3) Nom du Fluide: Champ alphanumérique. Sélectionnez la touche pour afficher le clavier sur l'écran. Entrez un nom pour le panneau de liquides sélectionné. Longueur maximum du nom de 10 caractères. Une entrée n'est pas requise. 104 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Champ Description Facteur K : Valeur numérique (0.001–999.999). Valeur par défaut = 0.119. Entrez le facteur K pour le débitmètre utilisé sur le panneau de liquides sélectionné. Pour déterminer la valeur exacte à entrer, exécutez un étalonnage sur cette plaque de produits. Voir L’écran d’étalonnage, page 107. Unités de volume : Sélectionnez les unités de volume que vous voulez utiliser pendant la distribution. • cc • Oz • L • gal REMARQUE : Le changement du réglage après la création des compositions peut entraîner une erreur de distribution. Révisez toujours les compositions après le changement de ce réglage. Fuite : Tolérance admise avant qu'une fuite déclenche une alarme. La détection des fuites est active dans les modes Veille, Marche et Pause ; et surveille le volume des fuites dans la minute écoulée. • Plage — 0,0–99,9 cc/min • Par défaut — 0,0 cc/min Durée de stabilisation : Entrez la durée nécessaire pour que le système se stabilise physiquement après la réalisation de la distribution. • Plage — 0,00-99,99 sec • Par défaut — 0,00 sec Réglage automatique : La sélection de “Réglage automatique” permettra au système de compenser les dépassements de distribution. Mode: Bascule entre les modes Composition et Station. • Composition — Distribution du liquide contrôlée par la composition. • Station — Chaque panneau de liquides agit comme distributeur indépendant de liquide, avec les options suivantes de Station uniquement : – Arrêt – Cible – Tolérance – Délai d'attente – Arrêt à niveau Bouton arrêt : Configurez la fonction du bouton Arrêt pour le poste de commande opérateur. • Veille — Le bouton Arrêt termine la distribution à tout moment en mettant le système en veille. • Pause — Le bouton Arrêt interrompt la distribution en cours. Le temporisateur d'attente de distribution (s'il est configuré) continue à fonctionner. Pause--Veille — Le bouton Arrêt interrompt la distribution en cours ou termine la distribution • Pause si l'on maintient le bouton enfoncé pendant deux secondes. Cible Entrez le volume de distribution cible pour le mode Station. (cc, Oz, L, gal) : • Plage (gal et L) — 0–999,99 • Plage (Oz et cc) — 0-999 • Par défaut — 0 REMARQUE : La cible est réinitialisée au changement d'unité. Tolérance (%) : Entrez la tolérance de distribution admise, en pourcentage, avant qu'une alarme se déclenche. • Plage — 0 (Tolérance désactivée) - 99 % • Par défaut — 0 % 3A5745E 105 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Champ Description Attente (sec) : Entrez la durée admise pour la distribution avant que l'alarme d'attente se déclenche. • Plage — 0 (pas d'attente) - 999 sec • Par défaut — 0 sec Complément (sec) Entrez la durée admise pour le “complément”, après quoi le système passera en mode Veille. • Plage — 0-999 sec • Par défaut — 0 sec Nombres sur la barre verticale Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers le bas pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit. Certains champs ne peuvent être modifiés que si le panneau de liquides est en mode Station. Ces champs ne s'appliquent que quand le panneau de liquides est en cours de distribution en mode Station. 106 Si une composition nécessite que ce panneau de liquidez distribue en mode Station, la composition doit spécifier la quantité à distribuer et recevoir un ordre de 0 pour ce panneau de liquidez. 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) L’écran d’étalonnage L'écran d'étalonnage sert à étalonner individuellement chaque débitmètre du panneau de produit. Champ Description Produit : Affiche le panneau de produit actuel. Saisissez le numéro d'un panneau différent ou utilisez les flèches vers le haut/vers le bas pour choisir un autre panneau de produit. Volume de consigne : Introduisez le volume d'étalonnage de consigne (en cc). • Plage — 0–999.9 • Par défaut — 500 Volume réel : Définissez/introduisez le volume d'étalonnage réel (en cc) distribué. • Plage — 0–999.9 • Par défaut — 0 Facteur K du compteur : Affiche le facteur K calculé. Cette valeur ne peut être modifiée que sur l'écran Produit. Voir Écran Liquides, page 104. Nombres sur la barre verticale Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers le bas pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit. Procédure d'étalonnage Avant de distribuer des liquides dans un environnement de production, il est nécessaire d'étalonner chaque panneau de produit pour garantir une distribution précise. REMARQUE : Avant de réaliser cette procédure, la conduite d'alimentation doit être chargée et pressurisée. Voir Chargement des conduites de fluide, page 36. 4. Appuyez sur la touche programmable Lecture pour commencer l'étalonnage. REMARQUE : Le bécher qui recueille l'échantillon doit être placé de façon à le recueillir depuis le lieu de distribution pour le liquide sélectionné. L'outil de distribution doit être ouvert pour permettre la distribution de liquide dans le bécher. Rendez-vous sur l'écran Étalonner sur l'ADM. 5. Attendez que le liquide soit distribué dans le bécher. REMARQUE : Après avoir distribué le liquide, fermez l'outil de distribution. 1. Sélectionnez le panneau de produit pour étalonner, en utilisant les flèches vers le haut/vers le bas ou en saisissant le numéro du Produit. panneau de produit dans le champ Produit réel, saisissez le volume 6. Dans le champ Volume réel réel mesuré dans le bécher pour calculer et enregistrer le facteur K pour le liquide correspondant. 2. Entrez le volume d'étalonnage de consigne dans consigne. le champ Volume de consigne REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur la touche Annuler pour annuler l'étalonnage. L'étalonnage sera également annulé si vous quittez l'écran d'étalonnage. 3. Utilisez un bécher étalonné pouvant mesurer le volume d'étalonnage de consigne. 3A5745E 107 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran Maintenance L'écran Maintenance sert à régler les consignes d'alarme pour le volume avec débitmètre, les cycles de vanne et les jours de vérification du filtre. Chacune peut être réinitialisée avec la touche programmable Réinitialiser correspondante. Champ Description Liquide Affiche le panneau de liquide actuel. Saisissez le numéro d'un panneau différent ou utilisez les flèches vers le haut/vers le bas pour choisir un autre panneau de produit. Compteur: Introduisez le volume de consigne. Le volume réel est affiché à droite du champ modifiable. • Plage — 0-99999 • Par défaut — 0 Vanne : Introduisez le cycle de la vanne cible. Les cycles réels de la vanne sont affichés à droite du champ modifiable. • Plage — 0-9999999 • Par défaut — 0 REMARQUE : Le fonctionnement de la vanne peut être vérifié manuellement en faisant basculer la case à cocher Ouvert. La case à cocher Ouvert sera grisée si elle ne peut pas être modifiée. Ouvert : Sélectionnez pour ouvrir la vanne du panneau de liquides pour maintenance ou dépannage. Filtre : Entrez les jours de vérification du filtre cible. Les jours réels sont affichés à droite du champ modifiable. • Plage — 0-999 • Par défaut — 0 Nombres sur la barre verticale Un numéro pour chaque panneau de produit possible. Utilisez les flèches vers le haut/vers le bas pour naviguer, ou saisissez la valeur souhaitée dans le champ Produit. Écran Maintenance — Vanne ouverte et pouvant être modifiée 108 Écran Maintenance — Vanne ouverte et ne pouvant pas être modifiée 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Configuration / paramètres du programme de maintenance Les valeurs du programme de maintenance devront être saisies pour chaque panneau de liquides installé. REMARQUE : Des valeurs de paramètre de zéro ne généreront pas d'avis de maintenance pour ce paramètre. Définissez la valeur qui déclenchera un avis de maintenance pour le débitmètre, la vanne du panneau de liquides et le filtre de la conduite d'alimentation. La colonne de valeur réelle, montrée à droite de la barre oblique (/) affiche la valeur actuelle du totalisateur. Si cette valeur est supérieure à la limite configurée, la valeur s’affiche au rouge et un conseil de maintenance est délivré. Voir Écran Maintenance, page 108 pour plus d’informations sur les totalisateurs de maintenance. Après qu'une valeur de maintenance a provoqué un avis, une nouvelle valeur, supérieure à la lecture réelle, doit être entrée. 3A5745E 109 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran passerelle Si le système utilisé n’a pas de passerelle, l’écran système s’affiche lorsque l’onglet Gateway (passerelle) est sélectionné. Écran de passerelle DeviceNet 1 Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les informations de la configuration de DeviceNet. • Introduire l’adresse utilisée pour identifier l’appareil sur le réseau DeviceNet (0–63). • Sélectionner la vitesse de transmission (débit en bauds) voulue dans le menu déroulant. – 125 kbps – 250 kbps – 500 kbps • Sélectionner la case Enregistrer (Save) pour enregistrer les réglages sur la passerelle. (Patientez...) s’affiche sur l’écran pour indiquer que les changements sont en train d’être appliqués. Écran de passerelle DeviceNet 2 Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système, l’identification du mappage, le nom du mappage, le numéro de révision du mappage et la date d’installation du mappage. 110 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran de passerelle EtherNet/IP 1 Écran de passerelle Modbus TCP Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les informations de la configuration d’EtherNet/IP. Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les informations de la configuration de Modbus TCP. • Introduire l’adresse DHCP, l’adresse IP, le masque de sous-réseau, l’adresse de la passerelle (gateway), DNS 1 et DNS 2. • Veiller à ce que la case Activer ne soit pas sélectionnée. • Sélectionner la case Enregistrer (Save) pour enregistrer les réglages sur la passerelle. • Introduire l’adresse DHCP, l’adresse IP, le masque de sous-réseau, l’adresse de la passerelle (gateway), DNS 1 et DNS 2. Écran de passerelle EtherNet/IP 2 Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système, l’identification du mappage, le nom du mappage, le numéro de révision du mappage et la date d’installation du mappage. 3A5745E • Sélectionner la case Activer (Enable) pour enregistrer les réglages sur la passerelle. 111 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran de passerelle PROFINET 1 Écran de passerelle PROFINET 3 Utiliser cet écran pour introduire et enregistrer les informations de la configuration de PROFINET. Cet écran affiche le numéro de révision du matériel, le numéro de série du système, l’identification du mappage, le nom du mappage, le numéro de révision du mappage et la date d’installation du mappage. • Introduire l’adresse DHCP, l’adresse IP, le masque de sous-réseau, l’adresse de la passerelle (gateway), DNS 1 et DNS 2. • Sélectionner la case Enregistrer (Save) pour enregistrer les réglages sur la passerelle. Écran de passerelle PROFINET 2 Cet écran affiche l’adresse des périphériques, la date d’installation, la balise de la fonction et la description du système. 112 3A5745E Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran avancé 1 L'écran avancé 1 définit les paramètres de l'écran ci-dessous. Champ Langue : Description Définit la langue que tous les écrans afficheront. Sélectionner l’une des options suivantes. • Anglais (par défaut) • Japonais • Italien • Espagnol (Espagne) • Chinois (simplifié) • Portugais (Portugal) • Français (France) • Coréen • Suédois • Allemand • Néerlandais • Russe Format de la date : Date : Sélectionner mm/jj/aa, jj/mm/aa, ou aa/mm/jj. Saisir la date, en utilisant le format sélectionné. Utiliser deux chiffres pour le mois, le jour et l'année. Heure : Saisir l'heure actuelle en indiquant les heures (sur 24 heures) et les minutes. Les secondes ne sont pas réglables. Mot de passe : Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans le mode de configuration. Le mot de passe par défaut est 0000, ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est nécessaire pour entrer dans le mode de configuration. Si un mot de passe est souhaité, saisissez un nombre allant de 0001 à 9999. NOTE : Veiller à écrire le mot de passe et à le conserver en lieu sûr. Sélectionner la temporisation souhaitée de l'écran, en minutes (00-99). La valeur par défaut Économiseur est 5. Sélectionner zéro (0) pour désactiver l'économiseur d'écran. d'écran : Mode silence : Sélectionner le mode Silencieux pour désactiver l'avertisseur sonore d'alarme et les réactions audibles. Nombres sur la barre Représentent l'écran avancé qui est sélectionné. Utilisez les flèches vers le haut/vers le verticale bas pour naviguer entre les écrans avancés. Écran avancé 2 L'écran avancé 2 définit les unités d'affichage (américaines ou métriques). 3A5745E 113 Annexe A – Fonctionnement du module d'affichage avancé (ADM) Écran avancé 3 L'écran avancé 3 permet des téléchargements vers ou depuis l'USB. Champ Description Activez les téléchargements vers/depuis l'USB : Cochez cette case pour activer les téléchargements vers/depuis l'USB. L'activation de l'USB active le champ de profondeur de téléchargement. Profondeur de téléchargement : Saisir le nombre de jours pour lesquels on veut récupérer des données. Par exemple, pour récupérer les données de la semaine précédente, entrer 7. Activer Message complet journal 90 % Activé par défaut. Lorsque cette option est activée, le système affiche un message si le journal a atteint 90 % de sa mémoire. Effectuez un téléchargement afin d'éviter toute perte de données. NOTE : Si la capacité de la mémoire est atteinte, les données les plus anciennes sont perdues par la génération de nouvelles données. Activer journal des tâches : Cochez cette case pour activer le journal des tâches. NOTE : Si des données du journal des tâches existent et que cette case est décochée, les données existantes sont conservées, mais aucunes nouvelles données ne seront générées. Écran avancé 4 L'écran avancé 4 affiche les numéros de pièce du logiciel et les informations sur les versions des composants de système. Cet écran n'est pas modifiable. 114 3A5745E Annexe B – Conception du système Annexe B – Conception du système Alimentation Le système fini est limité à un niveau de puissance de 100 watts. Quand on définit comment le système sera utilisé, il est important de s'assurer que la demande en puissance à tout moment ne sera pas supérieure à la puissance disponible. Élément Spécification de l’alimentation électrique Tableau de commande avec FCM et ADM 25 W Panneau de liquides 26A071 Électrovanne – 14,64 W max La consommation électrique pour le débitmètre fourni par le client doit être ajoutée à cette valeur s'il doit tirer de la puissance depuis le système ProDispense. 26A129 Électrovanne – 14,64 W max Débitmètre – 0,4 W 26A130 Électrovanne – 14,64 W max Débitmètre – 0,16 W 26A131 Électrovanne – 5,4 W Débitmètre – 0,16 W 26A132 Électrovanne – 5,4 W Débitmètre – 0,16 W 26A165 Électrovanne – 5,4 W Débitmètre – 0,16 W 26A247 Électrovanne – 5,4 W Débitmètre – 15,6 W Accessoire de la barre lumineuse Négligeable Poste de commande opérateur Négligeable FCM Négligeable CGM Négligeable Dimension du système La distance maximum qu'un système peut couvrir est d'environ 250 pieds d'un côté à l'autre. Cette limite est due à la longueur maximum des câbles de communication utilisés pour configurer le système. 3A5745E 115 Annexe C – Module de passerelle de communication Annexe C – Module de passerelle de communication Raccordements au bus de terrain Raccorder les câbles au bus de terrain selon les normes de bus de terrain. PROFINET L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requiert PROFINET. L’interface Ethernet détecte automatiquement la polarité et a une capacité de croisement automatique. État du réseau (NS) Description État Arrêt Remarques • Pas d’alimentation Déconnecté • Pas de raccordement avec l’automate d’E/S Vert En ligne, (RUN) • Raccord avec commande d’E/S établie • Commande d’E/S avec état RUN Vert clignotant En ligne, (STOP) • Raccord avec commande d’E/S établie • Commande d’E/S en état STOP État du module (MS) État Description Remarques Arrêt Pas initialisé Pas de courant ou module en état SETUP (Configuration) ou « NW_INIT » Vert Fonctionnement normal Présence d’événement(s) de diagnostic Vert clignotant Initialisé, présence d’événement(s) de diagnostic Utilisé par les outils d’ingénierie pour identifier le nœud sur le réseau Rouge Erreur d’exception Module en état EXCEPTION Rouge (1 clignotement) Erreur de configuration L’identification attendue est différente de l’identification réelle Rouge (2 clignotements) Adresse IP non configurée Définir l’adresse IP via le moniteur du système ou le serveur DNS Rouge (3 clignotements) Nom de station non configuré Configurer le nom de la station via le moniteur du système Rouge (4 clignotements) Erreur interne majeure Éteindre et allumer le courant ; remplacer le module Liaison/Activité (liaison) État Description Arrêt Aucun lien, absence de communication Vert Liaison établie, aucune de communication Vert, clignotant Liaison établie, présence de communication 116 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication EtherNet/IP L’interface Ethernet fonctionne à 100 Mo, en duplex intégral, comme le requière PROFINET. L’interface Ethernet détecte automatiquement la polarité et a une capacité de croisement automatique. État du réseau (NS) Description État Arrêt Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP Vert En ligne, un ou plusieurs raccordements faits (CIP classe 1 ou 3) Vert clignotant En ligne, aucune connexion établie Rouge Adresse IP dupliquée, erreur FATALE Rouge clignotant Une ou plusieurs connections désactivées (CIP classe 1 ou 3) État du module (MS) Description État Arrêt Pas d’alimentation Vert Contrôleur par un scanner en état de Marche Vert clignotant Pas configuré, ou scanner inactif Rouge Erreur majeure (état EXCEPTION, erreur FATALE, etc.) Rouge clignotant Erreur(s) récupérable(s) Liaison/Activité (liaison) Description État Arrêt Aucune liaison, aucune activité Vert Liaison établie Vert clignotant Activité 3A5745E 117 Annexe C – Module de passerelle de communication DeviceNet État du réseau (NS) Description État Arrêt Pas connecté / Pas d’alimentation Vert En ligne, un ou plusieurs raccordements sont établis Vert clignotant (1 Hz) En ligne, aucune connexion établie Rouge Échec critique du lien Rouge clignotant (1 Hz) Une ou plusieurs connexions désactivées Rouge/vert en alternance Auto-test État du module (MS) Description État Arrêt Pas d’alimentation ou non initialisé Vert Initialisé Vert clignotant (1 Hz) Configuration manquante ou incomplète, le périphérique doit être mis en service Rouge Erreur(s) irrécupérable(s) Rouge clignotant (1 Hz) Erreur(s) récupérable(s) Rouge/vert en alternance Auto-test Connecteur DeviceNet (DC) Broche Description Signal 1 V- Tension d’alimentation de bus négative 2 CAN_L Ligne basse de bus CAN 3 BLINDAGE Blindage de câble 4 CAN_H Ligne haute de bus CAN 5 V+ Tension d’alimentation de bus positive 118 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Modbus TCP L'interface Ethernet prend en charge un fonctionnement 10/100 Mo, en duplex intégral ou demi-duplex. État du réseau (NS) Description État Arrêt Pas d’alimentation ou pas d’adresse IP Vert Connexion établie. Le module est en état Processus actif ou en état inactif. Vert clignotant En attente de connexion Rouge Adresse IP dupliquée ou erreur FATALE Rouge clignotant Attente de Processus actif État du module (MS) Description État Arrêt Pas d’alimentation Vert Pas de fonctionnement Rouge Défaut majeur. Le module est en état EXCEPTION (ou événement FATAL) Rouge clignotant Défaut mineur dans l'objet diagnostic ou conflit IP Rouge clignotant (3 clignotements, pause, reprise) L'hôte de la propriété mappée ne répond pas. • Vérifiez si tous les appareils du système sont sous tension. • Vérifiez le câblage entre tous les appareils du système Rouge clignotant (4 clignotements, pause, reprise) L'appareil hôte (ADM) n'a pas initié le mappage de propriété Rouge clignotant (5 clignotements, pause, reprise) Le module n’est pas connecté • Désactivez puis réactivez le module depuis l'ADM • Vérifiez que le module est connecté. Le système a une configuration de réseau incorrecte • Vérifiez la configuration correcte du réseau Liaison/Activité (liaison) État Description Arrêt Aucun lien, absence de communication Vert Liaison établie, aucune de communication Vert clignotant Liaison établie, présence de communication 3A5745E 119 Annexe C – Module de passerelle de communication Carte de données Entrée/Sortie de CGM Toutes les variables sont des entiers non signés au format "little-endian" 32 bits (mot long). L'ordre est présenté au format "high-byte/low-byte" pendant le transfert des données. Entrées de l'automate (signaux depuis ProDispense via Ethernet/IP, PROFINET, DeviceNet) Octet Description 0 État actuel système 0 = Non initialisé 1 = Veille arrêt 2 = Veille marche 3 = Distribution >3 = non valide Système 4 Composition actuelle 0 = pas de composition active 1-50 = numéro de composition >50 = non valide Système 8 Numéro de tâche actuel Numéro de tâche attribué par le système Système 12 Liquide 1 32 État du panneau de liquides Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides 0 = Non initialisé État du panneau de liquides 1 = Désactivé 2 = Hors ligne État du panneau de liquides 3 = Veille arrêt 4 = Veille marche État du panneau de liquides 5 = Distribution État du panneau de liquides 6 = Pause >6 = réservé État du panneau de liquides 36 État du panneau de liquides Liquide 7 40 État du panneau de liquides Liquide 8 44 Liquide 1 52 Volume de la tâche actuelle Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres Volume de la tâche actuelle en centièmes de cc) Volume de la tâche actuelle Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc 56 Volume de la tâche actuelle Liquide 4 60 Volume de la tâche actuelle Liquide 5 64 Volume de la tâche actuelle Liquide 6 68 Volume de la tâche actuelle Liquide 7 72 Volume de la tâche actuelle Liquide 8 76 Événement panneau de liquides 16 20 24 28 48 120 Zone 0 = Panneau de liquides 1 1 = Panneau de liquides 2 2 = Panneau de liquides 3 3 = Panneau de liquides 4 4 = Panneau de liquides 5 5 = Panneau de liquides 6 6 = Panneau de liquides 7 7 = Panneau de liquides 8 >7 = non valide Liquide 2 Liquide 3 Liquide 4 Liquide 5 Liquide 6 Liquide 2 Liquide 3 Liquides 1–8 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Octet Description 80 Événement affiché Zone Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides 0 = erreur de communication 1 = Erreur générale du panneau de liquides 2 = Erreur de vanne de distribution du matériel 3 = Erreur de débitmètre du matériel 4 = Erreur de régulateur du matériel 5 = Erreur de poste de commande opérateur du matériel 6 = Pas de flux de distribution 7 = Attente de distribution 8 = Tolérance de distribution 9 = Fuite de liquide du système 10 = Conseil inversion de tâche 11 = Conseil défilement du total général >11 = non valide Système Interface de contrôle 84 État de commande 0 = NOP (par défaut, prêt pour le traitement de commande) Système 1 = Occupé (commande actuelle en cours de traitement ; pas de nouvelles commandes entrantes acceptées) 2 = Ack (commande traitée avec succès) 3 = Nak* 4 = Erreur* REMARQUE : Nak ou Erreur indique un traitement non réussi de commande. Problèmes possibles : • Commande erronée • Arguments de commande erronés *Le système est prêt pour le traitement de commande 88 Commande retour 1 92 Commande retour 2 96 Commande retour 3 100 Commande retour 4 Système 104 Commande retour 5 Système 108 Commande retour 6 Système 112 Commande retour 7 Système 116 Commande retour 8 Système 120 Commande retour 9 Système 124 Commande retour 10 Système 128 Commande retour 11 Système 132 Commande retour 12 Système 136 Commande retour 13 Système 140 Commande retour 14 Système 144 Commande retour 15 Système 3A5745E Les valeurs dans ces octets dépendent de la commande qui a été reçue. Pour des informations concernant les valeurs, voyez la section Structures de commande, page 131 et trouvez la commande qui a été envoyée pour déterminer les réponses attendues. Système Système Système 121 Annexe C – Module de passerelle de communication Sorties de l'automate (signaux vers ProDispense via Ethernet/IP, PROFINET, DeviceNet) Octet Description Zone 0 Définir composition actuelle 0 = pas de composition active 1-50 = numéro de composition >50 = non valide Système 4 Réglage de l'état du système 0 = Non initialisé 1 = Veille arrêt 2 = Veille marche 3 = Distribution >3 = non valide Système 8 Définissez le numéro de tâche Numéro de tâche attribué par l'utilisateur Système Instructions au ProDispense depuis la source d'automate (PLC). Le nombre d'arguments nécessaires varie selon le type de commande envoyé. Les commandes disponibles sont indiquées dans l'octet 72 ci-dessous. Système Interface de contrôle 12 Commande argument 1 16 Commande argument 2 20 Commande argument 3 24 Commande argument 4 Système 28 Commande argument 5 Système 32 Commande argument 6 Système 36 Commande argument 7 Système 40 Commande argument 8 Système 44 Commande argument 9 Système 48 Commande argument 10 Système 52 Commande argument 11 Système 56 Commande argument 12 Système 60 Commande argument 13 Système 64 Commande argument 14 Système 68 Commande argument 15 Système 72 Commande Identifiant 0 = NOP 1 = Identification de l'utilisateur (5 arguments) 2 = Écriture composition (8 arguments) 3 = Écriture commande panneau de liquides (5 arguments) 4 = Écriture configuration panneau de liquides (12 arguments) 100 = Lecture identification de l'utilisateur (2 arguments) 101 = Lecture composition (2 arguments) 102 = Lecture enregistrement tâche (1 argument) 103 = Lecture enregistrement événement (1 argument) 104 = Lecture état panneau de liquides (1 argument) 105 = Lecture configuration panneau de liquides(1 argument) REMARQUE : Voir Processus de commande, page 130 sur la façon de présenter les arguments et les informations reçues. Système Système Système Entrées de l'automate (signaux de ProDispense via Modbus TCP) Description S'inscrire Zone 40100 État actuel système 0 = Non initialisé 1 = Veille arrêt 2 = Veille marche 3 = Distribution >3 = non valide Système 40102 Composition actuelle 0 = pas de composition active 1-50 = numéro de composition >50 = non valide Système 122 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Description S'inscrire Zone 40104 Numéro de tâche actuel Numéro de tâche attribué par le système Système 40106 État du panneau de liquides Liquide 1 40108 État du panneau de liquides 40110 État du panneau de liquides 40112 État du panneau de liquides Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides 0 = Non initialisé 1 = Désactivé 2 = Hors ligne 3 = Veille arrêt 4 = Veille marche 5 = Distribution 6 = Pause >6 = réservé 40114 État du panneau de liquides Liquide 5 40116 État du panneau de liquides Liquide 6 40118 État du panneau de liquides Liquide 7 40120 État du panneau de liquides Liquide 8 40122 État du panneau de liquides 40124 État du panneau de liquides 40126 État du panneau de liquides 40128 État du panneau de liquides 40130 État du panneau de liquides 40132 État du panneau de liquides Liquide 6 40134 État du panneau de liquides Liquide 7 40136 État du panneau de liquides Liquide 8 3A5745E Le numéro de registre indiqué pour chaque liquide a des bits avec un objet attribué ; le registre séquentiel suivant n'est pas utilisé Les valeur s'appliquent à chaque panneau de liquides Définitions des bits : 0 = Débitmètre activé 1 = Réinitialisation du volume du débitmètre 2 = État de la vanne (0=arrêt, 1=marche) 3 = Vanne déclenchée 4 = Pause distribution 5 = Complément distribution 6 = Distribution terminée 7 = Tâche terminée 8-15 non utilisés Liquide 2 Liquide 3 Liquide 4 Liquide 1 Liquide 2 Liquide 3 Liquide 4 Liquide 5 123 Annexe C – Module de passerelle de communication Description S'inscrire Zone 40138 Événements du panneau de liquides 40140 Événements du panneau de liquides 40142 Événements du panneau de liquides 40144 Événements du panneau de liquides 40146 Événements du panneau de liquides 40148 Événements du panneau de liquides 40150 Événements du panneau de liquides 40152 Événements du panneau de liquides 40154 Volume de la tâche actuelle 40156 Volume de la tâche actuelle 40158 Volume de la tâche actuelle Liquide 3 40160 Volume de la tâche actuelle Liquide 4 40162 Volume de la tâche actuelle Liquide 5 40164 Volume de la tâche actuelle Liquide 6 40166 Volume de la tâche actuelle Liquide 7 40168 Volume de la tâche actuelle Liquide 8 40170 Volume de la dernière tâche 40172 Volume de la dernière tâche 40174 Volume de la dernière tâche Liquide 3 40176 Volume de la dernière tâche Liquide 4 40178 Volume de la dernière tâche Liquide 5 40180 Volume de la dernière tâche Liquide 6 40182 Volume de la dernière tâche Liquide 7 40184 Volume de la dernière tâche Liquide 8 124 Le numéro de registre indiqué pour chaque liquide a des bits avec un objet attribué ; le registre séquentiel suivant n'est pas utilisé Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides Définitions des bits : 0 = Erreur de communication 1 = Erreur générale du panneau de liquides 2 = Erreur de vanne de distribution du matériel 3 = Erreur de débitmètre du matériel 4 = Erreur de régulateur du matériel 5 = Erreur de poste de commande opérateur du matériel 6 = Pas de flux de distribution 7 = Attente de distribution 8 = Tolérance de distribution 9 = Fuite de liquide du système 10 = Conseil inversion de tâche 11 = Conseil défilement du total général 12-15 = non utilisé Liquide 1 Liquide 2 Liquide 3 Liquide 4 Liquide 5 Liquide 6 Liquide 7 Liquide 8 Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres en centièmes de cc) Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres en centièmes de cc) Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc Liquide 1 Liquide 2 Liquide 1 Liquide 2 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Description S'inscrire Zone 40186 Débit actuel 40188 Débit actuel 40190 Débit actuel 40192 Débit actuel Liquide 4 40194 Débit actuel Liquide 5 40196 Débit actuel Liquide 6 40198 Débit actuel Liquide 7 40200 Débit actuel Liquide 8 40202 Cible de distribution 40204 Cible de distribution 40206 Cible de distribution 40208 Cible de distribution Liquide 4 40210 Cible de distribution Liquide 5 40212 Cible de distribution Liquide 6 40214 Cible de distribution Liquide 7 40216 Cible de distribution Liquide 8 40218 Tolérance de distribution 40220 Tolérance de distribution 40222 Tolérance de distribution Liquide 3 40224 Tolérance de distribution Liquide 4 40226 Tolérance de distribution Liquide 5 40228 Tolérance de distribution Liquide 6 40230 Tolérance de distribution Liquide 7 40232 Tolérance de distribution Liquide 8 40234 Volume du total général 40236 Volume du total général Liquide 2 40238 Volume du total général Liquide 3 40240 Volume du total général Liquide 4 40242 Volume du total général Liquide 5 40244 Volume du total général Liquide 6 40246 Volume du total général Liquide 7 3A5745E Débit en cc/min La valeur a une valeur à point fixe, les 10 chiffres les plus faibles étant la valeur située à droite du point décimal. Pour obtenir la valeur entière, ignorez les 10 chiffres les plus faibles. Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de liquides (la valeur est représentée par les 2 derniers chiffres en centièmes de cc) Par exemple, une valeur de 1250 = 12,50 cc Les valeurs (en pourcentage) s'appliquent à chaque panneau de liquides Par exemple, une valeur de 12 = 12 % Les valeurs (en cc) s'appliquent à chaque panneau de liquides Liquide 1 Liquide 2 Liquide 3 Liquide 1 Liquide 2 Liquide 3 Liquide 1 Liquide 2 Liquide 1 125 Annexe C – Module de passerelle de communication Description S'inscrire 40248 Volume du total général 40250 Événement panneau de liquides 40252 Événement affiché 126 Zone Liquide 8 Le numéro de registre 40250 a des bits avec un objet Système attribué ; le registre 40251 n'est pas utilisé. Un événement du panneau de liquides est indiqué par une valeur de 1 dans la position de bit attribuée au panneau de liquides concerné. REMARQUE : Il est possible que plusieurs panneaux aient un événement indiqué. Définition de bit : 0 = Panneau de liquides 1 1 = Panneau de liquides 2 2 = Panneau de liquides 3 3 = Panneau de liquides 4 4 = Panneau de liquides 5 5 = Panneau de liquides 6 6 = Panneau de liquides 7 7 = Panneau de liquides 8 8-15 non utilisé Système 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Description S'inscrire Zone Interface de contrôle 40900 État de commande 0 = NOP (par défaut, prêt pour le traitement de commande) 1 = Occupé (commande actuelle en cours de traitement ; pas de nouvelles commandes entrantes acceptées) 2 = Ack (commande traitée avec succès) 3 = Nak* 4 = Erreur* REMARQUE : Nak ou Erreur indique un traitement non réussi de commande. Problèmes possibles : Système • Commande erronée • Arguments de commande erronés *Le système est prêt pour le traitement de commande 40902 Commande retour 1 40904 Commande retour 2 40906 Commande retour 3 40908 Commande retour 4 Système 40910 Commande retour 5 Système 40912 Commande retour 6 Système 40914 Commande retour 7 Système 40916 Commande retour 8 Système 40918 Commande retour 9 Système 40920 Commande retour 10 Système 40922 Commande retour 11 Système 40924 Commande retour 12 Système 40926 Commande retour 13 Système 40928 Commande retour 14 Système 40930 Commande retour 15 Système Les valeurs dans ces registres dépendent de la commande qui a été reçue. Pour des informations concernant les valeurs, voyez la section Structures de commande, page 131 et trouvez la commande qui a été envoyée pour déterminer les réponses attendues. Système Système Système Sorties de l'automate (signaux vers ProDispense Modbus TCP) Description S'inscrire Zone 40400 Définir composition actuelle 0 = pas de composition active, réinitialiser les préréglages Système du panneau de liquides 1-50 = numéro de composition >50 = non valide 40402 Réglage de l'état du système 0 = Non initialisé 1 = Veille arrêt 2 = Veille marche 3 = Distribution >3 = non valide Système 40404 Définissez le numéro de tâche Numéro de tâche attribué par l'utilisateur pour la tâche en cours Plage autorisée = 0-99999 Système 40406 Unités du total général Système 40408 Nombre de panneaux de Définir le nombre de panneaux de liquides installés liquides 1–8 = Quantité installée >8 = non valide Système 3A5745E 127 Annexe C – Module de passerelle de communication Description S'inscrire Zone 40410 Panneau de liquides activé 40412 Panneau de liquides activé 40414 Panneau de liquides activé Liquide 3 40416 Panneau de liquides activé Liquide 4 40418 Panneau de liquides activé Liquide 5 40420 Panneau de liquides activé Liquide 6 40422 Panneau de liquides activé Liquide 7 40424 Panneau de liquides activé Liquide 8 40426 Unités de tâche du panneau de liquides 40428 Unités de tâche du panneau de liquides 40430 Unités de tâche du panneau de liquides 40432 Unités de tâche du panneau de liquides Liquide 4 40434 Unités de tâche du panneau de liquides Liquide 5 40436 Unités de tâche du panneau de liquides Liquide 6 40438 Unités de tâche du panneau de liquides Liquide 7 40440 Unités de tâche du panneau de liquides Liquide 8 Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides 0 = Non activé 1 = Activé >1 non valide Les valeurs s'appliquent à chaque panneau de liquides 0 = cc 1=L 2 = oz 3 = gal >3 = non valide Liquide 1 Liquide 2 Liquide 1 Liquide 2 Liquide 3 Interface de contrôle 40800 Commande argument 1 40802 Commande argument 2 40804 Commande argument 3 40806 Commande argument 4 Système 40808 Commande argument 5 Système 40810 Commande argument 6 Système 40812 Commande argument 7 Système 40814 Commande argument 8 Système 40816 Commande argument 9 Système 40818 Commande argument 10 Système 40820 Commande argument 11 Système 40822 Commande argument 12 Système 40824 Commande argument 13 Système 40826 Commande argument 14 Système 128 Instructions au ProDispense depuis la source d'automate (PLC). Le nombre d'arguments nécessaires varie selon le type de commande envoyé. Les commandes disponibles sont indiquées dans le registre 40830 ci-dessous. Système Système Système 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Description S'inscrire 40828 Commande argument 15 40830 Commande Identifiant 3A5745E Zone Système 0 = NOP Système 1 = Identification de l'utilisateur (5 arguments) 2 = Écriture composition (8 arguments) 3 = Écriture commande panneau de liquides (5 arguments) 4 = Écriture configuration panneau de liquides (12 arguments) 100 = Lecture identification de l'utilisateur (2 arguments) 101 = Lecture composition (2 arguments) 102 = Lecture enregistrement tâche (1 argument) 103 = Lecture enregistrement événement (1 argument) 104 = Lecture état panneau de liquides (1 argument) 105 = Lecture configuration panneau de liquides(1 argument) REMARQUE : Voir Processus de commande, page 130 sur la façon de présenter les arguments et les informations reçues. 129 Annexe C – Module de passerelle de communication Commandes Tous les paramètres spécifiés dans les commandes sont des valeurs entières non signées de 32 bits (mot long). Processus de commande Utilisation du graphique Le ProDispense met les informations d'état à disposition de la source d'automate de façon continue. Les informations contenues dans les octets du flux de message (pour non-Modbus TCP) ou dans les registres (Modbus TCP). Pour déterminer si ces informations sont utilisables, la source d'automate doit surveiller l'état de commande (octet 84 pour des CGM non-Modbus TCP ou registre 40900 pour un CGM Modbus). Les commandes vers le ProDispense ne seront acceptées que si l'état de commande se trouve sur NOP, Nak ou Erreur. 1. Surveillez la valeur d'état de commande (octet 84 ou registre 40900) fournie par le système ProDispense. Quand la valeur de l'état de commande est 0, 2, 3 ou 4, une nouvelle commande peut être envoyée au système ProDispense. 130 2. Créez les arguments pour la nouvelle commande et placez-les dans les octets 12–68 ou les registres 40800–40828. Pour déterminer les arguments nécessaires, consultez Structures de commande, page 131. 3. Créez l'identification commande dans l'octet 72 ou le registre 40830. 4. Envoyez la commande au système ProDispense et surveillez la valeur d'état de commande. Toute valeur, excepté 1 (Occupé) signifie que la commande a été traitée. Reportez-vous à l'octet 84 ou au registre 40900 pour déterminer si la commande a été terminée avec succès. 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication 5. Si l'état de commande est égal à 2 (Ack) : a. Les réponses à la commande peuvent maintenant être vues dans les octets 88–144 ou les registres 40902–40930. Pour connaître la signification de ces réponses, reportez-vous au tableau concernant la commande envoyée dans Structures de commande, page 131. b. Créez une nouvelle commande avec une identification de commande de 0 (NOP) et envoyez-la au ProDispense. 6. Si l'état de commande est égal à 3 (Nak) : Examinez les informations fournies avec la dernière commande pour déterminer si un ou plusieurs arguments n'ont pas été correctement configurés. Après avoir corrigé les arguments, passez à l'étape 3 ci-dessus. 7. Si l'état de commande est égal à 4 (Erreur) : a. Assurez-vous que les arguments non nécessaires à la commande étaient vides. b. Après avoir corrigé les arguments, passez à l'étape 3 ci-dessus. des valeurs aux réglages ou aux composants du système ProDispense. Une commande lecture sert à obtenir des informations actuelles sur le système ProDispense et ses composants individuels. REMARQUE : Une commande écriture écrase les conditions existantes. Effectuez d'abord une lecture pour déterminer si les réglages actuels doivent être conservés. Commandes écriture disponibles : • Écriture identification Utilisateur (1 seul panneau de liquides peut être écrit en même temps) • Écriture Composition (1 seule composition peut être écrite en même temps) • Écriture Panneau de liquides (1 seul panneau de liquides peut être écrit en même temps) • Écriture Configuration panneau de liquides (1 seul panneau de liquides peut être écrit en même temps) Commandes lecture disponibles : • Lecture Identification de l'utilisateur • Lecture Composition • Lecture Enregistrement tâche Structures de commande Il existe deux types de commandes : écriture et lecture. Une commande écriture sert à attribuer 3A5745E • Lecture Enregistrement événement • Lecture État panneau de liquides • Lecture Configuration panneau de liquides 131 Annexe C – Module de passerelle de communication Identification de l'utilisateur Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Identification de l'utilisateur 1 Argument 1 Numéro du panneau de liquides 1 = Panneau de liquides 1 2 = Panneau de liquides 2 . . . 8 = Panneau de liquides 8 Argument 2 Champ Identification REMARQUE : Si plus de 1 champ d'identification est souhaité pour un seul panneau de liquides, une nouvelle commande écriture sera nécessaire pour chaque identification 0 = Identification utilisateur 1 = Identification tâche 1 2 = Identification tâche 2 3 = Identification tâche 3 Argument 3 Caractères d'identification 3–0 Caractères Ascii Argument 4 Caractères d'identification 7-4 Caractères Ascii Argument 5 Caractères d'identification 9-8 Caractères Ascii Retour 1 Numéro du panneau de liquides 1–8 Retour 2 Champ identification 0 = Identification utilisateur 1 = Identification tâche 1 2 = Identification tâche 2 3 = Identification tâche 3 Retour 3 Caractères d'identification 3–0 Caractères Ascii Retour 4 Caractères d'identification 7-4 Caractères Ascii Retour 5 Caractères d'identification 9-8 Caractères Ascii 132 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Écriture composition Cette commande ne remplit qu'une ligne de composition. Il peut être nécessaire d'envoyer jusqu'à 11 commandes pour définir complètement la composition et l'activer pour utilisation. Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Écriture composition 2 Argument 1 Numéro de composition 1–50 Argument 2 Numéro de lot REMARQUE : Si une composition existante est écrasée et qu'une ligne existe déjà dans la composition, et qu'elle n'a pas été écrasée avant d'activer la composition, il peut se produire une erreur en raison de la duplication. 0 = Utiliser argument 3 1–10 = Ces chiffres correspondent au numéro de colonne de l'écran Composition. Argument 3 Activer/Désactiver composition 0 = Désactiver REMARQUE : Utilisé uniquement si l'argument 2 1 = Activer =0 Argument 4 Numéro de produit 1–8 Argument 5 Objectif (en sec ou cc) 1–268435456 Argument 6 Tolérance (%) 0–99 Argument 7 Attente (ms) 0–4294967296 Argument 8 Ordre (séquence de liquides) REMARQUE : Les liquides ayant le même numéro d'ordre se produiront simultanément.) 0 = Interpréter argument 5 comme étant sec. 1–10 Retour 1 Numéro de composition 1–8 Retour 2 Numéro de lot 1–268435456 Retour 3 Activer/désactiver composition (valide si lot = 0) 0 = Désactiver 1 = Activer Retour 4 Numéro de produit 1–8 Retour 5 Objectif (en sec ou cc) 1–268435456 Retour 6 Tolérance (%) 0–99 Retour 7 Attente (ms) 0–4294967296 Retour 8 Ordre 0 = Interpréter retour 5 comme étant sec. 1–10 3A5745E 133 Annexe C – Module de passerelle de communication Écriture panneau de liquides Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Écriture panneau de liquides 3 Argument 1 Numéro du panneau de liquides 1–8 Argument 2 Commande du panneau de liquides 0 = Arrêt 1 = Veille marche 2 = Distribution 3 = Pause / Reprise Argument 3 Objectif (en cc) 0–268435456 Argument 4 Tolérance (%) 0–99 Argument 5 Attente (ms) 0–4294967296 Retour 1 Numéro du panneau de liquides 1–8 Retour 2 État 0 = Non initialisé 1 = Désactivé 2 = Hors ligne 3 = Arrêt 4 = Veille marche 5 = Distribution 6 = Pause Retour 3 État de la vanne 0 = Fermé 1 = Ouvert Retour 4 Volume de la tâche (en 0,1 cc) 0–268435456 Retour 5 Débit (en cc/min) 0–4194304 Retour 6 Volume de la dernière tâche (en 0,1 cc) 0–268435456 Retour 7 Total général du débitmètre (en cc) 0–4294967296 Retour 8 Événements des tâches Attribution des bits (0=pas d'événement) 0 = Erreur de communication 1 = Erreur générale 2 = Erreur de vanne 3 = Erreur de débitmètre 4 = Erreur de régulateur 5 = Erreur état fonctionnement 6 = Pas de débit 7 = Attente 8 = Tolérance 9 = Fuite 10 = Inversion de tâche 11 = Inversion générale Tous les autres bits sont réservés 134 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Configuration écriture du panneau de liquides Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Configuration écriture du panneau de liquides 4 Argument 1 Numéro du panneau de liquides 1 = Panneau de liquides 1 2 = Panneau de liquides 2 3 = Panneau de liquides 3 4 = Panneau de liquides 4 5 = Panneau de liquides 5 6 = Panneau de liquides 6 7 = Panneau de liquides 7 8 = Panneau de liquides 8 Argument 2 Objectif (en cc) 1–268435456 Argument 3 Tolérance (%) 0–99 Argument 4 Attente (en ms) 0–4294967296 Argument 5 Durée de complément (en ms) 0–4294967296 Argument 6 Facteur K (en 0,001) 1–999999 Argument 7 Taux de fuite (en 0,1 cc/min) 0–268435456 Argument 8 Durée de stabilisation (en ms) 0–99999 Argument 9 Activer réglage automatique 0 = Désactiver 1 = Activer Argument 10 Durée de réglage automatique (en ms) 0–10000 Argument 11 Mode Station Op 0 = Station 1 = Composition Argument 12 Fonction arrêt station op 0 = Veille 1 = Pause 2 = Pause – Veille Retour 1 Numéro du panneau de liquides 1– 8 Retour 2 Objectif (en cc) 1–268435456 Retour 3 Tolérance (%) 0–99 Retour 4 Attente (en ms) 0–4294967296 Retour 5 Durée de complément (en ms) 0–4294967296 Retour 6 Facteur K (en 0,001) 1–999999 Retour 7 Taux de fuite (en 0,1 cc/min) 0–268435456 Retour 8 Durée de stabilisation (en ms) 0–99999 Retour 9 Activer réglage automatique 0 = Désactiver 1 = Activer Retour 10 Durée de réglage automatique (en ms) 0–10000 Retour 11 Mode Station Op 0 = Station 1 = Composition Retour 12 Fonction arrêt station op 0 = Veille 1 = Pause 2 = Pause – Veille 3A5745E 135 Annexe C – Module de passerelle de communication Lecture Identification de l'utilisateur Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Lecture Identification de l'utilisateur 100 Argument 1 Numéro du panneau de liquides 1 = Panneau de liquides 1 2 = Panneau de liquides 2 3 = Panneau de liquides 3 4 = Panneau de liquides 4 5 = Panneau de liquides 5 6 = Panneau de liquides 6 7 = Panneau de liquides 7 8 = Panneau de liquides 8 Argument 2 Champ Identification REMARQUE : Si plus de 1 champ d'identification est souhaité pour un seul panneau de liquides, une nouvelle commande écriture sera nécessaire pour chaque identification 0 = Identification utilisateur 1 = Identification tâche 1 2 = Identification tâche 2 3 = Identification tâche 3 Retour 1 Numéro du panneau de liquides 1–8 Retour 2 Champ identification 0 = Identification utilisateur 1 = Identification tâche 1 2 = Identification tâche 2 3 = Identification tâche 3 Retour 3 Caractères d'identification 3–0 Caractères Ascii Retour 4 Caractères d'identification 7-4 Caractères Ascii Retour 5 Caractères d'identification 9-8 Caractères Ascii 136 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Lecture Composition Cette commande lit une ligne de composition. Il peut être nécessaire d'envoyer jusqu'à 11 commandes pour lire complètement la composition et déterminer si elle est activée pour utilisation. Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Lecture Composition 101 Argument 1 Numéro de composition 1–50 Argument 2 Numéro de lot 0 = Affichage activation/désactivation valeur de la composition 1–10 = Ces chiffres correspondent au numéro de colonne de l'écran Composition. Retour 1 Numéro de composition 1–8 Retour 2 Numéro de lot 0 = Retour 3 a une donnée non valide 1–10 Retour 3 Activer/désactiver composition (valide si lot = 0) 0 = Désactiver 1 = Activer Retour 4 Numéro de liquides 0 = Minuteur 1–8 = Numéro de liquide Retour 5 Objectif (en sec ou cc) 1–268435456 Retour 6 Tolérance (%) REMARQUE : Donnée non valide si Retour 2 =0 0–99 Retour 7 Attente (ms) REMARQUE : Donnée non valide si Retour 2 =0 0–4294967296 Retour 8 Ordre 0–10 3A5745E 137 Annexe C – Module de passerelle de communication Lecture Enregistrement tâche Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Lecture Enregistrement événement 102 Argument 1 Index dossier >0 Retour 1 Date — Retour 2 Heure — Retour 3 Numéro de tâche 0–99999 Retour 4 Numéro de composition 0–50 Retour 5 Panneau de liquides 1–8 Retour 6 Volume cible — Retour 7 Volume réel — Retour 8 Caractères d'identification 3–0 Caractères Ascii Retour 9 Caractères d'identification 7-4 Caractères Ascii Retour 10 Caractères d'identification 9-8 Caractères Ascii 138 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Lecture Enregistrement événement Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Lecture Enregistrement événement 103 Argument 1 Index dossier >0 Retour 1 Date Retour 2 Heure Retour 3 Caractères code évé. (0:3) Ascii Retour 4 Type d’événement 0 = Dossier 1 = Conseil 2 = Écart 3 = Alarme Retour 5 Action événement 0 = Défini 1 = Accepté 2 = Annulé 3A5745E 139 Annexe C – Module de passerelle de communication Lecture État panneau de liquides Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Lecture panneau de liquides 3 Argument 1 Numéro du panneau de liquides 1–8 Retour 1 Numéro du panneau de liquides 1–8 Retour 2 État 0 = Non initialisé 1 = Désactivé 2 = Hors ligne 3 = Arrêt 4 = Veille marche 5 = Distribution 6 = Pause Retour 3 État de la vanne 0 = Fermé 1 = Ouvert Retour 4 Volume de la tâche (en 0,1 cc) 0–268435456 Retour 5 Débit (en 0,01 cc/min) 0–4194304 Retour 6 Volume de la dernière tâche (en 0,1 cc) 0–268435456 Retour 7 Total général du débitmètre (en cc) 0–4294967296 Retour 8 Événements des tâches Attribution des bits (0=pas d'événement) 0 = Erreur de communication 1 = Erreur générale 2 = Erreur de vanne 3 = Erreur de débitmètre 4 = Erreur de régulateur 5 = Erreur état fonctionnement 6 = Pas de débit 7 = Attente 8 = Tolérance 9 = Fuite 10 = Inversion de tâche 11 = Inversion importante Tous les autres bits sont réservés 140 3A5745E Annexe C – Module de passerelle de communication Lecture Configuration panneau de liquides Paramètre Description Plage des valeurs Commande Identifiant Lecture Configuration panneau de liquides 105 Argument 1 Numéro du panneau de liquides 1–8 Retour 1 Numéro du panneau de liquides 1– 8 Retour 2 Objectif (en cc) 1–268435456 Retour 3 Tolérance (%) 0–99 Retour 4 Attente (en ms) 0–4294967296 Retour 5 Durée de complément (en ms) 0–4294967296 Retour 6 Facteur K (en 0,001) 1–999999 Retour 7 Taux de fuite (en 0,1 cc/min) 0–268435456 Retour 8 Durée de stabilisation (en ms) 0–99999 Retour 9 Activer réglage automatique 0 = Désactiver 1 = Activer Retour 10 Durée de réglage automatique (en ms) 0–10000 Retour 11 Mode Station Op 0 = Station 1 = Composition Retour 12 Fonction arrêt station op 0 = Veille 1 = Pause 2 = Pause – Veille 3A5745E 141 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le Pour passer une commande distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3469 Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA 2015,, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. Copyright 2015 www.graco.com Révision E, janvier 2020