Küppersbusch GEH 6400.5 M Gaseinbaugerät Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Küppersbusch GEH 6400.5 M Gaseinbaugerät Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d’utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
073252 M71
GEH 6400.5
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre
votre cuisinière en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies». Vous pouvez
souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des
frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles
suivants:
symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui
= Ce
pourraient être occasionnés à l'appareil.
F
Vous trouverez ici des conseils et des remarques.
Sommaire
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement et fonctionnement
Zones de cuisson
Four
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil
Premier nettoyage
Utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation des brûleurs
Mise en service et arrêt des zones de cuisson
Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique)
Remarques concernant les récipients appropriés
Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Symboles de commande et modes de cuisson
Réglage de température
Allumage du brûleur du four
Choisir une température
Choisir la fonction
Voyant de fonctionnement des zones de cuisson
Niveaux d’enfournement
Accessoires du four
backmobil® (No. acc. 600A)
Rôtir
Valeurs recommandées / rôtissage
Griller
Cuisson (pâtisserie)
Remarques concernant le tableau: «Valeurs recommandées / pâtisserie»
Valeurs recommandées / pâtisserie
Décongeler
Stérilisation
Démonter et remonter la porte du four
Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remplacement de l’éclairage du four.
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instructions de montage destinées aux techniciens . . . . . . 54
Consignes de sécurité
Conditions d'installation
Prévoir les branchements d'alimentation
Encastrement dans un élément
Encastrer la table de cuisson vitrocéramique
Montage de la table de cuisson
Assembler les brûleurs
Contrôler les conduites d'alimentation
Vérifier les brûleurs des zones de cuisson
Vérifier le brûleur du four
Réglage usine / Changements possibles . . . . . . . . . . . . . . 60
Jeux d’injecteurs de modification
Tableau des jeux d’injecteurs
Changer les brûleurs de zones de cuisson
Changer le brûleur du four
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement électrique
Valeur thermique selon EN 437
La minuterie courte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage de l'heure
Régler l’alarme
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pour toutes les surfaces
Retrait des incrustations
Remarques concernant la racle de nettoyage
Utilisation de sprays pour fours - remarques
Email
Inox
Verre
Surface de cuisson vitrocéramique
Brûleurs
Boutons
Démonter et monter les grilles latérales
GEH 6400.5
43
Vue d’ensemble de votre appareil
3
1
Brûleur grand débit
2
2 Brûleur pour mijotage
4
1
3
Fentes d'aération
4
Brûleur normal
5
Régulateurs des zones de cuisson
6
Sélecteur de fonctions
7
Témoin de service gril
8
Minuterie courte électronique
9
Régulateur de température du four
10
Panneau de commande
11
Prise pour gril infrarouge
12
Ventilateur chaleur tournante
13
Barres de guidage
14
Tôle de protection du brûleur du four
15
Porte du four
16
Orifice d'allumage auxiliaire
17
Trou d'observation
3
2
1
4
Accessoires en série:
5
Tôle de cuisson (aluminium)
6 7
8
9
5
10
Lèchefrite
Grille à rôtir
8888
Couronne pour petits récipients (seulement pour tables
de cuisson vitrocéramique)
D
H
Accessoires en option disponibles:
Couronne pour petits récipients
Grille avec levier (pour grillades)
Pierre à pizzas
Grille à rôtir
Tôle anti-éclaboussures
Tôle à pâtisserie (alu)
Tôle à pâtisserie (émail)
Lèchefrite
backmobil®
(No. acc 160)
(No. acc. 125)
(No. acc. 145)
(No. acc. 124)
(No. acc. 441)
(No. acc. 542)
(No. acc. 541)
(No. acc. 543 )
(No. acc. 600A)
11
12
13
14
17
44
16
15
GEH 6400.5
Consignes de sécurité
Raccordement et fonctionnement
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Les cuisinières Küppersbusch ne doivent être combinées qu'avec des tables
de cuisson à gas Küppersbusch.
L’appareil de cuisson au gaz doit être installé et branché conformément aux
conditions d'installation en vigueur.
N'utiliser l'appareil que dans un endroit bien aéré, puisque une flamme à
gaz consomme de l’oxygène et peut entraîner un dégagement de chaleur
ainsi que la formation d'humidité dans le local d'installation.
Il conviendra de prévoir au moins un orifice comme p. ex. fenêtre ou porte
ouverte ou d’utiliser une ventilation, p. ex. une hotte.
Le branchement sur l'alimentation de gaz, ainsi que les travaux de réglage
ou d'adaptation ne doivent être effectué que par un professionnel agréé.
Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la
compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur
intégralité.
N'utilisez pas l'appareil pour le chauffage de pièces.
En cas de pannes, coupez immédiatement l'alimentation de gaz.
La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être exécutées
que par un technicien après-vente formé par le fabricant. Lors des réparations sur des systèmes fonctionnant au gaz, il faut systématiquement couper l'arrivée du gaz. Les travaux effectués de façon non conforme mettent
votre sécurité en danger.
Lors du fonctionnement au gaz liquide (propane/butane), tous les raccordements entre l'appareil et la bouteille doivent être absolument étanches.
Ne pas coincer ni poser sur des surfaces chaudes les conduites d'alimentation installées de façon découverte.
Les surfaces de la cuisinière, de la porte du four et de l'appareil de cuisson
s'échauffent lors de l'utilisation. Eloignez systématiquement les enfants.
Ne coincez pas le câble de raccordement d'appareils électriques dans la
porte du four.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four!
Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous faire
courir un danger de mort.
■
Attention ! En cas de panne de courant, le système d'allumage électronique
à une main ne fonctionne pas! Utilisez des allumettes ou tout autre moyen
d'allumage similaire.
Ne pas soulever l'appareil par la poignée de la porte du four.
Avant la première utilisation
Zones de cuisson
■
■
■
■
■
■
Four
Ne pas allumer les brûleurs à vide.
Veillez à ce que les inserts et les couvercles des brûleurs soient correctement posés.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément.
Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des
frites par exemple - sans surveillance. Ne jamais éteindre de l’huile ou de
la graisse enflammée avec de l'eau! Dans ce cas de figure, recouvrez le
récipient avec un couvercle, éteignez la zone de cuisson concernée et retirez le récipient de la zone de cuisson.
Surveillez en permanence les Cocottes-Minute jusqu'à ce que la pression
correcte soit atteinte. Réglez tout d'abord le foyer de cuisson à la puissance
maximale et diminuez ensuite à temps la puissance (en fonction des indications du fabricant de la cocotte).
Les fentes d'aération de la table de cuisson ne doivent pas être bouchées!
En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la surface vitrocéramique, mettez immédiatement l'appareil hors service et prenez contact avec le service
après-vente.
GEH 6400.5
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Lors des réparations ou du remplacement de la lampe du four, l'appareil
doit être mis hors tension (coupez le fusible).
Lorsque la porte du four est fermée, vous ne devez pas prolonger un essai
d'allumage au-delà de 15 secondes. Si vous n'avez pas réussi à allumer le
four dans ce délai, ouvrez tout d'abord la porte et aérez au moins 1 minute
avant de refaire une tentative.
Ne laissez pas à l'intérieur du four d'objet susceptible de présenter un danger en cas de mise en route fortuite.
Prenez garde lorsque le four est très chaud. Utilisez des maniques, des
gants, etc.
Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril.
Le gril est amovible. N'enlevez le gril que lorsque le four est arrêté et le gril
refroidi.
Le four ne doit pas être utilisé sans que le gril soit enfiché.
Si le gril est sorti, la prise de gril
n'est plus protégée. Traitez cette
prise comme toute autre prise: ne
l'essuyez jamais avec une éponge
et évitez d'y faire pénétrer de l'eau
ou du nettoyant pour fours.
La porte du four doit fermer correctement. En cas de détérioration
du joint de porte, des charnières,
des surfaces du joint de porte ou en cas de bris de la porte en verre, mettez
aussitôt l'appareil hors service jusqu'à ce qu'il ait été réparé ou inspecté par
un professionnel.
Lorsque le four est en marche, ouvrez et refermez la porte avec précaution
afin de ne pas souffler la flamme du brûleur.
Attention ! Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du four, ne
manipulez pas les charnières. Vous pourriez vous blesser!
Lorsque vous faites cuire un plat au four, fermez toujours entièrement la
porte.
Retrait de l'emballage et élimination de votre
ancien appareil
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport.
En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume des
déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos
vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi, vous évitez tout usage abusif.
Premier nettoyage
– Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil.
– Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, procédez à un nettoyage. A l'aide d'un chiffon humide additionné d'un peu de liquide vaisselle, nettoyez la surface de cuisson vitrocéramique / la table de cuisson,
l'intérieur du four, les tôles, la lèchefrite, la grille, etc.
– Chauffez le four.
Fermez la porte du four. Faites chauffer le four pendant 60 minutes, la voûte
et la sole étant réglées sur la température la plus élevée. «L'odeur de neuf»
qui se dégage alors du four est sans danger ; nous vous conseillons néanmoins de bien aérer la cuisine pendant l'opération.
45
Utilisation des zones de cuisson
Couronne pour petits récipients (seulement pour
tables de cuisson vitrocéramique)
Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 45!
Utilisation des brûleurs
Les puissances nominales des différents brûleurs sont indiquées dans le
tableau «Tableau des puissances» à page 62.
Utilisation des différents brûleurs
Le brûleur grand débit est utilisé pour
- saisir la viande,
- porter à ébullition une quantité importante de liquide.
Le brûleur normal est utilisé pour
- faire cuire des mets en quantités moyennes,
- rôtir de la viande.
Pour utiliser en toute sécurité de très petits récipients, la couronne peut
être placée au-dessus du
brûleur, sur le support
récipient.
Remarques concernant les récipients appropriés
Avec des récipients corrects, vous économiserez temps de cuisson et énergie.
Choisissez la largeur du récipient en fonction de la largeur du brûleur.
Le brûleur pour mijotage est utilisé pour
- préparer des mets braisés et pour maintenir au chaud,
- préparer des mets en faible quantité,
- faire cuire des mets fragiles qui attachent facilement.
Mise en service et arrêt des zones de cuisson
Chaque zone de cuisson est équipée de son propre régulateur. Vous pouvez
reconnaître quel régulateur commande quelle zone de cuisson grâce aux symboles apposés sur le panneau de commande.
Les tailles des zones de cuisson et des récipients doivent correspondre entre
elles. Le fond du récipient doit entièrement recouvrir la flamme. Celle-ci ne
doit pas dépasser le fond du récipient.
Les brûleurs des zones de cuisson sont allumés par une étincelle électrique.
Il est bien entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent (en cas
de coupure de courant par ex.).
Conseils concernant le diamètre du récipient:
Brûleur grand débit: 22 - 24 cm
Brûleur normal:
18 - 20 cm
Brûleur pour mijotage*:12 - 16 cm
Allumage des zones de cuisson
– Enfoncez le régulateur à mi-hauteur jusqu'à
sentir une résistance. L’allumage se
déclenche.
*L'utilisation de très petits récipients n'est possible que sur le brûleur pour
mijotage de la table de cuisson vitrocéramique au moyen de la couronne spécialement prévue à cet effet.
– Maintenez le régulateur enfoncé durant
encore 5-10 secondes et enfoncez-le de
nouveau en insistant avant de le relâcher.
A présent, la flamme brûle.
Toujours mettre un couvercle sur le récipient.
Le contenu ne déborde que si la
flamme choisie est trop importante. Avec un peu d'habitude, il
vous sera possible de régler la
flamme de façon à éviter les débordements même en présence
de couvercle.
Au cas où l'allumage échouerait, répétez l'opération au bout de 2 secondes
environ. Enfoncez le régulateur un peu plus longtemps ou éventuellement un
peu moins fort.
Evitez de chauffer un récipient vide.
Pour des raisons techniques du gaz il est interdit d’utiliser des disques
support casserole sur les brûleurs.
– Tourner le régulateur vers la gauche sur la
position max. Le gaz s’enflamme, la flamme
est allumée.
=
Réglage de l'intensité
Le régulateur comporte des graduations correspondant aux intensités minimale et maximale. Les
brûleurs peuvent être réglés sur n'importe quelle
intensité de flamme entre le réglage minimal et
maximal.
– Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure
réduite.
Arrêt des zones de cuisson
– Amenez le régulateur sur la position «zéro» en le tournant vers la droite.
F
46
Tous les brûleurs des zones de cuisson comportent une sécurité thermoélectrique. En cas d'extinction involontaire de la flamme (suite au
débordement d'un récipient ou à un courant d'air trop fort par exemple),
l'alimentation en gaz se coupe automatiquement
GEH 6400.5
Le four
Allumage du brûleur du four
= Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 45!
F
F
N'allumez le brûleur du four que la porte du four ouverte.
F
Au cas où l'allumage échouerait, ouvrez la porte du four pour aérer avant
de refaire une tentative.
risque de surchauffe! Lors de l’utilisation, ne pas recouvrir la
= Attention,
sole du four avec du papier alu, ni y poser casserole, poêle ou autre récipient
similaire! Une accumulation de chaleur se produirait et pourrait endommager
l'émail.
F
F
Le brûleur du four est pourvu d'une sécurité thermoélectrique. Au cas où
la flamme s'éteindrait involontairement, l'alimentation en gaz se coupe
automatiquement.
Le four étant en marche, veillez néanmoins à refermer la porte avec précaution afin de ne pas souffler la flamme.
Il est possible que le ventilateur de refroidissement continuer à fonctionner une fois le four éteint ou se remette en route sous l'effet de la chaleur
résiduelle!
Symboles de commande et modes de cuisson
!
#
Convection
convection de
sole
Eclairage
Air froid
#
Chaleur
tournante
*
Gril
– Enfoncez le régulateur à mi-hauteur jusqu'à
sentir une résistance. L’allumage se déclenche.
– Tourner le régulateur vers la gauche sur
260°C. Le gaz s’enflamme, la flamme est
allumée.
260
– Maintenez le régulateur de température appuyé pendant encore 5 à 10 secondes, jusqu'à l'apparition d'une flamme dans le trou
d'observation «A».
– Enfoncez de nouveau le régulateur de température en insistant, puis relâchez-le.
A présent, la flamme brûle.
Symbole Mode de
Prévue pour
de com- cuisson
mande
Eclairage OFF*
0*
$
Le brûleur du four est allumé par une étincelle électrique. Il est bien entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent en utilisant pour
cela l'ouverture d'allumage auxiliaire (B) (en cas de coupure de courant
par exemple).
A régler toujours pour le chauffage conventionnel convection de voûte/de sole. Cuisson sur un seul niveau.
Choisir une température
Sans réglage de la température, pour décongeler ou
refroidir en douceur.
Cuisson simultanée possible sur différents niveaux,
cuisson à basses températures,
cuisson simultanée d'aliments différents.
Gril de grande surface pour tranches de viande ou
poissons plats et pour gratiner.
Lorsque vous positionnez le sélecteur de fonctions sur « 0 », le four
= *n’est
pas arrêté ! L’appareil reste en fonctionnement, tant qu’une
flamme est visible par le trou d’observation « A ».
– Ramenez le régulateur de température sur la température désirée.
Le brûleur du four brûle à pleine flamme jusqu'à ce que la température sélectionnée soit atteinte.
La température à l'intérieur du four n'est régulée par l'intensité des flammes
que lorsque la porte du four est fermée. Si la porte reste ouverte pour une
durée prolongée, l'intensité des flammes augmente automatiquement.
Choisir la fonction
– Choisir la fonction
avec le sélecteur de fonctions.
Réglage de température
Température
en °C
Chaleur tournante
Convection de voûte/
de sole
indiquée pour
Voyant de fonctionnement des zones de cuisson
250
cuisson de pizza
cuire (pâtisserie)
Le témoin de service gril s’allume, lorsque le mode de fonctionnement a été
choisi.
230
préchauffer
rôtir, cuire
La flamme est visible par le trou d’observation «A».
200
grillade chaleur tournante, rôtir, cuire
gratiner
180
rôtir, cuire
rôtir, cuire
160
rôtir, cuire, stérilisation
stérilisation
260
gratiner
Niveaux d’enfournement
Vous avez 8 niveaux d’enfournement dans les grilles latérales. Les niveaux
d’enfournement sont numérotés de 0 à 7, du bas vers le haut. Au niveau d’enfournement 1, on peut enfourner la lèchefrite par exemple.
Grilles latérales:
Le niveau d’enfournement 0 est
le plus bas niveau d’enfournement possible.
GEH 6400.5
47
Accessoires du four
Tôles à pâtisserie:
■
■
Pour les retirer, soulevez-les légèrement. Lorsqu'elles sont remises en place, le bord oblique doit faire face à la porte du four.
Enfournez la lèchefrite et la tôle de cuisson dans le four avec les trous vers
l’arrière.
Grille
■
La tige transversale des grilles doit
toujours être orientée vers l'arrière
(côté opposé de vous).
Grille avec levier pour insérer dans
la lèchefrite (acc.)
■
La grille est insérée dans la lèchefrite.
Avec le levier vous pouvez retirer la grille
et la lèchefrite du four. Rien ne coule et
vous pouvez tout servir sans problèmes.
Tôle anti-éclaboussures pour rôtir
et griller (acc.)
■
La tôle est insérée dans la lèchefrite et évite que la graisse éclabousse.
backmobil® (No. acc. 600A)
Le backmobil® remplace les glissières
dans votre four et peut se retirer entièrement, comme un chariot. On peut
le retirer du four et le démonter pour
le nettoyage. Lorsque votre four est
équipé du backmobil®, veuillez tenir
compte des instructions jointes avec
celui-ci.
– Rincez le récipient à l'eau ou placez-y un peu de matière grasse.
– Placez le rôti préparé (épicé/aromatisé) dans la casserole. Mettez le couvercle en place et posez le tout sur la grille, dans le four froid.
– Sélectionnez la chaleur tournante # avec une température de 180 - 200°C.
Valeurs recommandées / rôtissage
Type de viande
Rôti de bœuf
Rosbif
Filet
Viande de veau
Viande de porc
Rôti de porc fumé
Gibier
Sanglier
Filet de gibier
Mouton
Canard
Oie
Poulet
Dinde
Poisson
Chaleur tourConvection
Durée de cuisson
nante #
de voûte / sole $
Température en °C
par cm d'épaisseur
de viande, en min.
160
170 – 190
18
180
200 – 220
8 – 10
180
200 – 220
8
160
170 – 190
12
160
170 – 190
12 – 15
160
170 – 190
8
160
170 – 190
15
160
170 – 190
15
180
200 – 220
8 – 10
160
170 – 190
15
160
170 – 190
12
160
170 – 190
12
160
180 – 200
8
160
200 – 220
12
160
200 – 220
8
*poulet entier 45-60 min.
Griller
Rôtir
= Le gril ne s'utilise que lorsque la porte du four est fermée.
F
F
– Positionnez le sélecteur de fonctions
sur Gril *. Le voyant de fonctionnement du four gril sur le panneau de
commande s'allume.
Utilisez la lèchefrite et la grille.
Tourner la viande après 2/3 du temps de cuisson avec convection de
voûte/de sole $. . Avec chaleur tournante # il n’est pas nécessaire de
le tourner.
Nous vous recommandons de cuire la viande ou le poisson dans le four
seulement à partir d’un poids égal ou supérieur à 1 kg.
■ La durée de cuisson dépend du type et de l'épaisseur de la viande. Celle-ci
ayant tendance à s'étaler sous son propre poids, soulevez-la légèrement avant
d'en mesurer l'épaisseur.
■ Le temps de cuisson pour une viande bardée peut aller jusqu'au double.
■ Lorsque vous rôtissez plusieurs petits morceaux de viande ou des petites volailles dans le four, le temps de cuisson augmente d’environ 10 min. par pièce.
Le temps de rôtissage pour un poulet par ex. est d’environ 60 min.; pour deux
poulets, il est d’environ 65 - 75 min.
F Respectez impérativement les instructions pour les niveaux
d’enfournement!
Pour la viande, mettez la grille à rôtir au niveau 3, la lèchefrite au
niveau 2 (en comptant de bas en haut).
■
Rôtir dans un faitout (au four)
F
Choisissez le mode chaleur tournante # entre 180 et 200 °C.
Nous vous recommandons de rôtir les viandes maigres dans la casserole
avec couvercle (par ex. rôti de veau et rôti de viande marinée, bœuf à la
mode ou viande congelée). La viande restera ainsi bien juteuse.
■ Vous pouvez utiliser tout récipient (acier, émail, fonte ou verre) thermorésistant et dépourvu de poignée en bois ou en plastique.
■ Si vous utilisez un récipient en terre cuite, respectez les indications du fabricant.
Nous vous recommandons de procéder comme suit:
■
48
F
Le régulateur de température reste en position 0.
– Préchauffez le four 5 à 10 minutes.
– Lèchefrite avec tôle à frire au niveau 1 dans le four, en partant du bas, la
grille à rôtir à un niveau selon le tableau.
Fleischart
Schweinekotelett/Schnitzel
Schweinefilet
Bratwürste
Schaschlik
Frikadellen
Rinderfiletsteak
Leberscheiben
Kalbsschnitzel
Kalbssteak
Hammelkotelett
Lammkotelett
halbe Hähnchen
Fischfilet
Forellen
Toastbrote
belegte Toastbrote
Einschub
6
5
6
4
4
6
6
5
5
5
5
3
6
4
5
4
Grill F
1. Seite
2. Seite
in Minuten
6-8
4-6
10-12
8-10
6-8
4-6
7-8
5-6
8-10
6-8
4-6
3-5
3-4
2-3
5-7
4-5
6-8
4-6
8-10
6-8
8-10
6-8
10-12
8-10
6-7
4-5
4-7
3-6
2-3
2-3
6-8
GEH 6400.5
Cuisson (pâtisserie)
Valeurs recommandées / pâtisserie
Moules
Posez toujours vos préparations au centre de la grille. Elles ne doivent pas
déborder de la grille. Posez les moules rectangulaires en travers de la grille.
Les valeurs pour les fonctions à utiliser de préférence sont mises en évidence.
Veuillez tenir compte des indications de la dernière colonne concernant ce tableau!
Utilisez pour les pâtisseries de préférence que des moules clairs.
Pâtisserie
Cuisson en chaleur tournante
F
F
Possibilité de cuire simultanément sur plusieurs niveaux.
En mode chaleur tournante ne travaillez qu'avec des températures
inférieures à 200°C, hormis pour la pizza et le pain.
Hauteurs d’enfournement:
1 tôle
voir tableau de cuisson
2 tôles
niveaux 2 et 6
3 tôles
niveaux 1, 4 et 7
■
Lorsque plusieurs gâteaux plats (gâteaux moulés) sont cuits simultanément,
le temps de cuisson doit être allongé d'environ 5 à 10 min. par tôle.
■
Retirez les tôles une par une, en commençant par la plus dorée.
■
Lorsque votre recette ne comporte aucune indication concernant la chaleur
tournante, cuisez avec la Chaleur tournante # à 160 °C.
■
Important : Les gâteaux recouverts de fruits libèrent une importante humidité. Il convient de ne faire cuire simultanément que deux gâteaux au maximum.
Cuisson avec chaleur de voûte et de sole
F
Cuisson sur un seul niveau.
Remarques concernant le tableau: «Valeurs
recommandées / pâtisserie»
Dans le tableau ci-contre, vous trouvez les indications de température, de
temps de cuisson et de niveaux de cuisson pour une sélection de pâtisseries.
■
Les plages de température indiquées dépendent souvent de la composition
de la pâte, de la quantité et du moule.
■
Nous vous recommandons, pour la première fois, de choisir la valeur de
température la plus basse et de ne sélectionner une température supérieure
qu'en cas de besoin, par exemple si vous souhaitez un doré plus important
ou si le temps de cuisson est trop long.
■
Si votre recette ne comporte aucune indication concrète, orientez-vous
d'après une pâtisserie identique.
■
Les différences de hauteur d'enfournement de la préparation peuvent, en
début de cuisson, entraîner un doré différent. Dans ce cas, ne modifiez pas
la température sélectionnée. Les différences de doré se compenseront en
cours de cuisson.
■
La cuisson de gâteaux humides peut libérer de la vapeur d'eau qui va se
condenser dans le four. La majeure partie s'échappe à travers le canal d'aération et peut se déposer sous forme de condensation sur les carreaux de
la cuisine ou sur les façades des meubles. Il s'agit d'un phénomène physique normal.
GEH 6400.5
Pâte brisée
Gougelhof
Cake
Sablé
Gateaux
Croûtes
Fines tartes aux fruits
Biscuits
Tartes
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte pétrie
Croûtes
Gâteau au fromage
Biscuits
Tartes
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte à la levure
Gougelhof
Couronne à la levure
Stollen (préchauffer)
Tartes
Garnissage sec
Garnissage humide
Pâte à biscuit
Gateaux
Biscuit roulé et fourré
Autres types de pâte
Pâte feuilletée
Pâte feuilletée à la
levure
Pâte feuilletée au
fromage blanc
Pâte à choux
Pâte à l’huile et au
fromage blanc
Pain et pizza
Levain et pain à la
levure (préchauffage :
230 °C,
10 min. 230 °C)
Pain à la levure/
pain blanc
Petits pains salés/
bretzels
(préchauffer à:230 °C)
Pizza
(préchauffer à:230 °)
2 tôles à pizza
(préchauffer à 250 °C)
Chaleur tournante # Convection de voûte/ Durée de
de sole $
cuisson
Niveau Tempéra- Niveau Température en min.
ture en °C
en °C
2
2
2
2
2
2
3
160
160
160
160-170
160-170
160
160
2
2
2
2
2
2
2
170-180
170-180
160-170
170-180
170-180
170-180
170-180
55-70
50-70
60-70
40-65
25-35
45-60
15-30
4
3
160
160
2
2
170-180
170-180
25-35
35-60
2
3
3
160-170
160
160
2
2
2
180-200
160-170
170-180
25-35
70-100
15-35
4
3
160
160
2
2
170-180
170-180
25-35
35-60
2
3
3
160
160
160
2
2
2
170-180
170-180
175-180
40-65
40-50
50-70
4
3
160
160
2
2
180-190
180-190
25-35
33-60
3
4
160
180
2
2
175-180
190-200
30-40
12-20
3
3
170-180
170-180
3
3
200-220
200-225
15-30
30-40
3
170-180
3
200-225
30-40
3
3
180
160
2
2
200-220
180-190
30-40
25-35
2
160
2
180
50-60
2
180
2
200
30-50
3
200
2
220
15-20
0
250
8-12
0+3
250
10-14
49
La minuterie courte électronique
Décongeler
F
Choisissez la fonction Air froid # sans réglage de la température. Le
four chauffe légèrement par l’éclairage – idéal pour décongeler en
douceur.
Réglage de l'heure
F
Si vous utilisez des menus déjà préparés, respectez les indications du
fabricant.
F
L'horloge doit être programmée avant la première mise en service du four
ou après une coupure de courant (panne de secteur).
Lorsque l'horloge n'est pas réglée, l'affichage indique un trait horizontal
du côté droit.
F
Voulez-vous modifiér l'heure réglée?
Procédez précisément comme suit:
– Placez l'aliment congelé, sans emballage, dans un plat et déposez le tout
sur la grille insérée au niveau 2 en comptant de bas en haut.
– Positionnez le sélecteur de fonctions sur # et le régulateur de température
sur «0» (ou selon les instructions du producteur).
– Pressez deux fois la touche du milieu.
Un tiret clignote à droite de l'affichage.
Stérilisation
®
Attention ! Sur les bocaux à fermeture Twist-off , ne réutilisez pas les
= couvercles.
En cas de réutilisation, les bocaux peuvent, dans certaines
circonstances, éclater!
F
Utilisez des bocaux usuels à anneau en caoutchouc et couvercle en verre
ou des bocaux du commerce à système de fermeture Twist-Off® (uniquement avec couvercle neuf).
Les boîtes métalliques ne conviennent pas.
F
Choisissez la fonction Chaleur tournante # .
N'utilisez que des aliments frais et préparez-les selon les recettes habituelles.
■ Préparez au maximum 6 bocaux de 1 litre.
■ Nous vous recommandons de n’utiliser que des bocaux de même hauteur
et de les remplir au 3/4 avec le même contenu.
■ Les bocaux ne doivent pas entrer en contact entre eux.
– Insérez la lèchefrite au niveau 2.
■
– Aussitôt après, programmez l'heure
souhaitée avec les touches « + » et «-».
L'horloge démarre au bout de quelques
secondes, le tiret clignotant disparaît.
Régler l’alarme
F
La minuterie est une aide, sans fonction de commande.
– Pressez une fois la touche du milieu.
Un tiret clignote à gauche de l'affichage, la valeur «0.00» s'affiche.
– Verser environ 1 litre d'eau chaude dans la lèchefrite.
– Réglez la chaleur tournante # sur 160 °C et surveillez le processus de
cuisson.
Après 10 à 20 minutes (des bocaux de 1 litre), le liquide commence à perler
dans les premiers bocaux - la plupart du temps, cela se produit d'abord au
niveau du bocal situé devant, à droite.
Fruits
– Eteignez alors le four et laissez les bocaux dans le four fermé encore
30 minutes (env. 15 min. s'il s'agit de fruits délicats tels que des fraises).
– Réglez la durée de cuisson souhaitée
en heures et minutes avec «+»/«-».
Après un bref temps d'attente, le tiret
s'éclaire en continu et la durée programmée commence à s'écouler.
Après la fin de la durée réglée, un signal retentit. L'affichage indique «0.00»
et le tiret clignote.
– Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter le signal.
F
50
Lorsque le signal n'est pas arrêté à la main, il s'éteint automatiquement
au bout de 2 minutes environ.
GEH 6400.5
Nettoyage et entretien
Veuillez lire entièrement ce chapitre avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Avec un nettoyage conforme et un entretien régulier, votre appareil
conservera sa jeunesse et sa propreté au fil des ans. Les avis rassemblés ici
vous permettront de procéder à un nettoyage et à un entretien en douceur
mais minutieux des surfaces.
Email
Intérieur du four, façade, tôles, lèche-frite, table de cuisson en émail
Certaines éponges plastique à face abrasive peuvent être utilisées. Quelques
produits contiennent néanmoins dans leur surface des grains provoquant des
rayures.
Réalisez prudemment un test à un endroit discret!
Pour toutes les surfaces
F
La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au
retrait des grosses impuretés.
pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le
= N'utilisez
four! Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous
F
Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIXC.Les sprays pour fours peuvent être utilisés - excepté sur une table
de cuisson en émail !
faire courir un danger de mort.
de brûlures! Laissez l'appareil refroidir au moins à température
= Risque
de la main avant de le nettoyer.
= Respectez les modes d'emploi de tous les nettoyants.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les dépôts laissés en place peuvent se calciner lors de l'utilisation suivante et souvent, ces incrustations ne
peuvent alors plus être retirées sans laisser de marques.
En cas d'encrassement léger, nettoyez les surfaces avec un chiffon, une brosse souple ou une éponge douce et de l'eau chaude additionnée d'un peu de
liquide vaisselle. Rincez toujours à l'eau claire afin d'éviter les résidus de nettoyant pouvant occasionner des décolorations ou des taches. Essuyez ensuite
minutieusement.
F
En cas de fort encrassement, vous trouverez dans les parties qui suivent
des remarques s'appliquant aux différentes surfaces et éléments.
F
Le VSR O-FIX-C est idéal pour le nettoyage de la vitrocéramique, de
l'émail et de l'intérieur enduit de la porte. Cette poudre nettoyante est
disponible auprès du service après-vente KÜPPERSBUSCH.
Ne nettoyez en aucun cas avec
- des nettoyants agressifs ou blanchissants, contenant de l'oxygène actif, du
chlore ou des composants corrosifs par ex.
- des nettoyants abrasifs tels récurrents, laine d'acier, laine d'acier savonneuse, brosses dures, éponges métalliques, éponges plastiques ou éponges à
surface abrasive (récurrentes).
Retrait des incrustations
Les incrustations tenaces doivent d'abord être ramollies - le mieux étant d'utiliser un chiffon humide. Elles seront plus faciles à retirer ensuite.
Remarques concernant la racle de nettoyage
= Attention, danger de coupures! La lame de la racle est très acérée.
Positionnez toujours à plat la racle et repoussez les
incrustations.
grattez pas avec le coin de la racle et
= Ne
veillez à ne pas endommager les joints avec
le coin.
Inox
Façade de porte en inox, panneau de commande, backmobil
(no. acc. 600A)
L'inox se raye particulièrement facilement!
N’utilisez pas de racle de nettoyage!
=
aussitôt les résidus de calcaire, de graisse et d'amidon pour éviter
= Retirez
la formation de taches!
Le nettoyage peut s'effectuer avec un nettoyant spécial inox.
Nous vous recommandons un entretien hebdomadaire des surfaces en inox
avec un produit spécial inox du commerce. Il dépose une couche protectrice
préservant la surface inox des décolorations.
Verre
Intérieur des portes - vitre enduite
Evitez autant que possible l’utilisation des sprays pour fours ; leur emploi
régulier peut détruire la surface enduite de la vitre.
=
La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au retrait
des grosses impuretés.
F
Façade de porte, panneau de commande
F Nettoyez la façade du four avec de l'eau chaude additionnée d'un peu
de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge molle. Vous pouvez utiliser
du nettoyant pour vitres.
Surface de cuisson vitrocéramique
Retirez d'abord les grosses impuretés et résidus d'aliments avec une racle de
nettoyage, de la zone de cuisson encore chaude si possible.
Nettoyez la surface de cuisson refroidie avec de l'eau additionnée d'un peu de
liquide vaisselle, éventuellement avec un nettoyant pour surfaces vitrocéramiques ou du VSR O-FIX-C. Rincez impérativement à l'eau claire et essuyez minutieusement la vitrocéramique.
F
Les résidus de nettoyant peuvent occasionner une décoloration lors de l'utilisation suivante. Des décolorations peuvent également apparaître avec des
éponges ou chiffons déjà employés pour le nettoyage d'autres surfaces.
F
L'entretien hebdomadaire avec un produit spécial pour plaques vitrocéramiques empêche une altération de la couleur et peut, dans la plupart des
cas, enlever des altérations ou taches.
Utilisation de sprays pour fours - remarques
impérativement aux instructions du fabricant.
= Conformez-vous
Les sprays pour fours endommagent l'aluminium ainsi que les surfaces
laquées et le plastique!
Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C
ou du nettoyant pour vitres.
= Ne pulvérisez pas de produit dans l'ouverture du ventilateur dans le fond!
Par souci écologique, renoncez autant que possible à l'utilisation de sprays. Si
vous tenez néanmoins à en utiliser, ne pulvérisez que l'intérieur et les tôles
émaillées.
GEH 6400.5
51
Brûleurs
Démonter et remonter la porte du four
F
Retirer la porte du four
Les couvercles de brûleur et les inserts peuvent être mis au lave-vaisselle.
Nettoyez les couvercles de brûleur et les inserts avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Laissez bien sécher les deux pièces
avant de les remonter.
Veillez à ce que l'insert et le chapeau du brûleur soient correctement positionnés après le nettoyage. Faire enclencher les couvercles de brûleurs en les faisant tourner.
– Ouvrez complètement la porte du
four.
– Basculez vers l'avant les étriers des
charnières de la porte.
Boutons
Ne nettoyez les boutons qu'avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de
liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge douce.
Démonter et monter les grilles latérales
– Saisissez latéralement la porte du
four, des deux mains, et refermez
presque entièrement.
Démonter les grilles
latérales
– Desserrez les vis.
– Retirez les grilles latérales.
Monter les grilles
latérales
– Insérez les grilles latérales et
vissez-les à fond à l'avant.
– Soulevez légèrement la porte et retirez les charnières vers l'avant hors
des ouvertures de porte.
Mettre en place la porte du four
– Saisissez à deux mains la porte du
four sur les côtés et enfoncez les
charnières dans les ouvertures prévues à cet effet dans la porte. La
charnière s'enclenche.
– Ouvrez lentement la porte du four.
– Rebasculez les étriers des charnières
de la porte.
– Fermez la porte du four.
52
GEH 6400.5
Anomalies
Remplacement de l’éclairage du four.
= Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé!
risque de décharge électrique! Avant d’ouvrir la protection
= Attention,
de la lampe du four, l'alimentation électrique de l'appareil doit être cou-
Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord
que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions
ci-après sont facturées même en période de garantie.
Anomalie
Impossible d’allumer le
four et les zones de cuissons.
Impossible d'allumer les
zones de cuisson.
La flamme du brûleur
modifie son aspect de
manière soudaine.
Les flammes s'éteignent
en réglage minimal lorsque vous fermez un tiroir
ou une porte de placard.
Il faut enfoncer le bouton
plus longtemps que d'habitude pour allumer le
brûleur.
Le four ne chauffe pas.
L’éclairage du four ne
fonctionne pas.
La vitre de la porte est
brisée.
Impossible de fermer la
porte du four.
Cause
Remède
Arrivée de courant ou de Sécurité en bonne état? Prise
gaz interrompue.
branchée correctement? Vérifier l'arrivée du gaz.
Des restes d'aliment ou Enlever les restes avec préde produit de nettoyage cautions et nettoyer.
se trouvent entre la bougie et le brûleur.
Bougie défectueuse.
Appelez le service après-vente. Entre-temps, utiliser des
allumettes.
Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le
leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides.
cher.
Le support ou le couvercle Enclencher correctement le
de brûleur ne reposent
support ou le couvercle de
pas correctement sur leur brûleur en le faisant tourner.
emplacement.
Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le
leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides.
cher.
Mauvais appel d'air dû à Veuillez vous adresser au Serun mauvais encastrement vice Après-Vente de Küppersde l'appareil.
busch pour trouver une
solution.
Palpeur de température Remettre doucement le paltordu.
peur température en position
verticale.
Le support ou le couvercle Enclencher correctement le
de brûleur ne reposent
support ou le couvercle de
pas correctement sur leur brûleur.
emplacement.
Insert, couvercle de brû- Bien essuyer les pièces, le
leur, bougie et/ou sonde cas échéant les laisser séthermique humides.
cher.
Régulateur de températu- Tournez le régulateur de temre et/ou sélecteur de
pérature et le sélecteur de
fonctions non activé.
fonctions.
La flamme est éteinte.
Rallumer la flamme.
Lampe défectueuse.
Remplacez l’éclairage du four.
Coupez l'appareil, appelez le
service après-vente.
Porte ou garniture de por- Enlever ces saletés uniquete salie.
ment avec de l'eau savonneuse et un chiffon humide.
Taches de jus de fruit ou Gâteaux humides ou jus Légère altération de l'émail,
de blanc d'œuf sur les
de viande.
pas de remède.
parties émaillées.
pée. Neutraliser ou extraire le fusible!
toujours refroidir l'appareil ainsi que la lampe avant de remplacer
= Laissez
la lampe. Les lampes s'échauffent en cours d'utilisation!
Type: 25 W, 230/240 V, douille: E14
Important: résistance à des températures d'au moins 300 °C!
Vous pouvez vous procurer ces lampes auprès du service après-vente
KÜPPERSBUSCH ou en magasin spécialisé.
de protection est bloqué (ne s’enlève pas de suite, par exem= Sipleledeverre
par un encrassement après une longue utilisation), il peut se produire qu’il s’effrite en essayant de le dégager. Il est donc recommandé
de tenir un chiffon sur celui-ci pendant son dégagement pour recevoir
les éclats.
Remplacement de la lampe
– Retirez les grilles latérales.
– Soulevez avec précaution le
verre de protection à l'aide d'un
tournevis.
– Dévissez la lampe défectueuse
et insérez-en une neuve.
– Repositionnez le verre de
protection en pressant.
Plaque signalétique
En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil.
La plaque signalétique du four se trouve du côté
droit des barres de guidage et est visible lorsque
le four est ouvert.
– Notez ces informations au cas où vous seriez
amenés à consulter le service après-vente.
Numéro de fabrication du four
Désignation du modèle du four
Désignation du modèle de la table de cuisson
GEH 6400.5
53
Instructions de montage destinées
aux techniciens
Consignes de sécurité
Respectez aussi les instructions de sécurité figurant en page 45!
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Attention! La catégorie de branchement admise pour votre appareil peut varier selon la région où vous vous trouvez. En cas de doute, demandez à votre
compagnie locale de fourniture de gaz quelle catégorie d'appareil entre en
ligne de compte. Vérifiez si les indications fournies par la plaque signalétique
de l'appareil correspondent aux prescriptions locales de raccordement (type
et pression de gaz) et aux réglages de l'appareil. En cas de divergences, l'appareil doit être adapté et mis en conformité! Toutes les valeurs de réglage
relatives à cet appareil sont indiquées dans ce manuel. Cet appareil ne sera
pas branché à une conduite d'évacuation des gaz.
En cas de branchement au réseau d'alimentation en gaz, respectez les prescriptions et directives légales en vigueur émises par les institutions du pays
où l'appareil sera utilisé. Pour l’Allemagne et l’Autriche :
DVGW-TRGI 1986 Caractéristiques techniques pour l’installation de gaz (Allemagne)
TRF 19881996 Caractéristiques techniques pour gaz liquéfié (Allemagne)
ÖVGW-TRGI et TRG 2 première partie: Caractéristiques techniques (Autriche)
Respectez également les prescriptions des compagnies locales de distribution de gaz, de même que celles des administrations concernées (protection
incendie p.ex.).
Le raccordement au gaz et la mise en service, ainsi que la maintenance,
les réparations, les travaux d’adaptation ou de mise en conformité doivent
exclusivement être effectués par un installateur gazier agréé, et ceci conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de
distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité.
Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur!
L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à un
flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant DVGW
VP 618-2. Le raccordement au moyen d’un raccord fileté agréé DVGW peut,
selon les prescriptions de sécurité en vigueur, être effectué par l’utilisateur.
Si, suite à une modification de raccordement, le connecteur n’est plus monté d’origine par le fabricant, un installateur gazier agrée doit d’abord monter
celui-ci de manière étanche sur l'embout de raccordement.
Cet appareil ne sera pas raccordé à un système d'évacuation des gaz. Il
doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en
vigueur. Veillez en particulier à prendre les mesures s'imposant en matière
de ventilation.
En cas d'impossibilité d'accès à la prise d'alimentation secteur, protégez l'appareil avec un interrupteur coupe-circuit, des fusibles ou des contacteurs avec
une ouverture de contact d'au moins 3 mm.
Pour toutes les réparations, impérativement mettre l'appareil hors tension
au moyen d'un de ces équipements et fermer l'arrivée du gaz.
L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être raccordé qu'à une
prise à contact de protection installée selon les normes. Le déplacement
d'une prise ou le remplacement du cordon de raccordement ne doivent être
effectués que par un électricien professionnel conformément aux normes
respectivement applicables.
La prise à contact de protection doit être située hors de la niche d'encastrement.
Les ouvertures d'aérations doivent rester dégagées.
Lors du passage du gaz naturel au gaz liquide, les injecteurs principaux et
les injecteurs de veilleuse doivent être changés dans tous les cas de figure.
Seuls les injecteurs spéciaux en provenance du Service Après-Vente de
Küppersbusch peuvent être utilisés! Ceci vaut également pour l'opération
54
■
■
■
inverse. La conversion à un autre type de gaz ne doit être effectuée que
par un professionnel agréé.
Tous les réglages pour d'autres types de gaz doivent être signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Utilisez impérativement les autocollants inclus dans les injecteurs spéciaux!
Les modifications de l'appareil nécessitent l'accord exprès préalable du fabricant.
L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec
l'appareil.
Conditions d’installation
■
■
■
■
■
■
■
■
La cuisine doit présenter un volume minimum de 20 m3 et disposer d'une
fenêtre ou d'une porte permettant de ventiler directement vers l'extérieur.
Un espace supplémentaire est nécessaire dans un meuble voisin pour le
raccordement à la conduite d'alimentation en gaz.
Le bandeau arrière doit être en matériau ininflammable et dépourvu de prises
électriques dans la zone de cuisson. Il est recommandé d'utiliser un bandeau
à supports plastiques recouvert d'aluminium. La longueur du bandeau reposant sur le plan de travail ne doit pas excéder 30 mm.
La paroi surplombant le bandeau de raccord mural situé derrière l'appareil
doit être en matériau ininflammable. Le bois, le plastique, les films PVC ne
satisfont pas à ces exigences.
Lors d'une utilisation normale, des températures élevées peuvent influer sur
les meubles à proximité. Les meubles doivent répondre aux exigences des
appareils avec source de chaleur. Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes
à la chaleur (100 °C).
La distance latérale par rapport aux meubles en hauteur doit être de
300 mm minimum de chaque côté.
L'écart minimum avec les meubles suspendus et les hottes aspirantes audessus de la table de cuisson est de 650 mm.
Avant l'encastrement et après chaque démontage éventuel de la table de
cuisson, vérifier que le joint d'étanchéité n'a pas été endommagé, le repositionner correctement et, le cas échéant, le remplacer. Un collage supplémentaire avec du Silicone ou un produit similaire est à proscrire, sous risque
de détérioration du plan de travail, lors d'un futur démontage de la table de
cuisson.
Exception! Dans le cas d'un plan de travail inégal (ex. faïences) un joint
d'étanchéité résistant aux hautes températures et garantissant une bonne
élasticité dans le temps (ex. contenant du Silicone, adapté aux faïences) est
nécessaire. N'appliquer cette matière étanche que sur la périphérie de la
plaque de cuisson, mais jamais sous la plaque!
Prévoir les branchements d'alimentation
Raccordement gaz
En Allemagne, le raccordement doit être muni d’un tuyau souple de sécurité
homologué avec prise de raccordement électrique ou d’un robinet d’arrêt fixe.
L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant DVGW VP
618-2.
Le raccordement au gaz R1/2“ nécessitant, suivant DIN 3383 et 3384, un raccord rigide ou un flexible de sécurité pour appareil à gaz, doit être effectué en
fonction des conditions d’installation et des directives en vigueur dans le pays
de l’installation.
GEH 6400.5
Pour prévoir les branchements d'alimentation respecter les indications
suivantes:
Encastrement dans un élément
Branchement de gaz avec conduite de sécurité
L'appareil doit impérativement être installé à l'horizontale.
F
Nous vous conseillons d'étancher après l'installation, l'espace arrière vers
le mur et les meubles avoisinants. Vous évitez ainsi que les flammes des
zones de cuisson s'éteignent en réglage intensité minimale dans le cas
d'un appel d'air défavorable (ex. fermeture brusque d'un tiroir ou d'une
porte de placard à proximité).
Préparer l'armoire d'encastrement
– Réaliser dans la zone supérieure de la paroi latérale du meuble une découpe suffisamment grande (a x b) pour le passage des alimentations.
impérativement les dimensions de la niche! Entre le four en= Respectez
castré et le plan de travail vous devez garantir un espace d’au moins
5 mm, afin d'assurer une bonne ventilation à l'appareil.
■
■
■
■
■
■
Le raccordement au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz
agréé DVGW, avec raccord fileté suivant DVGW VP 618-2, nécessite une
prise de sécurité suivant DVGW VP 635-1.
Le flexible de sécurité pour appareil à gaz suivant DVGW VP 618-2 est vissé
sur le raccord de la cuisinière à gaz au moyen du raccord fileté.
Un tuyau de sécurité sera vissé directement et de façon étanche sur le raccord se trouvant au niveau de la table de cuisson (selon DIN 3383).
Il est recommandé de fixer une prise de gaz de sécurité dans l'armoire de
droite.
Longueur du flexible jusqu’au branchement de l’appareil : 1000 mm.
En raccordant sur l’armoire secondaire gauche, longueur du flexible jusqu’au branchement de l’appareil : 1500 mm.
En ce qui concerne les flexibles de sécurité pour appareil à gaz avec raccord
fileté suivant DVGW VP 618-2, sont autorisées exclusivement dans la zone
externe, des longueurs de flexible de 6000 mm.
Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible.
F
Important: Enlever, le cas échéant, la paroi arrière du meuble et la traverse entre les parois latérales!
Branchement avec raccord rigide
■ Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible.
Branchement d'électricité
Découpage des emplacements dans le plan de travail
Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux prescriptions
légales nationales et régionales. Pour l'alimentation électrique de l'éclairage à
intérieur du four et de l'allumage électrique (d'une seule main), une prise de
sécurité 230-240 V à l'extérieur de l'espace d'encastrement est nécessaire.
L'appareil est livré prêt au branchement.
Important: Ne tracer la découpe du plan de travail que lorsque ce dernier
est monté définitivement.
■ Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé
proprement.
■ Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la découpe du plan
de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la découpe en question. Retirer complètement la baguette transversale
avant!
Utilisez le patron joint à l'appareil
pour tracer les contours des emplacements à découper dans le
plan de travail.
■
Positionnez le schéma de découpe bord à bord avec le bord avant
du meuble.
Tracer la découpe du plan de travail, puis réaliser la découpe.
GEH 6400.5
55
Vitrifier la découpe
– Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités d'une couche
de vernis étanche.
Vérifier ou remplacer les joints
– Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.
Lorsque les plans de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant.
la seule condition que le connecteur 3 est déjà monté d’origine par le
= Afabricant,
le raccordement peut être effectué au moyen d’un raccord fileté suivant DVGW VP 618-2. Un raccordement au moyen d’un adaptateur est strictement interdit.
suite à une modification de
= Si,
raccordement, le connecteur 3
n’est plus monté d’origine par le
fabricant, un installateur gazier
agrée doit d’abord monter celuici de manière étanche sur l'embout de raccordement 4.
– Ne pas appliquer le mastic en dessous de la plaque de cuisson sur le plan
de travail, puisque elle pourrait être endommagée lors d’un démontage.
Oter les brides de transport
– Retirer le lien en plastique des couvercles et des tuyaux de brûleur.
– Retirez les couvercles des brûleurs et les inserts des quatre brûleurs.
Effectuer le branchement de gaz
et la mise en service, de même que la maintenance,
= Leles raccordement
réparations et les travaux d'adaptation ou de mise en conformité ne
peuvent être réalisés que par un installateur gazier agréé et dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de
distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité.
Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur!
est équipé d’origine d’un connecteur pour le raccordement à
= L’appareil
un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec un raccord fileté suivant
DVGW VP 618-2. Le raccordement au moyen d’un raccord fileté agréé
DVGW peut, selon les prescriptions de sécurité en vigueur, être effectué
par l’utilisateur.
si les indications portées sur la plaque signalétique (voir p. 53)
= Vérifiez
correspondent à celles des autorités locales. En cas de divergences, il
faut régler l’appareil en fonction de la sorte et la qualité de gaz correspondantes (voir p. 60).
Raccordement au gaz avec flexible de sécurité pour
appareil à gaz suivant DVGW VP 618-2
Raccordement sur connecteur prémonté au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz avec raccord et écrou-raccord.
L’appareil est équipé d’origine d’un connecteur 3 pour le raccordement au
flexible de sécurité avec raccord et écrou moleté suivant DVGW VP 618-2 (raccord embrochable-rotatif).
Schéma du raccord fileté
Etablir le raccordement
Etablir d’abord le raccordement à l’appareil. Une fois l’appareil raccordé,
effectuer le raccordement mural.
=
le raccordement à l’appareil, vérifier si les deux joints du raccord
= Avant
du flexible de sécurité sont en place et en parfait état. En cas d’endommagements visibles, ceux-ci doivent être remplacés immédiatement. Le
remplacement ne peut être effectué que par un installateur gazier agréé.
– Glisser le raccord 2 avec joints
à fond dans le connecteur 3.
– Positionner le flexible de manière à ce que celui-ci pende
librement en direction de la
prise murale.
– Serrer fermement à la main
l’écrou-raccord 1.
– Effectuer le raccordement mural à la prise de sécurité de gaz suivant DVGW
VP 635-1, en suivant les instructions de montage jointes au flexible de sécurité pour appareil à gaz.
Raccordement au gaz en version rigide ou flexible
suivant DIN 3383 et 3384
Raccordement au moyen d’un flexible de sécurité pour appareil à gaz
ou d’un raccord rigide, à effectuer par l’installateur gazier agréé, directement sur l’embout de raccordement.
Pour le raccordement, retirer le connecteur de l’embout de raccordement.
Etablir le raccordement
Prenez garde à ne pas déformer la section des tuyaux sinon les boutons
ne peuvent plus être ajustés!
=
– Enlever le connecteur 3 au moyen
de deux clés à fourche simple
pour l’auto-bloquer, en le dévissant
de l’embout de raccordement 4 de la
cuisinière.
fois le connecteur dévissé,
= Une
celui-ci ne peut être réinstallé de
1 Écrou moleté / écrou-raccord (appartenant au flexible de sécurité)
manière étanche sur l’embout de
raccordement 4 que par un installateur gazier agréé.
2 Raccord avec deux joints (appartenant au flexible de sécurité)
3 Connecteur (monté étanche d’origine, appartenant à l’appareil)
4 Embout de raccordement (appartenant à l’appareil)
56
GEH 6400.5
– Visser le flexible de sécurité ou le
raccord rigide 5 de manière étancheà l’aide de deux clés à fourche
simple pour l’auto-bloquer sur
l’embout de raccordement de la cuisinière.
Encastrer la table de cuisson vitrocéramique
F
Dans la configuration d’un plan de travail en pierre, la table de cuisson
ne peut pas être fixée à l'aide de clips. Voir «Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique dans un plan de travail en pierre»,
page 58.
F
Les pièces ne sont pas montées à la livraison.
Monter les clips
– Positionnez parfaitement les clips, puis enfoncez-les à l'aide d'un marteau.
Insérer l'appareil
Insérez partiellement l'appareil dans la
niche.
Faites passer les conduits d'alimentation
par le découpage de la face latérale.
Poussez alors l'appareil complètement
dans son logement.
faisant, ne coincez ou déformer
= Ce
pas le branchement à gaz et ne le
mettez pas sous tension!
Fixer l’appareil
– Ouvrez la porte du four.
– Fixez l'appareil au meuble à
l'aide des vis jointes au meuble
- visser en biais, de l'intérieur
vers l'extérieur.
Plans de travail d'une épaisseur
supérieure à 30 mm:
Pour les plans de travail d'une
épaisseur supérieure à 30 mm,
chaque clip doit être fixé avec
deux vis (non fournies) !
– A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de
4,2 x 16 mm la gaine d'évacuation fournie séparément.
Clipser la table de cuisson vitrocéramique
– Poser alors la table vitrocéramique, l'ajuster, puis la clipser.
plaque vitrocéramique doit impérativement reposer de façon plane et
= Laétanche
; une plaque sous tension peut se fendre lors de la chauffe.
GEH 6400.5
57
F
Si la plaque vitrocéramique ne repose pas solidement dans la découpe, cela signifie que la
découpe est légèrement trop grande. Dans ce
cas, serrez les clips à l'aide de deux vis chacun
(non livrées) et tordez les languettes légèrement vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort.
Montage de la table de cuisson
– A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de
4,2 x 16 mm la gaine d'évacuation fournie séparément.
Monter les brûleurs
– Soulevez le brûleur au moyen
de l'outil spécial livré et positionnez-le.
– Introduisez la plaque de montage et fixez-la avec des vis de 4,2 x 16 mm.
– Vissez la tôle de maintien pour
le brûleur (fournie).
Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique
dans un plan de travail en pierre
– Posez la platine de la table de cuisson sans la fixer.
Dans le cas d'un plan de travail en marbre, en granite ou d'une matière similaire, les clips ne sont pas vissés sur la découpe, mais sur la table de cuisson:
pour un plan de travail de 30 mm :
pour un plan de travail de 40 mm :
Monter les brûleurs
! Pour une installation correcte, il n’est pas nécessaire de dé= Attention
faire les liaisons gaz internes de la cuisinière. En cas de remontage incorrect, vous vous exposez alors à des risques de fuite. Veuillez respecter
impérativement les instructions d’installation !
– Poser la table de cuisson sur
le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant, tout
en serrant les clips à l'aide de
la main.
– Appuyez sur la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle repose
parfaitement sur le plan de
travail.
F
58
– Tirez le brûleur vers le haut à
l'aide du levier fourni, positionnez-le et vissez-le à l'aide
de trois vis 4,2 x 16 mm et de
rondelles en U dans les trous
préfiletés.
– Centrez alors la platine de la
table de cuisson et fixez-la à
l'appareil au niveau de chaque foyer à l'aide de vis
4,2 x 32 mm et de rondelles
en U à travers le trou encore libre.
Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez
la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin
d'augmenter leur effet ressort.
GEH 6400.5
Assembler les brûleurs
Vérifier le brûleur du four
– Assemblez le brûleur:
Posez le couvercle du brûleur
et l'insert; vérifiez ce faisant
qu'ils sont correctement positionnés.
– Allumez le brûleur et vérifiez la
stabilité de la flamme.
– Faites pivoter le couvercle pour
l'amener dans la position adéquate.
couvercle
insert
– Chauffez le four pendant au
moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus
faible. Le brûleur doit présenter
une flamme petite mais constante.
Le cas échéant, vérifiez et rectifiez l'appel d'air d'après le tableau ci-dessous. Les flammes
doivent brûler de façon soutenue mais moins fort que celles
des zones de cuisson.
x
de brûlures! Les éléments du four sont chauds. Laisser refroidir
= Risque
l'appareil et adapter les réglages.
Contrôler les conduites d'alimentation
Alimentation en courant
■
Contrôlez la pose correcte du câble d'alimentation électrique. Il ne doit pas
être coincé, passer par dessus la cuisinière encastrée ou se trouver près du
conduit d'air.
Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air
Type de gaz
Gaz naturel H, E, E+
Gaz naturel L, LL
Gaz liquide 50 mbar
Gaz liquide 30/37 mbar
Dimensions «X»
3,0 mm
1,0 mm
2,5 mm
3,0 mm
Alimentation gaz
■
Contrôlez l'étanchéité de tous les raccordements. Les tuyaux doivent se
trouver à une distance suffisante des sources de chaleur.
Ne jamais coincer les tuyaux!
Vérifier les brûleurs des zones de cuisson
– Allumez le brûleur et vérifiez la stabilité de la flamme.
– Les flammes doivent brûler fortement.
que les flammes continuent à brûler en réglage intensité mini= Vérifiez
male, lorsque vous ouvrez et refermez les tiroirs et portes de placards à
proximité. Si la flamme s'éteint, vous devez, dû aux appels d'air défavorables, étancher la zone arrière de l'espace d'encastrement. Vous pouvez
demander une solution au Service Après-Vente de Küppersbusch.
GEH 6400.5
59
Réglage usine / Changements possibles
Cet appareil peut être réglé pour le fonctionnement avec d'autres types
de gaz.
Les travaux de réglage et de conversion doivent être effectués exclusivement par un professionnel agréé et dans le respect des prescriptions légales en vigueur! L'appareil doit être mis complètement hors tension.
=
=
Le type de gaz et la pression doivent correspondre aux réglages gaz de
l'appareil. Le réglage d'usine de l'appareil est visé sur un panonceau explicatif.
les réglages postérieurs pour d'autres types de gaz doivent être
= Tous
signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil.
Jeux d’injecteurs de modification
Type de gaz, pression
Jeux d’injecteurs
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
Gaz
sur demande
no. acc. 711
no. acc. 712
no. acc. 713
no. acc. 714
sur demande
naturel H, E, E+, G 20 (20/25 mbar)
naturel L, LL, G 25 (20 mbar)
naturel L, G 25 (25 mbar)
liquide butane/propane, G30 (50 mbar)
liquide butane/propane, G30 (28-30/37 mbar)
liquide propane, G31 (50 mbar)
= N'utilisez que les injecteurs spéciales fournies par le service après-vente.
Tableau des jeux d’injecteurs
Type de gaz,
pression
Gaz naturel H, E, E+
G 20 (20/25 mbar)
Gaz naturel LL
G 25 (20 mbar)
Gaz naturel L
G 25 (25 mbar)
Gaz liquide
butane/propane
G 30 (50 mbar)
Gaz liquide
butane/propane
G 30 (28-30/37 mbar)
Gaz liquide propane
G 31 (50 mbar)
Brûleur grand débit
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
Brûleur normal
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
Brûleur pour mijotage
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
Brûleur du four
Injecteur
Injecteur de
principal
veilleuse
125
56
93
45
72
41
150
72
145
62
117
50
79
47
165
82
118
57
104
47
78
43
155
80
75
33
60
27
47
24
82
47
83
39
70
31
53
28
92
52
79
34
67
29
51
26
89
48
Changer les brûleurs de zones de cuisson
Lors du changement de réglage en vue d'adapter la cuisinière à un autre type
ou une autre qualité de gaz, il faut changer l'injecteur principal et l’injecteur
de veilleuse.
Tableau des jeux d'injecteurs
=
Si vous souhaitez commuter sur un autre type de gaz que celui réglé en
usine, la modification doit être effectuée avant l’encastrement de l’appareil ; ce dernier doit impérativement être débranché.
Injecteurs principaux
– Retirez le couvercle du brûleur et l’insert.
– Placez la clé à pipe sur l'injecteur et dévissez celui-ci.
Injecteurs de veilleuse
– Mettez l'appareil hors tension (Débranchez la fiche ou coupez le fusible).
– Retirer les manettes.
– Retirer les contacteurs d'allumage avec
précaution.
– Libérer les injecteurs de veilleuse à
l’aide d’un tournevis et les enlever à
l’aide d’une pince pointue.
– Placer les nouveaux injecteurs dans l’orifice des robinets de gaz et les serrer
jusqu’à la butée.
– Remettre les contacteurs d'allumage et les manettes en place.
– Placez l'injecteur de rechange sur la clef à pipe et tournez jusqu'à la butée.
60
GEH 6400.5
Changer le brûleur du four
Injecteur principal
Lors du changement de réglage il faut remplacer les injecteurs du brûleur.
x
– Desserrez le bruleur du four.
– Posez les pièces sur le côté et dévissez l'injecteur du brûleur à l'aide d'une
clé à pipe SW 14.
– Vissez l'injecteur de rechange suivant le tableau.
– Régler l'appel d'air selon les indications du tableau ci-dessous.
– Remettez en place le brûleur et vissez-le.
– Chauffez le four pendant au moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus faible. Le brûleur doit présenter
une flamme petite mais constante.
Rectifiez le réglage de l'appel d'air, le cas échéant.
de brûlures! Les éléments du four sont chauds. Laisser refroidir
= Risque
l'appareil et adapter les réglages.
– Les flammes doivent brûler de façon soutenue mais moins fort que celles
des zones de cuisson.
Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air
Type de gaz
Gaz naturel H, E, E+
Gaz naturel L, LL
Gaz liquide 50 mbar
Gaz liquide 30/37 mbar
Dimensions «X»
3,0 mm
1,0 mm
2,5 mm
3,0 mm
Injecteur de veilleuse
La conversion est à effectuer sur le thermostat du four (régulateur de température du four). Suivre les indications données dans le § « Changer les brûleurs
de zones de cuisson – Injecteurs de veilleuse ».
Vérifiez ensuite le comportement de brûlement.
GEH 6400.5
61
Caractéristiques techniques
Tableau des types et des pressions de gaz autorisés
Gaz naturel H,
E
(G20)
/ mbar
Gaz naturel LL
(G25)
/ mbar
20
20
Allemagne (DE)
Gaz naturel L
(G25)
/ mbar
Couple de
pressions
Gaz naturel
(G20/G25)
/ mbar
Propane
(G31)
/ mbar
Couple de
Catégorie
Butane
pressions
(butane/propane)
(butane/propane)
(G30)
(G30/G31)
/ mbar
/ mbar
II2ELL3B/P
50
II2H3B/P
Danemark (DK)
Finlande (FI)
Suède (SE)
Islande (IS)
Norvège (NO)
Estonie (EE)
Lituanie (LT)
Lettonie(LV)
Slovénie (SI)
République
slovaque(SK)
Turquie (TR)
République
tchéque (CZ)
Pays-Bas (NL)
20
28–30
25
25
France (FR)
Belgique (BE)
Royaume-Uni (GB)
Espagne (ES)
Italie (IT)
Portugal (PT)
Irlande (IE)
Grèce (GR)
Autriche (AT)
Suisse (CH)
Pologne (PL)
Luxembourg (LU)
Luxembourg (LU)
II2L3P
II2L3B/P
50
28–30
20/25
II2E+3+
28–30/37
II2H3+
20
28–30/37
20
II2H3B/P
50
I2E
20
I3+
28–30/37
Zypern (CY)
Malta (MT)
Ungarn (HU)
Ungarn (HU)
I3B/P
28–30
I3B/P
50
Raccordement électrique
Tableau des puissances
Brûleurs
Brûleur pour
mijotage
Brûleur normal
Brûleur grand
débit
Brûleur du four
Gaz naturel
20 mbar
25 mbar
grand
petit
grand
petit
grand
petit
grand
petit
Puissance
kW
1,1
0,3
1,9
0,38
2,8
0,56
4,0
0,9
Raccordement
s'effectue par branchement de la fiche réseau dans
une prise.
Puissance totale
en 230 V: 2,48 kW,
Charges connectées
230 - 240 V, 50 Hz
Courant de sécurité
16 A
Butane/propane
Puissance
kW
1,1
0,3
1,9
0,38
2,8
0,56
4,0
0,9
Puissance nominale totale
= 11,7 kW
Valeur de raccordement de l’appareil = 843 g/h
Débit de gaz
g/h
79
22
137
27
202
40
288
65
Valeur thermique selon EN 437
Type de gaz
Valeur thermique Hs 15 °C
3
Gaz naturel H (G 20)
Gaz naturel L (G 25)
Butane (G 30)
Propane (G 31)
MJ/m
37,78
32,49
kWh/m3
10,5
9,03
MJ/kg
kWh/kg
49,47
50,37
13,75
14,00
La compagnie locale de distribution de gaz vous fournira la puissance calorifique en service (HSB) sur le lieu d'installation de l'appareil.
Le débit de gaz est calculé de la manière suivante:
Débit de gaz l/min. =
62
Puissance en kW x 1000
puissance d'exploitation en kWh/m3 x 60
GEH 6400.5

Manuels associés