KD 633.0 E | IKD 933.0 W | KD 933.0 W | D 633.0 E-81 | D 633.0 E | D 633.0 E-77 | IKD 933.0 E | KD 633.0 W | D 933.0 E-77 | KD 933.0 E | Küppersbusch D 933.0 E Dunstabzugshaube Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
KD 633.0 E | IKD 933.0 W | KD 933.0 W | D 633.0 E-81 | D 633.0 E | D 633.0 E-77 | IKD 933.0 E | KD 633.0 W | D 933.0 E-77 | KD 933.0 E | Küppersbusch D 933.0 E Dunstabzugshaube Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d’ utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
537 520 G81
D 933.0/633.0
Ce que vous trouverez ici...
Sommaire
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mette votre hotte en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenance de votre appareil, et profiterez ainsi longtemps de votre appareil.
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement et fonction
Utilisation de l’appareil
Utilisation avec des appareils de cuisson et de chauffage à foyer ouvert
Si une panne survenait, consultez d’abord le chapitre «Lorsque quelque chose ne fonctionne pas». Vous pouvez souvent remédiez vous-mêmes aux pannes mineures, et économiser ainsi des frais d’intervention inutiles.
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . 18
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . 19
Conservez soigneusement cette notice. Transmettez-la aux nouveaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur information.
Utilisation de la hotte . . . . . . . . . . . . . 19
Avant la première utilisation
Mise en route / extinction de l’éclairage
Mise en route de la ventilation
Modification de l’intensité
Arrêt de la ventilation
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en
vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l’achat a été
effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous
avez acheté l’appareil vous en communiquera les dispositions particulières.
Pour l’application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans
chaque cas, le document d’achat.
Nettoyage, entretien et maintenance . . . 20
Nettoyage de filtre métallique
Remplacement de filtre à charbons actifs (recyclage interne)
Remplacement d’une lampe
Lorsque quelque chose ne fonctionne pas 20
Plaque signalétique
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volume de livraison
Cotes pour le montage
Conditions requises sur place
Opérations préliminaires pour le recyclage interne
Opérations préliminaires pour l’évacuation extérieure
Mise en place du couvercle / de la gaine d’évacuation
Montage de la hotte au mur
Montage de la hotte sur un placard suspendu
Pose du pare-vapeur en verre
Mise en place de filtre à graisses métallique
Remarques concernant l’évacuation . . . 23
D 633.0
17
Consignes de sécurité
Exemple d’utilisation simultanée de la hotte et de foyers ouverts ne
présentant aucun danger:
Un interrupteur de fenêtre empêche l’utilisation de la hotte lorsque la
fenêtre est fermée.
Raccordement et fonction
La maintenance et la réparation ne doivent être entreprises que par un
professionnel agréé, conformément aux réglementations en vigueur en
matière de sécurité. Des travaux non conformes mettent votre sécurité
en danger.
Les appareils d’évacuation d’air ne doivent pas être raccordés à des cheminées d’évacuation de fumées/de gaz brûlés ni à des puits servant à
aérer des locaux où sont installés des foyers. En cas d’évacuation de
l’air dans une cheminée non utilisée, il est nécessaire d’obtenir l’aval du
ramoneur.
Respectez les réglementations en matière d’évacuation de l’air.
L’écart minimal entre la hotte et la cuisinière est de 650 mm.
La prise de raccordement de l’appareil doit rester accessible une fois le
montage effectué. Si tel n’est pas le cas, le courant doit être coupé à
partir du disjoncteur domestique lors des travaux de nettoyage et de
maintenance.
Remarques générales
Utilisation de l’appareil
Le filtre à graisses doit être nettoyé/remplacé régulièrement. Lorsqu’on
utilise l’appareil avec un filtre complètement saturé il y a risque d’incendie!
Ne perdez pas de vue que l’installation d’une hotte ne saurait résoudre à
elle seule le problème de ventilation d’une cuisine. Pour une efficacité
optimale et un effet de ventilation maximal, la hotte doit être correctement
et suffisamment alimentée en air. Le manque de performance et la nuisance sonore élevée sont presque toujours imputables à des erreurs de conception ou d’utilisation.
N’utilisez la hotte que lorsque les filtres sont en place.
Ne flambez jamais sous la hotte!
Les foyers des cuisinières à gaz et les plaques de cuisson au gaz doivent toujours être couverts par une poêle, une casserole, etc.
Surveillez l’utilisation des friteuses. Les graisses et huiles s’enflammant
par surchauffe peuvent mettre le feu à la hotte.
Exemples:
–
Tenez les enfants éloignés de la hotte.
Alimentation en air frais trop faible
Conséquence: la vitesse de rotation du moteur s’accroît, la puissance
diminue, le niveau sonore augmente.
Utilisation avec des appareils de cuisson et de
chauffage à foyer ouvert
Solution: assurez une alimentation suffisante en air frais, soit en prenant
des mesures au niveau de la construction ou soit en ouvrant la fenêtre
lorsque la hotte fonctionne.
Concerne notamment les appareils de chauffage au gaz, au mazout et au
charbon, les chauffe-eau, les ballons d’eau chaude: si la hotte fonctionne
en évacuation extérieure, l’air nécessaire à la combustion peut venir à manquer, entraînant un risque d’intoxication et d’explosion!
–
Matelas filtrants saturés
Conséquence: le débit de la hotte diminue, les vapeurs ne sont plus
suffisamment purifiées.
Il est possible d’utiliser simultanément et sans risques la hotte et des foyers
lorsque la dépression créée dans le local ne dépasse 0,04 mbar. On évite
ainsi le retour d’émanations toxiques.
Solution: nettoyez régulièrement les filtres, avant que le débit ne diminue.
évacuation
extérieure
Pour ce faire, il faut que l’air de combustion puisse circuler en quantité
suffisante à travers des ouvertures non obturables dans les fenêtres et
les portes, à travers des puits d’appel/d’évacuation d’air dans les murs
ou en prenant des mesures techniques telles qu’un dispositif de verrouillage réciproque.
Appareil
Lors de l’appréciation, il faut toujours tenir compte de l’aération globale
du logement. Ainsi, les règles évoquées plus haut ne s’appliquent-elles
pas à l’utilisation d’appareils de cuisson (plaques de cuisson et cuisinières à gaz). En cas de doute, demandez conseil à votre ramoneur.
Position de
Extraction
de l’air ambiant
Lorsque la hotte fonctionne exclusivement en recyclage - avec filtres à
charbon actif - vous pouvez l’utiliser sans restriction.
18
recyclage interne
mise en route
en début de cuisson en début de cuisson
arrêt
env. 5 mn après la
fin de cuisson
env. 15 mn après
la fin de cuisson
la porte
ouverte
fermée
de la fenêtre
fermée
ouverte
humidité
X
—
chaleur
X
—
graisses
X
X
odeurs
X
X
D 633.0
Vue d’ensemble de votre
appareil
Utilisation de la hotte
Conformez-vous aux consignes de sécurité page 18!
Pare-vapeur en verre
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, nettoyez-la comme indiqué
dans le chapitre «Nettoyage, entretien et maintenance» page 20.
Mise en route / extinction de l’éclairage
Filtre à graisses
avec cartouche filtrante
L’éclairage peut être utilisé indépendamment de la ventilation.
–
Pour allumer l’éclairage, pressez
la touche de gauche.
–
Pour éteindre l’éclairage, pressez
de nouveau cette touche.
Mise en route de la ventilation
Fentes d’aération pour
récyclage interne
Éclairage
–
Mise en route/extinction
Affichage de fonctionnement
Modification de l’intensité
–
Intensités de ventilation
Différences entre les modèles D 633.0 et D 933.0
La D 633.0 a une largeur de 60 cm et la D 933.0 une largeur de 90 cm.
Hormis cela, elles sont construites sur un modèle identique.
Vous pouvez à tout moment modifier l’intensité programmée en
actionnant une autre touche d’intensité. Les intensités de ventilation sont:
0–1 = ventilation légère
II = ventilation moyenne
III = ventilation forte
Arrêt de la ventilation
–
D 633.0
Pour mette la hotte en route,
actionnez la touche 0-1.
19
Pressez la touche 0-1 pour arréter la hotte.
Remplacement d’une lampe
Nettoyage, entretien et
maintenance
Attention! Les lampes s’échauffent fortement après une longue
utilisation. Avant de les remplacer, attendez par conséquent
qu’elles aient refroidi.
Attention! Lors des travaux de maintenance ou du nettoyage de
l’intérieur de la hotte, coupez le courant à partir du fusible
domestique.
Ne remplacez une lampe que contre une lampe du même type .
Attention lors du dévissage et du vissage des lampes! Les parties
métalliques de la hotte sont parfois aiguisées et vous pouvez
vous blesser.
Attention! N’utilisez pas de récurant ou de nettoyant agressif.
Nettoyez la hotte à l’aide d’un chiffon humide ou avec un nettoyant doux.
Essuyez soigneusement. L’écran de verre peut être lui aussi nettoyé avec
un nettoyant vitres usuel.
–
Retirez le filtre à graisses (cf. «Nettoyage du filtre à graisse métallique»).
–
Extrayez la lampe défectueuse de
la douille.
–
Vissez une nouvelle lampe dans la
douille en vous munissant d’un
chiffon.
–
Remettez en place le filtre à graisses.
Parties en inox
–
De temps en temps, utilisez un nettoyant spécial inox usuel.
Nettoyage de filtre métallique
Important! Si vous utilisez la hotte en mode recyclage interne, il vous faut
de plus remplacer le filtre à charbons actifs environ tous les six mois. Vous
pouvez vous procurer les filtres originaux chez votre détaillant ou directement chez KÜPPERSBUSCH.
Lorsque quelque chose ne
fonctionne pas
La D 933.0 est équipée de 2 cartouches filtrantes juxtaposées.
Le filtre à graisses métallique doit être nettoyé simultanément, toutes les
30 heures de service environ.
–
–
Pressez l’avant du filtre métallique
vers le haut en le soutenant d’une
main à l’arrière. Extrayez le filtre
de son support en tirant vers le
bas, de biais.
Danger! Lors des réparations, l’appareil doit être mis hors tension
en coupant le curant à partir du fusible domestique.
Détacher les pinces et retirer la
cartouche filtrante (ainsi que les filtres à charbons actifs en cas de
recyclage interne).
–
Nettoyer la cartouche filtrante au lavevaisselle ou à la main avec un peu de liquide vaisselle. Rincer et essuyer
soigneusement avant remise en place.
–
Remettre en place la cartouche filtrante (ainsi que les filtres à charbons actif
en cas de recyclage interne) et bloquer avec les pinces.
–
Danger! La hotte ne doit être réparée que par un
professionnel agréé.
Vérifiez d’abord qu’il n’y a pas erreur de manipulation. Vous pouvez
remédier vous-mêmes à certaines pannes. Les réparations intervenant suite
à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions ci-après
sont facturées même en période de garantie.
Remise en place du filtre à graisses : insérer le filtre dans la fente puis presser vers le haut. Le filtre s’emboîte.
Remplacement de filtre à charbons actifs
(recyclage interne)
Les filtres à charbons actifs absorbent les particules odorantes jusqu’à saturation. Ils ne peuvent pas être nettoyés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres originaux au bout de 6 mois maximum.
–
Retirez le filtre métallique et nettoyez-les.
–
Retirez les attaches et le filtre à
charbon actif usagé.
–
Installez un nouveau filtre à charbons actifs et bloquez-le à l’aide
des attaches.
–
Remettez en place le filtre à graisses métallique.
Panne
Cause
Remède
Impossible d’arrêter
la hotte.
Le composant
électronique est
défectueux.
Débranchez l’appareil ou
coupez le fusible, appelez
le service après-vente.
L’éclairage ne
fonctionne pas.
Ampoule défectueuse.
Remplacez l’ampoule.
La diode ne
fonctionne pas.
Diode défectueuse.
Appelez le service aprèsvente.
La puissance de la
hotte décroît.
Filtre très encrassé.
Remplacez le filtre.
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible une fois le filtre métallique / à charbons
actifs retiré. Avant ou durant l’installation de la hotte, veuillez noter les
données suivantes, figurant sur la plaque signalétique, au cas où vous seriez amenés à contacter notre service après-vente:
Numéro de fabrication:
Désignation du modèle:
20
D 633.0
Montage
Recyclage interne
Aucune condition particulière requise sur place.
Danger! Le montage et le branchement électrique de la hotte ne
doivent être entrepris que par un professionnel agréé.
Conformez-vous aux consignes de sécurité en page 18!
Evacuation par l’arrière
La bouche d’évacuation (diamètre 150 mm) doit être située à hauteur de la
gaine d’évacuation.
Danger! Lors de l’ensemble des travaux de montage et de maintenance, la hotte doit être coupée du réseau. La fiche de raccordement
au réseau n’étant plus accessible une fois la hotte installée, vous
devez coupez le courant à partir du fusible domestique correspondant.
Evacuation par le haut
La bouche d’évacuation (diamètre 150 mm) doit être située à hauteur du
placard surmontant la hotte.
Attention! Une fois la hotte installée, l’espacement entre la hotte
et la cuisinière doit être d’au moins 650 mm.
Opérations préliminaires pour le recyclage interne
Contrôlez les mesures du gabarit de perçage avant de dessiner
les repères, la duplication pouvant entraîner de légers écarts.
Les instructions de montage (ainsi que schémas) fournies ici s’appliquent à la D 633.0. Pour la D 933.0, procéder de même.
–
Retirez le filtre métallique.
–
Desserrez complètement les vis
de permutation A.
–
Clore les deux bouches d’évacuation B et C à l’aide des couvercles
joints (voir «Mise en place du couvercle / de la gaine»).
–
Placez le filtre à charbons actifs
dans le filtre métallique et fixez-le
à l’aide des brides.
Volume de livraison
La hotte est livré dans un carton. Ce carton contient:
Hotte avec filtre à graisses métallique, pare-vapeur en verre,
gabarit de perçage, couvercles, gaine d’évacuation, matériel de fixation
Cotes pour le montage
Opérations préliminaires pour l’évacuation extérieure
–
Retirez les filtres à graisse métalliques.
–
Serrez à fond les vis de permutation A.
–
Clore la bouche d’évacuation non
utilisée B ou C à l’aide d’un des
couvercles fournis (voir «Mise en
place du couvercle / de la gaine
d’évacuation»).
–
Insérez la gaine d’évacuation dans
la bouche requise.
Si l’évacuation se fait par le haut, il faut pratiquer un orifice dans le
placard. Placez le gabarit de perçage comme suit contre l’arête postérieure
du placard:
Conditions requises sur place
Veuillez également tenir compte des remarques concernant l’évacuation
figurant page 23.
La hotte encastrable peut être montée sous un placard ou directement
au mur.
La conception et la réalisation de l’évacuation sont du ressort du monteur. En raison des multiples combinaisons envisageables, il n’est pas
possible de fournir de recommandations.
Branchement électrique
Le diamètre du cercle requis dépend du type d’évacuation choisi. Les
valeurs portées ici ne sont que des valeurs indicatives.
La hotte est équipée d’une fiche de raccordement standard. On doit donc
disposer d’une prise de courant (230 V alternatif) à proximité.
D 633.0
21
Mise en place du couvercle / de la gaine
d’évacuation
–
–
–
Montage de la hotte sur un placard suspendu
–
Installez le couvercle en positionnant les trois languettes dans les orifices
correspondants.
Dessinez les trous dans le bas du placard supérieur à l’aide du gabarit
fourni.
–
Pressez fermement le couvercle et tournez-le jusqu’à ce que le bec situé
à l’arrière du couvercle s’enclenche dans l’orifice semi-circulaire.
Retournez le placard et placez le gabarit sur le bord inférieur comme
suit:
Placard supérieur, arrière
La gaine d’évacuation s’installe comme le couvercle. La grille se situe toujours vers l’intérieur.
Placard supérieur, avant
Montage de la hotte au mur
–
Repérez le bord inférieur du placard supérieur. Décrochez le placard, s’il
avait déjà été suspendu.
–
Repérez les trous destinés à la fixation en vous servant du gabarit et
percez avec une mèche de ∅ 8. Placez le gabarit de perçage comme
suit:
Bord inférieur du placard supérieur
Choisissez les trous figurés en noir pour une largeur d’appareil de
60 cm/90 cm!
–
–
Choisissez les forures en fonction de la largeur de l’appareil !
–
Fixez les vis fournies et les chevilles adéquates au mur. Ce faisant,
laissez un intervalle (A).
–
Accrochez la hotte aux vis grâce
aux trous prévus à cet effet.
–
Fixez solidement le corps
de la hotte au mur à
l’aide des vis de sûreté.
–
Branchez l’appareil.
Percez les trous dans le placard à l’aide d’une mèche de ∅ 6 et, le cas
échéant, réalisez un orifice en vous servant du gabarit fourni.
–
Fixez la hotte sous le placard à
l’aide des quatre vis fournies.
–
Le cas échéant, posez la conduite
encore nécessaire.
–
Accrochez le placard et la hotte.
–
Branchez l’appareil.
Pose du pare-vapeur en verre
–
Montez les supports sur le parevapeur en verre.
–
Insérez les supports dans les
trous prévus à cet effet.
–
Vissez solidement le pare-vapeur
en verre.
Mise en place de filtre à graisses métallique
Avant de remettre le filtre en place, veuillez noter le numéro de fabrication
et la désignation du modèle figurant sur la plaque signalétique et les inscrire en page 20 de cette notice.
Dans les appareils fonctionnant en recyclage interne, placez un filtre
à charbons actifs.
22
D 633.0
Remarques concernant l’évacuation
Utilisez des conduites circulaires de 150 mm de diamètre ou des canaux
d’évacuation rectangulaires de section 90 x 220 mm.
Evacuation dans un puits préexistant
L’évacuation ne peut se faire dans un puits préexistant que si celui-ci est
isolé contre l’humidité et ne sert pas au chauffage. Faites avaliser l’utilisation du puits par le ramoneur.
Pour savoir comment réaliser l’évacuation, orientez-vous d’après les
schémas qui suivent:
Evacuation murale
Dans le mur extérieur, on installe un boîtier mural télescopique, qui s’adapte aux différentes épaisseurs de mur. La conduite d’évacuation doit être
légèrement inclinée vers l’extérieur, de manière à ce que l’eau condensée
puisse s’écouler.
Evacuation par le plafond de la cuisine et par le toit
A prendre en compte:
Lorsque la conduite d’évacuation est posée dans des locaux froids, il
peut se produire un suintement.
Si la conduite d’évacuation comporte plusieurs coudes, qu’elle est très
longue ou trop étroite, la capacité d’aspiration peut se trouver considérablement réduite. Il n’est pas exclu que le moteur fonctionne alors
bruyamment et de manière discontinue.
Il est important d’assurer une transition correcte entre la conduite
d’évacuation et la cheminée:
La hauteur de la conduite d’évacuation ne doit pas excéder 2,5 m. Il faut
calorifuger la conduite ou installer un siphon.
INCORRECT!
D 633.0
23
Correct
Solution optimale

Manuels associés