KD 633.0 E | IKD 933.0 W | KD 933.0 W | D 633.0 E-81 | D 633.0 E | D 633.0 E-77 | IKD 933.0 E | KD 633.0 W | D 933.0 E-77 | KD 933.0 E | Küppersbusch D 933.0 E Dunstabzugshaube Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’ utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem 537 520 G81 D 933.0/633.0 Ce que vous trouverez ici... Sommaire Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mette votre hotte en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenance de votre appareil, et profiterez ainsi longtemps de votre appareil. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement et fonction Utilisation de l’appareil Utilisation avec des appareils de cuisson et de chauffage à foyer ouvert Si une panne survenait, consultez d’abord le chapitre «Lorsque quelque chose ne fonctionne pas». Vous pouvez souvent remédiez vous-mêmes aux pannes mineures, et économiser ainsi des frais d’intervention inutiles. Remarques générales . . . . . . . . . . . . . 18 Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . 19 Conservez soigneusement cette notice. Transmettez-la aux nouveaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur information. Utilisation de la hotte . . . . . . . . . . . . . 19 Avant la première utilisation Mise en route / extinction de l’éclairage Mise en route de la ventilation Modification de l’intensité Arrêt de la ventilation Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles mises en vigueur par la représentation de notre firme dans le pays où l’achat a été effectué. Sur demande et en tout temps, le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil vous en communiquera les dispositions particulières. Pour l’application de la garantie, il est nécessaire de présenter, dans chaque cas, le document d’achat. Nettoyage, entretien et maintenance . . . 20 Nettoyage de filtre métallique Remplacement de filtre à charbons actifs (recyclage interne) Remplacement d’une lampe Lorsque quelque chose ne fonctionne pas 20 Plaque signalétique Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Volume de livraison Cotes pour le montage Conditions requises sur place Opérations préliminaires pour le recyclage interne Opérations préliminaires pour l’évacuation extérieure Mise en place du couvercle / de la gaine d’évacuation Montage de la hotte au mur Montage de la hotte sur un placard suspendu Pose du pare-vapeur en verre Mise en place de filtre à graisses métallique Remarques concernant l’évacuation . . . 23 D 633.0 17 Consignes de sécurité Exemple d’utilisation simultanée de la hotte et de foyers ouverts ne présentant aucun danger: Un interrupteur de fenêtre empêche l’utilisation de la hotte lorsque la fenêtre est fermée. Raccordement et fonction La maintenance et la réparation ne doivent être entreprises que par un professionnel agréé, conformément aux réglementations en vigueur en matière de sécurité. Des travaux non conformes mettent votre sécurité en danger. Les appareils d’évacuation d’air ne doivent pas être raccordés à des cheminées d’évacuation de fumées/de gaz brûlés ni à des puits servant à aérer des locaux où sont installés des foyers. En cas d’évacuation de l’air dans une cheminée non utilisée, il est nécessaire d’obtenir l’aval du ramoneur. Respectez les réglementations en matière d’évacuation de l’air. L’écart minimal entre la hotte et la cuisinière est de 650 mm. La prise de raccordement de l’appareil doit rester accessible une fois le montage effectué. Si tel n’est pas le cas, le courant doit être coupé à partir du disjoncteur domestique lors des travaux de nettoyage et de maintenance. Remarques générales Utilisation de l’appareil Le filtre à graisses doit être nettoyé/remplacé régulièrement. Lorsqu’on utilise l’appareil avec un filtre complètement saturé il y a risque d’incendie! Ne perdez pas de vue que l’installation d’une hotte ne saurait résoudre à elle seule le problème de ventilation d’une cuisine. Pour une efficacité optimale et un effet de ventilation maximal, la hotte doit être correctement et suffisamment alimentée en air. Le manque de performance et la nuisance sonore élevée sont presque toujours imputables à des erreurs de conception ou d’utilisation. N’utilisez la hotte que lorsque les filtres sont en place. Ne flambez jamais sous la hotte! Les foyers des cuisinières à gaz et les plaques de cuisson au gaz doivent toujours être couverts par une poêle, une casserole, etc. Surveillez l’utilisation des friteuses. Les graisses et huiles s’enflammant par surchauffe peuvent mettre le feu à la hotte. Exemples: – Tenez les enfants éloignés de la hotte. Alimentation en air frais trop faible Conséquence: la vitesse de rotation du moteur s’accroît, la puissance diminue, le niveau sonore augmente. Utilisation avec des appareils de cuisson et de chauffage à foyer ouvert Solution: assurez une alimentation suffisante en air frais, soit en prenant des mesures au niveau de la construction ou soit en ouvrant la fenêtre lorsque la hotte fonctionne. Concerne notamment les appareils de chauffage au gaz, au mazout et au charbon, les chauffe-eau, les ballons d’eau chaude: si la hotte fonctionne en évacuation extérieure, l’air nécessaire à la combustion peut venir à manquer, entraînant un risque d’intoxication et d’explosion! – Matelas filtrants saturés Conséquence: le débit de la hotte diminue, les vapeurs ne sont plus suffisamment purifiées. Il est possible d’utiliser simultanément et sans risques la hotte et des foyers lorsque la dépression créée dans le local ne dépasse 0,04 mbar. On évite ainsi le retour d’émanations toxiques. Solution: nettoyez régulièrement les filtres, avant que le débit ne diminue. évacuation extérieure Pour ce faire, il faut que l’air de combustion puisse circuler en quantité suffisante à travers des ouvertures non obturables dans les fenêtres et les portes, à travers des puits d’appel/d’évacuation d’air dans les murs ou en prenant des mesures techniques telles qu’un dispositif de verrouillage réciproque. Appareil Lors de l’appréciation, il faut toujours tenir compte de l’aération globale du logement. Ainsi, les règles évoquées plus haut ne s’appliquent-elles pas à l’utilisation d’appareils de cuisson (plaques de cuisson et cuisinières à gaz). En cas de doute, demandez conseil à votre ramoneur. Position de Extraction de l’air ambiant Lorsque la hotte fonctionne exclusivement en recyclage - avec filtres à charbon actif - vous pouvez l’utiliser sans restriction. 18 recyclage interne mise en route en début de cuisson en début de cuisson arrêt env. 5 mn après la fin de cuisson env. 15 mn après la fin de cuisson la porte ouverte fermée de la fenêtre fermée ouverte humidité X — chaleur X — graisses X X odeurs X X D 633.0 Vue d’ensemble de votre appareil Utilisation de la hotte Conformez-vous aux consignes de sécurité page 18! Pare-vapeur en verre Avant la première utilisation Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, nettoyez-la comme indiqué dans le chapitre «Nettoyage, entretien et maintenance» page 20. Mise en route / extinction de l’éclairage Filtre à graisses avec cartouche filtrante L’éclairage peut être utilisé indépendamment de la ventilation. – Pour allumer l’éclairage, pressez la touche de gauche. – Pour éteindre l’éclairage, pressez de nouveau cette touche. Mise en route de la ventilation Fentes d’aération pour récyclage interne Éclairage – Mise en route/extinction Affichage de fonctionnement Modification de l’intensité – Intensités de ventilation Différences entre les modèles D 633.0 et D 933.0 La D 633.0 a une largeur de 60 cm et la D 933.0 une largeur de 90 cm. Hormis cela, elles sont construites sur un modèle identique. Vous pouvez à tout moment modifier l’intensité programmée en actionnant une autre touche d’intensité. Les intensités de ventilation sont: 0–1 = ventilation légère II = ventilation moyenne III = ventilation forte Arrêt de la ventilation – D 633.0 Pour mette la hotte en route, actionnez la touche 0-1. 19 Pressez la touche 0-1 pour arréter la hotte. Remplacement d’une lampe Nettoyage, entretien et maintenance Attention! Les lampes s’échauffent fortement après une longue utilisation. Avant de les remplacer, attendez par conséquent qu’elles aient refroidi. Attention! Lors des travaux de maintenance ou du nettoyage de l’intérieur de la hotte, coupez le courant à partir du fusible domestique. Ne remplacez une lampe que contre une lampe du même type . Attention lors du dévissage et du vissage des lampes! Les parties métalliques de la hotte sont parfois aiguisées et vous pouvez vous blesser. Attention! N’utilisez pas de récurant ou de nettoyant agressif. Nettoyez la hotte à l’aide d’un chiffon humide ou avec un nettoyant doux. Essuyez soigneusement. L’écran de verre peut être lui aussi nettoyé avec un nettoyant vitres usuel. – Retirez le filtre à graisses (cf. «Nettoyage du filtre à graisse métallique»). – Extrayez la lampe défectueuse de la douille. – Vissez une nouvelle lampe dans la douille en vous munissant d’un chiffon. – Remettez en place le filtre à graisses. Parties en inox – De temps en temps, utilisez un nettoyant spécial inox usuel. Nettoyage de filtre métallique Important! Si vous utilisez la hotte en mode recyclage interne, il vous faut de plus remplacer le filtre à charbons actifs environ tous les six mois. Vous pouvez vous procurer les filtres originaux chez votre détaillant ou directement chez KÜPPERSBUSCH. Lorsque quelque chose ne fonctionne pas La D 933.0 est équipée de 2 cartouches filtrantes juxtaposées. Le filtre à graisses métallique doit être nettoyé simultanément, toutes les 30 heures de service environ. – – Pressez l’avant du filtre métallique vers le haut en le soutenant d’une main à l’arrière. Extrayez le filtre de son support en tirant vers le bas, de biais. Danger! Lors des réparations, l’appareil doit être mis hors tension en coupant le curant à partir du fusible domestique. Détacher les pinces et retirer la cartouche filtrante (ainsi que les filtres à charbons actifs en cas de recyclage interne). – Nettoyer la cartouche filtrante au lavevaisselle ou à la main avec un peu de liquide vaisselle. Rincer et essuyer soigneusement avant remise en place. – Remettre en place la cartouche filtrante (ainsi que les filtres à charbons actif en cas de recyclage interne) et bloquer avec les pinces. – Danger! La hotte ne doit être réparée que par un professionnel agréé. Vérifiez d’abord qu’il n’y a pas erreur de manipulation. Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions ci-après sont facturées même en période de garantie. Remise en place du filtre à graisses : insérer le filtre dans la fente puis presser vers le haut. Le filtre s’emboîte. Remplacement de filtre à charbons actifs (recyclage interne) Les filtres à charbons actifs absorbent les particules odorantes jusqu’à saturation. Ils ne peuvent pas être nettoyés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres originaux au bout de 6 mois maximum. – Retirez le filtre métallique et nettoyez-les. – Retirez les attaches et le filtre à charbon actif usagé. – Installez un nouveau filtre à charbons actifs et bloquez-le à l’aide des attaches. – Remettez en place le filtre à graisses métallique. Panne Cause Remède Impossible d’arrêter la hotte. Le composant électronique est défectueux. Débranchez l’appareil ou coupez le fusible, appelez le service après-vente. L’éclairage ne fonctionne pas. Ampoule défectueuse. Remplacez l’ampoule. La diode ne fonctionne pas. Diode défectueuse. Appelez le service aprèsvente. La puissance de la hotte décroît. Filtre très encrassé. Remplacez le filtre. Plaque signalétique La plaque signalétique est visible une fois le filtre métallique / à charbons actifs retiré. Avant ou durant l’installation de la hotte, veuillez noter les données suivantes, figurant sur la plaque signalétique, au cas où vous seriez amenés à contacter notre service après-vente: Numéro de fabrication: Désignation du modèle: 20 D 633.0 Montage Recyclage interne Aucune condition particulière requise sur place. Danger! Le montage et le branchement électrique de la hotte ne doivent être entrepris que par un professionnel agréé. Conformez-vous aux consignes de sécurité en page 18! Evacuation par l’arrière La bouche d’évacuation (diamètre 150 mm) doit être située à hauteur de la gaine d’évacuation. Danger! Lors de l’ensemble des travaux de montage et de maintenance, la hotte doit être coupée du réseau. La fiche de raccordement au réseau n’étant plus accessible une fois la hotte installée, vous devez coupez le courant à partir du fusible domestique correspondant. Evacuation par le haut La bouche d’évacuation (diamètre 150 mm) doit être située à hauteur du placard surmontant la hotte. Attention! Une fois la hotte installée, l’espacement entre la hotte et la cuisinière doit être d’au moins 650 mm. Opérations préliminaires pour le recyclage interne Contrôlez les mesures du gabarit de perçage avant de dessiner les repères, la duplication pouvant entraîner de légers écarts. Les instructions de montage (ainsi que schémas) fournies ici s’appliquent à la D 633.0. Pour la D 933.0, procéder de même. – Retirez le filtre métallique. – Desserrez complètement les vis de permutation A. – Clore les deux bouches d’évacuation B et C à l’aide des couvercles joints (voir «Mise en place du couvercle / de la gaine»). – Placez le filtre à charbons actifs dans le filtre métallique et fixez-le à l’aide des brides. Volume de livraison La hotte est livré dans un carton. Ce carton contient: Hotte avec filtre à graisses métallique, pare-vapeur en verre, gabarit de perçage, couvercles, gaine d’évacuation, matériel de fixation Cotes pour le montage Opérations préliminaires pour l’évacuation extérieure – Retirez les filtres à graisse métalliques. – Serrez à fond les vis de permutation A. – Clore la bouche d’évacuation non utilisée B ou C à l’aide d’un des couvercles fournis (voir «Mise en place du couvercle / de la gaine d’évacuation»). – Insérez la gaine d’évacuation dans la bouche requise. Si l’évacuation se fait par le haut, il faut pratiquer un orifice dans le placard. Placez le gabarit de perçage comme suit contre l’arête postérieure du placard: Conditions requises sur place Veuillez également tenir compte des remarques concernant l’évacuation figurant page 23. La hotte encastrable peut être montée sous un placard ou directement au mur. La conception et la réalisation de l’évacuation sont du ressort du monteur. En raison des multiples combinaisons envisageables, il n’est pas possible de fournir de recommandations. Branchement électrique Le diamètre du cercle requis dépend du type d’évacuation choisi. Les valeurs portées ici ne sont que des valeurs indicatives. La hotte est équipée d’une fiche de raccordement standard. On doit donc disposer d’une prise de courant (230 V alternatif) à proximité. D 633.0 21 Mise en place du couvercle / de la gaine d’évacuation – – – Montage de la hotte sur un placard suspendu – Installez le couvercle en positionnant les trois languettes dans les orifices correspondants. Dessinez les trous dans le bas du placard supérieur à l’aide du gabarit fourni. – Pressez fermement le couvercle et tournez-le jusqu’à ce que le bec situé à l’arrière du couvercle s’enclenche dans l’orifice semi-circulaire. Retournez le placard et placez le gabarit sur le bord inférieur comme suit: Placard supérieur, arrière La gaine d’évacuation s’installe comme le couvercle. La grille se situe toujours vers l’intérieur. Placard supérieur, avant Montage de la hotte au mur – Repérez le bord inférieur du placard supérieur. Décrochez le placard, s’il avait déjà été suspendu. – Repérez les trous destinés à la fixation en vous servant du gabarit et percez avec une mèche de ∅ 8. Placez le gabarit de perçage comme suit: Bord inférieur du placard supérieur Choisissez les trous figurés en noir pour une largeur d’appareil de 60 cm/90 cm! – – Choisissez les forures en fonction de la largeur de l’appareil ! – Fixez les vis fournies et les chevilles adéquates au mur. Ce faisant, laissez un intervalle (A). – Accrochez la hotte aux vis grâce aux trous prévus à cet effet. – Fixez solidement le corps de la hotte au mur à l’aide des vis de sûreté. – Branchez l’appareil. Percez les trous dans le placard à l’aide d’une mèche de ∅ 6 et, le cas échéant, réalisez un orifice en vous servant du gabarit fourni. – Fixez la hotte sous le placard à l’aide des quatre vis fournies. – Le cas échéant, posez la conduite encore nécessaire. – Accrochez le placard et la hotte. – Branchez l’appareil. Pose du pare-vapeur en verre – Montez les supports sur le parevapeur en verre. – Insérez les supports dans les trous prévus à cet effet. – Vissez solidement le pare-vapeur en verre. Mise en place de filtre à graisses métallique Avant de remettre le filtre en place, veuillez noter le numéro de fabrication et la désignation du modèle figurant sur la plaque signalétique et les inscrire en page 20 de cette notice. Dans les appareils fonctionnant en recyclage interne, placez un filtre à charbons actifs. 22 D 633.0 Remarques concernant l’évacuation Utilisez des conduites circulaires de 150 mm de diamètre ou des canaux d’évacuation rectangulaires de section 90 x 220 mm. Evacuation dans un puits préexistant L’évacuation ne peut se faire dans un puits préexistant que si celui-ci est isolé contre l’humidité et ne sert pas au chauffage. Faites avaliser l’utilisation du puits par le ramoneur. Pour savoir comment réaliser l’évacuation, orientez-vous d’après les schémas qui suivent: Evacuation murale Dans le mur extérieur, on installe un boîtier mural télescopique, qui s’adapte aux différentes épaisseurs de mur. La conduite d’évacuation doit être légèrement inclinée vers l’extérieur, de manière à ce que l’eau condensée puisse s’écouler. Evacuation par le plafond de la cuisine et par le toit A prendre en compte: Lorsque la conduite d’évacuation est posée dans des locaux froids, il peut se produire un suintement. Si la conduite d’évacuation comporte plusieurs coudes, qu’elle est très longue ou trop étroite, la capacité d’aspiration peut se trouver considérablement réduite. Il n’est pas exclu que le moteur fonctionne alors bruyamment et de manière discontinue. Il est important d’assurer une transition correcte entre la conduite d’évacuation et la cheminée: La hauteur de la conduite d’évacuation ne doit pas excéder 2,5 m. Il faut calorifuger la conduite ou installer un siphon. INCORRECT! D 633.0 23 Correct Solution optimale