GREAT PLAINS Simba X-Press Mounted Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
GREAT PLAINS Simba X-Press Mounted Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de l'utilisateur
X-PRESS MONTÉ
Modèles : L, Lx, V et Vx
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lisez attentivement la totalité de ce manuel de l'utilisateur. Ce
symbole vous avertit de consignes et dangers sérieux. Suivez-les
sans exception. Il y va de votre vie et de celle des autres !
Les illustrations peuvent présenter des équipements en option, qui ne sont
pas fournis avec les unités de série.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
© Copyright 2016 Imprimé le 08-02-2016
616-291M-FR
ENG If you require a copy of this document in your native language
please contact your dealer or Great Plains.
CZE Požadujete-li kopii tohoto dokumentu ve svém rodném jazyce,
obraťte se prosím na svého prodejce nebo na společnost
Great Plains.
HUN Ha szeretné ezt a leírást magyarul is megkapni, kérjük, értesítse a
forgalmazóját vagy a Great Plains-t.
FRA Pour obtenir un exemplaire du présent document dans la langue de
votre choix, veuillez contacter votre représentant ou Great Plains.
LIT
Jei prireiktų šio dokumento kopijos Jūsų gimtąja kalba, kreipkitės į
savo platintoją arba į „Great Plains“.
BUL Ако ви е необходимо копие на този документ на родния ви език,
моля да се обърнете към вашия дилър или към Great Plains.
RUM Dacă aveţi nevoie de o copie a acestui document în limba
dumneavoastră natală vă rugăm să vă contactaţi dealerul sau
Great Plains.
RUS Чтобы получить копию данного документа на вашем
родном языке, обратитесь к своему дилеру или в компанию
«Great Plains»
GER Wenn Sie ein Exemplar dieses Dokuments in Ihrer Muttersprache
brauchen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die
Great Plains.
Déclaration de conformité
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Great Plains UK Ltd. déclare que le X-Press monté Great Plains, identifié par le numéro
de série fixé sur le châssis de la machine, est conforme aux directives et réglementations
suivantes, et a été certifié en conséquence.
Directive CE sur les Machines, 2006/42/CE.
Le Règlement [britannique] de 2008 sur la fourniture de machines (Sécurité).
Le Règlement [britannique] de 1998 sur la mise à disposition et l'utilisation d'équipements de
travail.
Les normes harmonisées spécifiquement apparentées sont :
EN ISO 12100-1: 2003 (Sécurité des machines).
EN ISO 12100-2: 2003 (Sécurité des machines).
EN ISO 4254-1: 2009 (Matériel agricole - Sécurité - Exigences générales).
LE CONSTRUCTEUR :
Great Plains UK Ltd.
Woodbridge Road
SLEAFORD
Lincolnshire
NG34 7EW
Angleterre
Téléphone (+44) (0)1529 304654.
CERTIFIÉ AU NOM DE GREAT PLAINS UK LTD:
Alan Davies
Responsable de l'ingénierie au RU
08-02-2016
3
X-Press monté/616-291M-FR
Garantie
GARANTIE
CONDITIONS GÉNÉRALES
Dans la présente garantie, Great Plains UK Ltd. est désignée comme "la Société".
1.
Conformément aux dispositions de la présente garantie, la Société garantit chaque nouvelle
machine vendue par elle comme étant vendue exempte de tout vice de matériau ou de fabrication
pendant une période de 12 mois à compter de la date d'installation chez l'utilisateur final.
Certains éléments particuliers font l'objet d'une garantie supplémentaire allant au-delà des 12 mois
qui constituent la norme. Des informations détaillées les concernant peuvent être obtenues sur
demande, directement auprès du distributeur ou de Great Plains UK Ltd.
2.
Si la machine ou un de ses composants fournis par la Société n'est pas conforme à la garantie
donnée dans l'article 1, la Société, à sa discrétion :
(a)
(b)
(c)
remettra en état la machine ou son composant aux frais de la Société, ou
accordera à l'acheteur une ristourne sur le prix d'achat de la machine ou de son composant, ou
acceptera le retour de la machine et, au choix de l'acheteur :
I)
soit remboursera ou accordera un avoir à l'acheteur du prix facturé de la machine
ou de son composant,
II)
soit remplacera la machine ou son composant, dans la mesure où cela est
raisonnablement faisable.
3.
La présente garantie ne saurait obliger la Société à effectuer un quelconque paiement se rapportant
à une perte de bénéfice, à d'autres pertes indirectes ou à une responsabilité éventuelle de l'Acheteur
présentée comme découlant d'un quelconque défaut de la machine, et ne saurait engendrer d'autres
obligations pour la Société que celles figurant à l'article 2.
4.
Tout sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être déclaré par écrit à la Société,
en précisant l'objet de la réclamation, dans les 14 jours suivant la date de réparation.
5.
Toute déclaration de sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être formulée par
l'acheteur d'origine de la machine et n'est pas transférable à un tiers.
6.
Si l'acheteur donne la machine en location à un tiers quelconque, la garantie ne s'appliquera
qu'aux questions notifiées par écrit à la Société dans les 90 jours suivant la livraison, et l'article 1
s'interprétera comme si la période de 90 jours se substituait à la période de 12 mois.
7.
La garantie cessera de s'appliquer si :
(a)
des composants quelconques qui ne sont pas fabriqués, fournis ou homologués par écrit par la
Société sont installés sur la machine, ou
une réparation quelconque est réalisée sur la machine autrement que par la Société ou autrement
qu'avec son accord écrit exprès, ou
des modifications quelconques, qui ne sont pas expressément autorisées par la Société sous
forme écrite, sont apportées à la machine, ou
la machine est endommagée accidentellement, ou
la machine est malmenée, surchargée, employée pour un usage ou sous une charge dépassant
ses capacités nominales, ou utilisée en conjonction avec un tracteur dont la capacité de puissance
en sortie dépasse de plus de 40% la puissance requise spécifiée de l'instrument. Pour les besoins
des présentes Conditions générales, la "puissance requise spécifiée de l'instrument" fait référence
aux tracteurs à roues, sauf indication contraire. Cette puissance requise doit être réduite de 20%
lors d'une utilisation en conjonction avec des tracteurs à chenilles.
la machine est exploitée au sein d'un "train de culture" où plusieurs instruments sont tractés, sans
l'accord écrit exprès de Great Plains UK Ltd.
une maintenance quelconque n'est pas réalisée selon les programmes d'entretien figurant dans
le manuel de l'utilisateur.
le Certificat d'installation et d'enregistrement de la garantie n'est pas reçu par Great Plains UK
Ltd., Service Dept., Woodbridge Road, Sleaford, Lincolnshire, Angleterre, NG34 7EW, dans les
7 jours qui suivent l'installation d'une nouvelle machine.
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
X-Press monté/616-291M-FR
4
08-02-2016
Identification de la machine
Identification de la machine
Veuillez porter les renseignements correspondants dans la liste ci-après suite à la réception de
la machine :
Numéro de série
Type de machine
Largeur de la machine
Année de construction
Date de livraison
Première mise en service
Accessoires
Adresse du concessionnaire
Nom : __________________________________________________________________
Rue : ___________________________________________________________________
Localité : ________________________________________________________________
Tél. : ___________________________________________________________________
N° de client auprès du concessionnaire : _______________________________________
08-02-2016
5
X-Press monté/616-291M-FR
Contenu
Contenu
Identification de la machine
5
Introduction
Avant-propos
Recommandations relatives à la garantie
Utilisez la machine pour l'objectif prévu 1. Informations de sécurité
1.1 Symboles de sécurité apposés sur la machine
1.2 Consignes d'utilisation :
1.3 Sûreté d'exploitation
1.4 Pas de responsabilité donnant lieu à des dommages et intérêts
1.5 Sécurité en circulation routière
1.6 Prévention des accidents
1.6.1 Attelage de la machine
1.6.3 Remplacement d'équipements
1.6.4 En cours d'utilisation
1.7 Entretien et maintenance
1.8 Zones d’utilisation
1.9 Opérateurs autorisés
1.10 Équipements de protection
2. Transport et Installation
2.1 Livraison
2.2 Transport
2.3 Installation
2.4 Attelage
2.5 Conduite sur route
2.6 Stationnement de la machine
10
13
13
13
14
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
3. Caractéristiques techniques
4. Réglage / Utilisation
4.1 Description
4.2 Attelage 3 points
4.3 Disques
4.4 Barres niveleuses
4.5 Rouleau DD Light
4.6 Rouleau-cage
4.7 Rouleau Aqueel 2
X-Press monté/616-291M-FR
8
8
9
6
20
22
22
22
23
23
24
08-02-2016
Contenu
4.8 Rouleau HD
4.9 Rouleau ML
4.10 Rouleau VR
4.11 Réglages de travail
4.12 Réglages de départ
4.12.1 Modification des réglages
4.13 Réglage de la profondeur
4.14 Utilisation de cales
4.15 Instructions d'exploitation
4.16 Vérifications
24
24
24
25
26
26
27
27
28
28
5. Entretien et maintenance
5.1 Entretien
5.2 Nettoyage
5.3 Maintenance des moyeux de disques
5.3.1 Serrage des moyeux de disque 5.3.2 Joints de palier
5.4 Compacteurs
5.4.1 Rouleau DD Light
5.5 Préparation au stockage
5.6 Assistance aux opérateurs
5.7 Intervalles de maintenance
5.7.1 Maintenance de fin de saison.
5.8 Présentation de la maintenance
5.9 Lubrification de la machine
5.10 Manipulation des lubrifiants
Irritation de la peau provoquée par de l'huile
5.11 Lubrifiants 29
29
29
29
30
30
30
30
31
31
31
32
33
33
34
34
6. Problèmes et actions correctives
08-02-2016
7
X-Press monté/616-291M-FR
Introduction
Introduction
renvoyé à votre concessionnaire.
Ceci confirme votre acceptation formelle de
la machine. La période de garantie débute à
la date de livraison.
Avant-propos
Assurez-vous d'avoir lu et de suivre
attentivement les consignes d'utilisation
avant d'utiliser la machine. Ainsi, vous
éviterez des accidents, réduirez les coûts
de réparation et le temps d'immobilisation et
augmenterez la fiabilité et la durée de vie en
service de votre machine.
Soyez attentif aux consignes de sécurité !
Nous nous réservons le droit de
modifier les illustrations ainsi que les
caractéristiques techniques et les
masses figurant dans les présentes
Consignes d'utilisation afin d'améliorer la
machine.
Great Plains déclinera toute responsabilité
pour tout dommage ou toute panne résultant
du non-respect des Consignes d'utilisation.
Recommandations
relatives à la garantie
La période de responsabilité pour les défauts
matériels (garantie) liés à nos produits est
de 12 mois. En cas de dérogation écrite aux
dispositions légales, les présents accords
seront applicables.
Les présentes Consignes d'utilisation vous
aideront à faire connaissance avec votre
machine et à l'utiliser correctement pour
les usages auxquels elle est destinée. En
premier lieu, des consignes générales vous
sont données quant à la manipulation de la
machine. Celles-ci sont suivies de parties
relatives à l'entretien, à la maintenance et à
la conduite à tenir en cas de panne.
Ceux-ci prennent effet à l'installation de la
machine auprès du client final. Toutes les
pièces d'usure sont exclues de la garantie.
Toute demande de dédommagement
doit être soumise à Great Plains par
l'intermédiaire de votre concessionnaire.
Les présentes Consignes d'utilisation doivent
être lues et suivies par toute personne
travaillant sur ou avec la machine, par ex. :
•
•
•
Exploitation (notamment préparation,
correction de défauts dans la séquence
d'exploitation et entretien).
Maintenance (maintenance et contrôle).
Transport.
En même temps que les Consignes
d'utilisation, vous recevrez une liste des
pièces de rechange et un formulaire
d'enregistrement de la machine. Des
techniciens de service sur le terrain
vous apprendront à utiliser et entretenir
votre machine. Suite à cela, le formulaire
d'enregistrement de la machine doit être
X-Press monté/616-291M-FR
8
08-02-2016
Introduction
Utilisez la machine pour
l'objectif prévu
L'utilisation du X-Press monté derrière des
tracteurs de grande puissance (dépassant de
plus 40 % le maximum recommandé) peut
lui faire subir des charges et des contraintes
élevées, susceptibles de provoquer à terme
des dommages structurels au châssis et aux
pièces principales. Ces excès de charge
peuvent nuire à la sécurité et sont donc à
proscrire.
Le X-Press monté Great Plains est construit
à l'aide de la technologie la plus récente et
conformément aux règlements de sécurité
reconnus applicables. Cependant, des
risques de blessures pour l'opérateur ou des
tiers, et de détérioration de la machine ou
d'autres biens tangibles, peuvent survenir au
cours de l'utilisation.
La machine ne doit être utilisée que
lorsqu'elle est en parfait état technique
et pour l'usage auquel elle est destinée,
en prenant en considération la sécurité et
les risques et en suivant les Consignes
d'utilisation. En particulier, les défauts
susceptibles de nuire à la sécurité doivent
être rectifiés immédiatement.
Des pièces et accessoires d'origine
provenant de Great Plains ont été
spécialement conçus pour cette machine.
Les pièces de rechange et accessoires
non fournis par nous n'ont pas été testés
ni homologués. L'installation ou l'utilisation
de produits autres que ceux d'origine Great
Plains peut avoir un effet néfaste sur des
aspects spécifiques de la conception de la
machine et affecter la sécurité des opérateurs
et de la machine elle-même. Great Plains
n’acceptera aucune responsabilité pour
quelque dommage que ce soit résultant de
l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne
sont pas d’origine.
Le X-Press monté Great Plains est conçu
uniquement comme instrument de culture.
Son utilisation pour tout autre usage,
par ex. en tant que moyen de transport,
sera considérée comme une utilisation
inadéquate. Great Plains décline toute
responsabilité concernant des dommages
résultant d'une utilisation inadéquate.
Le risque sera uniquement supporté par
l'opérateur.
08-02-2016
9
X-Press monté/616-291M-FR
1. Informations de sécurité
1. Informations de sécurité
Des pièces peuvent être
éjectées en cours de
fonctionnement. Maintenez
une distance de sécurité
suffisante par rapport à la
machine !
Les avertissements et consignes de sécurité
qui suivent s'appliquent à toutes les parties
des présentes Consignes d'utilisation.
1.1 Symboles de sécurité
apposés sur la machine
Lisez et observez les
Consignes d'utilisation
avant de démarrer la
machine !
Restez à l'écart de la zone
de déploiement des parties
repliables de la machine !
Attention aux fuites de
fluides sous pression !
Suivez les instructions
figurant dans les Consignes
d'utilisation !
Aucun passager n'est
autorisé sur la machine !
Ne passez jamais la main
dans des zones où il existe
un danger d'écrasement par
des pièces mobiles !
Ne passez jamais la
main dans des pièces
tournantes !
X-Press monté/616-291M-FR
10
08-02-2016
1. Informations de sécurité
Reportez-vous aux
Consignes d'utilisation
avant de tenter une
opération de maintenance.
08-02-2016
11
X-Press monté/616-291M-FR
1. Informations de sécurité
X-Press monté/616-291M-FR
12
08-02-2016
1. Informations de sécurité
1.3 Sûreté d'exploitation
1.2 Consignes
d'utilisation :
La machine ne doit être mise en exploitation
qu'après qu'une formation a été assurée par
un employé du concessionnaire agréé ou
par un employé de Great Plains. Vous devez
remplir le formulaire d’enregistrement de la
machine et le renvoyer à votre revendeur.
Les Consignes d'utilisation distinguent
trois types différents d'avertissements et
de consignes de sécurité. Les symboles
graphiques suivants sont utilisés :
Tous les équipements de sécurité et de
protection, notamment les équipements
amovibles de protection, doivent être en
place et fonctionner de façon fiable avant que
la machine ne soit mise en service.
Important !
Risque de blessures !
Risque de blessures
graves, voire mortelles !
Vérifiez régulièrement le serrage
des vis et boulons, et resserrezles si nécessaire.
En cas de mauvais
fonctionnement, arrêtez et
sécurisez immédiatement la
machine.
Il est important de lire attentivement toutes
les consignes de sécurité figurant dans les
présentes Consignes d'utilisation et toutes
les indications d'avertissement apposées sur
la machine.
Assurez-vous que toute panne
soit rectifiée immédiatement.
Assurez-vous que les indications
d'avertissement soient lisibles. Remplacez
toute indication manquante ou endommagée.
Les présentes consignes doivent être suivies
afin de prévenir les accidents.
Informez les autres utilisateurs des
avertissements et des consignes de sécurité.
1.4 Pas de responsabilité
donnant lieu à des dommages
et intérêts
Le X-Press a été fabriqué avec le plus grand
soin. Cependant, des problèmes peuvent
néanmoins survenir lorsqu'il est utilisé pour
l'usage auquel il est destiné. On peut citer
comme exemples :
Ne réalisez aucune opération susceptible
d'affecter la sûreté d'utilisation de la
machine.
Dans ce manuel, sauf indication contraire,
la gauche et la droite se rapportent à ce
que l’on voit quand on se trouve derrière la
machine et que l’on regarde dans le sens du
déplacement.
08-02-2016
•
•
des pièces d'usure usées ;
des dommages causés par des facteurs
externes ;
• des vitesses de conduite incorrectes ;
• un mauvais réglage de l'unité
(accrochage incorrect, non-respect
des Instructions de réglage).
13
X-Press monté/616-291M-FR
1. Informations de sécurité
des zones de danger situées sur ou autour
de la machine pendant son fonctionnement.
Il incombe au propriétaire de s'assurer que :
• l’opérateur ait été formé à l’utilisation de
la machine et du tracteur ;
• le tracteur soit adapté à la machine ;
• des évaluations de risque et de contrôle
des substances dangereuses pour la
santé (COSHH) adéquates aient été
effectuées concernant l’utilisation de
la machine. Plus précisément, cellesci englobent les questions concernant
le contact avec la terre, la poussière,
les résidus de récoltes, les produits
chimiques, les lubrifiants et autres
composés pendant l'utilisation et la
maintenance, ainsi que la possibilité
d'éjection à grande vitesse de pierres
pendant le travail.
Il est donc extrêmement important
de vérifier systématiquement
la machine, avant de l’utiliser
et pendant qu’on l’utilise, pour
s’assurer qu’elle fonctionne et
remplit son rôle correctement.
Les demandes d'indemnisation pour des
dommages qui n'ont pas été occasionnés
à la machine sont exclues. Cela inclut tout
dommage indirect résultant d'une utilisation
incorrecte.
1.5 Sécurité en circulation
routière
Lors de la conduite sur des routes, chemins
et terrains ouverts au public, il est important
d'observer les lois de circulation routière
applicables ainsi que
la réglementation spécifique se rapportant à
cette machine.
Attention à ne pas vous coincer
les doigts en manipulant les
supports de stationnement de la
machine ou d’autres pièces en
mouvement. Assurez-vous que
tous les composants lourds sont
suffisamment soutenus lors du
démontage de goupilles / boulons.
Faites attention aux charges
maximales autorisées par essieu,
à la capacité de charge des pneus
et au poids total afin de ne pas
nuire au freinage et à la direction
(ces valeurs figurent sur la plaque
signalétique).
La présence de passagers sur la
machine est strictement interdite !
1.6.1 Attelage de la
machine
Vitesse maximalede transport sur
route 25 km/h (16 mph).
Il existe un risque de blessures lors de
l'attelage / du dételage de la machine. On
observera ce qui suit :
• Immobilisez la machine pour l'empêcher
de rouler.
• Soyez particulièrement attentif avec le
tracteur en marche arrière !
• Il existe un risque d'écrasement entre la
machine et le tracteur !
• Stationnez la machine sur un sol ferme et
de niveau.
1.6 Prévention des
accidents
En plus des Consignes d'utilisation, il est
important d'observer les règlements de
prévention des accidents spécifiés par les
associations professionnelles agricoles.
Il incombe à l'opérateur de s'assurer que
toutes les autres personnes se trouvent hors
X-Press monté/616-291M-FR
14
08-02-2016
1. Informations de sécurité
1.6.3 Remplacement
d'équipements
•
•
•
•
Immobilisez la machine pour l'empêcher
de rouler accidentellement hors de votre
contrôle !
Utilisez des appuis appropriés pour
immobiliser toute partie surélevée de la
structure suspendue au-dessus de vous !
Attention ! Risque de blessures dues à
des parties saillantes !
•
1.7 Entretien et
maintenance
Assurez-vous que les vérifications et
contrôles réguliers sont toujours réalisés
dans les délais requis par la loi ou spécifiés
dans les présentes Consignes d'utilisation.
Ne montez jamais sur des parties
tournantes comme l'unité de
rouleau. Ces parties pourraient
pivoter, vous faisant perdre
l'équilibre et vous exposant à des
blessures graves !
Lors de la réalisation de travaux d'entretien et
de maintenance, toujours :
•
Le démontage de composants
au cours de la maintenance
pourrait affecter la stabilité de la
machine. Assurez-vous qu'elle
est suffisamment soutenue en
cas de déplacements inopinés de
masses.
•
couper le moteur du tracteur et retirer la
clé de contact ;
attendre que toutes les pièces de la
machine s'immobilisent ;
Veillez tout particulièrement aux éléments
nécessitant une formation ou des outils
d'entretien spécialisés qui doivent être
confiés à un personnel qualifié. N'essayez
pas d'entretenir vous-même ces éléments !
Il s’agit des éléments qui conservent
de la pression (par exemple les circuits
accumulateurs) ou de la force (par exemple
les dents flexibles), et des rouleaux DD de
tout type.
1.6.4 En cours d'utilisation
Assurez-vous que le volume d'évolution et
la zone autour de la machine sont dégagés
(attention aux enfants !) avant d'utiliser la
machine.
Assurez-vous toujours que la visibilité est
adéquate !
Avant d’effectuer une tâche d’entretien ou
de maintenance, vérifiez que la machine
se trouve sur un sol ferme et horizontal
et qu’elle a été immobilisée pour ne pas
rouler. Ne vous servez d’aucune des pièces
de la machine pour grimper sur celle-ci, à
l’exception des pièces spécialement prévues
à cet effet.
Ne vous tenez pas debout sur la machine
pendant qu'elle est en fonctionnement !
Les opérateurs doivent posséder un permis
de conduire valide pour conduire sur la voie
publique. L’opérateur est responsable des
personnes qui se trouvent dans la zone
d’utilisation.
Avant de nettoyer la machine à l’eau, au
jet de vapeur (appareil de nettoyage à
haute pression) ou avec d’autres agents de
La personne responsable doit :
08-02-2016
fournir à l’opérateur un exemplaire des
instructions d’utilisation, et s'assurer que
l'opérateur a lu et compris les instructions.
s’assurer que l’opérateur connaît la
réglementation propre à la machine
lorsqu’il la conduit sur la voie publique.
15
X-Press monté/616-291M-FR
1. Informations de sécurité
1.9 Opérateurs autorisés
nettoyage, bouchez toutes les ouvertures
dans lesquelles, pour des raisons de sécurité
ou de fonctionnement, l’eau, la vapeur et les
agents de nettoyage ne doivent pas pénétrer
(les paliers, par exemple).
Les seules personnes autorisées à utiliser
la machine sont celles ayant reçu de
l’opérateur l’autorisation de le faire, et
uniquement après que ce dernier leur
a donné les instructions adéquates.
L’opérateur doit être âgé d’au moins 16 ans.
Lubrifiez tous les points de lubrification pour
expulser l’eau éventuellement piégée.
1.10 Équipements de
protection
Avant d’effectuer une quelconque
intervention d’entretien ou de maintenance,
resserrez les raccords vissés desserrés.
Pour l’utilisation et la maintenance, vous
devez porter :
En entretenant la machine, prenez toutes
les précautions nécessaires contre la terre,
la poussière, les produits d’enrobage de
graines, la graisse et toute autre substance
dangereuse avec laquelle vous pouvez
entrer en contact.
•
•
•
Sur une machine neuve, serrez tous les
écrous et les boulons après 5 heures
d’utilisation, et recommencez l’opération
au bout de 15 heures. Cela s'applique
également aux pièces qui ont été déplacées
ou changées. Après ces 15 heures, une
vérification hebdomadaire devrait suffire,
selon la fréquence d’utilisation quotidienne.
Des vêtements qui ne sont pas amples.
Des gants de protection résistants (qui
vous protègeront des pièces aux bords
acérés de la machine).
Des lunettes de protection (pour éviter la
poussière dans les yeux).
1.8 Zones d’utilisation
Les zones d’utilisation sont la barre
d’attelage, les raccords hydrauliques et
l’équipement de réglage de profondeur, ainsi
que tous les points fonctionnels nécessitant
une maintenance.
Les zones d’utilisation sont spécifiées
et décrites en détail dans les chapitres
qui suivent concernant l’entretien et la
maintenance.
Respectez les règles de sécurité détaillées
dans le chapitre relatif à la sécurité et dans
les chapitres qui suivent.
X-Press monté/616-291M-FR
16
08-02-2016
2. Transport / Installation
2. Transport et Installation
Les réglages, ainsi que la fixation
des dispositifs de transport,
doivent être effectués au niveau
du sol ; il pourra donc être
nécessaire d’abaisser la machine
pour ces opérations.
Le transport et l'installation initiale de la
machine sont décrits dans ce chapitre.
2.1 Livraison
Normalement, la machine est livrée
entièrement montée.
•
•
2.3 Installation
•
La machine peut être soulevée avec une
grue ou tout autre équipement de levage
approprié.
La machine doit être attelée à un tracteur
et transportée par une remorque basse.
Lors de la réalisation de travaux d'installation
et de maintenance, le risque de blessures
est plus élevé. Il est important de vous
familiariser avec la machine et de lire les
Consignes d'utilisation au préalable.
2.2 Transport
La formation des opérateurs et l'installation
initiale de la machine sont effectuées par nos
techniciens de service ou nos distributeurs
agréés.
Le X-Press monté peut être transporté sur la
voie publique en l’attelant à un tracteur ou en
le plaçant sur une remorque basse.
•
•
•
Il est important de bien respecter les
dimensions et les poids autorisés lors du
transport de la machine.
Si la machine est transportée sur
remorque, elle doit être convenablement
immobilisée au moyen de sangles ou
d’autres dispositifs.
Avant de transporter la machine sur la
voie publique, mettez-la en position de
transport et respectez les stipulations
relatives au transport routier.
La machine ne doit en aucune manière être
utilisée avant cela ! La machine ne peut être
mise à disposition pour exploitation qu'après
que des instructions ont été communiquées
par nos techniciens de service ou nos
distributeurs agréés.
•
•
•
•
La largeur pour le transport peut
dépendre de la façon dont les pièces
de travail (disques, rouleau, etc.) ont
été réglées. Il peut être nécessaire
de régler ces éléments pour obtenir
une largeur aussi réduite que
possible pour le transport.
08-02-2016
La vitesse maximale autorisée est de
25 km/h.
17
Si des modules ou des pièces ont été
enlevés pour le transport, nos techniciens
de maintenance ou les revendeurs
autorisés les remettront en place avant de
dispenser la formation.
Vérifiez tous les raccords vissés
importants !
Lubrifiez tous les embouts et les joints !
Vérifiez le bon état de tous les
raccordements et canalisations
hydrauliques.
X-Press monté/616-291M-FR
2. Transport / Installation
2.4 Attelage
2.5 Conduite sur route
En conduite sur route, la machine doit être
convertie en position de transport.
Attelage d’un tracteur au X-Press
monté / Préparation pour le
transport
En conduite sur route, relevez
complètement la machine pour
empêcher que les éléments de
travail ne traînent au sol.
Lors de l'attelage de la machine,
assurez-vous que personne ne
se trouve entre le tracteur et la
machine.
Assurez-vous que les feux arrière du
tracteur sont visibles depuis l'arrière
pendant le transport.
1. Reliez le tracteur à la machine en utilisant
le système hydraulique pour augmenter
ou diminuer la hauteur des bras d'attelage
inférieurs du tracteur.
2.6 Stationnement de la
machine
2. Lorsque les bras d'attelage inférieurs sont
alignés, insérez les goupilles d'attelage
inférieures et les goupilles de verrouillage.
Afin d'éviter des dégâts dus à l'humidité, la
machine doit si possible être stationnée à
l'intérieur ou à couvert.
3. Ajustez la bielle supérieure du tracteur
entre le tracteur et la machine.
Lorsque vous manœuvrez la
machine, soyez attentif à votre
environnement. Assurez-vous que
personne ne se trouve dans la
zone de manœuvre (attention aux
enfants !).
4. Levez la machine à l'aide des bras
d'attelage du tracteur.
•
•
•
•
X-Press monté/616-291M-FR
18
Garez la machine sur un sol plat et
ferme.
Abaissez la machine sur les disques.
Retirez le point d’attelage supérieur et
abaissez les bras d’attelage pour pouvoir
retirer les goupilles.
Arrêtez le tracteur.
08-02-2016
3. Caractéristiques techniques
3. Caractéristiques techniques
3,0m
3,5m
4,0m
Largeur de travail (mm)
2800
3300
3900
Largeur de transport (mm)
2980
3480
3980
Hauteur de transport (mm)
N/D
N/D
N/D
Longueur de transport (mm)
2785
2785
2785
80 à 100 CV
100 à 120 CV
110 à 140 CV
Poids (kg)
2015
2349
2744
Centre de gravité (mm)**
1344
1374
1369
Puissance de tracteur requise (CV)*
*Dimension à partir du point d’attelage lors du transport routier.
**Il est important d'adapter correctement votre outil à votre tracteur pour des performances
optimales.
08-02-2016
19
X-Press monté/616-291M-FR
4. Réglage / Utilisation
4. Réglage / Utilisation
4.1 Description
4
7
1
6
5
3
2
Fig. 4.01 : X-Press monté Great Plains
1. Attelage 3 points
2. Disques
3. Rouleau arrière
4. Ajusteurs de profondeur de rouleau
5. Ajusteurs d’angle de disque
6. Planche niveleuse
7. Ajusteurs de planche niveleuse
X-Press monté/616-291M-FR
20
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
Le X-Press monté Great Plains est un
équipement polyvalent, conçu pour réaliser
d’excellents labourages à faible profondeur et
une consolidation efficace.
On peut l’utiliser dans les petits systèmes
de labourage pour incorporer le chaume ou
niveler la surface labourée sur des types de
sols plus légers. Comme toutes les machines
Great Plains, il comprend les dernières
innovations qui se combinent pour donner
une unité efficace et bien construite, à la
fiabilité inégalée.
La consolidation est essentielle dans la
plupart des opérations. Le X-Press monté a
été conçu de telle façon que la consolidation
ne se dégrade pas pendant l’utilisation.
En effet, la pénétration des disques avant
s’effectue en donnant un angle aux groupes
de disques et non en transférant le poids du
rouleau arrière sur les disques. Le rouleau
arrière en ligne permet une consolidation
uniforme sur l’ensemble du terrain.
Le X-Press monté peut fonctionner dans des
terrains avec un haut niveau de déchets en
surface. C’est possible grâce au gros volume
libre à l’intérieur de la machine. Les groupes
de disques avant et arrière sont espacés
de 830 mm, et la distance entre le groupe
arrière et le rouleau DD donne 240 mm
supplémentaires.
Le X-Press monté est conçu pour fonctionner
à vitesse élevée, entre 8 et 12 km/h. Le poids
incorporé d'environ 600 kg par mètre garantit
l’obtention de la profondeur souhaitée à la
vitesse d’avancée optimale.
08-02-2016
21
X-Press monté/616-291M-FR
4. Réglage / Utilisation
4.2 Attelage 3 points
On maintient une finition cultivée régulière et
bien horizontale en équilibrant la projection
de sol entre le disque avant et le disque
arrière.
Les lames-ressorts Pro-Active offrent une
protection contre les dommages ainsi qu’un
certain degré de suivi de contour du fait
qu’elles peuvent se relever ou s’abaisser par
flexion pendant le travail.
L'attelage 3 points est de catégorie 3.
Fig. 4.02 : Attelage 3 points
4.3 Disques
Le X-Press monté comprend deux rangées
de disques servant à hacher et mélanger
les résidus de récoltes. L’espacement de
250 mm entre les disques garantit une
couche de belle qualité.
Fig. 4.03 : Leviers d’ajustement d’angle de
disques
Les disques montés sur le X-Press monté
ont un diamètre de 500 mm (20 pouces) et
une épaisseur de 6 mm. Ils sont fabriqués
en acier au bore et chrome traité à chaud,
matériau qui leur garantit une excellente
résistance à l’usure et une durée d’utilisation
étendue. Chaque disque est monté sur une
lame-ressort Pro-Active reliée à un système
de bielles. On peut faire varier les angles
des groupes de disques facilement et avec
précision au moyen d’un ajusteur gradué.
Fig. 4.04 : Disques
La possibilité de régler les angles des
disques (entre 10° et 25°) permet d’effectuer
la pénétration et le mélangeage de chaume
en un seul passage. On peut faire varier la
profondeur de travail au moyen de l'attelage
3 points et de l'attelage de rouleau arrière.
X-Press monté/616-291M-FR
4.4 Barres niveleuses
Quand le châssis est à l'horizontale,
abaissez les barres niveleuses jusqu'à ce
qu'elles entrent dans le sol. Les barres
niveleuses doivent être réglées plus haut
pendant la première passe, en particulier sur
22
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
4.5 Rouleau DD Light
une terre labourée où de grosses mottes de
terre peuvent ne pas passer sous ou entre
les lames-ressorts .
Le rouleau DD Light est constitué de
segments individuels de couronnes
(brevetées) à double disque.
Les barres doivent porter une certaine
quantité de terre pour réaliser le nivellement
et permettre une action d'émottage d'une
motte à l'autre. Utilisez les vérins de réglage
pour relever et abaisser les barres afin de
transporter plus ou moins de terre pour
niveler les creux en bout de terrain, par
exemple.
Le rouleau DD Light est conçu pour tasser
la terre tout en découpant et en broyant les
éventuelles mottes.
Même sur des terrains lourds et humides, il
s'utilise facilement et ne rencontre que des
bourrages minimes.
Pour relever la barre niveleuse, tournez
le vérin de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour baisser la barre
niveleuse, tournez le vérin de réglage dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Le rouleau DD Light arrière porte une
certaine proportion du poids de la machine
pour assurer le tassement. Il sert également
à réguler la profondeur des disques. La
surface ondulée laissée par le rouleau résiste
aux conditions climatiques, aussi bien en
situation humide que sèche.
Règles générales pour la
préparation du X-Press
•
•
•
•
•
Placez le châssis à l'horizontale pour
donner un passage équilibré sur les deux
jeux de couronnes.
Passer le châssis légèrement incliné
vers l’arrière pour augmenter l'émottage
et la consolidation dans des conditions
difficiles.
Dans de mauvaises conditions,
l'utilisation de la barre niveleuse peut être
limitée du fait du râtelage de débris.
Augmenter l'angle d'inclinaison de la
barre niveleuse au printemps pour
transporter plus de terre pour le
nivellement.
Réduisez l'angle d'inclinaison de la barre
niveleuse pour retenir la terre et effleurer
les mottes dans les conditions plus
difficiles. Ainsi, les mottes s'aligneront
avec les couronnes DD pour faciliter
l'émottage.
08-02-2016
Fig. 4.05 : Rouleau DD Light
4.6 Rouleau-cage
Le rouleau-cage réalise une action
d'émottage et de tassement, et donne un
profil de terre meuble et aéré. Il convient bien
aux terrains secs, légers et non collants.
Pendant le travail, le rouleau-cage porte
une certaine proportion du poids de la
23
X-Press monté/616-291M-FR
4. Réglage / Utilisation
4.8 Rouleau HD
machine pour assurer le tassement. Il régule
également la profondeur de la machine.
Ce rouleau durable, en acier entièrement
soudé, possédant une consolidation de
"zone", est conçu pour un entretien minimal.
Il est idéal pour les terrains accidentés et les
sols très pierreux.
Fig. 4.06 : Rouleau-cage
Fig. 4.08 : Rouleau HD
4.7 Rouleau Aqueel 2
Le rouleau Aqueel 2 est une roue
autonettoyante spéciale en caoutchouc,
qui laisse une surface avec des motifs en
forme d’empreintes coniques. Cela permet
de lutter contre le mouvement des eaux de
surface et l’érosion due au vent sur le terrain.
L’avantage des sols travaillés avec l’Aqueel
(labourage réservoir) est visible sur les sols
légers et faciles à travailler qui peuvent
s’affaisser ou se compacter.
4.9 Rouleau ML
Combinant des roues crénelées et des
dents pour entraîner et soulever de grands
volumes de terre, le rouleau Maxilift donne
une finition fine, tout en consolidant le sol
juste en dessous de la surface. Ce rouleau
réalise un bon effet de mélange à grande
vitesse.
Fig. 4.09 : Rouleau ML
4.10 Rouleau VR
Avec son profil en "V" vers les roues, qui
se remplit de terre pendant l’utilisation afin
d'obtenir un mélange sol-sol, le rouleau
VR soulève la terre et reste plus propre à
l'intérieur par rapport aux rouleaux en forme
Fig. 4.07 : Rouleau Aqueel 2
X-Press monté/616-291M-FR
24
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
Le X-Press monté doit être relevé à bonne
distance du sol pour les manœuvres en bout
de terrain. Tourner avec les disques ou les
rouleaux sur le sol peut les endommager.
de "U". Ce rouleau fonctionne bien avec ou
sans racleurs, en fonction de la situation.
Sa légèreté permet l'utilisation de plus petits
tracteurs avec des machines portées.
Pendant le travail, les bras d’attelage
inférieurs du tracteur peuvent être laissés en
position flottante pour permettre à la machine
de suivre les ondulations du sol.
Règles générales pour la
préparation du X-Press monté
•
Fig. 4.10 : Rouleau VR
•
4.11 Réglages de travail
Il a été constaté que les performances
optimales étaient atteintes lorsque les
couronnes du rouleau DD Light avaient perdu
par usure leur peinture de finition, laissant
une surface brillante et lisse. Lorsque les
couronnes DD Light sont neuves ou rouillées,
il se peut que de la terre tende à s'accrocher
à la surface et que des bourrages se
produisent ; ceci diminuera lorsque les
couronnes seront à nouveau brillantes.
•
•
•
Il faut passer le X-Press monté avec son
châssis horizontal ou légèrement incliné
vers l’arrière. En pratique, il est possible
d’utiliser le X-Press monté sur des sols qui
ne permettent pas d’obtenir l’effet souhaité,
et il est habituellement possible d’utiliser
le rouleau léger DD dans ces conditions
défavorables sans qu’il ne se bloque
régulièrement, à condition que les rouleaux
soient correctement serrés, les racleurs
correctement réglés et les couronnes lisses.
Dans ces conditions, en particulier en cas de
terrain humide, il est recommandé de vérifier
l’effet du X-Press monté sur la culture.
Réglage de l’angle des
disques
á
DIM
AU
L’ANGLE DE
INUER
SD
ISQ
ER L’ANGLE D
GM
ENT
ES D
U
ISQ ES
UE
S
â
08-02-2016
•
Plus le terrain est léger, moins il est
nécessaire de donner d’angle aux disques
et plus on peut augmenter la vitesse vers
l’avant.
Plus le terrain est humide, moins il
est nécessaire de donner d’angle aux
disques, mais il faut réduire la vitesse
vers l’avant.
Si le terrain est lourd, il faut augmenter
l’angle des disques et ralentir la vitesse
vers l'avant.
Plus il y a de déchets, moins il faut donner
d’angle aux disques et plus il faut réduire
la vitesse vers l’avant.
Sur une terre labourée, réduisez l’angle
des disques pour produire l’action de
découpage/hachage.
Si le terrain est dur, augmentez l’angle des
disques pour augmenter la pénétration.
25
X-Press monté/616-291M-FR
4. Réglage / Utilisation
4.12 Réglages de départ
Cette page détaille les réglages de départ recommandés pour le X-Press monté. Vous
pourrez ensuite utiliser ces réglages comme base pour d’autres réglages afin de tirer les
meilleures performances possibles de votre machine.
1x
Jaune
20mm
1x
2x
Noir
29mm
Bleu
7mm
Leviers d’ajustement d’angle de disques
Rangée arrière
LAME-RESSORT
LAME-RESSORT
Rangée avant
4.12.1 Modification des réglages
Si les conditions de travail changent (si l’on passe, par exemple, d’un terrain sec à un terrain
humide), le tableau suivant donne des indications générales sur la marche à suivre.
Changement de condition
Réglage à modifier
Passage d’un terrain dur/sec à un terrain meuble/
humide
Réduisez l’angle des disques
Réduisez l’inclinaison du châssis
Passage du chaume à plus de déchets (pour
augmenter l’incorporation)
Augmentez l’angle des disques
Réduisez la vitesse
Augmentez l’inclinaison du châssis
Passage du peu profond au plus profond (remarque :
profondeur de travail maxi. 75-100 mm)
Déplacez les goupilles sur le couplage de rouleau
Réduisez la vitesse
Augmentez l’angle des disques
X-Press monté/616-291M-FR
26
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
4.13 Réglage de la
profondeur
arrêté, les clés étant retirées. Assurez-vous
que tous les opérateurs se trouvent à l'écart
de la la machine et qu'aucune charge n'est
supportée par d'éventuelles cales existantes
sur la barre de commande de profondeur.
Pour changer la profondeur de travail, il est
recommandé
de soulever la machine à bonne distance du
sol afin que l'attelage de rouleau arrière soit
libre. Pour modifier la profondeur, ajoutez des
cales au-dessus et en dessous du collier, sur
la tige de contrôle de profondeur.
Pour mettre en place les cales, tenez-les par
la poignée, puis, d’un mouvement ferme,
fixez-les sur la tige comme indiqué sur la
figure 4.06. Elles sont démontées en utilisant
un doigt pour tirer fermement sur la poignée.
Avant de mettre en place des cales,
vérifiez que le vérin / la tige de
contrôle de profondeur ne sont pas
endommagés ni salis par des débris.
Ne tentez d'ajouter ou de retirer
des cales qu'à l'aide de la poignée.
Une tentative de manipulation des
cales par leurs mâchoires pourrait
entraîner des blessures.
Fig. 4.11 : Attelage de rouleau
Lorsque vous modifiez les réglages
de la machine, assurez-vous que
les deux côtés de la machine sont
symétriques l'un par rapport à l'autre.
Le vérin gauche devra comporter le
même nombre de cales que le vérin
droit, par exemple. Ne pas le faire
pourrait conduire à endommager la
machine.
Lorsque la profondeur a été modifiée,
abaissez la machine en position de travail
et vérifiez son fonctionnement. Si le
changement de profondeur est important,
d'autres réglages pourraient être affectés, par
exemple l’inclinaison du châssis (de l’avant
vers l’arrière) et l’angle des disques pour la
profondeur donnée.
Une petite quantité de préparation du sol,
par ex. un parcours de 20 mètres, doit être
réalisée avant de modifier ces réglages, afin
de vérifier s'ils sont maintenant adaptés à
l'effet de préparation du sol requis. Il convient
de s'occuper immédiatement de ces réglages
afin d'éviter de réaliser un travail trop
insatisfaisant.
4.14 Utilisation de cales
Avant d'utiliser des cales pour modifier les
réglages de la machine, assurez-vous que la
machine est immobile et que le tracteur est
08-02-2016
Fig. 4.12 : Cales
27
X-Press monté/616-291M-FR
4. Réglage / Utilisation
4.15 Instructions
d'exploitation
Vitesse de conduite
Éléments de travail
•
•
Le X-Press monté peut être conduit à une
vitesse maximale de 12 km/h.
Les disques et les autres outils de culture
utilisés sont-ils en bon état d’utilisation ?
Les racleurs sont-ils opérationnels, pour
ne pas que les rouleaux se bloquent ?
Elle dépend des conditions du terrain (type
de terre, débris en surface, etc.)
Conduisez plus lentement si les conditions
sont difficiles ou si un fini plus ferme est
nécessaire.
Virages : Avant de virer, la machine
doit être soulevée hors position
de travail tout en roulant. De
même, elle doit être abaissée pour
reprendre la position de travail une
fois le virage achevé.
4.16 Vérifications
La qualité du travail dépend des réglages
et vérifications effectués avant et pendant
le travail ainsi que de l'entretien et de la
maintenance réguliers de la machine.
Avant de commencer le travail, il est donc
important de réaliser l'entretien éventuel
nécessaire et de lubrifier la machine selon le
besoin.
Vérifications avant et pendant le
travail :
•
•
La machine est-elle correctement
attelée et le dispositif de couplage est-il
verrouillé ?
La machine est-elle dans une position
de travail horizontale et la profondeur de
travail a-t-elle été réglée correctement ?
X-Press monté/616-291M-FR
28
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
5. Entretien et maintenance
Veuillez suivre les consignes de sécurité pour
l'entretien et la maintenance.
Vérifiez régulièrement le serrage des
moyeux de disques.
5.1 Entretien
Vérifiez régulièrement, c'est-à-dire
deux fois par semaine, ou toutes
les 50 heures de fonctionnement
(selon ce qui arrive en premier), que
les caches de moyeu, les joints, les
boulons de cisaillement et de pivot et
les boulons à œil sont correctement
serrés et remplissent leurs fonctions.
Votre machine a été conçue et construite
pour offrir un maximum de performances,
de rendement opérationnel et de facilité
d'utilisation dans une large gamme de
conditions d'exploitation.
Avant sa livraison, votre machine a été
vérifiée en usine et par votre concessionnaire
agréé pour s'assurer que vous receviez une
machine dans un état optimal.
5.3.1 Serrage des moyeux
de disque
1. Quand vous remplacez ou remontez des
pièces, vérifiez que le joint de palier est
orienté correctement.
Pour garantir un fonctionnement
sans problème, il est important
que les travaux d'entretien et de
maintenance soient effectués aux
intervalles recommandés.
2. Vérifier que l’essieu d’extrémité est propre
et que l’écrou et le palier extérieur peuvent
librement glisser dessus.
3. Serrez l’écrou borgne avec une clé
anglaise (une clé dynamométrique n’est
pas nécessaire) en faisant tourner le
moyeu dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu’à ce que le palier frotte
légèrement (vous sentirez la masse du
moyeu tourner). La friction du joint produit
une certaine résistance.
5.2 Nettoyage
Afin d'être sûr que la machine soit toujours en
état de marche et d'obtenir des performances
optimales, effectuez les travaux de nettoyage
et d'entretien à intervalles réguliers.
Évitez de nettoyer les paliers des rouleaux /
disques avec une lance à haute pression
ou un jet d'eau direct. Le carter, les
assemblages par vis et les roulements à
billes ne sont pas étanches.
4. Tournez l’écrou borgne dans l’autre
sens jusqu’à la prochaine position de
verrouillage. Même si vous avez obtenu
une position de fixation précise en serrant
l’écrou, tournez-le tout de même dans
l’autre sens.
5.3 Maintenance des
moyeux de disques
5. Introduisez la goupille de blocage.
6. Donnez des secousses au bord extérieur
du moyeu ou de la broche : s’il y a un jeu
de 0,1 à 0,2 mm, cela ne diminuera pas
la durée de vie du palier et cela lui évitera
de trop chauffer. Si le réglage est correct,
le moyeu doit tourner librement, le seul
frottement étant celui du joint.
Graissez chacun des moyeux de
disque jusqu’à ce que la graisse
ressorte par les joints ; respectez les
intervalles de lubrification indiqués
au paragraphe 5.8.
08-02-2016
29
X-Press monté/616-291M-FR
5. Entretien et maintenance
5.4 Compacteurs
La maintenance de ces rouleaux se limite
au graissage des paliers annuellement / en
fin de saison et à un contrôle régulier pour
s'assurer que les ensembles sont serrés et
que les racleurs sont correctement réglés.
Le racleur est destiné à dégager la
terre pour l'empêcher de s'agglutiner
entre des couronnes DD adjacentes.
Si un réglage des racleurs s'impose,
assurez-vous que le racleur ne peut
pas toucher l'entretoise, même sous
charge. Contrôlez régulièrement les
entretoises pour déceler des signes
d'usure et réglez les éventuels
racleurs pour vous assurer qu'aucun
contact ne peut avoir lieu.
Fig. 5.01 : Vérification du réglage des paliers
de disque
5.3.2 Joints de palier
En remplaçant les joints de palier de type
labyrinthe des moyeux de disque, vérifiez
bien que les joints sont placés dans le bon
sens. Le côté de la lèvre chanfreinée doit se
trouver à l’extérieur du logement de palier,
près du bras de disque (voir figure 5.01).
Cette lèvre chanfreinée empêche la saleté
d’entrer dans le logement et permet aussi à
la graisse d'être éliminée lors du graissage.
5.4.1 Rouleau DD Light
Les entretoises et couronnes présentes
sur le rouleau DD Light sont maintenues
sous tension par les plaques terminales aux
extrémités extérieures du tube de rouleau.
Joint chanfreiné
Un équipement spécialisé est
nécessaire pour le démontage
des rouleaux DD Light. S’il est
nécessaire de démonter ces
essieux, prenez contact avec votre
revendeur.
5.5 Préparation au stockage
ARTICLE N° PIÈCE
1
--2
603-570d
3
812-405C
4
891-262C
5
603-571D
6
800-424c
7
8
601-027v
9
Si vous devez stocker la machine pendant
une période prolongée, veuillez observer les
points suivants :
DESCRIPTION
BRAS DE DISQUE
EMBOUT - GRAISSE M8X1
PIÈCE MOULÉE DE MOYEU FT
CACHE DE MOYEU
GOUPILLE DE VERROUILLAGE
KIT ECROU/CLIP M27 PKT Q
JOINT 64x45x9,5
PALIER 32008 40x68x19
PALIER 32206 30x62x21
•
•
Fig. 5.02 : Orientation correcte du joint
X-Press monté/616-291M-FR
30
Autant que possible, rangez la machine
sous une bâche.
Protégez les rouleaux et les disques de
la rouille. Si vous devez pulvériser de
l'huile sur les outils, utilisez des huiles
légères biodégradables, par ex. de l'huile
de colza.
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
5.7.1 Maintenance de fin de
saison.
Recouvrez les éventuelles parties
en caoutchouc avant d'utiliser des
pulvérisateurs d'huile. Ces parties ne
doivent pas être huilées.
Éliminez toute trace d'huile à l'aide
d'un détergent approprié.
La machine peut rester repliée
Les moyeux de roue doivent être contrôlés
régulièrement ainsi que graissés si besoin.
5.6 Assistance aux
opérateurs
Les points de pivot et axe doivent être
graissés.
Si vous rencontrez un problème, veuillez
contacter votre concessionnaire. Il s'efforcera
de résoudre tout problème qui pourrait se
poser et de vous assurer une assistance
permanente.
Contrôler l’usure des différents comosants et
les remplacer si besoin
Si monté , vérifier et si nécessaire d’ajuster la
tension sur le rouleau DD
Afin de permettre à votre concessionnaire
de traiter les problèmes aussi rapidement
que possible, il serait utile que vous puissiez
lui communiquer les informations suivantes.
Précisez toujours :
•
•
•
•
•
•
Si les tiges de vérins restent à l’air libre
veuillez les lubrifier avec de l’huile.
Si la machine à été lavée, veuillez faire
fonctionner l’hydraulique des différentes
fonction de la machine.
Votre numéro de client
Votre nom et votre adresse
Le modèle de la machine
Le numéro de série de la machine
La date d’achat et le nombre d’heures
d’utilisation
La nature du problème
Nettoyer la distribution et la trémie.
Enlever les cannelures de sur l’arbre de
distribution
5.7 Intervalles de
maintenance
En dehors de l'entretien quotidien, les
intervalles de maintenance sont basés sur
le nombre d'heures de fonctionnement et les
renseignements chronologiques.
Tenez un registre de vos heures d'utilisation
pour vous assurer que les intervalles de
maintenance spécifiés sont respectés aussi
rigoureusement que possible.
N'utilisez jamais une machine qui a atteint
une échéance de maintenance. Assurez-vous
de remédier immédiatement à tout défaut
découvert au cours des contrôles réguliers.
08-02-2016
31
X-Press monté/616-291M-FR
5. Entretien et maintenance
5.8 Présentation de la maintenance
Légende
L
Contrôler


Graisser
Racleurs
Réglages
L
L


10 heures
10 heures
Feux
L

Avant chaque
utilisation
Angle de
disque
Réglages


200 heures
Attelage
Moyeux de
disque



L
Avant chaque
utilisation
X-Press monté/616-291M-FR
200 heures
32
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
5.9 Lubrification de la
machine
Par conséquent, vous ne devez conserver
sur vous aucun tissu huileux. Remplacez
les vêtements de travail souillés dès que
possible.
Veuillez lire attentivement la partie intitulée
"Utilisation des lubrifiants" avant de lubrifier
la machine. Le X-Press doit être lubrifié
régulièrement pour rester en état de bon
fonctionnement. Une lubrification régulière
contribue également à prolonger la durée de
vie en service de votre machine.
Les intervalles de lubrification recommandés
sont spécifiés dans "Contrôle" et "Intervalles
de maintenance".
Soyez toujours extrêmement prudent
et observez les règles d'hygiène
recommandées lors de la manipulation
de produits à base d'huile minérale. Vous
pourrez trouver des détails concernant
cette réglementation de manipulation dans
les informations fournies par les autorités
sanitaires.
Après avoir été lavée à l'aide d'une lance à
haute pression ou nettoyée à la vapeur, la
machine doit toujours être lubrifiée à l'aide
d'une pompe à graisse.
Stockage et manipulation
•
•
5.10 Manipulation des
lubrifiants
Huile neuve
Veuillez vous assurer d'avoir lu les
instructions qui suivent, ainsi que les
informations pertinentes. Cela s'applique
également à tous ceux de vos employés qui
manipulent des lubrifiants.
•
Pour manipuler de l’huile neuve, il suffit
normalement de prendre les précautions
habituelles et de respecter les règles
d’hygiène élémentaires.
Huile usagée
Hygiène
•
Les lubrifiants ne présentent pas de risque
particulier pour la santé, à condition qu'ils
soient utilisés pour leur usage spécifié.
En cas de contact prolongé avec la peau,
les lubrifiants — en particulier les huiles à
faible viscosité — peuvent éliminer la couche
naturelle de graisse contenue dans la peau,
ce qui se traduit par une sécheresse et une
éventuelle irritation.
L'huile usagée peut contenir des
contaminants nocifs susceptibles de
provoquer des cancers de la peau, des
allergies et d'autres maladies.
Attention!
L'huile est une substance toxique. Au cas
où vous avaleriez de l'huile, n'essayez pas
de vomir. Contactez immédiatement un
médecin.
Protégez-vous les mains avec une crèmeécran ou portez des gants pour éviter le
contact avec la peau. Éliminez toute trace
d'huile par un lavage soigneux au savon et à
l'eau chaude.
Il est important d'être extrêmement prudent
lors de la manipulation d’huile usagée, celleci pouvant contenir d'autres irritants.
Les vapeurs dégagées par les détergents et
les huiles constituent également un risque
potentiel pour la santé.
08-02-2016
Stockez toujours les lubrifiants hors
d'atteinte des enfants.
Ne stockez jamais de lubrifiants dans des
récipients ouverts ou sans étiquette.
•
33
Lavez-vous soigneusement la peau au
savon et à l'eau.
X-Press monté/616-291M-FR
5. Entretien et maintenance
•
•
•
•
•
•
Un lubrifiant huileux en combustion doit être
éteint à l'aide d'un extincteur à poudre, à
mousse ou au dioxyde de carbone. Portez
toujours un équipement respiratoire pour
traiter des feux de ce type.
Utilisez des détergents spéciaux pour
vous nettoyer les mains de toute
salissure.
Ne nettoyez jamais de résidus d'huile sur
votre peau à l'aide d'essence, de gazole
ou de paraffine.
Évitez tout contact de la peau avec des
vêtements huileux.
Ne conservez pas de chiffons huileux
dans vos poches.
Lavez les vêtements tachés avant de les
porter à nouveau.
Assurez-vous que d'éventuelles
chaussures huileuses soient éliminées de
manière adéquate.
Élimination de l'huile
usagée
L'huile usagée et les déchets contaminés par
de l'huile doivent être éliminés conformément
à la législation en vigueur.
L'huile usagée doit être collectée et éliminée
conformément à la réglementation locale.
Ne versez jamais d'huile usagée dans des
systèmes d'égouts ou caniveaux ouverts, ou
sur le sol.
Mesures en cas de lésions
dues à l'huile
5.11 Lubrifiants
Yeux :
Lubrifiants
En cas d'éclaboussures d'huile atteignant
les yeux, rincez à l'eau pendant 15 minutes.
Si l'œil est encore irrité, contactez
immédiatement un médecin.
Great Plains recommande d’utiliser la
graisse Lithium Complex EP2 pour les
moyeux de disque de votre X-Press monté.
Cette graisse est un savon complexe de
lithium dispersé dans une huile minérale,
déclaré non cancérigène par le CIRC. Des
cartouches de graisse sont disponibles
auprès de Great Plains (P12710). En
combinant cette graisse avec le joint de
type labyrinthe, on peut rallonger à 200
heures l’intervalle entre graissages des
moyeux de disque. Si l’on utilise une graisse
d’agriculture standard, on doit lubrifier les
moyeux de disque toutes les 50 heures.
Avantages de la graisse Lithium Complex EP2
 Excellente stabilité mécanique.
 Excellentes propriétés de support de charges.
 Plage de températures étendue.
 Excellente résistance à l’oxydation.
 Excellente résistance à l’eau.
 Compatible avec d’autres graisses.
En cas d'ingestion d'huile
En cas d'ingestion d'huile, il est important
de ne pas provoquer de vomissements.
Contactez immédiatement un médecin.
Irritation de la peau provoquée par
de l'huile
En cas de contact prolongé avec la peau,
éliminez l'huile par lavage au savon et à
l'eau.
Déversements d'huile
Utilisez du sable ou un absorbant granulaire
approprié pour absorber toute huile
déversée. Éliminez de manière appropriée
l'absorbant contaminé par l'huile.
Feux d'huile
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un feu
d'huile. L'huile flotterait sur l'eau, provoquant
la propagation du feu.
X-Press monté/616-291M-FR
Tous les autres points de lubrification de la
machine peuvent être lubrifiés à la graisse
de lubrification multigrade, comme indiqué
dans la norme DIN 51825 KP/2K - 40.
34
08-02-2016
6. Problèmes et actions correctives
6. Problèmes et actions correctives
Dépannage
Problème
La machine "rebondit"
pendant le travail.
La machine tire vers la
gauche.
Cause possible
Angle des disques trop
grand.
Action corrective
Réduisez l’angle des
disques.
Vitesse trop grande.
Réduisez la vitesse
(<12 km/h).
Angle avant trop grand ou
profondeur trop grande.
Réduire l’angle du groupe
avant ou la profondeur.
Angle du groupe arrière ou
profondeur trop faible.
Augmenter l’angle du
groupe arrière ou la
profondeur.
Augmenter l’angle du
groupe avant ou la
profondeur.
Réduire l’angle du groupe
arrière ou la profondeur.
La machine tire vers la
droite.
Angle du groupe avant ou
profondeur trop faible.
Le rouleau DD Light se
colmate régulièrement.
Angle du groupe arrière
trop grand ou profondeur
trop grande.
Racleurs incorrectement
réglés.
Tassement inadéquat.
Il se peut que les conditions
ne soient pas idéales pour
utiliser la machine.
Pas assez de poids sur le
rouleau arrière.
Pas assez de profondeur
de sol préparé.
Vitesse trop grande.
08-02-2016
35
Réglez les racleurs de
façon à dégager la terre
d'entre les couronnes DD.
Attendez des conditions
plus favorables.
Augmentez légèrement
l'angle d'assiette du
châssis par l'intermédiaire
de la bielle supérieure du
tracteur.
Augmentez la profondeur
de travail.
Réduisez la vitesse
(<12 km/h).
X-Press monté/616-291M-FR
Index
Index
H
Huile 34
Huile en spray 31
Huile usagée 33, 34
A
Adresse du concessionnaire 5
Angle de disque 25
Angle d’inclinaison 23
Angles de rangées 22
Aqueel 2 24
Assistance à l’opérateur 31
Attelage 22
Attelage de la machine 14
Attelage de rouleau 27
I
Identification de la machine 5
Informations de sécurité 10
Installation 17
Introduction 8
J
Joint de palier 29
B
L
Barres niveleuses 22
Labourage réservoir 24
Lames-ressorts 23
Liste de pièces de rechange 8
Lithium 34
Livraison 17
Lubrifiants 34
C
Caches de moyeu 29
Cales 27
Cartouches de graisse 34
Changement d’équipement 15
Conditions générales 4
Consignes d’utilisation 13
M
Moyeux de disque 29
D
O
Déchets contaminés par de l’huile 34
Déclaration de conformité 3
Disques 22
Opérateurs agréés 16
P
Pas de responsabilité donnant lieu à des
dommages et intérêts 13
Passagers 14
Pistolet à graisse 33
Prévention des accidents 14
Profondeur 27
Profondeur de travail 27
Projection de sol 22
E
En cours de fonctionnement 15
Entreposage 30
Entretien et maintenance 15
Équipements de protection 16
essieu d’extrémité 29
Essieu d’extrémité 29
G
Garantie 4
Graisse Lithium Complex EP2 34
Graisser 29
X-Press monté/616-291M-FR
36
08-02-2016
Index
R
Racleurs 30
Recommandations relatives à la garantie 8
Remorque basse 17
Responsabilité 13
Rouleau-cage 23
Rouleau DD Light 23, 30
Rouleau HD 24
Rouleau Maxilift 24
Rouleau VR-Packer 24
S
Sécurité pendant l’utilisation 13
Sécurité routière 14
Stationnement 18
Symboles de sécurité sur la machine 10
Systèmes de travail du sol réduit 21
T
Transport 17
Transport et Installation 17
U
Utilisation prévue 9
V
Vérin / tige de contrôle de profondeur 27
Vitesse de transport 14
Z
Zones d’utilisation 16
08-02-2016
37
X-Press monté/616-291M-FR
Great Plains UK Ltd.
Woodbridge Road, Sleaford
Lincolnshire, NG34 7EW
Royaume-Uni
Tél : +44 (0)1529 304654
Fax : +44 (0)1529 413468
Courriel : simba@greatplainsmfg.com
Web: www.greatplainsmfg.co.uk

Manuels associés