GREAT PLAINS Sub-Soiler Inline Ripper 3-6 Shank: SS0300 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Table des matières Index Great Plains Sous-soleuse MANUEL D'UTILISATION MODÈLES SS0300 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE DATANT DU 596-224M 2019-04-25 ! Lisez attentivement la totalité de ce manuel d'utilisation. Ce symbole vous avertit de consignes et dangers sérieux. Suivez-les sans exception. Il y va de votre vie et de celle des autres ! Les illustrations peuvent présenter des équipements en option, qui ne sont pas fournis de série. Identification de la machine Consignez les informations de votre machine dans le registre suivant. Si vous remplacez le présent manuel, veillez à retranscrire ces informations dans le nouveau manuel. Si le revendeur ou vous-même avez ajouté des options qui n'avaient pas été commandées à l'origine ou retiré des options qui avaient été commandées à l'origine, les poids et les mesures concernant votre machine ne sont plus exacts. Tenez ce registre à jour en additionnant le poids et les mesures de la machine aux poids et mesures des options ajoutées. Référence du modèle Numéro de série Hauteur de la machine Longueur de la machine Largeur de la machine Poids de la machine Année de construction Date de livraison Première mise en service Accessoires Coordonnées du revendeur Nom : Rue : Ville/État : Téléphone : Courriel : N° de client auprès du revendeur : Cher client : Toutes nos félicitations pour l'achat de ce produit Great Plains. Great Plains vous souhaite la bienvenue dans la famille toujours plus grande des nouveaux propriétaires de ses produits. Votre produit a été conçu et construit par une main-d'œuvre qualifiée qui utilise des matériaux de qualité. Votre revendeur a dûment préparé votre machine pour la livraison et il saura vous conseiller sur la maintenance et les consignes d'utilisation à respecter pour que vous profitiez pleinement de votre machine pendant de longues années. N'hésitez pas à le contacter si vous avez une question au sujet de votre machine. Votre machine a été conçue pour fonctionner efficacement dans la plupart des conditions d'usage. Ses performances seront aussi fonction des entretiens que vous ferez. Si vous avez besoin de l'aide du service après-vente ou simplement de pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur, qui possède le personnel qualifié, les pièces et les équipements propres à la marque Great Plains. Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser la machine. Vous devez vous familiariser avec les règles de sécurité, d'utilisation et de maintenance de votre nouvel équipement, ainsi qu'avec ses réglages. Conservez toujours ce manuel à l'intérieur de votre machine. Great Plains souhaite que vous soyez satisfait de votre nouvelle machine. Ainsi, si toute partie du présent manuel n'est pas compréhensible pour vous ou si vous avez un autre motif d'insatisfaction : 1. Abordez la question avec le responsable du service commercial de la concession. Assurez-vous qu'il est en mesure de traiter le problème et qu'il peut vous aider. 2. Si vous n'êtes toujours pas satisfait, adressez-vous au propriétaire ou directeur général de la concession. Si votre revendeur n'est pas capable de résoudre le problème ou si le problème est lié aux pièces, veuillez contacter : Great Plains Service Department 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS, 67402-5060 États-Unis Imprimé le 2019-07-18 | Français Great Plains se réserve le droit de réviser et d'améliorer ses produits lorsqu'elle le juge opportun. Le présent document décrit l'état de ce produit au moment de sa publication et peut ne pas refléter le produit à l'avenir. Le contenu de cette publication est susceptible d'être modifié sans préavis. Copyright 2019 Great Plains | Imprimé aux États-Unis d'Amérique Tous droits réservés. La reproduction, la distribution ou la transmission d'une partie ou de la totalité de la présente publication, quels que soient les moyens employés (notamment la photocopie, l'enregistrement ou la saisie/ reproduction électronique ou mécanique), sont formellement interdites sans l'accord écrit préalable de l'éditeur. Les brèves citations intégrées dans des articles de presse ou certains usages à des fins autres que commerciales sont toutefois autorisés par la loi sur les droits d'auteur. Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. sont notamment : AccuShot, DrillCommand, Max-Chisel, Row-Pro, Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press. Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. sont notamment : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone, Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Trill, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro. Les noms de marque et de produit qui sont cités et sont détenus par des tiers sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Merci d'adresser vos demandes d'autorisation à l'éditeur dont vous trouverez l'adresse ci-après. Great Plains Mfg. 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402, États-Unis Rendez-vous sur notre site Web www.greatplainsag.com/en/manuals/905/product-manuals pour obtenir le catalogue complet de nos manuels. Informations de commande : Des remises sur volume et remises spéciales sont possibles pour les commandes volumineuses des sociétés, associations et autres. Pour en savoir plus, contactez l'éditeur à l'adresse ci-dessus. Commandes pour un usage personnel non commercial : veuillez contacter notre service après-vente par courrier ou rendez-vous sur notre site Web www.greatplainsag.com. Sous-soleuse en ligne Couverture Index Table des matières MODÈLES SS0300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Utilisation conforme à l'emploi prévu . . . . . . . . . . 1 Usage proscrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Numéro de série de la machine . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe-cible du manuel d'utilisation . . . . . . . . . . 1 Formation et instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gestion et mise au rebut des produits chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Exposition au bruit pendant le service . . . . . . 4 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité relative aux pneus . . . . . . . . . . . . . . 4 Fluides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . 5 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chaîne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Feux et dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . 5 Arrêt et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise au rebut adaptée des déchets . . . . . . . . . . . 5 Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réflecteurs – Triangle rouge . . . . . . . . . . . . . 6 833-399C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réflecteur – Panneaux fluorescents . . . . . . . 6 843-183C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réflecteur – Ambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 833-886C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Autocollants des risques . . . . . . . . . . . . . . . . 7 858-636C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Protections oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 848-510C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transport de personne interdit . . . . . . . . . . . . 7 848-511C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Point de pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 848-531C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Le pneu n'est pas un marchepied . . . . . . . . . 8 848-507C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 858-615C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 848-398C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liste de contrôle avant de partir au champ . . . . . 9 Attelage de la sous-soleuse au tracteur. . . . . . . . 9 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rangement des béquilles de stationnement . . . 10 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 Réglages de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pré-nivellement de la machine . . . . . . . . . . . Nivellement avant-arrière . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des dents à réenclenchement automatique . . . . . . . . . Réglage de la roue de jauge . . . . . . . . . . . . Réglage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alignement des disques . . . . . . . . . . . . . . . . Ressort du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rouleaux de rappui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance au centre de gravité. . . . . . . . . . . . . . . Calculs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes de contrôle avant le départ . . . . . . . . . . . Travaux au champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque de perte de contrôle : . . . . . . . . . . . . Vérification des limites et de la configuration du tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration légère SS0300 . . . . . . . . . . . . . . . SS0300-03-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . . SS0300-03-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . SS0300-03-75cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . . SS0300-03-75cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . SS0300-04-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . . SS0300-04-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . SS0300-04-75cm Configurations de la machine S/N GP2573YY- . . . . . . . . . . . . . SS0300-04-75cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . SS0300-05-68cm Configurations de la machine S/N GP2573YY- . . . . . . . . . . . . . SS0300-05-68cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . SS0300-05-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY-. . . . . . . . . . . . . SS0300-05-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 11 11 11 11 12 12 13 13 15 15 15 15 15 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 v Sous-soleuse en ligne Couverture SS0300-06-54cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- . . . . . . . . . . . . SS0300-06-54cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . SS0300-06-56cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- . . . . . . . . . . . . SS0300-06-56cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ . . . . . . . . . . . . Index 30 31 32 33 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bras pivotants de dents . . . . . . . . . . . . . . . . Supports des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bras pivotants de disques . . . . . . . . . . . . . Moyeux de socs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rouleau de rappui bermes . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 35 36 36 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 38 Tableau de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . 39 Tableau des valeurs de couple . . . . . . . . . . . . . 39 vi Great Plains | 596-224M Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Introduction Introduction Great Plains sont heureux de vous compter parmi les propriétaires toujours plus nombreux de produits Great Plains. Votre produit SS0300 a été conçue avec soin et construite par une main-d'œuvre qualifiée avec des matériaux de qualité. Pour en tirer pleinement parti, nous vous recommandons de lire ce manuel et de suivre scrupuleusement les instructions qu'il contient. Ces pages vous accompagneront dans l'utilisation de la machine. Vous y trouverez des conseils pour la régler et l'entretenir. Une installation, un entretien et une utilisation responsables et corrects vous aideront à profiter pleinement et durablement de votre machine. La Sous-soleuse en ligne SS0300 est une machine à section unique. Elle a été conçue pour briser les croûtes de terre sèche tout en décompactant les sols. Un rouleau de rappui en option peut être ajouté à l'arrière de chaque dent. Utilisation conforme à l'emploi prévu La SS0300, avec son équipement de série et/ou tous les outils ou options homologués, est un outil de travail du sol vertical profond qui doit être utilisé conformément aux instructions et consignes de sécurité de ce manuel, des autocollants figurant sur la machine et des autres informations fournies. Utilisez cet outil de travail du sol pour décompacter les sols et éliminer la densité de sol créée par les outils de travail horizontal, tels que les charrues, déchaumeurs à disques et cultivateurs. Avec une profondeur de travail de à 30 à 40 cm, cet outil de travail du sol refait le profil de culture et assure une densité du sol uniforme avec un impact minimal à la surface et sans enfouissement de résidus. Usage proscrit N'utilisez cette machine à aucune autre fin, ni d'aucune autre manière que celles décrites dans ce manuel, sur les autocollants figurant sur la machine et dans les autres documents qui l'accompagnent. Ces documents définissent l'utilisation correcte de cette machine. En cas de modification non autorisée de la machine, le fabricant décline toute responsabilité liée à des blessures ou dommages. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 Marquage CE Le code d'identification CE se trouve sur l'accroche d'attelage gauche. Numéro de série de la machine Les pièces de votre machine ont été spécialement conçues à cet effet et doivent être exclusivement remplacées par des pièces Great Plains. Mentionnez toujours le numéro de série et la référence du modèle lorsque vous commandez des pièces auprès de votre revendeur. La plaque d'identification se trouve sur la face avant du châssis central, côté gauche. Groupe-cible du manuel d'utilisation ! Illustrations simplifiées Pour plus de simplicité, les illustrations de la machine dans le manuel d'utilisation ne montrent pas les dispositifs de protection (ou montrent uniquement les dispositifs de protection en position ouverte). Veillez à bien respecter les consignes de sécurité et les instructions de manutention fournies dans le présent manuel d'utilisation pour ne pas provoquer de blessures graves voire mortelles. Ce manuel d'utilisation se destine aux cultivateurs et personnes formées ou autrement qualifiées pour exercer des activités agricoles et ayant suivi une formation à l'utilisation de cette machine. Pour votre sécurité : vous devez vous familiariser avec le contenu de ce manuel d'utilisation avant d'assembler et d'utiliser pour la première fois la machine. C'est ainsi que vous pourrez pleinement tirer parti de votre machine, sans jamais vous mettre en danger. Le manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit toujours être accessible. De cette façon : vous éviterez des accidents, vous satisferez aux critères de validité de la garantie, vous disposerez d'une machine toujours performante et en bon état de marche. 1 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Introduction Formation et instruction Votre revendeur vous expliquera comment utiliser et prendre soin de cette machine. À l'attention de l'employeur : les consignes d'utilisation de la machine doivent être régulièrement communiquées à l'ensemble du personnel, au moins une fois par an, conformément à la réglementation de l'organisme national pour la santé et la sécurité au travail. Il est formellement interdit aux personnes non autorisées ou non formées d'utiliser la machine. Vous êtes chargé de veiller à ce que la machine soit correctement utilisée et entretenue. Assurez-vous que vous-même ainsi que toutes les personnes qui utilisent, entretiennent ou travaillent à proximité de cette machine connaissent bien les consignes d'utilisation et de maintenance, ainsi que les consignes de sécurité du présent manuel d'utilisation. Famille de documents 596-224M Manuel de l'opérateur (le présent document) 596-224P Manuel de pièces détachées Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 Sous-soleuse en ligne Table des matières Consignes de sécurité ! Le symbole de sécurité signale un risque potentiel pouvant mettre en danger l'opérateur de la machine ou les personnes travaillant à proximité ; il vous indique comment éviter ce risque. ! Le symbole Attention signale un risque potentiel pouvant entraîner des dommages sur la machine ou alentours suite à une erreur de l'opérateur ; il vous indique comment éviter toute erreur d'utilisation. i Le symbole d'information vous signale une information utile, mais non cruciale, concernant l'utilisation de la machine, son montage ou son réglage. Avant de commencer 1. Lisez ce manuel dans son ensemble avant de tenter de démarrer et d'utiliser la machine. 2. Seuls les opérateurs dûment formés par le propriétaire, ou dont la formation est validée par lui, peuvent utiliser cette machine. L'opérateur doit connaître toutes les fonctions du tracteur et de ses accessoires, et être en mesure de gérer rapidement les situations d'urgence. 3. Restez toujours vigilant. N'utilisez pas de smartphone, tablette ni autre dispositif électronique en même temps que la machine et n'utilisez jamais la machine sous l'effet de l'alcool, de médicaments ou autres, ni en cas de fatigue. 4. Ne laissez jamais, à aucun moment ni sous aucun prétexte, aucun passager monter sur la machine. 5. Avant toute utilisation, vérifiez que tous les leviers en cabine se trouvent en position neutre et que le frein de parc est serré. 6. Contrôlez l'usure des freins, des axes de bras et des autres pièces mécaniques avant d'utiliser la machine. 7. Ne portez pas d'habits lâches ou trop larges. Utilisez les équipements de protection complémentaires nécessaires (casque, protection auditive et lunettes, bottes de sécurité, etc.). 8. Ne modifiez pas la machine. Toute modification non autorisée pourrait créer des risques pouvant entraîner des dommages sur la machine ou des blessures. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 Index Consignes de sécurité Service 1. Avant de sortir de la cabine, arrêtez toujours le tracteur, placez-le en mode de stationnement et coupez le moteur. Descendre d'un tracteur en marche pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. 2. Ayez toujours en tête le rayon de braquage du tracteur, avec l'outil de travail, lors du travail dans le champ. Faire prendre un virage trop serré au tracteur pourrait entraîner un chevauchement de la machine attelée et des roues du tracteur, ce qui pourrait provoquer des blessures ou des dommages. 3. Tirez uniquement la machine par l'attelage qui se trouve à l'extrémité du timon. Ne la tirez jamais par la béquille, la chaîne de sécurité ni aucun autre point que l'attelage. 4. Ne quittez jamais la cabine du tracteur lorsque la machine est en marche. Coupez le moteur du tracteur et retirez la clé du contact avant de quitter la cabine. 5. Gardez toujours un œil sur les alentours. N'utilisez pas la machine lorsque des spectateurs se trouvent à proximité et évitez les obstacles en hauteur. 6. Contrôlez que toutes les protections et barrières sont en bon état, qu'elles sont en place et correctement fixées avant d'utiliser la machine. 7. Éloignez les enfants de la zone de travail. Ne démarrez pas la machine lorsque des enfants se trouvent à proximité. 8. N'utilisez pas la machine à proximité de fossés ni de trous, dans des dévers ou talus importants, ni à aucun autre endroit qui pourrait s'affaisser sous le poids de la machine ou la faire basculer. 9. Ne vous tenez jamais entre le tracteur et la machine sans que le frein de parc soit serré. 3 Sous-soleuse en ligne Table des matières Gestion et mise au rebut des produits chimiques Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une mauvaise utilisation peut gravement blesser les personnes et les animaux, ou être nocive pour les plantes, le sol ou les biens. 1. Lisez attentivement les instructions du fabricant et prenez toutes les précautions nécessaires avant de manipuler des produits chimiques. 2. Portez toujours des vêtements et gants de protection. 3. Après avoir travaillé avec des produits chimiques, lavez-vous les mains et le visage avant de manger. Prenez une douche dès que l'épandage est terminé. 4. Utilisez des produits chimiques uniquement lorsque les conditions météorologiques (vent) le permettent. Assurez-vous que le vent n'emportera pas les produits chimiques vers les terres, des personnes ou des animaux à proximité. 5. Éliminez les produits chimiques et déchets de produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant. Respectez tous les arrêtés locaux et dispositions en vigueur dans votre région. Exposition au bruit pendant le service 1. Utilisez des protections auditives adaptées, comme des écouteurs ou bouchons d'oreille pendant le travail. Prise de force 1. Avant de régler, nettoyer ou entretenir un équipement entraîné par prise de force, attendez que toutes les pièces mobiles soient à l'arrêt complet. 2. Avant d'installer ou d'utiliser un équipement entraîné par prise de force, lisez le manuel du tracteur et consultez les autocollants de sécurité apposés sur la machine. 3. Au moment d'utiliser un équipement stationnaire entraîné par prise de force, serrez toujours le frein de parc et placez des cales derrière les roues. 4. Restez à l'écart des pièces en rotation ; ne marchez jamais dessus. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 Index Consignes de sécurité Maintenance 1. Lisez attentivement la procédure avant de commencer le travail. Utilisez des outils et équipements appropriés. 2. Travaillez sur une surface propre et sèche. 3. Abaissez la machine. Mettez le tracteur en mode stationnement et coupez le moteur. Pour éviter tout démarrage intempestif, retirez la clé avant le travail d'entretien ou de réparation. 4. Si vous devez réaliser une intervention avec les côtés repliables relevés, placez les verrous anti-basculement des côtés repliables en position de transport. 5. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que le système n'est plus sous pression. 6. Libérez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques ou d'intervenir sur le circuit. 7. Ne travaillez pas sous des éléments maintenus par pression hydraulique. Un système hydraulique peut se déplacer, fuir ou même s'abaisser par accident. Si vous devez intervenir sous des éléments maintenus par pression hydraulique, bloquez au préalable la machine avec des supports ou des éléments de blocage adaptés. 8. Débranchez le dispositif de surveillance électronique et le faisceau d'éclairage du tracteur avant d'entretenir ou de régler les circuits électriques. 9. Débranchez le dispositif de surveillance électronique et le faisceau d'éclairage du tracteur avant tout travail de soudure. Protégez les conduites hydrauliques. Évitez les fumées provenant de la peinture chaude. 10. Enlevez les dépôts de graisse, d'huile ou de débris. 11. Contrôlez et remplacez les conduites de frein usées, au besoin. 12. Enlevez tous les outils et toutes les pièces inutilisées de la machine avant de l'utiliser. Sécurité relative aux pneus 1. Contrôlez que les pneus sont exempts de coupures, de renflements et qu'ils sont correctement gonflés. Remplacez les pneus usés ou endommagés. 2. Le remplacement d'un pneu peut être dangereux et doit être réalisé par un personnel qualifié, utilisant des outils et équipements adaptés. 3. Un pneu surgonflé peut exploser et entraîner des blessures graves. Ne dépassez jamais les pressions de gonflage des pneus recommandées. 4. Lorsque vous déposez ou remettez en place les roues, utilisez un matériel de manutention adapté à leur poids. 5. Serrez les vis de roues au couple de serrage préconisé uniquement. 4 Sous-soleuse en ligne Table des matières Fluides sous haute pression 1. Il est difficile de localiser une fuite de liquide sur des conduites hydrauliques. Ne recherchez jamais des fuites éventuelles en passant la main (ou autre partie du corps) à nu. Utilisez plutôt un morceau de bois ou de carton. En cas de blessure suite à une fuite de liquide hydraulique, demandez immédiatement un avis médical. Toute exposition pourrait entraîner des réactions allergiques graves ou gangrener un membre. 2. Contrôlez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés et que tous les flexibles et conduites hydrauliques sont en bon état avant de mettre le circuit sous pression. 3. Lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques, portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité ou un masque. Transport Index Consignes de sécurité Chaîne de sécurité 1. Utilisez une chaîne d'une résistance au moins égale au poids total de la machine remorquée. 2. Remplacez la chaîne si un maillon ou un raccord d'extrémité est cassé, tendu ou endommagé. 3. N'utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage. Feux et dispositifs de sécurité 1. Utilisez toujours des éclairages de sécurité. Les tracteurs et machines tractées roulent lentement et peuvent constituer un danger sur la voie publique. Ils se voient difficilement, particulièrement la nuit. 2. Si le tracteur en est pourvu, utilisez les phares de détresse et les clignotants dès que vous circulez sur la voie publique. 3. Utilisez les dispositifs de sécurité fournis avec la machine. 4. Entretenez les éclairages et panneaux de sécurité afin qu'ils soient toujours bien visibles à l'avant et à l'arrière de la machine. 5. Vérifiez que les dispositifs d'éclairage sont en état de marche. Arrêt et remisage 1. Comme pour n'importe quelle machine lourde, respectez l'ensemble des arrêtés locaux et réglementations avant et pendant le transport. 2. Effectuez le transport uniquement à la vitesse de transport recommandée pour la machine. Certains terrains difficiles nécessitent une vitesse plus lente. Un freinage brutal peut provoquer une embardée et le basculement de la charge tractée. 3. Avant de remorquer la machine sur la route, assurezvous d'évacuer toute matière des trémies et autres. 4. Vous devez connaître la hauteur et la largeur de transport de la machine. 5. Ne remorquez aucune machine qui, une fois chargée, pèse plus de 1,5 fois le poids du véhicule remorqueur. 6. Lors du transport, restez à l'écart des lignes électriques aériennes et autres obstacles. 7. Ne repliez pas et ne déployez pas la machine quand le tracteur est en mouvement. 8. Réduisez votre vitesse dans les virages et prenez-les aussi larges qu'il est possible. Prendre des virages trop serrés avec le tracteur pourrait provoquer le basculement de la machine. 9. Lorsque vous tractez une remorque, sécurisez la machine avec des fixations et chaînes. 10. Lorsque vous tractez une remorque, un freinage brusque pourrait lui faire faire une embardée et la renverser. Réduisez la vitesse si la remorque n'est pas équipée de freins. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 1. Stationnez le tracteur et la machine sur une surface plane et ferme où des enfants ne risquent pas de jouer. 2. Repliez et remontez les côtés repliables. 3. Mettez le tracteur en mode stationnement et serrez le frein de parc. Coupez le moteur et retirez la clé de contact pour éviter tout démarrage intempestif. 4. Attendez que tous les éléments soient à l'arrêt complet avant de quitter le siège de l'opérateur. 5. Tournez le clapet de verrouillage et les leviers de blocage des côtés repliables en position verrouillée pour empêcher les côtés repliables de descendre. 6. Dételez le tracteur. Sécurisez la machine à l'aide de blocs. Mise au rebut adaptée des déchets 1. Respectez les consignes de mise au rebut des déchets pour éviter de contaminer l'environnement. L'huile, le carburant, les filtres et les batteries comptent parmi les déchets potentiellement dangereux. 2. Purgez les liquides dans un récipient étanche. N'utilisez pas un récipient alimentaire qui pourrait prêter à confusion. 3. Ne purgez / déversez pas de liquide sur le sol, dans un fossé ni à proximité d'une source d'eau. 4. Contactez l'agence pour l'environnement ou le centre de tri local pour connaître les bonnes pratiques en matière de recyclage et mise au rebut des déchets. 5 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Autocollants de sécurité Autocollants de sécurité Votre machine est fournie avec tous les réflecteurs et autocollants de sécurité en place. Réflecteur – Panneaux fluorescents Lisez et respectez les indications figurant sur les autocollants. Gardez tous les autocollants de sécurité propres et lisibles. Remplacez tous les autocollants endommagés, effacés ou manquants. Commandez de nouveaux autocollants à votre revendeur Great Plains. Référez-vous à cette section pour vérifier le bon positionnement des autocollants. Si vous commandez de nouvelles pièces ou composants, demandez aussi les autocollants de sécurité correspondants. Pour installer de nouveaux autocollants : 843-183C Des deux côtés sur l'ensemble soudé du support arrière. 2 au total Nettoyez la surface sur laquelle l'autocollant doit être apposé. Enlevez la pellicule au dos de l'autocollant. Appliquez fermement en place en veillant à ne pas former de bulles d'air sous l'autocollant. Réflecteurs – Triangle rouge 69433 Réflecteur – Ambre 833-399C Deux triangles rouges à l'arrière de la machine. 833-886C Deux à l'extérieur de chaque côté. du châssis central arrière, 69433 69433 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 6 Sous-soleuse en ligne Table des matières Autocollants des risques Index Autocollants de sécurité Protections oculaires 848-510C Toujours porter des protections oculaires pour travailler sur ou autour de l'unité. Un à l'avant du châssis. 858-636C N'effectuez aucune tâche impliquant le desserrage de pièces, suivez les précautions données dans ce manuel, lisez attentivement toutes les instructions d'utilisation de la machine et ne déplacez pas le tracteur si quelqu'un se trouve sur la machine. Un à l'avant du châssis central. 41937 Transport de personne interdit 848-511C 41937 Ne jamais laisser de passagers sur la machine. Un à l'avant du châssis. 41937 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 7 Sous-soleuse en ligne Table des matières Point de pincement Index Autocollants de sécurité Pression des pneus 3,5 BAR 848-531C Ne placez pas les mains entre des pièces mobiles. Un à l'avant du châssis. 858-615C 858-615C Ne gonflez jamais les pneumatiques au-delà de la pression maximale. Deux autocollants : un sur chaque bras de roue. 41937 41938 Le pneu n'est pas un marchepied 30 km/h 848-507C Utilisez l'échelle, pas les roues, pour monter sur la machine. Deux autocollants : un à l'extérieur de chaque cric de roue de jauge. 848-398C Ne pas dépasser la limite de vitesse recommandée. Un à l'arrière de la fixation de la limite de vitesse. 69433 41938 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 8 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Préparation et réglage Préparation et réglage Cette section va vous aider à préparer votre tracteur et votre produit SS0300 à leur utilisation. Elle couvre toutes les tâches à réaliser chaque saison ou lorsque la configuration tracteur/produit change. Avant d'utiliser le produit au champ, attelez-le à un tracteur adapté, vérifiez les systèmes et mettez le produit à plat. Avant la première utilisation produit ainsi qu'à intervalles réguliers, certains réglages et étalonnages sont nécessaires. Liste de contrôle avant de partir au champ Vérifiez cette liste de contrôle avant les paramétrages habituels : Lisez attentivement la partie « Consignes de sécurité » page 3. Vérifiez que toutes les pièces de travail bougent librement, que les vis et boulons sont bien serrés et que les pattes des goupilles fendues sont écartées. Assurez-vous que la puissance du tracteur est adaptée à la machine à tracter. Ce facteur est important pour que la machine puisse faire correctement son travail. Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés. Voir « Lubrification » page 35. Les moyeux seront déjà lubrifiés et ne nécessiteront aucune lubrification à ce moment. Vérifiez que tous les autocollants de sécurité et réflecteurs sont positionnés correctement et bien lisibles. Remplacez tous les éléments endommagés. Voir « Autocollants de sécurité » page 6. Gonflez les pneus à la pression conseillée et serrez toutes les vis de roue conformément aux spécifications. Voir « Tableau de gonflage des pneus » page 39. Attelage au tracteur ! de la sous-soleuse Danger d'écrasement Il existe un risque de blessure grave, voire de mort, par écrasement entre le tracteur et le semoir. Évitez de vous tenir debout ou de passer une quelconque partie de votre corps entre le semoir et le tracteur en mouvement. Arrêtez le moteur du tracteur et serrez le frein de parking avant de mettre en place les axes d'attelage. Attelage à 3 points La sous-soleuse est conçue pour être utilisée sur des tracteurs de catégorie II ou III. Consultez le schéma pour connaître les positions des trous et des axes pour des tracteurs de catégorie II. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 Consultez le schéma pour connaître les positions des trous et des axes pour des tracteurs de catégorie III. Raccordez l'attelage 3 points du tracteur à l'attelage 3 points de la sous-soleuse. Si vous utilisez un attelage rapide, vérifiez que la sous-soleuse s'enclenche parfaitement dans l'attelage. Relevez l'attelage 3 points du tracteur à la hauteur nécessaire (mais pas plus) pour libérer la pression des supports de stationnement. Basculez et chevillez les supports de l'attelage 3 points. Voir « Rangement des béquilles de stationnement » page 10. 9 Sous-soleuse en ligne Table des matières Raccordement électrique Index Préparation et réglage Rangement des béquilles de stationnement 1. Avant de réaliser les raccordements, assurez-vous que le tracteur est arrêté et que l'alimentation des accessoires est coupée. 2. Raccordez le connecteur d'éclairage et les options éventuelles (ou l'électronique achetée a posteriori) sur les sorties du tracteur. 3. Attachez l'excédent de câble en laissant suffisamment de mou pour que le semoir puisse revenir en arrière. i 1 Raccordements électriques Effectuez les raccordements avant de mettre la machine en mouvement. 2 3 1 6 2 7 5 3 4 (1) Nº 1 Jaune : clignotants gauches (2) Nº 6 Rouge : feux stop (3) Nº 5 Vide (4) Nº 4 Vert : clignotants droits (5) Nº 3 Blanc : masse (6) Nº 2 Bleu : alimentation aux. (7) Nº 7 Marron : feux arrière Risque de balancement de la charge : Réglez les bras de l'attelage 3 points et les bloquer les stabilisateurs pour éviter que la charge ne balance d'un côté à l'autre. Ceci améliorera la traction dans le champ et rendra la circulation sur route plus sûre. ! 4. Soutenez la béquille de stationnement (1) et retirez l'axe (2). 5. Faites glisser le support par le bas depuis sa position d'origine (3) et placez-le en travers du châssis, comme illustré. 6. Replacez la goupille d'arrêt au travers des trous alignés pour verrouiller le support. Réglages de la machine Pré-nivellement de la machine Nivellement avant-arrière 7. Réglez l'horizontalité de la machine sur une surface bien plane. Abaissez la machine jusqu'à ce que les extrémités de ses dents affleurent le sol. 8. Réglez le bras supérieur de l'attelage 3 points jusqu'à ce que les points avant et arrière soient de niveau. Réglage des automatique dents à réenclenchement 9. Le bloc double ressort doit être préchargé afin que la contrainte du ressort du haut et de celui du bas soit homogène : mesurez une distance de 60,45 cm d'une extrémité de ressort à l'autre. 60 ,45 cm Butée inférieure (n'apparaît pas) Le bloc double ressort est préchargé en usine et ne doit pas être démonté au risque que l'énergie libérée soudainement provoque des blessures graves, voire mortelles. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 10 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Préparation et réglage Réglage des disques Réglage de la roue de jauge 1. Les manivelles doivent uniquement servir à lever et abaisser les roues de jauge. La contre-goupille doit toujours être en place pour éviter de surcharger la manivelle. 2. Réglez la roue de jauge comme illustré sur l'autocollant situé à l'avant du châssis. Contre-goupille TROU DU BRAS PROFONDEUR DENT HAUT BAS 45,72 cm MOYEN BAS 41,91 cm BAS BAS 38,10 cm MOYEN 34,29 cm MOYEN MOYEN 30,48 cm BAS MOYEN 26,67 cm HAUT HAUT 22,86 cm MOYEN HAUT 19,05 cm TROU DE MONTAGE HAUT 838-597c Revu. - Hauteur des disques 1. Déterminez la profondeur de pénétration des dents, puis réglez la roue de jauge sur le trou voulu. 2. Retirez 20 cm de la profondeur des dents. Prenez cette distance et mesurez entre le haut du châssis et le haut du support de disque. Ainsi, le disque travaillera à la hauteur du moyeu environ. Si vous souhaitez travailler à moins de 20 cm de profondeur, faites affleurer le haut du support de disque avec le haut du tube. Alignement des disques 3. Desserrez la vis de blocage du bas (1), le contreécrou (2) et la vis de blocage de la butée de pivotement (3). Abaissez la sous-soleuse au sol et avancez de quelques mètres. 4. Laissez la machine au sol et serrez la vis de blocage du bas (1) ainsi que le contre-écrou (2). Placez la butée de pivotement au centre de la fente, puis serrez la vis de blocage (3). 5. Vérifiez l'alignement du disque et de la dent. Déplacez le disque ou la dent de manière à ce que la dent se trouve au milieu du sillon laissé par le disque. Note : si vous souhaitez que le disque pivote, desserrez la vis de blocage du bas (1) et le contreécrou (2). Resserrez ensuite le contre-écrou pour éviter que la vis de blocage ne se desserre. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 11 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Préparation et réglage Ressort du disque 25,08 - 25,4 cm 1. Les ressorts des disques sont préréglés en usine entre 20 et 25 cm. Cette distance se mesure de la face interne de la rondelle du ressort de soc à la face interne du coussinet du disque. Le fait de régler le ressort à moins de 20 cm peut user prématurément la pièce et annuler la garantie. Rouleaux de rappui 1. Le rouleau de rappui peut être réglé. Il suffit de lever le levier pour l'enclencher sur une position différente. Pour une pression d'appui maximum, déplacez le levier vers l'arrière. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 12 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Préparation et réglage Distance au centre de gravité Données à mesurer : Respectez le poids total, les charges par essieu, la force portante des pneus et le lestage minimum. L'attelage avant ou arrière des machines ne doit pas provoquer un dépassement du poids total admissible du tracteur, ni de sa charge par essieu ou encore de la force portante de ses pneus. Pour maintenir toute la manœuvrabilité du tracteur, l'essieu avant doit porter au moins 20 % du poids du tracteur à vide. (H) Empattement du tracteur en mètres. (I) Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le centre de la boule de bras inférieur en mètres. En vous livrant à un calcul, déterminez : le poids total, la charge par essieu, la force portante des pneus, le lestage minimum. Pour ce calcul, vous aurez besoin des données suivantes : Données du manuel d'utilisation du tracteur : (A) Poids à vide en kg. (B) Charge sur essieu avant en kg. (C) Charge sur essieu arrière en kg. Prenez en compte tous les autres poids éventuels, tels que l'eau dans les pneus, les accessoires, etc. Données du présent manuel d'utilisation : (D) Poids total de la machine attelée à arrière. Pour les machines attelées, la charge d'appui en kg. (E) Poids total de la machine attelée à l'avant en kg. (F) Distance entre le centre de gravité de la machine attelée à l'avant et le point central de l'essieu avant, en mètres. (G) Distance entre le centre de la boule de bras inférieur et le centre de gravité de la machine attelée à l'arrière en mètres. Pour une machine attelée : Maximum à vide (trémie de semences principale, trémie double ou trémie à herbes et trémie à petites semences) - G=1,48 m. Minimum à vide (trémie de semences principale uniquement) - G=1,47 m. Calculs Les valeurs (A) à (I) peuvent être insérées dans les formules. Lestage avec masses avant Calcul du lestage avec des masses avant pour les machines attelée à l'arrière. Lest frontal en kg : D ⋅ ( I + G ) – ( B ⋅ H ) + ( 0.2 ⋅ A ⋅ H ) -------------------------------------------------------------------------------------F+H Lestage avec masses arrière Calcul du lestage avec des masses arrière pour les machines attelée à l'avant. Lest arrière en kg : (----------------------------------------------------------------------------E ⋅ F ) – ( C ⋅ H ) – ( 0.45 ⋅ A ⋅ H )H+I+G Charge sur l'essieu avant Calcul de la charge sur essieu avant (J) réelle. Charge sur essieu avant en kg : E ⋅ ( F + H ) + ( B ⋅ H ) – ( D ⋅ ( I + G ) )----------------------------------------------------------------------------------------H Poids total Calcul du poids total réel (K). Poids total en kg : K = E+A+D Charge sur essieu arrière Calcul de la charge sur essieu arrière (L) réelle. Charge sur essieu arrière en kg : L = K–J Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 13 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Préparation et réglage Force portante des pneus Les informations concernant la force portante des pneus des roues avant et arrière se trouvent dans les descriptifs du fabricant des pneus. La force portante du pneu avant des deux roues est égale à deux fois la force portante admissible par pneu d'une seule roue avant. La force portante du pneu arrière des deux roues est égale à deux fois la force portante admissible par pneu d'une seule roue arrière. Résumé Les valeurs réelles de charge sur essieu arrière doivent être inférieures aux valeurs admissibles indiquées dans le manuel d'utilisation du tracteur. La force portante des pneus doit être supérieure aux valeurs de charge sur essieu arrière données dans le manuel d'utilisation. Le poids total réel doit être inférieur au poids total admissible donné dans le manuel d'utilisation du tracteur. Si tel n'est pas le cas, la machine ne doit pas être attelée aux tracteurs. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 14 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service Service Cette partie porte sur les procédures générales d'exploitation. L'expérience, la connaissance de la machine ainsi que les informations suivantes mèneront à un fonctionnement efficace et à de bonnes habitudes de travail. Ayez toujours la sécurité à l'esprit quand vous utilisez une machine agricole. Listes de contrôle avant le départ Réalisez les étapes suivantes avant de transporter le produit dans le champ. Lisez attentivement la section « Consignes de sécurité » page 3. Lubrifiez la produit comme indiqué à la section « Lubrification » page 35. Vérifiez que tous les pneus sont correctement gonflés (« Tableau de gonflage des pneus » page 39). Vérifiez l'ensemble des vis, goupilles et fixations. Serrez au couple spécifié dans le « Tableau des valeurs de couple » page 39. Contrôlez la produit afin de vérifier l'absence de pièces usées ou endommagées. Réparez ou remplacez ces pièces avant de partir au champ. Vérifiez que les flexibles hydrauliques, raccords et vérins ne présentent aucune fuite. Réparez ou remplacez avant de partir au champ. Travaux au champ Il existe un risque de blessure grave, voire de mort, par écrasement entre le tracteur et la machine. Évitez de vous tenir debout ou de passer une quelconque partie de votre corps entre la machine et le tracteur en mouvement. Arrêtez le moteur du tracteur et serrez le frein de parking avant de mettre en place les axes. 1. Attelez la machine à un tracteur approprié. 2. Vérifiez que la machine est bien de niveau, dans le sens avant-arrière, lorsqu'elle fonctionne à la profondeur voulue. Voir « Nivellement avantarrière » page 10. 3. Réglez les roues de jauge à la profondeur de travail voulue. Voir « Réglage de la roue de jauge » page 11. 4. Réglez et alignez les disques à la profondeur de travail voulue. Voir « Alignement des disques » page 11. 5. Décollez toujours la machine du sol dans les demitours en bout de champ et dans les virages serrés. Les ensembles de dents à réenclenchement automatique et de dents rigides sont tous deux protégés des surcharges excessives par des vis de cisaillement. Si la vis de dent est cisaillée, remplacez la vis du bas par une vis de cisaillement équivalente (nº de réf. GP 802-060C). (Vis hexagonale 5/8 "-11 x 10,16 cm Gr5). ! Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 Transport ! Risque de perte de contrôle : utilisez un tracteur adapté à la charge à tracter. Au besoin, ajoutez du lestage. Ne dépassez pas 30 km/h. Si vous remorquez la produit avec un véhicule inadapté ou à une vitesse excessive, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Ceci peut provoquer un accident et causer de graves blessures, voire la mort. Vérifiez que votre tracteur a suffisamment de masses pour contrôler le poids de la produit. Référezvous au manuel de l'opérateur de votre tracteur pour connaître ses limites et exigences de lestage. Voir « Attelage de la sous-soleuse au tracteur » page 9 avant de transporter la produit. Vérification des limites et de la configuration du tracteur Consultez les limites de l'attelage 3 points dans le manuel de votre tracteur. Au besoin, ajoutez des masses à votre tracteur. Au moment de déterminer le poids du produit, n'oubliez pas de prendre en compte les options éventuelles. Liste de contrôle Planifiez l'itinéraire. Évitez les terrains pentus. Gardez en tête les distances de dégagement. Procédez à tous les raccordements électriques et hydrauliques. Voir « Attelage de la sous-soleuse au tracteur » page 9. Levez le produit. Laissez toujours vos phares allumés en cas de déplacement sur route. Respectez toutes les réglementations de sécurité nationales, régionales et locales lors des déplacements sur la voie publique. Déplacez-vous avec prudence. Prévoyez une distance de sécurité. N'oubliez pas que le produit peut être plus large que le tracteur. 15 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service Stationnement Procédez aux opérations suivantes au moment de stationner la machine. 1. Garez la machine sur un terrain plan et ferme. 2. Abaissez la machine jusqu'à ce que ses dents reposent au sol. 3. Abaissez et chevillez les béquilles de stationnement. 4. Débranchez le câble du faisceau d'éclairage du connecteur du tracteur. Ne laissez pas le câble reposer au sol. 5. Décrochez la machine de l'attelage 3 points. 6. En préparation de l'entreposage à long terme, voir « Entreposage » page 34. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 16 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service Au tracteur Passe à l'intérieur du tube de fixation d'éclairage Configuration légère SS0300 41943 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 17 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service 28 cm STD 104 cm STD 300 cm de largeur de transport 70 cm STD 160 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui SS0300-03-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 41943 18 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 300 cm de largeur de transport STD 70 cm 2 1 Index Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 3 Longueur de transport sans rouleaux de rappui 205 cm Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 1 STD 104 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-03-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69421 19 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service 28 cm STD 105,5 cm STD 300 cm de largeur de transport 75 cm STD 160 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui SS0300-03-75cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 41944 20 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 2 1 Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 3 Index de largeur de transport 300 cm STD 75 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui 205 cm Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 1 STD 105,5 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-03-75cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69422 21 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service 28 cm STD 300 cm de largeur de transport 76 cm STD 35 cm 70 cm STD 155 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui SS0300-04-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 41945 22 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 STD 70 cm 2 1 Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 3 Index de largeur de transport 300 cm 35 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui 201 cm Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 1 STD 76 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-04-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69423 23 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service 28 cm STD 300 cm de largeur de transport 76 cm STD 37,5 cm 75 cm STD 155 cm STD Longueur de transport sans rouleaux de rappui SS0300-04-75cm Configurations de la machine S/N GP2573YY- Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 41946 24 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 STD 75 cm 2 1 Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 3 Index de largeur de transport 300 cm 37,5 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui 201 cm Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 1 1 STD 76 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-04-75cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69424 25 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service 28 cm STD 102 cm STD 300 cm de largeur de transport 68 cm STD 160 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui SS0300-05-68cm Configurations de la machine S/N GP2573YY- Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 41947 26 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 2 1 Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 2 3 Index de largeur de transport 300 cm STD 68 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui 205 cm Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 2 1 STD 102 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-05-68cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69425 27 28 cm STD 102 cm STD Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 308 cm de largeur de transport 70 cm STD 160 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES. Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service SS0300-05-70cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- 41948 28 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 2 1 Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 2 3 Longueur de transport sans rouleaux de rappui 205 cm Index de largeur de transport 308 cm STD 70 cm NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES. Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 2 1 STD 102 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-05-70cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69426 29 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Service STD 28 cm 300 cm de largeur de transport STD 112 cm STD 27 cm 54 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui 155 cm SS0300-06-54cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 41949 30 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 STD 54 cm 2 1 Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 3 3 Index de largeur de transport 300 cm 27 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui 200 cm Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 3 1 STD 112 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-06-54cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69427 31 28 cm STD 112 cm STD Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 56 cm STD Table des matières 308 cm de largeur de transport 28 cm 155 cm Longueur de transport sans rouleaux de rappui NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES. Sous-soleuse en ligne Index Service SS0300-06-56cm Configurations de la machine S/N GP-2573YY- 41950 32 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 2 3 STD 56 cm 2 1 Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 3 3 Longueur de transport sans rouleaux de rappui 200 cm Index de largeur de transport 308 cm 28 cm NOTE : LA LARGEUR DE TRANSPORT POUR CETTE CONFIGURATION DE DENTS DÉPASSE 3 MÈTRES. Table des matières Indicateur de montage d'ensemble soudé en Position 3 1 STD 112 cm Sous-soleuse en ligne Service SS0300-06-56cm Configurations de la machine S/N GP-2574YY+ TP-69428 33 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Maintenance Maintenance 1. Un bon entretien et une maintenance correcte sont la clé d'une longue durée de vie pour votre machine. Avec une inspection soigneuse et systématique, vous pouvez éviter des interventions coûteuses de maintenance, de réparation et d'immobilisation. 2. Coupez toujours le moteur du tracteur et retirez la clé du contact avant d'effectuer tout réglage ou de réaliser une opération de maintenance. 3. Après plusieurs heures d'utilisation de la machine, vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. 4. Revérifiez après une heure, puis resserrez les vis de 8 (1) à 542 N-m après cinq heures. Resserrez régulièrement. 5. Lubrifiez les zones spécifiées sous « Lubrification » page 35. 6. Gonflez les pneus comme spécifié dans le « Tableau de gonflage des pneus » page 39. 7. Remplacez ou retournez les pièces usées (si possible) : boulons de charnières, axes de chape, paliers, etc. 8. Graissez légèrement les paliers et côtés repliables modérément. Un graissage excessif peut endommager les joints et réduire la durée de vie du palier. Graissez régulièrement les points d'articulation. 9. Si la machine est stockée à l'extérieur pendant l'hiver, nous vous recommandons de la replier et de l'abaisser au sol afin que tous les vérins se rétractent et que leurs tiges soient protégées. Ainsi, les joints des vérins ne souffriront pas et vous limiterez les risques de fuite interne ou externe. Entreposage 10. Entreposez la machine à l'écart des enfants. Entreposez-la sous abri, dans la mesure du possible, pour prolonger sa durée de vie. 11. Enlevez les salissures et les débris susceptibles de contenir de l'humidité et pouvant provoquer de la corrosion. 12. Lubrifiez les zones spécifiées sous « Lubrification » page 35. 13. Contrôlez la machine afin de vérifier l'absence de pièces usées ou endommagées. Procédez aux réparations et aux tâches d'entretien hors saison. 14. Utilisez une peinture en spray pour recouvrir les rayures, éclats et zones abrasées sur la machine afin de protéger le métal. En suivant et respectant un programme régulier d'entretien et de lubrification, vous pourrez continuer à utiliser votre machine de travail du sol pendant de nombreuses années. 2 1 2 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 34 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Lubrification Lubrification Graisse lubrifiante multiusage Lubrifiant en aérosol multiusage Huile lubrifiante multiusage 50 Intervalles (heures de travail) entre deux lubrifications Bras pivotants de dents 8 Inspectez chaque année le jeu des paliers. Si le jeu est excessif, nous vous recommandons de les démonter et de les nettoyer avant de les remonter. Si la machine est stockée à l'extérieur ou qu'elle est utilisée dans des conditions particulièrement difficiles, vérifiez les paliers plus souvent. 21618 Supports des roues Saisonnier Un par roue de jauge. Type de lubrification : graisse Quantité : Mettez de la graisse dans les paliers jusqu'à ce que vous sentiez une résistance tout en veillant à ne pas exercer trop de pression sur le joint ou faire sauter le capuchon. 41730 Bras pivotants de disques 8 1 graisseur sur chaque moyeu. Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu'à ce que la graisse ressorte. 21672 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 35 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Lubrification Moyeux de socs Saisonnier 1 graisseur sur chaque moyeu. Type de lubrification : graisse Quantité : mettez de la graisse jusqu'à ce que vous sentiez une résistance tout en veillant à ne pas exercer trop de pression sur le joint ou faire sauter le capuchon. 21672 Rouleau de rappui bermes 2 fois par saison 2 graisseurs sur chaque rouleau barre. Type de lubrification : graisse Quantité : raisonnable, sans exagérer. 41864 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 36 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Dépannage Dépannage Problème Cause Solution Pertes excessives de couvert végétal Vitesse excessive. Ralentissez. Travail trop superficiel. Soulevez la roue de jauge Disque pas assez profond. Disque inférieur, voir « Hauteur des disques » page 11. Dent non alignée avec le disque. Alignez la dent avec le sillon fait par le disque, voir « Alignement des disques » page 11. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 37 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du modèle SS0300 Espacement des dents 70 cm 75 cm 70 cm 75 cm 3 3 4 4 112-179 kW (150-240 hp) 112-179 kW (150-240 hp) 150-239 kW (200-320 hp) 150-239 kW (200-320 hp) Poids (dent rigide) 921 kg 921 kg 1046 kg 1056 kg Poids (dent, réenclenchement auto) 1247 kg 1247 kg 1481 kg 1481 kg 20,5x8 10 ply 20,5x8 10 ply 20,5x8 10 ply 20,5x8 10 ply Largeur de travail 210 cm 225 cm 280 cm 300 cm Largeur de transport 300 cm 300 cm 300 cm 300 cm Longueur de transport 205 cm 205 cm 201 cm 201 cm Nombre de dents Puissance recommandée Taille de pneu des roues de jauge Dimensions Hauteur accroche d'attelage inférieur Espacement des dents 80,4 cm 68 cm 70 cm 54 cm 56 cm 5 5 6 6 187-299 kW (250-400 hp) 187-299 kW (250-400 hp) 224-358 kW (300-480 hp) 224-358 kW (300-480 hp) Poids (dent rigide) 1170 kg 1170 kg 1297 kg 1297 kg Poids (dent, réenclenchement auto) 1715 kg 1751 kg 1950 kg 1950 kg 20,5x8 10 ply 20,5x8 10 ply 20,5x8 10 ply 20,5x8 10 ply Largeur de travail 340 cm 350 cm 324 cm 336 cm Largeur de transport 300 cm 307 cm 300 cm 307 cm Longueur de transport 205 cm 205 cm 200 cm 200 cm Nombre de dents Puissance recommandée Taille de pneu des roues de jauge Dimensions Hauteur accroche d'attelage inférieur Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 80,4 cm 38 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index Caractéristiques techniques Tableau de gonflage des pneus Taille de pneu Gonflage 20,5x8,0-10 nappes LRE 620 kPa 90 psi Informations sur la garantie des pneus Tous les pneus sont garantis par le fabricant d'origine du pneu. Des informations sur la garantie des pneus sont disponibles en ligne sur les sites Web des fabricants listés ci-dessous. Pour toute assistance ou information, contactez le revendeur agréé de pneus agricoles le plus proche. Fabricant Site Web Firestone www.firestoneag.com Gleason www.gleasonwheel.com Titan www.titan-intl.com Tableau des valeurs de couple Identification des têtes de vis Taille de vis en filetage par poucea Identification des têtes de vis Taille de vis Niveau de qualité 2 b d Niveau de qualité 5 Niveau de qualité 8 pasc 8,8 5,8 10,9 Classe 5,8 Classe 8,8 Classe 10,9 N-m ft-lb N-m ft-lb N-m ft-lb 4 3 6 5 9 7 N-m ft-lb N-m ft-lb N-m ft-lb 1 7,4 5,6 11 8 16 12 1 ⁄4-28 8,5 6 13 10 18 14 M6X1 7 5 11 8 15 11 5⁄ 16-18 15 11 24 17 33 25 M 8 X 1,25 17 12 26 19 36 27 16-24 3⁄ -16 8 3⁄ -24 8 7 ⁄16-14 7 ⁄16-20 1 ⁄2-13 1 ⁄2-20 9 ⁄16-12 9⁄ -18 16 5 ⁄8-11 5⁄ -18 8 3⁄ -10 4 3 ⁄4-16 7 ⁄8-9 7 ⁄8-14 17 13 26 19 37 27 M8X1 18 13 28 21 39 29 27 20 42 31 59 44 M10 X 1,5 33 24 52 39 72 53 31 22 47 35 67 49 M10 X 0,75 39 29 61 45 85 62 43 32 67 49 95 70 M12 X 1,75 58 42 91 67 125 93 49 36 75 55 105 78 M12 X 1,5 60 44 95 70 130 97 66 49 105 76 145 105 M12 X 1 90 66 105 77 145 105 75 55 115 85 165 120 M14 X 2 92 68 145 105 200 150 95 70 150 110 210 155 M14 X 1,5 99 73 155 115 215 160 105 79 165 120 235 170 M16 X 2 145 105 225 165 315 230 130 97 205 150 285 210 M16 X 1,5 155 115 240 180 335 245 150 110 230 170 325 240 M18 X 2,5 195 145 310 230 405 300 235 170 360 265 510 375 M18 X 1,5 220 165 350 260 485 355 260 190 405 295 570 420 M20 X 2,5 280 205 440 325 610 450 ⁄4-20 5⁄ 1-8 mm x M 5 X 0,8 225 165 585 430 820 605 M20 X 1,5 310 230 650 480 900 665 250 185 640 475 905 670 M24 X 3 480 355 760 560 1050 780 340 250 875 645 1230 910 M24 X 2 525 390 830 610 1150 845 1-12 370 275 955 705 1350 995 M30 X 3,5 960 705 1510 1120 2100 1550 11⁄8-7 480 355 1080 795 1750 1290 M30 X 2 1060 785 1680 1240 2320 1710 11⁄8-12 540 395 1210 890 1960 1440 M36 X 3,5 1730 1270 2650 1950 3660 2700 11⁄ M36 X 2 1880 1380 2960 2190 4100 3220 680 500 1520 1120 2460 1820 11⁄4-12 750 555 1680 1240 2730 2010 13⁄8-6 890 655 1990 1470 3230 2380 a. in-tpi = diamètre nominal du filetage en pouces-pas par pouce 13⁄8-12 11⁄2-6 1010 745 2270 1670 3680 2710 b. N· m = newton-mètres 1180 870 2640 1950 4290 3160 c. mm x pas = diamètre nominal du filetage en mm x pas de filetage 11⁄2-12 1330 980 2970 2190 4820 3560 4-7 d. ft-lb = pieds-livres Tolérance de couple + 0 %, -15 % des couples de serrage. Sauf précision contraire, utilisez les valeurs de couples listées ci-dessus. Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 25199m 25199 39 Sous-soleuse en ligne Table des matières Index ORIGINAL DÉCLARATION OF DE CONFORMITY CONFORMITÉ CE ORIGINAL EC- DECLARATION Conformémenttoàthe la directive Corresponding directive2006/42/CE 2006/42/EC Nous,the le manufacturer, fabricant, We, Great Plains Manufacturing Great Plains Manufacturing 1525Street E. North Street 1525 E. North Salina, KS 67401 Salina, KS 67401 United States États-Unis et and ArableDivision Systems Division notre mandataire dans Authorized representative in Arable Systems c/o Kverneland Group Gottmadingen N.V. la Communauté européenne European Community c/o Kverneland Group Gottmadingen N.V. Industriepark 312 et and Industriepark 312 notre représentant autorisé D-78244 Gottmadingen authorized for D-78244 Gottmadingen àcompile constituons le dossier technique, the technical file, Germany Allemagne établi dans la Communauté européenne established in EC déclarons sousour notre entière responsabilité que le produit, Declare under sole responsibility that the product, Désignation la machine : Travail du sol Designation de of machine: Tillage Machine type: : SubSoiler SS0300 Type de machine Sous-soleuse SS0300 Valide à partir duno. numéro de série Valid from serial GP-2418YY GP-2418YY corresponds to the above mentioned directive.CE susmentionnée. répond aux exigences définies par la directive Les harmonisées appliquées. Thenormes following harmonizedsuivantes standardsont areété applied. EN ISO 4254-1:2015 EN ISO 4254-1:2015 Ks, 20 - 06 -2018 Salina, KS, le 20/06/2018 Gottmadingen, - 06 -2018 Gottmadingen, 20 le 20/06/2018 ______________________________________ Rye DeGarmo Vice-président deEngineering l'ingénierie Vice President of ______________________________________ Michael Michael Enders* Enders* Product & Sécurité Division Safety Récolte, Homologation Harvesting Division & Homologation des produits Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 40 Sous-soleuse en ligne Couverture Table des matières Index Index A Alignement des disques .....................11 arrêt ......................................................5 attelage catégorie II ....................................9 catégorie III ...................................9 attelage 3 points ...................................9 Pré-nivellement de la machine ........... 10 produits chimiques ............................... 4 psi ...................................................... 39 R Réglage de la roue de jauge .............. 11 remisage .............................................. 5 Rouleau de rappui .............................. 36 B S béquille de stationnement entreposage ................................10 bloquer les stabilisateurs ....................10 bouchons d'oreille .................................4 bras pivotants de disques ...................35 schéma ... 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, ...... 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33 sécurité relative aux pneus .................. 4 Stationnement .................................... 16 C tableaux gonflage des pneus .................... 39 Titan ................................................... 39 transport ............................................. 15 travaux au champ .............................. 15 centre de gravité .................................13 charge sur essieu arrière ....................13 charge sur essieu avant .....................13 E T écouteurs ..............................................4 électrique raccordement ..............................10 Entreposage .......................................34 entreposage de la machine ................34 U F Chiffres famille de documents ...........................2 G Gleason ..............................................39 gonflage des pneus ............................39 URL, pneus ........................................ 39 V valeurs de couple ............................... 39 vitesse de transport .............................. 5 30 km/h .............................................. 15 596-224M, manuel ............................... 2 596-224P, manuel ................................ 2 H Horizontalité avant-arrière ..................10 K kPa .....................................................39 L Lestages .............................................13 liquide hydraulique ...............................5 listes de contrôle avant le départ ............................15 paramétrage préalable ..................9 transport ......................................15 lubrification .........................................35 M maintenance sécuritaire .......................4 mise au rebut des déchets ...................5 Moyeux de disques ............................36 N numéro de série ...................................1 P paliers .................................................34 paliers de roue ....................................35 phares ..................................................5 pièces .................................................34 plaque d'identification CE .....................1 pneus force portante ..............................14 Great Plains | 596-224M | 2019-07-18 41 Great Plains, Mfg. 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402 États-Unis