700680 | 700678 | Bercomac 700677-1 Mahindra max 22/24/25 & EMAX DECK ADAP. Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
700677-1 Adaptateur pour tondeuse Max 22 / 24 / 25 & eMax 700678 Adaptateur pour tondeuse Max 26 / 28XL (AEMAH1660N) 700679 Adaptateur pour tondeuse Max 26 / 28XL (AEMAH1660) 700680 Adaptateur pour tondeuse 3016-3616 * ASSEMBLAGE LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 106933_FR 106933 1 R-02182014 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord. Période de Garantie des accessoires pour tracteurs (à partir de la date d’achat au détail): Usage résidentiel,semi-commercial ou commercial service régulier (agricole): 2 ans Commercial service intense, professionnel ou de location: 90 jours Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée: Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie pour l’usage commercial service régulier ou intense, usage professionnel ou de location. Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil, couteau, patins, roulements, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du prix d’achat. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service. Révisé le 25-04-2013 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ............................................................................................................................ 2 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................... 4 ASSEMBLAGE Étape 1 Préparation de la souffleuse ........................................................................................................ Étape 2 Préparation de la tondeuse ........................................................................................................... Étape 3 Installation de l’adaptateur ............................................................................................................ Étape 4 Installation du contrepoids (pour max 22/24/25 & eMax) ........................................................... 5 6 6 9 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Adaptateur pour tondeuse #700677–1 ....................................................................................................... Adaptateur pour tondeuse #700678 .......................................................................................................... Adaptateur pour tondeuse #700679 .......................................................................................................... Adaptateur pour tondeuse #700680 .......................................................................................................... 10 13 15 17 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ............................................................................................................... 19 OPTIONS & ACCESSOIRES .................................................................................................................................. 20 3 iii INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire. LEXIQUE: 4. Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et regardant vers l’avant. Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument (souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T. etc.). FORMATION: Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé partout dans ce manuel et sur les décalques de sécurité des accessoires pour vous aviser des possibilités de blessures sérieuses. S.V.P. portez une attention particulière à la lecture et à la compréhension des précautions sécuritaires avant d'opérer l’accessoire ou le véhicule. 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez complètement familier avec les contrôles et l'utilisation de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles rapidement. 2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation nécessaire. 5. 3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes sous l’influence de l’alcool, des drogues ou médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et diminuent le temps de réaction. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est extrêmement inflammable. a) Utilisez un contenant à essence approuvé. b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est chaud ou en marche. c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un véhicule ou sur un camion ou sur un camion plateforme avec une doublure de caisse. Toujours placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule avant le remplissage. e) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence du camion ou de la remorque et faire le plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt que directement de la pompe à essence. f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec verseur. g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et essuyez les éclaboussures. h) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements, changez les vêtements immédiatement. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en marche (excepté quand cela est recommandé par le manufacturier). 6. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la température extérieure avant de commencer à l'utiliser. 4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne, particulièrement de jeunes enfants ou animaux domestiques. 7. Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place et en bon état. 5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque ceci est impossible. 8. Toujours s'assurer de porter les équipements protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) 9. Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur le véhicule en utilisant les accessoires recommandés (chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section opération. PRÉPARATION: 1. Faites une inspection complète de l’endroit où l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et tout autre objet étranger. 10. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont installées correctement. (arbre à cardans sécuritairement installé et verrouillé à chaque extrémité, courroies correctement installée…) 2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les embrayages et passer au neutre avant de démarrer le moteur de l’accessoire. 11. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants de cuir épais. (si applicable) 3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et accessoires amples qui pourraient se prendre dans les pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces glacées. 12. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans le consentement écrit du manufacturier. 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES OPÉRATION: ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE: 1. Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des pièces rotatives. 1. 2. Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins. Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou au trafic. Ne transporter jamais de passager. Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez le véhicule et l’accessoire : arrêter le moteur, mettre le frein à main, enlever la clé d’ignition et attendez que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin de prévenir des démarrages accidentels. 3. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout dommage et réparez-le avant de redémarrer et d’utiliser l’accessoire. 2. Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et que l’accessoire soit en mesure de fonctionner sécuritairement. 3. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à l'intérieur. 4. Toujours se référer au manuel du propriétaire concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le véhicule pour une période prolongée ou indéterminée. 5. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. 6. Pour les accessoires hivernaux, faire tourner l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des pièces rotatives. 7. Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. 4. Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. 5. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer l’accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlever la clé d’ignition. 6. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 7. Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent quand vous opérez l’équipement dans une pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte. 8. Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent blesser les gens ou endommager les biens. 9. DÉPLACEMENTS: Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous reculez. 1. Réviser les instructions de déplacement sécuritaire dans le manuel du véhicule avant tout déplacement. 2. Assurez-vous de respecter toutes les lois et règlements en vigueur dans votre région : que ce soit pour les déplacements sur un chemin public ou bien hors chemin public. 3. Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières, emblèmes et autres éléments de signalement requis par les autorités locales sont en place, propre et que ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à contre-sens. 4. Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un déplacement. 5. Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse sécuritaire. 10. Ne jamais transporter de passager. 11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être transporté ou qu'il n'est pas utilisé. 12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. 13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des flammes. 14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil lorsqu'il est tendu. (si applicable) 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Symbol Décalque #105128 Décalque #107078 & #107123 (version française) Description Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés. Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans lire le manuel du propriétaire. Toujours utiliser la souffleuse avec tous les gardes en place. Pour éviter des blessures graves : NE PAS se tenir près de la tondeuse lorsque cette dernière est en opération NE PAS metre les mains ou pieds sous ou dans la tondeuse lorsque le moteur est en fonction Avant de tondre, s’assurer et enlever tout object qui pourrait être projeté par la tondeuse et toutes personne de l’espase où la tondeuse sera utilisée NE PAS opérer sans le déflecteur à gazon en place ou sans le collecteur à gazon installé NE PAS PERMETTRE à des enfants de se tenir sur la tondeuse 4 ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE. RÉFÉREZ -VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION. OUTILS REQUIS: Clé à cliquet Douilles:7/16’’, 1/2’’, 3/4’’, 11/16’’ Clé: 7/16’’, 1/2’’ Extension pour douille ÉTAPE 1 PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE Enlever le garde-courroie (item 1) en déserrant le bouton (item 2). Insérer le déflecteur (item 3) dans la souffleuse (item 4). Sécuriser en place avec deux boulons hex. 5/16’’ x 1/2’’ (item 5) et rondelles de blocage (item 6). 5 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 PRÉPARATION DE LA TONDEUSE Enlever la goulotte de plastique (item 1) située à la sortie de la tondeuse et le garde -courroie (item 2). Conserver les boulons du garde -courroie. Remplacer la poulie de la tondeuse (item 3) par la poulie double (item 4) fournie dans cet ensemble. NOTE: Pour le 700679 seulement, utiliser le nouvel écrou à garniture de nylon 3/4’’ (item 5) pour sécuriser la poulie. Ne pas utiliser l’espaceur #066077. ATTENTION POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Garez le véhicule sur un terrain plat dans un endroit bien aéré. Débrayez la P.D.F. Appliquez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l’opérateur. Utilisez des cales pour le blocage des roues. ÉTAPE 3 INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR Installer, tel qu’illustré, les supports du garde (item 1) à l’aide des boulons déjà présent sur la tondeuse lors du démontage du garde-courroie à l’étape précédente. Ne pas serrer les boulons. 6 ASSEMBLAGE Installer la souffleuse (item 1) sur la tondeuse. Sécuriser en place avec deux goupilles (item 2) et goupilles à ressort (item 3). Installer la courroie de la façon illustrée. Réinstaller le garde-courroie préalablement enlevé. 7 ASSEMBLAGE Assembler les garde-courroies (item 1 et 2) ensemble à l’aide de trois boulons hex. 1/4’’ x 1/2’’ (item 3), rondelles de blocage 1/4’’ (item 4) et rondelles plate 5/16’’ (item 5). Ne pas serrer. Installer les garde -courroies, assemblés précédemment (item 1), tel qu’illustré, en prenant soin d’insérer les encoches (item 2) sur les boulons de la souffleuse (item 3). Sécuriser avec les boutons (item 4). Maintenant, serrer tous les boulons (item 5 et 6). 8 ASSEMBLAGE ÉTAPE 4 INSTALLATION DES CONTRE-POIDS (POUR MAX 22 / 24 / 25 & EMAX) Enlever les 4 boulons sur le garde poulie de gauche Installer les supports de contrepoids tel qu’illustré Installer les contrepoids tel qu’illustré Notes : Installer la pellicule de caoutchouc (item 2) sous un des contrepoids 107085. S’assurer de ne pas bloquer de trous avec la pellicule. Mettre ce contrepoids en premier pour s’assurer que le caoutchouc est entre la tondeuse et le contrepoids. Mettre la version du décalque française sur le contrepoids du haut Assurez-vous que le décalque de sécurité (item 4) est visible en tout temps. Compléter l’installation en avec l’installation des 2 goupilles (item 1) Pour obtenir une bonne qualité de coupe, ajuter les ressorts de tiges d’ajustement. Voir le manuel d’opérateur de la tondeuse pour les instruction d’ajustement. 9 NOMENCLATURE DES PIÈCES ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700677-1 10 LISTE DES PIÈCES ADAPTATEUR #700677-1 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Double pulley Poulie double 1 106868 2 Belt guard with safety decal Garde-courroie avec décalque de sécurité 1 106915 3 Deflector Déflecteur 1 106898 4 Guard support Support du garde 2 106899 5 Belt guard Garde-courroie 1 107195 6 Knob Bouton 2 106861 7 V-Belt , A-89 Courroie en V , A-89 1 106880 8 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5 3 O/L 9 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5 2 O/L 10 Flat washer 5/16" hole Rondelle plate 5/16" trou 3 O/L 11 Lock washer 1/4" Rondelle de blocage 1/4" 3 O/L 12 Lock washer 5/16" Rondelle de blocage 5/16" 2 O/L 13 Decal danger belts Decalque danger courroies 1 105128 O/L = Obtenir Localement 11 NOMENCLATURE DES PIÈCES CONTREPOIDS ADAPTATEUR POUR TONDEUSE (INCLUS AVEC #700677-1) LISTE DES PIÈCES CONTREPOIDS ADAPTATEUR #700677-1 12 NOMENCLATURE DES PIÈCES ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700678 13 LISTE DES PIÈCES ADAPTATEUR #700678 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Belt guard with safety decal Garde-courroie avec décalque de sécurité 1 106916 2 Double pulley Poulie double 1 106868 3 Guard support Support du garde 2 106899 4 Belt guard Garde-courroie 1 107195 5 Deflector Déflecteur 1 106901 6 Knob Bouton 2 106861 7 V-Belt , A-90 Courroie en V , A-90 1 106881 8 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5 3 O/L 9 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5 2 O/L 10 Flat washer 5/16" hole Rondelle plate 5/16" trou 3 O/L 11 Lock washer 1/4" Rondelle de blocage 1/4" 3 O/L 12 Lock washer 5/16" Rondelle de blocage 5/16" 2 O/L 13 Decal danger belts Decalque danger courroies 1 105128 O/L = Obtenir Localement 14 NOMENCLATURE DES PIÈCES ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700679 15 LISTE DES PIÈCES ADAPTATEUR #700679 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Belt guard with safety decal Garde-courroie avec décalque de sécurité 1 106916 2 Double pulley Poulie double 1 106869 3 Guard support Support du garde 2 106899 4 Belt guard Garde-courroie 1 107195 5 Deflector Déflecteur 1 106901 6 Knob Bouton 2 106861 7 V-Belt , A-90 Courroie en V , A-90 1 106881 8 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5 3 O/L 9 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5 2 O/L 10 Flat washer 5/16" hole Rondelle plate 5/16" trou 3 O/L 11 Lock washer 1/4" Rondelle de blocage 1/4" 3 O/L 12 Lock washer 5/16" Rondelle de blocage 5/16" 2 O/L 13 Nylon Insert lock nut 3/4" n.f. Écriture à garniture de nylon 3/4" n.f. 1 O/L 14 Decal danger belts Decalque danger courroies 1 105128 O/L = Obtenir Localement 16 NOMENCLATURE DES PIÈCES ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700680 17 LISTE DES PIÈCES ADAPTATEUR #700680 Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Double pulley Poulie double 1 106870 2 Deflector Déflecteur 1 106903 3 Belt guard Garde-courroie 1 106904 4 Belt guard with safety decal Garde-courroie avec décalque de sécurité 1 106917 5 Guard support Support du garde 1 106906 6 Guard support Support du garde 1 106907 7 Knob Bouton 2 106861 8 V-belt , A-93 Courroie en V , A-93 1 106908 9 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5 3 O/L 10 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5 Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5 2 O/L 11 Flat washer 5/16" hole Rondelle plate 5/16" trou 3 O/L 12 Lock washer 1/4" Rondelle de blocage 1/4" 3 O/L 13 Lock washer 5/16" Rondelle de blocage 5/16" 2 O/L 14 Decal danger belts Decalque danger courroies 1 105128 O/L = Obtenir Localement 18 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces NEW TON- MÈTRES Lb-Pi Millimètre NEW TON- MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Lb-Pi Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 - 19 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 OPTIONS & ACCESSOIRES Souffleuse à neige 66" #SB-66 Souffleuse à neige frontale à P.D.F. central pour tracteur Mahindra de série 16. S’installe sur le sous-châssis #700625. Souffleuse à neige 56" #MXSB-56 Souffleuse à neige frontale à P.D.F. centrale pour tracteur Mahindra de série MAX. s’installe sur le souschâssis #700630. Souffleuse à neige 3 points 56" #BER563PT Souffleuse à neige 3 points à P.D.F. arrière pour tracteur Mahindra de série MAX. Lame à neige robuste / utilitaire légère 72" #BL-72 Lame à neige frontale pour tracteur Mahindra de série 16. S’installe sur le sous-châssis #700625. Lame à neige robuste / utilitaire légère 62" #MXBL-62 Lame à neige frontale pour tracteur Mahindra de série MAX. S’installe sur le sous-châssis #700630. Souffleuse à neige 3 points 64" #BER643PT Souffleuse à neige 3 points à P.D.F. arrière pour tracteur Mahindra de série 16. *Ces accessoires peuvent nécessiter d’autres pièces. 20 Balai rotatif 66" #BERMHBR-66 Balai rotatif frontale à P.D.F. centrale pour tracteur Mahindra de série 16. S’installe sur le sous-châssis #700625. Balai rotatif 60" #BERMXBR-60 Balai rotatif frontale à P.D.F. centrale pour tracteur Mahindra de série MAX. S’installe sur le sous-châssis #700630. Collecteur à gazon #700676 Collecteur à gazon pour attache trois points s’installant sur tracteur Mahindra de série 16 et Max. 21