Fluke VT Mobile Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Fluke VT Mobile Manuel utilisateur | Fixfr
VT MOBILE
Analyseur de flux de gaz
Manuel d'introduction
PN 2544892
January 2006 (French)
© 2006 Fluke Biomedical. All rights reserved. Printed in USA.
Specifications subject to change without notice.
Garantie
Garantie et support du produit
Fluke Biomedical garantit l’absence de vice de matériaux et de fabrication de cet instrument pendant une période d’un an à compter
de la date d’achat initial. Pendant la période de garantie, nous nous engageons à réparer ou à remplacer gratuitement, selon notre choix,
un appareil qui s’avère défectueux à condition que l’acheteur renvoie l’appareil (franco de port) à Fluke Biomedical. Cette garantie ne
s’applique pas si l’appareil a été endommagé par accident ou utilisation abusive ou suite à une intervention ou une modification non autorisée par Fluke Biomedical. FLUKE BIOMEDICAL NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES INDIRECTS.
Seuls les appareils numérotés en série et leurs accessoires (appareils et accessoires portant une étiquette d’identification série distincte) sont couverts
par cette garantie d’un an. LES DOMMAGES MATERIELS DUS A UNE UTILISATION ABUSIVE OU A DES MAUVAIS TRAITEMENTS NE SONT
PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Les composants tels que les câbles et les modules non numérotés ne sont pas couverts par cette garantie.
Le réétalonnage des instruments n’est pas couvert par la garantie.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. La législation de votre pays ou de votre province peut également vous en accorder
d’autres. Cette garantie est limitée à la réparation de l’instrument aux spécifications de Fluke Biomedical.
Déni de garantie
Si vous choisissez de faire réparer et/ou étalonner l’instrument par tout autre que Fluke Biomedical, vous devez savoir que la garantie initiale couvrant
votre appareil sera annulée si le sceau de qualité infalsifiable est retiré ou brisé sans l’autorisation appropriée de l’usine. Nous vous recommandons
donc vivement d’envoyer votre instrument à Fluke Biomedical pour les interventions et l’étalonnage en usine , particulièrement pendant la période de
garantie. (En renvoyant l’appareil quelle qu’en soit la raison, veillez à respecter la procédure de renvoi (Return Procedure) dans les conditions générales standard (Standard Terms and Conditions) fournies dans la section « Notices » du Manuel de l’opérateur.)
La violation du sceau de qualité infalsifiable doit être évitée à tout prix et en toutes circonstances, car il constitue la preuve essentielle de la garantie
initiale de l’instrument. Si ce sceau doit être brisé pour accéder aux parties internes de l’instrument, vous devez contacter d’abord le service
d’assistance de Fluke Biomedical au 775-883-3400. Il vous sera demandé de fournir le numéro série de l’instrument ainsi qu’un motif valable de violation de l’intégrité du sceau. Vous ne devez briser ce sceau qu’après avoir reçu l’autorisation de l’usine. Ne brisez pas le sceau de qualité sans nous en
informer. Le respect de ces mesures vous permet d’assurer la garantie ininterrompue de l’instrument.
Site de fabrication
Le VT MOBILE est fabriqué à Everett, WA, Etats-Unis.
Table des matières
Titre
Introduction ....................................................................................................................
Déballage du VT MOBILE ..............................................................................................
Fonctionnement, entreposage et maintenance ..............................................................
Support...........................................................................................................................
Commandes et indicateurs.............................................................................................
Démarrage .....................................................................................................................
Sélection du mode d’exploitation....................................................................................
Impression......................................................................................................................
Utilisation des touches ...................................................................................................
Configuration ..................................................................................................................
Sélection du type de gaz ...........................................................................................
Sélection du mode de correction ...............................................................................
Réglage du seuil de détection respiratoire ................................................................
Activation et désactivation du rappel du zéro ............................................................
Réglage de l’horodate ...............................................................................................
Vérification de la version et des numéros de série ....................................................
Accès au système d’aide ...........................................................................................
i
Page
1
1
5
5
5
10
10
10
11
11
11
11
12
12
13
13
13
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Pour établir une mesure plus précise.............................................................................
Préchauffage et calcul du zéro..................................................................................
Vérification de l’étalonnage du capteur d’oxygène ....................................................
Etalonnage du capteur d’oxygène.............................................................................
Utilisation du capteur d’humidité relative et de température......................................
Vérification de la pression barométrique ...................................................................
Mesure de basse pression.............................................................................................
Mesure du bas débit ......................................................................................................
Mesure de haute pression .............................................................................................
Vérification des paramètres du ventilateur.....................................................................
Entretien ........................................................................................................................
Pile.................................................................................................................................
Spécifications techniques ..............................................................................................
Caractéristiques générales .......................................................................................
Caractéristiques de mesure ......................................................................................
Caractéristiques générales des paramètres de mesure............................................
Symboles .......................................................................................................................
ii
13
13
14
14
14
14
15
17
18
20
25
25
26
26
27
30
33
Liste des tableaux
Tableau
1.
2.
3.
4.
5.
Titre
Page
Versions du VT MOBILE .......................................................................................................
Accessoires standard ............................................................................................................
Accessoires disponibles ........................................................................................................
Commandes et indicateurs....................................................................................................
Paramètres du ventilateur .....................................................................................................
2
2
3
7
22
iii
VT MOBILE
Manuel d’introduction
iv
Liste des Figures
Figure
Titre
Page
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Principaux accessoires disponibles .......................................................................................
Commandes et indicateurs....................................................................................................
Mesure de basse pression ....................................................................................................
Ecrans basse pression ..........................................................................................................
Mesure du bas débit ..............................................................................................................
Ecrans de bas débit...............................................................................................................
Mesure de haute pression .....................................................................................................
Ecrans de haute pression......................................................................................................
Vérification des paramètres du ventilateur ............................................................................
Ecrans des paramètres du ventilateur ...................................................................................
Ecrans de paramètres supplémentaires ................................................................................
Mesure de pression des voies aériennes ..............................................................................
Changement de la pile...........................................................................................................
4
6
16
16
17
18
19
20
21
23
24
24
25
v
VT MOBILE
Manuel d’introduction
vi
WXAvertissement. Lire avant d’utiliser l’analyseur.
Pour éviter les blessures corporelles, respecter les directives suivantes :
ƒ
Ne pas utiliser le VT MOBILE d’une manière non conforme aux instructions du Manuel de
l’opérateur afin de ne pas entraver la protection intégrée à l’appareil.
ƒ
Toujours tenir tous les composants de configuration des tests éloignés des flammes vives
ou des autres appareils de démarrage de combustion.
ƒ
Utiliser dans un endroit bien ventilé. Comprendre qu’un gaz défini avec le logiciel VT pour
Windows sous la forme « Utilisateur » risque d’être inconnu pendant l’utilisation du
VT MOBILE.
ƒ
Pour les mesures haute pression, toujours désactiver la source de gaz avant de brancher ou
de débrancher le VT MOBILE. Noter l’absence d’indication de pression sur l’écran VT MOBILE quand le logiciel VT pour Windows assure le contrôle.
•
Toujours mettre le VT MOBILE hors tension et débrancher le simulateur de batterie avant de
nettoyer la surface externe.
•
Inspecter l’appareil, si l’instrument semble endommagé ou ne fonctionne pas conformément
aux instructions de ce manuel, NE PLUS UTILISER L’APPAREIL. Retourner l’appareil pour
réparation.
•
Eviter de renverser des liquides sur l’analyseur ; l’infiltration du liquide dans les composants
internes favorise la corrosion et entraîne un risque d’électrocution. Ne pas utiliser
l’instrument si du liquide entre en contact avec les composants internes.
•
Ne pas ouvrir ce produit. Il ne contient pas de pièces remplaçables par l’utilisateur.
vii
WAttention
Le VT MOBILE doit être étalonné tous les ans. Seul le personnel technique qualifié est habilité à
procéder au dépannage et aux interventions sur le VT MOBILE.
Ne pas exposer le système à des températures extrêmes. Les températures ambiantes de fonctionnement doivent être comprises entre 10 et 40 °C. Les performances du système sont susceptibles d’être affectées négativement si les températures ne restent pas dans cet intervalle.
Ne nettoyer l’instrument qu’en utilisant un chiffon non-pelucheux humidifié à l’eau savonneuse.
viii
Manuel d’introduction
Introduction
Déballage du VT MOBILE
Ce Manuel d’introduction fournit des informations de base
sur l’analyseur de flux de gaz Fluke Biomedical (désigné
ci-après en tant qu’analyseur.) Reportez-vous au Manuel
de l’opérateur (fourni sur le CD) pour les consignes
d’exploitation complètes.
Tableau 2, déballez l’analyseur et ses accessoires du
carton d’emballage en vous référant au tableau 3 et de la
figure 1. Vérifiez la présence de tous les composants.
Inspectez soigneusement l’appareil pour vérifier qu’il ne
présente ni fissures, ni bosses ni déformations. En cas
d’absence de certains composants ou de dommages
matériels apparents, veuillez appeler Fluke Biomedical
pour obtenir une assistance. Pour contacter Fluke
Biomedical, reportez-vous à la section « Support »
de ce manuel. Avertissez également le transporteur
si les dommages paraissent résulter d’un accident
de transport.
Les versions définies en usine pour l’analyseur sont
disponibles en sept langues. Elles sont identifiées par le
cache linguistique, décrit dans le tableau 1.
Le VT MOBILE est un analyseur de flux de gaz portable
et universel utilisant des modes spécialement conçus
pour tester les ventilateurs mécaniques des patients. Le
VT MOBILE mesure le débit bidirectionnel dans les
gammes de haut et bas débit, ainsi que les gammes de
haute et basse pression. Ne pas utiliser dans
l’environnement des patients.
Capteur d’oxygène Maxtec distribué par
Fluke Biomedical.
1
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Tableau 1. Versions du VT MOBILE
Version
2
Présentation
linguistique
Nº de
référence
Tableau 2. Accessoires standard
Composant
Nº de
référence
VT MOBILE US
Anglais
2427911
Kit d’accessoires
2131367
VT MOBILE FRA
Français
2553550
Capteur grand débit
2438334
VT MOBILE DEU
Allemand
2553561
Capteur petit débit
2548422
VT MOBILE ITAL
Italien
2553577
Adaptateur haute pression (Luer lock
mâle/raccord oxygène DISS)
2548303
VT MOBILE SPAN
Espagnol
2553589
Adaptateur basse pression
2454175
VT MOBILE JPN
Japonais
2553610
Capteur d’oxygène
2448801
VT MOBILE CHI
Chinois
2553605
Câble de capteur d’oxygène de 1,8 m
2448051
« T» ; 15 mm dia. int. ; 22 mm dia. int. ;
15 mm dia. int.
2457028
Câble RS232 VT MOBILE de 1,8 m
2075257
Pile 9 V c.c. (alcaline)
614487
Mallette de transport souple
2523995
Pack de documentation : Manuel
d’introduction ; carte aide-mémoire ; CD
avec carte aide-mémoire, Manuel
d’introduction, Manuel de l’opérateur,
VT pour Windows (V2.01.00 +)
2544926
Analyseur de flux de gaz
Introduction
Tableau 3. Accessoires disponibles
Composant
Nº de
référence
Tableau 3. Accessoires disponibles (suite)
Composant
Capteur grand débit
2438334
Kit d’accessoires VT MOBILE
Capteur petit débit
2438352
Adaptateur haute pression (Luer à raccord
femelle oxygène DISS)
2548315
Le CD inclut : Carte aide-mémoire,
Manuel de l’opérateur, Manuel
d’introduction, VT pour Windows
(V2.01.00 +), autres documents.
Adaptateur haute pression (Luer lock
mâle/raccord oxygène DISS)
2548303
Câble de communications série (RS232)
DB9F à miniature RS232, 1,8 m
Adaptateur basse pression
2454175
Capteur d’oxygène
2448801
Câble de capteur d’oxygène, 1,8 m
2448051
« T », 15 mm dia. int. d’extrémité, 22 mm
dia. int. d’extrémité, 15 mm dia. int.
d’extrémité
2457028
Ensemble capteur HR et température
2541622
Nº de
référence
2131367
2558269
2075257
Adaptateur secteur, universel
(USA et international)
2118212
Mallette de transport à paroi souple
2523995
Poumon d’essai de précision
ACCU LUNG, portable
2387318
3
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Câble
RS232
Capteur
grand débit
Capteur
petit débit
Capteur HR/
Température
Capteur
d'oxygène
Adaptateur
basse pression
ACCU LUNG
Adaptateur
haute pression
edp03f.eps
Figure 1. Principaux accessoires disponibles
4
Analyseur de flux de gaz
Fonctionnement, entreposage et maintenance
Fonctionnement, entreposage et
maintenance
Utilisez l’analyseur dans un endroit sec dans des limites
de température comprises entre 10 °C et 40 °C.
L’humidité relative d’exploitation maximale jusqu’à 31 °C
est de 80 % sans condensation, pour diminuer
linéairement jusqu’à 50 % sans condensation à 40 °C.
Entreposez l’analyseur à une température comprise entre
-25 °C et 50 °C à une humidité relative sans
condensation de 0 à 95 %.
La pile est la seule pièce remplaçable sur l’analyseur.
Pour des raisons de sécurité, toute autre maintenance
exigeant un accès interne à l’appareil ne doit être
effectuée que par un technicien expérimenté.
le problème et un numéro de téléphone pour vous joindre
pendant la journée.
Fluke Biomedical est accessible des façons suivantes :
Téléphone :
(800) 648-7952 (aux Etats-Unis)
Adresse postale : Fluke Biomedical
6920 Seaway Blvd.
Everett, WA 98206 Etats-Unis
Courriel techservices@flukebiomedical.com ;
sales@flukebiomedical.com.
Commandes et indicateurs
Figure 2 illustre les commandes et les indicateurs sur les
faces avant et latérales de l’analyseur. Le tableau 4 décrit
les légendes apparentées.
Support
Prenez immédiatement contact avec Fluke Biomedical si
le nouvel analyseur ne démarre pas ou ne fonctionne pas
normalement après la mise sous tension et la connexion.
Le Centre d’assistance technique est ouvert de 8h00 à
17h00 (heure normale du Pacifique) du lundi au vendredi
pendant les jours ouvrables. Veuillez fournir les
renseignements suivants en contactant le Centre
d’assistance technique : La version de l’analyseur et le
numéro de série ; les étapes spécifiques pour reproduire
5
VT MOBILE
Manuel d’introduction
5
9
4
6
3
LE
A
AN
S
LY
EU
R
DE
F
X
LU
DE
GA
F1
Z
7
F2
10
18
BI
VT
MO
8
2
F2
11
17
_,
@
1 ABC
2 DEF
3
12
F1
16
3
1
2
1
DE
GHI
5
4
M
6
13
9
8
7
RS
5 MNO
NO
L
JK
I
PQ
4 JKL
6
_,@
GH
F
C
AB
WX
YZ
PQRS
7 TUV
8 WXYZ
9
15
V
TU
0
0
14
ede01f.eps
Figure 2. Commandes et indicateurs
6
Analyseur de flux de gaz
Commandes et indicateurs
Tableau 4. Commandes et indicateurs
Nº
Nom
Description/Utilisation
A
PORT SÉRIE MINIATURE RS-232
Brancher le câble RS-232 ici (pour utiliser le logiciel VT pour Windows.)
B
CONNECTEUR DU SIMULATEUR
Brancher le simulateur de batterie ici. Utiliser le simulateur chaque fois
que cela est possible.
C
INDICATEUR DU SIMULATEUR DE
D
CONNECTEUR HAUTE PRESSION
Brancher l’adaptateur haute pression ici. L’analyseur établit ses mesures
haute pression entre -2 et 100 psi.
E
CONNECTEUR BASSE PRESSION
Insérer l’un des trois connecteurs modulaires codés ici ; l’analyseur
détecte automatiquement le type du connecteur. L’analyseur utilise le
capteur grand débit pour les mesures jusqu’à ± 150 lpm, le capteur petit
débit pour les mesures jusqu’à ± 25 lpm, ou l’adaptateur basse pression
pour les mesures de -20 à 120 cmH2O.
F
G
H
DE BATTERIE
BATTERIE
ET DEBIT
Le voyant est vert lorsque le simulateur fournit du courant à l’analyseur.
Noter que cette source d’alimentation ne peut pas recharger la batterie.
ECRAN D’AFFICHAGE
Afficher les statistiques et les paramètres de mesure (minimum,
moyenne, maximum), les formes d’ondes et les sélections de la
configuration. Uniquement en anglais.
CONNECTEUR DU CAPTEUR D’OXYGENE
Brancher le capteur d’oxygène ici. L’analyseur établit les mesures d’O2
entre 0 et 100 %.
CONNECTEUR DU CAPTEUR HR,
Brancher le capteur d’humidité relative et de température disponible en
option ici.
TEMPERATURE
7
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Tableau 4. Commandes et indicateurs (suite)
Nº
I
Nom
Description/Utilisation
Utiliser les touches Fet Gpour accéder aux sélections
identifiées sur l’écran immédiatement au-dessus de ces touches.
TOUCHES DE FONCTION
F
G
Appuyer sur J pour enregistrer, visualiser ou supprimer les fichiers
mémoire. Un fichier mémoire contient les données pour reconstituer tous
les aspects d’un écran enregistré (lecture, statistiques, forme d’onde,
paramètres, etc.)
J
TOUCHE MEMOIRE
K
TOUCHE D’AIDE
L
TOUCHES DES PARAMETRES DU
J
Appuyer sur I pour accéder à l’aide contextuelle. Le cas échéant,
appuyer sur B ou sur C pour faire défiler le texte s’il n’apparaît
pas à l’écran. Appuyer sur A pour revenir à l’écran précédent.
I
VENTILATEUR
K
M
M
TOUCHES D’ECRANS DES SIGNAUX
N
8
L
L
O
Appuyer sur K, L, ou sur M pour afficher les paramètres
de mesure du ventilateur. Pour saisir du texte, appuyer successivement
sur K pour afficher 1 Æ - Æ @. en boucle. Appuyer sur L pour
répéter A Æ B Æ C Æ 2, et sur M pour répéter D Æ E Æ F Æ 3.
Appuyer sur N, L, ou sur O pour afficher les signaux
spécifiques. Pour tous les signaux, appuyer sur F (Remise à
l’échelle) pour optimiser l’affichage, ou sur G (Unités) pour
sélectionner de nouvelles unités de mesure. Pour saisir du texte,
appuyer successivement sur N pour afficher G Æ H Æ I Æ 4 en
boucle. Appuyer sur L pour répéter J Æ K Æ L Æ 5, et sur O
pour répéter M Æ N Æ O Æ 6.
Analyseur de flux de gaz
Commandes et indicateurs
Tableau 4 Commandes et indicateurs (suite)
Nº
N
O
P
Nom
Description/Utilisation
AUTRES TOUCHES DE MESURE
K
L
P
TOUCHES DE FONCTION SPECIALES
Q
R
S
TOUCHES DE NAVIGATION
A
B
C
Q
TOUCHE ENTRER
R
TOUCHE D’ALIMENTATION
D
Appuyer sur K pour accéder aux statistiques et aux lectures directes
de débit et de volume. Appuyer sur L pour les lectures et les
statistiques de basse et haute pression. Appuyer plusieurs fois sur P
pour obtenir des lectures du % d’O2, de température et d’humidité relative.
Pour saisir du texte, appuyer successivement sur K pour afficher P Æ
Q Æ R Æ S Æ 7. en boucle. Appuyer sur L pour répéter T Æ U Æ V
Æ 8, et sur P pour répéter W Æ X Æ Y Æ Z Æ 9.
Appuyer sur Q pour lancer l’enregistrement de nouvelles données de
tendance ou revoir d’anciennes données. Appuyer sur R à tout
moment pour lancer le calcul du zéro, ou si nécessaire à partir du clavier,
pour entrer 0. Appuyer sur Spour accéder aux lectures de pression
barométrique et de batterie.
Appuyer sur A pour quitter les écrans spécifiques (Configuration,
Mémoire, Aide, Suite, etc.) Appuyer sur B ou sur C pour afficher en
boucle les sélections d’écran spécifiques (Configuration, Mémoire, Suite,
etc.) ou pour faire défiler le texte d’aide. Appuyer sur D pour accéder aux
paramètres système (Type de gaz, Mode de correction, Seuil de détection
respiratoire, Faire le zéro, Date, Heure et numéros de version.)
Appuyer sur E pour activer une sélection de menu.
E
H
Appuyer et maintenir brièvement cette touche pour mettre l’analyseur hors
ou sous tension.
9
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Démarrage
Sélection du mode d’exploitation
1.
Le mode local est sélectionné par défaut à la mise sous
tension de l’analyseur. En mode local, sélectionnez les
fonctions en appuyant sur le panneau avant.
2.
Appuyez sur la touche d’alimentation (H) pour
mettre l’analyseur sous tension. L’analyseur affiche
l’écran de démarrage pendant plusieurs secondes.
L’analyseur vous invite ensuite à effectuer le calcul
du zéro. Débranchez les capteurs de pression et de
débit et posez l’analyseur sur une surface plane.
W Avertissement
Ne débrancher l’adaptateur haute pression
qu’en absence de toute pression.
L’exposition à une haute pression pose un
risque de dommage corporel.
3.
Appuyez sur G(Ok). L’analyseur effectue
maintenant le calcul du zéro. Après quelques
secondes, l’écran Volume respiratoire s’affiche et
l’analyseur est prêt à être utilisé. Si vous avez
appuyé sur R pour le calcul du zéro, l’analyseur
revient à l’écran affiché précédemment.
Remarque
Si l’analyseur connaît un problème
d’alimentation (une inversion de la pile par
exemple) les appareils à temporisation
thermique interrompent leur fonctionnement
normal. Corrigez le problème, attendez quelques
secondes et reprenez l’utilisation normale de
l’appareil.
10
Pour alterner entre les modes local et distant, reliez
d’abord le câble série entre l’ordinateur PC et le port série
RS-232 miniature de l’analyseur. Lancez le logiciel VT
pour Windows (version 2.01.00 ou supérieure) pour
activer le mode distant.
Si VT pour Windows est contrôlé à distance,
les messages suivants apparaissent sur l’écran
de l’analyseur :
No Graphics Available, While Communications are Active
Les pressions normales de la touche Local sont sans
effet. Appuyez sur G (Annuler) pour revenir en mode
de commande local.
Impression
Imprimez les données de l’analyseur en utilisant un
ordinateur PC utilisant VT pour Windows. Ce logiciel
permet aussi de visualiser les 16 paramètres du
ventilateur dans un même écran, et de manipuler et de
créer des données graphiques.
Analyseur de flux de gaz
Configuration
Utilisation des touches
Configuration
Appuyez fermement sur chaque touche ; l’analyseur
répond à la pression d’une touche reconnue en
émettant un bip sonore. Vous pouvez quitter une
fonction en en choisissant une autre. Appuyez sur les
touches de navigation B et C pour afficher en
boucle les diverses fonctions accessibles à partir d’une
touche. Les fonctions relatives aux deux touches de
fonction (F et G) sont identifiées dans l’affichage
immédiatement au-dessus de ces touches. Pour saisir
du texte, appuyez rapidement sur une touche afin
d’afficher en boucle les caractères accessibles à partir
de cette touche. Marquez une pause pour accepter le
caractère affiché et passez à l’entrée suivante. La saisie
du texte est similaire à la saisie des messages « texto »
sur les téléphones portables.
Appuyez sur D pour accéder aux paramètres de
l’analyseur. (Appuyez sur G pour revenir à l’écran
de mesure.)
Remarque
Si l’écran de rappel du zéro apparaît, suivez les
directions affichées et appuyez sur G ; la
fonction interrompue reprend automatiquement
après le calcul du zéro.
WAvertissement
Ne débrancher l’adaptateur haute pression
qu’en absence de toute pression.
L’exposition à une haute pression pose un
risque de dommage corporel.
Sélection du type de gaz
Vérifiez que le gaz ou le mélange de gaz utilisé est bien
sélectionné, car la densité du gaz est différente selon le
type et le mélange de gaz.
Sélectionnez le type de gaz en appuyant sur D Æ
E Æ E Æ B or C Æ E. Les
sélections possibles sont : Air, O2, Heliox, CO2, N2,
N2O, N2O/O2 (N2O équilibre O2), He/O2 (He équilibre
O2), N2/O2 (N2 équilibre O2) et User. Un gaz « User »
ne peut être défini qu’avec le logiciel VT pour Windows.
Sélection du mode de correction
Assurez-vous que le mode de correction défini
correspond à celui utilisé par le ventilateur ou le fabricant
de l’appareil d’anesthésie pour l’affichage des mesures
de volume et de débit. Si le mode de correction est
inconnu, sélectionnez « ATP » (température ambiante
et pression).
11
VT MOBILE
Manuel d’introduction
L’analyseur fonctionne avec un mode de correction ATP,
STPD21, BTPS, ou STPD0. Sélectionnez le mode en
appuyant sur D Æ E Æ C (pour « Corr Mode »)
Æ E Æ C (pour sélectionner le mode) Æ
E.
Réglage du seuil de détection respiratoire
Le paramètre par défaut de 2.00 lpm est généralement
adapté aux ventilateurs et aux appareils d’anesthésie
testés. Ce paramètre indique à l’analyseur comment il
doit diviser le flux délivré en respirations. Si nécessaire,
augmentez ou diminuez le seuil de détection respiratoire
afin de faire correspondre le débit respiratoire affiché sur
l’écran Temps-fréquence de l’analyseur avec le débit
respiratoire du ventilateur.
Réglez le seuil en appuyant sur D Æ E Æ C
(sur « BD Thresh ») Æ E Æ C ou sur B
(pour modifier le seuil par paliers de 0,25) Æ E.
Vous pouvez également utiliser le pavé numérique pour
entrer directement une nouvelle valeur avant la dernière
pression de E.
12
Activation et désactivation du rappel du zéro
Le paramètre Zero Warn de l’analyseur est activé en
usine pour vous rappeler de remettre à zéro tout
décalage dans les mesures de débit. L’écran Zero Warn
s’affiche au démarrage, après les cinq premières minutes,
puis toutes les 30 minutes par la suite. Après le rappel du
zéro au démarrage, vous pouvez choisir Zero ou annuler
votre choix à l’apparition du message de rappel ; les deux
actions renvoient l’analyseur à la même fonction.
WAvertissement
La désactivation du paramètre Zero Warn est
susceptible d’introduire un décalage dans
les mesures de volume et de débit et
d’introduire des erreurs dans l’estimation de
ces mesures par rapport aux spécifications
de l’appareil médical testé. Fluke Biomedical
recommande vivement de laisser le rappel du
zéro (paramètre Zero Warn) activé.
Activez et désactivez ce message de rappel en appuyant
sur D Æ E Æ C (sur « Zero Warn »)
Æ E Æ C (pour sélectionner ON ou OFF) Æ
E.
Analyseur de flux de gaz
Pour établir une mesure plus précise
Réglage de l’horodate
Appuyez sur D Æ C Æ EÆ Epour
accéder à l’écran du réglage de la date. A l’aide des
touches de saisie, entrez la nouvelle date sous la forme
mm/jj/aa ou jj/mm/aa. Appuyez ensuite sur Epour
accepter le changement.
Appuyez ensuite sur C Æ Epour accéder au
réglage de l’heure. Utilisez les touches de saisie et les
touches de fonction pour saisir l’heure, puis appuyez
sur E.
Vérification de la version et des
numéros de série
Appuyez sur D Æ C Æ C Æ Epour vérifier la
version et les numéros de série.
Accès au système d’aide
Utilisez la touche I pour accéder à l’aide contextuelle.
La barre verticale qui apparaît à droite de l’écran d’aide
permet faire défiler le reste du texte proposé. Utilisez les
touches B ou C pour faire défiler tout le texte.
Appuyez sur G pour quitter l’aide.
Pour établir une mesure plus précise
Préchauffage et calcul du zéro
L’analyseur requiert une période de préchauffage. Un
préchauffage de cinq minutes suivie par le calcul du zéro
et une mesure immédiate convient à la plupart des
applications. Un préchauffage de 40 minutes garantit une
stabilité et une précision maximales.
Le message Zero Warn vous rappelle d’établir le zéro des
transducteurs à intervalles prédéfinis. Fluke Biomedical
recommande vivement de laisser le paramètre Zero Warn
activé et, après le retrait des sources de débit et de
pression, de faire le zéro des transducteurs à l’apparition
du message Zero Warn.
L’analyseur vous demande d’établir le zéro immédiatement après le démarrage. Si le paramètre Zero Warn
est activé, l’analyseur vous invite à établir un calcul du
zéro optionnel après les cinq premières minutes et après
chaque intervalle consécutif de 30 minutes. Pour établir le
zéro à l’invite, posez l’analyseur sur une surface plane
avec les capteurs déconnectés au niveau de l’analyseur.
Appuyez ensuite sur G.
Appuyez sur R à tout moment pour engager un calcul
du zéro sans y être invité.
Il est généralement approprié d’établir le zéro avant toute
mesure de débit ou de pression.
13
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Vérification de l’étalonnage du capteur
d’oxygène
Vérifiez l’étalonnage du capteur d’oxygène en début de la
journée de travail quand vous prévoyez de mesurer des
concentrations d’oxygène. Utilisez la procédure de
vérification suivante :
Etalonnage du capteur d’oxygène
L’étalonnage du capteur d’oxygène améliore la
compensation pour les changements de pression
barométrique et des voies aériennes.
1.
Appuyez sur P pour afficher l’écran de mesure
de l’oxygène.
Branchez le capteur d’oxygène conformément à la
figure 9.
2. Introduisez un débit de 10 lpm ou supérieur de
100 % d’oxygène dans le capteur d’oxygène « T ».
3. Appuyez sur P pour accéder à l’affichage O2.
4. Assurez-vous que la concentration sur l’écran O2 est
à 100 % ± 2 % de la pleine échelle. Si la
concentration est inférieure à 98 %, procédez à
l’étalonnage du capteur d’oxygène décrit ci-dessous.
Remplacez le capteur d’oxygène après un an (ou plus si
aucun message ne demande son remplacement pendant
l’étalonnage.)
2.
Appuyez sur G pour accéder à l’écran
d’étalonnage de l’oxygène.
3.
Branchez le capteur grand débit et appliquez ensuite
l’air sec (20,9 % d’oxygène) à 10 lpm de chaque côté
du capteur.
4.
Appuyez deux fois sur F pour accéder à l’écran
d’étalonnage. Patientez pendant le décompte de
deux minutes.
5.
Appliquez 100 % d’oxygène à 10 lpm.
6.
Appuyez deux fois sur G puis une fois sur F
pour accéder à l’écran d’étalonnage.
Remarque
7.
Après l’intervalle de deux minutes, l’écran de mesure
d’oxygène apparaît et l’étalonnage est terminé.
1.
Le capteur d’oxygène n’est pas étalonné
en usine.
14
Analyseur de flux de gaz
Mesure de basse pression
Utilisation du capteur d’humidité relative
et de température
Mesure de basse pression
Utilisez le capteur d’humidité relative et de température
pour compenser les conditions du gaz testé.
Mesurez la basse pression dans la gamme : -20 à
120 cmH2O. Ne dépassez jamais un maximum absolu
de 5 psi.
Vérification de la pression barométrique
Reportez-vous à la Figure 3 en procédant comme suit :
Un capteur interne mesure la pression barométrique.
L’analyseur affiche la pression relative à la pression
barométrique (pression relative). Appuyez sur S Æ
Epour vérifier la pression barométrique relevée.
1.
Appuyez sur R et suivez les instructions à l’écran.
2.
Au niveau de l’analyseur, branchez l’adaptateur
basse pression à l’orifice de basse pression/débit.
3.
Appuyez sur L dans la section AUTRES
MESURES ou ECRANS DES SIGNAUX.
4.
Vérifiez que l’écran affiche Basse pression (Plo) ou
LPress. Si l’adaptateur haute pression est également
branché, il faut probablement appuyer sur L une
deuxième fois.
5.
Branchez l’adaptateur basse pression à la source.
6.
Appliquez la pression.
7.
Appuyez successivement sur G (Unités) pour
sélectionner une unité de pression dans la
séquence : PSI Æ kPa Æ Bar Æ mBar Æ ATM Æ
inH2O Æ InHg Æ cmH2O Æ mmHg.
Pour définir une pression barométrique différente,
appuyez sur F et saisissez la valeur avec les touches
de saisie.
Remarque
L’analyseur dépend de la pression barométrique
ambiante. Ne réglez pas cette valeur en fonction
de la pression atmosphérique d’aéroports qui est
corrigée pour l’altitude.
Si le signal est trop petit ou trop grand, appuyez sur F
(Remise à l’échelle) pour afficher le signal dans les limites
optimisées.
15
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Figure 4 montre certains écrans de basse pression
caractéristiques.
Adaptateur
basse
pression
E
BIL
MO
VT
AN
ALY
SE
UR
DE
FL
UX
DE
GA
Z
F2
F1
3
2
1
AB
DE
5
GH
JK
MN
Figure 4. Ecrans basse pression
9
8
7
PQ
O
L
I
RS
edp02f.eps
6
_,@
4
F
C
TU
WX
YZ
V
0
edp08f.eps
Figure 3. Mesure de basse pression
16
Analyseur de flux de gaz
Mesure du bas débit
Mesure du bas débit
Capteur
petit débit
Mesurez le bas débit dans la gamme : +/- 25 lpm. Ne
dépassez jamais un maximum absolu de 35 lpm.
Reportez-vous à la figure 5 en procédant comme suit :
1.
Appuyez sur R et suivez les instructions à l’écran.
2.
Au niveau de l’analyseur, branchez le capteur petit
débit à l’orifice de basse pression/débit.
3.
Appuyez sur K (dans AUTRES MESURES) ou sur
N (dans ECRANS DES SIGNAUX.)
4.
Branchez le capteur petit débit à la source.
5.
Appliquez le débit.
6.
Appuyez successivement sur G (Unités) pour
sélectionner une unité de débit dans la séquence :
LPM Æ CFM Æ LPS Æ ml/mn Æ ml/s.
ALY
AN
SE
UR
DE
FLU
X
DE
GA
Z
B
VT
Si le signal est trop petit ou trop grand, appuyez sur
F (Remise à l’échelle) pour afficher le signal dans
les limites optimisées.
ILE
MO
F2
F1
3
2
1
F
DE
6
C
AB
_,@
5
4
O
MN
9
L
JK
8
I
GH
7
RS
PQ
YZ
WX
V
TU
0
edp13f.eps
Figure 5. Mesure du bas débit
17
VT MOBILE
Manuel d’introduction
La figure 6 montre certains écrans de bas débit
caractéristiques.
Mesure de haute pression
L’analyseur peut mesurer une haute pression entre -2 et
100 psi. Confirmez la pression de source possible avant
de mesurer la haute pression. La pression de sortie de
cloison normale est peut être trop élevée. La pression de
bouteille non régulée peut également être trop élevée.
Reportez-vous à la figure 7 en procédant comme suit :
1.
Appuyez sur R et suivez les instructions à l’écran.
2.
Au niveau de l’analyseur, branchez l’adaptateur
haute pression à l’orifice de haute pression/débit.
3.
Appuyez sur L dans la section AUTRES
MESURES ou ECRANS DES SIGNAUX.
4.
Vérifiez que l’écran affiche Haute pression (Phi) ou
HPress. Si l’adaptateur basse pression est
également branché, il faut probablement appuyer sur
L une deuxième fois.
5.
Après avoir réglé la source haute pression sur une
sortie zéro, branchez l’adaptateur haute pression à la
source. Notez que divers schémas de branchement
sont possibles.
6.
Appliquez la pression.
7.
Appuyez successivement sur G (Unités) pour
sélectionner une unité de pression dans la
séquence : PSI Æ kPa Æ Bar Æ mBar Æ ATM Æ
inH2O Æ InHg Æ cmH2O Æ mmHg.
edp15f.eps
Figure 6. Ecrans de bas débit
18
Analyseur de flux de gaz
Mesure de haute pression
UX
R
EU
DE
DE
GAZ
FL
YS
AL
E
BIL
MO
VT
AN
F2
F1
3
Z
UX
R
DE
DE
GA
2
FL
1
LE
BI
MO
VT
6
_,@
EU
YS
AL
AN
F
DE
C
AB
5
4
MNO
9
L
JK
8
GHI
7
RS
PQ
Z
WXY
V
TU
0
F2
F1
Adaptateur
haute pression
3
F
2
DE
6
BC
1
A
O
_,@
5
MN
9
L
4
JK
YZ
8
I
GH
WX
V
7
RS
PQ
TU
0
edp11f.eps
Figure 7. Mesure de haute pression
19
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Pour la lecture des signaux de pression, appuyez sur
F (Remise à l’échelle) pour optimiser l’affichage
des signaux.
WAvertissement
Toujours désactiver la pression à la source
avant de débrancher une extrémité de
l’adaptateur haute pression. Cela poserait un
risque de blessure grave.
La figure 8 montre certains écrans de haute pression
caractéristiques.
edp04f.eps
Figure 8. Ecrans de haute pression
20
Vérification des paramètres
du ventilateur
Reportez-vous à la figure 9 lorsque vous connectez
l’analyseur à un ventilateur et à un poumon d’essai.
1. Appuyez sur R et suivez les instructions à l’écran.
2. Au niveau de l’analyseur, branchez le capteur grand
débit à l’orifice de basse pression/débit.
3. Branchez le capteur d’oxygène à l’orifice supérieur
sur le côté droit de l’analyseur.
4. Le cas échéant, branchez le capteur HR/température
à l’orifice inférieur sur le côté droit de l’analyseur.
5. Etablissez les branchements entre le ventilateur et
l’ACCU LUNG conformément à la figure 9. en
utilisant les éléments du kit d’accessoires et les
connecteurs fournis avec les capteurs, Utilisez la
séquence : Connecteur en Y du ventilateur Æ
Capteur grand débit (bande bleue vers l’ACCU
LUNG) Æ Capteur HR/Température Æ Capteur
d’oxygène Æ ACCU LUNG. Alignez verticalement
tous les capteurs.
6. Configurez le ventilateur pour une séquence
respiratoire caractéristique. Vous pouvez définir par
exemple 10 BPM à 7,5 lpm.
7. Réglez l’ACCU LUNG pour la compliance C20 (avec
les deux ressorts externes engagés) et la résistance
Rp50 (positionnée conformément à la figure 9.)
Analyseur de flux de gaz
Vérification des paramètres du ventilateur
Vers le
ventilateur
Capteur grand débit
Capteur
d'oxygène
AN
ALY
SE
UR
_
,
DE
FL
UX
DE
GA
Z
Capteur HR/Temp.
@
1
AB
C
2
GH
I
DE
F
4
3
JKL
5
PQ
RS
MN
O
7
6
TU
V
8
WX
Fluke Biomedical
ACCU LUNG
YZ
9
0
edp06f.eps
Figure 9. Vérification des paramètres du ventilateur
21
VT MOBILE
Manuel d’introduction
8.
9.
Mettez sous tension à tous les éléments de la
configuration de test. Pour l’analyseur, appuyez sur
H (actif), attendez l’apparition de l’écran du zéro et
appuyez sur G. L’analyseur est prêt à être utilisé
à l’apparition de l’écran du volume respiratoire.
Appuyez sur les touches d’accès représentées dans
le tableau 5 pour afficher les divers paramètres de
ventilateur. Après avoir activé une première touche,
vous pouvez continuer à activer cette touche pour
afficher d’autres paramètres, ou bien appuyer sur
Gpour afficher tous les paramètres.
Comme le décrit le tableau 5, l’analyseur calcule 16
paramètres de respiration en mode local. Notez que les
16 paramètres et d’autres informations peuvent être
affichés sur un écran en mode distant en utilisant le
logiciel VT pour Windows.
La figure 10 montre certains écrans de paramètres de
ventilateur caractéristiques.
La figure 11 montre des écrans supplémentaires sur
l’oxygène, la température, l’humidité relative et les
paramètres de pression barométrique.
La figure 12 montre les écrans de mesure de pression
des voies aériennes accessibles pendant la vérification
du ventilateur.
Tableau 5. Paramètres du ventilateur
Touches
K
Nom
VT
Volume respiratoire
MV
Volume minute
G
PIF
Débit inspiratoire de pointe
PEF
Débit expiratoire de pointe
L
PIP
Pression inspiratoire de pointe
PEEP
Pression positive résiduelle
expiratoire
MAP
Pression moyenne des
voies aériennes
IPP
Pression inspiratoire de repos
G
M
G
P
ÆP
ÆP
S
E
22
Compo
sant
Rate
Débit respiratoire
Ti
Temps inspiratoire
Te
Temps expiratoire
I:E
Rapport temps inspiratoire/ temps
expiratoire
O2
Pourcentage d’oxygène
Temp
Température (gaz testé)
RH
Humidité relative (gaz testé)
Baro
Pression barométrique
Analyseur de flux de gaz
Vérification des paramètres du ventilateur
edp07f.eps
Figure 10. Ecrans des paramètres du ventilateur
23
VT MOBILE
Manuel d’introduction
edp05f.eps
Figure 12. Mesure de pression des voies aériennes
edp12f.eps
Figure 11. Ecrans de paramètres supplémentaires
24
Analyseur de flux de gaz
Entretien
Entretien
Faites étalonner l’analyseur annuellement par un
technicien qualifié. Nous vous recommandons d’envoyer
l’analyseur vers un centre de service Fluke pour tout
étalonnage ou service.
1
2
Pile
L’analyseur utilise une pile alcaline de 9 volts nonrechargeable. Reportez-vous à la figure 13 pour les
instructions de changement de pile.
Si la tension de la pile tombe à un niveau trop bas, le
message « Warning Your Battery is Low » apparaît sur le
écran. Appuyez sur G(Ok) pour revenir à l’affichage
précédent. L’analyseur émet maintenant un bip sonore
intermittent et faire réapparaître l’écran d’avertissement
pour vous permettre de répéter le processus. Toutefois,
pour maintenir des mesures précises, remplacez la pile
dès que possible après l’apparition de la première mise
en garde.
ede09f.eps
Figure 13. Changement de la pile
Appuyez sur S Æ C Æ Epour vérifier le
niveau de la pile.
25
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Spécifications techniques
Caractéristiques générales
Dimension :
Poids :
Température :
Humidité
maximale,
fonctionnement :
Humidité
maximale,
entreposage :
Barométrique :
26
20 L x 3,8 H x 10 l cm
(8 L x 1,5 H x 4 l pouces)
0,45 kg (1 lb)
Fonctionnement : 10 à 40 °C
(50 à 104 °F)
Entreposage :
-25 à 50 °C
(-13 à 122 °F)
80 % d’humidité relative jusqu’à
31 °C (88 °F), diminuant
linéairement jusqu’à 50 %
d’humidité relative à 40 °C (104 °F).
95 %
7 à 18 psia, fonctionnement ;
787,9 à 522,7 mmHg (-1000 à
10 000 pieds), entreposage
Alimentation sur pile
Tension d’entrée :
9 V c.c.
Consommation d’énergie :
< 70 mA
Autonomie :
> 7 heures
Alimentation externe
Tension de sortie :
12 à 15 V
Courant de sortie :
1,2 A
Analyseur de flux de gaz
Spécifications techniques
Caractéristiques de mesure
Orifice basse pression
Pression maximale
etectio :
Pression d’exploitation
(différentielle) :
Pression d’exploitation
(mode commun) :
Précision de la
sensibilité :
Orifice haute pression
5 psi
-20 à 120 cmH2O
ND
± 2 % de la lecture ou
± 1,5 mmHg, selon la
valeur la plus élevée
Réponse en fréquence :
> 10 Hz
Résolution :
0,1 mmHg
Taux d’échantillonnage : 100 Hz
Raccords :
Connecteur de débit avec
2 tubes en T relié à un
seul raccord
Remarque : Aucun liquide ne peut être appliqué
dans l’orifice.
Pression maximale
etectio :
Pression
d’exploitation :
Précision de la
sensibilité :
Réponse en
fréquence :
Résolution :
Taux
d’échantillonnage :
125 psi
- 2 psi à 100 psi
± 2 % de la lecture ou
± 0,2 psig, selon la valeur la
plus élevée
> 10 Hz
0,1 psi
100 Hz
Raccords :
Orifice unique, Luer lock,
acier inoxydable
Remarque : Aucun liquide ne peut être appliqué
dans l’orifice.
27
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Pression des voies aériennes
Orifice haut débit
Pression maximale
etectio :
5 psi
Pression
d’exploitation :
-20 à 120 cmH2O
Débit maximum (valeur
absolue) :
Gamme de etec
d’exploitation :
Précision :
Précision de la
sensibilité :
± 2 % de la lecture ou
± 2 cmH2O, selon la valeur la
plus élevée
Réponse en
fréquence :
> 25 Hz ou t10-90 < 40 ms
Résolution :
0,1 cmH2O
Taux
d’échantillonnage :
100 Hz
Raccords :
28
Connexion interne aux lignes
de pression du capteur
de débit
Palier de etection
absolue :
Résolution :
Réponse en fréquence :
Taux d’échantillonnage :
Résistance dynamique :
Palier de perte du
bas débit :
Seuil de etection
respiratoire :
Gamme de volume :
Précision du
volume respiratoire :
200 lpm
± 150 lpm
± 3 % de la lecture ou
± 2 % de la gamme, selon
la valeur la plus élevée
25 lpm
0,01 lpm
> 25 Hz ou t10-90 < 40 ms
100 Hz
< 2 cmH2O à 60 lpm
2,5 lpm
4 lpm (sélectionnable
par l’utilisateur)
> ± 60 l
± 3 % de la lecture ou
± 20 ml, selon la valeur la
plus élevée
Analyseur de flux de gaz
Spécifications techniques
Mesure de l’oxygène
Orifice de bas débit
Débit maximum
(valeur absolue) :
Gamme de etec
d’exploitation :
Précision :
Palier de etection
absolue :
Résolution :
Réponse en etec. :
Taux d’échantillonnage :
Résistance dynamique :
Creux de bas etec :
Seuil de etection
respiratoire :
Gamme de volume :
Précision du
volume respiratoire :
35 lpm
± 25 lpm
± 3 % de la lecture ou
± 1 % de la gamme, selon
la valeur la plus élevée
3 lpm
0,01 lpm etec > 1 lpm
> 25 Hz ou t10-90 < 40 ms
100 Hz
< 2,5 cmH2O à 5 lpm
0,24 lpm
1 lpm (sélectionnable
par l’utilisateur)
± 60 l
± 3 % de lecture ou ± 5 ml,
selon la valeur la plus
élevée
Gamme :
Précision :
Résolution :
Réponse en
fréquence :
Taux
d’échantillonnage :
Technologie du
capteur :
Etalonnage :
0 à 100 %
± 2 % de la sortie à
pleine échelle
0,1 % O2
> 15 s (t10-90)
100 Hz
Pile galvanique
Permet d’assurer
l’étalonnage en utilisant de
l’air et 100 % O2
Remarques :
• Compensation de pression partielle automatique
pour les changements de pression barométrique
ou des voies aériennes
• L’intervalle recommandé pour le remplacement du
capteur d’oxygène est d’un an. Toutefois, le capteur
peut durer plus longtemps. Pendant l’étalonnage du
capteur par l’utilisateur, l’analyseur détecte si le
capteur a besoin d’être remplacé.
29
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Mesure de la pression barométrique
Gamme :
Précision :
Résolution :
Réponse en
fréquence :
Taux
d’échantillonnage :
Etalonnage :
8 à 18 psia (400 à 900 mmHg)
± 2 % de lecture
0,1 mmHg
> 5 s (t10-90)
N/D
Non requis ; toutefois l’appareil
permet l’étalonnage du
décalage par l’utilisateur.
Température et humidité relative
Température
Caractéristiques générales des
paramètres de mesure
Volume respiratoire (VT) inspiratoire et expiratoire
Résolution :
0,1 ml
Gamme :
> 10 l
Précision :
±3%
Volume minute (MV) expiratoire
Résolution :
0,001 lpm
Gamme :
0 à 60 l
Précision :
±3%
Humidité relative
Résolution :
0.1 °
0,1 %
Fréquence respiratoire (BPM)
Gamme :
0 à 50 °C
10 à 95 %
Résolution :
0,1 bpm
Précision :
± 1 °C
± 10 % RH
Gamme :
2 à 150 bpm
Unités :
°C, °F, °K
%
Précision :
±1%
30
Analyseur de flux de gaz
Spécifications techniques
Temps inspiratoire, temps expiratoire
Pression moyenne des voies aériennes (MAP)
Résolution :
0,01 s
Résolution :
0,1 cmH2O
Gamme :
0,25 à 9,99 s
Gamme :
± 80 cmH2O
Précision :
± 2 % ou 0,1 s
Précision :
± 3 % ou 1 cmH2O
Pression inspiratoire de pointe (PIP)
Pression positive résiduelle expiratoire (PEEP)
Résolution :
0,1 cmH2O
Résolution :
0,1 cmH2O
Gamme :
± 120 cmH2O
Gamme :
- 5 à 40 cmH2O
Précision :
± 3 % ou 2 cmH2O
Précision :
± 3 % ou 1 cmH2O
Pression inspiratoire de repos (IPP)
Débit expiratoire de pointe (PEF)
Résolution :
0,1 cmH2O
Résolution :
0,01 lpm
± 120 cmH2O
Gamme :
0 à 150 lpm
± 3 % ou 2 cmH2O
Précision :
± 3 % ou 1 lpm
Gamme :
Précision :
31
VT MOBILE
Manuel d’introduction
Débit inspiratoire de pointe (PIF)
Résolution :
0,01 lpm
Gamme :
0 à 150 lpm
Précision :
± 3 % ou 2 lpm
Ecran d’affichage
64 x 128 pixels, écran LCD réflectif, bleu ou jaune
Modes opérationnels
Autonome
Contrôlé par le logiciel PC VT pour Windows (version
2.01.00 ou plus récente)
Types de gaz
Temps inspiratoire (Ti)
Résolution :
0,01 s
Gamme :
0 à 60 s
Précision :
0,5 % ou 0,02 s
Caractéristiques générales des
communications série
Port série RS-232 miniature à 4 broches situé sur le côté
supérieur gauche du panneau.
Temps expiratoire (Te)
Résolution :
0,01 s
Gamme :
0 à 90 s
Précision :
0,5 % ou 0,01 s
32
Air, O2, Heliox, CO2, N2, N2O, N2O bal O2, He bal O2, N2
bal O2 User.
Compatible RS232 avec le logiciel VT pour Windows
(version 2.01.00 ou plus récente.)
Analyseur de flux de gaz
Symboles
Symboles
Symbole
Description
W
Voir le Manuel de l’opérateur.
P
Déclaration du fabricant de
conformité du produit aux directives
applicables de l’UE
)
"
Description
Port de pression
Port de température et
d’humidité relative
Port du capteur d'oxygène
"
Entrée de simulateur de batterie
'
Port du simulateur de batterie
Port RS232 miniature
Ne pas mélanger au flux des
déchets solides. Mettre au rebut en
utilisant un dispositif de gestion des
matières dangereuse et de
recyclage qualifié.
M 9V NEDA 1604A
Pile de 9 volts
‚
Port de débit
6F22 006P
f
Marque d’homologation CSA
12V DC F
~
Symbole
33
VT MOBILE
Manuel d’introduction
34

Manuels associés