Sun Joe 24V-CSSHRP-CT 24-Volt iON+ Cordless Mountable Chain Saw Sharpener Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Sun Joe 24V-CSSHRP-CT 24-Volt iON+ Cordless Mountable Chain Saw Sharpener Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
AFFÛTEUSE POUR SCIES À CHAÎNE
SANS CORDON – OUTIL SEUL
24 V MAX.*
Modèle 24V-CSSHRP-CT
IMPORTANT!
Formulaire n° SJ-24V-CSSHRP-CT-880F-M
• Avant d’utiliser l’affûteuse pour scies à chaîne, prenez le
temps de vous familiariser avec les commandes, surtout
la façon d’arrêter la machine en cas d’urgence. Les seules
personnes qui doivent utiliser l’affûteuse pour scies à
chaîne sont celles qui comprennent parfaitement ces
instructions et savent comment utiliser la machine.
Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir
accès à l’affûteuse pour scies à chaîne.
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
la machine
• N’autorisez aucune personne à utiliser ou à assembler
la machine tant qu’elle n’a pas lu ce manuel et compris
parfaitement comment elle fonctionne.
Lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser cette
affûteuse pour scies à chaîne sans cordon. Les précautions de
sécurité élémentaires doivent toujours être suivies pour
réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de
blessure corporelle.
• Ne modifiez pas cette machine, de quelque manière que
ce soit. Une modification non autorisée peut nuire au bon
fonctionnement de la machine, compromettre la sécurité
de son utilisation et réduire sa durée de vie. Il y a des
applications spécifiques pour lesquelles cette machine a
été conçue.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
• Utilisez la bonne machine. NE PAS essayer de forcer
du matériel de petite taille à faire le travail d’un matériel
industriel de plus grande taille. Il y a certaines applications
pour lesquelles ce matériel a été conçu. Cette machine
sera plus sûre et fera un meilleur travail en utilisant les
capacités pour lesquelles elle est prévue. NE PAS
utiliser ce matériel à des fins autres que celles
auxquelles il est destiné.
Vous-mêmes, ainsi que tout autre utilisateur de cette affûteuse
pour scies à chaîne, devez lire, comprendre et observer
ces instructions dans leur intégralité. Le non-respect de
ces consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, d’un INCENDIE et/ou de
GRAVES BLESSURES.
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un
AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation
particulière. Ce symbole indique que cette utilisation
nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de prendre
des PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices
aux accidents.
2. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas l’affûteuse
pour scies à chaîne sous la pluie ou dans les endroits
détrempés ou humides. N’utilisez pas l’affûteuse
pour scies à chaîne lorsqu’il y a du gaz dans l’air,
lorsque l’atmosphère est explosive ou près de liquides
inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type de
machines produit normalement des étincelles qui peuvent
enflammer les vapeurs.
Les avertissements, mises en garde et consignes décrits dans
ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou
situations pouvant se matérialiser. Faites preuve de bon sens
et prenez des précautions lorsque vous utilisez cette machine.
Soyez toujours conscient de l’environnement dans lequel vous
êtes et assurez-vous que la machine est utilisée d’une manière
sûre et responsable.
mAVERTISSEMENT! Cette machine peut être
3. Ne laissez pas la machine entrer en contact avec une
source électrique. La machine n’est pas isolée et tout
contact provoquera une secousse électrique.
m
4. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les
animaux familiers, doivent être maintenus à une distance
de sécurité de la zone de travail.
dangereuse! Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut
être à l’origine de graves blessures.
AVERTISSEMENT! La meule rotative peut
vous couper. Garder les mains et les pieds éloignés de la
meule et de la zone d’affûtage.
© 2019 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
5. Rendez votre atelier sans danger pour les enfants
à l’aide de cadenas et d’un interrupteur général ou en
retirant les clés de démarrage.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécurité personnelle
6. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, ranger la machine à
l’intérieur – Lorsque vous ne l’utilisez pas, l’affûteuse
pour scies à chaîne sans cordon doit être remisée à
l’intérieur dans un endroit sec, sous clé et hors de portée
des enfants. Avant de la remiser ou de la réutiliser,
inspectez-la.
1. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas l’affûteuse pour scies
à chaîne sans cordon si vous êtes fatigué ou si vous avez
consommé de l’alcool ou de la drogue. Lorsque vous
utilisez la machine, un moment d’inattention peut se
traduire par de graves blessures.
7. Pièces de rechange – Pour réparer cette machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Remplacez ou réparez immédiatement le cordon du
chargeur s’il est endommagé.
2. S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent entrer en contact avec
la meule ou une autre pièce mobile et se prendre
dedans. Il est recommandé de porter des chaussures
antidérapantes. Les cheveux longs doivent être ramassés
sous un couvre-chef.
8. Utiliser les accessoires recommandés – Consultez
la page 18 qui indique les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inadaptés peut être à
l’origine de dommages corporels ou matériels. Pour
garantir l’efficacité et le rendement régulier de la
machine, remplacez toutes les pièces usées ou cassées
uniquement par des pièces d’origine de Snow Joe® +
Sun Joe®.
3. Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
4. Ne jamais utiliser la machine sur une plateforme
instable – Travaillez toujours en ayant une position stable
ne vous mettant pas en danger. De graves blessures sont
à redouter si la machine bascule ou si quelqu’un touche
involontairement la meule.
9. Pièces mobiles – Tenez les mains et les pieds éloignés
des pièces mobiles.
10. Maintenir les dispositifs de sécurité en place et en bon
ordre de marche – Ne démarrez jamais la machine sans
que le protecteur de meule soit en place.
5. Retirer les clavettes et clés de réglage – Avant d’utiliser
la machine, assurez-vous toujours que les clavettes et
clés de réglages sont retirées.
11. Effectuer avec soin l’entretien de l’affûteuse pour
scies à chaîne sans cordon – Suivez les instructions
d’entretien spéciales pour le remplacement de pièces
ou le changement d’accessoires. La lubrification n’est
pas nécessaire.
6. Sécuriser le travail – Utilisez le levier de verrouillage de
guide-chaîne afin d’attacher la chaîne et libérer les deux
mains pour déplacer la tête du moteur/meule.
Précautions à prendre pour l’utilisation de
l’affûteuse pour scies à chaîne
12. Ne pas se mettre debout sur la machine – De graves
blessures sont à redouter si la machine bascule ou si
quelqu’un touche involontairement le tranchant.
1. Ne pas forcer la machine – Elle fonctionnera mieux,
sera moins dangereuse et moins susceptible de tomber
en panne si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a
été conçue.
13. Ne pas laisser la machine tourner sans surveillance –
Arrêtez la machine et retirez la batterie. Ne quittez pas la
machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
Entretien et réparation
2. Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette
machine pour des travaux différents de ceux auxquels
elle est destinée.
m
AVERTISSEMENT! Faire réparer ou entretenir
la machine électrique par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix
que la sécurité de la machine électrique sera préservée.
3. Vérifier s’il y a des pièces endommagées – Vérifiez
soigneusement que la machine fonctionnera de façon
appropriée et exécutera les tâches pour lesquelles elle est
prévue. Remplacez ou réparez immédiatement les pièces
endommagées ou usées. N’utilisez jamais la machine si
des pièces sont endommagées.
1. Remplacez immédiatement une meule fissurée.
2. Utilisez toujours les dispositifs de protection et des
lunettes de sécurité.
4. Interrupteur de sécurité – N’utilisez pas la machine si
l’interrupteur fonctionne mal. Une machine électrique qui ne
répond pas aux commandes de l’interrupteur marche-arrêt
est dangereuse et doit être réparée par un représentant de
service agréé avant utilisation.
3. Ne serrez pas trop fort le dispositif de retenue de la meule.
4. Utilisez uniquement les dispositifs de retenue fournis avec
l’affûteuse pour scies à chaîne.
5. Nettoyez fréquemment la poussière de meulage qui
s’accumule sous l’affûteuse pour scies à chaîne.
5. Désactiver l’alimentation électrique de la machine –
Fermez l’interrupteur marche-arrêt et retirez la batterie
lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’intervenir dessus,
lorsque vous changez d’accessoire ou lorsque vous
effectuez toute autre tâche d’entretien.
m
AVERTISSEMENT! Risque de blessure en raison d’un
démarrage accidentel. Ne pas utiliser dans un endroit où des
enfants peuvent être présents.
2
Règles de sécurité spécifiques aux
affûteuses pour scies à chaîne et
aux meules
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour
utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent
être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut
uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute
manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager
les cellules.
• Utilisez uniquement une meule de rechange identique.
• Gardez les mains à l’écart de la meule pendant son
utilisation. N’essayez jamais d’arrêter la meule en
utilisant les mains.
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
• Risque de secousse électrique. N’exposez pas la machine à
la pluie et ne l’utilisez pas dans les endroits très humides.
• N’utilisez pas la machine pour un meulage avec arrosage.
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. Les autres types de batteries
peuvent endommager l’affûteuse pour scies à chaîne sans
cordon et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut
entraîner de graves dommages corporels.
• N’autorisez pas les enfants à utiliser la machine ou à
rester autour.
• Maintenez les poignées toujours propres et sèches.
• Arrêtez la machine et débranchez le bloc-piles de la
machine avant de procéder à des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser la machine. Ces mesures
préventives de sécurité visent à réduire le risque de
démarrage accidentel de la machine électrique.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles, une
machine ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière
imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou
présenter un risque de blessure.
• N’appuyez plus sur l’interrupteur marche-arrêt si le circuit
de protection est déclenché. Ceci pourrait endommager la
batterie.
Ne modifiez pas la machine ou le bloc-piles ou n’essayez
pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur
utilisation ou leur entretien.
• Portez toujours un équipement de protection individuel,
y compris des gants résistants, lorsque vous manipulez
la meule.
Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera
préservée.
• N’utilisez pas une meule qui est fissurée ou ébréchée.
• Avant de démarrer la machine, assurez-vous que la meule
est attachée de façon appropriée et positionnée vers le
haut, en mode de repos. Ne serrez pas trop fort le dispositif
de retenue de la meule.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
• Assurez-vous toujours que le protecteur de meule approprié
soit posé.
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24 V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne pas brancher la batterie
sur le secteur ou sur l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
• Remisez la machine dans un endroit hors de portée
des enfants.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et
le chargeur
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque
l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou
matières inflammables), des étincelles pouvant se produire
lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
REMARQUE : ce produit est un outil seul. La batterie et
le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés
séparément.
Le modèle 24V-TB-CT est compatible avec les batteries et
chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements,
voir la page 18.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
REMARQUE : les températures de la plage de sécurité de
la batterie sont comprises entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle; chargez-la à
température ambiante.
3
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les
yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir
des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc
ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau
est entrée en contact avec des fluides de batterie, lavez la
zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les
yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques
de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant
20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements
contaminés et jetez-les.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, tirez sur la fiche dans la prise
et non sur le cordon pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le
cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le
retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation
du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon
est endommagé. Remplacez immédiatement tout
chargeur endommagé.
• Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se
produira si un objet en métal relie les contacts positif et
négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de
tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un
trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou
ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit
présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
• Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur
lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par
exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur
d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique
pendant l’été.
• Avant utilisation, vérifiez la tension nominale pour le
chargeur : le chargeur doit être branché dans une prise
appropriée.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu
par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut
provoquer un incendie, une secousse électrique ou des
dommages corporels.
Renseignements sur la batterie
1. Le bloc-piles fourni avec votre affûteuse pour scies à
chaîne sans cordon n’est que partiellement chargé.
Le bloc-piles doit être chargé avant d’utiliser la machine
pour la première fois.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et
chargez-le fréquemment.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution,
utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et chargez au moins à 40 %.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée
pour que l’affûteuse pour scies à chaîne fonctionne
normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
• Ne pas brûler ou incinérer les blocs-piles : ils peuvent
exploser et provoquer des dommages corporels ou
matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se
dégagent des blocs-piles qui brûlent.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d.,
percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au
pied, etc.).
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils
pourraient exploser.
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
pas à une flamme.
7. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles.
Les cellules d’une batterie complètement déchargée
seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les
causes les plus communes d’une décharge complète.
Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la
puissance de la batterie chute ou dès que le système de
protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles
uniquement s’il est à charge complète.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour
de l’aide.
4
7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge.
Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries
déchargées. L’insertion fréquente d’un bloc-piles chargé
ou partiellement chargé provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans
le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas
visible de l’extérieur.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est
tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été
soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur
de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées.
Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur
l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il y a une forte probabilité pour que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
10. Si un bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de la machine pour des raisons de sécurité.
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie
peuvent avoir été dangereusement endommagées.
IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marchearrêt si le coupe-circuit de protection a été activé.
Ceci pourrait endommager le bloc-piles.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge,
ni celles présentant d’autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation
d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et
pourrait provoquer des blessures ou une explosion.
12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles
(le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge
complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement
prématuré de ses cellules.
Renseignements sur le chargeur
et le processus de charge
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher
le chargeur de batterie sur une source d’alimentation
correspondant à la tension indiquée sur la plaque
signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de
secteur différente.
Protection contre les influences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de
batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie
peuvent endommager dangereusement les cellules.
3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de
batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines
sans cordon uniquement en milieu sec et à une
température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à
la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les
appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et
des prises correspondantes réduiront le risque de
secousse électrique.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits
où la température est susceptible d’être supérieure à
40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie
dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du
soleil entraînent une surchauffe des cellules et les
endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais
une batterie qui a surchauffé : au besoin,
remplacez-la immédiatement.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et la machine sans cordon.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur
pour le charger.
5
7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon
uniquement dans un endroit sec où la température
ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre
bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une
température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur
et la machine sans cordon contre l’humidité et les rayons
du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle
est à charge complète (chargée au minimum à 40 %).
8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocspiles qui ont été stockés à des températures inférieures à
0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique
et les cellules de batterie. Évitez de produire des
charges électrostatiques et ne touchez jamais les
pôles de batterie.
6
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de
procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Ne pas exposer
la machine à la pluie ou une forte
humidité. La maintenir au sec.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
Porter une protection de l’ouïe.
Porter des lunettes de protection.
Porter un masque respiratoire.
Porter en permanence des
chaussures de sécurité pour
protéger les pieds contre toute
chute d’objet accidentelle.
Risque de blessure provoquée
par l’outil tournant! Garder les
mains à distance.
Ne pas utiliser une meule
défectueuse.
La pièce tournante continuera de
tourner plusieurs secondes après
avoir arrêté la machine.
Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur.
7
Apprenez à mieux connaître votre affûteuse pour scies à
chaîne
Avant d’utiliser votre affûteuse pour scies à chaîne sans cordon, lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes
de sécurité. Comparez l’illustration ci-dessous avec votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des différents
réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
2
18
14
17
13
16
12
15
11
10
9
8
3 4
5
6
7
AVANT
1. Poignée supérieure
2. Ensemble tête de
moteur
3. Socle de fixation
ARRIÈRE
8. Échelle graduée de table
de meulage
14. Protecteur de meule
15. Compartiment à batterie
9. Table de meulage
4. Trous de fixation (2)
10. Levier de verrouillage de
guide-chaîne
5. Bouton de réglage de
butée de chaîne
11. Guide-chaîne
12. Butée de chaîne
6. Bouton de blocage de
butée de chaîne
13. Meule
16. Bouton de blocage de profondeur de meulage
17. Bouton de réglage de profondeur de meulage
18. Interrupteur marche-arrêt
7. Bouton de réglage
d’angle de pivotement.
VENDUS SÉPARÉMENT
24VBAT-LTW
24VBAT-LTX
24VBAT-LTE
Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com
24VBAT-LT
24VBAT
8
24VBAT-XR
24VCHRG-QC
24VCHRG-DPC
Données techniques
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
votre nouvelle affûteuse pour scies à chaîne sans
cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux
recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée
et conformément aux réglementations locales.
Tension de la batterie*........................ 24 VCC
Capacité de la batterie....................... Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 18
IMPORTANT! La machine et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs
en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suffocation!
Temps max. de charge de batterie..... Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 18
Autonomie max.................................. Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 18
Utilisation du bloc-piles
Moteur................................................ 65,5 W
La machine est alimentée par une batterie au lithium-ion.
Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien.
Vitesse de meulage max.................... 6 500 tr/min
Réglage d’angle max. ........................ 30 degrés
à gauche ou à droite
OUTIL SEUL
Arbre . ................................................ 22 mm
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Diamètre de la meule ........................ 108 mm
Pour utiliser ce pour scies à chaîne sans cordon, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 18 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Épaisseur de la meule........................ 3,2 mm
Grains de la meule ............................ 100
Matériau de la meule ......................... Oxyde d’aluminium
Calibre de chaîne .............................. 1,3 mm – 1,8 mm
Témoins de charge de batterie
Pas de chaîne . .................................. 6,35 mm + 9,5 mm
+ 8,3 mm
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
Poids.................................................. 1,7 kg
(affûteuse pour scies à chaîne seule)
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension
nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
• Les témoins de charge sont tous les trois allumés :
le niveau de charge de batterie est élevé.
Déballage
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
Contenu de la caisse
• Affûteuse pour scies à chaîne sans cordon
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
• Manuels et carte d’enregistrement
REMARQUE : pour utiliser ce pour scies à chaîne sans
cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système
iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries,
veuillez consulter la page 18 ou vous rendre sur le site
sunjoe.com.
1. Retirez soigneusement l’affûteuse pour scies à chaîne
sans cordon de la caisse et inspectez-la pour vérifier que
tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
Témoins
Indications
Bouton de niveau de charge
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
La batterie est à 30 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée
La batterie est à 60 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée bientôt
La batterie est à charge complète
9
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble
pas fonctionner, branchez la batterie sur le chargeur et chargez
au besoin.
Bouton-poussoir
de verrouillage
(des deux côtés)
Fig. 1
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles,
le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus
faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus
tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur
charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
OUTIL SEUL
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion dépend
de votre modèle de chargeur Snow Joe® +
Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de
24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu
séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC
(vendu séparément) (Fig. 2 et 3).
Pour utiliser ce pour scies à chaîne sans cordon, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 18 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Fig. 2
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement le bloc-piles
Bloc-piles
Charge
en cours
au lithium-ion 24 V Snow Joe® dans le chargeur au lithiumion 24 V Sun Joe® compatible. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels.
rouge
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
Chargeur rapide
24VCHRG-QC
(vendu séparément)
Quand charger la batterie au
lithium-ion iON+ 24V
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne
présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire de décharger le bloc-piles avant de le brancher sur
le chargeur.
À charge
complète
vert
• Utilisez les témoins indicateurs de charge de batterie pour
déterminer quand charger votre bloc-piles au lithiumion iON+ 24V.
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles
avant de démarrer un gros travail ou après une longue
journée d’utilisation.
Fig. 3
Blocs-piles
Charge
en cours
Comment charger la batterie
1. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur le
bloc-piles pour le sortir de la machine en le tirant (Fig. 1).
rouge
À charge
complète
vert
10
Double chargeur
24VCHRG-DPC
(vendu séparément)
3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un
par un pendant le processus de charge. Débranchez
immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge
sont tous les trois allumés.
Surface de
fixation
Fig. 4
4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)
et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu
séparément) sont également dotés de témoins de charge
supplémentaires qui indiquent le statut de charge
(Fig. 2 et 3).
mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE.
Butée de
fixation
Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de
débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
cordon du chargeur de la batterie.
m
AVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas
automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur.
Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que
la batterie est à charge complète.
5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa
durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque
vous remarquez une chute de puissance de l'outil.
2. Insérez deux boulons M8 dans les trous de fixation
pratiqués de chaque côté (Fig. 5). Serrez pour attacher
solidement la machine à la surface de fixation.
Fig. 5
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement.
6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le
du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage
et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du
chargeur.
Trous de
fixation
Assemblage
mMISE EN GARDE! Ne pas insérer la batterie dans
son compartiment tant que la machine n’est pas
complètement assemblée.
m
Utilisation
AVERTISSEMENT! Assembler très minutieusement
les composants pour ne pas compromettre la sécurité et
l’efficacité de la machine. En cas de doute, veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
La machine est entièrement assemblée lorsqu’elle est
expédiée. Attachez-la solidement à une surface adaptée (par
exemple un établi) dans un endroit approprié (protégé contre la
poussière, sec, bien éclairé) et elle est prête à être utilisée.
1. Placez la machine sur une surface adaptée. Poussezla sur la surface aussi loin que possible jusqu’à ce que
la butée de fixation sur la partie inférieure empêche la
machine d’aller plus loin (Fig. 4).
REMARQUE : pour une meilleure visibilité et une
utilisation plus facile, il est recommandé de monter la
machine à hauteur de poitrine.
L’affûteuse pour scies à chaîne sans cordon est utilisée pour
affûter chaque dent d’une lame de scie à chaîne. Les réglages
uniques de la machine vous permettent de configurer la
profondeur et l’angle appropriés pour l’affûtage précis de la
dent. En suivant une procédure de configuration élémentaire,
vous pouvez utiliser avec précision cette affûteuse pour scies
à chaîne.
Avant d’affûter la scie à chaîne, procurez-vous les
caractéristiques exactes de la scie à chaîne que vous allez
affûter sur cette affûteuse pour scies à chaîne sans cordon.
Ces caractéristiques se trouvent sur la caisse ou l’emballage
de la scie à chaîne lorsque vous l’avez achetée.
m
AVERTISSEMENT! Il y a de graves risques de
dommages corporels aussi bien pour les utilisateurs d’une
scie à chaîne mal affûtée que pour les spectateurs. Lire et
suivre toutes les consignes de sécurité du fabricant de la scie
à chaîne.
11
mAVERTISSEMENT! Tous les réglages doivent être
1. Pour régler l’angle de pivotement, desserrez le bouton de
réglage d’angle de pivotement (Fig. 7).
effectués avant insertion de la batterie.
2. Réglez l’angle de meulage voulu en tournant à la main la
table de meulage. Utilisez l’échelle graduée sous la table
de meulage pour obtenir l’angle voulu (Fig. 7).
Positionnez la scie à chaîne
1. Nettoyez la chaîne avant de l’affûter. Lavez-la à l’aide d’un
solvant non inflammable. N’utilisez pas d’essence pour
sécher la chaîne.
3. Serrez le bouton de réglage d’angle de pivotement.
Assurez-vous que la table de meulage est solidement
verrouillée (Fig. 7).
2. Levez la butée de chaîne et positionnez la chaîne dans
le guide-chaîne. Abaissez la butée de chaîne de façon
à la positionner sur la dent avec laquelle vous voulez
commencer (Fig. 6).
Réglez la butée de chaîne
Si la meule ne touche pas la dent de la chaîne qui doit être
affûtée lorsque l’ensemble tête de moteur est replié vers le bas,
déplacez la chaîne comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : il est recommandé de marquer la première
dent de chaîne avec laquelle vous commencez.
1. Desserrez le bouton de blocage de butée de chaîne de
façon que le bouton de réglage de butée de chaîne puisse
être vissé à la main (Fig. 8). Tournez le bouton de réglage
de butée de chaîne pour la déplacer (Fig. 9).
Fig. 6
Butée de
chaîne
Fig. 8
Déverrouiller
Guidechaîne
Dent de
chaîne à
affûter
Verrouiller
Bouton de blocage
de butée de chaîne
Réglez l’angle de pivotement
Fig. 9
Vers l’arrière
Les chaînes sont différentes et ont des angles de pivotement
différents pour leur affûtage. Vous devez obtenir les
informations spécifiques auprès du fabricant de la chaîne.
Vers l’avant
Le bouton de réglage d’angle de pivotement est sur la partie
inférieure de la machine et permet à la table de meulage de
pivoter généralement de -30 à +30 degrés. Pour régler l’angle
de pivotement, suivez les instructions ci-dessous.
Bouton de réglage
de butée de chaîne
Fig. 7
2. Pendant le réglage, repliez vers le bas l’ensemble tête de
moteur pour voir si la meule touche la dent (Fig. 10).
Fig. 10
Échelle
graduée
Table de
meulage
Bouton de réglage
d’angle de
pivotement
Ensemble
tête de
moteur
Serrer
Contact
Desserrer
12
Meule
Dent de
chaîne à
affûter
3. Lorsque la butée de chaîne est en position appropriée,
verrouillez le bouton de blocage de butée de chaîne et
assurez-vous que la butée de chaîne ne se déplace plus
(Fig. 8).
Bouton de
réglage de
profondeur de
meulage
Fig. 13
4. Faites basculer le levier de verrouillage de guide-chaîne à
la position de verrouillage. Assurez-vous que la chaîne est
solidement maintenue en place (Fig. 11).
Augmenter la
profondeur
Diminuer la profondeur
Fig. 11
Verrouiller
Déverrouiller
Fig. 14
Toucher uniquement
le bord de coupe
Levier de verrouillage de guide-chaîne
Réglez la profondeur de meulage
La profondeur de meulage doit être réglée de façon appropriée
afin que la meule ne coupe pas trop profondément entre
les dents, ce qui couperait le métal entre les dents et
endommagerait la chaîne.
1. Repliez vers le bas l’ensemble tête de moteur et vérifiez si
la meule touche de façon appropriée la courbure intérieure
de la dent à affûter. Si ce n’est pas le cas, desserrez le
bouton de blocage de profondeur de meulage à l’arrière
afin de régler la profondeur de meulage (Fig. 12).
Bouton de
blocage de
profondeur de
meulage
Fig. 12
Ne pas toucher la
partie inférieure
3. Lorsque vous avez obtenu la profondeur de meulage
appropriée, verrouillez le bouton de blocage de profondeur
de meulage en le tournant dans le sens horaire
(Fig. 12).
Procédure élémentaire d’affûtage
1. Mettez votre équipement de protection et
assurez-vous qu’il n’y a aucun spectateur dans
la zone entourant la machine.
Déverrouiller
Verrouiller
2. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie à
l’arrière de la machine jusqu’à ce qu’elle s’encliquette pour
se mettre en place. Pour mettre en marche la machine,
appuyez sur le côté marqué « I » de l’interrupteur marche(Fig. 15).
2. Réglez la profondeur de meulage en tournant le bouton de
réglage de profondeur de meulage (Fig. 13). La meule doit
juste toucher le bord de coupe de la dent et non la partie
inférieure de la dent (Fig. 14).
13
Fig. 15
Interrupteur
marche-arrêt
Bloc-piles
Fig. 17
Déplacer la chaîne
Butée de
chaîne
Levier de
verrouillage de
guide-chaîne
Compartiment à
batterie
6. Une fois que vous avez fini d’affûter toutes les dents d’un
côté, arrêtez la machine et retirez la batterie. Desserrez
le bouton de réglage d’angle de pivotement et réglez le
même angle de pivotement pour l’autre côté (par exemple,
si vous utilisez 20° à droite comme angle de pivotement
pour un côté, réglez-le à 20° à gauche pour l’autre côté)
(Fig. 18).
3. Tenez la poignée supérieure et abaissez lentement
l’ensemble tête de moteur (Fig. 16). Si le réglage n’est
toujours pas approprié, arrêtez la machine et retirez la
batterie avant de procéder à un nouveau réglage.
Fig. 18
Fig. 16
Poignée
supérieure
20°
Ensemble
tête de
moteur
Vue de dessus
de la dent
Angle de pivotement
pour un côté
Angle de pivotement
pour l’autre côté
Remarque : pour plus de détails sur la façon de régler
l’angle de pivotement, reportez-vous à la section Réglez
l’angle de pivotement, en page 11.
4. Il est normal que pendant l’utilisation de la machine il y
ait quelques étincelles. Levez souvent l’ensemble tête de
moteur et examinez la dent. Si le fini métal de la totalité
de la courbure de la dent est poli, c’est que la dent est
bien affûtée.
Remarque : vous obtiendrez un bon meulage lorsque le
contact entre la meule et la dent est progressif et sans
à-coups. Faites en sorte que le contact entre la meule et la
dent ne se prolonge pas trop.
5. Après avoir affûté une dent, arrêtez la machine en
appuyant sur le côté marqué « O » de l’interrupteur
marche-arrêt. Levez l’ensemble tête de moteur.
Faites basculer le levier de verrouillage de guide-chaîne
à la position de déverrouillage et déplacez la chaîne pour
que la dent suivante se place devant la butée de chaîne.
Faites basculer le levier de verrouillage de guide-chaîne
à la position de verrouillage et procédez à l’affûtage de la
dent suivante. Répétez ce processus jusqu’à ce que vous
ayez affûté toutes les dents du même côté (Fig. 17).
7. L’autre côté des dents de la chaîne doit pouvoir
s’accommoder du même réglage de butée de chaîne et
de profondeur de meulage. Toutefois, il est recommandé
de tout vérifier deux fois avant d’insérer la batterie et de
mettre en marche la machine.
8. Une fois que toutes les dents sont affûtées, arrêtez la
machine et retirez la batterie.
Conseils d’utilisation
m
AVERTISSEMENT! Pour être certain que la scie à
chaîne fonctionne efficacement et sans danger, il est essentiel
que les composants de sciage soient bien affûtés. Tout travail
sur la chaîne et le guide-chaîne nécessite de l’expérience et
des outils spéciaux.
14
Nettoyage
L’affûtage est nécessaire lorsque :
• la sciure ressemble à de la poussière;
Nous vous recommandons de nettoyer la machine
immédiatement après son utilisation. Nettoyez à l’aide
d’un chiffon humide et d’un savon doux ou soufflez de l’air
comprimé à basse pression.
• il devient de plus en plus difficile de scier;
• l’entaille n’est pas franche;
• les vibrations augmentent.
• Retirez la batterie avant chaque nettoyage.
Après l’affûtage, vérifiez que le tranchant supérieur ne ressort
pas davantage par rapport au niveau du guide de profondeur
et limez tout ce qui dépasse à l’aide d’une lime plate
(non fournie) en affûtant le tranchant (Fig. 19).
• Maintenez autant que possible tous les dispositifs de
sécurité, les orifices d’aération et le caisson moteur
exempts de saleté et de poussière.
• N’utilisez ni agents de nettoyage ni solvants, car ces
produits pourraient attaquer les pièces en plastique de la
machine. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau qui pénètre
dans la machine.
Fig. 19
Remplacement de la meule
Guide de
profondeur
Vérifiez la meule avant chaque utilisation afin de vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. N’utilisez pas une meule
qui est ébréchée, fissurée ou usée. Vous pouvez vérifier si
la meule a des fissures mineures en la faisant pendre par le
trou central et en la tapotant avec un objet non métallique
(par exemple le manche d’un tournevis). Une meule en bon
état produira un son métallique. Un son étouffé indique que la
meule est fissurée ou brisée.
Tranchant
supérieur
Remplacez la meule lorsqu’elle meule un diamètre extérieur
réduit à 8 cm.
m
AVERTISSEMENT! Cette affûteuse pour scies à
chaîne sans cordon utilise une meule standard de 100 grains
de 108 mm x 3,2 mm. Utiliser uniquement une meule de
rechange identique. Les meules de dimensions différentes
peuvent mal fonctionner ou causer des dommages corporels.
Bord de coupe
Tranchant supérieur
mMISE EN GARDE! Pour manipuler la meule, porter
des gants résistants.
Entretien
1. Avant de manipuler la meule, arrêtez la machine et
retirez la batterie. Patientez jusqu’à ce que la meule soit
complètement arrêtée.
Pour toutes les opérations d’entretien non prévues dans ce
manuel, veuillez communiquer avec un revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563). Toute intervention effectuée par un centre
d’entretien et de réparation non agréé ou par du personnel non
qualifié annulera complètement la garantie.
2. Retirez les trois vis utilisées pour attacher le protecteur
de meule, puis retirez le protecteur pour pouvoir accéder
directement à la meule usée (Fig. 20).
Fig. 20
Protecteur de
meule
Entretenez la machine en suivant les procédures
recommandées suivantes. Avant d’utiliser la machine, il est
recommandé de vérifier l’état général de chaque pièce.
Gardez votre machine en bon état. Maintenez tous les
tranchants affûtés et propres. Les outils ayant des tranchants
bien affûtés sont moins susceptibles de gripper et sont
plus maniables. Maintenez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse.
Vis
Meule
15
3. Pour tirer la meule usée, tournez le dispositif de retenue
de la meule dans le sens antihoraire (Fig. 21) pour la
déverrouiller, puis retirez le dispositif de retenue et la
meule usée.
Remisage
1. Examinez minutieusement l’affûteuse pour scies à
chaîne sans cordon pour vérifier qu’aucune pièce n’est
usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire
réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec
votre revendeur Snow Joe® + Sun Joe® ou appelez
le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Fig. 21
2. Retirez la batterie de l’affûteuse pour scies à chaîne sans
cordon avant de la remiser.
Verrouiller
3. Remisez l’affûteuse pour scies à chaîne sans cordon
à l’intérieur, dans un endroit sec, sous clé et hors de
portée des enfants, et ce pour éviter toute utilisation non
autorisée de la machine ou l’endommager.
Dispositif de
retenue de
meule
Déverrouiller
Rangement hors-saison de la batterie et
du chargeur
1. N’exposez pas le bloc-piles ou le chargeur à l’eau, à la
pluie ou à tout ce qui pourrait les rendre humides.
Le chargeur et le bloc-piles pourraient être endommagés
de façon permanente. N’utilisez ni huile ni solvants pour
nettoyer ou lubrifier les blocs-piles, et ce dans la mesure
où le boîtier en plastique pourrait devenir cassant,
se fissurer et risquer de blesser quelqu’un.
Entretien approprié pour la batterie et le
chargeur
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de se
blesser, toujours débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles
du chargeur avant d’effectuer toute tâche d’entretien.
Ne jamais démonter le bloc-piles ou le chargeur. Pour toutes
les réparations, communiquez avec votre revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® ou le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe®.
2. Rangez le bloc-piles et le chargeur à température
ambiante et dans un endroit non humide. Ne les rangez
pas dans un endroit humide où les bornes pourraient se
corroder. Comme pour les autres types de blocs-piles,
une perte de capacité permanente peut se produire si le
bloc-piles est rangé pendant de longues périodes à des
températures élevées (supérieures à 49 °C).
1. Pour réduire le risque de vous blesser, ne plongez jamais
votre bloc-piles ou votre chargeur dans un liquide et ne
laissez jamais de liquide pénétrer à l’intérieur de
ces composants.
3. Les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V restent chargés
plus longtemps que les autres types de blocs-piles
lorsqu’ils sont rangés. En règle générale, il est préférable
de débrancher le chargeur de batterie et de retirer le blocpiles lorsque vous ne les utilisez pas. Hors-saison, avant
de le ranger et pour maintenir son rendement optimal,
rechargez le bloc-piles tous les six mois jusqu’à 50 % de
sa capacité (deux témoins allumés).
2. Nettoyez la poussière et les débris des orifices d’aération
du chargeur et des contacts électriques en soufflant
dessus de l’air comprimé.
3. Pour nettoyer les blocs-piles et le chargeur, utilisez
uniquement un savon doux sur un chiffon mouillé, en le
tenant à l’écart de tous les contacts électriques. Certains
agents de nettoyage ou solvants peuvent attaquer les
pièces en plastique ou isolées. Parmi ceux-ci figurent
l’essence, l’essence de térébenthine, les diluants à
peinture-laque, les diluants pour peintures, les solvants de
nettoyage chlorés, l’ammoniac et les détergents ménagers
contenant de l’ammoniac. N’utilisez jamais de solvants
inflammables ou combustibles autour de blocs-piles,
de chargeurs de batterie, de machines ou d’outils.
Mise en garde concernant
les batteries et informations
sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles
emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser
du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le
bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
16
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de
machines. Consultez le manuel pour des
renseignements spécifiques.
2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type
dans votre machine (si celle-ci peut être alimentée par
deux batteries).
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium,
au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez aucune batterie au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales
et locales.
Service après-vente et
assistance technique
Si votre affûteuse pour scies à chaîne sans cordon Sun Joe®
24V-CSSHRP-CT nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle
et de série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - C S S H R P - C T
N° de série :
17
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette affûteuse pour scies à
chaîne sans cordon. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de
rechange ou d’un accessoire particulier avec votre affûteuse pour scies à chaîne sans cordon soit sans danger. L’utilisation de
tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels
ou mécaniques.
®
Accessoires
1
Description
Modèle
Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC : 50 min | 24VCHRG-QC : 35 min | 24VCHRG-DPC : 35 min
24VBAT-LTW
Autonomie max. : 25 min
2
Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC : 60 min | 24VCHRG-QC : 40 min | 24VCHRG-DPC : 40 min
24VBAT-LTX
Autonomie max. : 30 min
3.
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC : 1 h 20 min | 24VCHRG-QC : 55 min | 24VCHRG-DPC : 55 min
24VBAT-LTE
Autonomie max. : 40 min
4
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC : 1 h 40 min | 24VCHRG-QC : 1 h 20 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 10 min
24VBAT-LT
Autonomie max. : 50 min
5
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC : 3 h 30 min | 24VCHRG-QC : 1 h 50 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 50 min
24VBAT
Autonomie max. : 80 min
6
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC : 3 h 20 min | 24VCHRG-QC : 2 h 20 min | 24VCHRG-DPC : 2 h 30 min
24VBA-XR
Autonomie max. : 100 min
7
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Double chargeur pour 2 batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
8
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changement sans aucune obligation de la part de Snow Joe® + Sun Joe®.
Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow
Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas
ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous
pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe , LLC (« Snow Joe
+ Sun Joe
») vous
recommande vivement d’enregistrer le produit que vous
venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en
appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse
help@snowjoe.com ou en nous envoyant par courrier votre carte
d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de
votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à
Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que
vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
®
®
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
®
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule
et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la
présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe®
+ Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à
apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant
être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
19
sunjoe.com

Manuels associés