▼
Scroll to page 2
of
4
Manuel d'instructions C. Raccordement électrique et mise sous tension Buse Support de la pièce à main Plaque résistant à la chaleur Cordon d'alimentation Capteur à boîtier plat ● Ne dirigez pas l'air chaud vers le personnel et ne touchez pas les pièces métalliques proches de la buse. ● N'utilisez pas cet appareil à proximité de gaz combustibles ou de matériaux inflammables. ● Informer les autres personnes aux alentours que l’appareil est chaud et ne doit pas être touché. ● Couper l’alimentation quand vous remplacez des pièces ou quand vous rangez le HAKKO FR-810. ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes connaissant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d'expérience et de connaissances, sous le contrôle d'un adulte ou après formation appropriée sur l'usage de l'appareil en toute sécurité et reconnaissance des dangers encourus. ● Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec cet appareil. ● Son nettoyage et son entretien ne doivent pas être confiés à des enfants. ● Pour éviter des accidents ou d’endommager le HAKKO FR-810, assurez-vous bien d’observer les recommandations suivantes: ATTENTION Fil du capteur du boîtier plat (SS) Indicateur Temp / Time Indicateur de l'air Consommation 100V-700W 110V-840W 120V-820W d'énergie 220V-1100W 230V-1200W 240V-1300W ● Station ● Handpiece Consommation 100V-670W 110V-810W 120V-790W d'énergie 220V-1070W 230V-1170W 240V-1270W 4. MISE EN SERVICE Température de contrôle 50 - 600℃ ● Utilisation et témoin 1 - 9 (5 - 115L/min*) Dimensions 160(W) × 145(H) × 220(D) mm 1.5 kg Poids Longueur sans le cordon 250 mm ● Couper l’alimentation si vous n’utilisez plus l’appareil ou si vous le laissez sans personne pour le surveiller. ● Ne cognez pas le fer contre des objets durs pour ôter la soudure en excès. Cela risque d’endommager le fer. ● Vérifiez si l'appareil est mis à la terre. Branchez toujours l'appareil sur une prise pourvue de mise à la terre. ● Ne pas modifier le HAKKO FR-810 ● Utiliser seulement des pièces d’origine HAKKO. ● Ne mouillez pas l'appareil et ne l'utilisez pas avec les mains humides. ● Otez le cordon d'alimentation en tenant la fiche, par les fils. ● Assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré. Consommation d'énergie 30 W Capacité (Air blow) La façade de la station HAKKO FR-810 comprend cinq boutons de commande. - Utilisé pour allumer ou éteindre la station. •Tout appui sur ce bouton alors que la dérivation de refroidissement forcé est activée désactivera le débit d'air et arrêtera le processus de refroidissement. * Le débit d'air s'entend en écoulement libre. Les restrictions créées par différentes buses peuvent réduire le débit d'air maximum. Poids sans le cordon 180 g * Ce produit est protégé contre les décharges électrostatiques. * Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable. - Utilisé pour changer les valeurs. •Tout appui sur ce bouton en mode Preset (présélection) fera apparaître l'écran de sélection de présélection. - Utilisé pour changer les valeurs. •Maintenir ce bouton enfoncé pendant au moins deux secondes pour entrer dans le mode Offset (décalage). - Utilisé pour valider les valeurs saisies et contrôler les réglages. •Maintenir ce bouton enfoncé pendant au moins deux secondes pour afficher l'écran temp/timer. - Utilisé pour régler le débit d'air. •Lors du réglage du débit d'air, il est possible d'appuyer sur ou sur pour valider la valeur de réglage du débit d'air. ATTENTION Lorsque vous n'utilisez pas la pièce à main, posez-la sur son support. 3. Brancher l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise murale avec mise à la terre. ATTENTION 4. Mettre le système sous tension. Cet article est protégé contre les décharges électrostatiques. Vérifiez si la prise murale que vous utilisez est mise à la terre. 5. UTILISATION ● Débit d'air 1. Démarrage Appuyer sur le bouton « S » du pistolet ou sur le bouton « START/STOP » ( ) de la station pour démarrer le soufflage d'air. De l'air chaud sort de l'embout de la buse. La température de l'air est fonction du réglage de température. Bouton START/STOP Bouton S 2. Arrêt Appuyer à nouveau sur le bouton « S » ou « ». L'alimentation de l'élément chauffant est coupée et le refroidissement commence. Lorsque la température chute à 100°C (200°F), ou après 1,5 minute de refroidissement, le soufflage d'air est automatiquement arrêté. L'affichage indique « », signifiant que la station est à nouveau prête. DANGER Ne pas arrêter le soufflage d'air chaud en mettant le système hors tension. Si l'alimentation est coupée après utilisation, la fonction de refroidissement ne sera pas activée. Pour éviter toute détérioration de l'équipement, ne pas mettre le système hors tension tant que « » n'apparaît pas sur l'affichage. ● Réglage du débit d'air Tout appui sur le bouton « AIR » de la station provoque le clignotement de la LED de l'affichage « AIR » et permet de modifier le débit d'air. La plage de réglage de débit d'air est comprise entre 1 et 9. Le débit d'air réel peut être affecté par la taille et la forme de la/des buse(s) utilisée(s). Exemple : Passage du réglage du débit d'air de 5 à 7. Appuyer deux fois Appuyer une fois sur la touche sur la touche . Appuyer une fois . sur la touche ( ) . Terminé ● Réglage/Changement de la température et de la temporisation NOTA : Après validation du chiffre des unités pour le réglage de la température, il est possible de définir une temporisation avec le chiffre des centaines. Réglage d'usine par défaut : « Température 300℃ / 540℉ » « Temporisation ーーー(Pas de réglage de temporisation) » Exemple : Lorsque la température est réglée sur 350°C et la durée de temporisation sur 150 secondes. 1. Réglage de la température (de 300℃ à 450℃) Appuyer une fois Maintenir la touche sur la touche enfoncée pendant au . Appuyer une fois sur la touche . moins une seconde. A. Assemblage de la station ● Fixez le support de la pièce à main. ATTENTION Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs d'électricité et la mise à la terre de la pièce à main et de la station, qui permettent d'éviter à l'appareil de souder à cause des effets de l'électricité statique. Veillez à suivre les instructions suivantes : 1. La poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent l'électricité. Quand vous remplacerez ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou d'endommager les composants isolants. 2. Veillez à la bonne mise à la terre de l'appareil lorsque vous l'utilisez. La bague du pistolet doit reposer sur la zone entourée sur l'illustration. Quand l’alimentation est branchée, les températures de la panne se situent. Pour éviter des brûlures ou des dommages corporels ou matériels dans la zone de travail, observer les recommandations qui suivent : 1 1 1 Cordon d'alimentation Buse N51-02 (ø4) Manuel d'instructions Support de pièce à main plaque de fixation 2. SPECIFICATIONS 2. Placer le pistolet sur le support. Pour éviter toute détérioration du système, ne pas couper l'alimentation tant que la pompe ne s'est pas automatiquement arrêtée après refroidissement et que la mention « P-S » n'apparaît pas sur l'affichage. Vérifiez si tous les éléments du HAKKO FR-801 énumérés ci-dessous se trouvent dans l'emballage : Handpiece 1. Insérer le cordon d'alimentation dans la prise à l'arrière de la station. DANGER 1. LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE Station HAKKO FR-810 Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points signifi catifs. Ils sont défi nis comme suit : DANGER : Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une blessure grave ou la mort. NOTE : Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle important dans le processus décrit. Nous vous remercions d'avoir choisi la station de réusinage de CMS (composant pour montage à plat) HAKKO FR-810. Cet appareil est équipé d'un dispositif de contrôle numérique et d'un afficheur de la température de l'air chaud. Veuillez lire ce manuel d'instructions avant d'utiliser le HAKKO FR-810. Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter par la suite. 1 1 1 1 4. MISE EN SERVICE ATTENTION : Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une blessure de l’utilisateur ou endommager les pièces concernées. Deux exemples sont données ci-dessous. Station de réusinage de CMS Station HAKKO FR-810 Support de la pièce à main Fil du capteur du boîtier plat (SS) Plaque résistant à la chaleur 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES 1. Tourner la molette de verrouillage du porte-fer pour la desserrer. 2. Faire coulisser le porte-fer le long de la gorge située sur la station dans le sens de la flèche. Tourner la molette pour verrouiller le porte-fer. sur la touche ( sur la touche ) 2. Réglage de la temporisation (de - - - à 130 s) Appuyer deux fois sur la touche Appuyer une fois Appuyer une fois Appuyer à cinq reprises . . Appuyer une fois sur la touche sur la touche . Réglage de la temporisation Appuyer à trois fois . sur la touche 電路板 水平支架 * Le porte-fer peut être fixé de chaque côté de la station en déposant la platine de fixation du porte-fer et en la fixant de l'autre côté du porte-fer. 連接器 插座 B. Fixation d'une buse Aligner la gorge de la buse avec les languettes de la conduite de chauffage et faire coulisser la buse sur la conduite de chauffage. Tourner la buse pour la verrouiller. Appuyer une fois sur la touche Appuyer une fois . sur la touche * Lorsque vous voulez quitter la minuterie "ー ー ー". Appuyer une fois sur la touche . Terminé . Chacune des valeurs réglées s'affiche pendant une seconde, et chaque changement est validé. 5. UTILISATION 5. UTILISATION 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES * Fonction temporisation Autres fonctions clés ● Ce produit propose une fonction de temporisation qui permet de définir la durée de soufflage de l'air chaud. Il est possible de sélectionner l'un des deux modes suivants via la configuration des paramètres : « Open Timing » (temporisation ouverte) dans lequel le comptage débute au moment où la température réglée est atteinte et « Closed Timing » (temporisation fermée) dans lequel le comptage débute au démarrage. La plage de réglage de la temporisation est comprise entre 001 et 999 secondes. (Lorsque la fonction de temporisation n'est pas utilisée, sélectionner « --- ». Sélectionner « 000 » : Ne fonctionne pas.) ● Mode présélection Outre la fonction décrite ci-dessus, la station HAKKO FR-810 offre un mode de présélection permettant la sélection de la température, de la durée et du débit d'air d'après les options définies (jusqu'à 5 réglages de température/de durée/de débit d'air peuvent être programmés). Entrer dans la configuration des paramètres pour changer de mode. (Se reporter à [● Modification de la configuration des paramètres]) Réglages présélectionnés initiaux : Temp. : 200℃ (212℉) Temporisation : “−−−” Débit d'air : 5 Temp. : 100℃ (212℉) Temporisation : “−−−” Débit d'air : 5 Temp. : 400℃ (212℉) Temporisation : “−−−” Débit d'air : 5 Temp. : 300℃ (212℉) Temporisation : “−−−” Débit d'air : 5 Temp. : 500℃ (212℉) Temporisation : “−−−” Débit d'air : 5 Le nombre initial de présélections actives est configuré sur 5 en usine. La présélection configurée par défaut en usine est . *Ecran de réglage des présélections Appuyer une fois sur la touche Affichage . sur la touche . ● Restriction des modifications des réglages (fonction Mot de passe) Il est possible de limiter les possibilités de modification des réglages du système. Il existe trois configurations de mot de passe. Entrer dans la configuration des paramètres pour changer de mode. (Se reporter à [● Modification de la configuration des paramètres]) 0 : Ouvert 1 : Partiel 2 : Limité Entrer dans le mode de configuration des paramètres ○ × × Entrer dans le mode de réglage de la température ○ △ × Entrer dans le mode de réglage des présélections ○ △ × Entrer dans le mode de réglage du décalage ○ △ × Réglage débit d'air ○ △ × ○ : Il est possible de procéder à des modifications sans saisie du mot de passe. △ : Il est possible de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de passe pour procéder à des modifications. × : Un mot de passe est requis pour procéder à des modifications. Choisir et saisir trois lettres sur les six proposées à droite pour le mot de passe. Lettres pour le mot de passe Exemple : Procédure de modification de la température réglée lorsque le système est protégé par un mot de passe. (Le mot de passe est « AbC ») Appuyer une fois Appuyer une fois . sur la touche . moins une seconde. Appuyer deux fois sur la touche Appuyer une fois sur la touche . Appuyer à trois reprises sur la touche . sur la touche CAUTION ・Si le mot de passe saisi est incorrect, l’affichage indique trois tirets permettant de saisir à nouveau le mot de passe. ・Si le mot de passe est saisi de façon incorrecte deux fois de suite, l’affichage retourne à l’écran précédent. Exemple : Changement du réglage du décalage de 0℃ à -30℃ sur la touche . sur la touche moins une seconde. Appuyer une fois sur la touche sur la touche Chacune des valeurs réglées s'affiche pendant deux secondes, et chaque changement est validé. . sur la touche . :Configuration du mot de passe Sélectionner « Ouvert », « Partiel » ou « Limité » pour la configuration du mot de passe. Si « Limité » est sélectionné, procéder à la définition du mot de passe. Si « Partiel » est sélectionné, choisir d’imposer ou non la saisie du mot de mot pour passer au mode de réglage de température, au mode présélection, au mode décalage et au mode débit d'air, et définir le mot de passe. ● :Réglage de la fonction d'arrêt automatique Pour régler la durée de l'arrêt automatique. La plage de réglage est comprise entre 30 et 60 minutes, par incrément d'une minute. :Sélection du mode de temporisation :Dérivation de refroidissement forcé Pour définir si la fonction permettant de forcer l'arrêt du refroidissement à la fin de la tâche doit être activée ou non. L'arrêt forcé à haute température peut causer une défaillance prématurée de l'élément de chauffage. Ne pas utiliser la fonction, sauf lors d'une tâche à basse température. ● :Réglage des présélections en chaîne Permet d'activer ou non la fonction de présélection en chaîne. Lorsque le « mode Présélection » et la « fonction Présélections en chaîne » sont activés, les présélections disponibles sont rappelées de « P-1 » à « P-5 » et vous permettent de simuler une courbe de température à 5 étapes. ● Mode de saisie des paramètres ● Fonction de dérivation de refroidissement forcé 4. Si vous appuyez sur le bouton Lorsque cette fonction est activée, si le bouton « S » (bouton « ») est à nouveau enfoncé pendant le refroidissement, ce dernier est arrêté. Cette fonction est utilisée lorsque la température de travail est basse et qu'il n'est pas nécessaire d'attendre l'arrêt automatique. Lorsque la température réglée est supérieure ou égale à 380 °C, cette fonction n'est pas disponible. 3. Lorsque l’affichage indique ou le bouton Un seul appui sur le bouton « » permet de vérifier les réglages de la température (« ») et de la »). 1. ou s’affiche lorsque la touche Sélection °C/℉ Activation/désactivation de la fonction de mise en veille automatique Configuration du mot de passe Mode de réglage de température ** Mode de réglage des présélections ** Mot de passe *** Réglage de la fonction d'arrêt automatique Réglage des présélections en chaîne N° du paramètre Value ℃/℉ 0: OFF / 1: ON 0: OFF / 1: ON 0:Mode normal / 1:Mode présélection (2 pcs)〜 (5 pcs) 0:Ouvert / 1:Partiel / 2:Limité :○ / :× :○ / :× :○ / :× :○ / :× Sélectionner trois lettres 30〜60min (Par incrément d'une minute) o: Temporisation ouverte / c: temporisation fermée 0: OFF / 1: ON 0: OFF / 1: ON est affiché. et inversement en appuyant sur la touche ( ). ( ). ( ). est enfoncée après la sélection. B. Activation/désactivation de la fonction de mise en veille automatique 1. ou s’affiche lorsque la touche 2. Il est possible de basculer de à est enfoncée alors que est affiché. et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. C. Activation/désactivation de la fonction d'arrêt automatique 1. The HAKKO FR-810 has the following parameters: Parameter name à est enfoncée alors que lorsque la touche 3. L’affichage revient sur 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES , le n° de paramètre change. A. Sélection de l’unité d’affichage de la température : °C ou °F 3. L’affichage revient sur ● Contrôle des réglages . , la station est dans le mode de saisie des paramètres. 2. Il est possible de basculer de ATTENTION S'il vous plaît ne pas utiliser cette fonction à des températures élevées. Dérivation de refroidissement forcé Appuyer une fois Le réglage de la température peut être effectué en mode normal ou en mode présélection. Si le mode présélection est sélectionné, le système demande d’indiquer le nombre de présélections souhaitées. Appuyer sur le bouton ou pour définir le nombre. 2. Mettre le système sous tension tout en appuyant sur la touche Sélection du mode de temporisation Appuyer à trois reprises :Sélection du mode de réglage La fonction d'arrêt automatique s'active par défaut lorsque la station est restée inactive pendant 30 minutes, laquelle entre alors en mode d'économie d'énergie. Mode Débit d'air ** . ● 1. Mettre le système hors tension. ● Fonction d'arrêt automatique Mode décalage ** Appuyer une fois Appuyer une fois :Activation/désactivation de la fonction d'arrêt automatique Permet d'activer ou non la fonction d'arrêt automatique. ● ATTENTION Lors de l'installation de la station, ne pas placer de substances inflammables derrière la prise du pistolet. Si le pistolet est placé sur le porte-fer alors qu'il souffle de l'air chaud, il y a risque d'accidents graves (incendie notamment). Nombre de présélections * Si la somme d'une valeur de réglage et d'une valeur de décalage dépasse 600°C, la partie en excédent dans la valeur de décalage n'est pas effective. ● Le mode de temporisation peut être réglé sur « Open Timing » (temporisation ouverte) et « Closed Timing » (temporisation fermée). Lorsque le pistolet est placé sur le support, la fonction de mise en veille automatique démarre (par défaut). Un appui sur le bouton START/STOP (S) dans cette condition ne mettra pas sous tension la station. Si le pistolet est placé sur le support alors qu'il souffle de l'air chaud, le refroidissement automatique est activé avant la désactivation du pistolet. Sélection du mode de configuration ATTENTION :Activation/désactivation de la fonction de mise en veille automatique Permet d'activer ou non la fonction de mise en veille automatique. ● ● Fonction de mise en veille automatique Activation/désactivation de la fonction d'arrêt automatique ● Mode décalage {le réglage est possible dans la plage ±50°C (90°F)} enfoncée pendant au Temp. : 400℃ (752℉) Temporisation : “050” Débit d'air : 5 Dans le réglage du minuteur, la présélection fixée à " −−− " maintient l’état actuel, à moins que vous n’arrêtiez le vent chaud manuellement. (Dans l’example 2, cela correspond à ) A partir d’ici, il n’y a aucun passage à l’étape suivante . temporisation (« Le système passera sur l’écran de configuration des modifications pour chaque mode après saisie du mot de passe. Modifier la configuration pour chaque mode selon la procédure détaillée dans ce manuel. Maintenir la touche Temp. : 200℃ (392℉) Temporisation : “- - -” Débit d'air : 3 Temp. : 100℃ (212℉) Temporisation : “200” Débit d'air : 2 ● ● Exemple : Lorsque la température est réglée sur 350°C et la durée de temporisation sur 150 secondes. Appuyer une fois . Temp. : 500℃ (932℉) Temporisation : “030” Débit d'air : 6 Operation : 100℃ (200sec) → 200℃ . La procédure de modification de la température, de la temporisation et du débit d'air présélectionnés est la même que celle présentée dans les rubriques « Réglage/Changement de la température et de la temporisation » et « Réglage du débit d'air ». sur la touche Temp. : 400℃ (752℉) Temporisation : “050” Débit d'air : 5 Temp. : 500℃ (932℉) Temporisation : “030” Débit d'air : 6 La commande débute avec le nouveau réglage présélectionné. enfoncée pendant au Temp. : 200℃ (392℉) Temporisation : “100” Débit d'air : 3 Temp. : 100℃ (212℉) Temporisation : “200” Débit d'air : 2 Temp. : 300℃ (572℉) Temporisation : “000” Débit d'air : 5 Temp. : 300℃ (572℉) Temporisation : “050” Débit d'air : 5 alterné. Maintenir la touche Exemple 1) Exemple 2) Appuyer deux fois Appuyer une fois sur la touche Dans cette station, lorsque le « mode Présélection » et la « fonction Présélections en chaîne » sont activés dans la configuration des paramètres et qu'une temporisation est définie pour chaque présélection, les présélections disponibles sont rappelées de « P-1 » à « P-5 » permettant de simuler une courbe de température à 5 étapes. (Le nombre maximum de présélections appelables se modifie selon la sélection du “nombre de présélections " dans « 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES ». Concernant la procédure des modifications de la configuration, voir « 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES ». ) Une présélection dont la temporisation est réglée sur « 000 » est sautée et la prochaine présélection est automatiquement lancée. (Dans l’example 1, cela correspond à ) alterné. Affichage ● Fonction Présélections en chaîne Operation : 100℃ (200sec) → 200℃ (100sec) → 400℃ (50sec) → 500℃ (30sec) Exemple : Passage de la présélection n°1 à la présélection n°3 :sélection de l'affichage de la température ℃ ou ℉ La température peut être affichée en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit. ou s’affiche lorsque la touche Initial value 2. Il est possible de basculer de ℃ 1 1 0 3. L’affichage revient sur 0 2. Lorsque la touche à est enfoncée alors que est affiché. et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche est enfoncée après la sélection. D. Sélection du mode de réglage 1. ou s’affiche lorsque la touche ( ) est enfoncée, est enfoncée alors que (mode normal) et est affiché. (mode présélection) s’affiche alternativement. 3. L’affichage revient sur 30 o 0 0 * S’affiche uniquement lorsque « 1 : Mode présélection » est sélectionné dans le mode configuration. ** S’affiche uniquement lorsque « 1 : Personnalisé » est sélectionné dans le mode mot de passe. ***S’affiche uniquement lorsque « 1 : Personnalisé » ou « 2 : Valide » est sélectionné dans la configuration du mot de passe. lorsque la touche est enfoncée après la sélection.* *Si le mode présélection est sélectionné, l’affichage passe sur l’écran de réglage des présélections. 4. Le nombre de présélections actives s’affiche lorsque la touche si le nombre est trois, 5. Appuyer sur la touche est enfoncée à l’étape 3. (Exemple : s’affiche.) ( ) pour modifier la valeur et sélectionner le nombre de présélections actives souhaitées. Le système accepte les valeurs de 2P à 5P. 6. L’affichage revient sur lorsque la touche est enfoncée après la sélection. 6. CONFIGURATION DES PARAMETRES 7. TABLEAU DE RÉPARTITION DES TEMPÉRATURES E. Configuration du mot de passe 2. (Ouvert), ( ou s’affiche lorsque la touche (Partiel) et est enfoncée alors que est affiché. (Limité) s’affiche alternativement lorsque la touche ) est enfoncée. 3. L’affichage revient sur lorsque la touche est enfoncée après la sélection.*1, 2 *1 Le système passe sur l’écran de sélection suivant lorsque 4. Si la touche ● conditions de mesure:mesure par enregistreur à 1mm de la pointe de la tuyère. (Partiel) est sélectionné. est enfoncée à l’étape 3, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de mot pour passer au mode de réglage de température. 5. (sans mot de passe) ou 6. Si la touche (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche ( ) est enfoncée. est enfoncée après la sélection, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de passe pour passer au mode de réglage des présélections. 7. (sans mot de passe) ou 8. Si la touche (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche ( ) est enfoncée. est enfoncée après la sélection, le système demande de choisir d’imposer ou non la saisie du mot de passe pour passer au mode de réglage des présélections. 9. (sans mot de passe) ou 10. Si la touche (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche ( ATTENTION ● Ce graphique indique la valeur référentielle, mais pas la valeur standard. ● Lorsque vous utilisez HAKKO FR-810, référez-vous au tableau de répartition des températures par tuyères. HAKKO FR-810 diffère de HAKKO 850 et de HAKKO 850B. Ainsi, faites attention aux différences pour chaque tableau de répartition des températures. ● Ne pas pouvoir atteindre à la température préréglée peut arriver. Cela dépend de la combinaison entre tension, tuyère et réglage du debit d’air. Dans ce cas, veuillez baisser le débit ou la température préréglée. ) est enfoncée. est enfoncée après la sélection, le système demande de choisir d’imposer ou non la (sans mot de passe) ou (avec mot de passe) s’affiche lorsque la touche 12. L’affichage passe sur l’écran de configuration du mot de passe lorsque la touche *2 Lorsque ( 120 Unequipped nozzle ① 110 N51-03 ③ 90 N51-02 ④ N51-01 ⑤ 80 N51-05 ⑥ 70 ② 500℃ 50 ④ 10 0 (Partiel) est sélectionné, l’affichage passe à l’écran de 1 2 3 4 configuration du mot de passe suivant après la sélection 1. 5 6 Air 7 8 ⑤ 400℃ (752℉) ④ 300℃ (572℉) ③ 200℃ ② 100℃ ① (392℉) ⑤ ⑥ 20 ⑥ (932℉) 60 30 ) est enfoncée. 600℃ (1112℉) ③ 40 est enfoncée après la sélection. ① N51-04 ② 100 (Limité) est sélectionné, l’affichage passe à l’écran de configuration du mot de passe suivant. Lorsque 700℃ (1292℉) 130 saisie du mot de passe pour passer au mode de réglage des présélections. 11. N51-03 Simple ø5.5 (0.22) HAKKO FR-810 Débit d'air Temp. , /Airflow (L/min) 1. (212℉) 0℃ (32℉) 9 1 2 3 4 5 6 7 8 ①100℃ ②200℃ ③300℃ ④400℃ ⑤500℃ ⑥600℃ 9 Air 11. Le chiffre des centaines sur l’affichage commence à clignoter. Il est alors possible de saisir la valeur. ) pour entrer la lettre souhaitée. est enfoncée après la saisie. Utiliser la même procédure pour entrer les lettres correspondant aux dizaines et aux unités. 13. L’affichage revient sur lorsque la touche est enfoncée après saisie de la lettre correspondant au chiffre des unités. N51-01 Simple ø2.5 (0.10) (1292℉) ⑥ 500℃ ⑤ 500℃ 400℃ ④ 400℃ 300℃ ③ 200℃ ② 100℃ ① (932℉) , la durée d’arrêt automatique Temp. lors de l’indication de (initialement 30 minutes) est indiqué. 2. Si vous appuyez sur le bouton ( lorsque la touche (392℉) est enfoncée après la sélection. (212℉) G. Sélection du mode de temporisation 1. ou s’affiche lorsque la touche 2. Il est possible de basculer de est enfoncée alors que (Temporisation ouverte) à inversement en appuyant sur la touche 3. L’affichage revient sur ( 0℃ (32℉) est affiché. (Temporisation fermée) et ou s’affiche lorsque la touche 3. L’affichage revient sur à est enfoncée alors que et inversement en appuyant sur la touche lorsque la touche 3. L’affichage revient sur à ( ). sur la touche est enfoncée alors que lorsque la touche ). Sélectionner 7 8 ⑤ (752℉) ④ 300℃ (572℉) ③ 200℃ ② 100℃ ① (392℉) (212℉) 0℃ (32℉) 9 1 2 3 4 5 6 7 8 ①100℃ ②200℃ ③300℃ ④400℃ ⑤500℃ ⑥600℃ 9 Air N51-05 Courbé Simple 1.5 x 3 (0.06 x 0.12) 700℃ 700℃ (1292℉) (1292℉) ( ). est enfoncée après la sélection. enfoncée pendant au moins deux secondes et si les modifications sont terminées ou arrière et procéder à d’autres modifications. Appuyer sur la touche en appuyant pour revenir en pour confirmer la sélection. Les modifications ne seront prises en compte que lorsque sera affiché et la touche enfoncée. Nota : aucune modification ne sera prise en compte si le système est mis hors tension pendant les modifications. (752℉) ④ 300℃ (572℉) ③ 200℃ ② 100℃ ① (392℉) (212℉) 1 2 3 4 5 Air 6 7 8 9 ⑥ 500℃ ⑤ 400℃ 0℃ (32℉) 600℃ (1112℉) ⑥ (932℉) est affiché. et inversement en appuyant sur la touche s’affiche. A ce stade, il est possible de basculer entre ( 6 600℃ (1112℉) est enfoncée après la sélection. Après modification des paramètres, maintenir la touche jusqu’à ce que 5 500℃ s’affiche lorsque la touche 2. Il est possible de basculer de 4 ①100℃ ②200℃ ③300℃ ④400℃ ⑤500℃ ⑥600℃ N51-02 Simple ø4.0 (0.16) est affiché. Temp. ou 3 ⑥ (932℉) est enfoncée après la sélection. I. Réglage des présélections en chaîne 1. 2 ). lorsque la touche 2. Il est possible de basculer de 1 600℃ (1112℉) Air H. Dérivation de refroidissement forcé 1. (752℉) (572℉) ) , vous pouvez sélectionner la valeur numérique que vous souhaitez. La valeur que vous pouvez entrer est de 30 à 60 (min). 3. L’affichage revient sur 700℃ (1292℉) 600℃ (1112℉) F. Réglage de la fonction d'arrêt automatique 1. Si vous appuyez sur le bouton N51-04 Simple ø7.0 (0.28) 700℃ Temp. ( Temp. Appuyer sur la touche 12. Le chiffre des dizaines sur l’affichage commence à clignoter si la touche (932℉) ⑤ 400℃ ④ 300℃ ③ 200℃ ② 100℃ ① (752℉) (572℉) ①100℃ ②200℃ ③300℃ ④400℃ ⑤500℃ ⑥600℃ (392℉) (212℉) 0℃ (32℉) 1 2 3 4 5 Air 6 7 8 9 ①100℃ ②200℃ ③300℃ ④400℃ ⑤500℃ ⑥600℃ 10. LISTE DES PIÈCES 8. MAINTENANCE/VERIFICATION ATTENTION Le remplacement d’éléments chauffants est très dangereux. Veillez à mettre l’alimentation sur OFF et à suivre la procédure ci-dessous quand vous remplacez l’élément chauffant. A. Elément chauffant cassé 1. Démontez les quatre vis de montage de la pièce à main. Démontez le tuyau. ⑩ ⑤ Tuyau ③ ⑨ ① Bague isolante 2. Démontez les mica, isolation en fibre, la bague isolante de la tuyau. Mica Mica Bague isolante ② Isolation en fibre Isolation en fibre ⑦ Isolation en fibre ④ Bague isolante ⑧ 3. Débranchez le connecteur et démontez l’élément chauffant. ● HAKKO FR-810 B. Mesurez la valeur de la résistance ●Résistance de chauffage Branchez un ohmmètre entre les bornes du connecteur (a). Les valeurs exactes sont environ 14Ω ±10% (100-110V), 17Ω (±10% 120V) et 41Ω (±10% 220-240V). Si la valeur de la résistance n’est pas correcte, remplacez la pièce. ●Résistance de capteur Branchez un ohmmètre entre les bornes du connecteur (b). Lorsque la valeur de résistance est ∞, remplacer l'élément chauffant. Elément N° Pièce N° 1 ● Pièces en Option 3 (b) Elément N° Pièce N° 2 Consultez les instructions jointes à la pièce détachée. 4 Description Nom de pièce ① B5056 Capteur à boîtier plat ② B5057 Fil du capteur du boîtier plat (SS) ③ B2300 Plaque résistant à la chaleur de la panne ④ B5059 adaptateur Du fil du capteur du boîtier plat (SS) ×2 élément chauffant ! 11. BUSES EN OPTION est affiché cause ne peut pas être définie, remplacer le fusible. Si le fusible grille à nouveau, envoyer le système en réparation. est affiché VÉRIFICATION : L'élément chauffant est-il cassé ? ACTION : Mesurer la valeur de résistance de l'élément chauffant. La valeur normale est de 14Ω±10% (100-110V), 17Ω±10% (120V) et 41Ω ±10%(220-240V et température normale). ● est affiché 100-110V A5006 Elément chauffant 120.127V A5007 Elément chauffant 220-240V ② B5043 Tuyau commune ③ B5044 Fusible/250V-10A 100-127V B5060 Fusible/250V-6,3A 220-240V ④ B5045 Tuyau ⑤ B5046 Poignée ⑥ B5048 Porte-pièce à main ⑦ B5049 Mica ⑧ B5050 P.W.B. / 100-127V B5051 P.W.B. / 220-240V ⑨ B5052 Fan ⑩ B5053 Unité de puissance ⑪ B5054 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise américaine États-Unis B2421 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & pas de prise B2422 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise BS B2424 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise européenne 220V KTL, 230V CE B2425 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise BS B2426 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise australienne N51-02 Single ø4 Courbé Simple B2436 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise chinoise B3508 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise américaine (B) B3550 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise SI B3616 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs & prise BR 230V CE, U.K. Chine 1. 3 45° B5058 Adaptateur de conversion N51-04 Single ø7 Inde 5 VÉRIFICATION : Le capteur est-il cassé ? ACTION : Mesurer la valeur de résistance du capteur. Lorsque la valeur de résistance est ∞, remplacer l'élément chauffant. ● Elément chauffant ø7 ● VÉRIFICATION : Le fusible est-il grillé ? ACTION : Définir pourquoi le fusible a grillé puis remplacer le fusible. Si la ø4 ● L'appareil ne fonctionne pas quand l'interrupteur d'alimentation est sur ON. ø2.5 DANGER Avant tout contrôle à l intérieur de la station de soudage HAKKO FR-810 ou tout remplacement de pièces, veiller à débrancher la prise d alimentation. N51-05 N51-03 Single ø5,5 ø5.5 9. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT N51-01 Single ø2,5 Unité : mm Description Nom de pièce A5005 ① (a) ATTENTION Manipulez l élément chauffant avec précaution. Ne frottez jamais le fil de l ⑪ ⑥ HEAD OFFICE Comment faire pour utiliser une buse vieux 1. Fixez vieille buse à B5058. 4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN TEL:+81-6-6561-3225 FAX:+81-6-6561-8466 http://www.hakko.com E-mail:sales@hakko.com OVERSEAS AFFILIATES U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC. TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096 Toll Free (800)88-HAKKO 4 2 5 5 6 ACTION : Le ventilateur peut être cassé. Remplacer le ventilateur. 2. Fixez B5058 (avec la vieille buse fixée) au tuyau de chauffage. http://www.hakkousa.com HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD. TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217 http://www.hakko.com.hk E-mail:info@hakko.com.hk SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE LTD. TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033 http://www.hakko.com.sg E-mail:sales@hakko.com.sg Please access to the following address for the other Sales affiliates. http://www.hakko.com Copyright © 2014 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. 2014.9 MA02642XZ140906