Hakko FM-203 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Hakko FM-203 Manuel utilisateur | Fixfr
Station de soudage
à température contrôlée et rendement élevé
Manuel d’instructions
●
Merci pour votre achat de la station
de soudage HAKKO FM-203.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le HAKKO FM-203.
Conservez cette brochure dans un endroit facilement accessible
en tant que référence.
●
TABLE DES MATIERES
1. LISTE DE COLISAGE ET NOMS DES PIECES................... 1
2. SPECIFICATIONS.............................................................. 2
3. DANGER, ATTENTION ET NOTES..................................... 3
4. MISE EN SERVICE............................................................. 4
5. UTILISATION...................................................................... 6
6. REGLAGES DES PARAMETRES...................................... 12
7. MAINTENANCE............................................................... 16
8. PROCÉDURE DE CONTRÔLE......................................... 17
9. MESSAGES D’ERREUR.................................................. 18
10. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES.......................... 19
11. NOMENCLATURE........................................................... 21
12 STYLES DE PANNE......................................................... 23
13. NOMENCLATURE DES PIECES EN OPTION................... 25
14. SCHEMA ELECTRIQUE................................................... 27
1. LISTE DE COLISAGE ET NOMS DES PIECES
Veuillez vérifier si tous les éléments ci-dessous se trouvent dans l’emballage.
Station de soudage HAKKO FM-203 ............... 1
Fer à souder du HAKKO FM-2027 ................... 1
Carte de contrôle ............................................. 1
Cordon d’alimentation...................................... 1
Plaque résistant à la chaleur ............................ 1
Porte-outil avec nettoyeur de panne ................ 1
Câble de branchement .................................... 1
Station de soudage ......................................... 1
Manuel d’instructions ...................................... 1
ON
Fente de la carte
OFF
Cordon d’alimentation
Interrupteur
principal
Station de soudage
HAKKO FM-203
Fusible
Réceptacle
Prise
d’alimentation
Bande de la jointure
Câble de branchement
Nettoyeur de panne
Panne (non incluse)
HAKKO FM-2027
Ensemble connecteur
Ensemble manchon
Porte outil
Station de soudage
Plaque résistant
à la chaleur
1
Cordon d’alimentation
2. SPECIFICATIONS
● Station de soudage HAKKO FM-203
Consommation électrique 140 W
Plage de température 200 - 450°C (400 - 840°F)
Stabilité de la température + 5°C(± 9°F) à une température quelconque
● Station
Sortie
Dimensions
Poids
AC 24 V
120 (W) × 120 (H) × 190 (D) mm
(4,7 × 4,7 × 7,5 in)
2,7 kg (5,9 lb.)
● HAKKO FM-2027
Consommation électrique
Résistance de la panne à la terre
Potentiel entre la panne à la terre
Longueur du cordon
Longueur sans le cordon
Poids sans le cordon
70 W (24 V)
<2 Ω
<2 mV
188 mm (7,4 in.) avec la panne 2,4D
30 g (0,067 lb./1,07 oz.) avec la panne 2,4D
1,2 m (4 ft)
* Les températures ont été mesurées en utilisant le
thermomètre FG-100.
* Ce produit est protégé contre les décharges électrostatiques.
ATTENTION
Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs d’électricité et la mise à la terre de la pièce à
main et de la station, qui permettent d’éviter à l’appareil de souder à cause des effets de l’électricité statique. Veillez à suivre
les instructions suivantes :
1. La poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent l’électricité. Quand vous remplacerez ou
réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou d’endommager
les composants isolants.
2. Veillez à la bonne mise à la terre de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
* .Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable.
2
3. DANGER, ATTENTION ET NOTES
Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits
importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points signifi catifs. Ils
sont défi nis comme suit :
DANGER :
Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une
blessure grave ou la mort.
ATTENTION : Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une
blessure de l’utilisateur ou endommager les pièces concernées.
NOTE :
Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle
important dans le processus décrit.
DANGER
Quand l’alimentation est branchée, les températures de la panne se situent entre
200 et 450°C (400 et 930°F). Pour éviter des brûlures ou des dommages corporels
ou matériels dans la zone de travail, observer les recommandations qui suivent :
l Ne pas toucher la panne ou les parties métalliques proches de la panne.
l Ne pas laisser la panne proche ou toucher des matériaux inflammables.
l Informer les autres personnes aux alentours que l’appareil est chaud et ne doit pas
être touché.
l Couper l’alimentation si vous n’utilisez plus l’appareil ou si vous le laissez sans
personne pour le surveiller.
l Couper l’alimentation quand vous connectez le HAKKO FM-2027 ou quand vous
rangez le HAKKO FM-203.
l Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’une personne chargée de
leur sécurité ne les supervise ou leur indique comment utiliser l’appareil.
l Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
ATTENTION
Pour éviter des accidents ou d’endommager le HAKKO FM-203, assurez-vous
bien d’observer les recommandations suivantes :
l Ne pas utiliser le HAKKO FM-203 pour des applications autres que le soudage.
l Ne cognez pas le fer contre des objets durs pour ôter la soudure en excès. Cela
risque d’endommager le fer.
l Ne pas modifier le HAKKO FM-203.
l Utiliser seulement des pièces d’origine HAKKO.
l Ne pas laisser le HAKKO FM-203 se mouiller ou ne pas l’utiliser avec les mains humides.
l Ne pas tordre ou endommager la carte de contrôle. Si la carte est endommagée, ne
pas essayer de la faire entrer de force dans la fente de la station.
l Débrancher l’alimentation et les cordons du fer en maintenant la prise - pas en tirant sur les câbles.
l Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée. Le soudage produit de la fumée.
l Lorsque vous utilisez le HAKKO FM-203, ne faites rien qui puisse blesser quelqu’un
ou créer un préjudice matériel.
3
4. MISE EN SERVICE
A. Porte outil
● Desserrer les vis d’ajustement pour modifier
l’angle du réceptacle du fer selon la convenance
de l’utilisateur, puis resserrer les vis.
1. Montez l’ensemble comme indiqué :
● Insérez le connecteur de fer à souder dans
le récepteur sortie à la base de la station
FM-203.
2. Utilisation :
Tout d’abord, enlevez tout reste de soudure de
la panne en plongeant la panne dans le fil de
nettoyage.
(N’essuyez pas la panne contre le fil, cela
pourrait étaler la soudure.)
Si le fil devient sale ou couvert de soudure,
tournez le fil jusqu’à ce qu’une surface propre
se présente.
Quand vous changez le fil de nettoyage,
soulevez le haut du boîtier verticalement pour
éviter que des débris de soude ne tombent.
3. Placez les pannes de rechange dans le
porte-pannes.
● Utilisation de la fonction de veille
Lorsque vous utilisez la fonction de
veille, insérez une extrémité du câble de
branchement dans la prise qui se trouve à
l’arrière du fer à souder, et l’autre extrémité
dans la prise de la station de soudage pour
les relier.
Prise pour le câble de
branchement
Câble de branchement
ATTENTION
• Veillez à couper l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher le câble de branchement.
• Introduisez fermement le câble de branchement jusqu’au
bout.
B. Groupe du cordon de la pièce à main
● Passer le cordon du fer par le trou dans la
plaque résistant à la chaleur.
4
C. Station de soudage
ATTENTION
Veillez à débrancher le cordon en maintenant la prise.
● Le HAKKO FM-203 détecte si le fer a été
ôté du porte-outil et envoie ces données à la
station par le biais du câble de branchement.
Ces données sont alors utilisées pour diverses
fonctions.
Câble de
branchement
NOTE :
Le canal utilisé pour brancher le câble de branchement
du porte-outil doit être le même que celui qui permet
de brancher le fer au porte-outil.
ATTENTION
Introduisez fermement le câble de branchement jusqu’au
bout.
1. Reliez le cordon d’alimentation au réceptacle
à l’arrière de la station.
2. Reliez le câble de connexion au réceptacle.
3. Placez l’outil dans le porte outil.
4. Branchez le cordon d’alimentation à un
réceptacle mural avec mise à la terre.
ATTENTION
Cet appareil est protégé contre les décharges électrostatiques
et doit être mis à la terre pour garantir sa pleine efficacité.
5
Prise pour le câble de
branchement
Quand la prise émet un
déclic, elle est complètement
insérée.
Réceptacle
Câble de connexion
Insérez la prise autant que possible et
essayez de la retirer sans appuyer sur
la goupille de déverrouillage.
Si elle reste dans le réceptacle, elle
est bien en place.
5. UTILISATION
Contrôles et affichages
Contrôles
Affichages
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Connecteur du
canal D
Connecteur du
canal S
Le panneau frontal du HAKKO FM-203 comporte
quatre commandes.
....... Fin de la séquence signal (achève une
phase de mode acquisition de données).
Quand on appuie dessus pendant moins
d’une seconde, les réglages d’affichage
sont déjà enregistrés.
........ Lance le mode d’acquisition de données.
........ Fait passer l’affichage sur le canal D.
● Maintenez le bouton appuyé pour
allumer ou éteindre l’affichage
de la température du canal D et
l’alimentation de la pointe du fer.
● Augmente la valeur affichée quand
un réglage est modifié.
.... Fait passer l’affichage sur le canal S.
● Maintenez le bouton appuyé pour
allumer ou éteindre l’affichage
de la température du canal S et
l’alimentation de la pointe du fer.
● Diminue la valeur affichée quand un
réglage est modifié.
Le HAKKO FM-203 présente un affichage à trois
chiffres.
Selon le mode choisi, il affichera :
● La température du détecteur (de la pointe du fer)
● Acquisition de données :
Sélectionne la quantité (voir « procédures
d’acquisition de données »).
● Echelle de température :
● En °C ou en °F, en fonction du choix Détection
d’erreurs (Voir « MESSAGES D’ERREURS »).
Une alarme sonore est fournie pour alerter
l’utilisateur quand ;
● La station a atteint la température désirée.
Le signal sonore se fait entendre une fois.
(Réglage par défaut)
● Lorsque le seuil de température basse est
franchi, la sonnerie retentit sans s’arrêter.
Cette sonnerie s’arrête lorsque la température
captée revient dans la plage acceptable.
● Lorsqu’une substance étrangère, une panne
incompatible ou lorsque l’extrémité de la
panne est insérée dans le HAKKO FM-2027,
l’affichage clignotera et la sonnerie retentira
sans s’arrêter.
● Lorsque la fonction d’arrêt automatique de
l’alimentation est activée et que l’élément
chauffant est éteint, le signal sonore retentit
trois fois.
Le fait de maintenir le bouton de la chaîne
appuyé (D/HAUT ou S/BAS) coupe
l’alimentation et modifie l’affichage.
Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton rétablit
l’alimentation.
NOTE :
Le fait d’appuyer sur le bouton de la chaîne inutilisée ne
fait que changer l’affichage.
6
Utilisation des canaux
Lampe du connecteur
du canal D
Lampe du connecteur
du canal S
Vo u s p o u v e z c o n n e c t e r l e H A K K O F M 2027/2030/2031/2032 et le MODEL FM-2022/2023/2024
au connecteur du canal D, et le HAKKO FM-2027/2032
et le MODEL FM-2024 au connecteur du canal S.
Modèle
FM-2022
FM-2023
FM-2024
FM-2026
FM-2027
FM-2030
FM-2031
FM-2032
Canal D
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Canal S
—
—
❍
❍
❍
—
—
❍
Connecteur du canal D
Connecteur du canal S
NOTE :
Quand la température augmente sur un canal et quand
une poignée est reliée à un autre canal, l’indication de la
température peut prendre un certain temps. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
L’affichage des lampes d’affichage des canaux varie en
fonction de l’utilisation des canaux.
Modèle
(Canal D)
FM-2022
FM-2023
FM-2024
FM-2026
FM-2027
FM-2030
FM-2031
FM-2032
Canal
Côté affichage
Côté sans affichage
Côté affichage
Côté sans affichage
Côté affichage
Côté sans affichage
Côté affichage
Côté sans affichage
Côté affichage
Côté sans affichage
Côté affichage
Côté sans affichage
Côté affichage
Côté sans affichage
Côté affichage
Côté sans affichage
Contrôle du canal
double
Activé
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
Clignote
S’allume
Clignote
S’allume
Clignote
S’allume
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
Clignote
S’allume
Contrôle du canal
double
Désactivé
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
S’allume
Eteint
Contrôle du canal double est Activé
FM-2024/2026/2027/2032
Côté affichage :
Clignote
Côté sans affichage :
S’allume
FM-2022/2023/2030/2031
Côté affichage :
S’allume
Côté sans affichage :
Eteint
*Q
uand le contrôle du canal double est désactivé, (soit
le canal D soit le canal S) est contrôlé. L’autre canal
(qui n’est pas affiché) entre automatiquement en mode
de veille. Le passage entre le mode activé et désactivé
peut être spécifié dans le réglage des paramètres.
Quand le MODEL FM-2022/2023 est relié au
connecteur du canal D, l’autre canal entre
automatiquement en mode de veille, que
le contrôle du canal double soit activé ou
désactivé.
Quand on appuie sur le bouton
ou
, ou
quand le fer est ôté du porte-outil, le canal de
contrôle de la température passe sur ce canal
(Paramètres d’usine par défaut).
7
La lampe sur la poignée fonctionne comme suit.
En cours d’utilisation.......Allumé
En mode de veille............Clignote lentement
En mode d’arrêt..............Eteint
Erreur .............................Clignote rapidement
Contrôle du canal double est Désactivé
Côté affichage :
S’allume
Côté sans affichage :
Eteint
● Quand le HAKKO FM-2027/2032/MODEL
FM-2024 est reconnecté au connecteur
du canal D
Quand le MODEL FM-2022/2023 est
déconnecté du connecteur du canal D et
quand le HAKKO FM-2027/2032/MODEL
FM-2024 est reconnecté, le contrôle de la
température commence sur les deux canaux
et la lampe d’affichage des canaux clignote
pour le canal affiché dans le panneau de la
température actuelle et s’allume pour indiquer
que le canal n’est pas affiché.
Utilisation
1. Mettez l’interrupteur général sur ON.
ATTENTION
Quand vous ne l’utilisez pas, placez le fer dans le porte-outil.
Le MODEL FM-2024 ne fonctionne pas correctement quand
l’alimentation est allumée et que l’on appuie sur la gâchette.
Relâchez la gâchette puis allumez l’alimentation (ON).
2. Par défaut, quand la température voulue est
atteinte, le signal sonore s’enclenche pour
indiquer que l’appareil est prêt.
En cas d’utilisation d’un seul fer à souder :
EXEMPLE :
Quand le canal S n’est pas utilisé
NOTE :
Quand le MODEL FM-2022/2023 est déconnecté
puis reconnecté, le mode d’utilisation peut changer
automatiquement. Dans ce cas, l’appareil est réinitialisé
en mode d’utilisation, ce qui annule le mode de veille. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
ATTENTION
Par défaut, la température est réglée sur 350°C (750°F).
Vous pouvez confirmer la température réglée en appuyant sur le
bouton .
La température spécifiée s’affichera à l’écran pendant deux secondes.
ATTENTION
Quand vous ne l’utilisez pas, placez le fer dans le porte-outil.
1. Appuyez sur le bouton
le canal S.
2. Maintenez le bouton
que OFF s’affiche.
pour sélectionner
appuyé jusqu’à ce
NOTE :
L’alimentation n’est pas fournie au canal S.
3. Appuyez sur le bouton pour afficher le canal
D. Ces données seront enregistrées dans la
mémoire interne, même après avoir éteint
l’alimentation.
8
● Réglage/changement de la
température
Les réglages de température vont de
ºC.................. 200 à 450ºC
ºF.................. 400 à 840ºF
Le canal D est affiché.
Insérez la carte.
Exemple : Pour faire passer la température
du canal D de 350°C à 400°C
1. Vérifiez que l’affichage de la température
actuelle est réglé sur le canal D.
Voir « Utilisation des canaux » (pages
précédentes).
● Si la température du canal S s’affiche, appuyez
sur le bouton pour changer de canal.
2. Insérez la carte de contrôle dans la station.
● Le chiffre des centaines de l’affichage commence
à clignoter. Cela indique que l’appareil a introduit
le mode de réglage de la température et que les
données peuvent être entrées.
3. Entrez le chiffre des centaines.
pour régler le
● Appuyez sur le bouton ou
chiffre des centaines. Quand le chiffre entré est
affiché, appuyer sur le bouton . Le chiffre des
dizaines commence à clignoter. button.
Appuyez sur le bouton
Pour modifier la température désirée
avec la carte de contrôle dans la station :
● Maintenez le bouton appuyé pendant au moins
une seconde. Le réglage de la température en
cours s’affiche, puis le chiffre des centaines
commence à clignoter une seconde après. Cela
indique que la station a introduit le mode de
réglage de la température.
Suivez les étapes 3 à 5 ci-dessus pour régler
la température.
9
.
Appuyez une fois sur
le bouton
.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez une fois sur
le bouton
.
Appuyez sur le bouton
4. Entrez le chiffre des dizaines.
ou
pour régler
● Appuyez sur le bouton
le chiffre des dizaines. Quand le chiffre entré
est affiché, appuyez sur le bouton . Le
chiffre des unités commence à clignoter.
5. Entrez le chiffre des unités.
● Réglez les chiffre des unités voulu de la même
manière que pour le chiffre des dizaines, puis
appuyez sur le bouton . La température
est enregistrée dans la mémoire interne, et le
contrôle de l’élément chauffant commence
une fois que la nouvelle température s’affiche.
ou
ou
.
Appuyez une fois sur
le bouton
.
ATTENTION
Si l’alimentation est éteinte avant de terminer le réglage
de la température, la nouvelle température réglée ne
sera pas enregistrée.
NOTE :
En mode de fonctionnement en Fahrenheit, la température
ne peut être réglée au-delà de 840° F. Si vous faites entrer
une valeur dépassant la plage autorisée, l’affichage revient
sur le chiffre des dizaines pour que vous entriez une valeur
correcte.
NOTE :
Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant au moins
une seconde, la température actuellement réglée restera
affichée, puis la température de la panne s’affichera.
La précision de la température des panes du fer est de ±15°C (±27°F) (excepté pour les panes désignées) quand
vous utilisez les valeurs de décalage par défaut. Si une précision de température plus élevée est requise, utilisez
la fonction de décalage suivante :
● Saisie de la valeur de décalage de la panne
Exemple :
Quand la température est réglée sur 400°C pour
le canal D, et que la température actuelle de la
panne est de 410°C.
La différence de température est de 10°C. Il
faut donc saisir –10 comme valeur de décalage
actuelle.
Mode de réglage de la
température du canal D
Appuyez une fois
sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
1. Vérifiez que l’affichage de la température
actuelle est réglé sur le canal D.
s’affiche,
● Si la température du canal
appuyez sur le bouton pour changer de canal.
Appuyez sur le bouton
3. Appuyez sur le bouton.
● La station entre en mode d’acquisition du décalage.
Appuyez sur le bouton
ou
pour régler
le chiffre des dizaines.
Les valeurs qui peuvent être entrées en °C ou
en °F sont de 0 (pour les valeurs positives) et (pour les valeurs négatives).
ou
.
Appuyez une fois
sur le bouton
.
2. Insérez la carte de contrôle dans la station.
● La station entre en mode de réglage de la
température.
4. Sélectionnez
sur le bouton
ou
ou
.
Appuyez une fois
sur le bouton
.
Appuyez une fois
sur le bouton
.
puis appuyez
.
Le chiffre des dizaines commence à clignoter.
Saisissez la valeur de décalage.
Les valeurs pouvant être entrées sont
comprises entre 0 et 5 en °C (0 et 9 en °F).
Les chiffres des dizaines et des unités sont
réglées avec la plage de valeur de décalage.
Plage de valeur de décalage autorisée
ºC.................. –50 à +50°C
ºF.................. –90 à +90°F
Si vous faites entrer une valeur dépassant la
plage autorisée, l’affichage revient sur le chiffre
des dizaines pour que vous entriez une valeur
correcte.
ATTENTION
NOTE :
• La station enregistre les valeurs de décalage pour
chaque type de panne. Reliez par exemple le HAKKO
FM-2027 à la station et entrez la valeur de décalage
(–10°C). Ensuite, passez au MODEL FM-2023 et entrez la
valeur de décalage –20°C).
Quand vous reconnecterez le HAKKO FM-2027, la valeur
de décalage sera automatiquement réglée sur –10°C.
• La station enregistre les valeurs de décalage pour chaque canal.
Reliez par exemple deux appareils HAKKO FM-2027 aux
canaux D et S et entrez les valeurs de décalage. Désormais, les
deux appareils HAKKO FM-2027 seront contrôlés en utilisant
des valeurs de décalage distinctes. Néanmoins, quand un
appareil HAKKO FM-2027 réglé sur une valeur de décalage
sur le canal D est à la place connecté au canal S, la valeur de
décalage du canal D ne s’appliquera pas au canal S.
En mode d’acquisition des données de décalage (quand
l’affichage clignote), la température de la panne est
contrôlée par la valeur de décalage présente.
5. Vérifiez la température de la pane.
10
Pour changer la valeur de décalage avec la
la carte de contrôle dans la station :
appuyé pendant au
● Maintenez le bouton
moins une seconde.
La valeur de décalage en cours s’affiche, puis
le chiffre des centaines commence à clignoter
une seconde après. Cela indique que la station a
introduit le mode d’acquisition du décalage.
Suivez les étapes 3 et 4 de la page 10 pour régler
la valeur de décalage de la température de la pane.
NOTE :
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant au moins
une seconde, la température actuellement réglée restera
affichée, puis la température de la panne s’affichera.
• La valeur de décalage par défaut est de 0.
● Remplacement de la panne
ATTENTION
La panne peut être chaude. Evitez de manipuler la panne chaude pendant une période de temps prolongée, même si vous
utilisez la plaque résistant à la chaleur. Sinon, vous risquez de vous brûler.
Retrait de la panne :
● En maintenant les boutons de déverrouillage
de l’ensemble manchon, retirez la panne ainsi
que l’ensemble manchon du connecteur.
ATTENTION
Retirez la panne du connecteur en appuyant sur ces pièes.
• Veillez à maintenir les boutons de déverrouillage vers le bas
pendant le retrait de l’ensemble manchon. Le non-respect de cette
instruction peut endommager le mécanisme de verrouillage.
• Veillez à ne retirer la panne qu’après avoir séparé l’ensemble
manchon du connecteur. Le cas échéant, l’ensemble manchon
risque de tomber et de se casser.
● En tenant l’extrémité avant de l’ensemble
manchon, retirez la panne.
Insertion de la panne :
● En tenant l’extrémité de la panne, insérez-la
dans l’ensemble manchon.
Tenez la pièce avant de l’ensemble manchon pour retirer la panne.
ATTENTION
Insérez la panne dans l’ensemble manchon jusqu’à ce qu’il clique
indiquant qu’il est en place. Lorsque vous entendrez ce clic,
évitez de forcer la panne dans l’ensemble manchon.
Maintenez cette pièce pour insérer la panne dans l’ensemble manchon.
ATTENTION
● I n s é re z s o l i d e m e n t l a p a n n e d a n s l e
connecteur.
Lorsque vous maintiendrez la tête de la panne, il y aura un
danger de brûlure. Veillez à utiliser la plaque résistant à la chaleur.
NOTE :
Une mauvaise insertion de la panne fera
apparaître sur l’écran.
Maintenez cette pièce pour insérer la panne dans le connecteur.
11
6. REGLAGES DES PARAMETRES
● Processus de mode d’entrée
des paramètres
Sélectionnez le mode d’entrée des paramètres
en suivant les étapes suivantes.
Veillez à insérer la carte de contrôle avant
l’ouverture.
1 Allumez l’alimentation tout en appuyant
sur le bouton
.
La station entre en mode d’entrée des
paramètres.
2 Sélectionnez le numéro de paramètre.
s’affiche au début, puis le chiffre des dizaines
commence à clignoter. Utilisez les boutons
ou
pour changer le réglage des paramètres ou appuyez sur
le bouton
pour sélectionner le chiffre des unités.
Entrez le numéro de paramètre et appuyez sur le bouton
pour passer à l’étape suivante.
3 Sélectionnez le numéro pour régler
la configuration des paramètres de
l’étape précédente.
Le réglage actuel s’affiche au début.
Utilisez les boutons
,
,
ou pour
entrer les réglages des paramètres.
Appuyez sur le bouton
à l’étape 2 ou 3
pour revenir à l’étape 2 .
Une fois les paramètres nécessaires réglés,
maintenez le bouton appuyé à l’étape 2 ou
3 ci-dessus pendant deux secondes.
4 L’affichage passe sur
, et la station
demande de quitter ou non le mode d’entrée des
paramètres.
Selectionnez
et appuyez sur le bouton
pour sortir du mode d’entrée des paramètres.
: Affichage de la
●
température ( °C ou °F ) :
Réglage des paramètres par défaut.
Numéro
Affichage de la
DEL
Affichage
de la
température
ou
Réglage
Réglage des
paramètres par défaut
Pour les
Pour les
autres
Etats-Unis
pays
: Affichage en °F Affichage
: Affichage en °C en °F
Réglage de la
durée de veille
automatique
Saisie du chiffre Durée de
des dizaines
veille
Réglage d’erreur
de basse
température
du seuil
Saisie du chiffre Saisie
de température 270ºC
des centaines
basse
Réglage
personnalisé
des entrées
ou
Réglage de
l’alarme sonore
(son C-E, son S-E)
ou
Buzzer setting
(Alerte de la
température réglée)
ou
Réglage de l’activation/
de la désactivation de
veille automatique
ou
Réglage de l’activation/
de la désactivation de
l’arrêt automatique
ou
Réglage de
l’allumage/extinction
automatique
ou
Réglage du
mode double
ou
Affichage
en °C
Canal D : 6 min. Canal D : 6 min.
Canal S : 6 min. Canal S : 6 min.
150ºF
: Eteint
Eteint ( ) Eteint ( )
: Allumé
: Eteint
Allumé ( ) Allumé ( )
: Allumé
: Eteint
Allumé ( ) Allumé ( )
: Allumé
: Eteint
Allumé ( ) Allumé ( )
: Allumé
: Eteint
Eteint ( ) Eteint ( )
: Allumé
: Eteint
Allumé ( ) Allumé ( )
: Allumé
: Eteint
Allumé ( ) Allumé ( )
: Allumé
NOTE :
La veille automatique peut être réglée distinctement
pour les canaux D et S.
NOTE :
• A chaque fois que vous appuyez sur le bouton
ou
, l’affichage bascule entre les deux affichages
suivants :
et
.
• Q uand
est sélectionné, l’écran du choix de
numéro de paramètre de l’étape 2 s’affiche.
ATTENTION
Ne laissez pas le HAKKO FM-203 avec la fonction d’arrêt
automatique activée pendant une longue période.
Coupez l’alimentation quand vous n’utilisez pas le HAKKO
FM-203 pendant une longue période.
et
, la
● Quand l’affichage passe sur
station entre le mode pour changer l’affichage
de la température,
ou
pour
● Appuyez sur le bouton
changer entre
(Fahrenheit) et
(Celsius).
12
●
: Réglage de la veille automatique
Règle la durée jusqu’à ce que la fonction de
veille automatique s’active après que le fer à
souder ait été placé sur le porte outil.
Allumez l’alimentation tout en
appuyant sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Exemples de veille automatique :
Veille (se déclenche immédiatement
après avoir placé le fer sur le porte outil)
Veille (se déclenche 10 minutes après
avoir placé le fer sur le porte outil)
NOTE :
• La durée de la veille automatique peut être réglée
en minutes (jusqu’à 29 minutes).
•L
a durée de veille automatique peut être réglée
séparément pour les canaux D et S. Le canal qui être
réglé est celui pour lequel la lampe d’affichage du
canal est allumée pendant l’entrée des paramètres.
● La température de la panne diminue environ
de 200°C en mode de veille. La température
varie de manière significative, en fonction de
l’environnement ambiant, du type de pannes
et des types de fers. 200ºC (400ºF) doivent
être uniquement utilisées comme guide.
est , appuyez sur le
● Quand l’affichage
bouton ou
, ou ôtez le fer à souder du
porte-outil pour allumer l’élément chauffant.
● : Réglage d’erreur de
température plus basse
Erreur de température plus basse
● Quand la température descend en dessous
d’une limite réglée, une erreur s’affiche et
l’alarme sonore retentit.
Quand la température retourne dans la plage de
valeurs acceptables, le signal sonore s’arrête.
Fourchette de réglage de la température basse
en Celsius : 30 à 150°C
en Fahrenheit : 50 à 270°F
13
Exemple :
Lorsque la température configurée est de 350°C et
que le réglage de l’alarme de basse température
est sur 100°C, la sonnerie retentit lorsque la
température de la panne descend à 250°C.
Appuyez une fois
sur le bouton
.
Appuyez sur le bouton
ou
.
Appuyez une fois
sur le bouton
.
Le réglage du canal D est terminé, comme
l’illustre le diagramme précédent. Appuyez
plusieurs fois de suite sur le bouton
pour
passer au réglage du canal S. (Le processus est
le même que pour le canal D.)
ATTENTION
• Quand la température est réglée sur 300°C (570°F) ou
moins, la fonction de veille ne peut pas être mise sur
Veille, même si elle est réglée sur ON.
• La température de la panne atteint la température voulue
une fois que l’alimentation est allumée, même si la
fonction de veille est réglée sur “0”. La température de la
panne diminuera pour atteindre la température de veille
une fois que la température aura atteint la température
voulue.
● Le chiffre des centaines commence à clignoter
quand vous entrez dans le réglage de la
température basse. Utilisez la méthode pour
régler la température basse pour effectuer les
réglages de la température basse.
● Si vous faites entrer une valeur dépassant
la plage autorisée, (voir tableau à gauche)
l’affichage revient sur le chiffre des centaines
pour que vous entriez une valeur correcte.
● Une fois les réglages de la température basse
entrés, l’affichage revient à l’écran du choix du
numéro de paramètres.
●
: Mode sans décalage
● Lorsque la station est en mode sans
décalage, soit
, soit
s’affiche.
: La valeur de décalage ne peut être
saisie sans introduire la carte de
contrôle dans la station.
: La valeur de décalage peut être saisie
sans introduire la carte de contrôle
dans la station.
Sélectionnez
ou
puis appuyez sur le
bouton .
● : Mode de réglage du
volume de l’alarme sonore
C-E, S-E
● En mode de réglage du volume de l’alarme sonore, qui
permet d’émettre le signal quand une du capteur
ou du fer à souder
se produit, 0 ou 1 s’affiche.
: Le signal sonore ne fonctionne pas.
: Le signal sonore fonctionne.
Sélectionnez
ou
puis appuyez sur le
bouton .
● : Mode de réglage de
l’alerte de température
● Dans le mode de réglage de la veille
automatique, soit , soit s’affiche.
: Quand la température du fer à souder atteint la
valeur réglée, on n’entend pas le signal sonore.
: Quand la température du fer à souder atteint
la valeur réglée, entend le signal sonore.
Sélectionnez
ou
puis appuyez sur le
bouton .
● : Mode de réglage de la
fonction de veille automatique
● Dans le mode de réglage d’arrêt automatique,
soit
, soit
s’affiche.
: L a fonction de veille automatique est
désactivée, indépendamment de la durée
réglée pour la veille automatique.
: La fonction de veille automatique est activée
et la durée de la veille automatique est activée.
Sélectionnez
ou
puis appuyez sur le
bouton .
NOTE :
Quand la fonction de veille automatique est activée,
le fait d’ôter le fer du porte-outil ou d’appuyer
sur le bouton
ou
, permet de reprendre
l’utilisation.
● : Mode de réglage de la
fonction d’arrêt automatique
Quand la fonction d’arrêt automatique est activée
et qu’aucune opération n’est effectuée pendant 30
minutes après avoir placé le fer sur le porte-outil, le
signal sonore retentira trois fois et la fonction d’arrêt
automatique s’activera. Le fait de laisser ainsi le fer
sur le porte-outil fera retentir le signal sonore toutes
les 30 minutes.
● Dans le mode de réglage d’arrêt automatique,
soit
, soit
s’affiche.
: La fonction d’arrêt automatique est désactivée,
indépendamment de la durée réglée pour la
veille automatique.
: La fonction d’arrêt automatique est activée et la
durée de l’arrêt automatique est activée.
Sélectionnez
ou
puis appuyez sur le
bouton .
14
NOTE :
Quand la fonction d’arrêt automatique est activée,
le fait d’ôter le fer du porte-outil ou d’appuyer
sur le bouton
ou
, permet de reprendre
l’utilisation.
● : Mode de réglage de
changement automatique de canal
Changement automatique de canal
● Cela active puis désactive la fonction de
passage automatique du canal d’affichage et
le canal de contrôle quand le fer est ôté du
porte-outil.
● : Mode de réglage du
canal double
Mode de réglage du canal double
● Quand deux appareils HAKKO FM-2027/
MODEL FM-2024 sont relies aux canaux D et
S, ces canaux sont contrôlés comme suit, en
fonction de ce réglage.
Allumé : Les canaux D et S sont
contrôlés simultanément.
Eteint :
Un canal (soit le canal D
soit le canal S) est contrôlé
et l’autre canal entre en
mode de veille.
NOTE :
• S i l e M O D E L F M - 2 0 2 2 / F M - 2 0 2 3 e s t re l i é
au connecteur du canal D, le contrôle de la
température du canal double n’est pas disponible.
•Quand le mode de canal double est éteint, et quel
que soit le type de poignée (FM-2022, FM-2023,
FM-2024, FM-2027), la lampe de la station du
canal utilisé s’allume (le canal qui s’affiche) et s’éteint
pour le canal qui n’est pas utilisé (le canal qui ne
s’affiche pas).
15
● Dans le mode de réglage de changement
automatique de canal, soit , soit s’affiche.
: Le changement automatique du canal
est désactivé.
: Le changement automatique du canal
est activé.
Sélectionnez
bouton .
ou
puis appuyez sur le
● Dans le mode de réglage du canal double,
soit , soit est affiché
: Le contrôle du canal double est désactivé.
: Le contrôle du canal double est activé.
Sélectionnez
ou
puis appuyez sur le
bouton .
7. ENTRETIEN
● Entretien de la panne
1 Entretien de la panne
De hautes températures réduisent la durée de vie de la
panne et peuvent créer des chocs thermiques pour les
composants. Utilisez toujours la température la plus basse
possible lors du soudage. Les caractéristiques excellentes
de récupération thermique du HAKKO FM-203 garantissent
un soudage efficace basse température.
2. Nettoyage
Nettoyez toujours la panne de soudage avant son
utilisation pour enlever tout résidu de soudage ou dépôt
adhérent à la panne. Utilisez le nettoyeur de panne 599B
ou utilisez une éponge propre et humide. Les agents
contaminants sur la panne ont de nombreux
effets délétères, y compris une conductivité thermique
réduite ce qui contribue à de mauvaises performances
de soudage.
3. Après utilisation
Nettoyez toujours la panne et étamez-la avec de la
soudure après usage. Cela protège contre l’oxydation.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé et
si l’arrêt automatique de
l’alimentation n’est pas actif.
Ne jamais laisser l’appareil inutilisé pour une durée
prolongée à une température élevée. Cela oxydera la
panne. Mettez l’interrupteur en position OFF. Si l’appareil
n’est pas en service pendant plusieurs heures, il est
conseillé de débrancher la prise d’alimentation.
5. Inspection et nettoyage de la
panne
Cette procédure, si elle est effectuée quotidiennement,
prolongera substantiellement la durée de vie de la panne.
a. Réglez la température sur 250°C. (482°F)
b. Quand la température est stabilisée, nettoyez la
panne (voir point 2 ci-dessus) et vérifiez l’état de
la panne. Si la panne est sérieusement usée ou
déformée, remplacez-la.
c. Si la partie couverte de pâte à souder de la panne est
couverte d’oxyde noir, appliquer de la pâte à souder fraîche
contenant du fondant et nettoyez à nouveau la panne.
Répétez l’opération jusqu’à ce que tout l’oxyde soit parti
puis couvrez la panne avec de la pâte à souder fraîche.
CAUTION
Ne jamais limer la panne pour retirer des dépôts d’oxydation !
d. Mettez l’interrupteur sur OFF et retirez la panne en
utilisant la plaque résistante à la chaleur. Mettre la
panne de côté pour la laisser refroidir.
e. Les oxydes restants tels que des marques de
décoloration jaune sur l’axe de la pane ne sont
pas dangereux mais peuvent être enlevés avec de
l’alcool isopropyle.
16
8. PROCÉDURE DE CONTRÔLE
● Procédure de contrôle
DANGER
A moins que cela ne soit spécifié autrement, effectuer ces procédures avec l’interrupteur général sur OFF et l’alimentation DEBRANCHEE.
■ Contrôle de cassure d’un élément
chauffant ou d’un détecteur
1. Vérifier un élément chauffant ou un détecteur
cassé.
Vérifier l’intégrité électrique de l’élément
chauffant et du détecteur.
Mesurer la résistance de l’élément chauffant et du
détecteur à la température ambiante (entre 15 et
25°C; 59 à 77°F). Elle devrait être de 8 Ω ± 10%. Si la
résistance dépasse ces limites, remplacer la panne.
■ Contrôe de la ligne de mise à la
masse
2
5
3
7
4
8
1
6
■ Contrôle de coupure du cordon
de connexion
Noir
Blanc
Vert
Rouge
Bleu
■ Remplacement du fusible
17
1. Débrancher le cordon de connexion de la station.
2. Mesurer la valeur de la résistance entre la broche
2 et la panne.
3. Si la valeur dépasse 2 Ω (à la températur
ambiante), effectuer l’opération d’entretien de la
panne décrite à la page 16.
Si la valeur ne baisse pas pour autant, vérifier
l’état du cordon pour voir s’il y a une rupture.
1. Retirer la panne de soudage et l’ensemble
manchon.
2. Tournez la pièce de devant du HAKKO FM-2027
et enlevez le couvercle.
3. Mesurer la valeur de la résistance entre le connecteur
et les fils de connexion de la prise comme suit :
Broche 1 − Rouge Broche 2 − Vert
Broche 3 − Noir Broche 5 − Blanc
Si une quelconque de ces valeurs dépasse 0 Ω
ou est infinie , remplacer le HAKKO FM-2027.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de sa prise.
2. Retirer le porte-fusible.
3. Remplacer le fusible.
4. Remettre le porte fusible à sa place.
9. MESSAGES D’ERREUR
● Erreur du détecteur
S’il y a la possibilité d’une panne au niveau du
détecteur ou de l’élément chauffant (y compris
le détecteur du circuit), le message
affiché et l’alimentation est coupée.
est
NOTE :
Le message d’erreur du détecteur est aussi affiché si la
panne n’est pas insérée convenablement.
Quand une pognée est attachée,
peut s’afficher
momentanément. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
● Erreur de tolérance de l’alarme
de basse température
Si la température du détecteur tombe en
dessous de la différence entre le réglage de la
température courante et la tolérance d’alarme de
basse température, le message
est affiché
et le vibreur avertisseur sonne. Si la température
de la panne s’élève à une valeur comprise dans
la plage de tolérance, le vibreur arrête de sonner.
EXEMPLE :
EXEMPLE :
350ºC (400ºC – 50ºC)
Température de réglage
Tolérance pour l’alarme de basse température
Ou
650ºF (750ºF – 100ºF)
Si le réglage de température est de 400°C / 750°F. Et
la tolérance est de 50°C / 100°F et si la température
continue à baisser pour tomber finalement en dessous de
la température indiquée ci-dessous alors que l’élément
chauffant est en marche, la valeur affichée commence à
clignoter pour indiquer que la température de la panne a
chuté.
Température de réglage
Tolérance pour l’alarme de basse température
● Erreur de court-circuit de
l’extrémité de chauffage
se mettra à clignoter et le vibreursonnera
de façon continue si une panne est insérée dans
le mauvais sens ou si une panne incompatible
est insérée, ou si un corps étranger s’est
introduit dans le connecteur.
● Erreur de fer à souder
s’affichera si le cordon de connexion n’est
pas attaché à la station OU si un mauvais fer à
souder est connecté.
● Détection d’erreur
apparaît à l’écran quand l’alimentation
est allumée après avoir branché le MODEL FM2022/2023 dont la panne est chaude. Il ne s’agit
pas d’une erreur. Patientez environ 10 secondes
pour que l’appareil fonctionne correctement.
18
10. GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES
DANGER
Avant de contrôler l’intérieur du HAKKO FM-203 ou de changer des pièces, assurez-vous
bien de débrancher le cordon d’alimentation, sinon il pourrait en résulter un choc électrique.
● L’appareil ne
fonctionne pas quand
l’interrupteur principal
est en position ON.
VÉRIFICATION : Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché ?
● La panne ne chauffe
pas.
VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est correctement insérée?
lL’erreur
est affichée.
ACTION : Branchez-le.
VÉRIFICATION : Est-ce que le fusible a sauté ?
ACTION : Cherchez pourquoi le fusible a sauté puis remplacez le fusible. Si l’on
ne peut trouver la cause, remplacez le fusible. Si le fusible saute à
nouveau, envoyez l’appareil à un service de réparation.
ACTION : Insérez la correctement.
VÉRIFICATION : Est-ce que le cordon de connexion et/ou l’élément chauffant
et/ou le détecteur sont cassés ?
ACTION : Voir la section correspondante de ce manuel sur comment
vérifier le cordon de connexion et/ou l’élément chauffant/
détecteur pour voir s’il est cassé.
● La crème à braser ne
mouille pas la panne.
VÉRIFICATION : Est-ce que la température de la panne est trop élevée ?
ACTION : Réglez à la température appropriée.
VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est contaminée par oxydation ?
ACTION : Retirez l’oxyde (voir “Entretien de la panne” p. 16).
19
● La température de la
panne est trop élevée.
VÉRIFICATION : Est-ce que le cordon de connexion est cassé ?
● La température de la
panne est trop basse.
VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est contaminée par oxydation ?
● L’erreur du fer à
est
souder
affichée.
VÉRIFICATION : Est-ce que l’autre fer à souder est branché? Ou la prise
ACTION : Voir p. 17 “Contrôle du cordon de connexion pour rupture”.
ACTION : Retirez l’oxyde (voir “Entretien de la panne” p. 16).
du HAKKO FM-2027 est-elle débranchée ?
ACTION : Brancher le fer à souder du HAKKO FM-2027.
● L’erreur de tolérance
pour l’alarme de basse
température
se
produit souvent.
VÉRIFICATION : Est-ce que la panne est trop petite pour les pièces à souder ?
● L’erreur de courtcircuit
de la borne de
l’élément chauffant
s’affiche.
VÉRIFICATION : Est-ce une panne pour le HAKKO FM-2027 ?
● L’alimentation
électrique du système
de chauffage s’arrête
et la panne ne chauffe
pas.
ACTION : M aintenir le bouton de l'écran appuyé (bouton D/UP
l
ACTION : Utilisez une panne avec une plus grande capacité thermique.
VÉRIFICATION : Est-ce que la valeur de réglage pour tolérance d’alarme de
température basse est trop basse ?
ACTION : Augmentez la valeur de réglage
ACTION : Mettre l’interrupteur à l’arrêt et insérer une panne d’origine
HAKKO FM-2027. Remettre sous tension.
ou S/DOWN). Cela a pour effet de rétablir l’alimentation
électrique.
s’affiche pour le canal non
alimenté.
20
11. NOMENCLATURE
NOTE :
Les pièces de rechange ou en réserve ne comprennent pas les vis de montage si elles ne sont pas indiquées dans la
description. Les vis doivent être commandées séparément.
● Station de soudage HAKKO FM-203
Elément Pièce N°
N°
B2852
1
2
B2384
B2419
B2421
B2422
B2424
B2425
B2426
B2436
B2743
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Nom de la pièce
Elément Pièce N°
N°
13
B3403 P.W.B
Specifications
Interrupteur principal
Prise d’alimentation
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise américaine
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, pas de prise
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise australienne
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise chinoise
Transformateur
Chine
120 V
B2855
Transformateur
100 V
B2856
B2857
B2858
B2863
Transformateur
Transformateur
Transformateur
Transformateur
110 V
220 V
230 V
240 V
Inde
220 V KTL 230 V CE
230 V CE
Vis à tête bombée
M3×6 (8)
B3398
Châssis
avec pieds en caoutchouc
Panneau frontal B
avec lentille de la DEL, D.S
Ensemble de boutons
4 pièces.
B3400
B3401
B3402
Panneau frontal A
Display
B3253
17
100 - 220 V
220 - 240 V
B3399
B3406
16
Carte de contrôle
Fusible/250 V-3 A
Fusible/250 V-1.6 A
Couvercle
B3405
15
B2972
B2761
B2864
B3397
B3404
14
Specifications
Dissipateur thermique
Pince (Grande taille)
Pince (Petite taille)
Câble de branchement
7
Dentures extérieures
rondelle d’arrêt
Dimension nominale 3
Vis à tête sems
M4×8 (4)
16
Vis à tête sems
M3×6 (6)
Nom de la pièce
15
Dentures extérieures
rondelle d’arrêt
Dimension nominale 4
4
1
Vis à tête plate
M4×55
6
Dentures extérieures
rondelle d’arrêt
Dimension nominale
4 (2)
14
2
Vis taraudeuse
Dimension nominale
3×8 (4)
17
13
Vis à tête sems
M4×8 (4)
Vis à tête plate
M3×12 (4)
8
11
12
9
21
10
3
5
● HAKKO FM-2027
Elément
N°
1
2
3
Pièce N°
FM2027-02 Ensemble connecteur
B3215 Couvercle connecteur
B3216
B3217
Ensemble manchon
B3218
B3219
Panne
4
5
Nom de la pièce
B2300
Plaque résistant à la chaleur de la panne
Specifications
Jaune
Orange
Bleu
Vert
Reportez-vous
à la section
« 12. STYLES
DE PANNE »
● Porte outil
Elément Pièce N°
N°
1 - 9 FH200-01
Nom de la pièce
Specifications
Porte outil
● Pièces du Porte-outil
Elément Pièce N°
N°
1
B3001
2
B2791
3
B3248
4
B3251
5
B3249
6
B3250
7
B3252
8
599B-02
9
599-029
Nom de la pièce
Specifications
Réceptacle du fer
avec vis
Ressort de fixation de la panne
Pince de maintien
Base socle porte outil
avec pieds en caoutchouc
Socle du nettoyeur
avec pieds en caoutchouc
Support
Assemblage de l’armoire de commande
Nettoyeur de panne
Fil de nettoyage
● Pièces en option
Elément
N°
1
Pièce N°
B2756
Nom de la pièce
Specifications
Porte-panne
22
ø5,5
(ø0,22)
12. STYLES DE PANNE
115
(4,53) 139
Unité : mm
T15-B4
FORME-0,4B
,4 )
R0 ,02
0
5
(R
(0,20)
5
(0,20)
T15-BC3 FORME-3BC
T15-BCF3*
T15-BC12 FORME-1,2BC
T15-BLL
45°
°
10
(0,39)
FORME-BL LONG
,2 8)
R0 0,00
(R
15
(0,59)
T15-BC15 FORME-1,5BC
ø1,5
(ø0,06)
ø2
(ø0,08)
45°
11,5
(0,45)
(0 2,1
,0
8)
11,5
(0,45)
FORME-0,7B
,7
R0 ,03)
0
(R
10
(0,39)
T15-BC2 FORME-2BC
T15-BCF2*
ø1
(ø0,04)
45°
(0 1,1
,0
4)
60
15
(0,59)
°
60
17
(0,67)
T15-BC28 FORME-2,8BC
ø2,8
(ø0,11)
FORME BC
T15-B3
1
(0, ,7
07
)
,5
R0 02)
0,
(R
7,5
(0,30)
T15-BC1 FORME-1BC
T15-BCF1*
FORME-0,5B
ø1,2
(ø0,05)
,2
R0 08)
0,0
(R
T15-B2
1
(0, ,5
06
)
FORME-B
ø3
(ø0,12)
T15-B
(0 3,3
,1
3)
FORME B
(5,46)
°
60
5
(0,20)
ø4
(ø0,16)
ø2
(ø0,08)
ø1,6
(ø0,06)
3,5
(0,14)
10
(0,39)
0,4
1,1
(0,02) (0,04)
5
(0,20)
T15-D52 FORME-5,2D
1,2
(0,05)
ø3,2
(ø0,13)
ø5,2
(ø0,20)
T15-DL32 FORME-3,2D LONG
0,5
(0,02)
7
(0,28)
8
(0,31)
4
(0,16)
10
(0,39)
0,5
(0,02)
T15-DL4 FORME-4D LONG
ø4
(ø0,16)
0,5
(0,02)
T15-D24 FORME-2,4D
ø2,4
(ø0,09)
T15-D2 FORME-2D
T15-D16 FORME-1,6D
ø4
(ø0,16)
7
(0,28)
10
(0,39)
1
(0,04)
11,5
(0,45)
22
(0,87)
30°
30°
30°
,6
ø1 ,06)
(ø0
4,5 8)
1
(0,
T15-JS02 FORME-0,2JS
1,6 6)
0
(0,
7,5 0)
3
(0,
4,5
(0,18)
0,6 2)
0
(0,
,4
ø1 ,06)
(ø0
R0,3
(R0,01
2)
T15-JL02 FORME-0,2JL
6 )
24
(0,
9,3
(0,37)
R0
(R0,0 ,2
08)
T15-JD16 FORME-1,6JD
6 )
24
(0,
7
(0,28)
2 )
08
(0,
13,5
(0,53)
)
5
,1 )
R0 ,006
0
R
(
12,7
(0,50)
T15-JD14 FORME-1,4JD
30°
30°
12
(0,47)
T15-ILS FORME-ILS
R0
(R0,0,2
08
,2 )
R0 ,008
0
R
(
3,5 4)
1
(0,
R0,2
(R0,008)
11,5
(0,45)
9,5
(0,37)
15
(0,59)
T15-IL FORME-IL
0,8 3)
0
(0,
FORME I
4
(0,16)
8,5
(0,33)
0,7
(0,03)
9,5
(0,37)
T15-J02 FORME-0,2J
FORME J
45°
19,5
(0,77)
T15-XD15 FORME-1,5XD
9,5
(0,37)
13
(0,51)
T15-I FORME-I
,2
R0 008)
0,
(R
°
60
ø1,5
(ø0,06)
ø5,2
(ø0,20)
T15-DL52 FORME-5,2D LONG
23
T15-D4 FORME-4D
0,5
(0,02)
T15-C4 FORME-4C
T15-CF4*
(0 4
,1
6)
ø2
(ø0,08)
1,6
0,5
(0,02) (0,06)
3
(0,12)
10
(0,39)
0,5
(0,02)
ø3,2
(ø0,13)
FORME D
T15-D32 FORME-3,2D
1,2
(0,05)
18
(0,71)
T15-D12 FORME-1,2D
ø0,8
(ø0,03)
3,2
(0,13)
9,5
(0,37)
0,5
(0,02)
60
ø1,2
(ø0,05)
T15-D08 FORME-0,8D
°
(0, 2
08
)
12
(0,47)
T15-CF3* FORME-3C
ø3
(ø0,12)
T15-CF2* FORME-2C
ø1
(ø0,04)
°
60
(0, 1
04
)
FORME C
T15-C1 FORME-1C
(0, 3
12
)
3
(0, ,2
13
)
17,6
(0,69)
7,9
(0,31)
ø3
(ø0,12)
T15-1402** SPATULE 15,7
15,8
(0,62)
17
(0,67)
ø7,2
(ø0,28)
4,8
(0,19)
ø5,8
(ø0,23)
3,4
(0,13)
ø0,45
(ø0,02)
11,1
(0,44)
9,5
(0,37)
20,9
(0,82)
19,5
(0,77)
14,8
(0,58)
13,4
(0,53)
T15-1403** SPATULE 21,2
17,3
(0,68)
18,5
(0,73)
23,4
(0,92)
24,6
(0,97)
7
(0,28)
5,5
(0,22)
15,4
(0,61)
16,6
(0,65)
T15-1406** SPATULE 40
T15-BCM2 FORME-2BC
avec entaille**
R
(R 0,7
0, 5
03
)
45°
11,5
(0,45)
)
19
(0,75)
45°
10
(0,39)
5
3, 14)
,
(0
5
(0,2)
T15-BCM3 FORME-3BC
avec entaille**
08
30°
3 )
12
(0,
6,7
(0,26)
10,5
(0,41)
40
(1,57)
7,2
(0,28)
9,5
(0,37)
ø2
(ø0,08)
T15-1605** FORME CISELEE ET COUDEE
A LONGUE PORTEE
21,2
(0,83)
7
(0,28)
ø3
(ø0,12)
7,2
(0,28)
9,5
(0,37)
7,3
(0,29)
T15-1210** QUARTE 15,4 × 12,8
2
(0,08)
15,7
(0,62)
6
(0,24)
12,8
(0,50)
14
(0,55)
8,4
(0,33)
9,6
(0,38)
7
(0,28)
3
(0,12)
T15-1205** QUARTE 23,4 × 17,3
T15-1209** QUARTE 8,4 × 8,4
15,8
(0,62)
17
(0,67)
6,5
(0,26)
8
1, 07)
,
(0
4
(0,16)
17
(0,67)
17,9
(0,70)
19
(0,75)
T15-1208** QUARTE 15,8 × 15,8
15,5
(0,61)
16,7
(0,66)
15,5
(0,61)
16,7
(0,66)
1
(0,04)
ø1,5
(ø0,06)
T15-1603** FORME CISELEE DE
A LONGUE PORTEE
11,1
(0,44)
9,5
(0,37)
6,7
(0,26)
2
(0,08)
7,2
(0,28)
9,5
(0,37)
T15-1204** QUARTE 17,9 × 17,9
12
(0,47)
2,2
(0,09)
12,8
(0,50)
14
(0,55)
T15-1207** QUARTE 15,5 × 15,5
2
(0,08)
T15-1401** SPATULE 10,4
6
(0,24)
3,2
(0,13) 5,5
(0,22)
T15-1010** TUNNEL 19,5 × 12
4,3
(0,17) 6
(0,24)
3
23,7
(0,93)
T15-1009** TUNNEL 13,4 × 20,5
20,5
(0,81)
T15-1203** QUARTE 12,8 × 12,8
5,5
(0,22)
13,2
(0,52)
(0 ,3
,
(0 2,1 13)
,
7,3
(0,29)
14
(0,55)
T15-1005** TUNNEL 9,5 × 13,2
17,9
(0,70)
19
(0,75)
10,3
(0,41)
11,5
(0,45)
3
(0,12)
10,2
(0,40)
10,3
(0,41)
11,5
(0,45)
22,5
(0,89)
°
60
10,5
(0,41)
3,2
(0,13) 5,5
(0,22)
20,9
(0,82)
19,5
(0,77)
9,3
(0,37)
7,9
(0,31)
T15-1202** QUARTE 10,3 × 10,3
15,8
(0,62)
T15-1008** TUNNEL 19,5 × 10,2
3,2
(0,13) 5,5
(0,22)
16,5
(0,65)
17,7
(0,70)
T15-1206** QUARTE 22,5 × 16,5
1,2
(0,05)
11,1
(0,44)
9,5
(0,37)
6,7
(0,26)
5,1
(0,20)
18,8
(0,74)
5,5
(0,22)
T15-SBC04 FORME-0,4SBC
T15-1004** TUNNEL 9,5 × 15,8
3,2
(0,13) 5,5
(0,22)
18,3
(0,72)
T15-1007** TUNNEL 7,9 × 18,8
8,5
(0,33)
9,7
(0,38)
QUARTE
13,6
(0,54)
14,8
(0,58)
10,4
(0,41)
T15-1003** TUNNEL 9,5 × 18,3
2,3
(0,09) 4,5
(0,18)
8,7
(0,34)
6,9
(0,27)
2,3
(0,09) 4,5
(0,18)
11,4
(0,45)
,8
R0 ,03)
0
(R
10,5
(0,41)
5,2
(0,21)
13
(0,51)
T15-1002** TUNNEL 5,1 × 10,4
6,7
(0,26)
5,1
(0,20)
TUNNEL
T15-1006** TUNNEL 6,9 × 11,4
FORME-0,8SB
2
(0,08)
FORME-0,7SBS
3
(0,12)
10,4
(0,41)
2,3
(0,09) 4,5
(0,18)
T15-SB08
1,8
2,3
(0,09) (0,07)
5,7
(0,22)
(0, 0,6
02
)
T15-SBS07
FORME-0,5SB
2,5
(0,10)
,5
R0 ,02)
0
(R
T15-R48 FORME-4,8R
8,4
(0,33)
9,6
(0,38)
14
(0,55)
T15-SB05
16,5
(0,65)
(R R0,
0,0 7
3)
(R R0,
0,0 4
16
)
FORME-0,4SBS
4,5
(0,18)
T15-1201** QUARTE 13,6 × 8,5
SPATULE
ø4,7
(ø0,19)
3
0, )
R ,01
0
(R
14
(0,55)
T15-1001** TUNNEL 5,1 × 4,6
TYPES
D’APPLICATIONS
SPECIALES
FORME-0,3SB
4,5
(0,18)
(0 2,1
,
(0 0,908)
,0
4)
T15-SB03
1,8 1,8
(0,07) (0,07)
5
(0,20)
12,8
(0,50)
14
(0,55)
(R R0,
0,0 2
08
)
FORME-0,2SB
4,5
(0,18)
2
(0,08)
5,7
(0,22)
11
(0,43)
T15-R34 FORME-3,4R
5,2
(0,21)
2,7
(0,11)
1,5 1,8
(0,06) (0,07)
5,2
(0,20)
45°
1,2
(0,05)
T15-R27 FORME-2,7R
ø4,6
(ø0,18)
2,3
(0,09)
1,6
1,3
(0,05) (0,06)
T15-KU FORME-KU
45°
11
(0,43)
1,5
(0,06)
17
(0,67)
T15-R23 FORME-2,3R
T15-R20 FORME-2,0R
4,6
(0,18)
45°
2,4
(0,09)
15
(0,59)
T15-SBS04
T15-KL FORME-KL
ø4,7
(ø0,19)
ø4,7
(ø0,19)
45°
2
(0,08)
T15-SB02
FORME SB
T15-KF FORME-KF
ø4,5
(ø0,18)
2,0
(0,08)
FORME R
FORME K
T15-K FORME-K
* Uniquement étamé sur la surface de soudage.
**Les panes du fer qui sont marquées de deux astérisques (**) ont une précision de température de ±25°C (±45°F). Les autres ont une
précision de température de ±15°C (±-27°F).
24
13. NOMENCLATURE DES PIECES EN OPTION
● Pièces en option
Pièce N°
FM2022-05
FM2023-05
FM2023-06
FM2024-21
FM2024-33
FM2024-34
FM2024-35
FM2026-06
FM2027-03
FM2030-01
FM2030-02
FM2031-01
FM2031-02
FM2032-51
FM2032-52
FH200-03
FH200-04
FH200-05
FH200-81
Nom de la pièce
Jeu de conversion
Jeu de conversion
Jeu de conversion
Jeu de conversion / 120 V
Jeu de conversion / 230 V
Jeu de conversion / 230 V
Jeu de conversion / 230 V
Jeu de conversion
Jeu de conversion
Fer à souder seulement
Jeu de conversion
Fer à souder seulement
Jeu de conversion
Fer à souder seulement
Jeu de conversion
Porte outil / FM-2022
Porte outil / FM-2023
Porte outil / FM-2024
Porte outil / FM-2032
Specifications
*1
Amérique *1
Europe *1
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise américaine *3
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne CE *3
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne CE France *3
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS CE Europe*3
*2
*2
*4
*4
24 V 48 W
*1
Avec éponge de nettoyage
Avec éponge de nettoyage
Avec fil de nettoyage
Avec éponge de nettoyage
*1: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, une plaque résistante à la chaleur, une
éponge de nettoyage
*2: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, une plaque résistante à la chaleur, 599B
*3: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, 599B
*4: Avec un porte-outil en mode de veille, un câble de branchement, une plaque résistante à la chaleur, 599B
● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2022
Elément N°
T16-1001
T16-1002
T16-1003
T16-1004
T16-1005
T16-1006
T16-1007
T16-1008
T16-1009
T16-1010
T16-1011
T16-1012
T16-1013
Pièce N°
Panne / CHIP 0,5I
Panne / CHIP 0,5C
Panne / CHIP 1L
Panne / CHIP 2L
Panne / SOP 6L
Panne / SOP 8L
Panne / SOP 10L
Panne / SOP 13L
Panne / SOP 16L
Panne / SOP 20L
Panne / SOP 25L
Panne / SOP 18L
Panne / CHIP 3L
Specifications
● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2023
Elément N°
Pièce N°
T9-I
Panne / CHIP I
T9-L1
Panne / CHIP 1L
T9-L2
Panne / CHIP 2L
25
Specifications
● Pièces de la buse pour le HAKKO FM-2024
Elément N°
N3-06
N3-08
N3-10
N3-13
N3-16
N3-20
N3-23
N3-L10
Pièce N°
Buse / 0,6mm (0,02 in.)
Buse / 0,8mm (0,03 in.)
Buse / 1,0mm (0,04 in.)
Buse / 1,3mm (0,05 in.)
Buse / 1,6mm (0,06 in.)
Buse / 2,0mm (0,08 in.)
Buse / 2,3mm (0,10 in.)
Longue buse / 1,0mm (0,04 in.)
Specifications
● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2026
Elément N°
T17-B2
T17-BC1
T17-BC2
T17-BC3
T17-BCF1
T17-BCF2
T17-BCF3
T17-BL
T17-D08
T17-D16
T17-D24
T17-J02
T17-KF
T17-KR
T17-KU
Pièce N°
Specifications
FORME conique 0,5B
FORME biseautée 1BC
FORME biseautée 2BC
FORME biseautée 3BC
Uniquement étamé sur la surface de soudage
FORME biseautée 1BC
FORME biseautée 2BC
Uniquement étamé sur la surface de soudage
FORME biseautée 3BC
Uniquement étamé sur la surface de soudage
FORME longue forme conique B
FORME ciselée 0,8D
FORME ciselée 1,6D
FORME ciselée 2,4D
FORME coudée 0,2J
FORME couteau KF
FORME couteau KF
FORME couteau KR
● Pièces de la panne pour le HAKKO FM-2030/FM-2031
Elément N°
T22-BC2
T22-BL
T22-BL2
T22-C3
T22-C5
T22-C6
T22-D08
T22-D12
T22-D16
T22-D24
T22-D32
T22-D45
T22-D52
T22-J02
T22-JD08
T22-K
Pièce N°
FORME biseautée 2BC
FORME longue forme conique BL
FORME longue forme conique 2BL
FORME biseautée 3C
FORME biseautée 5C
FORME biseautée 6C
FORME ciselée 0.8D
FORME ciselée 1.2D
FORME ciselée 1.6D
FORME ciselée 2.4D
FORME ciselée 3.2D
FORME ciselée 4.5D
FORME ciselée 5.2D
FORME coudée 0.2J
FORME coudée ciselée 0.8JD
FORME couteau K
Specifications
● Pièces du Porte-Outil
Elément N°
Pièce N°
B3411
Assemblage du porte-outil / FM-2022
Assemblage du porte-outil / FM-2023
B3412
Assemblage du porte-outil / FM-2024
B3413
Avec vis
Avec vis
Avec vis
Specifications
26
14. SCHEMA ELECTRIQUE
P.W.B/Réglage de la température
Dch
Sch
D
P.W.B/Contrôle
de la température
Noir
Blanc
S
Interrupteur
principal
Prise d’alimentation
HEAD OFFICE
4-5, Shiokusa 2-chome, Naniwa-ku, Osaka 556-0024 JAPAN
TEL: +81-6-6561-3225 FAX: +81-6-6561-8466
https://www.hakko.com E-mail: sales@hakko.com
OVERSEAS AFFILIATES
U.S.A.: AMERICAN HAKKO PRODUCTS, INC.
TEL: (661) 294-0090 FAX: (661) 294-0096
Toll Free (800) 88-HAKKO
4 2 5 5 6
https://www.HakkoUSA.com E-mail: Support@HakkoUSA.com
HONG KONG: HAKKO DEVELOPMENT CO., LTD.
TEL: 2811-5588 FAX: 2590-0217
https://www.hakko.com.cn E-mail: info@hakko.com.hk
SINGAPORE: HAKKO PRODUCTS PTE., LTD.
TEL: 6748-2277 FAX: 6744-0033
https://www.hakko.com.sg E-mail: sales@hakko.com.sg
Please access the web address below for other distributors.
https://www.hakko.com
© 2007-2019 HAKKO Corporation. All Rights Reserved.
2019.12
MA01648XZ191203

Manuels associés