Viessmann Main Boiler Documentation Vitocrossal 200, CI2 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels120 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
120
Guide d’entretien à l’intention de l’entrepreneur en chauffage Chaudière Vitocrossal 200, série CI2 Chaudières à gaz à condensation avec brûleurs à tube-mélangeur MatriX Débit calorifique : 399 à 2 000 MBH (117 à 586 kW) VITOCROSSAL 200 Le produit peut varier de l’illustration IMPORTANT Lisez et conservez ces directives pour référence ultérieure. H 6194 887 – 01 04/2022 Conservez ce document dans le cartable d’entretien Sécurité Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Exigences en matière de sécurité, d’entretien et de garantie Assurez-vous de lire et de comprendre ces directives avant de commencer l’installation. Le non-respect des directives exposées ci-dessous et des précisions contenues dans ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et la mort. Assurez-vous que toutes les exigences exposées ci-dessous sont comprises et respectées (y compris les renseignements détaillés dans les sections secondaires du guide). u Pour obtenir une liste des documents pertinents, consultez la section intitulée « Exigences importantes en matière de réglementation et de sécurité ». Garantie Les directives figurant dans ce document et dans les autres documents visant le produit doivent être lues et suivies. La non-observance des directives a pour effet de rendre la garantie nulle et non avenue. Entrepreneur en chauffage agréé L’installation, le réglage et l’entretien de ce matériel doivent être exécutés par un entrepreneur en chauffage agréé. u Consultez la section intitulée « Exigences importantes en matière de réglementation et d’installation ». Air contaminé L’air contaminé par des substances chimiques peut produire des produits secondaires lors du processus de combustion. Ces produits secondaires sont toxiques pour les résidents et dommageables pour le matériel Viessmann. u Pour obtenir la liste des substances chimiques qui ne doivent pas être entreposées dans ou près de la chaufferie, consultez la section secondaire intitulée « Salle de mécanique ». Conseils pour le propriétaire Une fois l’installation terminée, l’entrepreneur en chauffage doit familiariser l’utilisateur ou le propriétaire du système avec tout le matériel, les mesures et les exigences en matière de sécurité, la procédure de mise à l’arrêt et le besoin d’entretien professionnel annuel avant que la saison de chauffage ne commence. 2 Monoxyde de carbone L’installation, le réglage et l’entretien inadéquats peuvent entraîner l’écoulement de produits de combustion dans l’espace habitable. Les produits de combustion contiennent du monoxyde de carbone toxique. u Pour obtenir des renseignements au sujet de l’installation, du réglage et de l’entretien adéquats de ce matériel de manière à éviter la formation de monoxyde de carbone, consultez les sections secondaires intitulées « Salle de mécanique » et « Exigences en matière de ventilation » de ce guide. Air frais Ce matériel requiert de l’air frais pour un fonctionnement sécuritaire. Il doit être installé en assurant une alimentation adéquate en air de combustion et de ventilation. u Pour obtenir des renseignements au sujet des besoins en air frais de ce produit, consultez la section secondaire intitulée « Salle de mécanique » du présent guide. Ventilation du matériel Ne faites jamais fonctionner la chaudière sans avoir au préalable installé et raccordé un système de ventilation. Un système de ventilation inadéquat peut entraîner l’empoisonnement au monoxyde de carbone. u Pour obtenir des renseignements au sujet des exigences en matière de ventilation et de cheminée, consultez la section intitulée « Raccorder la ventilation ». Tous les produits de combustion doivent être libérés en toute sécurité vers l’extérieur. AVERTISSEMENT Les installateurs doivent suivre les lois et règlements locaux en ce qui concerne l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone. Suivez le programme d’entretien de la chaudière Viessmann contenu dans le présent manuel. 6194 887 – 01 Documents du produit Lisez tous les documents pertinents avant de commencer l’installation. Conservez les documents près de la chaudière dans un endroit facilement accessible pour que le personnel d’entretien puisse les consulter ultérieurement. Sécurité Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Exigences en matière de sécurité, d’entretien et de garantie (suite) Laine de verre et fibre céramique AVERTISSEMENT Inhaler de la laine de verre ou de la fibre céramique comporte un risque possible de cancer. Ces matériaux peuvent également entraîner des irritations respiratoires, cutanées et oculaires. L’état de Californie a désigné les fibres aéroportées de ces matériaux comme étant un risque possible de cancer par inhalation. La manipulation de ces matériaux demande des soins particuliers. Les fabricants de produits de fibre céramique recommandent les mesures de premiers soins suivantes : – Irritation des voies respiratoires (nez et gorge) : Si une irritation des voies respiratoires se manifeste, déplacez la personne à un endroit exempt de poussière. – Irritation oculaire : En cas d’irritation des yeux, rincez ces derniers abondamment à l’eau tiède durant au moins 15 minutes. Les paupières doivent être écartées du globe oculaire pour assurer un rinçage méticuleux. Ne frottez pas les yeux. – Irritation cutanée : En cas d’irritation de la peau, retirez les vêtements souillés. Ne frottez pas et ne grattez pas la peau exposée. Lavez la zone de contact méticuleusement au savon et à l’eau froide (l’eau tiède ou chaude pourrait empirer l’irritation). Il peut être utile d’appliquer une crème ou une lotion pour la peau après le nettoyage. – Irritation gastro-intestinale : Si une irritation du tube digestif se manifeste, déplacez la personne dans un milieu exempt de poussière. Les fabricants de produits de laine de verre recommandent les mesures préventives suivantes lors de la manipulation de ces matériaux : – Évitez de respirer la poussière de laine de verre et son contact avec la peau et les yeux. – Servez-vous d’un masque antipoussière/antibrume homologué NIOSH. – Portez des vêtements amples à manches longues, des gants et de la protection oculaire. 6194 887 – 01 – Lavez les vêtements de travail séparément des autres vêtements. Rincez la laveuse soigneusement. – Les activités comme scier, souffler, arracher et vaporiser peuvent produire une concentration de fibres aéroportées nécessitant une protection supplémentaire. Mesures de premiers soins – En cas de contact oculaire, rincez les yeux à l’eau pour éliminer la poussière. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. – En cas de contact cutané, lavez doucement les zones affectées au savon et à l’eau chaude. AVERTISSEMENT Les matériaux de construction de l’appareil, les produits de combustion et le combustible contiennent de l’alumine, de la silice, des métaux lourds, du monoxyde de carbone, des oxydes d’azote, des aldéhydes ou d’autres substances toxiques ou nuisibles qui peuvent causer des blessures graves et la mort et qui sont reconnues par l’état de Californie comme étant des substances cancérigènes et pouvant entraîner des déficiences congénitales et d’autres déficiences de la reproduction. Portez toujours des vêtements et du matériel de protection ainsi que des respirateurs adéquats lors de l’entretien ou lors de travaux à proximité de l’appareil. Codes L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, servez-vous de : Codes d’installation CAN/CSA-B149.1 ou .2 pour les appareils de combustion de gaz au Canada. Pour les installations aux États-Unis, servez-vous du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Servez-vous toujours des éditions les plus récentes des codes. Au Canada, tout le câblage électrique doit être effectué conformément à la dernière édition de la norme CSA C22.1 Partie 1 et aux codes locaux. Aux États-Unis, servez-vous du National Electrical Code ANSI/NFPA 70. L’entrepreneur en chauffage doit également respecter la norme Standard for Controls and Safety Devices for Automatically Fired Boilers, ANSI/ASME CSD-1 là où l’autorité compétente l’exige. Salle de mécanique Viessmann recommande l’installation d’un sectionneur électrique supplémentaire et d’un robinet de sectionnement du combustible (si possible) à l’extérieur de la salle de mécanique ou de l’espace d’installation. La température pièce maximale de la salle de mécanique où la chaudière est située ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F). 3 Table des matières Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 4 Sécurité Exigences en matière de sécurité, d’entretien et de garantie.................................................................... 2 Renseignements généraux À propos de ce guide........................................................6 Renseignements au sujet du produit....................................6 Renseignements généraux au sujet de l’entretien Matériel d’entretien..........................................................7 Exigences importantes en matière de réglementation............8 Directives de sécurité.................................................... 9 Essai du coupe-circuit à fusible de commande à maximum............................................................... 10 Remplir d’eau et ventiler le système de chauffage............. 10 Mise en service Mise en service du système.......................................... 10 Mise en service du système au moyen de l’assistant de mise en service.................................................................... 11 Autocollants de conversion du combustible du GN au GPL................................................................ 16 Modifier les courbes de chauffage................................ 16 Régler la puissance de chauffe maximale .......................... 18 Régler la longueur du système de ventilation de la chaudière.............................................................. 19 Préparer l’entretien du brûleur et de la chambre de combustion............................................................... 20 Vérifier la pression statique et la pression d’alimentation......................................................... 23 Vérifier la teneur en CO2................................................. 25 Vérifier la qualité de combustion...................................... 26 Entretien Mettre le système à l’arrêt............................................... 26 Retirer le brûleur............................................................ 27 Nettoyer le brûleur.......................................................... 29 Vérifier les électrodes d’allumage et l’électrode d’ionisation..... 31 Nettoyer la chambre de combustion et les surfaces de chauffe..................................................................... 31 Vérifier tous les raccords du côté eau de chauffage pour déceler des fuites.................................................... 32 Nettoyer le tuyau de canalisation de condensat et le purgeur de condensat.................................................. 32 Vérifier/nettoyer le système de neutralisation (accessoires)..... 33 Nettoyer les filtres de gaz internes.................................... 33 Installer le brûleur........................................................... 33 Rechercher des fuites du côté gaz de combustion............... 33 Effectuer l’essai des vannes de l’électrorobinet de gaz pour déceler des fuites; remplacer au besoin...................... 34 Vérifier la cartouche de filtre dans la conduite de gaz (s’il y a lieu); remplacer au besoin....................................34 Vérifier les raccords du côté gaz pour déceler des fuites...... 34 Effectuer les vérifications finales...................................... 34 Vérifier la qualité de l’eau............................................... 34 Vérifier le fonctionnement de la soupape de sûreté............ 34 Vérifier la pression du vase d’expansion et du système....... 35 Vérifier le mitigeur pour assurer son fonctionnement aisé et déceler des fuites................................................. 35 Vérifier l’isolant thermique pour assurer qu’il soit bien en place................................................................ 35 Vérifier l’ouverture d’air de combustion de la pièce d’installation (inspection visuelle)..................................... 35 Remplacer le filtre à air (accessoires) s’il y a lieu.................. 35 Formation de l’utilisateur du système............................... 36 Documents d’utilisation et d’entretien.............................. 36 Boîte de commande Appeler les paramètres (pour les systèmes multi-chaudières via le logiciel)................................................................ 37 Renseignements généraux............................................... 37 Chaudière....................................................................40 ECS..............................................................................................42 Circuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, Circuit de chauffage 4.................. 44 6194 887 – 01 Page Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Table des matières 6194 887 – 01 Page Vérifications d’entretien Menu d’entretien.............................................................51 Vérifier les sorties (essai d’actionneur)............................ 53 Affichage d’entretien...................................................... 55 Mode essai des émissions...............................................55 Essai du coupe-circuit à fusible de commande à maximum...................................................................55 Dépannage Affichage des anomalies sur le programmateur.................56 Appeler les messages d’anomalie de la mémoire des anomalies (historique des messages)....................... 57 Messages d’anomalie......................................................57 Anomalies de brûleur sans message particulier..................69 Messages d’avertissement............................................ 69 Messages d’entretien................................................... 69 Mémoire des anomalies................................................ 69 Entretien Vérifier les capteurs..................................................... 70 Remplacer des composantes......................................... 72 Commande de la température de l’eau de la chaudière...... 72 Commande de la pompe de circuit de chaudière............ 72 Description du fonctionnement Boîte de commande de cascade.......................................73 Stratégie de cascade......................................................73 Boîte de commande de circuit de chauffage.......................75 Commande de la température du réservoir.........................78 Pressostat de gaz GDW...................................................78 Composantes Rapports Vue d’ensemble des composantes du brûleur................... 79 Spécifications Renseignements supplémentaires Dimensions Schémas de connexion et de câblage Données techniques.......................................................85 Pièces Listes des pièces......................................................... 95 Exigences en matière de qualité de l’eau...........................80 Carnet d’entretien..........................................................83 Calendrier d’entretien......................................................83 Directives d’allumage et mode d’emploi............................87 Dimensions de la chaudière.............................................88 Raccordements de la chaudière........................................89 Bloc de jonction Vitocrossal CI2, 399 à 1000.. ............. 91 Bloc de jonction Vitocrossal CI2, 1500 et 2000 ...............91 Panneau de câblage........................................................92 MZIO............................................................................93 Dispositif de gestion de la chaleur....................................94 5 Renseignements généraux au sujet de l’entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien À propos de ce guide Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des renseignements importants concernant le produit. Ces derniers comprennent les mentions « AVERTISSEMENT », « MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ». Lisez les précisions ci-dessous. AVERTISSEMENT Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels importants. MISE EN GARDE Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures et des dommages matériels. IMPORTANT u u Les avertissements attirent votre attention sur la présence de dangers possibles ou de renseignements importants au sujet du produit. u Les mises en garde attirent votre attention sur la présence de dangers possibles ou de renseignements importants au sujet du produit. u Conseils utiles concernant l’installation, l’utilisation ou l’entretien du produit. u Ce symbole indique que des renseignements pertinents supplémentaires sont offerts. u Ce symbole indique que d’autres directives doivent être consultées. Renseignements au sujet du produit Chaudière à gaz d’eau chaude à condensation à rendement élevé. Pour utilisation dans les systèmes de chauffage à débit forcé d’eau chaude à circuit fermé à des températures d’eau de chaudière modulées. Les chaudières Vitocrossal 200 CI2 sont certifiées par la CSA pour utilisation avec les brûleurs Viessmann qui doivent être employés conjointement avec cette série de chaudières. La taille adéquate du brûleur doit être vérifiée; les brûleurs sont réglés en usine de manière à ce que le débit calorifique maximal de la taille de la chaudière soit toujours respectée. Les brûleurs à gaz doivent toujours être installés selon les directives fournies par le fabricant du brûleur. La chaudière Vitocrossal 200 CI2 convient pour une pression de fonctionnement maximale de 80 psi et une température d’eau de chaudière maximale de 99 °C (210 °F). Cette chaudière ne requiert aucun régulateur de débit. AVERTISSEMENT Exposer la chaudière à des pressions et des températures dépassant les températures précisées entraîne des dommages et rend la garantie nulle et non avenue. 6 6194 887 – 01 Le modèle de chaudière devrait être sélectionné en fonction d’un calcul précis de la perte de chaleur du bâtiment. La chaudière sélectionnée doit être compatible avec la radiation raccordée. Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Renseignements généraux au sujet de l’entretien Matériel d’entretien Outils Assortiment de tournevis à tête plate et à tête étoilée Serre-tubes Clés à tête ouverte Enduit d’étanchéité de tuyau Assortiment de clés hexagonales Lampe de poche Liquide de détection de fuite approuvé pour le gaz naturel et le gaz propane Fournitures de nettoyage Brosse à main en plastique Brosse de nettoyage/entretien Aspirateur Chiffons propres Matériel d’essai/analyse (servez-vous uniquement de matériel étalonné) 6194 887 – 01 Analyseur de gaz de combustion pour mesurer le pourcentage de CO2 ou d’O2 (c.-à-d., échantillonneur de fluide de Bacharach ou analyseur électronique convenable) Multimètre pour mesurer 0 à 120 VCA, 0 à 25 A CA et 0 à 100 mA CC. Manomètre pour mesurer la pression de gaz de 0 à 28 po CE. Un manomètre non électrique Magnehelic (0 à 10 psi) peut également être utilisé. Matériel de mesure du monoxyde de carbone (0 à 400 ppm). Calculateur Bacharach ou tables appropriées pour calculer le rendement. Thermomètre de gaz de combustion avec cadran réglable de 0 °F à 121 °F (0 °F à 250 °F). Raccord adaptateur de d po NPT mâle à ¼ po cannelé, ainsi qu’un tube pour la mesure de la pression. Renseignements techniques Les documents suivants sont associés à la chaudière Vitocrossal 200 CI2 : Guide d’installation Guide d’entretien Mode d’emploi Manuel de données techniques Schémas de câblage Pour l’installation du système de chauffage, consultez également les documents techniques des autres dispositifs de la Technologie de système Viessmann : Guide d’installation des accessoires Guide d’installation des réservoirs d’eau chaude indirectement chauffés de Viessmann Pièces de rechange Pour obtenir une liste complète des composantes de rechange, consultez la liste des pièces à la page 94 de ce guide. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. MISE EN GARDE Utilisez uniquement les composantes d’origine Viessmann recommandées lorsque vous remplacez des pièces défectueuses. L’installation de pièces de rechange inadéquates peut entraîner le fonctionnement dangereux et a pour effet de rendre la garantie nulle. 7 Renseignements généraux au sujet de l’entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Exigences importantes en matière de réglementation Mise en marche initiale La mise en marche initiale doit être exécutée par un entrepreneur en chauffage qualifié. L’entrepreneur en chauffage doit également effectuer la mise à jour du carnet d’entretien. u Le carnet d’entretien se trouve à la page 83 de ce guide. Effectuer des travaux sur le matériel L’installation, le réglage et l’entretien de ce matériel doivent être effectués par un entrepreneur en chauffage agréé compétent et expérimenté en matière d’installation et d’entretien de système de chauffage à eau chaude. Aucune des pièces de ce matériel ne peut être entretenue par l’utilisateur. u Lisez attentivement ce guide avant de tenter de mettre en service ou d’effectuer de l’entretien sur le matériel. Toute garantie est nulle et non avenue si ces directives ne sont pas observées. Pour obtenir des renseignements concernant d’autres composantes de la Technologie de système Viessmann, consultez les documents du produit visé. Viessmann offre fréquemment des séances de formation sur l’installation et l’entretien pour familiariser nos partenaires avec nos produits. Communiquez avec nous pour obtenir des renseignements. Assurez-vous que l’alimentation électrique principale du matériel, du système de chauffage et de tous les dispositifs de commande externes est désactivée. Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal. Prenez des précautions dans tous les cas pour éviter l’activation accidentelle de l’alimentation électrique pendant les travaux d’entretien. 8 u Les sujets suivants doivent être traités : Séquence de fonctionnement adéquate du système; Expliquer le matériel ainsi que le besoin d’alimentation en air de combustion; Faire la démonstration de la mise à l’arrêt d’urgence; quoi faire et ne pas faire; Expliquer que rien ne peut remplacer l’entretien adéquat pour aider à assurer un fonctionnement sécuritaire. uL’intégrité et l’état de fonctionnement des dispositifs de commande et des composantes électroniques fournis par l’installateur doivent être vérifiés par l’entrepreneur en chauffage. Ces derniers comprennent les interrupteurs à bas niveau d’eau, les capteurs de débit (s’il y a lieu), les commandes d’étape, les pompes, les vannes motorisées, les évents, les thermostats, etc. 6194 887 – 01 Formation de l’utilisateur du système Il incombe à l’installateur du système de s’assurer que l’utilisateur ou le propriétaire du système est familiarisé au fonctionnement, à l’activation et à la mise à l’arrêt du système. Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Renseignements généraux au sujet de l’entretien Directives de sécurité Groupe cible Ces directives sont destinées exclusivement aux entrepreneurs qualifiés. ■ Les travaux sur les installations de gaz doivent être effectués uniquement par un entrepreneur en chauffage agréé. ■ Les travaux sur le matériel électrique doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié. ■ Le système doit être mis en service par l’installateur du système ou une personne qualifiée autorisée par l’installateur. ■ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes autres que celles qui sont qualifiées et formées à cette fin. Lois et règlements Observez les lois et règlements suivants lorsque vous effectuez des travaux sur le système : ■ Règlements prévus par la loi portant sur la prévention d’accidents ■ Règlements prévus par la loi portant sur la protection de l’environnement ■ Codes de pratique des associations professionnelles pertinentes. Si vous sentez une odeur de gaz AVERTISSEMENT Le gaz qui s’échappe peut entraîner des explosions pouvant causer des blessures graves. ■ Ne fumez pas. Prévenez les flammes nues et les étincelles. N’appuyez sur aucun commutateur de lumière ni d’appareil électrique. ■ Fermez le robinet de sectionnement de gaz. ■ Ouvrez les portes et les fenêtres. ■ Évacuez toutes les personnes de la zone de danger. ■ Avisez votre fournisseur de gaz ou d’électricité après avoir quitté le bâtiment. ■ Coupez l’alimentation électrique du bâtiment à partir d’un endroit sécuritaire (à l’extérieur du bâtiment). Si vous sentez une odeur de gaz de combustion AVERTISSEMENT Respirer du gaz de combustion peut entraîner un empoisonnement mortel. ■ Mettez le système de chauffage à l’arrêt. ■ Aérez la chaufferie. ■ Fermez toutes les portes dans l’aire habitable. Effectuer des travaux sur le système ■ Là où le combustible est du gaz, fermez le robinet de sectionnement de gaz principal et protégez-le contre la réouverture accidentelle. ■ Isolez le système de l’alimentation électrique (p. ex., au niveau du fusible séparé ou de l’interrupteur principal) et assurez-vous qu’il est bien hors tension. ■ Protégez le système contre la remise sous tension. Remarque : Les appareils électroniques peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques. Avant de commencer les travaux, touchez des objets mis à la terre, tels que de la tuyauterie de chauffage ou d’eau, pour décharger les charges statiques. 6194 887 – 01 Réparations Remarque : La réparation de composantes qui ont un rôle de sécurité peut compromettre le fonctionnement sécuritaire du système. Remplacez les composantes défaillantes uniquement par des pièces de rechange Viessmann d’origine. Composantes auxiliaires, pièces de rechange et pièces d’usure Remarque : Les pièces de rechange et d’usure qui n’ont pas été mises à l’essai dans le système peuvent compromettre son fonctionnement. Installer des composantes non autorisées et effectuer des modifications ou des conversions non approuvées peut compromettre la sécurité et rendre la garantie nulle. Pour les remplacements, servez-vous uniquement des pièces d’origine de rechange fournies ou approuvées par Viessmann. 9 Renseignements généraux au sujet de l’entretien / la mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Directives de sécurité (suite) Essai sur place selon la norme CSD-1 Field Testing of High Limit Switches pour les chaudières Vitocrossal 200 CI2 – là où la loi l’exige. Afin de satisfaire aux exigences du code ASME Boiler and Pressure Vessel Code, section IV, section secondaire HG613 TEMPERATURE CONTROL, les chaudières à eau chaude Vitocrossal 200 CI2 sont protégées de la surchauffe par deux dispositifs de commande commandées par la température. Ces dispositifs de commande de température respectent la norme Standards for Limit Controls et sont acceptés par la CSA, une agence d’essai nationalement reconnue. Chaque chaudière est munie d’un dispositif de commande de limite supérieure de la température à réinitialisation manuelle et d’un dispositif de commande de température qui coupe l’alimentation en combustible lorsque la température de l’eau du système atteint une température de fonctionnement préréglée. VIESSMANN N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE QUE LA PROCÉDURE D’ESSAI SUIVANTE POURRAIT ENTRAÎNER EN SURCHAUFFANT LE SYSTÈME. Les chaudières Vitocrossal 200 CI2 sont munies d’un capteur de température à résistance qui, lorsqu’il est activé par l’augmentation de la température (commande à maximum fixe de 99 °C [210 °F]), désactive le fonctionnement des brûleurs. Le dispositif de commande à maximum fixe, lorsqu’il est activé, produit une anomalie qui nécessite la réinitialisation manuelle de la boîte de commande de la chaudière. Essai du coupe-circuit à fusible de commande à maximum Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur 5. « Mode essai » . 6. « Mode essai » Remarque : Pour les chaudières secondaires, le mode essai est accessible via l’outil logiciel. 7. Confirmez en tapant sur . ... Remarque : Assurez un transfert de chaleur adéquat. 8. Tapez sur le bouton pour mettre fin à l’essai. Remplir d’eau et ventiler le système de chauffage 1. Remplissez la chaudière d’eau conformément aux exigences en matière de qualité de l’eau à la page 80. 2. Prenez note du volume de remplissage, de la dureté de l’eau et de la valeur de pH dans le tableau à la page 82. Mise en service du système La formation de CO est un risque grave pour la santé. Effectuez toujours un essai de CO avant et après les travaux sur les appareils à gaz. AVERTISSEMENT Le contact avec des pièces chaudes peut entraîner des brûlures. Effectuez des travaux sur le brûleur uniquement lorsqu’il a refroidi. Essai d’étanchéité Les joints de la porte du brûleur et les composantes qui transportent le gaz de combustion peuvent être vérifiés pendant le fonctionnement à l’aide d’un miroir d’inspection. Au besoin, retirez les composantes d’isolation thermique. Des traces de condensat sur l’extérieur du collecteur de gaz de combustion ou sur les composantes d’isolation thermique indiquent également des fuites. Remarque : Les réglages du brûleur doivent être vérifiés avec la chaudière chauffée à la température de fonctionnement (min. 40 °C [104 °F]). Vérifiez également le brûleur à la charge partielle. 1. 2. Pour le fonctionnement dépendant de l’air ambiant : Assurez-vous que les ouvertures d’air de combustion dans la salle de mécanique sont ouvertes. Pour un fonctionnement indépendant de l’air ambiant à ventilation directe : Assurez-vous que les tuyaux d’air ne sont pas obstrués. 3. Vérifiez la pression d’alimentation en gaz (pour connaître la valeur cible, consultez le tableau à la page 24). 4. Ouvrez les robinets de sectionnement de la conduite de gaz. 5. Vérifiez le fonctionnement du système de neutralisation (s’il y a lieu), y compris le joint hydraulique dans le purgeur de condensat. C onsultez le mode d’emploi du système de neutralisation. 6. Vérifiez tous les joints et connecteurs et resserrez-les au besoin. Remarque : Vérifiez tous les raccords côté eau de chauffage pour déceler des fuites après environ 500 heures de fonctionnement. 7. Mettez la chaudière sous tension au niveau du disjoncteur. 8. 10 Vérifiez la pression du système de chauffage. Pression de fonctionnement maximale : 80 psi (5,5 bars) Pression de fonctionnement minimale : 15 psi (1 bar) Mettez la boîte de commande sous tension. 6194 887 – 01 AVERTISSEMENT Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Mise en service du système au moyen de l’assistant de mise en service Système à une chaudière 1. Ouvrez le robinet de sectionnement de gaz. AVERTISSEMENT Le gaz de combustion qui s’échappe peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone mortel. P our éviter que le gaz de combustion ne s’échappe, servez-vous uniquement d’une canalisation de condensat munie d’un siphon. A ssurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au niveau du système de gaz de combustion. 2. Si la chaudière n’a pas encore été mise en marche : Mettez la chaudière sous tension au moyen de l’interrupteur. L’assistant de mise en service est automatiquement activé. Si la chaudière a déjà été mise en marche : Consultez le chapitre « Appeler l’assistant de mise en service à un moment ultérieur » à la page 15. 3. Mettez la chaudière en service et suivez l’assistant de mise en service. Consultez la vue d’ensemble ci-dessous. Remarque : T ous les abonnés PlusBus doivent être connectés et activés. Remarque : Selon le type de chaudière, les accessoires raccordés et les autres réglages, les options de menu ne sont pas toutes affichées. Remarque : Après que l’assistant de mise en service ait terminé, vérifiez que les actionneurs sont raccordés et qu’ils fonctionnent correctement. Mettez en route l’essai d’actionneur, consultez la page 53. Séquence de l’assistant de mise en service Explications et références Mise en service Langue Réglage par défaut : Anglais Au moyen du programmateur Si la mise en service doit être exécutée sur le programmateur de la chaudière. Au moyen du logiciel La chaudière active automatiquement le point d’accès WiFi. Étapes de mise en service supplémentaires selon les directives du logiciel employé (p. ex., « Viguide ») Remarque : Les applis de mise en service et d’entretien sont offertes pour les dispositifs iOS et Android. Les systèmes à cascade peuvent être mis en service uniquement à l’aide de l’outil logiciel. Unités de mesure Date et heure Mode de fonctionnement Type de gaz Type de système de gaz de combustion Réglage de la longueur d’évent de combustion Réglez l’heure. Fonctionnement compensé par la température extérieure Le capteur de température extérieure doit être raccordé. Fonctionnement constant Fonctionnement à une température d’alimentation constante Si le système fonctionne au GPL, configurez le fonctionnement au « GPL » (le réglage par défaut est le gaz naturel) Un seul raccordement U ne seule chaudière est raccordée au système de gaz de combustion (réglage par défaut). Plusieurs raccordements P lusieurs chaudières sont connectées au système de fumées (ventilation commune). Définissez la longueur réelle de la tuyauterie de gaz de combustion et d’air de ventilation. Pour déterminer la longueur réelle de la tuyauterie de gaz de combustion et d’air de ventilation, consultez le chapitre « Apparier la puissance du brûleur au système de gaz de combustion » à la page 19. 6194 887 – 01 Si aucun autre réglage ne doit être effectué, vous pouvez maintenant fermer l’assistant de mise en service. 11 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Mise en service du système au moyen de l’assistant de mise en service Séquence de l’assistant de mise en service (suite) Explications et références Schéma du système Circuit de chauffage 1 Circuit de chauffage sans mitigeur Circuit de chauffage 2, 3... Circuits de chauffage avec mitigeur ECS Non disponible Réservoir avec un capteur Réservoir avec un capteur et pompe de recyclage d’ECS Réservoir avec régulateur de température Réservoir avec régulateur de température et pompe de recyclage d’ECS Réglages du chauffage d’ECS en fonction des composantes du système Système sans chauffage d’ECS Système avec réservoir d’ECS avec 1 capteur de température de réservoir Système avec réservoir d’ECS avec 1 capteur de température du réservoir et 1 pompe de recyclage d’ECS Système avec réservoir d’ECS à thermocontact (tel qu’un aquastat) Collecteur à faible perte / réservoir tampon Non disponible Réglages des circuits de consommation selon les composantes du système Collecteur à faible perte, chauffage uniquement Chauffage d’ECS en amont du collecteur à faible perte Chauffage d’ECS en aval du collecteur à faible perte Réservoir tampon, chauffage uniquement Chauffage d’ECS en amont du réservoir tampon Chauffage d’ECS en aval du réservoir tampon Système avec réservoir d’ECS avec thermocontact (tel qu’un aquastat) et pompe de recyclage d’ECS Il n’y a aucun collecteur à faible perte ni réservoir tampon d’eau de chauffage dans le système. Système avec collecteur à faible perte, sans chauffage d’ECS Chauffage d’ECS avec p. ex. réservoir d’ECS séparé raccordé en amont du collecteur à faible perte Chauffage d’ECS avec p. ex. réservoir d’ECS séparé raccordé en aval du collecteur à faible perte Système avec réservoir tampon d’eau de chauffage, sans chauffage d’ECS Chauffage d’ECS avec p. ex. réservoir d’ECS séparé raccordé en amont du réservoir tampon d’eau de chauffage Chauffage d’ECS avec p. ex. réservoir d’ECS séparé raccordé en aval du réservoir tampon d’eau de chauffage Zone de chauffage / entrée de sûreté Zone de chauffage 3 (selon le type d’application de la chaudière) 12 Non disponible ou régulateur de température ou dispositif de sûreté 1 Non disponible ou régulateur de température ou dispositif de sûreté 2 Non disponible ou régulateur de température ou dispositif de sûreté 3 6194 887 – 01 Zone de chauffage 1 Zone de chauffage 2 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Mise en service du système au moyen de l’assistant de mise en service (suite) Séquence de l’assistant de mise en service Explications et références Contact flottant : Connecteur de sélection de fonction 96 Si un contact a été raccordé au connecteur 96. Aucune fonction Demande externe, pompe de circulation d’ECS Demande externe (selon le type d’application de la chaudière) Blocage externe Demande de chaleur (selon le type d’application de la chaudière) EM-EA1 (DIO) : Sélection de fonction (selon le type d’application de la chaudière) Fonctions Fonctionnement à bouton poussoir, la pompe de recyclage d’ECS fonctionne durant 5 minutes Demande de la chaudière avec température d’alimentation cible réglable (paramètre 528.0) et vitesse cible de la pompe principale (paramètre 1100.2) L’appel de chaleur est affiché à l’afficheur ou dans le menu comme « Zone de chauffage 4 ». Si une extension EM-EA1 (module DIO électronique) est raccordée comme extension de fonction. Sélection de la fonction raccordée selon le tableau dans les directives d’installation de l’extension EM-EA1. Télécommandes Régler le type de télécommande et le numéro d’abonné comme attribution au circuit de chauffage respectif. Jusqu’à 4 circuits de chauffage peuvent être attribués à une télécommande. Il n’est pas possible pour plusieurs télécommandes d’agir sur un même circuit de chauffage. « Pompe principale » Aucune pompe Pompe de circuit de chaudière Pompe de circuit de chaudière Interrupteur Commande de modulation 0 à 10 V Entretien Intervalle en nombre d’heures de fonctionnement du brûleur jusqu’à l’entretien suivant Intervalle réglable par tranches de 100 heures. Intervalle jusqu’à l’entretien suivant Intervalle réglable à 3, 6, 12, 18 ou 24 mois. 6194 887 – 01 Système multi-chaudières La chaudière principale doit être mise en service au moyen de l’appli Viguide (niveau entretien). Remarque : Mettez en service la chaudière principale en premier, puis les chaudières secondaires. Les chaudières secondaires sont numérotées en réglant manuellement le numéro d’abonné (identificateur). Entrez toujours l’identificateur par ordre consécutif et sans sauter de numéro! Puis, la chaudière respective doit être mise en service au moyen de l’appli Viguide. Suivez les directives dans l’appli et établissez une connexion entre la chaudière principale et l’appli Viguide. 13 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Mise en service du système au moyen de l’assistant de mise en service Séquence de l’assistant de mise en service (suite) Explications et références Mise en service Type de fonction Viguide : Dispositif principal 1 (1) Dispositif principal de cascade sans chaleur qui assure des fonctionnalités de cascade aux dispositifs secondaires raccordés. Ne prend pas en charge l’alimentation en ECS ou en chauffage en soi. Dispositif principal 1 (1) Dispositif principal de cascade avec chaleur qui assure des fonctionnalités de cascade à lui-même et aux dispositifs secondaires raccordés. Ne prend pas en charge l’alimentation en ECS ou l’alimentation globale en ECS. Dispositif principal 1 (1) Dispositif principal de cascade d’ECS avec chaleur qui assure des fonctionnalités de cascade à lui-même et aux dispositifs secondaires raccordés et assure la production d’ECS locale. Dispositif secondaire 1 à 15 (2 à 16) Dispositif de chaleur secondaire est un dispositif de commande de dispositifs qui assure des fonctionnalités de dispositif de chauffage secondaire Dispositif secondaire 1 à 15 (2 à 16) Dispositif tampon secondaire qui s’applique aux systèmes multivalents, p. ex., production combinée de chaleur Dispositif secondaire 1 à 15 (2 à 16) Dispositif d’ECS secondaire est un dispositif secondaire qui assure uniquement le soutien de la production d’ECS – séparé par hydraulique Dispositif secondaire 1 à 15 (2 à 16) Dispositif de chauffage d’appoint est un dispositif secondaire qui est retiré de la séquence de cascade comme solution de secours, chauffage central uniquement Stratégie de séquençage de membre de cascade Viguide : 1.1 Stratégie dynamique – première séquence dynamique fixe des membres de cascade avec premier dispositif fixe dans la séquence manuellement configuré 1.2 Stratégie dynamique – dernière séquence dynamique fixe des membres de cascade avec dernier dispositif fixe dans la séquence manuellement configuré 1.3 Stratégie dynamique – séquence dynamique d’optimisation du rendement des membres de cascade avec optimisation du rendement de membres de cascade 2 Mode manuel – mode manuel des membres de cascade avec séquence configurée fixe De manière générale, la cascade entière est commandée par la température d’alimentation : Une température d’alimentation particulière est demandée de tous les membres de cascade. Mise en service de la chaudière principale Viguide : Explications et références Unités : Type de gaz Altitude Remplissage Ventilation Fonctions de sûreté sur la carte électronique MZIO; faible pression de gaz par l’entrée ZI2; forte pression de gaz par l’entrée ZI3. Mode pompe de chauffage centrale (pompe automatique ou commandée par modulation). Configurez l’interface d’air de combustion. Essai du capteur de gaz de combustion. Heure et commutation été/hiver automatique. Fonctionnement de l’ECS : charge unique, fonction d’hygiène et protection contre l’ébouillantage. Nombre et type (direct/mixte/aucun) des circuits de chauffage. Nombre de circuits TT. Fonctionnement des circuits TT. Type de commande (commande compensée par la température extérieure / commande constante) – si la commande est à compensation selon la température extérieure, le réglage « Chauffage et circuit TT » ou seulement « Chauffage » sans circuit TT peut être sélectionné. Configuration de la connexion Internet : Dans le cas du fonctionnement compensé par la température extérieure, une source valide d’air de combustion extérieure peut être sélectionnée. Dans le cas de la commande de type constante : a) Commande constante du débit pour les circuits de chauffage. b) C ommande constante du débit avec interface de données pour passerelle / système de contrôle automatique de bâtiments pour les circuits de chauffage. c) L ’alimentation à température fixe des zones TT avec circuits TT peut être sélectionnée. 14 6194 887 – 01 Séquence de l’assistant de mise en service Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Mise en service du système au moyen de l’assistant de mise en service (suite) Séquence de l’assistant de mise en service Explications et références Mise en service de la chaudière secondaire Viguide : Unités : Type de gaz Altitude Remplissage Purge Fonctions de sûreté sur la carte électronique MZIO; faible pression de gaz par l’entrée ZI2; forte pression de gaz par l’entrée ZI3. Mode pompe de chauffage centrale (pompe automatique ou commandée par modulation). Configurez l’interface d’air de combustion. Essai du capteur de gaz de combustion. Dispositif principal du niveau entretien Viguide : Mode essai des émissions Mode essai des actionneurs Charge partielle min. Charge partielle max. Configuration du système : Général – dispositif/chaudière – ECS – circuit de chauffage 1/2/3/4 – circuits TT Diagnostic : Général – dispositif/brûleur – ECS – circuit de chauffage – circuits TT Dispositif secondaire du niveau entretien Viguide : Mode essai des émissions Mode essai des actionneurs Charge partielle min. Charge partielle max. Configuration du système : Général – dispositif/chaudière Diagnostic : Général – dispositif/brûleur Activer et désactiver l’accès Internet Dans le cas des chaudières munies d’un module de communication intégré, le module de communication prend en charge la connectivité Internet via WiFi et LAN. Le module de communication interne prend en charge la mise en service de la chaudière à l’aide de l’appli Viguide. Les données d’accès requises pour établir la connexion sont enregistrées sous forme d’un code d’accès portant le symbole WiFi. Les données d’accès se trouvent en triple exemplaire à l’arrière du programmateur. Avant d’installer le programmateur, retirez les autocollants de code d’accès de l’arrière du programmateur. Pour la mise en service, apposez un autocollant sur la chaudière. 6194 887 – 01 Activez la connexion WiFi ou LAN et établissez une connexion au routeur. Activer la connexion Internet : Apposez l’autocollant WiFi ici Mode d’emploi Appeler l’assistant de mise en service à un moment ultérieur Si vous devez poursuivre la mise en service plus tard, l’assistant de mise en service peut être réactivé en tout temps. Tapez sur les boutons suivants : 1. 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. « Mise en service » 15 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Autocollants de conversion du combustible du GN au GPL our obtenir des renseignements supplémenP taires, consultez le guide d’installation livré avec la trousse de conversion. Modifier les courbes de chauffage Tapez sur les boutons suivants : 1. 2. « Chauffage » 3. Sélectionnez « Circuit de chauffage 1 » ou « Circuit de chauffage... » pour le circuit de chauffage requis. 4. « Courbe de chauffage » 5. Réglez la courbe de chauffage selon les exigences du système en vous servant des options « Pente » +/– et « Décalage » +/–. 6. pour confirmer. 16 6194 887 – 01 Exemple pour température extérieure de –15 °C (5 °F) A Système de chauffage sous plancher, pente de 0,2 à 0,8 B Système de chauffage à faible température, pente de 0,8 à 1,6 C Systèmes de chauffage avec une température de l’eau de la chaudière supérieure à 75 °C (167 °F), pente supérieure à 1,6 Courbe de chauffage Les courbes de chauffage représentent la relation entre la température extérieure et la température d’alimentation. Simplifiée : Plus la température extérieure est faible, plus la température d’alimentation doit être élevée pour atteindre la température ambiante cible. Réglages par défaut : Pente = 1,4 Décalage = 0 Remarque : Si des circuits de chauffage avec mitigeur sont présents dans le système de chauffage : La température d’alimentation de la chaudière est supérieure à la température d’alimentation des circuits de chauffage avec mitigeur d’une valeur de différence de température. Différence de température dans le réglage par défaut 14 °F (8 K). La différence de température est réglable selon les paramètres suivants : Circuit de chauffage 2 : Paramètre 934.5 Circuit de chauffage 3 : Paramètre 935.5 Circuit de chauffage 4 : Paramètre 936.5 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Régler les courbes de chauffage (suite) Température ambiante normale ou température ambiante confort Sélectionner la température ambiante de consigne Individuellement réglable pour chaque circuit de chauffage. La courbe de chauffage est compensée le long de l’axe de température ambiante cible. Les points de début et de fin des pompes de circuit de chauffage dépendent du réglage « Limite de chauffage, température extérieure... ». Exemple 1 : Ajuster le point de consigne de la température ambiante de 20 °C à 26 °C (de 68 °F à 79 °F) Légende A Température d’alimentation B Température extérieure C Température ambiante cible D Pompe de circuit de chauffage « Désactivée » E Pompe de circuit de chauffage « Activée » Modifier la température ambiante cible Mode d’emploi Température ambiante réduite Exemple 2 : Ajuster l’abaissement de la température ambiante de 5 °C à 14 °C (de 41 °F à 57 °F) Légende A Température d’alimentation B Température extérieure C Température ambiante cible D Pompe de circuit de chauffage « Désactivée » E Pompe de circuit de chauffage « Activée » 6194 887 – 01 Modifier la température ambiante cible réduite Mode d’emploi 17 Mise en service Régler les courbes de chauffage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien (suite) 194 °F (90 °C) Modifier la pente et le décalage Individuellement réglable pour chaque circuit de chauffage. Augmenter la température d’alimentation des circuits de chauffage pendant le fonctionnement avec relais de la température ambiante Plus la valeur est élevée, plus l’influence de la température ambiante est grande sur la température d’alimentation réglée du circuit de chauffage. Paramètre de facteur d’influence de la température ambiante Légende A Modifier la pente B Modifier le décalage (décalage vertical parallèle de la courbe de chauffage) Circuit de chauffage Paramètre 1 (sans mitigeur) 933.7 (réglez uniquement si un seul circuit de chauffage est installé) 2 (avec mitigeur) 934.7 3 (avec mitigeur) 935.7 4 (avec mitigeur) 936.7 Exemple pour déterminer l’augmentation de la température d’alimentation en se servant de la valeur de la courbe de chauffage lorsque la température ambiante réelle diverge de la température ambiante cible : Température ambiante cible = 20 °C (68 °F) (TA cible) Température ambiante réelle = 18 °C (64 °F) (TA réelle) Pente de la courbe de chauffage = 1,4 Facteur d’influence de la pièce = 8 (réglage par défaut) Déterminer l’augmentation de la température d’alimentation (TA cible – TA réelle) x (1 + pente) x facteur d’influence de la pièce / 4 = valeur d’augmentation de la température d’alimentation par le biais de la courbe de chauffage (20 – 18) x (1 + 1,4) x 8/4 = 9,6 Valeur d’augmentation de la température d’alimentation par le biais de la courbe de chauffage = 9,6 K Régler la puissance de chauffe maximale Une limite peut être réglée pour la puissance de chauffe maximale pour le fonctionnement de chauffage. Cette limite est réglée au moyen de la plage de modulation. Remarque : Assurez un transfert de chaleur suffisant avant de régler la puissance de chauffe maximale. 1. Tapez sur le bouton . 2. Sélectionnez l’option « Entretien ». 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur le bouton . 5. Sélectionnez l’option « Configuration du système ». 6. Sélectionnez l’option « Chaudière ». 7. Sélectionnez le paramètre 596.0 « Puissance de chauffe maximale ». 8. Vérifiez qu’un débit suffisant est assuré. Au besoin, augmentez le transfert de chaleur. Confirmez le message-guide en tapant sur le bouton « ». 9. Confirmez en tapant sur le bouton 100 %. 11. Mettez fin aux fonctions d’entretien. 18 . Réglage par défaut : 6194 887 – 01 10. Définissez la valeur requise en % de la puissance de chauffage nominale. Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Régler la longueur du système de ventilation de la chaudière Gaz de combustion Air La valeur de la longueur du système de ventilation de la chaudière doit être définie dans la séquence de mise en service (via le programmateur HMI ou l’appli Viguide). La valeur saisie pour le réglage de la longueur du système de ventilation de la séquence de mise en service est la longueur équivalente calculée du système de ventilation (longueur équivalente maximale de la tuyauterie d’air de combustion + 198 pieds [60 m]) plus la valeur de tous les accessoires de prise d’air de combustion installés indiqués ci-dessous. Des exemples de calcul sont fournis à gauche. La plage de réglage de longueur du système de ventilation est réglable de 0 à 400 pi (0 à 122 m). IMPORTANT Une contre-pression excessive de gaz de combustion peut entraîner la défaillance de la chaudière. La longueur équivalente maximale du système de ventilation (tuyauterie de gaz de combustion et d’air de combustion) ne doit pas dépasser 198 pi (60 m). Longueur équivalente du coude de 4 po Coude de 45° : 3 pi (0,9 m) Coude de 90° : 8 pi (2,4 m) Longueur équivalente du coude de 6 po et 8 po Coude de 45° : 5 pi (1,5 m) Coude de 90° : 10 pi (3 m) Exemple fondé sur une chaudière Ci2 399 munie d’une trousse de filtre de brûleur Longueur équivalente ’a’ – 75 pi (23 m) Longueur équivalente ’b’ – 0 pi (0 m) Valeur pour la trousse de filtre de brûleur installée – 66 pi (20 m) 75 + 0 + 66 = 141 pi (23 + 0 + 20 = 43 m) Si la longueur d’évent équivalente maximale (tuyauterie de gaz de combustion + d’air de combustion sans accessoire de prise d’air de combustion parmi ceux indiqués ci-dessous) dépasse 198 pi (60 m), un fabricant d’évent peut calculer un système de tuyauterie de ventilation révisé au besoin. Pression de gaz de combustion disponible à la sortie de gaz de combustion de la chaudière (débit calorifique nominal de 2,4 po CE (600 pa). Réglage de la longueur du système de ventilation dans l’appli HMI/ViGuide 141 pi (43 m) La longueur du système de ventilation de la chaudière ne peut être définie que pendant la séquence de mise en service. Si la valeur doit être ajustée, recommencez le processus de mise en service : Exemple fondé sur une chaudière Ci2 750 sans accessoire de prise d’air de combustion Longueur équivalente ’a’ – 150 pi (46 m) Longueur équivalente ’b’ – 0 pi (0 m) Réglage de la longueur du système de ventilation dans l’appli HMI/ViGuide 150 pi (46 m) 1. Tapez sur le bouton . 2. Sélectionnez l’option « Entretien ». 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur le bouton . 5. Sélectionnez l’option « Mise en service ». Exemple fondé sur une chaudière Ci2 1500 munie d’un évent direct avec trousse de filtre en ligne Longueur équivalente ’a’ – 75 pi (23 m) Longueur équivalente ’b’ – 60 pi (18 m) Valeur pour l’évent direct avec trousse de filtre en ligne installée – 157 pi (48 m) 75 + 60 + 157 = 292 pi (23 + +18 + +48 = 89 m) Réglage de la longueur du système de ventilation dans l’appli HMI/ViGuide 292 pi (89 m) Régler la longueur du système de ventilation de la chaudière lors de l’utilisation d’un système de ventilation commun Lors du raccordement de plusieurs chaudières à un système de ventilation commun : Réglez la longueur du système de ventilation pour chaque chaudière raccordée au système de ventilation commun, en suivant les directives ci-dessus. Valeur pour les accessoires de prise d’air de combustion installés 6194 887 – 01 Modèle de chaudière CI2 Filtre de brûleur Trousse de ventilation directe Évent direct avec filtre en ligne 399/500 pi (m) 66 (20) 90 (28) 144 (44) 750/1000 pi (m) 39 (12) 66 (20) 131 (40) 1500 pi (m) 66 (20) 131 (40) 157 (48) 2000 pi (m) 39 (12) 157 (48) 198 (60) 19 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Préparer l’entretien du brûleur et de la chambre de combustion Ouvrir les chaudières CI2 399 à 1000 Remarque : Lorsque vous travaillez sur le brûleur, fermez le robinet de sectionnement de gaz. Mettez le système à l’arrêt. AVERTISSEMENT Le gaz qui s’échappe entraîne un risque d’explosion. Fermez le robinet de sectionnement de gaz. AVERTISSEMENT Le contact avec des pièces chaudes peut entraîner des brûlures. Effectuez des travaux sur le brûleur uniquement lorsqu’il a refroidi. 1. Mettez la chaudière hors tension à l’aide de l’interrupteur, débranchez-la de la source d’alimentation électrique, puis fermez le robinet de sectionnement de gaz. 2. Faites glisser les panneaux supérieurs vers l’arrière pour exposer le loquet du panneau avant. 3. Au moyen d’un tournevis, poussez le loquet du panneau avant vers le bas. 4. Retirez le dessus du panneau avant de la chaudière, puis soulevez le panneau pour le retirer. 20 6194 887 – 01 Légende A Interrupteur Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Préparer l’entretien du brûleur et de la chambre de combustion Ouvrir les chaudières CI2 1500 à 2000 (suite) Remarque : Lorsque vous travaillez sur le brûleur, fermez le robinet de sectionnement de gaz. Mettez le système à l’arrêt. AVERTISSEMENT Le gaz qui s’échappe entraîne un risque d’explosion. Fermez le robinet de sectionnement de gaz. AVERTISSEMENT Le contact avec des pièces chaudes peut entraîner des brûlures. Effectuez des travaux sur le brûleur uniquement lorsqu’il a refroidi. 1. Mettez la chaudière hors tension à l’aide de l’interrupteur, débranchez-la de la source d’alimentation électrique, puis fermez le robinet de sectionnement de gaz. 2. Ouvrez la poignée du panneau située sur le dessus du panneau avant supérieur. 3. Tirez le panneau avant supérieur vers le haut à l’aide de la poignée du panneau. 4. Tout en tenant la poignée du panneau, servez-vous d’un tournevis pour libérer l’agrafe de retenue du panneau, puis tirez le panneau vers le haut pour terminer de le retirer. MISE EN GARDE Si vous ne tenez pas fermement la poignée du panneau, vous risquez de faire tomber le panneau avant supérieur et d’entraîner des blessures. 5. Au moyen d’un tournevis, poussez le loquet du panneau avant inférieur vers le bas. 6. Retirez le dessus du panneau avant inférieur de la chaudière, puis soulevez le panneau pour le retirer. 6194 887 – 01 Légende A Interrupteur 21 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Préparer l’entretien du brûleur et de la chambre de combustion (suite) (suite) Remarque : uniquement pour les modèles CI2 1500 et 2000 1. Tirez doucement l’interface de la chaudière vers le haut puis légèrement vers l’avant pour la retirer. 2. Placez l’interface dans le crochet situé en haut à gauche du boîtier de la chaudière. 22 6194 887 – 01 Accrocher le programmateur à la position d’entretien Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier la pression statique et la pression d’alimentation Vérifier la pression statique 1. Fermez le robinet de sectionnement de gaz. 2. D évissez la vis du connecteur d’essai A, mais ne la retirez pas. 3. Raccordez le dispositif de mesure de la pression au connecteur d’essai A. 4. Ouvrez le robinet de sectionnement de gaz. 5. Vérifiez la pression statique; elle doit être de 14 po CE max. 6. E nregistrez les valeurs mesurées dans le rapport à la page 83. AVERTISSEMENT Le gaz qui s’échappe entraîne un risque d’explosion. Vérifiez l’étanchéité au gaz. 6194 887 – 01 Brûleur de 399 / 500 MBH Brûleur de 750 / 1 000 MBH 23 Mise en service Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier la pression statique et la pression d’alimentation (suite) IMPORTANT Le brûleur est allumé automatiquement et commence à fonctionner après un délai de sûreté. Lors de la mise en service, l’appareil pourrait indiquer une anomalie en raison de la présence d’air dans le tuyau d’alimentation en gaz. Réinitialisez le brûleur. La procédure d’allumage est répétée. Cette chaudière emploie un système d’allumage par étincelle directe. IMPORTANT La concentration de CO2 (consultez la page 25) doit être mesurée avant et après avoir effectué des travaux sur des appareils à gaz afin d’éliminer les risques pour la santé et assurer la condition satisfaisante du système. Pression d’alimentation du GN/GPL 1. Démarrez le brûleur. Remarque : Réglez le brûleur à la puissance de chauffe maximale. Pour ce faire, activez le commutateur d’essai des émissions sur la boîte de commande de la chaudière. AVERTISSEMENT Ne purgez jamais une conduite de gaz vers une chambre de combustion. N’utilisez jamais d’allumettes, de bougies, de flamme ou d’autres sources d’allumage pour la recherche de fuite. Servez-vous d’eau savonneuse pour rechercher des fuites. Omettre de se conformer à cet avertissement pourrait entraîner un incendie, une explosion, des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue dans la pièce. 2. Mesurez la pression d’alimentation (pression de marche). Servez-vous d’instruments de mesure convenables étalonnés ayant une résolution minimale de 0,04 po CE. La valeur doit correspondre à celle indiquée dans le tableau ci-dessous : Remarque : La pression d’alimentation devrait être entre 4 po CE et 14 po CE pour le GN et entre 10 po CE et 14 po CE pour le GPL. Le pressostat de gaz pour l’essai/vérification de la pression d’arrivée est réglé par défaut à 4 po CE. Ne modifiez jamais ce réglage. 3. Enregistrez la valeur réelle dans le carnet d’entretien (page 83). 4. Fermez le robinet de sectionnement de gaz. 5. Retirez le dispositif d’essai de la pression et fermez le mamelon d’essai A. 24 Mesures correctives Gaz naturel Gaz propane liquide inférieure à 4 po CE inférieure à 10 po CE Ne tentez pas de modifier le réglage. Communiquez avec le fournisseur de gaz local. 4 à 14 po CE 10 à 14 po CE Mettez la chaudière en marche. supérieure à 14 po CE supérieure à 14 po CE Ne tentez pas de modifier le réglage. Communiquez avec le fournisseur de gaz local pour faire baisser la pression. Le robinet de la chaudière ne doit pas être soumis à une pression supérieure à 14 po CE. 6194 887 – 01 Pression d’alimentation avec : Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Mise en service Vérifier la teneur en CO2 Préparer l’essai Pour les chaudières avec 2 brûleurs, chaque brûleur doit être soumis à l’essai au niveau du port d’inspection qui lui est attribué 1. Raccordez l’analyseur de gaz de combustion dans le port d’essai de gaz de combustion A du brûleur correspondant sur le couvercle d’inspection. 2. Ouvrez le robinet de sectionnement de gaz. 3. D émarrez le brûleur au moyen du commutateur d’essai des émissions sur la boîte de commande. Remarque : Lors de la mise en service, le dispositif de commande de combustion effectue un calibrage automatique. Attendez environ 50 secondes après que le brûleur se soit mis en marche avant d’effectuer l’essai des émissions. Essai de CO2 à la puissance de chauffe supérieure Sélectionner la puissance de chauffe maximale/minimale Remarque : Assurez un transfert de chaleur adéquat. Remarque : L’essai d’actionneur des appareils secondaires est offert via le logiciel, et non sur l’afficheur. Tapez sur les boutons suivants : 1. 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur le bouton . 5. Sélectionnez l’option « Essai d’actionneur ». 6. Confirmez en tapant sur le bouton . 7. Sélectionnez l’option « Pompe de circuit solaire, vitesse réglée ». Réglez la valeur cible à la valeur maximale. 8. Sélectionnez l’option « Modulation du brûleur, valeur réglée ». 9. Réglez la puissance de chauffe minimale : Sélectionnez l’option « Puissance de chauffe minimale, brûleur 1 » ou « Puissance de chauffe minimale, brûleur 2 ». Le brûleur fonctionne maintenant à la puissance de chauffe minimale. 10. Réglez la puissance de chauffe maximale : Sélectionnez l’option « Puissance de chauffe maximale, brûleur 1 » ou « Puissance de chauffe maximale, brûleur 2 ». Le brûleur fonctionne maintenant à la puissance de chauffe maximale. 11. Pour mettre fin à la sélection de la puissance de chauffe : 6194 887 – 01 Ports d’essai A de la chaudière Vitocrossal CI2 1500 L’exemple illustre le brûleur de 1 000 MBH avec le tube de venturi retiré pour une vue dégagée. ou 12. Fermez le port d’essai A sur le couvercle d’inspection au moyen d’un bouchon. Vérifiez pour déceler des fuites. 13. Pour les chaudières avec 2 brûleurs, effectuez des mesures sur le deuxième brûleur. Pour ce faire, mettez la chaudière à l’arrêt et raccordez l’analyseur de gaz de combustion au port d’essai A du deuxième brûleur. Remarque : L ’essai d’actionneur de la chaudière secondaire est offert via le logiciel (appli Viguide), et non sur l’afficheur. 25 Mise en service / entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier la qualité de combustion Le dispositif de commande de combustion électronique assure automatiquement la qualité de combustion optimale. Lors de la mise en service / de l’entretien, uniquement les valeurs de combustion doivent être vérifiées. Pour ce faire, mesurez la teneur en CO et la teneur en CO2 ou en O2. Enregistrez les résultats dans le rapport à la page 83. Remarque : Pour prévenir les défaillances de fonctionnement et les dommages, faites fonctionner la chaudière avec de l’air de combustion non contaminé. Teneur en CO2 ou O2 admissible Fonctionnement au gaz naturel Teneur en CO2 : 6,9 à 11 % Teneur en O2 : 2,1 à 8,4 % Fonctionnement au GPL Teneur en CO2 : 8,3 à 12,4 % Teneur en O2 : 2,1 à 8,4 % Si les valeurs réelles de CO, CO2 ou d’O2 se trouvent en dehors de leurs plages respectives, procédez de la manière suivante : Vérifiez le système de ventilation pour déceler des fuites. Remarque : Lors de la mise en service, le dispositif de commande de combustion effectue un calibrage automatique. Attendez environ 50 secondes après que le brûleur se soit mis en marche avant d’effectuer l’essai des émissions. Mettre le système à l’arrêt 1. Désactivez le coupe-circuit ou l’alimentation électrique. Protégez le système contre la remise sous tension. 2. Fermez le robinet de sectionnement de gaz principal. AVERTISSEMENT Le contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des blessures. Entreprenez des travaux sur le brûleur uniquement lorsque le système est froid. AVERTISSEMENT Le gaz qui s’échappe entraîne un risque d’explosion. Fermez le robinet de sectionnement de gaz. IMPORTANT 26 6194 887 – 01 Coupez l’alimentation électrique et fermez le robinet de sectionnement de gaz pour vous assurer que le système est mis à l’arrêt durant tout entretien du brûleur. Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Entretien Retirer le brûleur IMPORTANT Si le bloc grillage de brûleur est endommagé, cela entraînera la défaillance du brûleur. N’endommagez pas le grillage. Remarque : Observez le chapitre « Préparer l’entretien du brûleur et de la chambre de combustion »; consultez la page 20. Remarque : P oids du brûleur de 399 / 500 MBH : 25 lb (11,3 kg) Poids du brûleur de 750 / 1 000 MBH : 35,5 lb (16,1 kg) Remarque : Lorsque vous le retirez, vérifiez le joint du brûleur pour déceler des dommages; remplacez-le au besoin. 1. Déconnectez la conduite de gaz du brûleur. 2. Déconnectez le câble de la boîte de commande du brûleur. 3. S’il y a lieu, retirez le boyau de prise d’air de combustion (accessoire). 4. Retirez les boulons de fixation du brûleur (x4 par brûleur) et retirez le brûleur. 5. Faites pivoter le brûleur pour le placer dans le support d’entretien de brûleur. 6. Accrochez le brûleur au support d’entretien de brûleur A. Remarque : Le support d’entretien de brûleur peut également être fixé à un mur capable de supporter le poids du brûleur. 6194 887 – 01 CI2 399 à 1000 Légende A Support d’entretien du brûleur B Conduite de gaz du brûleur C Boyau pour prise d’air de combustion (accessoires) 27 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Retirer le brûleur (suite) IMPORTANT Si le bloc grillage de brûleur est endommagé, cela entraînera la défaillance du brûleur. N’endommagez pas le grillage. Remarque : Observez le chapitre « Préparer l’entretien du brûleur et de la chambre de combustion »; consultez la page 20. Remarque : Poids du brûleur de 399 / 500 MBH : 25 lb (11,3 kg) Poids du brûleur de 750 / 1 000 MBH : 35,5 lb (16,1 kg) Remarque : Lorsque vous le retirez, vérifiez le joint du brûleur pour déceler des dommages; remplacez-le au besoin. 1. Déconnectez la conduite de gaz du brûleur. 2. Déconnectez le câble de la boîte de commande du brûleur. 3. S’il y a lieu, retirez le boyau de prise d’air de combustion (accessoire). Si un venturi de brûleur est présent, retirez-le et mettez-le de côté. 4. Retirez les boulons de fixation du brûleur (x4 par brûleur) et retirez le brûleur. 5. Faites pivoter le brûleur pour le placer dans le support d’entretien de brûleur. 6. Accrochez le brûleur au support d’entretien de brûleur A. Remarque : Le support d’entretien de brûleur peut également être fixé à un mur capable de supporter le poids du brûleur. Légende A Support d’entretien du brûleur B Conduite de gaz du brûleur C Boyau pour prise d’air de combustion (accessoires) 28 6194 887 – 01 CI2 1500 à 2000, illustré sur la chaudière CI2 2000 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Nettoyer le brûleur Brûleur de 399 / 500 MBH Légende A Bloc d’électrodes B Joint du bloc grillage de brûleur C Couverture isolante D Joint de porte de brûleur E Bloc d’isolant thermique F Tube à flamme G Ventilateur avec électrorobinet de gaz et conduite de gaz 1. Retirez les électrodes. 2. Desserrez les 4 écrous. Retirez le bloc grillage de brûleur, les sections d’isolant et les joints. 3. Remplacez toute composante endommagée. Installez des joints neufs. 4. Assemblez à nouveau dans l’ordre inverse. Pour les réglages de couple, consultez le tableau ci-dessous. Remarque : Lors de l’assemblage, assurez-vous que le joint entre le logement de ventilateur et la plaque du brûleur est bien en place. Remplacez le joint s’il est endommagé. Remarque : Si aucune composante du brûleur n’est endommagée, une inspection visuelle externe est suffisante. Nous recommandons de souffler de l’air comprimé à travers le bloc grillage de brûleur. Pour ce faire, détachez le ventilateur. Nettoyez à partir de l’extérieur la porte du brûleur avec le bloc grillage de brûleur tourné vers le haut, à l’air comprimé. Réglages de couple Brûleur 399 / 500 MBH Électrodes 35 lb-po (4 Nm) Transformateur d’allumage 13 lb-po (1,5 Nm) Brûleur 399 / 500 MBH Ventilateur 26 lb-po (3 Nm) Électrorobinet de gaz 26 lb-po (3 Nm) Bloc grillage de brûleur 44 lb-po (5 Nm) 6194 887 – 01 AVERTISSEMENT Le gaz qui s’échappe entraîne un risque d’explosion. Vérifiez l’étanchéité au gaz. 29 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Nettoyer le brûleur (suite) Brûleur de 750 / 1 000 MBH 1. Retirez les électrodes. 2. Desserrez les 4 écrous. Retirez le bloc grillage de brûleur, les sections d’isolant et les joints. 3. Remplacez toute composante endommagée. Installez des joints neufs. 4. Assemblez à nouveau dans l’ordre inverse. Pour les réglages de couple, consultez le tableau. Remarque : Lors de l’assemblage, assurez-vous que le joint entre le logement de ventilateur et la plaque du brûleur est bien en place. Remplacez le joint s’il est endommagé. Remarque : Si aucune composante du brûleur n’est endommagée, une inspection visuelle externe est suffisante. Nous recommandons de souffler de l’air comprimé à travers le bloc grillage de brûleur. Pour ce faire, détachez le ventilateur. Nettoyez à partir de l’extérieur la porte du brûleur avec le bloc grillage de brûleur tourné vers le haut, à l’air comprimé. Légende A Bloc d’électrodes B Joint du bloc grillage de brûleur C Couverture isolante D Joint de porte de brûleur E Bloc d’isolant thermique F Tube à flamme G Ventilateur avec électrorobinet de gaz et conduite de gaz H Extension de tube de venturi Réglages de couple Brûleur 750 / 1 000 MBH Électrodes 35 lb-po (4 Nm) Transformateur d’allumage 13 lb-po (1,5 Nm) Brûleur 750 / 1 000 MBH Ventilateur 53 lb-po (6 Nm) Électrorobinet de gaz 26 lb-po (3 Nm) Bloc grillage de brûleur 44 lb-po (5 Nm) AVERTISSEMENT 30 6194 887 – 01 Le gaz qui s’échappe entraîne un risque d’explosion. Vérifiez l’étanchéité au gaz. Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier les électrodes d’allumage et l’électrode d’ionisation Vérifiez les électrodes d’allumage et l’électrode d’ionisation pour assurer qu’ils sont correctement espacés et pour déceler des dommages. Remplacez les électrodes au besoin. A 0,51 po !0,04 po 13 mm !1 mm B 0,51 po - 0,08 po 13 mm - 2 mm C 0,18 po !0,02 po 4,6 mm !0,5 mm Nettoyer la chambre de combustion et les surfaces de chauffe AVERTISSEMENT Les résidus délogés et les résidus d’agents de nettoyage peuvent entraîner des blessures. Portez du matériel de protection adéquat. 1. Retirez les 3 goupilles fendues. 2. Ouvrez le couvercle d’inspection et retirez-le. 3. Nettoyez la chambre de combustion et les surfaces de chauffe. Pour le nettoyage normal, rincez les surfaces de chauffe soigneusement à l’eau. Servez-vous de la buse inclinée d’un nettoyeur à pression ou de la trousse de nettoyage de chambre de combustion; communiquez avec le fabricant de l’agent de nettoyage pour trouver le produit adéquat. Pour les résidus tenaces, les taches en surface et les dépôts de suie, vous pouvez vous servir d’agents de nettoyage. Remarque au sujet des agents nettoyants Servez-vous uniquement de produits de nettoyage sans solvant. Assurez-vous qu’aucun produit de nettoyage n’entre entre le corps de la chaudière et l’isolant thermique. Retirez les dépôts de suie à l’aide d’agents de nettoyage alcalins contenant un additif tensio-actif. Retirez les enrobages et la décoloration de surface (jaunebrun) à l’aide d’un agent nettoyant légèrement acide sans chlorure à base d’acide phosphorique. 4. Retirez les dépôts délogés de la chaudière. Rincez les surfaces de chauffe abondamment à l’aide d’un nettoyeur à pression. Directives du fabricant de l’agent de nettoyage 5. Assemblez selon l’ordre inverse : Vérifiez le joint pour déceler des dommages et remplacez-le au besoin. Appliquez une pâte lubrifiante adéquate au joint avant d’installer. Positionnez le couvercle d’inspection. Insérez les goupilles fendues. AVERTISSEMENT Remarque : Pour les chaudières CI2 1500 et 2000, nettoyez les deux chambres de combustion. 6194 887 – 01 MISE EN GARDE Les égratignures sur les pièces qui entrent en contact avec le gaz de combustion peuvent entraîner de la corrosion. Utilisez uniquement des brosses de plastique; n’utilisez aucune brosse en métal ni aucun objet pointu. Les fuites peuvent entraîner un empoisonnement en raison du gaz de combustion qui s’échappe. Vérifiez que le joint torique et le couvercle d’inspection sont bien en place. Effectuez un essai d’étanchéité, p. ex., à l’aide d’un miroir ou d’un capteur électrique. MISE EN GARDE Les égratignures dans la chambre de combustion peuvent entraîner de la corrosion. Ne laissez aucun outil ni d’autres objets tomber dans la chambre de combustion. 31 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier tous les raccords du côté eau de chauffage pour déceler des fuites MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Travailler sur des pièces sous pression peut être dangereux. Les raccordements autour de l’eau de chauffage devraient être ouverts uniquement si la chaudière n’est pas pressurisée. Une pression insuffisante dans la chaudière peut entraîner des dommages matériels. Videz la chaudière uniquement avec la ventilation ouverte à l’aide d’une pompe de succion. IMPORTANT Assurez-vous que les raccordements du matériel de commande et le moniteur de pression minimale (interrupteur à bas niveau d’eau) sont également sans fuite. Nettoyer le tuyau de canalisation de condensat et le purgeur de condensat Remarque : Nettoyez l’intérieur du tuyau de canalisation de condensat et le purgeur de condensat au moins une fois par an. 1. Déconnectez le tuyau de canalisation de condensat du système de neutralisation du purgeur de condensat. 2. Dévissez la partie inférieure du purgeur de condensat. Retirez le flotteur. Retirez les dépôts. Nettoyez les composantes. 3. Assemblez le purgeur de condensat à nouveau. 4. Installez le tuyau de canalisation de condensat à nouveau. 5. Au besoin, nettoyez le système de neutralisation selon les directives du fabricant. Mode d’emploi du système de neutralisation Remarque : L e réactif de neutralisation peut être obtenu auprès de Viessmann. Remarque : Ne laissez pas pendre le raccord de boyau vers la canalisation de condensat sur place ni le système de neutralisation. Stabilisez le raccord de boyau au besoin. AVERTISSEMENT Légende A Écrou de raccord-union B Partie supérieure du purgeur de condensat C Flotteur D Partie inférieure du purgeur de condensat 32 Le gaz de combustion qui s’échappe peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone mortel. Pour éviter que le gaz de combustion ne s’échappe, ne faites jamais fonctionner la chaudière sans purgeur de condensat. Assurez-vous que le condensat peut s’écouler librement. 6194 887 – 01 Légende A Tuyau de canalisation de condensat vers le système de neutralisation B Purgeur de condensat C Raccord de purgeur de condensat au raccord de gaz de combustion de la chaudière Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier/nettoyer le système de neutralisation (accessoires) Guide d’entretien du système de neutralisation Avec le brûleur retiré, versez de l’eau dans la chambre de combustion. Remarque : L’eau doit s’écouler du tuyau de canalisation de condensat sans refoulement. Au besoin, nettoyez le tuyau de canalisation de condensat à nouveau. Nettoyer les filtres de gaz internes Brûleur de 399/500 MBH en position d’entretien Faites une inspection visuelle du filtre de prise de gaz. Soufflez doucement de l’air à travers le filtre. Légende A Connecteur de gaz avec filtre de maille effilé Installer le brûleur Installer le brûleur après une inspection et des travaux d’entretien Installez le brûleur à nouveau selon l’ordre inverse à la séquence de démontage; consultez les pages 27 et 28. AVERTISSEMENT Réglages de couple Écrous de raccord-union pour raccord de gaz : G 1 a : 22 lb-pi (30 Nm) G 1 b : 37 lb-pi (50 Nm) Vis pour fixer le brûleur à la chaudière : 11 lb-pi (15 Nm) Le gaz ou le gaz de combustion qui s’échappe peut entraîner un empoisonnement fatal. Vérifiez le joint de la porte de brûleur pour vous assurer qu’il soit bien en place. Rechercher des fuites du côté gaz de combustion MISE EN GARDE 6194 887 – 01 Omettre de s’assurer que tout le gaz de combustion a été ventilé en toute sécurité vers l’extérieur peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et la mort. Le gaz de combustion peut contenir du monoxyde de carbone toxique dont l’effet est potentiellement mortel. Vérifiez le collecteur de gaz de combustion et le corps de la chaudière pour déceler des fuites. IMPORTANT Les joints peuvent être vérifiés au moyen d’un hygromètre de point de rosée lors du fonctionnement à pleine charge. Détachez les pièces d’isolant thermique au besoin. Des traces d’eau condensée sur l’extérieur du collecteur de gaz de combustion ou sur les pièces d’isolation thermique indiquent également des fuites. 33 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ffectuer l’essai des vannes de l’électrorobinet de gaz pour déceler des fuites; E remplacer au besoin Essai d’étanchéité automatique des vannes de sûreté coaxiales de l’électrorobinet de gaz avec des brûleurs de 750 / 1 000 MBH. La boîte de commande du brûleur vérifie automatiquement les deux vannes pour détecter des fuites lorsque le brûleur est mis en marche. S’il n’y a aucune fuite au niveau des vannes, le brûleur démarre et se met à fonctionner à la normale. érifier la cartouche de filtre dans la conduite de gaz (s’il y a lieu); remplacer V au besoin Vérifier les raccords du côté gaz pour déceler des fuites AVERTISSEMENT Le gaz qui s’échappe entraîne un risque d’explosion. Suivez toujours les étapes suivantes. IMPORTANT L’utilisation d’un vaporisateur de détection de fuite peut entraîner un fonctionnement défaillant. Le vaporisateur de détection de fuite ne doit pas entrer en contact avec les contacts électriques. 1. Insérez des joints neufs dans tous les raccords de gaz qui ont été séparés sur place. 2. Ouvrez le robinet de sectionnement de gaz. 3. Vérifiez les points de scellement de l’électrorobinet de gaz pour déceler des fuites. 4. Mettez le brûleur en marche (consultez la page 25). 5. Vérifiez les points de scellement : P oints de scellement de la sortie de l’électrorobinet de gaz P oint de scellement entre le ventilateur et la plaque du brûleur P oint de scellement entre le ventilateur et le tube de venturi Effectuer les vérifications finales 1. A près que le brûleur soit retiré, terminez toujours par un essai de CO2 conforme aux points à la page 26. 2. E nregistrez les valeurs mesurées dans le rapport à la page 83. Vérifier la qualité de l’eau Entrez la quantité d’eau de remplissage, la dureté totale et la valeur de pH dans le tableau à l’annexe à la page 82. Pour connaître les exigences en matière de qualité de l’eau, consultez la page 80. La valeur de pH devrait être entre 8,2 et 9,5. Effectuez l’essai de la soupape de sûreté pour assurer son fonctionnement adéquat. 34 6194 887 – 01 Vérifier le fonctionnement de la soupape de sûreté Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier la pression du vase d’expansion et du système Remarque : Observez les directives du fabricant de vase d’expansion. Effectuez cet essai sur un système froid. 1. Purgez le système jusqu’à ce que le manomètre indique « 0 » ou fermez le clapet à capuchon du vase d’expansion et réduisez la pression dans le vase d’expansion. 2. Si la pression de préchargement du vase d’expansion est inférieure à la pression statique du système, remplissezle d’azote jusqu’à ce que la pression de préchargement soit de 1 à 2 psi (0,1 à 0,2 bar) plus élevée. 3. Remplissez d’eau jusqu’à ce que la pression de chargement du système refroidi soit 1 à 2 psi (0,1 à 0,2 bar) plus élevée que la pression de préchargement du vase d’expansion. Pression de fonctionnement admissible : 80 psi (5,5 bars) Vérifier le mitigeur pour assurer son fonctionnement aisé et déceler des fuites 1. Retirez le levier motorisé de la poignée du mitigeur. 2. Vérifiez que le mitigeur fonctionne aisément. 3. Vérifiez le mitigeur pour déceler des fuites. Remplacez les joints toriques si le mitigeur présente une fuite. 4. Encliquetez le levier motorisé en place. Vérifier l’isolant thermique pour assurer qu’il soit bien en place Vérifier l’ouverture d’air de combustion de la pièce d’installation (inspection visuelle) Pour le fonctionnement dépendant de l’air de la pièce, vérifiez le filtre et les ouvertures d’air de combustion. Dans le cas d’un fonctionnement à ventilation directe indépendante de l’air de la pièce, vérifiez également la prise d’air de combustion pour déceler des obstructions. Remplacer le filtre à air (accessoires) s’il y a lieu Inspection visuelle des filtres à air. Au besoin, nettoyez à l’air comprimé ou lavez de l’extérieur à à l’aide d’eau savonneuse et rincez à l’eau propre. Laissez sécher complètement. L’intervalle d’entretien dépend du niveau de poussière ambiant. Un message d’entretien est émis si l’accessoire d’état de filtre à air est installé. Remarque : Avant de nettoyer à l’air comprimé, déconnectez le boyau vers le commutateur d’état du filtre à air. 6194 887 – 01 Changer le filtre dans le logement de filtre pour le fonctionnement indépendant de l’air de la pièce Retirer le filtre 1. Relâchez les loquets au bout du logement du filtre à air de combustion. 2. Retirez le couvercle du logement de filtre. 3. Relâchez le dispositif de fixation de filtre à la base du filtre. 4. Retirez le filtre. Installez à nouveau selon l’ordre inverse. 35 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Remplacer le filtre à air (accessoires) s’il y a lieu (suite) Brûleur de 399 / 500 MBH Changer le filtre pour le brûleur Fonctionnement dépendant de l’air ambiant Brûleur de 750 / 1 000 MBH Formation de l’utilisateur du système Le fabricant du système doit fournir à l’utilisateur du système le mode d’emploi et former l’utilisateur au sujet de l’utilisation du système. Cela comprend également toutes les composantes installées comme accessoires, p. ex., les télécommandes. L’installateur du système doit également fournir les renseignements au sujet de l’entretien requis. Documents d’utilisation et d’entretien 1. Remplissez le dossier de renseignements du client et séparez : R emettez au client la section destinée à l’utilisateur pour la garder en sûreté. C onservez la section pour l’entrepreneur en chauffage. 36 6194 887 – 01 2. Classez toutes les listes des pièces, le mode d’emploi et le guide d’entretien dans des dossiers et remettez-les à l’utilisateur. Le guide d’installation n’est pas requis après que l’installation soit achevée et peut par conséquent être éliminé. Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Appeler les paramètres (pour les systèmes multi-chaudières via le logiciel) Les paramètres sont séparés dans les groupes suivants : – « Général » – « Chaudière » – « ECS » – « Circuit de chauffage... » – « Zones de chauffage » Systèmes de chauffage avec un circuit de chauffage sans mitigeur et un ou deux circuits de chauffage avec mitigeur : Dans ce qui suit, le circuit de chauffage sans mitigeur est désigné par la mention « Circuit de chauffage 1 » et les circuits de chauffage avec mitigeur sont « Circuit de chauffage 2 » et ainsi de suite (s’il y a lieu). Si vous avez attribué des noms individuels aux circuits de chauffage, ce sont les noms attribués qui sont affichés. Remarque : L’affichage et le réglage de certains paramètres dépend de : Chaudière A ccessoires raccordés et fonctions qui y sont associées Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur le bouton . 5. Sélectionnez l’option « Configuration système ». 6. Sélectionnez le groupe. 7. , pour sélectionner les paramètres. 8. 9. pour la valeur requise selon les tableaux suivants. 10. pour accepter la valeur réglée. Renseignements généraux Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 508.0 « Fuseau horaire UTC » Réglage Explication 2 -24 à +24 Réglage du fuseau horaire UTC dans lequel la chaudière est installée. Remarque : Actif uniquement si le paramètre 1508.0 est réglé à 1. Le réglage par défaut est UTC +1 h. La différence de temps est réglable de –12 h à +12 h par tranches de 0,5 h. 528.0 « Température de débit réglée pour la demande externe » Réglage Explication 70 20 à 90 Température d’alimentation cible pour la demande externe Température d’alimentation cible réglée en usine 70 °C (158 °F) La température d’alimentation cible est réglable de 20 à 90 °C (68 à 194 °F) par tranches de 1 °C (1,8 °F). 896.0 « Afficher la correction pour la température extérieure » Réglage Explication 0 -10 à +10 Correction de la température extérieure mesurée Correction dans le réglage par défaut 0 K (0 °F) La correction est réglable de –10 à +10 K (–18 à 18 °F) par tranches de 1 K (1,8 °F). 912.0 « Commutation été/hiver automatique » Réglage Non Oui Explication 0 1 Commutation automatique désactivée Commutation automatique activée 912.1 « Premier jour de la commutation de l’hiver à l’été » Réglage Explication 25 6194 887 – 01 1 à 31 La commutation de 2h00 à 3h00 a lieu le dimanche après cette date ou à cette date réglée. Le jour de commutation est réglable du 1er au 31ème jour du mois. 37 Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Renseignements généraux (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 912.2 « Mois de la commutation de l’hiver à l’été » Réglage Explication 3 1 à 12 Mois de commutation : mars Mois de commutation réglable de janvier à décembre 912.3 « Premier jour de la commutation de l’été à l’hiver » Réglage Explication 25 1 à 31 La commutation de 3h00 à 2h00 a lieu le dimanche après cette date ou à cette date réglée. Le jour de commutation est réglable du 1er au 31ème jour du mois. 912.4 « Mois de la commutation de l’été à l’hiver » Réglage Explication 10 1 à 12 Mois de commutation : octobre Mois de commutation réglable de janvier à décembre 1098.4 « Facteur de correction du volume de gaz » Réglage Explication 1,0000 0,7000 à 1,0000 La valeur est fournie par la facture du fournisseur de gaz. Employée pour les données de consommation de gaz. Le facteur de correction du volume de gaz est réglable de 0,7000 à 1,0000 par tranches de 0,0001. 1098.5 « Puissance calorifique » Réglage Explication 10,0000 5,0000 à 40,0000 La valeur est fournie par la facture du fournisseur de gaz. Employée pour les données de consommation de gaz. La puissance calorifique est réglable de 5,0000 à 40,0000 kWh/m3 par tranches de 0,0001. 1139.0 « Limite de température extérieure pour annuler la température ambiante réduite réglée » Réglage Explication -5 -61 à +10 Limite de température pour annuler la température ambiante réduite cible Limite de température réglée par défaut –5 °C (23 °F) La limite de température est réglable de –61 à +10 °C (–78 à +50 °F) par tranches de 1 °C (1,8 °F). 1139.1 « Limite de température extérieure pour augmenter la température ambiante réduite réglée à la température ambiante normale réglée » Réglage Explication Limite de température pour augmenter la température ambiante réduite cible (consultez la description du fonctionnement) -14 -60 à +10 Limite de température réglée en usine –14 °C (7 °C) La limite de température est réglable de –60 à +10 °C (–76 à +50 °F) par tranches de 1 °C (1,8 °F). 38 Réglage Explication Local Sélection de la source pour la date et l’heure Le réglage dépend de la chaudière et des accessoires. Réglage par défaut : La date et l’heure sont adoptées de la boîte de commande. Protocole Internet (consultez le paramètre « 508.0 ») 0 1 6194 887 – 01 1504.0 « Source pour la date et l’heure » Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Boîte de commande Renseignements généraux (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 2241.0 « Source capteur de température extérieure » Réglage Explication 0 1 2 3 Non disponible Câblé Domotique Fournisseur de service Internet : Valeurs de température extérieure par Internet Fonction d’économie d’énergie (réglage offert uniquement par le logiciel) 2426.1 Fonction de logique de pompe de circuit de chauffage compensée par la température extérieure (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Réglage Explication Si la température extérieure est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température extérieure est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. 2427.1 Logique de pompe de circuit de chauffage compensée par la température extérieure pour le circuit de chauffage 2 (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Réglage Explication Activez cette fonction uniquement pour le circuit de chauffage avec mitigeur ou s’il n’y a qu’un circuit de chauffage direct dans le système. Si la température extérieure est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température extérieure est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. 2428.1 Logique de pompe de circuit de chauffage compensée par la température extérieure pour le circuit de chauffage 3 (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Réglage Explication Si la température extérieure est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température extérieure est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. 2429.1 Logique de pompe de circuit de chauffage compensée par la température extérieure pour le circuit de chauffage 4 (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Réglage Explication Si la température extérieure est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température extérieure est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. 2426.1 Logique de pompe de circuit de chauffage dépendante de la température ambiante pour le circuit de chauffage 1 (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). 6194 887 – 01 Réglage Explication Si la température ambiante réelle est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température ambiante réelle est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. 39 Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Renseignements généraux (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 2427.2 Logique de pompe de circuit de chauffage dépendante de la température ambiante pour le circuit de chauffage 2 (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Réglage Explication Si la température ambiante réelle est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température ambiante réelle est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. 2428.3 Logique de pompe de circuit de chauffage dépendante de la température ambiante pour le circuit de chauffage 3 (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Réglage Explication Si la température ambiante réelle est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température ambiante réelle est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. 2428.4 Logique de pompe de circuit de chauffage dépendante de la température ambiante pour le circuit de chauffage 4 (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Réglage Explication Si la température ambiante réelle est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température ambiante réelle est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. Chaudière 521.0 « Intervalle en nombre d’heures de fonctionnement du brûleur jusqu’à l’entretien suivant » Réglage Explication 0 Nombre d’heures de fonctionnement du brûleur jusqu’à l’entretien suivant 0 à 25 500 Nombre d’heures de fonctionnement du brûleur jusqu’à l’entretien suivant réglable de 0 à 25 500 522.3 « Intervalle jusqu’à l’entretien suivant » Réglage Explication 0 1 2 3 4 5 Intervalle jusqu’à l’entretien suivant Aucun intervalle sélectionné 3 mois 6 mois 12 mois 18 mois 24 mois 596.0 « Puissance de chauffe maximale » Explication 100 0 à 100 40 Une limite peut être réglée pour la puissance de chauffe maximale pour le fonctionnement de chauffage. Puissance de chauffe par défaut 100 % Réglable de 0 à 100 % (0 % représente le taux de combustion minimal) 6194 887 – 01 Réglage Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Chaudière (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 597.0 « Limite, puissance de chauffe max. pour le chauffage d’ECS » Réglage Explication 100 0 à 100 Une limite peut être réglée pour la puissance de chauffe maximale pour le fonctionnement de chauffage d’ECS. Puissance de chauffe par défaut 100 % Réglable de 0 à 100 % (0 % représente le taux de combustion minimal) 1100.1 « Vitesse max., pompe de circuit principal » Réglage Explication 100 0 ... 100 Vitesse maximale de la pompe de circuit principal Plage de réglage Affichée en % 1100.2 « Vitesse réglée de la pompe de circuit principal » Réglage Explication ... Vitesse cible de la pompe de circuit principal En cours de chauffage Avec demande externe Avec demande et collecteur à faible perte Réglages par défaut définis par les réglages propres à la chaudière Affichée en % La plage de réglage dépend de la chaudière. 1240.0 « Mode de fonctionnement de la pompe de circuit principal » (ne convient pas au fonctionnement compensé par la température extérieure) Réglage Explication 1 2 7 « Automatique » Activé indépendamment du niveau de température actuel Modulation alignée sur le niveau de modulation de la chaudière. Les vitesses de pompe min. et max. propres à la chaudière sont observées. Mise à l’arrêt en mode réduit (conjointement avec le fonctionnement constant ou lorsqu’il n’y a pas de demande par le thermostat de pièce) 1411.0 « Effacer les messages d’entretien » Réglage Non Oui Explication 0 1 Effacer les messages d’entretien une fois l’entretien effectué. Les messages d’entretien sont activés (s’il y a lieu). Effacer les messages d’entretien une fois. 1503.0 « Puissance de chauffe minimale » Réglage Explication ... 5 à 100 Une limite peut être réglée pour la puissance de chauffe minimale pour le fonctionnement de chauffage. Réglages par défaut définis par les réglages propres à la chaudière Réglable de 5 à 100 %. 1606.0 « Temps de pause minimal du brûleur » Réglage Explication 0 1 Le temps de pause minimal du brûleur peut être réglé en fonction de la charge de la chaudière. Réglage fixe pour le temps de pause minimal du brûleur. Réglage par défaut, méthode intégrale (consultez le paramètre 1606.4) 1606.4 « Seuil intégral de mise à l’arrêt du brûleur » 6194 887 – 01 Réglage Explication 50 5 à 255 Actif uniquement si le paramètre 1606.0 a été réglé à 1. Réglage par défaut 50 K (90 °F) x min Réglable de 5 à 255 K x min (9 à 459 °F) x min Plus la valeur est élevée, plus tard le brûleur se met à l’arrêt. 41 Boîte de commande Chaudière Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 1706.0 « Sélection de fonction MZIO » Réglage Explication 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ne peut être sélectionné Individuelle (le connecteur 66 et l’entrée 0 à 10 V n’ont aucune fonction) Ne peut être sélectionné Demande de température ext. par l’entrée 0 à 10 V Demande de modulation ext. par l’entrée 0 à 10 V Sortie de message d’anomalie Sortie de message d’anomalie et demande de température ext. Sortie de message d’anomalie et demande de modulation ext. Appel de chaleur.supplémentaire par le connecteur 66 (consultez le paramètre 2445 dans le logiciel) Appel de chaleur supplémentaire par le connecteur 66 et demande de température ext. par l’entrée 0 à 10 V Appel de chaleur supplémentaire par le connecteur 66 et demande de modulation ext. par l’entrée 0 à 10 V 2344.0 « Rétroaction alimentation en air de combustion » Réglage Explication Réglage de la rétroaction de l’alimentation en air de ventilation en minutes (si la rétroaction ne se produit pas à l’intérieur de ce délai, le message d’anomalie F.691 s’affiche). 2 1 à 10 Condition de livraison La durée peut être réglée de 1 à 10 minutes ECS Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 396.0 « Température d’ECS réglée » Réglage Explication 50 Le réglage par défaut est réglable de 10 à 65 °C (50 à 149 °F) 497.0 « Mode de fonctionnement de la pompe de circulation d’ECS » Réglage Explication 0 4 Pompe de recyclage d’ECS : Programme de temps Cycle sélectionné (consultez le paramètre 497.3) 497.1 « Pompe de circulation d’ECS pour le chauffage d’ECS de la fonction auxiliaire » Réglage Désactivé Activé Explication 0 1 Pompe de recyclage d’ECS : Selon le programme de temps sélectionné. Activé pendant la fonction d’hygiène et après le programme de temps. AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison de l’augmentation de la température d’ECS. Informez l’utilisateur du système au sujet du risque en raison de l’augmentation de la température de sortie aux points de tirage. 497.2 « Pompe de circulation d’ECS pour le chauffage d’ECS » Désactivé Activé 42 Explication 0 1 Pompe de recyclage d’ECS : Selon le programme de temps sélectionné. Activé pendant le chauffage d’ECS à la valeur cible normale et après le programme de temps. 6194 887 – 01 Réglage Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ECS (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 497.3 « Nombre de cycles de pompe de circulation d’ECS » Réglage Explication 0 1 2 3 4 5 Nombre de cycles de pompe de recyclage d’ECS par heure de 5 minutes chacun durant la phase de temps sélectionnée : 1 cycle 2 cycles 3 cycles 4 cycles 5 cycles 6 cycles 503.0 « Protection anti‑ébouillantage » Réglage Explication Désactivé 0 Activé 1 La température d’eau réglable est limitée à une valeur maximale. Protection anti‑ébouillantage désactivée. AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison de l’augmentation de la température d’ECS. Informez l’utilisateur du système au sujet du risque en raison de l’augmentation de la température de sortie aux points de tirage. Protection anti‑ébouillantage activée (température d’ECS maximale de 60 °C (140 °F) Remarque : Même avec la protection anti‑ébouillantage activée, des températures de sortie plus élevées peuvent se produire aux points de tirage dans les cas suivants : Fonction d’hygiène activée Pendant le calibrage de la chaudière 534.0 « Délai de mise à l’arrêt de la pompe de circulation » Réglage 120 s Explication 120 0 à 900 Délai de mise à l’arrêt de la pompe d’ECS après le chauffage du réservoir Réglage par défaut 120 secondes de délai de mise à l’arrêt Le délai de mise à l’arrêt peut être réglé de 0 à 900 minutes par tranches de 60 secondes (la durée du délai de mise à l’arrêt est arrondie vers le bas à des minutes entières) Remarque : Pour éviter d’endommager le chaudière, ne réglez pas le délai de mise à l’arrêt à < 120 secondes. 1085.0 « Chauffage du réservoir : point de début réglé » Réglage Explication 25 10 à 100 Point de début du chauffage d’ECS inférieur à la température d’ECS cible Point de début réglé par défaut 2,5 K (5 °F) sous la température d’ECS cible Points de début réglables : 10 : 1,0 K (1,8 °F) 100 : 10,0 K (18 °F) Indépendamment de cela, le point d’arrêt est 2,5 K (5 °F) au dessus de la température d’ECS cible. 1087.0 « Durée max., chauffage d’ECS » Réglage Explication 6194 887 – 01 240 0 1 à 240 Après qu’une période de temps réglée soit écoulée, le chauffage d’ECS prend fin même si la température d’ECS cible n’a pas encore été atteinte. Réglage par défaut 60 minutes Aucune limite de temps pour le chauffage d’ECS Durée du chauffage d’ECS réglable de 1 à 240 minutes par tranches de 1 minute 43 Boîte de commande ECS Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 1087.1 « Délai min. jusqu’à la prochaine fois que l’ECS est chauffée » Réglage Explication 60 60 à 240 Délai minimum avant que le chauffage d’ECS ne s’active à nouveau, malgré qu’il y ait une demande. Remarque : La fonction devient active lorsque la valeur « Durée max., chauffage d’ECS » (1087.0) est dépassée. Réglage par défaut, délai de 60 minutes Délai réglable de 60 à 240 minutes par tranches de 1 minute ircuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, C Circuit de chauffage 4 Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 424.3 « Augmentation de la température de débit réglée lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale/confort, circuit de chauffage 1 » Réglage 0K Explication 0 0 à 20 Augmente la température d’alimentation cible lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale ou à la température ambiante confort. Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Augmentation réglée par défaut 0 K (0 °F) L’augmentation de température est réglable de 0 à 20 K (0 à 36 °F). 424.4 « Durée de l’augmentation de la température de débit réglée, circuit de chauffage 1 » Réglage 60 minutes Explication 60 0 à 120 Durée de l’augmentation de la température d’alimentation réglée Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Réglage par défaut 60 minutes L’augmentation de la température est réglable de 0 à 120 min 426.3 « Augmentation de la température de débit réglée lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale/confort, circuit de chauffage 2 » Réglage OK Explication 0 0 à 20 Augmente la température d’alimentation cible lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale ou à la température ambiante confort. Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Augmentation réglée par défaut 0 K (0 °F) L’augmentation de température est réglable de 0 à 20 K (0 à 36 °F). 426.4 « Durée de l’augmentation de la température de débit réglée, circuit de chauffage 2 » 60 minutes 44 Explication 60 0 à 120 Durée de l’augmentation de la température d’alimentation réglée Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Réglage par défaut 60 minutes L’augmentation de la température est réglable de 0 à 120 min 6194 887 – 01 Réglage Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ircuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, C Circuit de chauffage 4 (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 428.3 « Augmentation de la température de débit réglée lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale/confort, circuit de chauffage 3 » Réglage 0K Explication 0 0 à 20 Augmente la température d’alimentation cible lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale ou à la température ambiante confort. Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Augmentation réglée par défaut 0 K (0 °F) L’augmentation de température est réglable de 0 à 20 K (0 à 36 °F). 428.4 « Durée de l’augmentation de la température de débit réglée, circuit de chauffage 3 » Réglage 60 minutes Explication 60 0 à 120 Durée de l’augmentation de la température d’alimentation réglée Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Réglage par défaut 60 minutes L’augmentation de la température est réglable de 0 à 120 min 430.3 « Augmentation de la température de débit réglée lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale/confort, circuit de chauffage 3 » Réglage 0K Explication 0 0 à 20 Augmente la température d’alimentation cible lors de la commutation du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale ou à la température ambiante confort. Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Augmentation réglée par défaut 0 K (0 °F) L’augmentation de température est réglable de 0 à 20 K (0 à 36 °F). 430.4 « Durée de l’augmentation de la température de débit réglée, circuit de chauffage 4 » Réglage 60 minutes Explication 60 0 à 120 Durée de l’augmentation de la température d’alimentation réglée Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Réglage par défaut 60 minutes L’augmentation de la température est réglable de 0 à 120 min 933.3 « Priorité au chauffage d’ECS, circuit de chauffage 1 » Réglage Explication Désactivé 0 ECS 1 Priorité au chauffage d’ECS par rapport au circuit de chauffage Aucune priorité au chauffage d’ECS (uniquement si le réservoir d’ECS est installé en aval du collecteur à faible perte) Avec priorité au chauffage d’ECS 933.6 « Mode de fonctionnement du circuit de chauffage 1 » 6194 887 – 01 Réglage Compensé par la température extérieure sans relais de température pièce Compensé par la température extérieure avec relais de température pièce Explication 4 7 Réglez uniquement pour les systèmes qui comportent un seul circuit de chauffage. Chauffage de locaux : Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante (consultez également le paramètre 933.7) 45 Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ircuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, C Circuit de chauffage 4 (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 933.7 « Facteur d’influence de la température ambiante, circuit de chauffage 1 » Réglage Explication 8 0 à 64 Plus la valeur est élevée, plus l’influence de la température ambiante est grande sur la température d’alimentation réglée du circuit de chauffage (courbe de chauffage). Le fonctionnement avec un relais de température ambiante doit être réglé pour le circuit de chauffage (paramètre 933.6). Modifiez la valeur uniquement pour les systèmes qui comportent un seul circuit de chauffage. Pour obtenir un exemple de calcul, consultez la section « Courbe de chauffage » dans le chapitre « Description du fonctionnement ». Facteur d’influence de la température ambiante Le facteur d’influence de la température ambiante peut être réglé de 0 à 64 934.3 « Priorité au chauffage d’ECS, circuit de chauffage 2 » Réglage Explication Désactivé 0 ECS 1 Priorité au chauffage d’ECS par rapport à la pompe de circuit de chauffage et au mitigeur Aucune priorité au chauffage d’ECS (uniquement si le réservoir d’ECS est installé en aval du collecteur à faible perte) Avec priorité au chauffage d’ECS 934.5 « Différence de température, circuit de chauffage 2 » Réglage 8K Explication 8 0 à 20 La température d’alimentation de la chaudière est supérieure à la température d’alimentation du circuit de chauffage avec mitigeur d’une valeur de différence de température réglable. Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Différence de température réglée par défaut 8 K (14 °F) La différence de température est réglable de 0 à 20 K (0 à 36 °F). 934.6 « Mode de fonctionnement du circuit de chauffage 2 » Réglage Compensé par la température extérieure sans relais de température pièce Compensé par la température extérieure avec relais de température pièce Explication 4 7 Chauffage de locaux : Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante Consultez également le paramètre 934.7. 934.7 « Facteur d’influence de la température ambiante, circuit de chauffage 2 » Explication 8 0 à 64 46 Plus la valeur est élevée, plus l’influence de la température ambiante est grande sur la température d’alimentation réglée du circuit de chauffage (courbe de chauffage). Le fonctionnement avec un relais de température pièce doit être réglé pour le circuit de chauffage (paramètre 934.6). Valeur de modification pour circuit de chauffage avec mitigeur uniquement. Pour obtenir un exemple de calcul, consultez la section « Courbe de chauffage » dans le chapitre « Description du fonctionnement ». Facteur d’influence de la température ambiante Le facteur d’influence de la température ambiante peut être réglé de 0 à 64 6194 887 – 01 Réglage Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ircuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, C Circuit de chauffage 4 (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 935.3 « Priorité au chauffage d’ECS, circuit de chauffage 3 » Réglage Explication Désactivé 0 ECS 1 Priorité au chauffage d’ECS par rapport à la pompe de circuit de chauffage et au mitigeur Aucune priorité au chauffage d’ECS (uniquement si le réservoir d’ECS est installé en aval du collecteur à faible perte) Avec priorité au chauffage d’ECS 935.5 « Différence de température, circuit de chauffage 3 » Réglage 8K Explication 8 0 à 20 La température d’alimentation de la chaudière est supérieure à la température d’alimentation du circuit de chauffage avec mitigeur d’une valeur de différence de température réglable. Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Différence de température réglée par défaut 8 K (14 °F) La différence de température est réglable de 0 à 20 K (0 à 36 °F). 935.6 « Mode de fonctionnement du circuit de chauffage 3 » Réglage Compensé par la température extérieure sans relais de température pièce Compensé par la température extérieure avec relais de température pièce Explication 4 7 Chauffage de locaux : Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante Consultez également le paramètre 935.7. 935.7 « Facteur d’influence de la température ambiante, circuit de chauffage 3 » Réglage Explication 8 0 à 64 Plus la valeur est élevée, plus l’influence de la température ambiante est grande sur la température d’alimentation réglée du circuit de chauffage (courbe de chauffage). Le fonctionnement avec un relais de température pièce doit être réglé pour le circuit de chauffage (paramètre 935.6). Valeur de modification pour circuit de chauffage avec mitigeur uniquement. Pour obtenir un exemple de calcul, consultez la section « Courbe de chauffage » dans le chapitre « Description du fonctionnement ». Facteur d’influence de la température ambiante Le facteur d’influence de la température ambiante peut être réglé de 0 à 64 936.3 « Priorité au chauffage d’ECS, circuit de chauffage 4 » Réglage Explication Désactivé 0 ECS 1 Priorité au chauffage d’ECS par rapport à la pompe de circuit de chauffage et au mitigeur Aucune priorité au chauffage d’ECS (uniquement si le réservoir d’ECS est installé en aval du collecteur à faible perte) Avec priorité au chauffage d’ECS 936.5 « Différence de température, circuit de chauffage 4 » 6194 887 – 01 Réglage 8K Explication 8 0 à 20 La température d’alimentation de la chaudière est supérieure à la température d’alimentation du circuit de chauffage avec mitigeur d’une valeur de différence de température réglable. Consultez également le chapitre « Description du fonctionnement ». Différence de température réglée par défaut 8 K (14 °F) La différence de température est réglable de 0 à 20 K (0 à 36 °F). 47 Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ircuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, C Circuit de chauffage 4 (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 936.6 « Mode de fonctionnement du circuit de chauffage 4 » Réglage Compensé par la température extérieure sans relais de température pièce Compensé par la température extérieure avec relais de température pièce Explication 4 7 Chauffage de locaux : Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante Consultez également le paramètre 936.7. 936.7 « Facteur d’influence de la température ambiante, circuit de chauffage 4 » Réglage Explication Plus la valeur est élevée, plus l’influence de la température ambiante est grande sur la température d’alimentation réglée du circuit de chauffage (courbe de chauffage). Le fonctionnement avec un relais de température pièce doit être réglé pour le circuit de chauffage (paramètre 936.6). Valeur de modification pour circuit de chauffage avec mitigeur uniquement. Pour obtenir un exemple de calcul, consultez la section « Courbe de chauffage » dans le chapitre « Description du fonctionnement ». 8 Facteur d’influence de la température ambiante 0 à 64 Le facteur d’influence de la température ambiante peut être réglé de 0 à 64 937.6 « Zone de chauffage 1 » Réglage Explication 4 7 Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante 938.6 « Zone de chauffage 2 » Réglage Explication 4 7 Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante 939.6 « Zone de chauffage 3 » Réglage Explication 4 7 Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante 940.6 « Zone de chauffage 4 » Réglage Explication 4 7 Fonctionnement compensé par la température extérieure sans influence de la température ambiante Fonctionnement compensé par la température extérieure avec influence de la température ambiante 1102.0 « Vitesse min. de la pompe de circuit principal / circuit de chauffage à vitesse variable en mode normal, circuit de chauffage 1 » Explication ... 48 Vitesse minimale de la pompe de circulation interne en fonctionnement de chauffage à la température ambiante normale Réglages par défaut définis par les réglages propres à la chaudière La plage de réglage dépend de la chaudière. 6194 887 – 01 Réglage Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ircuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, C Circuit de chauffage 4 (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 1102.1 « Vitesse max. de la pompe de circuit principal / circuit de chauffage à vitesse variable en mode normal, circuit de chauffage 1 » Réglage Explication ... Vitesse maximale en fonctionnement de chauffage de locaux à la température ambiante normale Réglages par défaut définis par les réglages propres à la chaudière La plage de réglage dépend de la chaudière. 1192.0 « Limite minimale de la température de débit, circuit de chauffage 1 » Réglage 20 °C Explication 20 1 à 90 Limite minimale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite minimale par défaut 20 °C (68 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 1192.1 « Limite maximale de la température de débit, circuit de chauffage 1 » Réglage 74 °C Explication 74 10 à 100 Limite maximale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite maximale par défaut 74 °C (165 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 1193.0 « Limite minimale de la température de débit, circuit de chauffage 2 » Réglage 20 °C Explication 20 1 à 90 Limite minimale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite minimale par défaut 20 °C (68 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 1193.1 « Limite maximale de la température de débit, circuit de chauffage 1 » Réglage 74 °C Explication 74 10 à 100 Limite maximale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite maximale par défaut 74 °C (165 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 1194.0 « Limite minimale de la température de débit, circuit de chauffage 3 » Réglage 20 °C Explication 20 1 à 90 Limite minimale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite minimale par défaut 20 °C (68 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 1194.1 « Limite maximale de la température de débit, circuit de chauffage 3 » Réglage 74 °C Explication 74 10 à 100 Limite maximale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite maximale par défaut 74 °C (165 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 1195.0 « Limite minimale de la température de débit, circuit de chauffage 4 » Réglage 6194 887 – 01 20 °C Explication 20 1 à 90 Limite minimale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite minimale par défaut 20 °C (68 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 49 Boîte de commande Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien ircuit de chauffage 1, Circuit de chauffage 2, Circuit de chauffage 3, C Circuit de chauffage 4 (suite) Remarque : Les valeurs de paramètre en caractères gras sont les réglages par défaut. 1195.1 « Limite maximale de la température de débit, circuit de chauffage 4 » Réglage 74 °C Explication 74 10 à 100 Limite maximale de la température d’alimentation du circuit de chauffage Limite maximale par défaut 74 °C (165 °F) Plage de réglages limitée par les paramètres propres à la chaudière 1395.1 « Limite de chauffage : Fonction économie, température extérieure, circuit de chauffage 1 » Réglage 25 °C Explication 25 10 à 35 Fonction logique de la pompe du circuit de chauffage (commande d’économie d’été) : La pompe du circuit de chauffage se désactive lorsque la température extérieure est 1 K (1,8 °F) supérieure à la valeur sélectionnée. La pompe du circuit de chauffage s’active à nouveau lorsque la température extérieure est 1 K inférieure à la valeur sélectionnée. Réglage par défaut : Limite de chauffage à la température extérieure 25 °C (77 °F) La limite de chauffage est réglable de 10 à 35 °C (50 à 95 °F) par tranches de 1 °C (1,8 °F). 1396.1 « Limite de chauffage : Fonction économie, température extérieure, circuit de chauffage 2 » Réglage 25 °C Explication 25 10 à 35 Fonction logique de la pompe du circuit de chauffage (commande d’économie d’été) : La pompe du circuit de chauffage se désactive lorsque la température extérieure est 1 K supérieure à la valeur sélectionnée. La pompe du circuit de chauffage s’active à nouveau lorsque la température extérieure est 1 K inférieure à la valeur sélectionnée. Réglage par défaut : Limite de chauffage à la température extérieure 25 °C (77 °F) La limite de chauffage est réglable de 10 à 35 °C (50 à 95 °F) par tranches de 1 °C (1,8 °F). 1397.1 « Limite de chauffage : Fonction économie, température extérieure, circuit de chauffage 3 » Réglage 25 °C Explication 25 10 à 35 Fonction logique de la pompe du circuit de chauffage (commande d’économie d’été) : La pompe du circuit de chauffage se désactive lorsque la température extérieure est 1 K supérieure à la valeur sélectionnée. La pompe du circuit de chauffage s’active à nouveau lorsque la température extérieure est 1 K inférieure à la valeur sélectionnée. Réglage par défaut : Limite de chauffage à la température extérieure 25 °C (77 °F) La limite de chauffage est réglable de 10 à 35 °C (50 à 95 °F) par tranches de 1 °C (1,8 °F). 1398.1 « Limite de chauffage : Fonction économie, température extérieure, circuit de chauffage 4 » 25 °C Explication 25 10 à 35 50 Fonction logique de la pompe du circuit de chauffage (commande d’économie d’été) : La pompe du circuit de chauffage se désactive lorsque la température extérieure est 1 K supérieure à la valeur sélectionnée. La pompe du circuit de chauffage s’active à nouveau lorsque la température extérieure est 1 K inférieure à la valeur sélectionnée. Réglage par défaut : Limite de chauffage à la température extérieure 25 °C (77 °F) La limite de chauffage est réglable de 10 à 35 °C (50 à 95 °F) par tranches de 1 °C (1,8 °F). 6194 887 – 01 Réglage Vérifications d’entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Menu d’entretien Vue d’ensemble du menu d’entretien (pour les systèmes à une seule chaudière) Entretien Appeler le menu d’entretien Tapez sur les boutons suivants : 1. « Diagnostic Renseignements généraux Brûleur Circuit de chauffage 1 Circuit de chauffage 2 Circuit de chauffage 3 Circuit de chauffage 4 ECS Module de communication Zone de chauffage 1 » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. Sélectionnez la section de menu requise. Remarque : Les zones de menu ne seront pas toutes disponibles, selon le niveau matériel du système. Fonctions supplémentaires pour les systèmes multi-chaudières. Vue d’ensemble du menu d’entretien, chaudière principale (pour les systèmes (multi-chaudières au moyen du logiciel) Zone de chauffage 2 Entretien Zone de chauffage 3 Historique des messages Zone de chauffage 4 Remise à zéro entretien Remplissage Essai d’actionneur Purgeur d’air Configuration du système Renseignements au sujet du système Historique des messages Renseignements de connectivité Fonctions d’entretien Remise à zéro entretien Modifier les mots de passe Remplissage Mise en service Purgeur d’air Mode essai Renseignements au sujet du système Mode essai des émissions Renseignements de connectivité Essai du coupe-circuit à fusible de commande à maximum Quitter le menu d’entretien Mode essai Mode essai des émissions Essai du coupe-circuit à fusible de commande à maximum Modifier les mots de passe Mise en service Appareils détectés Quitter le mode démonstration Quitter le menu d’entretien 6194 887 – 01 Point d’accès activé/désactivé Point d’accès activé/désactivé Remarque : Aucun menu d’entretien pour la chaudière secondaire Remarque : Tapez sur principal ». pour retourner au « Menu d’entretien Quitter le menu d’entretien Tapez sur les boutons suivants : « Quitter le menu d’entretien » ou . Remarque : Le système quitte automatiquement le menu d’entretien après 30 minutes. 51 Vérifications d’entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Menu d’entretien (suite) Modifier le mot de passe d’entretien Par défaut, le mot de passe « viservice » est réglé en usine comme mot de passe pour accéder au menu d’entretien. Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. Sélectionnez l’option « Modifier les mots de passe ». 6. Sélectionnez l’option « Menu d’entretien ». 7. Entrez le mot de passe actuel. 8. Confirmez en tapant sur . 9. Entrez le nouveau mot de passe. 10. Confirmez deux fois en tapant sur . Réinitialiser tous les mots de passe aux réglages par défaut Tapez sur les boutons suivants : 1. D emandez le mot de passe maître au Service technique de Viessmann Group. 2. « » 3. « Entretien » 4. Entrez le mot de passe « viservice ». 5. Confirmez en tapant sur . 6. Sélectionnez l’option « Modifier les mots de passe ». 7. Sélectionnez l’option « Réinitialiser tous les mots de passe ». 8. Entrez le mot de passe maître. 9. Confirmez deux fois en tapant sur . Vérifier les données de fonctionnement Les données de fonctionnement peuvent être vérifiées dans diverses zones. Consultez la description de « Diagnostic » dans la vue d’ensemble du menu d’entretien. Les données de fonctionnement sur les circuits de chauffage avec mitigeur peuvent être appelées uniquement si de telles composantes ont été installées dans le système. Remarque : S i un capteur appelé est défaillant, la mention « - - - » s’affiche à l’écran. Appeler les données de fonctionnement Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. Sélectionnez l’option « Diagnostic ». 52 6194 887 – 01 6. Sélectionnez le groupe désiré, p. ex., « Général ». Vérifications d’entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier les sorties (essai d’actionneur) Remarque : Pour les systèmes multi-chaudières au moyen du logiciel! Remarque : Lorsque l’essai d’actionneur est mis en route, tous les actionneurs sont initialement désactivés et les vannes sont déplacées à leur position centrale. Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. Sélectionnez l’option « Essai d’actionneur ». 6. pour confirmer le message-guide de sécurité. Remarque : Si le fonctionnement d’un actionneur n’est pas possible en raison d’un traitement en cours, la fonction est interrompue. Un message-guide s’affiche. 7. Servez-vous des boutons groupe requis. Consultez le tableau. pour sélectionner le 8. Tapez sur la fonction d’actionneur requise. Plusieurs fonctions peuvent être activées simultanément. 9. Au besoin, tapez sur pour confirmer. Les fonctions sont actives durant 30 secondes. 6194 887 – 01 10. Servez‑vous du bouton d’actionneur. pour mettre fin à l’essai 53 Vérifications d’entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier les sorties (essai d’actionneur) (suite) Les fonctions d’actionneur suivantes peuvent être commandées selon le niveau matériel du système : Affichage Explication Groupe Chaudière à gaz à condensation Modulation du brûleur, valeur réglée Désactivé Puissance de chauffe minimale Puissance de chauffe max. Niveau de modulation (selon les réglages propres à la chaudière) Avec 2 brûleurs Désactivé Puissance de chauffe minimale, brûleur 1 Puissance de chauffe minimale, brûleur 2 Puissance de chauffe maximale, brûleur 1 Puissance de chauffe maximale, brûleur 2 Ouvert ou fermé Ouvert ou fermé Alimentation en air de ventilation Robinet de sectionnement hydraulique Entrée/sortie 0 à 10 V Groupe Chauffage Vitesse de pompe de circuit principal Vitesse de pompe de circuit principal 1 Vitesse de pompe de circuit principal 2 Vitesse de pompe de circuit principal 3 Vitesse de pompe de circuit principal 4 Mitigeur HC2 Valeur cible Valeur cible Valeur cible Valeur cible Valeur cible Ouvert Arrêter Fermer Ouvert Arrêter Fermer Ouvert Arrêter Fermer Activée Désactivé Activée Désactivé Activée Désactivé Vitesse de pompe de circulation en % Vitesse, pompe de circuit de chauffage, circuit de chauffage 1 sans mitigeur en % Vitesse, pompe de circuit de chauffage, circuit de chauffage 2 avec mitigeur en % Vitesse, pompe de circuit de chauffage, circuit de chauffage 3 avec mitigeur en % Vitesse, pompe de circuit de chauffage, circuit de chauffage 4 avec mitigeur en % Sortie de « Mitigeur ouvert » active (trousse d’extension de mitigeur) Position actuelle maintenue Sortie de « Mitigeur fermé » active Sortie de « Mitigeur ouvert » active (trousse d’extension de mitigeur) Position actuelle maintenue Sortie de « Mitigeur fermé » active Sortie de « Mitigeur ouvert » active (trousse d’extension de mitigeur) Position actuelle maintenue Sortie de « Mitigeur fermé » active Vitesse de pompe de circuit principal, vitesse cible Valeur cible Pompe de circulation en % Vitesse de pompe de circulation pour chauffage du réservoir d’ECS pompe de recyclage d’ECS Activé Désactivé Activé Désactivé Mitigeur HC3 Mitigeur HC3 Pompe de zone de chauffage 1 Pompe de zone de chauffage 2 Pompe de zone de chauffage 3 54 6194 887 – 01 Groupe ECS Vérifications d’entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Affichage d’entretien Dans les cas suivants, la mention 1 est affichée (l’indicateur rouge clignote) : Les limites réglées ont été atteintes. Un mode essai est actif. Vérifier les messages d’entretien 1. « » 2. Pour sélectionner l’option « Listes de messages ». 3. Pour sélectionner l’option « Entretien ». Accuser réception d’un message d’entretien 1. pour accuser réception des messages d’entretien. 2. pour confirmer. Remarque : Les messages d’entretien dont la réception a été accusée mais qui n’ont pas été éliminés réapparaissent le lundi suivant. Réinitialiser l’entretien (pour les systèmes multi-chaudières au moyen du logiciel) 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. 5. 6. 7. Confirmez en tapant sur . Sélectionnez l’option « Configuration système ». Sélectionnez l’option « Chaudière ». Sélectionnez le paramètre 1411.0 « Supprimer les messages d’entretien » puis sélectionnez l’option « Activé ». Remarque : Les paramètres d’entretien sélectionnés pour les heures de fonctionnement et les intervalles se remettent à zéro. Mode essai des émissions Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. « Mode essai » 6. « Mode essai des émissions » 7. Confirmez en tapant sur . Remarque : Assurez un transfert de chaleur adéquat. 8. Tapez sur pour mettre fin au mode essai. Remarque : Sur la chaudière secondaire, quittez en tapant sur le bouton de brosse à ramoner à l’écran principal. our obtenir de plus amples renseignements, P consultez le mode d’emploi. Essai du coupe-circuit à fusible de commande à maximum Tapez sur les boutons suivants : 6194 887 – 01 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. « Mode essai » 6. « Mode essai » Remarque : Pour les chaudières secondaires, le mode essai est accessible via l’outil logiciel. 7. Confirmez en tapant sur . Remarque : Assurez un transfert de chaleur adéquat. 8. Tapez sur le bouton pour mettre fin à l’essai. 55 Dépannage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Affichage des anomalies sur le programmateur S’il y a une anomalie, l’afficheur affiche le message d’anomalie plus 1. Remarque : Si un dispositif de message d’anomalie central est raccordé, il est activé. 1. Tapez sur 1 dans le bas pour appeler les messages d’anomalie. Pour obtenir une explication des codes d’anomalie, consultez le tableau suivant. 2. Tapez sur pour cacher les messages d’anomalie. Pour obtenir une explication des codes d’anomalie, consultez le tableau suivant. Si les mentions « Erreur de connexion » et 1 s’affichent : Vérifiez le câble de raccordement et le connecteur entre le dispositif de gestion de la chaleur et le programmateur HMI. Accuser réception des messages d’anomalie Tapez sur le bouton . Remarque : Tout dispositif de message d’anomalie raccordé est désactivé. Si une anomalie dont le message a été confirmé n’est pas éliminée, le message d’anomalie est affiché à nouveau le lendemain à 7 h et le dispositif de message d’anomalie est activé à nouveau. Appeler des messages d’anomalie dont la réception a été accusée Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. Sélectionnez l’option « Listes de messages ». Les messages d’anomalie s’affichent par ordre chronologique. Remarque : Lors du dépannage, prenez note du numéro d’abonné de la composante. Vérifiez la composante indiquée et éliminez l’anomalie au besoin. Le numéro d’abonné de la composante dépend de la position du cadran S1 sur le module d’extension correspondant. La position du cadran a été réglée lors de l’installation. Afin d’identifier le module affecté, vérifiez la position du cadran S1 sur le module au besoin. Les éléments suivants sont affichés : Date et heure de l’occurrence de l’anomalie Code d’anomalie Description de l’anomalie Numéro d’abonné de la composante sur laquelle l’anomalie s’est produite : 56 6194 887 – 01 Composantes d’abonné PlusBus 1 à 15 Extensions EM-M1 et EM-P1 (module électronique ADIO) 17 à 31 Extension EM-EA1 (module électronique DIO) 48 à 63 Vitotrol 200-E 81 Module électronique MZIO CAN BUS Composantes de l’abonné CAN BUS 1 Dispositif de gestion de la chaleur 50 Boîte de commande du brûleur 51 Boîte de commande du brûleur 2 (CI2 1500 et 2000 uniquement) 58 Module de communication (TCU 200) 59 Programmateur HMI 60 Ventilateur 70 à 85 Abonnés de cascade 90 Passerelle Composantes d’abonné radio à faible puissance Dépannage Appeler les messages d’anomalie de la mémoire des anomalies (historique des messages) Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Les 10 anomalies et messages d’entretien les plus récents (y compris ceux qui sont résolus) sont enregistrés et peuvent être appelés. Les anomalies sont classées par date. Tapez sur les boutons suivants : 1. « » 2. « Entretien » 3. Entrez le mot de passe « viservice ». 4. Confirmez en tapant sur . 5. Sélectionnez l’option « Historique des messages ». 6. Sélectionnez l’option « Anomalies » pour appeler les messages d’anomalie enregistrés. 7. Si vous désirez supprimer la liste, tapez sur . 8. Confirmez en tapant sur . Messages d’anomalie 6194 887 – 01 Remarque : Les messages d’anomalie dépendent du niveau matériel de la chaudière et des accessoires raccordés. Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.7 Aucun chauffage d’ECS Bris du fil, capteur de température du réservoir Vérifiez le réglage d’ECS dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez le capteur de température du réservoir. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. Remplacez la composante défaillante au besoin. F.8 Aucun chauffage d’ECS Court-circuit, capteur de température du réservoir Vérifiez le capteur de température du réservoir. Remplacez la composante défaillante au besoin. F.13 Régule comme si la température extérieure était 0 °C (32 °F). Bris du fil, capteur de température extérieure Vérifiez le réglage du mode de fonctionnement dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez le capteur de température extérieure et le raccordement au capteur. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. Remplacez la composante défaillante au besoin. F.14 Régule comme si la température extérieure était 0 °C (32 °F). Court-circuit; capteur de température extérieure Vérifiez le capteur de température extérieure et le raccordement au capteur. Remplacez les composantes défaillantes au besoin. 57 Dépannage 58 (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.29 Régule sans capteur de température d’alimentation pour collecteur à faible perte. Bris du fil, capteur du collecteur à faible perte Vérifiez le réglage du collecteur à faible perte dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez le capteur de température d’alimentation, collecteur à faible perte. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. F.30 Régule sans capteur de température d’alimentation pour collecteur à faible perte. Court-circuit, capteur du collecteur à faible perte Vérifiez le capteur de température d’alimentation, collecteur à faible perte. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. F.49 Brûleur en état d’anomalie Bris du fil, capteur de température de gaz de combustion Vérifiez le capteur de température de gaz de combustion. Réinitialisez la chaudière. F.50 Brûleur en état d’anomalie Court-circuit, capteur de température de gaz de combustion Vérifiez le capteur de température de gaz de combustion. Réinitialisez la chaudière. F.57 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Bris du fil, capteur de température de la pièce Vérifiez le réglage de la télécommande dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez le connecteur et le câble du capteur de température ambiante externe, circuit de chauffage. Si aucun capteur de température ambiante externe n’est installé, remplacez le programmateur Vitotrol. F.58 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Court-circuit, capteur de température ambiante Vérifiez le connecteur et le câble du capteur de température ambiante externe, circuit de chauffage. Si aucun capteur de température ambiante externe n’est installé, remplacez le programmateur Vitotrol. F.59 Brûleur verrouillé Alimentation électrique, tension faible Vérifiez la tension secteur. Si la tension est adéquate et si l’anomalie se produit à répétition, remplacez le ventilateur. F.62 Brûleur en état d’anomalie Le coupe-circuit à fusible de commande à maximum a répondu. Vérifiez le niveau de remplissage du système de chauffage. Vérifiez la pression de pré‑charge dans le vase d’expansion à membrane. Réglez selon la pression du système requise. Vérifiez si le débit est suffisant (capteur de débit et pompe de circulation). Réinitialisez la chaudière. F.63 Brûleur en état d’anomalie Le limiteur de température de gaz de Vérifiez le niveau de remplissage du combustion a répondu. système de chauffage. Vérifiez la pression de pré‑charge dans le vase d’expansion à membrane. Réglez selon la pression du système requise. Vérifiez si le débit est suffisant (capteur de débit et pompe de circulation). Ventilez le système. Réinitialisez la chaudière une fois le système de gaz de combustion refroidi. 6194 887 – 01 Messages d’anomalie Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Dépannage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 6194 887 – 01 Messages d’anomalie (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.64 Fonctionnement normal; le brûleur se rallume Perte de flamme pendant la phase de stabilisation ou de fonctionnement. Vérifiez l’électrode d’ionisation (remplacez-le au besoin) : Vérifiez l’électrode pour déceler de la contamination et assurer le bon espacement par rapport au bloc grillage de brûleur. F.65 Brûleur en état d’anomalie Signal de flamme absent ou insuffisant à la mise en marche du brûleur. Vérifiez le système d’air de ventilation et de gaz de combustion ainsi que la canalisation de condensat; nettoyez-les au besoin. Vérifiez l’électrode d’ionisation et le câble de raccordement. Vérifiez l’allumage. Vérifiez les câbles de raccordement entre le module d’allumage et l’électrode d’allumage; vérifiez l’électrode d’allumage pour assurer le bon espacement et pour déceler de la contamination et de l’isolant brisé. F.67 Brûleur en état d’anomalie Le courant d’ionisation se trouve à l’extérieur de la gamme permise. Vérifiez l’alimentation en gaz (pressostat de gaz et régulateur de débit de gaz), vérifiez l’électrorobinet de gaz et la crépine d’admission. Vérifiez l’électrode d’ionisation : Dégagement par rapport au bloc grillage de brûleur Vérifiez le bloc électrode / grillage de brûleur pour déceler de la contamination. Si les mesures indiquées n’éliminent pas le problème, remplacez le ventilateur. Réinitialisez la chaudière. F.69 Brûleur en état d’anomalie Le courant d’ionisation se trouve à l’extérieur de la gamme permise. Vérifiez l’électrode d’ionisation : Vérifiez si le bloc isolant touche à la céramique de l’électrode. Vérifiez l’électrorobinet de gaz : Activez la fonction « Puissance de chauffe minimale » durant environ 4 minutes dans l’essai d’actionneur. Si cela entraîne une anomalie, remplacez la boîte de commande du brûleur. Dans l’essai d’actionneur, passez de « Puissance de chauffe minimale » à « Puissance de chauffe maximale ». Si cette anomalie se produit pendant la modulation, vérifiez le grillage de prise d’air pour déceler de la contamination. Remplacez le ventilateur au besoin. F.71 Brûleur en état d’anomalie Vitesse de ventilateur trop faible Vérifiez le ventilateur pour déceler des obstructions. Vérifiez les réglages de type de gaz et de système de gaz de combustion dans l’assistant de mise en service et corrigez-les au besoin. Réinitialisez la chaudière. F.72 Brûleur en état d’anomalie État de surplace du ventilateur non atteint Réinitialisez la chaudière. Si l’anomalie se produit à répétition, remplacez le ventilateur. F.74 Brûleur verrouillé. Pompe de circulation interne à l’arrêt. Aucun chauffage central et aucun chauffage d’ECS. Pression système trop faible Remplissez d’eau. Ventilez le système. Si l’anomalie se produit à répétition : Vérifiez le capteur de pression du système au moyen d’un manomètre externe. Vérifiez la pression de pré‑charge du vase d’expansion à membrane. Vérifiez les réglages de pression et de portée cibles du système. 59 Dépannage 60 (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.77 Brûleur en état d’anomalie Mémoire de données, boîte de commande du brûleur Réinitialisez la chaudière. Si l’anomalie se reproduit, remplacez la boîte de commande du brûleur. F.87 Brûleur en état d’anomalie Pression d’eau trop forte Remplacez le capteur de pression de l’eau. Remplacez le bloc de sûreté. Ouvrez les robinets de remplissage/ vidange de la chaudière. Vérifiez le fonctionnement du vase d’expansion. Corrigez la quantité d’eau dans le système. F.89 Aucun chauffage central et aucun chauffage d’ECS Pompe de circulation bloquée Vérifiez la pompe de circulation. Remplacez-la au besoin. F.91 Fonctionnement de l’extension affectée en mode urgence Erreur de communication du module électronique DIO Vérifiez les raccordements du module électronique DIO et le raccordement au dispositif de gestion de la chaleur. F.92 Fonctionnement du module électronique pertinent en mode urgence Erreur de communication du module électronique ADIO Vérifiez le réglage dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez les raccordements et les fils vers le module électronique ADIO. Vérifiez le niveau de tension du connecteur PlusBus (24 à 28 V). Vérifiez le numéro d’abonné sur le cadran S1 et corrigez-le au besoin. F.94 Fonctionnement du module électronique pertinent en mode urgence Fonctionnement du module électronique pertinent en mode urgence Vérifiez le réglage dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez les raccordements et les fils vers le module électronique SDIO. Vérifiez le niveau de tension du connecteur PlusBus (24 à 28 V). F.99 Modules électroniques connectés au connecteur PlusBus hors service Erreur de communication du connecteur PlusBus Vérifiez le réglage dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez les éléments de raccordement (connecteurs) pour vous assurer qu’ils sont bien en place et pour déceler de la corrosion. Détectez si un dispositif inadéquat est raccordé; consultez le schéma de câblage ou le guide d’installation. Après avoir vérifié, réinitialisez l’alimentation électrique au système et vérifiez si l’anomalie se reproduit. Si l’anomalie se reproduit après que la boîte de commande du brûleur soit réinitialisée, remplacez la boîte de commande de brûleur visée. F.100 Modules électroniques connectés au connecteur PlusBus hors service Erreur de tension du connecteur PlusBus Vérifiez si l’alimentation du connecteur PlusBus sur le dispositif de gestion de la chaleur est adéquate : Retirez toutes les composantes PlusBus raccordées et raccordez‑les une par une à nouveau. Vérifiez qu’il n’y a pas plus de 2 dispositifs de commande Vitotrol 200-E connectés au dispositif de gestion de la chaleur. Vérifiez s’il y a un court‑circuit sur le câble PlusBus. Vérifiez la tension du connecteur PlusBus. 6194 887 – 01 Messages d’anomalie Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Dépannage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 6194 887 – 01 Messages d’anomalie (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.104 Selon la configuration de l’extension EM-EA1 (module électronique DIO) Entrée de message d’anomalie externe active Vérifiez le dispositif externe connecté. F.142 Brûleur en état d’anomalie Erreur de communication CAN bus Vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement. Pour ce faire, vérifiez le moteur pas‑à‑pas du ventilateur (fonctionnement de référence avec la tension secteur active). Si l’anomalie perdure, effectuez une inspection visuelle des raccords enfichables et des câbles du connecteur CAN bus. Vérifiez les autres abonnés du connecteur CAN bus. Si l’anomalie persiste, remplacez le ventilateur. F.160 Brûleur en état d’anomalie Erreur de communication CAN bus Si la mention « Erreur de connexion » est affichée, vérifiez les connexions de l’abonné CAN bus interne. Si uniquement la mention F.160 est affichée, vérifiez les connexions des abonnés CAN bus externes. Vérifiez les câbles de raccordement pour vous assurer qu’ils sont bien logés en place et pour déceler de la corrosion. Réinitialisez la chaudière. F.180 Brûleur en état d’anomalie Pression de gaz trop faible Vérifiez la pression du gaz. Avisez votre fournisseur de gaz au besoin. Vérifiez si le pressostat de gaz fonctionne correctement. Remplacez le raccord de gaz au besoin. Le remplacement direct du pressostat de gaz n’est pas permis. F.182 Aucun chauffage d’ECS Court-circuit, capteur de température de sortie (s’il y a lieu) Vérifiez le capteur de température de sortie (connecteur X1, noyaux 13 et 14). Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. F.183 Aucun chauffage d’ECS Bris de fil, capteur de température de sortie (s’il y a lieu) Vérifiez le capteur de température de sortie. F.185 Brûleur en état d’anomalie Bris de fil, capteur de température d’alimentation / coupecircuit à fusible de commande à maximum Vérifiez le capteur de température d’alimentation commune / le coupe-circuit à fusible de commande à maximum. Vérifiez le fil du capteur. Remplacez la composante défaillante au besoin. Réinitialisez la chaudière. F.299 Heure/date inexacte Réglage de l’horloge en temps réel erroné Réglez la date et l’heure. F.342 Aucun chauffage central, aucun Erreur de communication, chauffage d’ECS boîte de commande du brûleur Vérifiez le câble de raccordement vers le connecteur X4 sur la boîte de commande du brûleur. Vérifiez tous les raccordements enfichables et câbles du connecteur CAN interne. Retirez tous les connecteurs sauf X4, X2, X16 et X18 de la boîte de commande du brûleur. Vérifiez si l’anomalie persiste. Remarque : Plusieurs autres messages d’anomalie sont activés en raison de la déconnexion des connecteurs. Ignorez‑les. Si le message d’anomalie F.342 ne s’affiche plus, insérez les connecteurs à nouveau un par un et établissez quelle est la composante défaillante. Réinitialisez la chaudière. 61 Dépannage 62 (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.343 Régule sans capteur de température de retour pour collecteur à faible perte Court-circuit du capteur de retour commun Vérifiez le réglage du collecteur à faible perte dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez le capteur de température de retour pour collecteur à faible perte. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V – avec le capteur débranché) F.344 Régule sans capteur de température de retour pour collecteur à faible perte Bris du fil du capteur de retour commun Vérifiez le capteur de température de retour pour collecteur à faible perte. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V – avec le capteur débranché) F.348 Brûleur en état d’anomalie Robinet de modulation de gaz Si plusieurs chaudières sont raccordées à un système de gaz de combustion commun : Vérifiez si l’option « Raccordements multiples » est activée dans l’assistant de mise en service. Vérifiez le système de gaz de combustion pour vous assurer d’un débit non restreint. Si l’anomalie persiste, remplacez le ventilateur de gaz. F.353 Mise à l’arrêt du brûleur avec remise en marche en cas de demande Alimentation en gaz insuffisante, puissance du brûleur réduite Vérifiez l’alimentation en gaz. Effectuez une vérification visuelle de la crépine de l’électrorobinet de gaz du côté entrée pour déceler de la contamination. Réinitialisez la chaudière. F.354 Brûleur en état d’anomalie Tolérance du robinet de modulation de gaz hors de la plage admissible Remplacez le ventilateur de gaz. F.365 Brûleur en état d’anomalie La surveillance du relais de raccord de gaz a répondu Mettez le brûleur en marche plusieurs fois; remplacez la boîte de commande du brûleur au besoin. F.370 Brûleur en état d’anomalie Le robinet de gaz ou le robinet de modulation ne se ferme pas. Réinitialisez la chaudière. Si l’anomalie se produit à répétition, remplacez le ventilateur. F.379 Brûleur en état d’anomalie Signal de flamme absent ou insuffisant Vérifiez le câble de raccordement de l’électrode d’ionisation pour déceler des dommages et pour vous assurer qu’il est bien logé en place. Vérifiez l’électrode d’ionisation ; remplacez-le au besoin. Réinitialisez la chaudière. F.380 Brûleur en état d’anomalie Perte de flamme immédiatement après qu’elle soit établie (pendant le délai de sécurité) Vérifiez l’alimentation en gaz (pressostat de gaz et régulateur de gaz). Vérifiez le recyclage du gaz de combustion par le système de circulation de gaz de combustion équilibrée. Vérifiez l’électrode d’ionisation et le bloc grillage de brûleur : Dégagement par rapport au bloc grillage de brûleur L’électrode est contaminé. Réinitialisez la chaudière. 6194 887 – 01 Messages d’anomalie Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Dépannage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 6194 887 – 01 Messages d’anomalie (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.415 Système en état d’anomalie Erreur de communication de la passerelle M Bus Vérifiez le câble de la boîte de commande et l’alimentation électrique. F.416 Brûleur verrouillé Positionnement erroné du capteur de température de gaz de combustion Installez le capteur de température de gaz de combustion correctement. Consultez la section « Réparations ». Exécutez la réinitialisation de la tension secteur après avoir éliminé l’anomalie. F.425 Le système fonctionne normalement; le calcul ne fonctionne pas Synchronisation de l’heure échouée Réglez l’heure. Si l’heure externe est employée, vérifiez les paramètres 1504 et 508. F.430 Fonctionnement normal conforme aux valeurs cible de la chaudière Erreur de communication de la passerelle Vérifiez le câble de raccordement du module de passerelle et l’alimentation électrique. F.517 Fonctionnement normal, télécommande hors service Bris du fil, câble PlusBus, adresse de chaudière réglée erronée, télécommande défaillante Vérifiez le réglage dans l’assistant de mise en service. Vérifiez le câble de la télécommande. Vérifiez le numéro d’abonné de la télécommande. Remplacez la télécommande défaillante s’il y a lieu. F.519 La communication avec le système de gestion des immeubles n’est pas possible. La commande externe n’est pas possible. La chaudière retourne aux valeurs cible de commande interne. Erreur de communication BACnet. Le même identificateur de dispositif est présent deux fois dans le même réseau. Vérifiez le câble de raccordement et l’alimentation électrique de la passerelle WAGO. Vérifiez les participants BACnet. F.520 La communication avec le système de gestion des immeubles n’est pas possible. La commande externe n’est pas possible. La chaudière retourne aux valeurs cible de commande interne. Erreur de communication Modbus. Deux identificateurs de dispositif identiques dans le même réseau Vérifiez le câble de raccordement et l’alimentation électrique de la passerelle WAGO. Vérifiez les participants Modbus. F.527 Brûleur en état d’anomalie Jeu de paramètres erroné, dispositif de gestion de la chaleur Écrasez les données du dispositif de gestion de la chaleur par le jeu de paramètres adéquat. F.528 Brûleur en état d’anomalie Jeu de paramètres erroné, boîte de commande du brûleur Écrasez les données de la boîte de commande du brûleur par le jeu de paramètres adéquat. F.542 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 1 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Bris du fil, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 1, réglage erroné lors de la mise en service Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 1. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V – avec le capteur débranché) Vérifiez le réglage de l’assistant de mise en service. Vérifiez le réglage du cadran ADIO F.543 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 1 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Court-circuit, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 1 Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 1. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V – avec le capteur débranché) 63 Dépannage 64 (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.544 Le mitigeur se ferme. Pompe du circuit de chauffage active. Bris du fil, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 2 avec mitigeur Réglage inadéquat lors de la mise en service Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 2. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. Vérifiez le réglage de l’assistant de mise en service. Vérifiez le réglage du cadran ADIO. F.545 Le mitigeur se ferme. Pompe du circuit de chauffage active. Court-circuit, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 2 avec mitigeur Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 2. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. F.546 Le mitigeur se ferme. Pompe du circuit de chauffage active. Bris du fil, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 3 avec mitigeur Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 3. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. Vérifiez le réglage de l’assistant de mise en service. Vérifiez le réglage du cadran ADIO. F.547 Le mitigeur se ferme. Pompe du circuit de chauffage active. Court-circuit, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 3 avec mitigeur Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 3. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. F.548 Le mitigeur se ferme. Pompe du circuit de chauffage active. Court-circuit, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 4 avec mitigeur Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 4. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. Vérifiez le réglage de l’assistant de mise en service. Vérifiez le réglage du cadran ADIO. F.549 Le mitigeur se ferme. Pompe du circuit de chauffage active. Court-circuit, capteur de température d’alimentation, circuit de chauffage 4 avec mitigeur Vérifiez le capteur de température d’alimentation, mitigeur 4. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. Valeur cible : 3,3 V – avec le capteur débranché. F.574 Le capteur de température ambiante du circuit de chauffage 1 n’est pas disponible. Fonctionnement normal sans influence de la pièce Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.575 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Bris du fil, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 1. Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.576 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Court-circuit, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 1 Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. 6194 887 – 01 Messages d’anomalie Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Dépannage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 6194 887 – 01 Messages d’anomalie (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.577 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Capteur de température ambiante du circuit de chauffage 2 non disponible Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. Vérifiez le réglage du paramètre 934.6. F.578 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Bris du fil, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 2. Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.579 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Court-circuit, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 2 Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.580 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Capteur de température ambiante du circuit de chauffage 3 non disponible Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. Vérifiez le réglage du paramètre 935.6. F.581 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Bris du fil, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 3. Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.582 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Court-circuit, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 3 Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.583 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Capteur de température ambiante du circuit de chauffage 4 non disponible Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.584 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Bris du fil, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 4. Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.585 Fonctionnement normal sans influence de la pièce Court-circuit, capteur de température ambiante, circuit de chauffage 4 Vérifiez le capteur de température ambiante externe du circuit de chauffage ou le capteur de température ambiante avec télécommande. F.623 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 1 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Bris du fil, capteur de température de retour, circuit de chauffage Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 1. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) F.624 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 1 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Court-circuit, capteur de température de retour, circuit de chauffage 1 Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 1. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) 65 Dépannage 66 (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.625 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 2 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Bris du fil, capteur de température de retour, circuit de chauffage 2 Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 2. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) F.626 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 2 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Court-circuit, capteur de température de retour, circuit de chauffage 2 Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 2. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) F.627 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 3 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Bris du fil, capteur de température de retour, circuit de chauffage 3 Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 3. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) F.628 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 3 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Court-circuit, capteur de température de retour, circuit de chauffage 3 Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 3. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) F.629 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 4 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Bris du fil, capteur de température de retour, circuit de chauffage 4 Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 4. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) F.630 Le mode de fonctionnement d’urgence est activé pour le circuit de chauffage 4 : Pompe de circuit de chauffage en marche. Mitigeur de circuit de chauffage déplacé à la position FERMÉE Court-circuit, capteur de température de retour, circuit de chauffage 4 Vérifiez le capteur de température de retour, mitigeur 4. Mesurez la tension à l’entrée du capteur sur le module électronique. (3,3 V CC avec le capteur débranché) F.688 Fonctionnement du module électronique pertinent en mode urgence Erreur de communication MZIO Vérifiez le réglage dans l’assistant de mise en service et corrigez-le au besoin. Vérifiez les raccordements et les fils vers le module électronique MZIO. Vérifiez le niveau de tension du connecteur PlusBus (24 à 28 V). F.691 Système en état d’anomalie Aucune rétroaction, l’alimentation en air de ventilation empêche l’allumage du brûleur Vérifiez le raccordement du connecteur, vérifiez s’il y a des obstructions sur le volet d’air de ventilation, remplacez au besoin. F.692 Système en état d’anomalie Alimentation en air de ventilation du brûleur interrompue Vérifiez le raccordement du connecteur, vérifiez s’il y a des obstructions sur le volet d’air de ventilation, remplacez au besoin. 6194 887 – 01 Messages d’anomalie Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Dépannage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 6194 887 – 01 Messages d’anomalie (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.762 Système en état d’anomalie Pression système trop faible Remplissez d’eau. Ventilez le système. Si l’anomalie se reproduit : Vérifiez le pressostat à minimum au moyen d’un manomètre externe. Vérifiez la pression de pré‑charge du vase d’expansion à membrane. Vérifiez les connecteurs de chaîne de sûreté sur la boîte de commande du brûleur. F.764 Système en état d’anomalie La chaudière secondaire rapporte une anomalie Vérifiez l’anomalie de la chaudière secondaire. F.765 Système en état d’anomalie Erreur de communication de la chaudière secondaire Vérifiez la communication de la chaudière secondaire. F.875 Système en état d’anomalie Erreur de communication de la chaudière principale Vérifiez la communication de la chaudière principale. F.882 Brûleur/système en état d’anomalie Pression de sortie de gaz trop forte (GDW3) Vérifiez le pressostat de gaz 3 et la pression de sortie de gaz (GDW3). Au besoin, remplacez la conduite de gaz pré-assemblée (399/500 MBtu) ou le raccord de gaz (750 / 1 000 MBtu). F.883 Brûleur/système en état d’anomalie Défaillance de l’essai de robinet de gaz : Anomalie électronique au niveau du raccord de gaz ou erreur de communication CAN bus Redémarrez le brûleur plusieurs fois. Au besoin, remplacez la boîte de commande de brûleur ou le E-Box. F.884 Brûleur/système en état d’anomalie Défaillance de l’essai de robinet de gaz : La pression du système de contrôle d’étanchéité (GDW 2) n’augmente pas lors du remplissage Vérifiez la pression d’admission de gaz. Redémarrez le brûleur plusieurs fois. Au besoin, remplacez la boîte de commande de brûleur ou le E-Box. F.885 Brûleur/système en état d’anomalie Essai de robinet de gaz défaillant, siège de robinet V2 défaillant Remplacez le raccord de gaz. F.886 Système en état d’anomalie Défaillance de l’essai de robinet de gaz : La pression du système de contrôle d’étanchéité (GDW 2) ne baisse pas lors de l’essai du système de contrôle d’étanchéité. Redémarrez le brûleur plusieurs fois. Au besoin, remplacez la boîte de commande de brûleur ou le E-Box. F.887 Système en état d’anomalie Essai de robinet de gaz défaillant, siège de robinet V1 défaillant Remplacez le raccord de gaz. F.888 Système en état d’anomalie Erreur de communication avec le dispositif de commande de sonde Lambda (erreur interne de la boîte de commande de brûleur) Remplacez la boîte de commande du brûleur. F.889 Système en état d’anomalie Défaillance de la sonde Lambda : Échec de vérification cyclique de la sonde Vérifiez le connecteur de la sonde Lambda et remplacez-le au besoin. F.890 Système en état d’anomalie Défaillance de la sonde Lambda : Échec de vérification cyclique de la sonde Vérifiez le connecteur de la sonde Lambda et remplacez-le au besoin. F.891 Système en état d’anomalie Défaillance de la sonde Lambda : La sonde n’est pas prête à fonctionner en pré/post-purge Vérifiez le système d’air de ventilation et de gaz de combustion ainsi que la canalisation de condensat; nettoyez-les au besoin. Vérifiez le connecteur de la sonde Lambda et remplacez-le au besoin. 67 Dépannage Messages d’anomalie Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien (suite) Code d’anomalie affiché Caractéristiques du système Cause Mesures F.892 Brûleur en état d’anomalie Défaillance de la sonde Lambda : Échec du calibrage Vérifiez le système d’air de ventilation et de gaz de combustion ainsi que la canalisation de condensat; nettoyez-les au besoin. Vérifiez le recyclage du gaz de combustion. Vérifiez le connecteur de la sonde Lambda et remplacez-le au besoin. F.893 Brûleur en état d’anomalie Défaillance de la sonde Lambda : Échec du calibrage Vérifiez le système d’air de ventilation et de gaz de combustion ainsi que la canalisation de condensat; nettoyez-les au besoin. 68 F.894 Brûleur en état d’anomalie Défaillance de la sonde Lambda : Chauffage de la sonde Vérifiez le connecteur de la sonde Lambda et remplacez-le au besoin. Remplacez la boîte de commande du brûleur. F.895 Brûleur en état d’anomalie Défaillance de la sonde Lambda : Usure Vérifiez le connecteur de la sonde Lambda et remplacez-le au besoin. F.896 Système en état d’anomalie La chaîne de sûreté 1 a répondu Vérifiez le pressostat à minimum hydraulique. F.897 Système en état d’anomalie La chaîne de sûreté 2 a répondu Vérifiez l’indicateur de bas niveau d’eau. F.920 Système en état d’anomalie Défaillance de fonctionnement MZIO, entrée numérique 1 Vérifiez la configuration externe. F.921 Système en état d’anomalie Défaillance de fonctionnement MZIO, entrée numérique 2 Vérifiez la configuration externe. F.922 Système en état d’anomalie Défaillance de fonctionnement MZIO, entrée numérique 3 Vérifiez la configuration externe. F.971 Brûleur en état d’anomalie Lorsque le raccord de gaz a été remplacé, la valeur de calibrage n’a pas été entrée. Remplacez la valeur de calibrage CV2 (consultez l’étiquette sur le raccord de gaz) dans ViGuide / Remplacer les pièces de rechange / Raccord de gaz. F.982 Aucun chauffage, aucun chauffage d’ECS La pompe de circulation du circuit de chauffage 1 fonctionne à sec Vérifiez le vase d’expansion à membrane, vérifiez la pompe. F.986 Système en état d’anomalie Échec de la vérification de plausibilité de paramètre entre le brûleur 1 et le brûleur 2 Redémarrez la chaudière. F.1001 Brûleur en état d’anomalie Boîte de commande de brûleur non calibrée Remplacez la boîte de commande du brûleur. F.1002 Brûleur en état d’anomalie Boîte de commande de brûleur non calibrée Remplacez la boîte de commande du brûleur. F.1004 Système en état d’anomalie Débit inverse du gaz de combustion en « mode sec » (plage de charge partielle avec chaudières CI2 de 1 500 / 2 000 MBtu/h) Vérifiez que le système de gaz de combustion de la chaudière CI2 1500/2000 / le ventilateur du brûleur est en « mode sec »; remplacez au besoin. Vérifiez le volet et le raccord de gaz de combustion. 6194 887 – 01 Vérifiez le recyclage du gaz de combustion. Vérifiez le connecteur de la sonde Lambda et remplacez-le au besoin. Dépannage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Anomalies de brûleur sans message particulier Anomalie Cause de l’anomalie Mesures Anomalies de combustion en raison de pulsation Débit de gaz excessif Ajustez le débit de gaz selon la puissance de chauffe nominale de la chaudière. Puissance du brûleur fluctuante La flamme se détache lors du fonctionnement Air insuffisant ou excessif Canalisation de condensat dans le système de gaz de combustion bloquée Vérifiez la canalisation de condensat. Sortie de gaz de combustion incorrectement installée Vérifiez la sortie de gaz de combustion et le système de gaz de combustion. Air insuffisant ou excessif Corrigez les réglages. Vérifiez la combustion dans la pièce d’installation. Tirage insuffisant dans le système de gaz de combustion Vérifiez le système de gaz de combustion. Crépine d’admission de l’électrorobinet de gaz contaminée Retirez la bride et nettoyez la crépine. Messages d’avertissement Affichage Avertissement Cause Mesure A.48 Puissance du système réduite Reflux de condensat Influence du vent en raison de systèmes de gaz de combustion et d’évents au mur non approuvés Vérifiez le système pour déceler du reflux de condensat. Assemblez le système de gaz de combustion et l’évent au mur selon les versions dans le guide d’entretien. Messages d’entretien Affichage Message Mesure P.1 Entretien nécessaire selon l’intervalle Effectuez l’entretien du système P.36 Filtre à air contaminé Nettoyez le filtre à air. Mémoire des anomalies Les 10 anomalies les plus récentes sont enregistrées et peuvent être appelées. Le code d’anomalie le plus récent est affiché en premier, suivi des codes qui le précèdent. 6194 887 – 01 Remarque : S i le brûleur démarre à répétition en raison d’une anomalie sans verrouillage sans afficher un code d’anomalie, la mémoire des anomalies pourrait en indiquer la cause. 69 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier les capteurs Capteur de température de gaz de combustion 1. Vérifiez le câble et le connecteur du capteur de température de gaz de combustion B. 2. Déconnectez le câble du capteur de température de gaz de combustion. 3. Faites pivoter le capteur (dans le sens anti-horaire) d’un ¼ de tour pour le retirer (raccord baïonnette). 4. Vérifiez la résistance du capteur. Comparez la résistance à la valeur de température actuellement enregistrée en vous servant du diagramme suivant. En cas de forte déviation (> 10 %), remplacez le capteur. 5. F aites pivoter le capteur (dans le sens horaire) d’un ¼ de tour pour l’installer. AVERTISSEMENT Le gaz de combustion qui s’échappe peut entraîner l’empoisonnement. Lors de la remise en marche, vérifiez la présence de fuites sur le côté gaz de combustion. CI2 399 à 1000 Légende A Sortie de gaz de combustion B Capteur de température de gaz de combustion C Capteur de température de la chaudière 6. Reconnectez le câble vers le capteur de température de gaz de combustion. 7. Si la température de gaz de combustion admissible a été dépassée, le capteur de température de gaz de combustion se verrouille de la chaudière. Réinitialisez le brûleur sur le programmateur une fois le système de gaz de combustion refroidi. Légende A Sortie de gaz de combustion B Capteur de température de gaz de combustion C Capteur de température de la chaudière D Collecteur de gaz de combustion 70 6194 887 – 01 CI2 1500 à 2000 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vérifier les capteurs (suite) Viessmann NTC 10 kΩ (étiquette d’identification bleue) Capteur de température de gaz de combustion Capteur de température d’alimentation Capteur de température du réservoir Capteur de température d’alimentation Capteur de température, collecteur à faible perte Capteur de réservoir, d’alimentation et de température 1. Déconnectez le connecteur TS1 ou le capteur % du module électronique. Mesurez la résistance. 2. Comparez la résistance du capteur à la courbe. 3. En cas de forte déviation (> 10 %), remplacez le capteur. Résistance en kilohms Capteur de température ambiante Remarque : L e capteur de température ambiante est raccordé aux bornes 3 et 4 de la télécommande Vitotrol 200-E. Guide d’installation et d’entretien de la boîte de commande Vitotrol 200-E Température Viessmann NTC 10 kΩ Capteur de température extérieure Capteur de température extérieure 1. Vérifiez le fil et le connecteur du capteur de température extérieure. 2. Déconnectez les fils 1 et 2 de la borne ! sur le panneau de câblage. Résistance en kilohms 3. Vérifiez la résistance du capteur. Comparez la résistance à la valeur de température actuelle en vous servant du diagramme suivant. Si les résultats sont très différents de la courbe (> 10 %), déconnectez les fils du capteur. Répétez l’essai directement sur le capteur. Vérifiez le fil installé sur place. Câble à 2 fils, longueur de jusqu’à 115 pi (35 m) avec un diamètre de 16 AWG (1,5 mm2). En fonction du résultat, remplacez le fil ou le capteur de température extérieure. 6194 887 – 01 Température 71 Entretien Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Remplacer des composantes IMPORTANT La réparation de composantes qui ont un rôle de sécurité peut compromettre le fonctionnement sécuritaire du système. Remplacez toujours les composantes défaillantes par des pièces de rechange d’origine Viessmann. Remplacer les robinets de gaz et les joints Les robinets de gaz doivent être remplacés lorsqu’ils atteignent la fin de leur durée de vie utile. Un avertissement est émis lorsque cela se produit. Remplacer les joints Les joints en élastomère du ventilateur, de la conduite de gaz et du raccord de gaz de combustion / collecteur de gaz de combustion doivent être remplacés après 12 ans AVERTISSEMENT Les joints qui présentent des fuites sur les raccords de brûleur et de gaz de combustion peuvent laisser échapper du gaz et du gaz de combustion. Le gaz peut entraîner des explosions. Le gaz de combustion entraîne de l’empoisonnement fatal. Remplacez les joints après 12 ans au plus tard. Vérifiez les joints sur les raccords de brûleur et de gaz de combustion pour déceler des fuites. Remplacer des composantes électroniques Remarque au sujet du remplacement du dispositif de gestion de la chaleur et de la boîte de commande du brûleur. Si la boîte de commande du brûleur ou le dispositif de gestion de la chaleur est remplacé, le remplacement doit être effectué au moyen du logiciel Viguide. Consultez le guide d’installation de la pièce de rechange et le site www.viguide.info. Remplacer le câble de raccordement Remplacer le câble de raccordement IMPORTANT L’acheminement inadéquat du câble peut entraîner des dommages de surchauffe et la défaillance des propriétés de CEM. Pour obtenir des renseignements au sujet du positionnement et de la fixation du câble (point de fixation de l’attache de câble), consultez le guide d’installation du câble de raccordement. Commande de la température de l’eau de la chaudière Description La température de l’eau de la chaudière est régulée par le brûleur à modulation. La température cible de l’eau de la chaudière est déterminée en fonction des paramètres suivants : – Température d’alimentation cible des circuits de chauffage raccordés à la boîte de commande. – Demande externe – Température d’ECS cible Lorsque le réservoir d’ECS est chauffé, une température d’eau de la chaudière cible est définie qui est 36 °F (20 K) supérieure à la température d’ECS cible (réglable au moyen du logiciel dans le paramètre 2257 du groupe « ECS »). Remarque : P our les chaudières CI2 1500 et 2000, le brûleur supérieur est toujours allumé en premier. Mode essai des émissions Dans les systèmes multi-chaudières, activez la fonction essai des émissions sur toutes les boîtes de commande. Les fonctions suivantes sont activées : Mise en marche du brûleur Mise en marche de toutes les pompes Le mitigeur demeure réglé à la fonction de commande Durée de la fonction < 30 min : Le brûleur fonctionne à une puissance de 100 % jusqu’à ce que le limiteur de température dans la boîte de commande du brûleur se mette à l’arrêt. Ensuite, le brûleur effectue un cycle, à une puissance de 100 %, autour de la valeur au niveau du limiteur de température. Durée de la fonction > 30 min (continue) : Température de l’eau de la chaudière à la valeur cible max., p. ex., 85 °C (185 °F)]. Le brûleur fonctionne en mode modulation. Cela prévient des cycles excessifs si l’essai des émissions est réalisé sur une période prolongée. Commande de la pompe de circuit de chaudière Activation/désactivation Lorsqu’il y a un appel de chaleur, la sortie de 120 V de la pompe de circuit de chaudière est activée. Lorsque l’appel de chaleur expire, la sortie de 120 V de la pompe de circuit de chaudière est désactivée après un délai de mise à l’arrêt de 60 sec. Commande à vitesse variable La sortie de 120 V de la pompe de circuit de chaudière est active de façon permanente. La sortie de 0 à 10 V de la pompe de circuit de chaudière est réglée selon le réglage de vitesse de pompe sur la boîte de commande (0 V : veille; 1 V : modulation 10 %; 10 V : modulation 100 %). Les vitesses de pompe minimale et maximale sont configurées par les paramètres 1100.0 et 1100.1. 72 Commande de modulation du brûleur analogique Le réglage de vitesse de la pompe de circuit de chaudière est commandé par la valeur de modulation de la chaudière (0 à 100 %), qui est attribuée 1:1 à la commande de pompe par une fonction linéaire. Commande Δt La commande Δt fait augmenter l’effet de condensation. À faible charge, la vitesse est habituellement trop élevée. Cela entraîne un débit trop fort dans le circuit principal et la température de retour est trop élevée. L’effet de condensation est réduit. Le but est de maintenir écart fixe entre les températures d’alimentation et de retour. Dans la condition de livraison, la valeur cible est 18 °F (10 K). Si la différence est moins de 18 °F (10 K), le réglage de la vitesse de la pompe de circuit de chaudière est réduit. Si la différence est supérieure, la vitesse est augmentée. 6194 887 – 01 La méthode de commande de la vitesse peut être réglée par le paramètre 1240.0. Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Description du fonctionnement Boîte de commande de cascade Stratégie de condensation Avantage Critère de mise en marche Critère de mise à l’arrêt Emploi optimal de l’effet de condensation et des durées de fonctionnement du brûleur longues. La stratégie de condensation vise à faire fonctionner autant de chaudières que possible au niveau de puissance le plus faible. Les chaudières sont mises en marche par un équilibre des forces (réglable uniquement au moyen du logiciel au paramètre 2235.3). Une chaudière supplémentaire se met en marche si la demande de chaleur actuelle peut également être couverte par les chaudières suivantes actuellement en marche et la chaudière suivante dans la séquence de chaudières. Les chaudières sont mises à l’arrêt par une valeur intégrale de mise à l’arrêt (réglable uniquement au moyen du logiciel au paramètre 2235.3). Si la valeur intégrale de mise à l’arrêt dépasse une limite réglée, la chaudière la plus récemment mise en marche est mise à l’arrêt. Description La température d’alimentation est régulée en mettant en marche ou à l’arrêt les brûleurs ou en mettant en marche ou à l’arrêt les phases individuelles du brûleur. Température d’alimentation cible La température d’alimentation cible est déterminée en fonction des paramètres suivants : Température d’alimentation cible du circuit de chauffage A1 (circuit de chauffage 1) et circuits de chauffage avec mitigeur M2 (circuit de chauffage 2), M3 (circuit de chauffage 3) et M4 (circuit de chauffage 4). Température d’alimentation cible des consommateurs supplémentaires Température d’ECS cible Demandes externes Stratégie de cascade Type de commande : Autonome/parallèle avec capteur de température d’alimentation de système. Toutes les chaudières fonctionnent selon le même point de transfert (collecteur de circuit de chauffage). Les chaudières reçoivent une valeur de température cible de la chaudière principale. Les chaudières fonctionnent de manière autonome pour réaliser la valeur de température cible transférée par la cascade (capteur de température d’alimentation de système requis). Raccordez le capteur de température d’alimentation du système au module électronique MZIO de la chaudière. Stratégie de cascade 6194 887 – 01 Type de commande : Autonome/parallèle avec capteur de température d’alimentation de système. Toutes les chaudières fonctionnent selon le même point de transfert (collecteur de circuit de chauffage). Les chaudières reçoivent une valeur de température cible de la chaudière principale. Les chaudières fonctionnent de manière autonome pour réaliser la valeur de température cible transférée par la cascade (capteur de température d’alimentation de système requis). Raccordez le capteur de température d’alimentation du système à la boîte de commande de la chaudière. Dans la condition de livraison, les chaudières sont mises en marche selon leurs numéros de chaudière et mises à l’arrêt à nouveau selon l’ordre inverse (aucune commande de séquence de chaudière n’est active). Il existe plusieurs manières d’influencer cet ordre ou de choisir un ordre différent. Les chaudières sont mises en marche selon un ordre précisé par l’utilisateur ou déterminé par le gestionnaire d’énergie, et mises en marche selon l’ordre inverse. La séquence de chaudière normale peut être influencée par une variété de réglages et d’événements, p. ex., événements temporaires. Ces événements peuvent également se produire simultanément. Des priorités doivent être observées ici. La séquence de chaudières peut être précisée dans le logiciel. Dans la condition de livraison, les chaudières apparaissent par ordre croissant. Les stratégies suivantes peuvent être sélectionnées : S élection manuelle d’une séquence de mise en marche / à l’arrêt de la chaudière Sélection d’une première chaudière fixe Sélection d’une dernière chaudière fixe D étermination dynamique de la séquence de chaudières selon le nombre d’heures de fonctionnement du brûleur 1. Séquence de mise en marche / à l’arrêt régulière Lors du fonctionnement ininterrompu, les chaudières sont mises en marche par ordre croissant selon leurs numéros de chaudière et mises à l’arrêt à nouveau selon l’ordre inverse. Exemple d’un système avec 4 chaudières : Mise en marche 1-2-3-4. Mise à l’arrêt 4-3-2-1 2. Sélection manuelle de la séquence de chaudières La séquence de chaudières préréglée peut être réglée manuellement par l’utilisateur au moyen du logiciel. Ces réglages (sauf dans des cas particuliers comme des défaillances de chaudière) ont la priorité absolue. La séquence de chaudières est établie manuellement et enregistrée par l’utilisateur. Les autres influences qui peuvent être configurées sur la séquence de chaudières ne sont pas étudiées (sauf p. ex. le fonctionnement défaillant). Le réglage est effectué par la chaudière principale. 73 Description du fonctionnement (suite) 3. Sélection réglable de la séquence de chaudières Si aucune séquence de chaudières manuelle n’est définie, l’ordre peut être influencée par les événements suivants. La séquence de chaudières initiale (1..2..3..) peut être influencée de manière statique ou dynamique par divers réglages de configuration. Ces événements peuvent également se produire simultanément. Les priorités respectives doivent alors être observées. Options de réglage Établir la première chaudière fixe Établir la dernière chaudière fixe Optimisation du rendement du brûleur 3.1 Première chaudière fixe En définissant un numéro de générateur de chaleur, vous pouvez définir un premier générateur de chaleur fixe. Un générateur d’énergie est configuré de manière permanente comme la première chaudière principale. Ce réglage est la première priorité après tout réglage manuel. Il est possible de définir 1 chaudière principale fixe. Cette chaudière est toujours la première à être mise en marche. Exemple d’un système avec 4 chaudières : La chaudière 3 devrait toujours se mettre en marche en premier. Mise en marche 3-1-2-4, mise à l’arrêt 4-2-1-3 3.2 Dernière chaudière fixe Un dernier générateur d’énergie fixe peut être défini en définissant un numéro de générateur d’énergie. Un générateur d’énergie est configuré de manière permanente comme la dernière chaudière. Ce réglage est la première priorité après tout réglage manuel. Il est possible de définir 1 dernière chaudière fixe. Cette chaudière est toujours la dernière mise en marche et la première mise à l’arrêt. Exemple d’un système avec 4 chaudières; la chaudière 1 devrait toujours se mettre en marche en dernier. Mise en marche 2-3-4-1, mise à l’arrêt 1-4-3-2. Les réglages de la première et dernière chaudière doivent être plausibles. Si le réglage n’est pas plausible (p. ex., première chaudière fixe = dernière chaudière fixe) et les deux sont activées, la dernière chaudière fixe est ignorée. 74 3.3 Séquence de chaudières – commutation selon le nombre d’heures de fonctionnement du brûleur Après qu’un nombre d’heures de fonctionnement du brûleur réglé pour la première chaudière dans la séquence de chaudières se soit écoulé, la séquence de chaudières peut alors être triée à nouveau en fonction du nombre d’heures de fonctionnement du brûleur des chaudières individuelles. Réglage dynamique de la séquence de chaudières selon le nombre d’heures de fonctionnement du brûleur. L’utilisateur peut choisir une durée de fonctionnement du brûleur de 50 à 999 heures, après quoi la séquence de chaudières est triée à nouveau en fonction des durées de fonctionnement du brûleur de la première chaudière principale. Après l’événement, la séquence de chaudières est triée en fonction de la durée de fonctionnement du brûleur : la chaudière dont les durées de fonctionnement sont les plus courtes prend la première position. Le réglage est effectué par la chaudière principale. La condition préalable au calcul de la séquence dynamique de chaudières est le fonctionnement continu de la chaudière principale. Remarque : En fonction de la durée de fonctionnement du brûleur de la chaudière principale, les chaudières sont triées à nouveau en fonction de la durée de fonctionnement du brûleur lorsque le seuil est atteint. La durée de fonctionnement du brûleur de la chaudière principale correspondante est employée comme valeur de référence. Si la chaudière principale change (p. ex., chauffage d’ECS local, mode essai des émissions, chaudière non disponible, etc.), la valeur de référence (durée de fonctionnement actuelle du brûleur de la chaudière principale) est remise à zéro. 4. Influence des fonctions spéciales Certaines situations de fonctionnement peuvent entraîner l’incapacité de la chaudière de continuer à participer à la production de chaleur. C’est la chaudière particulière qui rapporte cette situation. Les événements suivants peuvent entraîner l’exclusion d’une chaudière de la séquence Anomalie de chaudière : Le volet d’air (CAI) de la chaudière n’a pas pu être ouvert. La chaudière est en mode essai des émissions. La chaudière effectue le chauffage d’ECS local. Situation d’anomalie en mode urgence Exigences C ascade CAN bus avec au moins 2 chaudières participantes. L es chaudières individuelles peuvent commander le volet d’air indépendamment. Principe de fonctionnement Advenant un échec de la communication avec la chaudière principale (aucune communication avec la chaudière principale à un échelon supérieur dans la cascade), la chaudière respective entre automatiquement en mode urgence en régulant automatiquement vers une température d’alimentation cible réglable. Procédure Les chaudières se régulent de manière autonome pour atteindre une température de chaudière cible réglable. Le temps entre l’échec de communication et la transition en mode urgence est 60 secondes (jusque là, les chaudières individuelles se régulent pour atteindre la dernière valeur reçue). La température cible de la chaudière pour le mode urgence peut être réglée/activée par un point de données de dispositif virtuel. La surveillance de la protection de la chaudière contre la givre demeure active < 5 °C (< 41 °F) Paramètre 2451 Température de chaudière cible pour activer le mode urgence Activation du mode urgence : Par défaut, la fonction est désactivée. Température de chaudière cible pour le mode urgence – plage de réglage : 0 °C à 80 °C (32 °F à 176 °F); température par défaut pour le mode urgence : 60 °C (140 °F) Remarque : La température d’alimentation du système (min./ max.) n’est pas réglable. Limite minimale : 0 °C (32 °F); limite maximale : 80 °C 176 °F) Volet d’alimentation en air CAI Le volet d’air CAI n’est pas considéré comme étant séparé du gestionnaire de chaleur (cascade) du point de vue méthodologique. Chaque chaudière actionne le volet d’air CAI individuellement et reçoit l’état (ouvert/fermé) du volet d’air CAI en rétroaction. Chaque chaudière surveille individuellement l’état du volet d’air CAI. En cas d’anomalie (le volet d’air CAI ne s’ouvre pas à l’intérieur du délai réglé), un message d’anomalie correspondant est émis. Le gestionnaire de chaleur répond alors directement à l’événement d’anomalie et empêche la chaudière de produire de la chaleur jusqu’à ce que l’événement d’anomalie soit éliminé. Alors que l’événement d’anomalie (le volet d’air CAI ne s’ouvre pas) est actif, la boîte de commande doit actionner le volet d’air en continu. Contexte : Pour des raisons de sécurité, le volet d’air doit être actionné lorsqu’un événement d’anomalie est actif, afin de pouvoir éliminer l’anomalie. En cas de problème avec le volet d’air, la chaudière dans un système en cascade (chaudière non disponible) n’est plus prise en compte. La demande envoyée à la chaudière est annulée. En cas de défaillance, le volet d’air CAI doit être activé en permanence afin de pouvoir corriger l’anomalie. 6194 887 – 01 Stratégie de cascade Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Description du fonctionnement Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Boîte de commande de circuit de chauffage Description La boîte de commande est munie de circuits de commande pour un circuit de chauffage sans mitigeur A1 (circuit de chauffage 1) et de 2 circuits de chauffage avec mitigeur M2 (circuit de chauffage 2), M3 (circuit de chauffage 3) et M4 (circuit de chauffage 4). La température d’alimentation cible de chaque circuit de chauffage est déterminée en fonction des paramètres suivants : – Température extérieure – Température ambiante cible – Mode de fonctionnement – Pente et décalage de la courbe de chauffage La température d’alimentation du circuit de chauffage sans mitigeur correspond à la température d’alimentation commune du système. La température d’alimentation des circuits de chauffage avec mitigeur est régulée par l’ouverture/fermeture progressive des mitigeurs. La commande du moteur du mitigeur modifie les temps d’actionnement et de pause selon la différence de commande (dérive de commande). Fonctions Le circuit de chauffage sans mitigeur est soumis à la température du système et aux limites de sa plage de commande. La pompe du circuit de chauffage est le seul poussoir. La température d’alimentation des circuits de chauffage avec mitigeur est enregistrée par le capteur de température d’alimentation du circuit de chauffage visé. Limite supérieure de commande : Limite électronique maximale de la température d’alimentation Paramètre « 1192.1 » Limite inférieure de la plage de commande : Limite électronique minimale de la température d’alimentation Paramètre « 1192.0 » 6194 887 – 01 Programme de temps La boîte de commande effectue une commutation selon le programme de temps. Dans le programme de fonctionnement « Chauffage et ECS », la boîte de commande passe de « Chauffage central avec température ambiante normale » à « Chauffage central avec température ambiante réduite » et vice versa. Chaque mode de fonctionnement a son propre décalage cible. Quatre phases de temps par jour peuvent être réglées. Température extérieure Une courbe de chauffage doit être réglée pour ajuster la boîte de commande au bâtiment et au système de chauffage. Les caractéristiques de la courbe de chauffage déterminent la température cible de l’eau de la chaudière selon la température extérieure. La commande est basée sur la température extérieure moyenne. La température extérieure moyenne se compose de la température extérieure réelle et de la température extérieure ajustée. Ou réglez la température extérieure via le fournisseur d’accès Internet (selon la disponibilité); consultez le paramètre 2241.0. Température ambiante Augmenter la température d’alimentation des circuits de chauffage pendant le fonctionnement avec relais de la température ambiante. Plus la valeur est élevée, plus l’influence de la température ambiante est grande sur la température d’alimentation réglée du circuit de chauffage. Paramètre de facteur d’influence de la température ambiante Circuit de chauffage Paramètre 1 (sans mitigeur) 933.7 (réglez uniquement si un seul circuit de chauffage est installé) 2 (avec mitigeur) 934.7 3 (avec mitigeur) 935.7 4 (avec mitigeur) 936.7 Exemple pour déterminer l’augmentation de la température d’alimentation en se servant de la valeur de la courbe de chauffage lorsque la température ambiante réelle diverge de la température ambiante cible : Température ambiante cible = 20 °C (TA cible) Température ambiante réelle = 18 °C (TA réelle) Pente de la courbe de chauffage = 1,4 Facteur d’influence de la pièce = 8 (réglage par défaut) Déterminer l’augmentation de la température d’alimentation (TA cible – TA réelle) x (1 + pente) x facteur d’influence de la pièce / 4 = valeur d’augmentation de la température d’alimentation par le biais de la courbe de chauffage (20 – 18) x (1 + 1,4) x 8/4 = 9,6. Valeur d’augmentation de la température d’alimentation par le biais de la courbe de chauffage = 9,6 K 75 Description du fonctionnement Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Boîte de commande de circuit de chauffage (suite) Température d’ECS Commande de la priorité Avec commande de la priorité : (paramètre « 933.4 ») : La température d’alimentation cible est réglée à 0 °C (32 °F) durant le chauffage du réservoir. Le mitigeur se ferme et la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Sans commande de la priorité : La boîte de commande du circuit de chauffage continue à fonctionner à la même valeur cible. Logique de pompe de circuit de chauffage – circuits d’économie La pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt (température d’alimentation cible réglée à 0 °C [32 °F]) si une des conditions suivantes s’applique : La température extérieure ajustée dépasse la valeur réglée via le paramètre « 1395.1 ». La température ambiante réelle dépasse la valeur réglée par le paramètre « 2426.2 ». Paramètre 2426.1 : Logique de pompe de circuit de chauffage compensée par la température extérieure (uniquement pour les boîtes de commande compensées par la température extérieure). Si la température extérieure est supérieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Si la température extérieure est inférieure à la valeur seuil (température ambiante sélectionnée plus l’hystérèse en K), la pompe de circuit de chauffage est mise en marche. Commande de la température d’alimentation Protection contre le gel La température d’alimentation est maintenue conformément à la courbe de chauffage pour la température ambiante réduite cible, mais elle demeure d’au moins 10 °C (50 °F). Augmenter la température ambiante réduite Pendant le fonctionnement à une température ambiante réduite, la température ambiante réduite cible peut être automatiquement augmentée en fonction de la température extérieure. La température est augmentée conformément à la courbe de chauffage sélectionnée, et elle ne dépasse pas la température ambiante normale cible ni la température ambiante confort. Dépend de la température ambiante cible qui s’active dans la phase de temps suivante. Les limites de température extérieure pour le début et la fin de l’augmentation de la température peuvent être réglées dans les paramètres 1139.0 et 1139.1. 76 La différence de température est la valeur par laquelle la température d’alimentation commune devrait dépasser la température d’alimentation la plus élevée actuellement requise du circuit de chauffage avec mitigeur. Système avec un seul circuit de chauffage avec mitigeur : La température d’alimentation commune cible est régulée automatiquement à 8 K (14,4 °F) au-dessus de la température d’alimentation cible du circuit de chauffage avec mitigeur. Système avec circuit de chauffage sans mitigeur et circuits de chauffage avec mitigeur : La température d’alimentation commune cible fonctionne selon sa propre courbe de chauffage. La différence de température de 8 K (14,4 °F) vers la température d’alimentation cible des circuits de chauffage avec mitigeur est réglée en usine. 6194 887 – 01 Légende A Pente = 1,8 pour circuit de chauffage sans mitigeur B Pente = 1,2 pour circuit de chauffage avec mitigeur C Température d’alimentation commune (avec différence de température de 8 K [14,4 °F]) D Température d’alimentation commune inférieure Différence de température : La différence de température peut être réglée via le paramètre « 934.5 » dans le groupe « Circuits de chauffage », condition de livraison 8 K (14,4 °F). Description du fonctionnement Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Température d’alimentation Boîte de commande de circuit de chauffage (suite) Tem Réduire le temps de réchauffage Pendant la transition du fonctionnement à la température ambiante réduite au fonctionnement à la température ambiante normale ou à la température ambiante confort, la température d’alimentation est augmentée en fonction de la courbe de chauffage sélectionnée. La valeur et la durée de l’augmentation supplémentaire de la température d’alimentation cible sont réglées dans les paramètres 424.3 et 424.4. Séquence de commande Circuit de chauffage avec mitigeur Le moteur du mitigeur n’est pas activé à l’intérieur de la « zone neutre » ±1 K (± 1,8 °F). pé rat ur con e am sig bia ne nte Température extérieure de Hausse de la température d’alimentation Valeur cible +1 K (+1,8 °F) Le moteur du mitigeur reçoit le signal « Mitigeur fermé ». La durée du signal augmente proportionnellement à l’augmentation de la différence de commande. La durée des pauses diminue proportionnellement à l’augmentation de la différence de commande. Température de consigne de l’eau de la chaudière ou de l’eau d’alimentation Légende A Courbe de chauffage pour le fonctionnement à la température ambiante normale ou à la température ambiante confort. B Courbe de chauffage pour le fonctionnement à la température ambiante réduite. Baisse de la température d’alimentation Valeur cible –1 K (–1,8 °F) Le moteur du mitigeur reçoit le signal « Mitigeur ouvert ». La durée du signal augmente proportionnellement à l’augmentation de la différence de commande. La durée des pauses diminue proportionnellement à l’augmentation de la différence de commande. Temps en heures 6194 887 – 01 Légende A Début du fonctionnement à la température ambiante normale ou à la température ambiante confort B Température d’alimentation cible en fonction de la courbe de chauffage réglée C Température d’alimentation cible selon le paramètre 424.3 D Durée de fonctionnement à la température d’alimentation cible supérieure selon le paramètre 424.4 : 60 minutes 77 Description du fonctionnement Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Commande de la température du réservoir Description La commande de la température du réservoir est une commande de température constante. Elle fonctionne en mettant la pompe d’ECS en marche et à l’arrêt. Hygiène de l’ECS Pour une hygiène d’ECS optimale, évitez les températures de < 50 °C (< 120 °F). Pour les systèmes plus larges et les systèmes avec échange d’eau inférieur, la température ne devrait pas chuter à < 60 °C (< 140 °F). La différence de commutation est ±2,5 K (±5 °F). Fonction d’hygiène L’ECS peut être chauffée à une température d’ECS cible précise (plus élevée) durant une période d’une heure. Pour savoir comment activer la fonction, consultez le mode d’emploi. Informez l’utilisateur du système de ce que les températures d’ECS doivent être réglées ainsi que des risques associés à l’augmentation de la température à la sortie aux points de tirage. Lorsque le réservoir d’ECS est chauffé, une température d’alimentation cible est définie qui est 20 K (36 °F) supérieure à la température d’ECS cible (réglable au moyen du logiciel dans le paramètre « 2257 »). Fonctions Programme de temps Un programme de temps individuel peut être sélectionné pour le chauffage d’ECS et la pompe de recyclage d’ECS. Le programme de temps individuel permet de régler jusqu’à 4 phases de temps par jour pour le chauffage d’ECS et la pompe de recyclage d’ECS pour chaque jour de la semaine. Toutes les séquences de chauffage du réservoir sont complétées indépendamment du programme de temps. Commande de la priorité Avec commande de la priorité : (Paramètre « 9345.5 » du groupe « Circuit de chauffage... ») : La température d’alimentation cible est réglée à 0 °C (32 °F) durant le chauffage du réservoir. Le mitigeur se ferme et la pompe de circuit de chauffage est mise à l’arrêt. Sans commande de la priorité : La boîte de commande du circuit de chauffage continue à fonctionner à la même valeur cible. Protection contre le gel Si la température d’ECS chute en dessous de 5 °C (41 °F), le réservoir d’ECS est chauffé à 20 °C (68 °F). Température d’ECS cible La température d’ECS cible peut être réglée à 10 à 60 °C (50 à 140 °F). La plage de valeurs cible peut être étendue à l’adresse de codage « 503.0 » du groupe « ECS ». Pompe de recyclage d’ECS Cette pompe achemine l’eau chaude aux points de consommation à des heures réglables. Quatre phases de temps peuvent être sélectionnées sur la boîte de commande pour chaque jour. Séquence de commande Les paramètres suivants du groupe « ECS » influencent la séquence commandée. Chauffage du réservoir Le réservoir d’ECS se refroidit (valeur réglée –2,5 K [–5 °F], réglable par le paramètre « 1085.0 ») : La température d’alimentation commune cible est réglée à 20 K (36 °F) au-dessus de la température d’ECS cible (réglable via le paramètre « 2257 »). Le réservoir d’ECS est chaud (valeur réglée +2,5 K [+5 °F]) : La température d’alimentation commune cible est rétablie à la valeur cible compensée par la température extérieure. Avec délai de mise à l’arrêt de la pompe : La pompe de circulation continue à fonctionner après le chauffage du réservoir jusqu’à ce qu’un des critères suivants soit rempli : – Le délai de mise à l’arrêt max. réglé est atteint (paramètre « 534.0 »). Sans délai de mise à l’arrêt de la pompe (paramètre « 534:0 »). Pressostat de gaz GDW Pressostats de gaz 1 et 3 Le pressostat de gaz 1 surveille la pression minimale dans le réseau de gaz et est réglé à 4 po CE (10 mbars). Le pressostat de gaz 3 surveille la pression de gaz max. en aval du robinet de gaz et assure le fonctionnement du régulateur de pression d’entrée interne dans le robinet de gaz. 78 Pressostat de gaz 2 Le brûleur de 750 / 1 000 MBtu est muni d’un pressostat de gaz supplémentaire. Pour vérifier l’étanchéité des soupapes de sûreté, le seuil de commutation du pressostat de gaz 2 (marqué en rouge; pression du système de contrôle d’étanchéité) est surveillé chaque fois que le brûleur se met en marche. En cas de fuite inadmissible des soupapes de sûreté, le pressostat de gaz déclenche un arrêt par anomalie. En cas d’arrêt par anomalie, réinitialisez la boîte de commande du brûleur et remettez le brûleur en marche. En cas d’anomalies répétées avec le message d’anomalie « 885 » ou « 887 », remplacez l’électrorobinet de gaz. L’arrêt par anomalie peut être éliminé au moyen de la boîte de commande. 6194 887 – 01 Pour connaître l’emplacement des pressostats de gaz, consultez les schémas à la page 79. Composantes Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Vue d’ensemble des composantes du brûleur Brûleur de 399 / 500 MBH Légende A Tuyau d’alimentation en gaz B Électrorobinet de gaz avec pressostat de gaz 1 (GDW1 marqué en jaune) C Bloc d’électrodes d’allumage et d’ionisation avec regard vitré D Module d’allumage E Sonde Lambda (capteur d’O2) Brûleur de 750 / 1 000 MBH Légende A Tuyau d’alimentation en gaz 6194 887 – 01 B Électrorobinet de gaz avec 3 pressostats de gaz (GDW1 marqué en jaune, GDW marqué en rouge, GDW3 marqué en vert) C Bloc d’électrodes d’allumage et d’ionisation avec regard vitré D Module d’allumage E Sonde Lambda (capteur d’O2) F Ventilateur de gaz G Section flexible de la conduite de gaz pré-assemblée H Conduite de gaz pré-assemblée (clapet à bille de gaz, coude de tuyau, pressostat de gaz 3 (GDW3 marqué en vert) K Bloc grillage de brûleur F Ventilateur de gaz G E-Box (composantes électroniques du robinet) H Électrode d’allumage H Conduite de gaz pré-assemblée (clapet à bille de gaz, coude de tuyau, pressostat) K Bloc grillage de brûleur 79 Rapports Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Exigences en matière de qualité de l’eau Qualité de l’eau Exigences en matière de qualité de l’eau La durée de vie du système de chauffage en entier est influencée par la qualité de l’eau. Un système de traitement de l’eau protège contre les dommages entraînés par la corrosion et la formation de chaux. Remarque : Observer les exigences suivantes est nécessaire pour conserver la validité de la garantie. La garantie exclut les dommages entraînés par la corrosion et les dépôts de calcaire. Les conditions d’eau dure (c.-à-d., carbonate de calcium) doivent être évitées puisqu’elles entraînent l’accumulation de dépôts sur les surfaces de l’échangeur thermique. Les valeurs normales supposent que : Le volume total de l’eau de remplissage durant sa vie ne dépassera pas trois fois le volume d’eau du système de chauffage. En cas de quel que doute que ce soit concernant la qualité de l’eau, faites effectuer une analyse de l’eau professionnelle. Pour vous procurer du matériel de traitement de l’eau de chaudière, communiquez avec les fournisseurs de produits chimiques régionaux ou avec Viessmann Manufacturing Company Inc. directement. Puissance totale (MBH) Dureté totale (ppm sous forme de CaCO3) [170 300 > 170 à [680 200 > 680 à [2 000 150 > 2 000 2 La valeur de pH de l’eau de chauffage devrait être entre 8,2 et 9,5. Remplissez la chaudière uniquement d’eau conforme à la norme IAPMO/ANSI H1001.1 en matière de qualité de l’eau. IMPORTANT Remplissez la chaudière Vitocrossal 200 CI2 uniquement d’eau complètement adoucie! Adoucissez l’eau de remplissage dans les systèmes de chauffage qui fonctionnent dans les conditions suivantes : Le total de terres alcalines dans l’eau de remplissage dépasse la valeur normale. Des volumes d’eau de remplissage supérieurs sont prévus. Dans les systèmes de > 170 MBH (50 kW), installez un compteur d’eau pour comptabiliser la quantité d’eau de remplissage initial et secondaire. Notez le volume de l’eau de remplissage ainsi que la dureté de l’eau dans les listes de contrôle d’entretien de la chaudière. Renseignements au sujet du fonctionnement : Pour les travaux d’expansion ou de réparation, purgez uniquement les sections de tuyauterie cruciales. Vérifiez, nettoyez et activez les filtres, les pièges à impuretés et tous autres dispositifs d’épuration dans le circuit d’eau de chauffage fréquemment après la mise en service et dans les nouvelles installations. Par la suite, effectuez les vérifications et l’entretien aux intervalles indiqués, en fonction du type de traitement de l’eau employé (p. ex., adoucissement de l’eau). Si le système de chauffage est rempli d’eau complètement adoucie, aucune autre mesure n’est requise pour la mise en service. Si le système de chauffage n’est pas rempli d’eau complètement adoucie mais d’eau qui satisfait aux exigences indiquées dans le tableau ci-dessus, les éléments suivants doivent également être pris en compte pour la mise en service : - Mettez le système en marche étape par étape avec un débit d’eau de chauffage élevé, en commençant par la puissance de chaudière la plus faible. Cela prévient la concentration localisée de dépôts de calcaire de chaux sur les surfaces de chauffe de la chaudière. - Dans les systèmes multi-chaudières, mettez en marche toutes les chaudières simultanément afin de prévenir l’accumulation de tout le dépôt de calcaire dans l’échangeur thermique d’une seule chaudière. 80 6194 887 – 01 - Là où le traitement de l’eau est nécessaire, traitez l’eau de remplissage initiale du système de chauffage avant la mise en service. Cela s’applique également à tous les remplissages subséquents, p. ex., l’ajout d’eau pour combler le manque à gagner, après une réparation et lors de toute expansion du système. L’accumulation de calcaire de chaux sur les surfaces de chauffe est réduite lorsque ces directives sont observées. Rapports Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Exigences en matière de qualité de l’eau (suite) Prévenir les dommages entraînés par le calcaire Prévenez l’accumulation excessive de calcaire (carbonate de calcium) sur les surfaces de chauffe. Pour les systèmes de chauffage avec des températures de fonctionnement jusqu’à 100 °C, la norme IAPMO/ANSI H1001.1 s’applique avec les valeurs normales suivantes. Consultez les explications dans le texte de la directive. Éviter les dommages en raison de la corrosion par l’eau La résistance à la corrosion du côté eau de chauffage des matériaux ferreux employés dans les systèmes de chauffage et les chaudières dépend de l’absence d’oxygène dans l’eau de chauffage. L’oxygène qui entre dans le système de chauffage lors du remplissage initial et des remplissages ultérieurs produit une réaction avec les matériaux du système sans entraîner des dommages. Le noircissement caractéristique de l’eau après un certain temps de fonctionnement est signe qu’il ne reste plus d’oxygène libre. Pendant le fonctionnement, l’oxygène peut entrer en raison de : Vases d’expansion ouvertement ventilés en raison du débit passant Pression négative dans le système Composantes perméables Les systèmes non ventilés scellés correctement dimensionnés opérant à la pression adéquate, p. ex., les systèmes avec vase d’expansion, offrent une bonne protection contre l’entrée d’oxygène dans l’air. La pression doit être supérieure à la pression atmosphérique ambiante en tout temps durant le fonctionnement et à chaque point dans le système de chauffage, y compris le côté succion de la pompe. Vérifiez la pression de précharge du vase d’expansion au moins lors de l’entretien annuel. 6194 887 – 01 Évitez d’employer des composantes perméables au gaz, p. ex., tuyaux de plastique perméables dans les systèmes de chauffage sous plancher. Si de telles composantes sont employées, la séparation des systèmes devrait être assurée. Cette séparation des systèmes doit séparer l’eau passant par les tuyaux de plastique des autres circuits de chauffage, p. ex., de la chaudière, par l’intégration d’un échangeur thermique résistant à la corrosion dans le système. Aucune autre mesure de protection contre la corrosion n’est nécessaire dans les systèmes de chauffage à eau chaude fermés résistants à la corrosion dans lesquels les points précédents ont été pris en compte. Cependant, prenez des précautions supplémentaires là où il existe un risque d’entrée d’oxygène, p. ex., en ajoutant du sulfite de sodium antioxydant à raison de 5 à 10 ppm (5 à 10 mg/L) dans l’excédant. La valeur de pH de l’eau de chauffage devrait se situer entre 8,2 et 9,5. Diverses conditions s’appliquent aux systèmes qui contiennent des composantes en aluminium. Là où des produits chimiques sont employés dans le cadre de la protection contre la corrosion, nous recommandons que le fabricant des produits chimiques émette un certificat d’acceptabilité des adjuvants en ce qui concerne les matériaux de la chaudière et les matériaux des autres composantes. Adressez vos questions au sujet du traitement de l’eau à l’entrepreneur pertinent. 81 Rapports Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Exigences en matière de qualité de l’eau (suite) Eau de remplissage Quantité d’eau totale gal US gal US gal US Dureté totale Eau d’alimentation Valeur de pH Date Eau de la chaudière 6194 887 – 01 82 Relevé du compteur Rapports Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Carnet d’entretien Calendrier d’entretien IMPORTANT 6194 887 – 01 Gardez la chaudière et la chaufferie dégagées et exemptes de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. N’obstruez pas le débit d’air de ventilation et de combustion. L’inspection et l’entretien doivent être exécutés dans tous les cas par un technicien en chauffage qualifié. Voici une vue d’ensemble des étapes d’entretien prévues au calendrier d’entretien. L’entretien régulier assure un fonctionnement fiable, éconergétique et respectueux de l’environnement. IMPORTANT La chaudière doit être nettoyée au moins une fois par an par un technicien en chauffage qualifié ou une agence d’entretien. 83 Rapports Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Calendrier d’entretien Effectué par Mensuelle- Propriétaire / ment utilisateur Annuellement Propriétaire / utilisateur Technicien en chauffage Périodique- Technicien ment en chauffage 84 a Entretien Vérifiez la pression du système fréquemment. Assurez le bon fonctionnement de la boîte de commande de la chaudière. Consultez le mode d’emploi de la boîte de commande. Inspectez tous les joints d’étanchéité; serrez-les à nouveau ou remplacez-les au besoin. Assurez-vous qu’une alimentation adéquate en air de combustion et de ventilation vers et en provenance de la salle de mécanique est maintenue en tout temps. Assurez-vous que rien n’obstrue le débit d’air de combustion et de ventilation et qu’aucune substance chimique, ordure, essence, matière combustible, vapeur inflammable ni aucun liquide inflammable n’est conservé, pas même temporairement, à proximité de la chaudière. Vérifiez la présence d’eau par terre provenant de la canalisation de vidange de la soupape de surpression ou de tout autre tuyau, raccord de tuyau, vanne ou évent. Effectuez l’essai de la soupape de surpression et vérifiez son bon fonctionnement. Consultez les directives livrées avec la soupape de surpression. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de commande à maximum. Vérifiez le bon fonctionnement du système de neutralisation de condensat (s’il y a lieu). Vérifiez la condition et l’état de remplissage du réactif de neutralisation. Vérifiez la valeur de pH du condensat de gaz de combustion (min. 6,5). Vérifiez la présence d’humidité sur les joints du tuyau d’évent externe et la présence de glace sur le tuyau d’évent ou la sortie de cheminée en hiver. Assurez-vous que les travaux d’entretien et les essais sont effectués au moins une fois l’an par un personnel qualifié et que toutes les déficiences sont immédiatement éliminées. Effectuez l’essai du fonctionnement des dispositifs de commande à maximum de sûreté. Mettez à l’essai et établissez la composition chimique adéquate de l’eau du système. Vérifiez la condition du tuyau de raccordement, du raccordement de cheminée et de la cheminée. Vérifiez la pression du système et la soupape de surpression; vérifiez le fonctionnement adéquat de cette dernière. Vérifiez les joints du tuyau de chauffage, les vannes, les évents, etc. Les fuites du système doivent être immédiatement éliminées pour éviter des défaillances supplémentaires. La cause de la défaillance doit également être éliminée pour éviter des problèmes supplémentaires. Assurez-vous de l’alimentation adéquate en air de combustion et de ventilation de la chaudière et de la salle de mécanique. Effectuez l’essai des dispositifs de commande à maximum en passant à des réglages inférieurs et en mettant les brûleurs en marche et à l’arrêt pour en vérifier le bon fonctionnement. Effectuez l’essai de l’interrupteur à bas niveau d’eau; vérifiez son bon fonctionnement selon les directives du fabricant. Vérifiez les exigences en matière d’entretien et de lubrification des pompes de circulation selon les directives du fabricant. Vérifiez le raccordement étanche de la tuyauterie de gaz, des raccords-union, du robinet de gaz et du collecteur. Vérifiez l’allumage adéquat des brûleurs. L’essai de combustion doit être exécuté par un technicien en chauffage qualifié. Assurez le fonctionnement adéquat des interrupteurs à bas niveau d’eau, y compris la purge des types flottants (s’il y a lieu), pendant le fonctionnement. Consultez les directives du fabricant. Inspectez le manocontacteur de basse et de haute pression de gaz (s’il y a lieu). Inspectez la flamme du brûleur principal et suivez le mode d’emploi pour obtenir des directives d’entretien détaillées. Toutes les chaudières et la chaufferie doivent être gardées exemptes de niveaux élevés de poussière, d’humidité et de vapeurs et substances chimiques agressives contenant du chlore. Assurez la ventilation adéquate de la chaufferie. Les robinets, les raccords et les tuyaux qui ne sont pas étanches à la pression doivent être réparés. La porte de chambre de combustion, les couvercles de nettoyage et les brides pourraient devoir être serrés et scellés à nouveau. Ne serrez pas excessivement. 6194 887 – 01 Fréquence (suite) Spécifications Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Données techniques Modèle de chaudière Débit calorifique Débit calorifique minimal GN Débit calorifique minimal GPL Puissance (rendement thermique) Classification AHRI nette Rendement de combustion *1 Rendement thermique *1 Pression d’alimentation GN Pression d’alimentation GPL Alimentation électrique Longueur totale de la chaudière (y compris l’isolant et l’enveloppe) Largeur totale de la chaudière (y compris l’isolant et l’enveloppe) Hauteur totale de la chaudière (y compris l’isolant et l’enveloppe) Socle de béton de la chaudière Longueur Largeur Épaisseur Poids Avec brûleurs, boîte de commande, isolant thermique et enveloppe Volume d’eau de la chaudière Surface de l’échangeur thermique Température de fonctionnement maximale Commande à maximum réglable Pression de fonctionnement maximale Pression minimale Capacité de la soupape de surpression CI2 MBH kW MBH kW MBH kW MBH kW MBH kW % % po CE (min.) po CE (max.) po CE (min.) po CE (max.) Tension Phase Hz A po mm 399 399 117 50 14,7 50 14,7 391 114 340 99 97 98 4 14 10 14 120 1 60 20 39 992 500 500 147 50 14,7 50 14,7 490 143 426 124 97 97,9 4 14 10 14 120 1 60 20 39 992 750 750 220 75 22,0 75 22,0 734 215 638 187 96,9 97,8 4 14 10 14 120 1 60 20 47a 1 200 1000 1 000 293 100 29,3 100 29,3 977 286 850 249 96,8 97,7 4 14 10 14 120 1 60 20 47a 1 200 1500 1 500 440 50 14,7 50 14,7 1 460 428 1 270 372 96,6 97,3 4 14 10 14 120 1 60 20 56a 1 428 2000 2 000 586 100 29,3 100 29,3 1 940 568 1 687 494 96,5 97,0 4 14 10 14 120 1 60 20 56a 1 428 po mm 29b 750 29b 750 29b 750 29b 750 29b 750 29b 750 po mm 64b 1 640 64b 1 640 64b 1 640 64b 1 640 78c 1 998 78c 1 998 po mm po mm po mm 32 812 29b 750 0 0 32 812 29b 750 0 0 41 1 040 29b 750 0 0 41 1 040 29b 750 0 0 47a 1 200 29b 750 0 0 47a 1 200 29b 750 0 0 lb kg 789 358 789 358 963 437 963 437 1 812 822 1 969 893 gal US L 29 108 29 108 50 189 50 189 113 426 99 376 pi2 65,2 65,2 129,4 129,4 196,2 258,8 m2 6,1 6,1 12,0 12,0 18,2 24,0 °F °C °F °C psi 210 99 185 85 80 210 99 185 85 80 210 99 185 85 80 210 99 185 85 80 210 99 185 85 80 210 99 185 85 80 bars lb/h kg/h 5,5 375 170 5,5 463 210 5,5 683 310 5,5 904 410 5,5 1 345 610 5,5 1 786 810 6194 887 – 01 *1 Mise à l’essai selon la norme ANSI/AHRI 1500 Performance Rating of Commercial Space Heating Boilers, la procédure de mise à l’essai DOE Test Procedure 81 FR 89276, les normes des États-Unis ANSI Z21.13, la norme CSA 4.9. 85 Spécifications Données techniques Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien (suite) 399 500 750 1000 1500 2000 352 475 492 666 1 064 1 267 Débit calorifique minimal 54 54 74 79 103 134 Veille Connexions de la chaudière Raccords d’alimentation et de retour (BS), (BR) (filetage mâle NPT) Raccords d’alimentation et de retour 17 17 20 20 70 70 2 50 2 50 2b 65 2b 65 4 100 4 100 Modèle de chaudière Consommation électrique de la chaudière sans pompe ni accessoire (watts) Débit calorifique maximal (BS), (BR) (brides ANSI) Alimentation de sûreté Canalisation de vidange Canalisation de condensat (raccord cannelé) Raccord de gaz Collier d’évent de la chaudière CI2 po mm po mm po po po 1a 1b c 1a 1b c 1a 1b c 1a 1b c 1a 1b c 1a 1b c po 1b 1b 1b 1b 2 2 Diamètre intérieur po mm 4 104,2 4 104,2 6 155 6 155 6 155 8 205,2 Air de combustion Diamètre intérieur (avec trousse de prise d’air de combustion) Valeurs de gaz de combustion Température (à une température de retour de 30 °C [86 °F]) au débit calorifique nominal po mm 4 104,2 4 104,2 6 155 6 155 6 155 8 205,2 °F °C 97 36 104 40 97 36 100 48 108 42 108 42 °F °C 88 31 88 31 91 33 93 34 93 34 93 34 °F °C 145 63 149 65 145 63 149 65 154 68 154 68 lb/h kg/h 359 163 452 205 675 306 899 408 1 351 613 1 799 816 lb/h kg/h 108 49 136 62 202 92 270 122 405 184 540 245 gal US / h L/h 4 14,6 5 18,4 7 27,5 10 36,6 15 55,0 19 73,3 pa (max.) 600 600 600 600 600 600 po CE (max.) 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 BTU/h W % 2 870 841 0,8 2 870 841 0,7 2 930 858 0,4 2 930 858 0,3 4 590 1 345 0,3 4 590 1 345 0,3 à charge partielle Température (à une température de retour de 60 °C [140 °F]) au débit calorifique nominal Débit massique (du gaz de combustion) au débit calorifique nominal à charge partielle Débit max. du condensat pour le GN et le GPL Pression à la sortie de gaz de combustion (au débit calorifique nominal) Perte à l’état de veille NOx à 3 % d’O2 (GN) *2 < 20 ppm *2 L es chaudières Vitocrossal 200 CI2 sont certifiées conformes aux exigences des normes South Coast Air Quality Management District (SCAQMD) Rule 1146.2 et Bay Area Air Quality Management District (BAAQMD) Regulation 9 Rule 6. 86 6194 887 – 01 À une température de l’eau de la chaudière de 70 °C (158 °F) (température ambiante de 20 °C [68 °F]) Renseignements supplémentaires Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Directives d’allumage et mode d’emploi POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’UTILISER A V E R T I S S E M E N T : Si les consignes de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. A.Cet appareil n’est pas pourvu d’une flamme pilote. Il est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. B.AVANT DE L’UTILISER, reniflez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Tentez également de déceler une odeur de gaz au plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et demeurent au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ •Ne tentez d’allumer aucun appareil, quel qu’il soit. •Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. •Communiquez immédiatement avec le fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz. •Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, faites appel au service des incendies. C.Servez-vous uniquement de votre main pour enfoncer ou tourner le bouton de commande de gaz. N’utilisez jamais aucun outil. Si le bouton ne s’enfonce pas ou ne peut être tourné à la main, ne tentez pas de le réparer; faites appel à un technicien d’entretien qualifié. L’usage de force ou une tentative de réparation pourrait entraîner un incendie ou une explosion. D.N’utilisez pas cet appareil si l’une de ses pièces a été submergée dans l’eau. Faites immédiatement appel à un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande et tout dispositif de commande de gaz qui aurait été submergé dans l’eau. MODE D’EMPLOI 1.ARRÊTEZ! Lisez les renseignements de sécurité sur l’étiquette ci-dessus. 2.Réglez le thermostat ou autre appareil de réglage au réglage le plus faible. 3.Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. 4.Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. Robinet de sectionnement de gaz manuel 5. Fermez le robinet de sectionnement de gaz principal. 6.Attendez cinq (5) minutes pour laisser dissiper tout gaz accumulé. Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près du plancher, pour déceler une odeur de gaz. Si vous décelez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez l’étape « B » des renseignements de sécurité ci-dessus sur cette étiquette. Si vous ne décelez aucune odeur de gaz, passez à l’étape suivante. 7. Ouvrez le robinet de sectionnement de gaz principal. 8. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil. 9.Réglez le thermostat ou autre appareil de réglage au réglage désiré. Fermé 10.Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les directives intitulées « Couper le gaz à la chaudière » et faites appel à votre technicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz. Ouvert COUPER LE GAZ À LA CHAUDIÈRE 1. Réglez le thermostat ou autre appareil de réglage au réglage le plus faible. 2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil si un entretien doit être exécuté. 6194 887 – 01 3. Fermez le robinet de sectionnement de gaz principal. 87 Dimensions Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Dimensions de la chaudière CI2 399, 500, 750 et 1000 CI2 1500 et 2000 88 399/500 750/1000 1500/2000 35c (909) 29b (750) 64b (1 640) 39 (992) 46b (1 183) 29b (750) 64b (1 640) 47a (1 200) 56a (1 428) 29b (750) 78c (1 998) 51 (1 297) 1500 51 (1 295) 2000 47a (1 200) 74 (1 875) E F po (mm) po (mm) 32 (812) -- 41 (1 040) -- G H po (mm) po (mm) 14b (366) 18 (457) 14 (358) 17a (444) I J K L M po (mm) po (mm) po (mm) po (mm) po (mm) 11 (283) 57 (1 452) 26b (674) 22 (557) 26b (670) 11 (283) 57 (1 452) 26b (674) 22 (557) 26b (670) 24 (612) 15c (398) 1500 15 (383) 2000 42a (1 073) -28b (726) 6c (172) 26c (680) Remarque : tolérance dimensionnelle de ! a po (! 5 mm) Légende SH Collecteur de sûreté BS Raccord d’alimentation de la chaudière GC Raccord de gaz BR Raccord de retour de la chaudière FGOSortie de gaz de combustion (raccord de tuyau d’évent) * Hauteur jusqu’au bas des roulettes 6194 887 – 01 Dimensions Modèle de chaudière A po (mm) B po (mm) C* po (mm) D po (mm) Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Schéma de raccordement et de câblage Raccordements de la chaudière Vue d’ensemble de 399 à 1 000 MBTU 6194 887 – 01 Légende A1 Dispositif de gestion de la chaleur A2 Panneau de câblage A3 Boîte de commande du brûleur A4 Module électronique MZIO A5 P rogrammateur HMI avec module de communication (TCU 200) A6 Bloc de jonction A7 Interrupteur A8 Moteur de ventilateur et électrorobinet de gaz 89 Schéma de raccordement et de câblage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Raccordements de la chaudière (suite) Vue d’ensemble de 1 500 à 2 000 MBTU 90 6194 887 – 01 Légende A1 Dispositif de gestion de la chaleur A2 Panneau de câblage A3 Boîte de commande du brûleur A4 Module électronique MZIO A5 Programmateur HMI avec module de communication (TCU 200) A6 Bloc de jonction A7 Interrupteur A8 Moteur de ventilateur et électrorobinet de gaz A9 Boîte de commande du brûleur 2 A10 Moteur de ventilateur et électrorobinet de gaz 2 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Schéma de raccordement et de câblage Bloc de jonction Vitocrossal CI2, 399 à 1000 6194 887 – 01 Bloc de jonction Vitocrossal CI2, 1500 à 2000 91 Schéma de raccordement et de câblage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Panneau de câblage Légende A2 Panneau de câblage fÖ Alimentation électrique, 120 VCA 60 Hz aBH Sortie 120 VCA pour connecteur fÖ MZIO P1 Sortie de 120 pour : Pompe d’ECS en aval du collecteur à faible perte Si aucune pompe d’ECS n’est installée : La pompe de circuit de chauffage du circuit de chauffage sans mitigeur A1 avec collecteur à faible perte et circuit de chauffage avec mitigeur ou pompe de recyclage d’ECS P2 Sortie de 120 pour : La pompe de circuit de chauffage du circuit de chauffage sans mitigeur A1 avec collecteur à faible perte et circuit de chauffage avec mitigeur ou pompe de recyclage d’ECS lH Fonction du connecteur 96 % Capteur de température du réservoir ou commutateur de température d’ECS (tel qu’un aquastat) ! Capteur de température extérieure Connexion CAN jF PlusBus F1 Fusible, 6,3 A (lent), 250 V A Connexion de 120 V, dispositif de gestion de la chaleur B Connecteur CAN lA 92 D Connecteur PlusBus MZIO jF E Connecteur d’alimentation électrique MZIO fÖ 6194 887 – 01 C Dispositif de gestion de la chaleur, connexion à tension extra faible Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Schéma de raccordement et de câblage MZIO 6194 887 – 01 Légende A4 Module électronique MZIO A7 Carte de circuit imprimé fÖ Alimentation électrique, 120 VCA 60 Hz ZP1 Pompe zone 1 ZP2 Pompe zone 2 ZP3 Pompe zone 3 hH Contact de commutation sans potentiel A Alimentation électrique, fiche du panneau de câblage du module électronique aBH B Module électronique PlusBus, connecteur de panneau de câblage jF C Accessoires PlusBus D Bride de connexion (retirez lorsque cette connexion est exécutée) Zl1 Zone 1 ou dispositif de sûreté externe 1 Zl2 Zone 2 ou dispositif de sûreté externe 2 Zl3 Zone 3 ou dispositif de sûreté externe 3 CAIAlimentation en air de combustion (raccordement de l’air de combustion) DIS Entrée numérique (aucune fonction) TS1 Capteur du collecteur à faible perte jF PlusBus F1 Fusible, 6,3 A (lent), 250 V F2 Fusible, 1 A (lent), 250 V 0 - 10V OUT Sortie 0 à 10 V 0 - 10V IN Entrée 0 à 10 V S1 Cadran 93 Schéma de raccordement et de câblage Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Légende A1 Dispositif de gestion de la chaleur A5 Programmateur HMI avec module de communication (module sans fil) A8 Bloc d’alimentation électrique fÖ Alimentation électrique, 120 VCA 60 Hz aBH Aucune fonction P1 Sortie de 120 V 60 Hz P2 Sortie de 120 V 60 Hz 94 B C D ! % lA jF K1 A Boîte de commande du brûleur jS Panneau de câblage du module électronique X9 Panneau de câblage du module électronique X8 Capteur de température extérieure Capteur de température du réservoir Accessoires de connexion CAN Connexion PlusBus pour accessoires Relais Panneau de câblage du module électronique X10 6194 887 – 01 Dispositif de gestion de la chaleur Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA A lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces pour les chaudières CI2 399, 500, 750 et 1000 0001 Bloc chaudière Vitocrossal 200 CI2 0002 Isolant thermique 0003 Bloc brûleur 0005 Carte de circuit imprimé 0006 Carte électronique 0007 Divers 0008 Rail DIN 0009 Accessoires d’air de combustion A Plaque signalétique 95 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 N° de série 7720741£££££££££ 721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 96 6194 887 – 01 Pièces du bloc chaudière 0001 Vis de calage 0002 Couvercle d’inspection 0003 Agrafe à ressort 0006 Plaque de retenue 0007 Adaptateur de raccord d’évent 4 po / 6 po 0008 Joint à lèvre double DN206 0009 Bouchon 0010 Orifice d’essai, bouchon 0011 Siphon de condensat 0012 Roue pivotante 0013 Roue pivotante orientable 0014 Console de commande 0015 Console de boîte de commande de brûleur 0016 Gaine de câblage 0018 Support de brûleur 0019 Bande de verrouillage avec joint 0020 Bouchon NPT 1 1/2 0021 Conduite de gaz 0022 Conduite flexible de gaz G1 1/4 po – G1 1/2 po 0026 Joint de siphon Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces pour l’isolant thermique 0001 Panneau latéral 0004 Panneau avant inférieur 0006 Croisillon 0007 Croisillon inférieur 0008 Support de fixation avant 0011 Angle de connexion 0012 Support de fixation inférieur 0013 Support de fixation inférieur arrière 0014 Panneau avant supérieur 0015 Panneau arrière supérieur 0016 Couvercle avec schéma de connexions 0019 Panneau arrière supérieur 0020 Panneau arrière inférieur 0021 Panneau arrière 0023Support de carte de circuit imprimé 0026 Isolant centre avant 0027 Isolant avant inférieur 0030 Isolant centre milieu 0031 Isolant arrière inférieur 0032 Isolant, boîtier 0035 Accessoires 0036 Vis EJOT Delta PT 50x14 0037 Glissières panneau supérieur 0041 Isolant 0042 Attache de câble réglable 0043 Agrafe du centre 97 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA A lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. A 98 pour chaudières CI2 1500 et 2000 Bloc chaudière Vitocrossal 200 CI2 Isolant thermique Brûleur 399 et 500 MBH Brûleur 750 et 1 000 MBH Carte de circuit imprimé Carte électronique Divers Rail DIN Accessoires d’air de combustion Plaque signalétique 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces du bloc chaudière 0001 Vis de calage 0002 Couvercle d’inspection 0003 Agrafe à ressort 0007 Adaptateur de raccord d’évent 4 po / 6 po 0008 Joint à lèvre double DN206 0009 Bouchon 0010 Orifice d’essai, bouchon 0011 Siphon de condensat 0012 Roue pivotante 0013 Roue pivotante orientable 0014 Console de commande 0015Console de boîte de commande de brûleur 0016 Gaine de câblage 0017 Gaine de câblage 0018 Support de brûleur 0019 Bande de verrouillage avec joint 0020 Bouchon NPT 1 1/2 0021 Conduite de gaz 0022Conduite flexible de gaz G1 1/4 po 0023Conduite flexible de gaz G1 1/2 po 1,5 à 2,0 0025 Coude de 87° pour siphon 0026 Joint de siphon 99 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 100 pour l’isolant thermique Panneau latéral (avant droit, arrière gauche) Panneau latéral (avant gauche, arrière droit) Panneau avant inférieur Panneau avant du dessus Croisillon Croisillon inférieur Support de fixation avant Support de fixation arrière Angle de connexion Support de fixation inférieur Support de fixation inférieur arrière Panneau avant supérieur Couvercle avec schéma de connexions Panneau de gaz arrière Panneau arrière centre Panneau arrière supérieur Panneau arrière inférieur Panneau arrière inférieur Console de commande arrière Console de commande Isolant centre avant Isolant avant inférieur Isolant arrière supérieur Isolant arrière supérieur Isolant centre milieu Isolant arrière inférieur Boîtier isolant supérieur Boîtier isolant inférieur Accessoires Vis EJOT Delta PT 50x14 Poignée encastrée Glissières panneau supérieur Butée Isolant Attache de câble réglable Agrafe du centre 6194 887 – 01 Pièces 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0011 0012 0013 0014 0016 0017 0018 0019 0020 0022 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 0031 0033 0034 0035 0036 0038 0039 0040 0041 0042 0043 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 1500 N° de série 720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721353£££££££££ 6194 887 – 01 Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. Pièces pour bloc brûleur, 399 MBH et 500 MBH 0001 Bloc brûleur 0002 Tube-mélangeur 0003 Joint, tube-mélangeur 0004Jeu d’élément réfractaire de la porte de chambre de combustion 0005 Joint en fibre de verre, corde 0006 Porte de chambre de combustion 0007 Bloc d’électrodes avec regard vitré 0008 Joint de bloc d’électrodes 0009 Sonde Lambda 0010 Transformateur d’allumage 0011Support de transformateur d’allumage 0012Collecteur de gaz avec robinet de sectionnement 0013 Robinet de gaz 0014 Joint torique 0015 Ventilateur radial 0016Porte du brûleur – ventilateur, joint 0018 Conduite de gaz flexible 0019 Petite quincaillerie 0020 Jeu de câbles de brûleur 101 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 1500 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721353£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 102 6194 887 – 01 Pièces pour jeu de câbles de brûleur, 399 MBH et 500 MBH 0001 Faisceau de ventilateur radial 0002 Faisceau de robinet de gaz Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces pour bloc brûleur, 750 MBH et 1000 MBH 0001 Bloc brûleur 0002 Tube-mélangeur 0003 Joint, tube-mélangeur 0004Jeu d’élément réfractaire de la porte de chambre de combustion 0005 Joint en fibre de verre, corde 0006 Porte de chambre de combustion 0007 Bloc d’électrodes avec regard vitré 0008 Joint de bloc d’électrodes 0009 Sonde Lambda 0010 Transformateur d’allumage 0011Support de transformateur d’allumage 0012Collecteur de gaz avec robinet de sectionnement 0013 Robinet de gaz 0014 Joint torique 0015 Ventilateur 0016Porte du brûleur – ventilateur, joint 0017 E-box 0019 Petite quincaillerie 0020 Jeu de câbles de brûleur 0021Extension de tube de venturi 103 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 104 pour jeu de câbles de brûleur 750 MBH et 1 000 MBH Câble de commande de ventilateur radial Ebox Câble d’alimentation de ventilateur radial Ebox Faisceau de robinet de gaz Ebox 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 0004 0005 du programmateur HMI de 7 pouces Programmateur, interface HMI-P 7 po 600 Couvercle à scellage Extension HMI 75 à gauche Extension HMI 75 à droite avec interrupteur Couvercle 105 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 106 6194 887 – 01 Pièces de l’interface du programmateur HMI de 7 pouces 0001 Programmateur, interface HMI-P 7 po 600 0002 Module de communication 0003 Câble plat WiFi 0004Carte de circuit imprimé à fibre optique 600 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces pour modules de commande 0001 Boîte de commande de brûleur 0002Dispositif de gestion de la chaleur avec couvercle 0003 WP et MZIO avec couvercle et étanchéité 0004 Faisceau à 10 pôles 0005 Faisceau de boîte de commande du brûleur 0006 Trousse d’accessoires – connecteurs 0007 Cloison de boîte de commande 107 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 108 6194 887 – 01 Pièces pour les faisceaux électriques 0001 Faisceau de boîte de commande 0002 Rail DIN et câbles Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces pour les faisceaux de boîte de commande 0001 Câble de transformateur d’allumage 0002 Câble d’électrode d’ionisation 0003 Faisceau du capteur d’oxygène 0004 Câble bus du réseau gaz-air 0005 Faisceau de pressostat de gaz 1, 2 et 3 0006 Faisceau de pressostat de gaz 1 et 3 0007 Fil de mise à la terre 0008 Câble de communication BCU-BCU 0009 Bride de connexion 0010 Câble LAN 0011Chaudière, faisceau de capteur de température de gaz de combustion 109 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 110 6194 887 – 01 Pièces pour rail DIN et câbles 0001 Bornes de rail DIN 0002 Rail DIN câblé 0003 Câble d’alimentation brun 0.5 brûleur 0004 Câble d’alimentation brun 1.0 brûleur 0005Faisceau d’alimentation électrique de boîte de commande de chaudière 0006 Pression d’eau 0007 Faisceau de volet de gaz de combustion X3a 0008 Faisceau de volet de gaz de combustion X3b 0009 Faisceau de robinet hydraulique 0010Faisceau d’alimentation électrique de pompe de chaudière 0011 Câble de boîte de commande 0012 Alimentation électrique BCU1 0013 Alimentation électrique BCU2 0014Filtre d’alimentation électrique WE-CLFS ligne 1,5 A 300 0015 Alerte de bas niveau d’eau Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 pour rail DIN 399, 500, 750 et 1000 Borne DIN Borne DIN Borne DIN Borne de fusible Fusibles Séparateur de borne Bloc de terminaison Contacteur Séparateur de borne Pont de borne (2) 111 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 112 pour rail DIN 1500 et 2000 Borne DIN Borne DIN Borne DIN Borne de fusible Fusibles Séparateur de borne Bloc de terminaison Contacteur Séparateur de borne Pont de borne (2) Pont de borne (3) 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes Listes des des pièces pièces(suite) (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces pour capteurs 0001Capteur de température de retour avec câble 0002 Capteur de température NTC Duplex 10K 0003 Pressostat PSW-M4 0004 Raccord RJ45 113 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes Listes des des pièces pièces(suite) (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 114 pour diverses composantes Peinture en aérosol, Vitographite 150 ml Peinture de retouche Guides d’installation et d’entretien 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 399 Chaudière CI2 500 N° de série 7720741£££££££££ 7721356£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 0004 0006 pour raccord d’air de combustion et gaz de combustion Fixation à bascule Volet de purge Bande de serrage Boyau en spirale D150 Filtre L380 115 Pièces Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 750 Chaudière CI2 1000 N° de série 7721355£££££££££ 7721354£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 116 pour raccord d’air de combustion et gaz de combustion Fixation à bascule Volet de purge Bande de serrage Boyau en spirale D150 Filtre L270 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 0004 0007 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien Pièces Listes des pièces (suite) N° de modèle Chaudière CI2 1500 Chaudière CI2 2000 N° de série 7721353£££££££££ 7721352£££££££££ Pour commander des pièces de rechange : Fournissez le numéro de série et le modèle figurant sur la plaque signalétique CSA lorsque vous commandez des pièces de rechange. Commandez les pièces de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. 6194 887 – 01 Pièces 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 pour raccord d’air de combustion et gaz de combustion Fixation à bascule Volet de purge Bande de serrage Boyau en spirale D150 Boyau en spirale D200 Filtre L380 Filtre L270 117 118 6194 887 – 01 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 6194 887 – 01 Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien 119 Pour obtenir un exemplaire numérique de ce document Viessmann Manufacturing Company Inc. 750 McMurray Road Waterloo, Ontario • N2V 2G5 • Canada TechInfo Line (Ligne de renseignements techniques) : 1-888-484-8643 1-800-387-7373 • Télécopieur (519) 885-0887 www.viessmann.ca • info@viessmann.ca Viessmann Manufacturing Company (U.S.) Inc. 45 Access Road Warwick, Rhode Island • 02886 • USA TechInfo Line (Ligne de renseignements techniques) : 1-888-484-8643 1-800-288-0667 • Télécopieur (401) 732-0590 www.viessmann-us.com • info@viessmann-us.com 6194 887 – 01 Les renseignements techniques peuvent changer sans préavis. Imprimé sur du papier respectueux de l’environnement (recyclé et recyclable). Chaudière Vitocrossal 200 CI2 – entretien