Bosch Rexroth RF24751-VP1-B Distributeurs à 4/2 et à 4/3 voies Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Bosch Rexroth RF24751-VP1-B Distributeurs à 4/2 et à 4/3 voies Manuel utilisateur | Fixfr
Distributeurs à 4/2 et à 4/3 voies,
à pilotage interne,
à pilotage externe
Domaine d'application selon la Directive sur la protection antidéflagrante:
NEC500 et CEC Annexe J: Classe I, Division 1
NEC502 et CEC Paragraphe 18: Classes II/III, Division 1
Type H-4WEH../.B...VP1...
Notice d'utilisation
Remplace: ---
RF 24751-VP1-B/06.16
Français
Les indications données servent à la
description du produit. Si le document
contenait des informations relatives à
l'utilisation, celles-ci seront à considérer
comme exemples et propositions d'application.
Les informations figurant dans le catalogue
ne garantissent pas les caractéristiques
correspondantes. Ces indications ne
dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation
et d'une vérification personnelle. Nos produits
sont soumis à un processus naturel d'usure et
de vieillissement.
© Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y
compris en cas de dépôt d’une demande de
droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de
disposition, tel que droit de reproduction et de
transfert, détenu par Bosch Rexroth.
Un exemple de configuration est représenté sur
la première page. Pour cette raison, le produit
fourni peut diverger de la figure.
Les instructions de service d'origine ont été
rédigées en allemand.
Table des matières
3/48
Table des matières
1
À propos de la présente documentation
5
1.1
Validité de la documentation
5
1.2
Documentations nécessaires et complémentaires
5
1.3
Représentation d'informations
5
2
Consignes de sécurité
7
2.1
À propos du présent chapitre
7
2.2
Utilisation conforme
7
2.3
Utilisation non conforme
8
2.4
Qualification du personnel
9
2.5
Consignes de sécurité générales
10
2.6
Consignes de sécurité spécifiques au produit
11
2.7
Remarques relatives à l'utilisation du distributeur
13
2.8
Équipement de protection individuelle
14
2.9
Obligations de l'exploitant
14
3
Consignes générales relatives aux dommages matériels et
dommages du produit
15
4
Fourniture
16
5
À propos de ce produit
16
5.1
Identification du produit
17
6
Transport et stockage
21
6.1
Transporter le distributeur
21
6.2
Stocker le distributeur hydraulique
22
7
Montage
23
7.1
Désemballage
23
7.2
Modifications de la protection de la surface du distributeur
23
7.3
Conditions de montage
23
7.4
Avant le montage
24
7.5
Outils nécessaires
24
7.6
Accessoires nécessaires
25
7.7
Monter le distributeur
26
8
Mise en service
32
9
Fonctionnement
35
9.1
Généralités
35
9.2
Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire
36
10
Maintenance et réparation
37
10.1 Nettoyage et entretien
37
10.2 Inspection et maintenance
37
10.3 Plan de maintenance
39
10.4 Réparation
39
10.5 Élimination des fuites extérieures
39
10.6 Pièces de rechange
40
11
Démontage et remplacement
41
12
Élimination
42
12.1 Protection de l'environnement
42
12.2 Retour à la Bosch Rexroth AG
42
12.3 Emballages
42
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
4/48
12.4 Matériaux utilisés
43
12.5 Recyclage
43
13
Élargissement et transformation
43
14
Dépistage d'erreurs et dépannage
44
14.1 Comment procéder pour dépister des erreurs
44
15
Caractéristiques techniques
46
16
Annexe
46
16.1 Liste des adresses
46
17
47
Index
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
À propos de la présente documentation
5/48
1 À propos de la présente documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux produits suivants:
•• H-4WEH../.B...VP1...
Cette documentation est destinée aux monteurs, aux opérateurs, aux techniciens
de maintenance, aux exploitants d'installations, aux constructeurs de machines et
d'installations.
Cette documentation contient des informations importantes permettant de monter,
de transporter, de mettre en service, de commander, d'utiliser le produit et
d'éliminer de façon autonome des défauts mineurs sûrement et correctement.
▶▶ Lire complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2
"Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux
dommages matériels et dommages du produit", avant de travailler avec le
distributeur.
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
▶▶ Ne mettre en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents
identifiés par le symbole de livre
et qu'une fois que vous avez compris et
respecté les consignes y figurant.
Tableau 1: Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Type de document
Distributeurs à 4/2 et à 4/3 voies, à
pilotage interne, à pilotage externe
24751-VP1
Notice
Informations générales sur les produits
hydrauliques
07008
Notice
Embases de distribution
45100
Notice
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et
sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
homogènes sont utilisés dans le document. Pour faciliter la compréhension, ceux-ci
sont expliqués ci-après.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" et dans le chapitre 3 "Consignes
générales relatives aux dommages matériels et dommages du produit" et précèdent
une série d'opérations ou une instruction dont l’exécution recèle un risque de
dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des
risques doivent être respectées.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
6/48
À propos de la présente documentation
La structure des consignes de sécurité est la suivante:
Mot d'avertissement
Type et source de danger!
Conséquences en cas d'inobservation
▶▶ Mesure relative à la prévention des risques
▶▶ <Énumération>
•• Symbole d'avertissement: attire l'attention sur le danger
•• Mot d'avertissement: indique l'importance du danger
•• Type et source de danger: désigne le type et la source du danger
•• Conséquences: décrit les conséquences en cas d'inobservation
•• Protection: indique comment le danger peut être évité
Tableau 2: Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006
Symbole d'avertissement,
mot d'avertissement
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse qui
entraînera la mort ou des dommages corporels graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner la mort ou des dommages corporels
graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner des dommages corporels légers
à moyens si elle n'est pas évitée.
Dommages matériels: Le produit ou l'environnement
risquent d'être endommagés.
AVIS
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas essentielles pour la
sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 3: Signification des symboles
Symbole
Signification
Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être
utilisé ou bien exploité de manière optimale.
▶▶
Opération individuelle et indépendante
1.
Instruction numérotée:
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
2.
3.
1.3.3 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente documentation:
Tableau 4: Abréviations
Abréviation
Signification
NEC
National Electrical Code
EN
Norme européenne
ISO
Organisation internationale de normalisation
(International Organization for Standardization)
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Consignes de sécurité
Abréviation
Signification
IEC
Commission électrotechnique internationale
(International Electrotechnical Commission)
RF
Document Rexroth
IP
Type de protection électrique matériel (Ingress protection rating)
A, B
Raccords hydrauliques (récepteur)
T
Raccord hydraulique (réservoir)
P
Raccord hydraulique (pompe)
X, Y
Raccord hydraulique (huile de commande)
ANSI
Instituts américain pour la normalisation des procédures industrielles
(American National Standards Institute)
FM
Factory Mutual Research
NPT
Filetage-gaz standard américain, conique
NEMA
National Electrical Manufactures Association FM
7/48
2 Consignes de sécurité
2.1 À propos du présent chapitre
Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement reconnues.
Il recèle quand même le risque de dommages corporels et matériels si vous ne respectez
pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans cette documentation.
▶▶ Lisez attentivement et complètement la présente documentation avant de
travailler avec le produit.
▶▶ Conservez la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder
à tout moment.
▶▶ En cas de remise du produit à des tiers, remettez toujours également la
documentation correspondante.
2.2 Utilisation conforme
Le produit est un composant hydraulique.
Vous pouvez utiliser le produit comme suit:
•• en tant que distributeur piloté à commande par électroaimant pour utilisation
conforme dans des atmosphères explosibles.
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation professionnelle et non pas à l'utilisation privée.
L'utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité".
Le distributeur est conçu et construit pour la commande de débits d'huile.
La partie électrique (système d'électroaimant) répond aux exigences selon NEC 500 et
NEC 502 ainsi que CEC Annexe J et Paragraphe 18. Le domaine d'application, les groupes
de substances dangereuses et la classe de température, dont la partie électrique correspond, sont indiqués dans la "notice 24751-VP1" sous "Remarques relatives à la protection
antidéflagrante". Ces indications se trouvent également au chapitre 5.1.2 "Marquage de
protection antidéflagrante" et sur la plaque signalétique de l'électroaimant de distributeur.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
8/48
Consignes de sécurité
Le distributeur doit uniquement être exploité dans un état technique impeccable et
il doit uniquement être utilisé selon la description dans cette notice d'utilisation.
Les conditions de raccordement, d'utilisation et les données de puissance définies
dans cette notice d'utilisation ne doivent pas être modifiées.
Si vous voulez utiliser le distributeur avec d'autres données de raccordement,
d'utilisation ou de puissance que celles définies par Bosch Rexroth AG dans
cette notice d'utilisation, alors veuillez prendre contact avec Bosch Rexroth AG
auparavant. Sans l'autorisation écrite de Bosch Rexroth AG, le distributeur ne
doit pas être utilisé avec d'autres données de raccordement, d'utilisation ou de
puissance que celles qui sont décrites dans cette notice d'utilisation.
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est nonconforme et alors inadmissible.
L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement nondésirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages corporels
et/ou matériels. Par conséquent, n'utiliser un produit dans des applications
essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et autorisée
expressément dans la documentation relative au produit. Par exemple, dans
les zones de protection EX ou dans les composants relatifs à la sécurité d'une
commande (sécurité fonctionnelle).
Est définie comme utilisation non-conforme du produit:
•• Montage erroné
•• Transport incorrect
•• Propreté insuffisante pendant le stockage et le montage
•• Installation incorrecte
•• Utilisation de fluides hydrauliques inappropriés/non autorisés
•• Non-respect des seuils de puissance spécifiés
Les modifications et/ou transformations sur le distributeur ne sont pas admissibles,
voir le chapitre 13 "Élargissement et transformation".
La Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent
d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des
risques liés à une utilisation non conforme.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Consignes de sécurité
9/48
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
fondamentales en mécanique, électrique, hydraulique et pneumatique, ainsi
que la connaissance des termes techniques correspondants. Pour le transport
et la manipulation du produit, des connaissances supplémentaires concernant
l'utilisation d'un matériel de levage et les dispositifs d'arrimage correspondants sont
nécessaires. Afin de garantir une l'utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc
être effectués que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par
une personne formée qui travaille sous la surveillance d’une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa
formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que grâce
à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches
qui lui sont confiées, de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures
de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles
spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances
techniques nécessaires.
Comptent parmi les connaissances techniques relatives aux produits hydrauliques:
•• l'aptitude à lire et à comprendre la totalité des schémas hydrauliques,
•• l'aptitude à comprendre notamment la totalité des interdépendances concernant
les dispositifs de sécurité et
•• les connaissances du fonctionnement et de la structure de composants
hydrauliques.
Qualification du personnel
pour l'installation et
la mise en service des
distributeurs dans
l'atmosphère explosible
Le personnel doit en outre posséder les qualifications suivantes dans la mesure
nécessaire pour remplir ses tâches:
•• Compréhension des principes généraux de la protection antidéflagrante, des types
de protection et du marquage des appareils
•• Compréhension de tels aspects de la construction des appareils, qui influencent le
concept de protection
•• Compréhension du contenu de certificats et des parties correspondantes
à cette norme
•• Généralités de la compréhension des exigences de contrôle, de maintenance et de
réparation de l'IEC 60079-17
•• Connaissances des techniques particulières, qui sont à appliquer lors du choix et
de la réalisation des appareils, auxquelles est fait référence dans cette norme
•• Compréhension de l'importance supplémentaire des systèmes d'autorisation de
travail et séparation électrique sûre à l'égard de la protection antidéflagrante
Bosch Rexroth vous offre des mesures pour compléter les formations dans des
domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur
le site Internet http://www.boschrexroth.de/didactic
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
10/48
Consignes de sécurité
2.5 Consignes de sécurité générales
•• Respecter les règles en vigueur relatives à la prévention des accidents et à la
protection de l'environnement.
•• Respecter les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays
où est utilisé/appliqué le produit.
•• Utiliser des produits Rexroth uniquement dans un état technique impeccable.
•• Respecter toutes les indications sur le produit.
•• Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des
produits Rexroth, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, d’autres drogues ou
de médicaments qui altèrent la réactivité.
•• Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux de Rexroth
pour éviter tout risque pour les personnes suite à l'utilisation d'accessoires ou de
pièces de rechange inappropriés.
•• Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont
spécifiées dans la documentation du produit.
•• L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement nondésirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages corporels
et/ou matériels. Par conséquent, n'utiliser un produit dans des applications
essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et autorisée
expressément dans la documentation relative au produit, p. ex. dans les zones
de protection EX ou dans les composants relatifs à la sécurité d'une commande
(sécurité fonctionnelle).
•• Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final
(p. ex. une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Rexroth,
est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation
spécifiques au pays respectif.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Consignes de sécurité
11/48
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Les consignes de sécurité ci-après s'appliquent pour les chapitres 6 à 14.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en raison d'une atmosphère inflammable pendant le montage
et le démontage!
Pendant le montage et le démontage, aucune atmosphère explosible ne doit être
présente. Cet état peut déclencher une inflammation pouvant conduire à une
explosion lors de travaux sur le distributeur.
▶▶ Vérifier avant le travail avec le distributeur qu'aucune atmosphère explosible ne
puisse survenir pendant le travail.
Fluide hydraulique facilement inflammable!
En cas de contact avec une atmosphère explosible ou d'autres sources de
chaleur chaudes, le brouillard de fluide hydraulique qui est dégagé en raison de
distributeurs et leurs raccords qui sont défectueux ou montés incomplètement,
risque de causer une explosion.
▶▶ N'utiliser le distributeur que dans la zone de protection antidéflagrante prévue.
▶▶ La température d'inflammation du fluide hydraulique utilisé doit être supérieure
de 50 K à la température maximale de la surface.
Dépassement des températures maximales!
Si les distributeurs sont utilisés en dehors des plages de température prévues,
il peut y avoir des défaillances de fonctionnement comme p. ex. une surchauffe
des électroaimants de distributeur. La protection antidéflagrante n'est alors
plus garantie.
▶▶ N'utiliser le distributeur qu'à l'intérieur de la plage de température du fluide
hydraulique et de température ambiante.
Surface chaude sur l'électroaimant de distributeur!
Risque de brûlures!
▶▶ Assurer une protection appropriée contre les contacts.
▶▶ Ne saisir l'électroaimant de distributeur en fonctionnement qu'avec des gants de
protection thermique. Lors de travaux d'entretien, s'assurer que l'électroaimant
de distributeur s'est refroidi à la température ambiante avant d'y toucher.
Parties de l'installation sous pression et fuite de fluide hydraulique!
Lors de la réalisation de travaux sur des installations hydrauliques avec de l'énergie
accumulée (accumulateur ou vérin fonctionnant à la gravitation), le distributeur
risque d'être sous pression même après la coupure de l'alimentation en pression.
Lors de la réalisation de travaux de montage et de démontage, le distributeur ou les
pièces peuvent être projetées et conduire à des dommages corporels ou matériels.
De plus, il y a le risque de blessures graves causées par un jet de fluide hydraulique
qui sort sous haute pression.
▶▶ Avant de travailler sur le distributeur, vérifier que l’installation hydraulique est
bien dépressurisée et la commande électrique hors tension.
▶▶ Avant de travailler sur le distributeur, dépressuriser complètement les machines
et installations.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
12/48
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Non-respect de la sécurité fonctionnelle!
Le distributeur hydraulique commande les mouvements dans des machines
ou installations. En cas de défauts mécaniques et électriques comme p. ex. la
défaillance de l'alimentation électrique, l'installation risque de happer, projeter ou
écraser des personnes.
▶▶ Lors de l'établissement de votre circuit, respectez la sécurité fonctionnelle p. ex.
selon EN ISO 13849.
Pénétration d'eau et d'humidité!
Lors de l'utilisation dans un environnement mouillé ou humide, de l'eau ou de
l'humidité risque de pénétrer dans les raccordements électriques ou le système
électronique du distributeur. Cela risque de causer un dysfonctionnement du
distributeur et des mouvements inattendus dans l'installation hydraulique qui
causent des dommages corporels ou matériels.
▶▶ Utiliser le distributeur uniquement dans la classe de protection NEMA 250
prévue ou dans une classe inférieure.
▶▶ Avant le montage, s'assurer que tous les joints et couvercles sont en place
et intacts.
ATTENTION
Fluide hydraulique contaminé!
La contamination du fluide hydraulique risque de causer des pannes p. ex. suite au
blocage ou à l'obturation d'injecteurs dans le distributeur. Dans le pire des cas, cela
peut entraîner des mouvements inattendus de l'installation qui recèlent un risque
de blessures corporelles.
▶▶ Dans toute la plage de service, assurer une pureté suffisante du fluide
hydraulique selon les classes de pureté du distributeur.
Fuites en cas de températures d'utilisation incorrectes!
Si les distributeurs sont utilisés en dehors des plages de température prévues,
il peut y avoir une fuite durable sur les distributeurs. Le fluide hydraulique sortant
sous forme d'un jet de fluide hydraulique risque de blesser des personnes, de
causer des dommages matériels et de menacer l'environnement.
▶▶ N'utiliser le distributeur qu'à l'intérieur de la plage de température du fluide
hydraulique et de température ambiante.
▶▶ En cas de fuites, remplacer immédiatement les joints endommagés ou le
distributeur.
Corrosion!
Le distributeur décrit possède une protection de la surface (voir la "notice 24751-VP1").
Lors de l'utilisation du distributeur dans un environnement humide, il existe quand
même le danger que des distributeurs et des vis de fixation du distributeur peuvent
corroder et qu'ainsi les précontraintes du vissage peuvent diminuer. Afin d'exclure le
desserrage du distributeur et le risque de blessure qui y est relié:
▶▶ Remplacer à temps les distributeurs corrodés.
▶▶ Contrôler à intervalles réguliers la protection de la surface sur le distributeur et
les vis de fixation du distributeur.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Consignes de sécurité
13/48
Le contact avec l'eau salée entraîne une corrosion renforcée sur le distributeur.
Ainsi, des composants individuels du distributeur peuvent être attaqués et
endommagés chimiquement. Adopter ainsi les mesures de protection contre la
corrosion adaptées.
2.7 Remarques relatives à l'utilisation du distributeur
Observez les remarques suivantes dans le cadre de l'étude:
▶▶ Les conditions d'utilisation particulières pour l'utilisation sûre exigent
que seulement un électroaimant soit piloté à la fois dans tous les états de
fonctionnement des distributeurs avec deux électroaimants. Le fonctionnement
simultané des deux électroaimants a pour conséquence des dysfonctionnements,
un échauffement excessif et une perte de la protection antidéflagrante.
▶▶ Attention à la multiplication éventuelle de la pression quand le distributeur
est raccordé à la chambre côté tige de piston d’un vérin différentiel. Quand
l'écoulement du fluide hydraulique de cette chambre est entravé, il peut y avoir
une multiplication de la pression susceptible d’endommager la chambre de vérin,
la conduite d'alimentation et le distributeur en cas de pression sur le vérin.
▶▶ Pour garantir un fonctionnement sans problèmes, le distributeur doit être
purgé. De plus, il faut veiller à ce que les valeurs indiquées pour la pression
de commande minimale indiquées dans la "notice 24751-VP1, Caractéristiques
techniques hydrauliques“ soient respectées.
▶▶ Les pointes de pression dans la conduite de retour commune de plus d'un
distributeur peuvent entraîner des mouvements intempestifs du tiroir de
distribution et donc des processus de commutation indésirables. Ceci est en
particulier valable en cas d'utilisation de distributeurs avec cran. Il est conseillé
d'utiliser des conduites de retour séparées.
▶▶ Les orifices P, A, B et T et, le cas échéant, les orifices d'huile de commande
X et Y ont des fonctions clairement définies et ne doivent pas être échangés ou
obturés. Le débit est exclusivement autorisé dans la direction indiquée dans la
"notice 24751-VP1".
▶▶ Quand l'électroaimant de distributeur est désactivé, une pointe de tension due
à l'effet d'induction se produit. L'électroaimant de distributeur est déjà équipé
d'un circuit d'antiparasitage qui atténue ces pointes de tension. Le cas échéant,
des mesures de protection externes supplémentaires doivent toutefois être
prévues pour éviter que les pointes de tension résiduelle influent sur les circuits
électriques raccordés. Les valeurs de la pointe de tension résiduelle dépendent
de l'électroaimant de distributeur utilisé, voir la "notice 24751-VP1".
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
14/48
Consignes de sécurité
2.8 Équipement de protection individuelle
L'exploitant doit mettre à disposition l'équipement de protection individuelle
(comme p. ex. les gants, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail, etc.).
2.9 Obligations de l’exploitant
L'exploitant est tenu de contrôler dans la confirmation de commande que le
distributeur livré correspond à la catégorie nécessaire et à la zone correspondante.
L'exploitant du distributeur de Bosch Rexroth est responsable
•• du fait que le distributeur doit uniquement être utilisé selon l'utilisation conforme
définie dans la notice d'utilisation.
•• du fait que le distributeur soit uniquement stocké, utilisé et maintenu en bon
état selon les caractéristiques techniques, les conditions ambiantes et de
fonctionnement citées dans la "notice 24751-VP1", en particulier que les valeurs
limites données dans la "notice 24751-VP1" ne soient pas dépassées.
•• du fait que les règlements valables, les règles et les directives doivent être
observées pour la protection antidéflagrante.
•• du fait que le personnel exploitant soit instruit régulièrement.
•• qu'une zone de danger soit caractérisée si nécessaire.
•• du fait que les mesures de sécurité soient respectées pour l'usage projeté
spécifique du distributeur.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Consignes générales relatives aux dommages matériels et dommages du produit
15/48
3 Consignes générales relatives aux
dommages matériels et dommages du
produit
La garantie s’applique exclusivement à la configuration fournie.
•• La garantie échoue en cas de montage, de mise en service et d'exploitation
incorrect(e), ainsi qu'en cas d’utilisation non conforme et/ou de manipulation
incorrecte.
•• Les consignes de sécurité ci-après s'appliquent pour les chapitres 6 à 14.
AVIS
Sollicitation mécanique inadmissible!
Les forces de coups et chocs sur le distributeur risquent de l'endommager ou
même de le détruire.
▶▶ Ne jamais se servir du distributeur en tant que poignée ou marche. Ne pas
y poser des objets.
Impuretés et corps étrangers dans le distributeur!
La pénétration d'impuretés et de corps étrangers dans le distributeur cause l'usure
et des dysfonctionnements. Un fonctionnement sûr du distributeur n'est alors
plus garanti.
▶▶ Lors du montage, veiller à une propreté absolue pour éviter que des corps
étrangers tels que p. ex. les perles de sueur ou les copeaux de métal, ne
pénètrent dans les conduites hydrauliques.
▶▶ Avant la mise en service, s'assurer que toutes les connexions hydrauliques sont
étanches et que tous les joints et couvercles soient montés correctement et en
parfait état.
▶▶ N'utiliser pas des chiffons de nettoyage qui s'effilochent.
▶▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système
hydraulique.
Fluide hydraulique dangereux pour l'environnement!
Une fuite de fluide hydraulique pollue l'environnement.
▶▶ Éliminer immédiatement toute fuite.
▶▶ Éliminer le fluide hydraulique en conformité avec les prescriptions nationales de
votre pays.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
16/48
Fourniture
4 Fourniture
Compris dans la fourniture:
•• Distributeur piloté,
type H-4WEH../.B...VP1...
•• Notice d'utilisation
▶▶ Vérifiez que la fourniture est bien complète.
▶▶ Examinez la fourniture pour détecter des dommages éventuels dus au transport,
voir le chapitre 6 "Transport et stockage".
En cas de réclamations, merci de vous adresser à la Bosch Rexroth AG, voir le
chapitre 16.1 "Liste des adresses".
Les accessoires comme les embases et les vis de fixation du distributeur ne sont pas
contenues dans la fourniture, mais peuvent être commandées séparément. Voir à cet
effet le chapitre 7.6 "Accessoires nécessaires".
5 À propos de ce produit
Vous trouverez des informations sur la description de la puissance et du produit
dans la "notice 24751-VP1" relative à votre distributeur.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
À propos de ce produit
17/48
5.1 Identification du produit
5.1.1 Indications sur la plaque signalétique et le corps de l'électroaimant de distributeur
La signification des indications sur la plaque signalétique pour la partie non-électrique
du distributeur est reconnaissable aux champs numérotés dans le tableau ci-dessous.
Fig. 1: Plaque signalétique des distributeurs du calibre 10
Fig. 2: Plaque signalétique des distributeurs des calibres 16, 25 et 32
Tableau 5: Indications sur la plaque signalétique
N°
Type d'indication
Indication ou exemple
1
Logo du fabricant
Rexroth
2
Réf. article du distributeur
p. ex. MNR: R901234567
3
Désignation du type du distributeur complet
p. ex. H-4WEH10H4X/6BG24NVP1Z2
4
Numéro de série du distributeur
p. ex. SN: 0002111
5
Numéro de l'usine du fabricant
p. ex. 7081
6
Date de fabrication (année et semaine)
p. ex. FD: 03W01
7
Pression de service maximale
p. ex. pmax 350 bars
8
Plage de température ambiante
–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
9
Symbole hydraulique selon ISO 1219
Graphique
10
Désignation d'origine
Made in Germany
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
18/48
À propos de ce produit
N°
Type d'indication
Indication ou exemple
11
Nom et adresse du fabricant
Bosch Rexroth AG D-97816 LOHR
12
Numéro client ou référence de l'ordre de fabrication
p. ex.: 123456789012345678
13
---
---
14
---
---
15
---
---
16
---
---
17
---
---
18
---
---
19
---
---
95
QR-Code Rexroth
QR-Code
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
À propos de ce produit
19/48
La signification des indications sur la plaque signalétique de l'électroaimant
(des électroaimants) monté(s) sur le distributeur est reconnaissable aux champs
numérotés dans le tableau ci-dessous.
1
3
2
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Fig. 3: Plaque signalétique de l'électroaimant
Tableau 6: Indications sur la plaque signalétique
N°
Type d'indication
Indication ou exemple
1
Désignation du type de l'électroaimant de distributeur
p. ex. xx EX21 047A A012
2
Tension d'entrée nominale
p. ex. 24 VCC
3
Résistance
p. ex. 28,5 Ohm
4
Courant limite
p. ex. 0,55 A
5
Référence article Bosch Rexroth
p. ex. R901234567
6
Date de fabrication
p. ex. 588
7
Marquage Ex selon NEC500 et CEC Annexe J
Cl. I, DIV. 1,
Grps. B,C,D T4
8
Marquage Ex selon NEC502 et CEC Paragraphe 18
Cl. II/III, DIV. 1,
Grps. E,F,G T4
9
Type de protection selon NEMA / IEC 60529
Type 4X / IP66
10
Marquage de protection antidéflagrante
11
Protection externe
IN ≦ 3 x IG
12
Plage de température ambiante admissible
–20 °C ≦ Ta ≦ +60 °C
13
Adresse du fabricant de l'électroaimant de distributeur
Schienle GmbH,
D-88682 Salem
Allemagne
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
20/48
À propos de ce produit
5.1.2 Marquage de protection antidéflagrante
Le distributeur est défini pour l'utilisation dans une zone explosible selon:
•• NEC500 et CEC Annexe J: Classe I, Division 1, Groupes B,C,D T4
•• NEC502 et CEC Paragraphe 18: Classes II/III, Division 1, Groupes E,F,G T4
Une explication précise du marquage de protection antidéflagrante se trouve dans
le tableau 7, le tableau 8 et le tableau 9.
Tableau 7: Explication du marquage de protection antidéflagrante Partie 1
Marquage de protection
antidéflagrante
Abréviation
Explication
selon NEC500 et CEC Annexe J
Classe I, Division 1, Groupes B,C,D T4
Classe I
Gaz, vapeurs et fluides inflammables
Division 1
Domaines, dans lesquels des
atmosphères explosibles, constituées
de gaz, vapeurs ou fluides inflammables,
existent en continu ou souvent dans des
conditions de service normales.
Groupes
B,C,D
Groupes de substances dangereuses:
Mélange air/gaz avec hydrogène
Mélange air/gaz avec éthylène
Mélange air/gaz avec propane
T4
Température maximale admissible de la
surface: 135 °C
Tableau 8: Explication du marquage de protection antidéflagrante Partie 2
Marquage de protection
antidéflagrante
Abréviation
Explication
selon NEC502 et CEC Paragraphe 18
Classe II, Division 1, Groupes E,F,G T4
Classe II
Poussières inflammables
Division 1
Domaines, dans lesquels des
atmosphères explosibles, qui consistent
de poussières inflammables, existent en
continu ou souvent dans des conditions
de service normales.
Groupes
E,F,G
Groupes de substances dangereuses:
Mélange air/poussière métallique
Mélange air/poussière de charbon
Mélange air/poussières de céréales
T4
Température maximale admissible de la
surface: 135 °C
Tableau 9: Explication du marquage de protection antidéflagrante Partie 3
Marquage de protection
antidéflagrante
Abréviation
Explication
selon NEC502 et CEC Paragraphe 18
Classe III, Division 1
Classe III
Peluches et fibres inflammables
Division 1
Domaines, dans lesquels des
atmosphères explosibles, qui sont
constituées de peluches et de fibres
inflammables, existent en continu ou
souvent dans des conditions de service
normales.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Transport et stockage
21/48
6 Transport et stockage
6.1 Transporter le distributeur
ATTENTION
Risque de dommages personnels et matériels!
Le distributeur peut chuter lors d'un transport non-conforme et conduire à des
dommages et/ou des blessures, puisque les pièces peuvent p. ex. être à arêtes
tranchantes, huileuses, instables, lâches et encombrantes.
▶▶ Utiliser l'emballage d'origine pour le transport.
▶▶ Utiliser l'équipement de protection individuelle (comme p. ex. les gants, les
chaussures de sécurité, les vêtements de travail, etc.).
▶▶ Observer les lois et prescriptions nationales en matière de sécurité du travail,
de protection de la santé et de transport.
▶▶ Ne pas transporter le distributeur en le tenant par des composants qui
présentent une faible solidité, p. ex. électroaimants, fiches et câbles.
Arêtes tranchantes!
Risque de blessures par coupures!
▶▶ Porter un équipement de protection adapté lors du transport du distributeur.
Des informations complémentaires concernant le transport peuvent être
obtenues de Bosch Rexroth, voir le chapitre 16.1 "Liste des adresses".
Notifier les dommages liés au transport à l'interlocuteur compétent de votre
service commercial dans un délai d'une semaine. Les adresses des sites de
distribution se trouvent sur Internet sous:
http:/www.boschrexroth.com/adressen
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
22/48
Transport et stockage
6.2 Stocker le distributeur hydraulique
Les distributeurs hydrauliques se trouvent dans un état impeccable au moment de
la livraison.
Lors du transport et du stockage, respecter impérativement les conditions
ambiantes selon la "notice 24751-VP1". Un stockage non-conforme peut
endommager le distributeur.
Les distributeurs hydrauliques peuvent être stockés pendant 12 mois au maximum si
les conditions suivantes sont respectées:
▶▶ Respecter une plage de température de stockage entre +5...+40 °C.
▶▶ L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 65 %.
▶▶ Les pièces de stockage doivent fournir une protection UV à 100 %.
▶▶ Aucune formation d'ozone ne doit avoir lieu à proximité du stockage.
▶▶ Les locaux de stockage doivent être exempts de substances et gaz corrosifs.
▶▶ Ne pas stocker le distributeur à l'extérieur, mais dans un local bien ventilé.
▶▶ Protéger le distributeur contre l'humidité et notamment contre l'humidité du sol.
Stocker le distributeur dans une étagère ou sur une palette.
▶▶ Stocker le distributeur de manière résistante aux chocs, antidérapante et ne
pas l'empiler.
▶▶ Stocker le distributeur dans son emballage d'origine ou dans un emballage
comparable pour le protéger contre la poussière et les impuretés.
▶▶ Fermer tous les raccords sur le distributeur hydraulique en utilisant des
dispositifs d'obturation.
▶▶ Après l'ouverture de l'emballage de transport, refermer celui-ci correctement
pour le stockage. Utiliser l'emballage d'origine pour le stockage.
Mesures à prendre après
l'expiration de la durée
de stockage maximale
1. Vérifier le distributeur complet sur la présence d'endommagements et de
corrosion avant le montage.
2. Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité du distributeur lors d'une marche d'essai.
de 12 mois
Nous conseillons un contrôle du distributeur par votre service Rexroth compétent
lors de l'expiration du temps de stockage maximal. Pour toute question au sujet
des pièces de rechange, contacter le service Rexroth compétent pour votre
distributeur, voir à cet effet le chapitre 10.6 "Pièces de rechange".
Après le démontage
Si un distributeur démonté doit être stocké, il doit être conservé à l'abri de la
corrosion pour tout le temps du stockage.
Rexroth conseille le mode opératoire suivant:
1. Nettoyer le distributeur, voir à cet effet le chapitre 10.1 "Nettoyage et entretien".
2. Fermer tous les raccordements hermétiquement.
3. Asperger les surfaces métalliques extérieures non-vernies du distributeur avec un
agent anticorrosif adapté.
4. Emballer le distributeur avec les agents de séchage hermétiquement dans un film
de protection contre la corrosion.
5. Stocker le distributeur de manière résistante aux chocs.
▶▶ Ce-faisant, respecter respectivement les prescriptions et les lois fondamentales
en relation avec les substances constituant un danger pour l'eau et la santé.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Montage
23/48
7 Montage
ATTENTION
Haute pression!
Risque de blessures par des pièces projetées lors de travaux sur des réservoirs
hydrauliques non déchargés.
▶▶ Conduire tout type de travaux sur le distributeur uniquement à l'état dépressurisé.
▶▶ Décharger les accumulateurs montés éventuellement sur l'installation.
▶▶ Vérifier l'installation avec une pression d'essai selon ISO 4413.
▶▶ Le montage et la mise en service doivent uniquement être exécuté par un
personnel qualifié.
7.1 Désemballage
ATTENTION
Chute de pièces!
Risque de blessures! En cas d'ouverture inappropriée de l'emballage, des pièces
peuvent chuter et provoquer des blessures ou des dommages des pièces.
▶▶ Poser l'emballage sur un surface plane et stable.
▶▶ Ouvrir l'emballage par le haut uniquement.
▶▶ Éliminer l'emballage en conformité avec les prescriptions nationales de
votre pays.
7.2 Modifications de la protection de la surface du distributeur
DANGER
Risque d'explosion par modification du distributeur!
Toute modification de la protection de la surface de l'électroaimant de distributeur
entraîne la perte de la protection antidéflagrante!
▶▶ L'électroaimant de distributeur ne doit pas être peint ou revêtu autrement par
des substances non conductrices!
7.3 Conditions de montage
▶▶ Lors du montage, respecter impérativement les conditions ambiantes qui figurent
dans la "notice 24751-VP1".
▶▶ Veiller impérativement à une propreté absolue. Le distributeur doit être installé
sans salissures. La contamination du fluide hydraulique peut considérablement
affecter la durée de vie du distributeur.
▶▶ Respecter la position de montage selon la "notice 24751-VP1".
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
24/48
Montage
7.4 Avant le montage
DANGER
Risque d'explosion en raison d'un mauvais domaine d'application!
Un distributeur non homologué pour le domaine d'application peut conduire
à une explosion!
▶▶ Vérifier si les marquages antidéflagrants sur la plaque signalétique du système
d'électroaimant correspondent bien aux indications de cette notice d'utilisation.
▶▶ Au moyen de la désignation du type sur la plaque signalétique du distributeur,
vérifier si le type de distributeur est correct.
▶▶ Contrôler si les données "Classe, division" et la classe de température
correspond au domaine d'application du système d'électroaimant.
▶▶ Vérifier que la fourniture est bien complète et relever d’éventuels dommages dus
au transport.
▶▶ Respecter également les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit".
7.5 Outils nécessaires
Pour monter le distributeur, vous n'avez besoin que d'outils courants dans
le commerce.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Montage
25/48
7.6 Accessoires nécessaires
Pour le raccord du distributeur, les accessoires suivants, qui ne sont pas comprises
dans la fourniture et que vous pouvez commander séparément chez Bosch Rexroth,
sont conseillés:
Vis de fixation du
distributeur
Pour des raisons de rigidité, il faut exclusivement utiliser les vis de fixation du
distributeur suivantes.
Tableau 10: Vis de fixation du distributeur
Type de
distributeur
Type
Quantité Coefficient de
Référence article
frottement selon
VDA 235-101
H-4WEH10... ISO 4762-M6x45-10.9-flZn-240h-L 4
0,09...0,14
R913000258
H-4WEH16... ISO 4762-M10x60-10.9-flZn-240h-L 4
0,09...0,14
R913000116
ISO 4762-M6x60-10.9-flZn-240h-L 2
0,09...0,14
R913000115
H-4WEH25... ISO 4762-M12x60-10.9-flZn-240h-L 6
0,09...0,14
R913000121
H-4WEH32... ISO 4762-M20x80-10.9-flZn-240h-L 6
0,09...0,14
R901035246
Embases de distribution
Les embases de distribution avec les dimensions pour les distributeurs avec une
position des orifices selon ISO 4401 se trouvent dans la "notice 45100".
Goupille de fixation
Adresse de commande
d'accessoires et de
distributeurs
Tableau 11: Goupilles de fixation pour une position des orifices selon ISO 4401-03-02-0-05
Dimensions
Référence article
3 x 8 selon EN ISO 8752
R90005694
Vous trouverez les adresses de nos concessionnaires compétents dans l'Intranet
sous www.boschrexroth.com et dans l'annexe 16.1 "Liste des adresses".
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
26/48
Montage
7.7 Monter le distributeur
7.7.1 Monter le distributeur dans l'installation
AVERTISSEMENT
Montage incorrect de bouchons filetés et de conduites!
Les bouchons filetés et conduites qui ne sont pas fixés correctement, risquent de
se détacher pendant le fonctionnement ultérieur, d'être projetés par la pression et
de causer ainsi des blessures graves!
▶▶ Ne mettre votre installation sous pression qu'après avoir monté complètement
et correctement selon l'instruction l'ensemble des bouchons filetés et conduites.
Fixation incorrecte!
La fixation du distributeur en utilisant des vis de fixation du distributeur de
résistance réduite, une fixation insuffisante ou la fixation sur des blocs et plaques
assurant une stabilité insuffisante, risque de causer le détachement et la chute
du distributeur. Cela risque de causer une fuite de fluide hydraulique ou des
dommages corporels ou matériels. Une attention particulière est de mise en cas de
distributeurs suspendus.
▶▶ Monter le distributeur à l'aide de moyens de montage appropriés et dans le
strict respect des instructions de montage.
▶▶ Monter les distributeurs uniquement sur des blocs ou plaques qui résistent au
poids du distributeur.
▶▶ Respecter les couples de serrage, la classe de résistance pour vis et la longueur
minimale des vis de fixation du distributeur.
ATTENTION
Espaces de montage insuffisants!
Lors de la commande et du paramétrage sur le distributeur, des espaces de
montage insuffisants risquent de causer des écrasements ou des éraflures.
▶▶ Assurer un espace de montage suffisant.
▶▶ S’assurer que les éléments de commande et de réglage sont bien accessibles.
Fuite de fluide hydraulique!
Lors du montage et du démontage du distributeur, du fluide hydraulique risque de
sortir. Risque de glissement ou de chute de personnes.
▶▶ N'enlever les capuchons de protection sur le distributeur que juste avant
le montage.
▶▶ Après le démontage, équiper les trous où du fluide hydraulique passe, à l'aide de
dispositifs d'obturation appropriés.
▶▶ Enlever immédiatement le fluide hydraulique sorti.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Montage
27/48
AVIS
Usure et dysfonctionnement!
La propreté du fluide hydraulique influence sur la propreté et la durée de vie
du distributeur. La contamination du fluide hydraulique entraîne l'usure et des
dysfonctionnements. En particulier des corps étrangers peuvent endommager le
distributeur.
▶▶ Veiller à une propreté absolue.
▶▶ Monter le distributeur en état exempt de toute salissure.
▶▶ Veiller à ce que les raccords, les conduites hydrauliques et les organes rapportés soient propres.
▶▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système hydraulique.
▶▶ N'utiliser en aucun cas du chanvre comme produit d'étanchéité.
Pour garantir un fonctionnement sans problèmes, le distributeur doit être purgé.
1. Avant le montage et le démontage, l'environnement doit être impérativement
propre pour qu'aucune impureté ne pénètre dans le circuit d'huile. Pour le
nettoyage, n'utiliser que du tissu non fibreux ou du papier spécial.
2. Enlever le conservateur éventuellement présent.
3. Vérifier la qualité de surface exigée de la surface d'appui du distributeur (voir
la "notice 24751-VP1"). Retirer la plaque de protection du distributeur et la
conserver pour les renvois en cas d’éventuels besoins de réparation.
4. Sécher la surface de raccordement du distributeur en utilisant du matériel de
nettoyage approprié.
5. Vérifier que les joints sur la surface de raccordement du distributeur sont bien
complets. D'autres moyens d'étanchéité ne sont pas autorisés.
6. Poser le distributeur sur la surface d'appui.
Pour des raisons de solidité, n'utiliser que les vis de fixation du distributeur
mentionnées dans le chapitre 7.6 "Accessoires nécessaires"!
Toujours fixer le distributeur avec toutes les vis de fixation du distributeur (pour le
nombre de vis de fixation du distributeur, voir le tableau 12 "Dimension de vis et
couple de serrage avec tolérance admissible"), afin que l’étanchéité soit garantie.
7. Lors de l'utilisation des embases de distribution citées au chapitre 7.6 "Accessoires
nécessaires" ou lors du montage sur des surfaces de montage en fonte grise
comparables, serrer toutes les vis de fixation du distributeur avec un tournevis
dynamométrique (pour la tolérance admissible et le couple de serrage prescrit, voir
le tableau 12 "Dimension de vis et couple de serrage avec tolérance admissible").
Ce couple de serrage se rapporte à la pression de service maximale admissible.
Tableau 12: Dimension de vis et couple de serrage avec tolérance admissible
Calibre
Dimension
de vis
Couple de serrage avec tolérance
admissible
Nombre de vis de
fixation du distributeur
NG10
M6 x 45 - 10.9
110 lb in. (12,5 Nm) ±10 %
4
NG16
M10 x 60 - 10.9
510 lb in. (58,0 Nm) ±10 %
6
M6 x 60 - 10.9
110 lb in. (12,5 Nm) ±10 %
6
NG25
M12 x 60 - 10.9
880 lb in. (100,0 Nm) ±10 %
6
NG32
M20 x 60 - 10.9
2992 lb in. (340,0 Nm) ±10 %
6
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
28/48
Montage
Si le distributeur doit être utilisé avec une pression maximale réduite et de plus
monté sur une surface de raccordement composée d'un autre matériau,
un couple de serrage plus faible devra être éventuellement appliqué afin d'exclure
des endommagements.
7.7.2 Raccordement hydraulique du distributeur
ATTENTION
Endommagement du distributeur
Les conduites et flexibles hydrauliques qui sont installés sous pression, génèrent
des forces mécaniques supplémentaires pendant le fonctionnement, ce qui réduit
la durée de vie du distributeur et de l'ensemble de la machine ou de l'installation.
▶▶ Monter les conduites et flexibles sans précontrainte.
1. Mettre hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Connecter tous les raccords dans le respect de la notice d'utilisation relative
à l'installation.
3. S'assurer que des tubes ou flexibles sont branchés sur tous les raccords ou que
les raccords sont pourvus de bouchons filetés.
4. Au cours d'une mesure de contrôle, s'assurer que les écrous-raccords et les
brides sont correctement serrés sur les raccords et brides de tuyauterie.
Marquer tous les vissages contrôlés p. ex. avec un marqueur indélébile.
5. Garantir l'exécution d'un contrôle par un expert concernant la sécurité de travail
des tuyaux et flexibles, de chaque combinaison de pièces de jonction, ainsi que
des accouplements ou des raccords sur lesquels sont branchés des flexibles ou
des tuyaux.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Montage
29/48
7.7.3 Établissement de l'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en raison d'un montage non-conforme!
Un montage non-conforme peut conduire à une explosion!
▶▶ Afin de pouvoir utiliser le distributeur dans la zone de protection antidéflagrante
prévue pour son utilisation, voir le chapitre 5.1.2 "Marquage de protection
antidéflagrante", un séparateur (Conduit Seal) doit être monté dans la tuyauterie
dans un rayon de 450 mm (à partir de l'électroaimant de distributeur).
Tension électrique élevée!
Danger de mort, risque de blessures par électrocution en raison d'un raccordement
incorrect et d'une affectation des broches incorrecte.
▶▶ Le distributeur ne doit être raccordé que par un électricien qualifié ou sous
sa surveillance.
▶▶ Mettre l'installation hors tension avant le montage, le débranchement et
le branchement de raccordements électriques et avant tout type de travail
d'installation. Prendre des mesures de précaution afin d’éviter la remise en
service de l'équipement électrique.
▶▶ Avant l'activation, vérifier le bon raccordement des conducteurs de protection
sur tous les appareils électriques conformément au schéma des connexions.
Risque d'explosion en raison d'une équipotentialité absente!
Des accumulations d'électricité statique, un concept incorrect de mise à la terre ou
l'absence d'équipotentialité risquent de conduire à une explosion. Cela peut causer
des dysfonctionnements ou des mouvements incontrôlés de la machine!
▶▶ Assurer une mise à la terre correcte et prévoyez une équipotentialité conforme.
▶▶ La plaque de support ou l'embase de distribution sur laquelle le distributeur
doit être monté, doit être intégrée au niveau de la conductibilité électrique et de
l'équipotentialité selon NEC250 (comparable à EN 60079-14 et IEC 60364-4-41).
Risque d'explosion due à une surchauffe!
Une protection mal dimensionnée peut conduire à une surchauffe en
fonctionnement et ainsi à une explosion!
▶▶ Chaque électroaimant de distributeur doit être protégé contre les courtscircuits par un coupe-circuit correspondant à son courant nominal (au max 3 x
IG selon IEC 60127) ou bien par un disjoncteur-protecteur à déclenchement de
court-circuit et à déclenchement rapide thermique qui est installé en amont.
La puissance de coupure de ce coupe-circuit doit être égale ou supérieure au
courant de court-circuit de la source de tension d'alimentation.
▶▶ Ce coupe-circuit ou un disjoncteur-protecteur ne peut être monté qu’à l’extérieur
de l'atmosphère explosible ou doit être protégé contre les explosions.
▶▶ Le coupe-circuit doit être placé dans l'unité d'alimentation correspondante ou
séparément.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
30/48
Montage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en raison d'un montage non-conforme!
Aucunes précautions pour le raccordement sûr du blindage ou de l'armure ne sont
disponibles dans l'espace de raccordement de l'électroaimant de distributeur et
sur l'entrée pour les tuyauteries (NPT 1/2"). L'utilisation de lignes de raccordement
avec blindage ou armure peut conduire à une propagation de potentiel et ainsi à un
risque d'explosion!
▶▶ Utiliser uniquement des lignes de raccordement sans blindage ou armure.
Pour les informations sur le fusible en amont prescrit, voir la "notice 24751-VP1".
ATTENTION
Risque de dommages personnels et matériels!
Une alimentation défaillante de l'énergie peut conduire à des mouvements noncontrôlés du distributeur. Ceux-ci peuvent potentiellement occasionner un
dysfonctionnement ou un arrêt du distributeur et causer des blessures.
▶▶ Utiliser uniquement un bloc d'alimentation avec séparation sécurisée.
▶▶ Toujours prendre en compte les prescriptions spécifiques au pays.
Risque de court-circuit par des joints et des raccordements manquants!
Le fluide peut pénétrer dans le distributeur et peut causer un court-circuit.
▶▶ Avant la mise en service, s'assurer que tous les joints et couvercles
sont étanches.
▶▶ La ligne de raccordement doit présenter une résistance thermique d'au
minimum 105 °C. Respecter les exigences concernant la résistance thermique
lors de la sélection de la ligne de raccordement ou empêcher le contact de la
conduite de raccordement avec la surface de l'électroaimant de distributeur.
▶▶ Éviter que les lignes de raccordement et les fils ne soient pliés pour éviter les
courts-circuits et les interruptions.
▶▶ N'utiliser que des conducteurs à fil fin avec embouts sertis.
▶▶ N'utiliser que des câbles satisfaisant aux critères exigés des zones de serrage
des bornes de raccordement et l'entrée des tuyauteries (NPT 1/2"), voir la
"notice 24751-VP1".
▶▶ Lors du montage, veiller à l'étanchéité entre l'entrée pour les conduites
(NPT 1/2") ainsi que l'espace de raccordement. Lors de l'installation de la
tuyauterie, utiliser un matériel d'étanchéité de raccord adapté qui assure au
minimum NEMA Type 4x.
▶▶ L'entrée pour les tuyauteries (NPT 1/2") est mise à disposition par le client et
doit satisfaire au minimum le type de protection NEMA Type 4X.
Le raccordement de l'électroaimant de distributeur peut s’effectuer
indépendamment de la polarité.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Montage
Connecter les lignes
1. Mettre hors tension la partie concernée de l'installation.
de raccordement sur
2. Ouvrir l'espace de raccordement (six pans creux, ouverture de clé 14).
les électroaimants de
distributeur avec l'espace
de raccordement
31/48
3. Retirer l'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement et l'isolation des
conducteurs individuels. Monter les embouts sur les conducteurs individuels
en pressant.
Longueur de dénudage, tension de service et conducteur de protection (intérieur)
5,5...6,5 mm
Longueur de dénudage, raccordement du conducteur d'équipotentialité
(extérieur) 9...10 mm
4. Enlever les bouchons de l'endroit où la ligne de raccordement est introduite dans
l'espace de raccordement.
5. Introduire la ligne de raccordement dans l'intérieur de l'espace de raccordement
par l'entrée pour les tuyauteries (NPT 1/2").
AVERTISSEMENT! Lors du serrage non-conforme du raccord de tuyauterie, des
dommages sur le distributeur peuvent résulter!
▶▶ Toujours maintenir avec un outillage approprié lors du serrage du raccord
de tuyauterie.
6. Visser un raccord de tuyauterie adapté à l'entrée vers le raccord de tuyauterie sur
l'électroaimant.
Tableau 13: Raccordement de l'entrée pour la tuyauterie (NPT 1/2")
Filetage de raccordement intérieur
1/2" NPT
7. Visser les extrémités de la conduite à l'aide des vis d'arrêt.
Couples de serrage des vis d'arrêt:
Tableau 14: Couples de serrage
Raccordement de la tension de service
3,54 lb in. + 0,88 lb in. (0,4 + 0,1 Nm)
Raccord du conducteur de protection
3,54 lb in. + 0,88 lb in. (0,4 + 0,1 Nm)
À l'extérieur de l'électroaimant:
17 lb in. + 3,5 lb in. (2 +0,4 Nm)
Raccordement du conducteur d'équipotentialité
extérieur
AVERTISSEMENT! Lors du serrage non-conforme du bouchon fileté de l'espace de
raccordement, des dommages sur le distributeur peuvent résulter!
▶▶ Toujours maintenir avec un outillage approprié lors du serrage du bouchon fileté.
8. Monter le bouchon fileté (six pans creux, ouverture de clé 14) avec le joint endessous sur l'espace de raccordement.
Couple de serrage: 354 lb in. (40 Nm)
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
32/48
Mise en service
8 Mise en service
AVERTISSEMENT
Montage erroné!
En cas de montage incorrect du distributeur, des personnes risquent d'être
blessées et le produit ou l'installation risque d'être endommagé lors de la mise en
service du distributeur.
▶▶ Ne mettez votre installation en service qu'après avoir monté complètement et
correctement selon les instructions l'ensemble des raccords hydrauliques et le
distributeur.
▶▶ Veillez aux joints endommagés et remplacez immédiatement des joints
défectueux.
▶▶ Porter votre équipement de protection individuelle lors de la première mise
en service.
▶▶ Le système d'électroaimant peut uniquement être mis en service sur le
distributeur avec des conducteurs de protection et un raccordement du
conducteur d'équipotentialité montés raccordés.
▶▶ Le distributeur peut uniquement être mis en service avec un bouchon fileté serré
correctement (couple de serrage 354 lb. in., 40 Nm).
Niveau de pression de service inadmissible!
Dans des applications hydrauliques avec des rapports des surfaces différents,
la pression hydraulique est renforcée ce qui risque de causer le dépassement de
la pression de service maximale admissible en cas de dimensionnement incorrect.
Cette pression risque de faire éclater le distributeur, de projeter les dispositifs
d'obturation et de causer des blessures graves.
▶▶ Avant de mettre en service l'installation hydraulique, assurez que la pression
maximale admissible du distributeur hydraulique dans l'installation n'est
dépassé en aucun cas.
▶▶ Assurez que la pression dans votre installation est limitée à la pression de
service maximale admissible à l'aide d'un dispositif de limitation de pression.
Dommages personnels et matériels!
La mise en service du distributeur nécessite des connaissances fondamentales
hydrauliques et électriques.
▶▶ La mise en service du bloc distributeur doit exclusivement être réalisée par un
personnel qualifié (voir la section 2.4 "Qualification du personnel").
AVIS
Risque de court-circuit!
L'eau de condensation peut se former à l'intérieur du boîtier de connexion et peut
conduire à un court-circuit!
▶▶ Avant leur mise en service, permettre au distributeur de s'acclimater pendant
quelques heures car sinon, l'électronique pourrait être endommagée par la
formation d'eau de condensation.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Mise en service
33/48
Pour mettre en service le distributeur, procéder comme décrit dans les sections
suivantes:
Vérification des raccords
électriques
▶▶ Faire vérifier le bon état des raccords électriques par ou sous la direction
et la surveillance d’un électricien qualifié avant la mise en service ou la remise
en service.
Purger le système
hydraulique
Respecter également la notice d'utilisation de l'appareil ou de l'installation où le
distributeur est mis en application.
▶▶ Avant le fonctionnement proprement dit, faire fonctionner le distributeur à
plusieurs reprises à pression réduite (50 % de la pression de service). Ceci
chasse l'air résiduel du distributeur. Les endommagements mécaniques dus à
une accélération élevée non autorisée du fluide et du piston de distribution du
distributeur sont ainsi évités, ce qui augmente la durée de vie du distributeur.
Ne pas appliquer la pression de service au distributeur car cela peut causer des
dommages.
▶▶ Le mouvement de commutation du tiroir de distribution du distributeur
indispensable pour la purge d’air, peut également s'obtenir en actionnant
manuellement le dispositif de manœuvre auxiliaire; voir à ce sujet le chapitre 9.2
"Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire".
Réalisation de l'épreuve
d'étanchéité
▶▶ Vérifier qu'aucun fluide hydraulique ne s'échappe du distributeur et des raccords
en service.
▶▶ Vérifier s'il y a une fuite intérieure. Cela doit résulter selon les possibilités que
l'installation hydraulique propose.
▶▶ Les joints sont sujets à un processus de vieillissement naturel; par conséquent,
ils doivent être examinés à chaque ouverture de l'espace de raccordement
pour détecter des dommages et les remplacer si nécessaire. Cet examen doit
être effectué au moins tous les 3 ans à compter de la date de fabrication du
distributeur. Vous trouverez des données de commande de jeux de joints au
chapitre 10.6 "Pièces de rechange".
Une fuite interne peut être existante selon le distributeur mais n'a aucune
influence sur le mode opératoire du distributeur.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
34/48
Mise en service
Régler le temps de réponse
Sur les distributeurs qui sont équipés en usine d'un double clapet anti-retour
d'étranglement (voir la fig. 4) (type ...S... ou ...S2..., voir la "notice 24751-VP1,
codification"), vous pouvez régler le temps de réponse vous-même.
Sur le type ...S..., le clapet d'étranglement est installé dans l'alimentation au
distributeur principal.
Sur le type ...S2..., le clapet d'étranglement est installé dans l'écoulement du
distributeur principal.
Fig. 4: Double clapet anti-retour d'étranglement
1
Valve de pilotage
2
Double clapet anti-retour d'étranglement
3
Distributeur principal
Fig. 5: Régler le temps de réponse
1. Dévisser le capuchon de protection (ouverture de clé 20) (1).
2. Desserrer le contre-écrou (3) (ouverture de clé 10).
3. Modifier le temps de réponse en tournant la vis de réglage (six pans creux, calibre 5) (2).
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Fonctionnement
35/48
Tourner dans le sens horaire pour augmenter le temps de réponse.
Tourner dans le sens antihoraire pour raccourcir le temps de réponse.
4. Serrer le contre-écrou (3) à un couple de serrage de 70 lb in. ± 17 lb. in (8 ± 2 Nm).
5. Réinstaller le capuchon de protection (1).
Couple de serrage 8,8...17 lb in. (1...2 Nm).
9 Fonctionnement
9.1 Généralités
DANGER
Risque d'explosion due à une surchauffe!
Perte de la protection antidéflagrante suite à la surchauffe.
▶▶ En ce qui concerne les distributeurs avec deux électroaimants, au maximum l'un
des électroaimants doit être alimenté en tension à n'importe quel moment.
▶▶ L'alimentation électrique simultanée de plusieurs distributeurs en cas de montage en batterie est possible si la température ambiante est de 50 °C max.
▶▶ La plage de température ambiante de –20 °C...+60 °C est à respecter.
▶▶ La température maximale du fluide hydraulique de +70 °C est à respecter.
▶▶ Assurer une dissipation de la chaleur sans entrave auprès de l'électroaimant.
Ne pas couvrir l'électroaimant et ne pas l'exposer aux rayons directs du soleil.
Risque d'explosion due à une surchauffe!
Des dépôts de poussière et d'encrassement peuvent conduire à une surchauffe et
ainsi à une explosion!
▶▶ Le cas échéant, retirer régulièrement les dépôts de poussière et les impuretés.
ATTENTION
Bruit fort!
En cas d'agencement défavorable de distributeurs, il peut y avoir des résonances
ou des bruits d'écoulement de fluide comme p. ex. des sifflements. En cas de
fonctionnement continu, ce bruit risque de causer des affections de l'ouïe chez
l'homme ou des dommages affectant les distributeurs.
▶▶ Dans un tel cas, veuillez contacter un technicien de maintenance.
Utiliser le distributeur uniquement dans la plage de puissance qui est spécifiée
dans la "notice 24751-VP1". Le constructeur de l'installation ou de la machine est
responsable de la bonne étude du système hydraulique et de sa commande.
Une modification des réglages sur le distributeur n'est pas admissible.
Vous trouverez des informations relatives au fonctionnement dans la notice
d'utilisation relative à l'installation hydraulique où le distributeur est intégré.
En cas de pannes, voir le chapitre 14 "Dépistage d'erreurs et dépannage".
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
36/48
Fonctionnement
9.2 Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire
AVIS
Risque de dommages matériels!
Lorsqu'on tourne l'électroaimant de distributeur, il faut veiller à ce qu'il ne fasse pas
saillie de la surface de connexion du distributeur.
▶▶ Uniquement actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire uniquement lorsque
vous êtes sûr qu'aucun mouvement de travail dangereux du récepteur raccordé
n'est déclenché.
▶▶ Actionner uniquement le dispositif de manœuvre auxiliaire lorsque la pression
dans le canal de réservoir ne dépasse pas 50 bars. Au-dessus de cette valeur de
la pression, la force de commande à fournir est trop importante.
▶▶ Ne pas actionner les dispositifs de manœuvre auxiliaire avec des outils à arêtes
tranchantes.
Les distributeurs sont équipés d'un dispositif de manœuvre auxiliaire. Ce dispositif
de manœuvre auxiliaire permet de déclencher la fonction de commutation du
distributeur même quand l'électroaimant n’est pas amorcé.
Le dispositif de manœuvre auxiliaire n’est prévu que pour la commande manuelle.
Il n'est pas approprié pour les commandes manuelles se répétant fréquemment.
Le dispositif de manœuvre auxiliaire se trouve sur le côté de l'électroaimant de
distributeur qui est opposé au distributeur.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Maintenance et réparation
37/48
10 Maintenance et réparation
10.1 Nettoyage et entretien
AVIS
La pénétration d'impuretés et de fluides cause des dysfonctionnements!
Le fonctionnement sûr n'est plus garanti en raison de la pénétration d'impuretés et
de fluides.
▶▶ Lors de l'exécution de tout type de travail sur le distributeur, veiller à une
propreté absolue.
Solvants et produits de nettoyage agressifs!
Les produits de nettoyage agressifs risquent d'endommager les joints et la surface
du distributeur et causent un vieillissement prématuré.
▶▶ Ne jamais utiliser des solvants ou des produits de nettoyage agressifs.
Endommagement de l'hydraulique et des joints!
La pression du jet d'eau d'un nettoyeur haute pression risque d'endommager le
système hydraulique et les joints du distributeur. L'eau chasse le fluide hydraulique
de l'hydraulique et des joints.
▶▶ Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
Respecter les points suivants lors du nettoyage et de l'entretien du distributeur:
▶▶ Obturer toutes les ouvertures avec des capuchons/dispositifs de protection
appropriés.
▶▶ Vérifier si tous les joints et capuchons sont bien serrés afin d'éviter la pénétration
d'humidité dans le distributeur lors du nettoyage.
▶▶ Nettoyer les salissures grossières à l'extérieur et maintenir les composants
sensibles et important comme l'électroaimant de distributeur à l'état propre.
▶▶ Enlever régulièrement les dépôts de poussière et de salissures sur le distributeur.
10.2 Inspection et maintenance
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés de la machine!
Risque de blessure par des travaux de maintenance sur une machine allumée.
▶▶ Lorsque cela n'est pas prescrit expressément autrement, éteindre la machine
à l'aide de l'interrupteur principal lors de tous les travaux, verrouiller celui-ci et
retirer la clé.
Les travaux d’inspection, de contrôle et d’entretien suivants doivent être
régulièrement exécutés. Les intervalles pour ce faire doivent être choisis – également
selon les conditions de service – de manière à ce que les défauts auxquels il faut
s'attendre puissent être constatés à temps. Le contrôle doit toutefois être effectué
au moins tous les trois ans à partir de la date de fabrication du distributeur. La
date de fabrication du distributeur est indiquée sur la plaque signalétique, voir le
chapitre 5.1.1 "Indications sur la plaque signalétique et le corps de l'électroaimant de
distributeur".
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
38/48
Maintenance et réparation
Le contrôle doit également être effectué si le distributeur est stocké et non
pas utilisé!
Les données de commande pour les jeux de joints se trouvent dans le
chapitre 10.6 "Pièces de rechange".
Dans l'intérêt d'une longue durée de vie et d'une longue fonctionnalité, inscrire les
tâches suivantes dans le plan de maintenance pour l'installation entière:
1. Mettre la ligne de raccordement hors tension.
2. Nettoyer les salissures grossières à l'extérieur.
ATTENTION! Risque de dommages personnels et matériels par charge
électrostatique!
▶▶ Pour éviter la charge électrostatique, nettoyer exclusivement en utilisant un
chiffon humide.
3. Vérifier que tous les vissages extérieurs sont complets et bien serrés.
4. Vérifier la fixation correcte du raccordement pour les tuyauteries (NPT 1/2"),
du bouchon fileté, de la mise à la terre extérieure et de la ligne de raccordement.
5. Contrôler le distributeur sur la présence de fuites extérieures. Remplacer les
joints le cas échéant, voir le chapitre 10.5 "Élimination des fuites extérieures".
6. Ouvrir l'espace de raccordement et renouveler les joints endommagés le
cas échéant.
7. Vérifier l’intérieur de l'espace de raccordement quant à d'éventuels signes de
corrosion. La corrosion indique un défaut d’étanchéité. Démonter le distributeur
lors d'une corrosion visible et le faire réparer.
8. Vérifier les câbles et cordons intérieurs de l'électroaimant de distributeur
quant à des endommagements visibles. Démonter le distributeur lors
d'endommagements visibles et le faire réparer.
9. Vérifier le serrage correct de toutes les vis et des raccordements.
10.Vérifier toutes les lignes de raccordement quant à un endommagement éventuel.
Si des dommages devaient être visibles, remplacer les lignes de raccordement.
AVERTISSEMENT! Lors du serrage non-conforme du bouchon fileté de l'espace de
raccordement, des dommages sur le distributeur peuvent résulter!
▶▶ Toujours maintenir avec un outillage approprié lors du serrage du bouchon fileté.
11.Monter le bouchon fileté (six pans creux, ouverture de clé 14) incluant le joint endessous sur l'espace de raccordement.
Couple de serrage: 354 lb in. (40 Nm)
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Maintenance et réparation
39/48
10.3 Plan de maintenance
Les distributeurs nécessitent un faible entretien lorsqu'ils sont utilisés
conformément.
Afin que le distributeur fonctionne longtemps et de manière fiable, Rexroth conseille
de contrôler l'installation hydraulique et le distributeur régulièrement.
10.3.1 Contrôler les fuites
Contrôler la présence de fuites sur le distributeur. La détection prématurée d'une
perte de fluide hydraulique peut aider à identifier et éliminer les erreurs. Rexroth
conseille ainsi de toujours maintenir le distributeur et l'installation dans un
état propre.
10.3.2 Contrôler la nuisance sonore
Contrôler le développement de nuisances sonores sur le distributeur. Une panne
possible d'un ou de plusieurs composants peut être reconnue prématurément grâce
à la nuisance sonore ou l'augmentation de la nuisance sonore et les dommages
consécutifs peuvent ainsi être empêchés.
10.3.3 Contrôler l'élément de fixation
Vérifier la fixation solide des éléments de fixation. L'ensemble des éléments de
fixation sont à vérifier lorsque l'installation est éteinte, sans pression et refroidie.
10.4 Réparation
DANGER
Risque d'explosion en raison d'une réparation non-conforme!
Lors d'une réparation non-conforme, la protection antidéflagrante n'est plus
assurée lors du fonctionnement ultérieur!
▶▶ Le distributeur peut être démonté pour la réparation uniquement en conformité
avec la description dans cette notice d'utilisation.
▶▶ Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des composants
neufs, identiques et contrôlés, en qualité de première monte.
10.5 Élimination des fuites extérieures
Les fuites extérieures présentes sur la surface de connexion du distributeur peuvent
être éliminées sur place. Les autres fuites doivent être éliminées par le personnel
qualifié du fabricant.
10.5.1 Élimination de fuites sur la surface de raccordement du distributeur
1. Démonter le distributeur, voir le chapitre 11 "Démontage et remplacement".
2. Examiner la bonne propreté et les endommagements des surfaces d'appui des
joints sur le distributeur.
3. Examiner la propreté et la présence d'endommagement des rainures pour joints
sur la bride de raccordement.
4. Sécher la surface de raccordement et la surface d'appui en utilisant du matériel
de nettoyage approprié.
5. Monter les joints neufs.
6. Réinstaller le distributeur sur la surface d'appui, voir le chapitre 7 "Montage".
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
40/48
Maintenance et réparation
10.6 Pièces de rechange
Jeu de joints NBR pour la
surface de raccordement
du distributeur
Jeu de joints FKM pour la
surface de raccordement
du distributeur
Tableau 15: Jeu de joints NBR de rechange pour la surface de raccordement du distributeur
Type de distributeur
Référence article
H-4WEH10...
R961001132
H-4WEH16...
R961001255
H-4WEH25...
R961001257
H-4WEH32...
R961001259
Tableau 16: Jeu de joints FKM de rechange pour la surface de raccordement du distributeur
Type de distributeur
Référence article
H-4WEH10...V...
R961001131
H-4WEH16...V...
R961001256
H-4WEH25...V...
R961001258
H-4WEH32...V...
R961001260
Veiller à ce que les matériaux d'étanchéité soient bien appropriés pour le fluide
hydraulique utilisé! Voir la "notice 24751-VP1".
Pour toute question au sujet des pièces de rechange, contacter le service Rexroth
compétent:
Bosch Rexroth AG
Service Hydraulics
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Str. 8
97816 Lohr am Main
Phone +49 (0) 9352 - 40 50 60
spare.parts@boschrexroth.de
Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux sur le site:
www.boschrexroth.com/adressen
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Démontage et remplacement
41/48
11 Démontage et remplacement
AVERTISSEMENT
Risque de dommages personnels et matériels sur des pièces d'installation sous
pression ou sous tension!
Lors de la réalisation de travaux sur des parties de l'installation se trouvant
sous pression ou sous tension, il y a un risque de blessures par un jet de fluide
hydraulique ou par le courant électrique.
▶▶ Avant le démontage, vérifier que l’installation hydraulique est bien dépressurisée
et la commande électrique hors tension.
Risque d'explosion et/ou d'incendie par l'allumage d'une atmosphère explosible
disponible!
Les blessures graves par la pression d'explosion et par le feu peuvent résulter.
▶▶ Pendant les travaux de démontage et de remplacement, aucune atmosphère
explosible ne doit être présente.
▶▶ L'exploitant de l'installation doit assurer des conditions ambiantes adaptées.
ATTENTION
Chute d'un distributeur non démonté complètement!
Un distributeur non démonté complètement peut tomber et provoquer des
blessures.
▶▶ Pendant le démontage, fixez le distributeur pour éviter la chute.
Préparer des bacs de récupération d'une capacité suffisante, suffisamment de
chiffons de nettoyage et des liants de milieu pour récupérer et/ou lier le fluide
hydraulique qui sort.
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Retirer les raccords électriques de manière appropriée.
3. Préparer un récipient pour collecter le fluide hydraulique s’écoulant.
4. Desserrer les vis de fixation du distributeur avec un outillage approprié.
5. Supprimer les vis de fixation du distributeur et desserrer le distributeur de la
surface de la bride.
Il ne faut pas desserrer le vissage entre le distributeur pilote et le distributeur
principal.
6. Collecter le fluide hydraulique s'écoulant dans le réservoir mis à disposition et
l'éliminer conformément aux dispositions.
7. Si le distributeur doit être renvoyé au fabricant pour réparation, fermer la surface
de raccordement du distributeur avec la plaque de protection fournie. Fermer
la surface de raccordement du distributeur avec la plaque de protection fournie
ou la protéger par un emballage équivalent pour éviter l'encrassement ou les
endommagements.
8. Fermer l'embase de distribution pour éviter l'encrassement.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
42/48
Élimination
Lors du remplacement du distributeur, les étapes suivantes ont lieu de manière
analogique au montage, voir chapitre 7 "Montage".
12 Élimination
12.1 Protection de l'environnement
Une élimination inattentive du distributeur et du fluide hydraulique risque de polluer
l'environnement.
▶▶ Merci d'éliminer alors le produit et le fluide hydraulique en conformité avec les
prescriptions nationales de votre pays.
▶▶ Éliminer les résidus de fluide hydraulique en conformité avec les fiches de
données de sécurité applicables à ces fluides hydrauliques.
▶▶ Respecter les consignes suivantes pour garantir une élimination respectueuse de
l'environnement du distributeur.
12.2 Retour à la Bosch Rexroth AG
Vous pouvez nous retourner gratuitement pour élimination les produits hydrauliques
par nous fabriqués. Lors de leur retour, les produits ne doivent pas contenir des
substances ou composants étrangers non tolérables. Vidanger les distributeurs
hydrauliques avant de les retourner. Merci de retourner les composants franco
domicile à l'adresse suivante:
Bosch Rexroth AG
Service Industriehydraulik
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Germany
12.3 Emballages
Si vous le désirez, nous utilisons des emballages consignés en cas de livraisons
régulières.
Les matériaux utilisés pour nos emballages jetables sont surtout le carton, le bois
et le polystyrène expansé. Ces matériaux sont recyclables sans problèmes. Pour
des raisons d'écologie, il est recommandé de renoncer à l'utilisation d'emballages
jetables lors du retour à Bosch Rexroth.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Élargissement et transformation
43/48
12.4 Matériaux utilisés
Les composants hydrauliques de Bosch Rexroth ne contiennent pas de substances
dangereuses qui sont dégagées en cas d'utilisation conforme. Normalement, il ne
faut alors pas craindre des influences négatives sur l'homme et l'environnement.
Les distributeurs hydrauliques se composent essentiellement des matériaux
suivants:
•• Fonte
•• Acier
•• Aluminium
•• Cuivre
•• Matières plastiques
•• Composants et sous-ensembles électroniques
•• Élastomères
12.5 Recyclage
Étant donné le taux élevé de métal, la plupart des matériaux dont se composent
les produits hydrauliques, convient pour le recyclage. Pour assurer un recyclage
optimal des métaux, le démontage pour obtenir des sous-ensembles séparés
est indispensable. Les métaux contenus dans les sous-ensembles électriques
et électroniques peuvent également être récupérés par voie de procédures de
séparation spéciales.
13 Élargissement et transformation
DANGER
Risque d'explosion en raison d'une transformation non-conforme!
Toute transformation non admissible conduit à l'extinction du protection
antidéflagrante.
▶▶ Il est interdit de réaliser des transformations qui dépassent le cadre de celles
décrites dans la présente notice d'utilisation.
▶▶ En particulier, pour les distributeurs équipés d'un seul électroaimant de
distributeur, il est interdit de transformer ce dernier et de le remonter sur la face
opposée du distributeur. Une telle transformation entraîne la permutation des
positions de commutation et ne correspondrait plus à la désignation du type.
▶▶ Il ne faut pas échanger le distributeur pilote ou bien le remplacer par un autre
distributeur pilote.
▶▶ Il est interdit d'installer des composants supplémentaires tels que des clapets
d'étranglement, des distributeurs de précharge ou des réducteurs de pression
dans le distributeur.
▶▶ De telles modifications doivent exclusivement être apportées par des personnes
autorisées par le fabricant.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
44/48
Dépistage d'erreurs et dépannage
14 Dépistage d'erreurs et dépannage
14.1 Comment procéder pour dépister des erreurs
▶▶ Même si vous êtes pressé, procédez de manière systématique et ciblée.
Dans le pire des cas, la cause initiale de l’erreur ne peut plus être détectée si
vous effectuez des démontages et que vous modifiez les valeurs de réglage de
manière irréfléchie et arbitraire.
▶▶ Se faire une idée de la fonction du distributeur au sein de l’installation complète.
▶▶ Essayer de vérifier si le distributeur a assuré la fonction exigée au sein de
l'installation complète avant que la panne ne soit survenue.
▶▶ Essayer de détecter des modifications de l’installation complète dans laquelle le
distributeur est installé:
––Les conditions d'utilisation ou le domaine d'application du distributeur ontelles/a-t-il été modifié(es)?
––Des modifications (p. ex. adaptations) ou des réparations ont-elles été
effectuées sur le système complet (machine/installation, système électrique,
commande) ou sur le distributeur? Si oui, lesquelles?
––Le distributeur ou la machine a-t-il/elle été exploité(e) conformément à sa
destination?
––Quels sont les symptômes du défaut?
▶▶ Se faire une idée claire de la cause de l'erreur. Le cas échéant, interroger
l'opérateur ou le machiniste qui est concerné directement.
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Dépistage d'erreurs et dépannage
Tableau des défauts
45/48
Le distributeur ne tombe pas en panne quand les conditions d'utilisation prescrites,
et en particulier la qualité d'huile et la température de fonctionnement, sont
respectées.
Tableau 17: Tableau des défauts
Erreur
Cause(s) possible(s)
Le distributeur ne
commute pas
Raccordement électrique
interrompu, pas de passage
de courant
Fuite extérieure
Solution
• Rupture de câble
Remplacer le câble de raccordement
• Défaut électrique de
l'électroaimant du distributeur
Démonter le distributeur et le faire
réparer
• Absence de pression sur P
Vérifier ou rétablir la pression sur le
raccord P
• Le tiroir de distribution se
grippe suite à l'encrassement
Essayer de desserrer le tiroir de
distribution éventuellement en actionnant
le dispositif de manœuvre auxiliaire, voir
le chapitre 9.2 "Actionner le dispositif de
manœuvre auxiliaire".
En cas d'échec: Démonter le distributeur
et le remplacer par un distributeur neuf.
La pression de commande
minimale nécessaire n'est pas
atteinte
Vérifier si la pression sur l'orifice X en
cas d’alimentation externe en huile
de commande ou sur l'orifice P en
cas d’alimentation interne en huile de
commande atteint la valeur indiquée pour
la pression de commande minimale dans
la "notice 24751-VP1, Caractéristiques
techniques hydrauliques". (R)établir la
pression de commande minimale.
La pression de commande est
trop élevée (> 250 bars)
Réduire la pression de commande ou
utiliser un distributeur avec réducteur de
pression déjà intégré
Joint défectueux
• Joint défectueux sur la
surface de raccordement
Démonter le distributeur et remplacer
les joints
• Autres fuites
Démonter le distributeur et le remplacer
par un distributeur neuf
En cas de pannes dues à l'encrassement, il est indispensable, outre la réparation,
de contrôler la qualité d'huile et de solutionner le problème au besoin au moyen de
mesures appropriées comme le rinçage ou le montage de filtres supplémentaires.
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
46/48
Caractéristiques techniques
15 Caractéristiques techniques
Vous trouverez les caractéristiques techniques de votre distributeur dans la
"notice 24751-VP1".
16 Annexe
16.1 Liste des adresses
Interlocuteurs pour
les dommages dus au
transport, la réparation et
les pièces de rechange
Bosch Rexroth AG
Service Industriehydraulik
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Germany
Adresse de commande
Phone
+49 (93 52) 40 50 60
E-mail
repair.hydraulics@boschrexroth.de
Centrale:
d'accessoires et de
Bosch Rexroth AG
distributeurs hydrauliques
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Germany
Phone
+49 (9352) 18 - 0
E-mail
info@boschrexroth.de
Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux et concessionnaires
sur le site www.boschrexroth.com/adressen
Bosch Rexroth AG, H-4WEH../.B...VP1..., RF 24751-VP1-B/06.16
Index
17 Index
Montage
47/48
23
▶▶ O
▶▶ A
Abréviations
6
Accessoires
25
▶▶ C
Classes de danger
6
Conditions de montage
23
Consignes de sécurité
5, 7
Corrosion
12
Couples de serrage
31
Démontage
41
Dépistage de pannes
44
Désemballage
23
Dispositif de manœuvre auxiliaire 36
Distributeur pilote
34
Distributeur principal
34
Documentations nécessaires et
5
Dommages matériels
15
Dommages produits
15
▶▶ E
Élargissement
43
Élimination
42
Emballages
42
Équipement de protection
14
Équipotentialité
29
24
▶▶ P
Pièces de rechange
40
Plan de maintenance
39
Plaque signalétique
17
Protection de la surface
23
Protection de l’environnement
42
▶▶ Q
Fonctionnement
35
Fourniture
16
Recyclage
43
Remplacement
41
Réparation
37, 39
▶▶ S
Stockage
21
Symboles
6
▶▶ T
Tableau des défauts
45
Temps de réponse
34
Transformation
43
Transport
21
▶▶ U
Utilisation conforme
7
13
▶▶ V
Validité de la documentation
Vis de fixation du distributeur
▶▶ G
9
▶▶ R
Utilisation du distributeur
▶▶ F
Goupille de fixation
14
Qualification du personnel
▶▶ D
complémentaires
Obligations de l’exploitant
Outil
5
25
25
▶▶ L
Liste des adresses
46
▶▶ M
Marquage de protection
antidéflagrante
20
Mise en service
32
RF 24751-VP1-B/04.16, H-4WEH../.B...VP1..., Bosch Rexroth AG
Bosch Rexroth AG
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Germany
Phone +49 9352 18-0
info@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
Imprimé en Germany
RF 24751-VP1-B/06.16

Manuels associés