Kolpin 26-1020 Honda® ATV Quick-Mount Winch 2500 lb Steel Cable Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Ensemble de treuil à montage rapide de 2 500/3 500 lb pour Honda Rancher/Foreman/ Rubicon Instructions | N° de pièce : 26-1020/26-1030 Possibilités d’utilisation : Honda Rancher 420/Foreman 500/Rubicon. Visitez Kolpin.com pour vérifier les véhicules auxquels convient cet accessoire. Avant de commencer : Veuillez lire ces instructions et vous assurer de disposer de la totalité des pièces et des outils. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure et pour commander des pièces. Remarque : S’il manque une pièce, ne retournez pas l’article au magasin. Téléphonez-nous sans frais pour obtenir de l’assistance au 1 877 956-5746. 2 18 1 3 3 11 4 10 16 12 3 9 7 8 14 3 17 17 15 13 6 1 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 5 Contenu : N° de pièce N° Qté Description 1 1 Commande de guidon et faisceau d’alimentation des accessoires 26-1020-85066 2 5 Attaches en nylon - 3 12 Vis hexagonale à embase, zingué, M8 x 1.25 - 20 mm de longueur 7518450 4 1 Support de montage du treuil 25-1270 5 1 Treuil Kolpin, 2 500/3 500 lb 6 1 Crochet à linguet de sécurité 7 1 Câble de treuil (en acier - 2 500 lb)/(synthétique - 3 500 lb) 8 1 Câble de raccord du treuil, jaune, calibre 6 (342 mm) - 9 1 Câble de raccord du treuil, bleu, calibre 6 (203 mm) - 10 1 Câble d’alimentation, noir, calibre 6 (2 134 mm) - 11 1 Câble d’alimentation, rouge, calibre 6 (2 184 mm) - 12 1 Contacteur/solénoïde, 12 V 85068 13 1 Guide-câble 85069 14 1 Arrêtoir de treuil en caoutchouc (modèle de 3 500 lb seulement) 15 1 Support de montage du guide-câble/contacteur 25-1270 16 2 Vis d’assemblage à six pans creux, zingué, M6 x 1.0 - 10 mm de longueur 7517337 17 4 Écrou autofreiné hexagonal à embase, zingué, M8 x 1.25 7547317 18 2 Attache en nylon de pince d’acheminement 7081496 19 1 Guide d’instructions (non illustré) - 20 - Bouton d’embrayage de rechange (non compris) 85072 26-1020 26-1030 25-9250R 25-9350R RPR0108 85062 85064 85080 - Outils requis : • Lunettes de sécurité • Jeu de clés métriques • Jeu de douilles métriques • Clé dynamométrique • Pince Temps d’assemblage : Environ 30 minutes Remarque : Les ensembles 26-1020/26-1030 sont essentiellement assemblés à l’usine. Un certain assemblage est toutefois requis. Important : Cet ensemble de treuil à montage rapide Kolpin pour VTT Honda a été conçu exclusivement pour votre véhicule. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation avant de commencer. Pour faciliter l’installation, veillez à ce que le véhicule soit propre et exempt de débris. Afin d’assurer votre sécurité et votre satisfaction, effectuez correctement et dans l’ordre indiqué toutes les étapes d’installation. 2 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 RANCHER/FOREMAN/RUBICON— PRÉPARATION : 1. 2. 3. 4. AVANT Placez la transmission du véhicule à la position NEUTRE et serrez le FREIN DE STATIONNEMENT. Placez la clé de contact à la position de mise hors fonction (OFF) et retirez-la. Enlevez les boulons d’origine qui retiennent la moitié avant du protège-moteur inférieur en plastique. La moitié avant du protège-moteur en plastique est suffisamment flexible pour s’abaisser afin de fournir l’accès requis pour installer l’ensemble de treuil comme le montre l’illustration. Pour obtenir un espace d’accès supérieur, le protège-moteur en plastique peut être retiré en entier. Conservez les boulons pour remettre le protège-moteur. (Voir l’illustration 1-1.) Boulon de parechocs Protège-moteur en plastique flexible Enlevez la tubulure du pare-chocs avant du véhicule comme le montre l’illustration en retirant les huit fixations d’origine (deux pour le porte-bagages avant, deux pour la grille en plastique du centre et quatre pour retenir l’armature au châssis du véhicule). Conservez les boulons pour la réinstallation. (Voir les illustrations 1-1, 1-2 et 1-3.) Remarque : La forme du parechocs avant varie légèrement selon le modèle du véhicule. Ill. 1-1 Ill. 1-2 Enlevez le siège et le couvre-réservoir du véhicule comme le montre l’illustration. Remarque : Le couvreréservoir est maintenu en place par des languettes de carrosserie insérées dans des œillets en caoutchouc. Consultez le guide d’entretien pour en savoir plus à ce sujet. (Voir l’illustration 1-4.) Eillets en caoutchouc Tubulur e du parechocs avant Ill. 1-3 3 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 Ill. 1-4 RANCHER/FOREMAN/RUBICON—PRÉPARATION (suite) : 5. Couvre-aile arrière Enlevez le couvre-aile arrière pour accéder à la batterie. Débranchez les câbles noir (négatif) et rouge (positif) de la batterie comme le montre l’illustration. Conservez les boulons pour la réinstallation. (Voir l’illustration 1-5.) ! AVERTISSEMENT ! Débranchez TOUJOURS le câble noir négatif (-) de la batterie EN PREMIER. Le non-respect de cette consigne entraînera un arc électrique à courant élevé qui risquerait de faire exploser la batterie si un outil entrait en contact avec le châssis mis à la masse. Cela pourrait causer des blessures graves ou la mort. 6. Ill. 1-5 Ill. 1-6 Sousensemble guidecâble/ contacteur Sortez les sous-ensembles du treuil pour VTT Honda de l’emballage. RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSTALLATION DU TREUIL : Remarque : Reportez-vous à la section des connexions électriques du guide d’instructions pour voir des photos détaillées de chaque pièce et de leurs connexions respectives. 3 7. Placez le sous-ensemble guide-câble/contacteur sur le parechocs avant comme le montre l’illustration. Fixez le sousensemble au pare-chocs avant en utilisant des boulons M8 (3) et des écrous autofreinés M8 (17). (Voir les illustrations 1-6, 17 et 1-8.) 8. Serrez les fixations au couple prescrit. Ill. 1-8 COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM : 17 pi-lb (23 N m) Ill. 1-7 17 3 4 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSTALLATION DU TREUIL (suite) : 9. Languettes supérieures arrière Trous filetés Déroulez une petite section du câble du sous-ensemble de montage du treuil comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1-9.) 10. Placez le sous-ensemble de montage du treuil dans le parechocs et alignez-le avec le sous-ensemble guide-câble/ contacteur comme le montre l’illustration. Alignez les languettes supérieures arrière du sous-ensemble de montage du treuil dans le pare-chocs et insérez temporairement des boulons M8 (3) dans les trous afin d’aider à maintenir l’alignement dans le pare-chocs. (Voir les illustrations 1-9, 1-10, 1-11 et 112.) Sousensemble de montage du treuil 11. Fixez le sous-ensemble de montage du treuil au sousensemble guide-câble/contacteur en utilisant les boulons M8 (3) déjà insérés dans les trous filetés comme le montre l’illustration. Serrez les fixations M8 au couple prescrit. (Voir les illustrations 1-11, 1-12 et 1-13.) Ill. 1-9 Sousensemble guidecâble/ contacteur 3 Ill. 1-10 3 Ill. 1-11 Ill. 1-12 Ill. 1-13 COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM : 17 pi-lb (23 N m) 3 5 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSTALLATION DU TREUIL (suite) : Ill. 1-14 12. Acheminez le câble dans le guide-câble et fixez le crochet à linguet de sécurité (6) et l’arrêtoir en caoutchouc (14), le cas échéant, sur l’extrémité à cosse comme le montre l’illustration. Le câble du treuil doit être acheminé dans le guide-câble par le haut. (Voir les illustrations 1-14 et 1-15.) 13. Les câbles de raccord bleu et jaune peuvent maintenant être acheminés et fixés aux bornes du moteur du treuil. Vérifiez l’acheminement des câbles et les connexions en fonction des illustrations et faites les ajustements requis avant de passer aux étapes suivantes de l’installation. (Voir les illustrations 114, 1-16 et 1-17.) Acheminement du câble 9 14 6 Ill. 1-15 8 Ill. 1-16 Utiliser cette pince d’acheminement pour les câbles bleu et jaune. Rapprocher les deux câbles et découper l’excédent de l’attache. Utiliser cette pince d’acheminement pour les cables rouge et noir. Rapprocher les deux câbles et découper l’excédent de l’attache. Ill. 1-17 6 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 RANCHER/FOREMAN/RUBICON— INSTALLATION DU TREUIL (suite) : 3 14. Installez l’ensemble pare-chocs avant et treuil sur le châssis du véhicule en utilisant les boulons M8 (3) aux deux emplacements supérieurs du pare-chocs comme le montre l’illustration. Remettez les vis M8 inférieures d’origine et les vis à épaulement M6 d’origine. Remettez le boulon et l’écrou M8 du portebagages. Remettez le protège-moteur en plastique. (Voir les illustrations 1-18, 1-19, 1-20, 1-21 et 1-22.) Remarque : Le protège-moteur en plastique peut être abaissé pour augmenter l’espace disponible pour l’installation. AVANT 15. Serrez toutes les fixations au couple prescrit. Ill. 1-18 Ill. 1-19 3 COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM : 17 pi-lb (23 N m) COUPLE DES FIXATIONS DE 6 MM : 7 pi-lb (9,5 N m) AVANT Vis inférieures d’origine Ill. 1-20 Protègemoteur en plastique Montage pare-chocs/ porte-bagages Ill. 1-22 Ill. 1-21 7 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 RANCHER/FOREMAN/RUBICON— INSTALLATION DU TREUIL (suite) : 2 2 16. Assurez-vous que tous les câbles sont mobiles et qu’ils ne sont pas coincés entre le châssis du véhicule et le treuil. 17. Acheminez les câbles d’alimentation noir (10) et rouge (11) vers la droite, devant le capot central de la grille du radiateur comme le montre l’illustration. Continuez à acheminer les câbles rouge et noir par-dessus l’amortisseur avant, puis le long du câblage existant en direction de la batterie. Fixez les câbles au châssis aux endroits requis en utilisant des attaches en nylon (2). (Voir les illustrations 1-23, 1-24, 1-25 et 1-26.) Remarque : Ne branchez pas les câbles du treuil à la batterie pour l’instant. 2 AVANT Ill. 1-23 Ill. 1-24 2 Amortisseur avant droit Batterie Acheminer du côté droit du châssis Ill. 1-25 Ill. 1-26 8 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 RANCHER/FOREMAN/RUBICON— INSTALLATION DE LA COMMANDE DE GUIDON : 1 Pince de montage de la commande Remarque : Reportez-vous à la section des connexions électriques du guide d’instructions pour voir des photos détaillées de chaque pièce et de leurs connexions respectives. 18. En utilisant les vis fournies, installez la commande de guidon (1) du côté gauche du guidon du véhicule et acheminez le faisceau de fils comme le montre l’illustration. Serrez les vis au couple prescrit en évitant de trop les serrer. (Voir les illustrations 1-27 et 1-28.) Ill. 1-27 Commande de guidon montée Acheminer le faisceau de fils de la commande du treuil dans la nacelle de phare/le capot du guidon. COUPLE DES VIS DE LA COMMANDE : 2 pi-lb (2,7 N m) 19. Branchez le raccord blanc du faisceau de fils de la commande (1) au raccord du contacteur du treuil comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1-29.) 20. Enlevez le couvercle du radiateur et acheminez l’extrémité rouge (alimentation 12 V des accessoires) du Utiliser l’attache existante faisceau de fils de la commande sous le portebagages avant. Enlevez le capuchon de la prise des accessoires du raccord rouge DLC 4P comme le montre l’illustration. Branchez le faisceau de la commande (1) au raccord DLC et le cas échéant, branchez l’autre extrémité à la Ill. 1-29 prise des accessoires, de sorte que l’alimentation 12 V des accessoires puisse être utilisée en même temps que le treuil. Fixez 1 le faisceau du treuil au véhicule en utilisant des attaches en nylon (2). (Voir l’illustration 1-30.) RANCHER/FOREMAN/RUBICON—INSPECTION : 21. Assurez-vous que tout le câblage est correct. 22. Assurez-vous qu’aucun fil ni borne n’est exposé. 23. Tout fil détaché doit être fixé à l’abri des pièces mobiles et des sources de chaleur. 9 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 Ill. 1-28 Raccord du contacteur RANCHER/FOREMAN/RUBICON— RÉINSTALLATION : Capuchon Ill. 1-30 24. Remettez le capot du radiateur sur le véhicule. 25. Rebranchez les câbles rouge et noir aux bornes de la batterie ainsi que les câbles d’alimentation du treuil (10 et 11) en utilisant les vis d’origine comme le montre l’illustration. (Voir l’illustration 1 -26.) 1 26. Remettez le couvre-aile arrière, le couvreréservoir et le siège sur le véhicule (enlevés à l’étape 4). 27. Placez la clé de contact à la position de mise en fonction (ON) et vérifiez le fonctionnement du treuil. Raccord rouge DLC 4P UTILISATION DE LA COMMANDE DE GUIDON : Une fois bien installée, la commande de guidon permet d’utiliser le treuil tout en restant assis sur le véhicule. L’illustration montre le fonctionnement de cette commande. (Voir l’illustration 1-31.) Pour obtenir de l’assistance, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Kolpin au 877 956-5746 ou 763 478-5800 ou par courriel à customerservice@kolpin.com. Ill. 1-31 Garantie limitée de cinq ans sur les composants mécaniques et garantie limitée de trois ans sur les composants électriques Durant une période de cinq ans à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce mécanique qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux. Durant une période de trois ans à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce électrique qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux. Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations du treuil/ chasse-neige ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le treuil/chasse-neige et les composants connexes. Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes de la classe métrique 8.8. Kolpin Outdoors, Inc. www.kolpin.com 10 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 DÉPANNAGE Si le treuil ne fonctionne pas normalement, le tableau ci-dessous peut vous aider à diagnostiquer et à corriger le problème. Anomalie Problème Correctif Contacteur non alimenté Placez la clé du véhicule à la position de mise en fonction (ON). Vérifiez les connexions. Branchez le raccord de la commande de guidon du faisceau de fils principal du véhicule directement au contacteur pour vérifier si une connexion directe permet de faire fonctionner le treuil. Si Connexions défectueuses entre les composants les connexions ne sont pas identiques aux illustrations de la dernière page, le système risque de ne pas fonctionner du tout ou de ne fonctionner qu’en partie. Le treuil ne fonctionne pas. Connexions de la batterie desserrées Serrez les écrous de la connexion de tous les fils. Circuit d’alimentation (fils orange) non alimenté adéquatement Vérifiez le circuit accessoire de 10 A dans le boîtier à fusibles. Vérifiez la tension à certains endroits, surtout aux fils orange à la sortie du faisceau principal près de la colonne de direction. Tapotez le contacteur pour desserrer les connexions. Appliquez un courant de 12 volts directement sur les bornes de la bobine. Une série de clics indique une activation appropriée. Remplacez la commande. Défaillance du contacteur Commande défectueuse Le treuil fait du bruit, mais le câble ne bouge pas. Moteur défectueux Vérifiez la tension à l’induit du moteur pendant que vous appuyez sur la commande. S’il y a présence de tension, remplacez le treuil. Câble grippé dans le treuil Placez l’embrayage à la position de décrabotage. Déroulez manuellement le câble jusqu’au bout, puis enroulez-le correctement dans le treuil. Eau dans le moteur Égouttez le moteur et laissez-le sécher. Faites fonctionner le moteur par petits coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. Contacteur alimenté mais pas le treuil Si vous entendez des clics lorsque vous appuyez sur la commande du treuil mais que le treuil n’émet aucun bruit, vérifiez les connexions entre le treuil et le contacteur. Embrayage déverrouillé Placez l’embrayage à la position de verrouillage. Si le problème persiste, faites appel à un technicien qualifié. Câble mal enroulé Le treuil fonctionne trop lentement. Le treuil surchauffe. Le treuil fonctionne dans une seule direction. Tension ou courant insuffisant Assurez-vous que le treuil est bien dégagé, que le câble n’est pas grippé et qu’il n’y a aucune charge sur le câble. La batterie est faible et doit être rechargée. Utilisez le treuil en laissant tourner le moteur du véhicule (la batterie devrait alors avoir une bonne charge). Connexions de la batterie desserrées ou corrodées Nettoyez-les, resserrez-les ou remplacez-les. Utilisation du treuil trop longue Laissez le treuil refroidir périodiquement. Contacteur défectueux ou enrayé Tapotez le contacteur pour desserrer les connexions. Réparez le contacteur ou remplacez-le. Commande défectueuse Remplacez la commande. Frein défectueux Remplacez le treuil. Remarque Remarque : S’il manque une pièce, ne retournez pas l’article au magasin. Téléphonez-nous sans frais pour obtenir de l’aide au 877 956-5746. Pour toute question d’ordre technique, veuillez téléphoner à notre ligne d’aide au 877 956-5746. 11 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES : Treuil avec guide-câble et commande de guidon Vers le connecteur de l'appareil de diagnostic du véhicule (DLC 4P rouge) Vers le faisceau des accessoires (le cas échéant) 1 Brancher les faisceaux ensemble Vers la batterie du véhicule 12 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 01