Kolpin 2779 UTV Windshield - Polaris Ranger Mid-Size Full-Tilt Windshield Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
Pare-brise intégral inclinable pour Polaris Ranger intermédiaire Instructions | N° de pièce : 2779 Possibilités d’utilisation : Visitez Kolpin.com pour vérifier les véhicules auxquels convient cet accessoire. Avant de commencer : Veuillez lire ces instructions et vous assurer de disposer de la totalité des pièces. S’il manque une pièce, ne retournez pas l’article au magasin. Téléphonez -nous pour obtenir de l’assistance au 1-877-956-5746. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure et pour commander des pièces. Le marchand doit remettre le guide d’utilisation au client lors de l’achat. Outils requis : Clé hexagonale ou douille de 4 mm et de 5 mm, et pince coupante de côté ou cisailles à tôles. 5 Contenu : N° Description Pare-brise Pince profilée Vis à tête creuse - M6 x 14 mm Boulon à tête ronde - M6 x 18 mm Rondelle de blocage - M6 Bras d’articulation 1 4 4 8 4 4 2 8 9 10 11 12 13 14 Pivot supérieur Pivot inférieur Cylindre de pivot Bouton en T Boulon à tête ronde - M6 x 38 mm Boulon à tête ronde - M6 x 18 mm Rondelle de blocage - M6 2 2 4 2 4 2 6 Rondelle en dôme à épaulement - M6 15 Joint à bourrelet - 48 po 4 6 1 2 10 14 12 4 8 3 5 6 2 11 3 9 7 15 14 Qté 1 2 3 4 5 6 7 13 Kolpin Outdoors, Inc. | 9955 59th Ave N | Plymouth, MN 55442 1-877-956-5746 ou 763-478-5800 | www.kolpin.com | customerservice@kolpin.com 1 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 1 N° de pièce K100140 (Qté : 2) K100135 (Qté : 1) PUR3355 Temps d’assemblage : Environ 25 minutes Important : Cet article a été conçu exclusivement pour votre véhicule. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation avant de commencer. Pour faciliter l’installation, veillez à ce que le véhicule soit propre et exempt de débris. Afin d’assurer votre sécurité et votre satisfaction, effectuez correctement et dans l’ordre indiqué toutes les étapes d ’installation. Instructions d’installation : 1. Placez la trans mission du véhicule à la position de stationnement ( PA RK). Placez la clé de contact à la position de mise hors fonction ( OFF) et retirez-la. 2. Pelez la pellicule protectrice sur le rebord inférieur où le joint à bourrelet doit être fixé, de même qu’autour des trous de montage des deux côtés du par e -brise. Laissez le reste de la pellicule en place pour protéger le pare -brise durant l’installation. 3. Posez le joint à bourrelet (15) en appuyant fer mement dessus sur le rebord inférieur du pare -brise (1). Si le joint à bourrelet est trop long, découpez-le. Voir l’illustration 1-1. Ill. 1-1 Ill. 1-2 4. Lors de l’assemblage initial, serrez les fixations à la main pour per mettre l’alignement et l’ajustement jusqu’à la fin. 5. Fixez les pivots supér ieurs (8) et les pivots inférieurs (9) à l’arrière du pare-brise en les or ientant comme le montre l’illustration. Voir l’illustration 1-2. 4 4 5 5 6 6 ORIENTER CE CÔTÉ DU PIVOT SUPÉRIEUR VERS LE HAUT. ORIENTER LE REBORD PLAT DES PIVOTS INFÉRIEURS VERS L’HABITACLE DU VÉHICULE. 2 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 8 9 6. Fixez les bras d’articulation (7) aux pivots inférieurs (9). Voir l’illustration 1-3. 7. Fixez les pinces profilées (2) aux pivots supérieurs (8) et aux bras d’articulation (7). Voir l’illustration 1-4. Ill. 1-3 13 7 14 9 8. 9. Positionnez délicatement le pare -brise sur la cage de retournement du véhicule et insérez les vis à tête creuse (3) dans les pinces profilées (2). Voir l’illustration 1-5. Ill. 1-4 Ajustez la pos ition des pinces profilées et des bras d’articulation, de sorte que le pare-brise soit bien aligné et que le joint à bourrelet repose sur le tableau de bord. 8 2 10 14 10. Serrez toutes les fixations. 11. Enlevez la pellicule protectrice des DEUX côtés du pare-brise. La pellicule protectrice peut être transparente, ce qui la rend difficile à voir. 7 2 11 12. Pour ouvrir ou fermer le pare -brise, desserrez les boutons en T (11) et faites glisser les bras d’articulation et le pare-brise jusqu’à la position voulue, puis resserrez les boutons en T. La position ouverte convient à basse vitesse SEULEMENT. Ill. 1-5 13. Vérifiez les fixations avant et après la randonnée ou le remorquage. 2 3 3 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 00 12 DANGER POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : 1. NE REMORQUEZ PAS LE VÉHICULE FACE VERS L’ARRIÈRE LORSQU’IL EST MUNI D’UN PARE-BRISE. LE DÉBIT D’AIR RISQUE D’ARRACHER LE PARE-BRISE DU VÉHICULE ET D’ENTRAÎNER UN ACCIDENT, DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. ENLEVEZ PLUTÔT LE PARE-BRISE OU TRANSPORTEZ LE VÉHICULE DANS UNE REMORQUE FERMÉE. 2. AFIN D’ASSURER UNE BONNE VISIBILITÉ, UN VUTT DOIT ÊTRE CONDUIT AVEC UN PARE-BRISE PROPRE. SI DE LA SALETÉ OU DES DÉBRIS S’ACCUMULENT SUR LE PARE-BRISE DURANT LA CONDUITE, IMMOBILISEZ LE VUTT DANS UN ENDROIT SÛR POUR EN DÉGAGER LE PARE-BRISE AVANT DE POURSUIVRE VOTRE ROUTE. 3. INSTALLEZ UNIQUEMENT UN PARE-BRISE CONÇU POUR LA MARQUE ET LE MODÈLE DU VUTT. L ’INSTALLATION D’UN PAREBRISE NON CONÇU POUR LA MARQUE ET LE MODÈLE DU VUTT PEUT NUIRE À LA DURABILITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PARE-BRISE. 4. LISEZ ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS POUR LE PARE-BRISE ET LE GUIDE D’UTILISATION DU VUTT AVANT D’INSTALLER LE PARE-BRISE OU D’UTILISER LE VÉHICULE. 5. VÉRIFIEZ PÉRIODIQUEMENT L’USURE ET LE SERRAGE DE TOUTES LES FIXATIONS. INSPECTEZ-LES TOUJOURS AVANT ET APRÈS CHAQUE RANDONNÉE ET CHAQUE TRANSPORT. REMPLACEZ OU RESSERREZ LES FIXATIONS AU BESOIN. 6. LA POSITION OUVERTE DU PARE-BRISE CONVIENT À BASSE VITESSE SEULEMENT. Nettoyage du pare-brise : • Utilisez de l’eau pour enlever la saleté, la boue, la poussière et les débris du pare-brise avant de le nettoyer. • Servez-vous d’un savon doux ou de détergent à vaisselle et d’une éponge douce ou d’un chiffon en coton doux pour nettoyer la surface du pare -brise. Ne procédez pas au nettoyage en plein soleil. Rincez immédiatement le pare-brise avec de l’eau et asséchez-le à l’aide d’u n chiffon en coton doux ou d’un chamois. • Testez toujo urs les produits de nettoyage sur une petite surface peu visible avant de nettoyer tout le pare-brise. • N’utilisez jamais de produits pour les vitres (409, Windex, etc.), d ’essence, de nettoyants alcalins ou de solvants. • N’utilisez jamais d’abrasifs, de brosses, de lames de rasoir, de grattoirs, de raclettes, de gants ou de chiffons souillés. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Durant une période d’un an à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial, sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des matériaux, de la main-d’oeuvre ou des deux. Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolp in pour un examen au titre de la garantie doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 1-877-956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d ’e xpédition. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations de l’accessoire ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en raison d ’un mauvais serrage ou d’un entretien in adéquat n’est pas couverte par cette garantie. La présente garantie ne couvre pas la main-d’oeuvre pour enlever et remettre l’accessoire et les composants connexes. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes de la classe métrique 8.8. Kolpin Outdoors, Inc. Téléphone : 763-478-5800 Ligne sans frais : 1-877-956-5746 www.kolpin.com customerservice@kolpin.com 4 © 2021 Kolpin Outdoors Inc. REV 00