Escalade 2023 | Cadillac Escalade ESV 2023 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
529 Des pages
Escalade 2023 | Cadillac Escalade ESV 2023 Mode d'emploi | Fixfr
ai165756057787_23_CAD_Escalade_COV_fr_CA_85619197A_CA_2022JUL28.pdf 1 7/11/2022 1:29:37 PM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Assistance routière
1 800 882-1112
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
85619197A_CA
ESCALADE
GUIDE
DU
P R O P R I É TA I R E
2023
K
Assistance aux clients
1 888 446-2000
ESCALADE
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Cadillac
• L’application my.Cadillac
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
2023
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Contenu
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 111
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 165
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 226
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 235
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 477
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . 501
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 85619197A_CA
©
2022 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC et
ESCALADE sont des marques de commerce
et/ou des marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
donneurs de licence.
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Si le véhicule est doté d'un moteur diesel
Duramax, consulter le supplément diesel
Duramax pour des informations
supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Utilisation de ce manuel
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Danger, Avertissements et
Attentions
Propriétaires de véhicules
canadiens
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, remplacer le nom « Compagnie
General Motors du Canada » par « Cadillac
Motor Car Division » chaque fois qu'il
apparaît dans ce guide.
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Propriétaires Canadiens
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Introduction
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
M : S'affiche quand le guide du
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
pression.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
3
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
huile
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
doivent être installés correctement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
4
Introduction
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Introduction
Aperçu du tableau de bord
5
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
6
Introduction
1. Centre informatique de bord (CIB) 0 142.
2. Bouches d'aération 0 231.
3. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 160.
Commandes de feux extérieurs 0 153.
4. Commandes de changement de rapport
par impulsion (option). Voir Mode
manuel 0 264 ou
Mode manuel (Série V) 0 264.
5. Bloc d'instruments 0 122.
6. Caméra de surveillance par le conducteur.
Voir Super Cruise 0 297 (si le véhicule en
est équipé).
7. Essuie-glace/Lave-glace 0 113.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 115.
8. Système infodivertissement. Voir Aperçu
0 166.
9. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 157.
10. Commande de climatisation automatique
à deux zones 0 226.
Sièges avant chauffants et aérés 0 52
(selon l'équipement).
11. Ports USB. Voir Port USB 0 177.
12. Compartiment de rangement
13. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 166.
14. Feux de détresse 0 160.
15. Charge sans fil 0 119.
16. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses
automatique 0 259.
17. Système de retenue automatique du
véhicule (AVH) 0 274 (hors de vue).
Commutateur de désactivation de l'arrêt
automatique (selon l'équipement). Voir
Système d'arrêt et de démarrage 0 254
(hors de vue).
V-Mode (option) (non illustré).
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 344 (Si équipé) (Hors champ).
18. Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 252.
19. Commandes au volant 0 168.
20. Klaxon 0 113.
21. Ajustement de la colonne de direction.
Voir Réglage du volant de direction 0 112.
22. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 388.
23. Régulateur de vitesse 0 284 (selon
l'équipement).
24.
25.
26.
27.
28.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 286 (selon
l'équipement).
Super Cruise 0 297 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 330
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 112 (selon
l'équipement).
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 161.
Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 130.
Commande des freins de la remorque.
Voir Équipement de remorquage 0 361 (si
le véhicule en est équipé).
Frein de stationnement électrique 0 271.
Quatre roues motrices 0 266 (selon
l'équipement).
Système de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 281 (selon l'équipement).
Commande de mode conducteur 0 277
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote Key (Clé de commande à
distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement de la télécommande . . . 9
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 15
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 19
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 21
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marchepied à commande électrique . . . . 30
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 30
Verrou de la colonne de direction . . . . . . 32
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétroviseur à gradation automatique . . . 36
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétroviseur à gradation automatique . . . 36
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . . 36
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé télécommande
dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec une clé
télécommande.
7
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
8
Clés, portes et glaces
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 505.
Remote Key (Clé de commande à
distance)
Voir Fréquences radio : déclaration 0 501.
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur
le bouton près du bas de la clé
télécommande et extraire la clé mécanique.
Ne jamais retirer la clé mécanique sans
appuyer sur le bouton.
S'il devient difficile de tourner une clé,
vérifier la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à l'aide
d'une brosse ou d'une pointe.
Votre concessionnaire peut vous fournir une
clé de rechange ou une clé supplémentaire.
La clé mécanique à l'intérieur de la
télécommande peut être utilisée pour toutes
les serrures.
Si vous avez verrouillé votre véhicule avec
les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 495.
Si la portée de la clé télécommande
diminue :
. Vérifier la distance. La clé télécommande
peut être trop éloignée du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
. Vérifier la pile de la clé télécommande. Se
reporter à « Remplacement de pile » plus
loin dans ce chapitre.
. Si la clé télécommande ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien qualifié
pour la faire réparer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
Fonctionnement de la
télécommande
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque la clé-télécommande
se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé » plus
bas dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 8.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
K : Appuyer une fois pour déverrouiller la
portes.
porte du conducteur et la trappe à
carburant. Si K est pressé à nouveau dans
les trois secondes, toutes les portes
restantes se déverrouillent. Il se peut que
l'éclairage intérieur s'allume et reste allumé
pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le
contact soit mis.
Si cette fonction a été activée, les
clignotants clignotent une fois à la deuxième
pression pour indiquer que le verrouillage a
été effectué. Si cette fonction a été activée,
l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les trois secondes. Pour
afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 30.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, presser deux fois et maintenir
Q enfoncé pendant une seconde pour
rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
9
Si cette fonction a été activée, les feux de
direction clignotent deux fois pour indiquer
que le déverrouillage est effectué. Si cette
fonction a été activée, les feux extérieurs
peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Une pression de K sur la clé télécommande
désarme le système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 30.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, presser deux fois et maintenir
K enfoncé pendant une seconde pour
déplier les rétroviseurs, s'ils sont activés.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
10
Clés, portes et glaces
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
Si la télécommande est équipée de la
fonction d'ouverture des glaces à distance,
appuyer deux fois sur K sur la
télécommande pendant environ
trois secondes pour ouvrir toutes les glaces.
Si la télécommande est équipée de la
fonction de fermeture des glaces à distance,
appuyer deux fois sur Q sur la
télécommande et maintenir la pression
pendant environ trois secondes pour fermer
toutes les glaces. Le véhicule doit être éteint
et la fonction de commande à distance des
glaces doit être activée. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois pour
arrêter le déplacement du hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre
du hayon.
7 : Appuyer et relâcher pour activer le
localisateur de véhicule. Les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit à
trois reprises.
Presser de façon prolongée 7 pendant plus
de trois secondes pour activer l'alarme
d'urgence. Les feux de direction clignotent et
l'avertisseur sonore retentit de manière
répétée pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée lorsque le contact est mis ou
lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact
doit être coupé pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
S : Appuyer deux fois sur S pour
démarrer le moteur depuis l'extérieur du
véhicule à l'aide de la clé-télécommande. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 15.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder
aux portes et au hayon sans retirer la clé
télécommande d'une poche, d'un sac à main,
d'un porte-documents, etc. La clé
télécommande doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte.
Si le véhicule est équipé de cette fonction,
les poignées de portes extérieures
comportent le bouton correspondant.
L'accès sans clé peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes en appuyant
sur la première poignée de porte à partir du
bouton de la porte du conducteur. Le
déverrouillage sans clé peut être désactivé.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 49.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
11
les portes. En touchant la poignée de la
porte, le capteur extérieur verrouille les
portes.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Capteur tactile de serrure de porte
conducteur illustré, similaire pour le passager
Pavé tactile de déverrouillage de la porte du
conducteur illustré, porte passager similaire
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande se trouve à 1 m (3 pi) de
la poignée de porte, l'effleurement du pavé
tactile intérieur de la poignée de porte
conducteur déverrouille la porte du
conducteur. L'effleurement du capteur
extérieur de la poignée de porte conducteur
verrouille les portes.
Si des rétroviseurs rabattables à distance
figurent parmi l'équipement, ils peuvent être
rabattus et déployés en effleurant le capteur
tactile de la poignée de porte du
conducteur. Se reporter à Rétroviseurs
rabattables 0 35.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis
les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé à télécommande se trouve à 1 m (3 pi)
de la poignée de porte, le fait de toucher la
poignée de porte à l'intérieur du pavé tactile
de la porte passager déverrouillera toutes
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et K, sur clé
à télécommande, pendant environ
quatre secondes. Les clignotants clignotent
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure pour
déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon
provoque quatre clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès est
désactivé. S'il est désactivé, désarmer le
système d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
La désactivation du déverrouillage sans clé
peut également être configurée sous
Personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
12
Clés, portes et glaces
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
et si au moins une clé-télécommande a été
retirée ou s'il n'en reste aucune dans le
véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est activé,
les portes peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne
pas laisser la clé télécommande dans un
véhicule sans surveillance.
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et K, sur clé
à télécommande, pendant environ
quatre secondes. Les clignotants clignotent
rapidement deux fois pour indiquer que
l'accès est activé.
L'activation du déverrouillage sans clé peut
également être configurée sous
Personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille le
véhicule quelques secondes après la
fermeture des portes si le véhicule est arrêté
Selon l'équipement, la trappe à carburant se
verrouille également.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Serrures de porte électriques.
En cas de rétroviseur rabattable à distance,
le verrouillage passif peut rabattre et
déployer les rétroviseurs. Se reporter à
Rétroviseurs rabattables 0 35.
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit
allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé-télécommande est laissée dans le
véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois
fois lorsque toutes les portes sont fermées.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
La télécommande n'est plus en mode alerte
du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune
télécommande n'est détectée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se
produit seulement une fois chaque fois que
le véhicule est conduit. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile du dessous de la
poignée du hayon pour ouvrir le hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
moins de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre
du hayon pour ouvrir la vitre du hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
une distance de 1 m (3 pi).
Se reporter à Hayon 0 22.
Accès à l'aide d'une clé mécanique
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une
clé-télécommande est faible, se reporter à
Serrures de porte 0 17.
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé-télécommande faible
En cas de faible charge de la pile de la clé
télécommande, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE
CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ
ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE
CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au
démarrage du véhicule.
Pour démarrer le véhicule :
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une
clé-télécommande est perdue ou volée, vous
pouvez acheter et faire programmer une
clé-télécommande de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
clés-télécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
clés-télécommandes peuvent être
programmées pour un véhicule.
13
1. Placer la nouvelle clé à télécommande
dans le porte-gobelet avant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
14
Clés, portes et glaces
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur).
Remplacer la pile de la clé-télécommande
dès que possible.
Remplacement de la pile
Attention
Attention (Suite)
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique du
corps risque d'endommager la clé
télécommande.
{ Avertissement
Attention
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant
présenter un risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter immédiatement
un médecin si une pile est avalée.
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée
correctement, des liquides pourraient
pénétrer dans le boîtier et endommager
les circuits, entraînant une défaillance et/
ou une panne de la télécommande. Pour
(Suite)
éviter tout dommage, suivre toujours les
étapes de remontage de la télécommande
dans ce manuel pour s’assurer que la
télécommande est correctement scellée
chaque fois que la télécommande a été
ouverte.
Remplacer la batterie dans la clé
télécommande dès que le message
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
s'affiche sur le CIB.
Pour remplacer la pile :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
15
Démarrage à distance du véhicule
1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté
de la télécommande et extraire la clé
mécanique. Ne jamais retirer la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Cette fonction permet de faire démarrer le
moteur depuis l'extérieur du véhicule.
S : Ce bouton sur la clé télécommande
sert au démarrage à distance.
2. Utiliser la lame de la clé mécanique dans
la fente pour retirer le couvercle de
la pile à la main.
3. Retirer le joint en tirant sur la languette
pour accéder à la pile.
4. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser
d'objet métallique.
5. Introduire la pile neuve, côté positif vers
le couvercle arrière. Utiliser une pile
CR2450 ou équivalent.
6. Remettre le joint en place, en le
poussant dans la rainure autour du
compartiment de la pile.
7. Remonter le couvercle de la pile en
l'encliquetant sur la télécommande.
8. Réinsérer la clé mécanique.
Le système de commande de climatisation
utilise les réglages précédents lors d'un
démarrage à distance. Le désembueur arrière
peut s'activer au télédémarrage en fonction
des conditions ambiantes. La lampe
indicatrice de désembueur arrière ne
s'allume pas lors d'un télédémarrage.
Selon l’équipement, les sièges avant chauffés
et ventilés peuvent également être activés
lorsque ce paramètre de personnalisation du
véhicule est activé. Se reporter à Sièges
avant chauffants et aérés 0 52.
Si l'équipement comprend un volant de
direction chauffant activé lors du démarrage
à distance, il peut s'activer pendant un
démarrage à distance. Se reporter à Volant
de direction chauffant 0 112.
Certaines réglementations locales peuvent
limiter l'utilisation des démarreurs à
distance. Par exemple, la personne utilisant
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
16
Clés, portes et glaces
le télédémarrage véhicule doit avoir le
véhicule en vue. Vérifier les exigences des
législations locales.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le
niveau de carburant de votre véhicule est
bas. Votre véhicule pourrait manquer de
carburant.
La portée de la clé télécommande peut être
plus courte pendant que le véhicule
fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 8.
Vous avez droit à des démarrages multiples
totalisant 30 minutes de durée de
fonctionnement du moteur. La durée
maximale d'un seul démarrage est de
15 minutes puis le moteur s'arrête
automatiquement. Vous pouvez effectuer
trois démarrages de 10 minutes, si vous
arrêtez manuellement après 10 minutes. Le
dernier démarrage de 10 minutes s'arrête
automatiquement car 30 minutes au total
auront été utilisées.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
1. Appuyer deux fois S sur la clé
télécommande. Les feux de direction
clignotent. Les feux clignotent pour
confirmer la réception de la demande de
télédémarrage du véhicule. Pendant le
démarrage à distance, les feux de
stationnement restent allumés tant que
le moteur tourne.
2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou
après le reste des 30 minutes au total de
la durée de fonctionnement utilisée, sauf
si vous arrêtez le démarrage à distance
avant que le fonctionnement du moteur
ne soit achevé ou que le véhicule ne soit
mis en position de marche.
3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le
contact pour conduire le véhicule.
Durée de fonctionnement additionnelle du
moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé
jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total
du moteur du véhicule.
Après deux démarrages à distance de
15 minutes, ou de multiples démarrages plus
courts totalisant 30 minutes, le moteur du
véhicule doit être démarré puis arrêté avant
que le démarrage à distance puisse être
utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à distance,
exécuter l'une des actions suivantes :
S. Les feux de
stationnement s'éteignent.
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
. Appuyer une fois sur
Conditions de non-fonctionnement du
télédémarrage
Le télédémarrage véhicule ne fonctionnera
pas si l'un des énoncés suivant se produit :
. Le commutateur d'allumage est dans une
autre position que hors fonction.
. Une clé télécommande se trouve dans le
véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
. Les feux de détresse sont allumés.
. Le dispositif antipollution présente une
défaillance.
. La température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée.
. La pression d'huile est basse.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
. Les 30 minutes de fonctionnement du
moteur du véhicule ont été utilisées.
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Tirer une fois sur la poignée de la porte
avant pour la déverrouiller et l'ouvrir.
Tirer sur la poignée de la porte arrière
une fois pour la déverrouiller et une autre
fois pour l'ouvrir.
. Appuyer sur
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur du véhicule :
. Appuyer sur Q ou K sur la clé à
télécommande.
17
. Insérer la clé mécanique dans la porte du
conducteur. Le barillet est recouvert d'un
capuchon. Se reporter à « Accès au
barillet de serrure de porte du
conducteur » plus loin dans cette section.
Accès sans clé
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
18
Clés, portes et glaces
1. Retirer la clé mécanique de la clé à
télécommande.
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte
à ouvrir ou à verrouiller. Pour déverrouiller
et ouvrir une porte, appuyer sur le pavé
tactile de l'intérieur de la poignée extérieure
de porte. Effleurer le capteur sur la poignée
extérieure de porte avant pour verrouiller.
Se reporter à « Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans Fonctionnement de la
télécommande 0 9.
3. Déposer le couvercle.
2. Insérer la clé mécanique dans la fente à
la base de la poignée et pousser vers le
haut complètement jusqu'à la libération
du couvercle. Ni appuyer ni tirer sur
la clé.
Accès au barillet de serrure de la clé de porte
du conducteur (si la batterie est déchargée)
Pour accéder au barillet de serrure de la
porte du conducteur et déverrouiller la
porte :
4. Insérer la clé mécanique dans le barillet
de serrure.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
5. Faire tourner la clé mécanique dans le
sens horaire jusqu'en butée.
6. Faire tourner lentement la clé mécanique
dans le sens antihoraire tout en tirant
sur la poignée pour déverrouiller la
porte.
7. Répéter les étapes 4 et 5 si la porte ne
s'ouvre pas complètement.
Pour replacer le capuchon :
1. Aligner le bord supérieur du couvercle
sur la poignée.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La
fonction de verrouillage de porte à rotation
libre empêche l'ouverture forcée du cylindre
de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de
la serrure, s'assurer d'insérer complétement
la clé adéquate dans le cylindre de la
serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le
cylindre de la serrure se remettre en place.
Retirer la clé et l'insérer complétement à
nouveau, puis la faire tourner pour
déverrouiller le véhicule.
verrouille. Tirer la poignée pendant une
fermeture douce pour annuler le serrage et
rouvrir la porte.
Fermeture douce/verrouillage
{ Avertissement
Vous ou d'autres personnes peuvent être
blessées si elles sont prises dans la
trajectoire d'une porte qui se ferme.
S'assurer que la zone est dégagée lors de
l'utilisation de la fonction automatique de
fermeture douce/verrouillage.
2. Tourner vers le bas pour emboîter le
couvercle en position.
3. Vérifier si le capuchon est complètement
en place.
Si le véhicule en est équipé, pour fermer une
porte, la pousser ou la tirer doucement
jusqu'à ce que le moteur de verrouillage
électrique tire la porte jusqu'au bout et la
19
Portes à verrouillage électrique
Appuyer sur Q ou K sur la clé à
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 9.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
20
Clés, portes et glaces
Indicateur de l'état de sécurité
Pas de témoin lumineux : Indique un état
non sécurisé.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage effectif
des portes de cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes alors que
la porte est ouverte, un carillon retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Q : Presser pour verrouiller les portes. La
lampe indicatrice s'allume dans le
commutateur lors du verrouillage.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
La trappe de carburant est également
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de ces
fonctions.
Un témoin lumineux sur la surface
supérieure de la garniture de la porte du
conducteur est utilisé pour indiquer le statut
de sécurité du véhicule.
Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que
le contact est mis, sauf momentanément
lorsque les portes du véhicule se
verrouillent.
Solide : Indique une sécurisation avec les
portes fermées.
Clignotement rapide : Indique une
sécurisation avec les portes ouvertes.
Clignotement lent : Indique la conservation
par la batterie de l'état sécurisé.
Les portes se verrouillent ensuite
automatiquement cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes. Si une porte
est rouverte dans les cinq secondes, la
minuterie de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont fermées
à nouveau.
Appuyer sur Q sur le contacteur de serrure
de porte à nouveau, ou appuyer sur Q de la
télécommande pour contourner ce dispositif
et verrouiller immédiatement les portes.
Cette fonction peut aussi être programmée.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Serrures de porte électriques.
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Serrures de porte électriques.
Verrouillage central
Dispositif antiverrouillage
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Si le contact est mis en mode accessoires et
si le commutateur de serrures de porte
électriques est pressé lorsque la porte du
conducteur est ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du conducteur
se déverrouille.
Si une porte du véhicule est déverrouillée et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
. Appuyer sur
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifie si des
télécommandes se trouvent dans l'habitacle.
Si une clé télécommande est détectée et si
le nombre des télécommandes à l'intérieur
n'a pas été réduit, la porte du conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Ceci peut être modifié manuellement en
appuyant sur Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
21
La serrure de sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour utiliser la
serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la
poignée intérieure, en pressant sur le
commutateur de déverrouillage de porte
électrique, ou en utilisant la clé
télécommande.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
22
Clés, portes et glaces
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les
adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir
la porte arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert, ou avec un
objet qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient du
(Suite)
Avertissement (Suite)
Attention
monoxyde de carbone (CO), gaz invisible
et inodore. Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 258.
Fonctionnement du hayon à commande
électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture et
fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal
fixé risque d'endommager les composants
du hayon à commande électrique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
23
Pour ouvrir ou fermer électriquement le
hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4,
puis :
b de
la clé télécommande jusqu'à ce que le
hayon se déplace.
. Maintenir enfoncé 8 sur la console
suspendue. La porte conducteur doit être
déverrouillée ou verrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
. Appuyer rapidement deux fois sur
l au bord inférieur du
hayon à côté du verrou de fermeture.
. Appuyer sur
Le commutateur de hayon électrique est sur
la console de plafond. Le véhicule doit être
en position de stationnement (P).
Les modes sont :
MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut
être programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. Utiliser pour éviter l'ouverture du
hayon jusqu'à une porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie de toit, etc.
Le hayon peut être ouvert complètement
manuellement.
Arrêt : S'ouvre manuellement uniquement.
. Appuyer sur l'emblème sous le hublot,
après avoir déverrouillé toutes les portes.
Un véhicule verrouillé peut être ouvert si
la clé à télécommande se trouve à moins
de 1 m (3 pi) de l'emblème.
Appuyer sur n'importe quel bouton du
hayon, sur l'emblème, ou sur b sur la clé
à télécommande pendant que le hayon se
déplace pour l'arrêter. En appuyant sur
n'importe quel bouton du hayon ou en
appuyant sur b deux fois rapidement sur
la clé à télécommande, l'opération reprend
dans le sens inverse. Le fait d'appuyer sur
l'emblème relance le mouvement, mais
uniquement dans le sens de l'ouverture.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
24
Clés, portes et glaces
Détection de hayon défaillant
Fonctions de détection d'obstacles
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé à des
températures très basses ou après un
fonctionnement électrique répété pendant
un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon
peut toujours être commandé
manuellement.
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que
le système a détecté une surcharge du
hayon ou une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Un carillon retentit de
manière répétée lorsque la détection de
hayon défaillant est en cours. Retirer tout
poids en excès. Si le hayon continue à se
fermer automatiquement après l'ouverture,
ne pas utiliser le hayon à commande
électrique et consulter le concessionnaire
pour le faire réparer.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la fonction
électrique est en cours, le hayon continue à
fonctionner. Si le véhicule accélère avant que
le hayon ne se soit complètement déplacé,
le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens
inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord (CIB) et
s'assurer que le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Le fait d'interférer avec le mouvement du
hayon électrique ou de fermer
manuellement le hayon trop rapidement
après une ouverture électrique peut
ressembler à une défaillance du vérin. Cela
pourrait également activer la fonction de
détection de chute du hayon. Laisser le
hayon terminer son fonctionnement et
attendre quelques secondes avant de fermer
manuellement le hayon.
Si le hayon rencontre un obstacle pendant
un cycle d'ouverture ou de fermeture, le
hayon repartira automatiquement en sens
inverse et se déplacera à une courte distance
de l'obstacle. Après l'élimination de
l'obstacle, le hayon à commande électrique
peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de
multiples obstacles au cours d'un même
cycle d'activation, le fonctionnement
électrique est désactivé. Après avoir éliminé
les obstacles, fermer manuellement le
hayon. Ce qui permettra la reprise des
fonctions normales du fonctionnement
électrique.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la
fermeture du hayon durant un cycle
électrique peut endommager le véhicule.
Laisser le cycle électrique se terminer.
Si le véhicule est verrouillé pendant que le
hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que le
hayon ne s'est pas fermé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et
ouvrir le hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
boutons. Régler manuellement la position
du hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l sur le bord
inférieur du hayon près du loquet à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le réglage a
été enregistré.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force excessive
peut endommager le véhicule.
l'emblème. Une fois ouvert, soulever le
hayon à l'aide de la poignée située sur le
bord inférieur intérieur.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la vitesse
de fermeture manuelle afin de protéger les
composants.
Appuyer sur le bouton au-dessus de la
plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du
hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur
c de la clé télécommande. Ne pas laisser
la lunette arrière ouverte en levant le
hayon.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En cas
d'absence de clignotement ou de sonnerie,
le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner
le hayon manuellement.
25
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K sur
l'interrupteur de verrouillage électrique de la
porte ou appuyer sur K sur la clé à
télécommande deux fois pour déverrouiller
toutes les portes, puis appuyer sur
Il existe un retard dans la libération de la
vitre du hayon en cas de tentative de
l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière
fonctionne.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
26
Clés, portes et glaces
Utiliser la coupelle de traction pour abaisser
et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur
l'emblème lors de la fermeture. Cela laissera
le hayon ouvert.
La fonction mains libres ne fonctionne pas
lorsque le hayon est en mouvement. Pour
arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des
commutateurs du hayon.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est
verrouillé si la clé à télécommande est à
moins de 1 m (3 pi) de l'emblème. Se
reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 9.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé.Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ». Choisir parmi les options
suivantes :
Le hayon est équipé d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou faible, le
hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera
à nouveau lorsque la batterie sera
rebranchée et rechargée.
Fonctionnement mains libres
Selon l'équipement, le hayon peut être
actionné d'un mouvement de coup de pied à
proximité du centre du pare-chocs arrière à
l'endroit de la projection du logo lumineux.
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs arrière
pour faire fonctionner le hayon électrique en
mode mains libres.
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de mouvement de
coup de pied est activée pour ouvrir et
fermer le hayon.
Actionnement de l'ouverture uniquement :
La détection de mouvement de coup de pied
n'est activée que pour ouvrir le hayon.
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
Zone du mouvement de coup de pied
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
Pour l'actionner, effectuer un mouvement
du pied vers l'avant, près du centre du
pare-chocs arrière à l'endroit du logo projeté,
puis le retirer. Le mouvement du pied doit
se faire à moins de 14 cm (6 po) du
pare-chocs arrière pour actionner le hayon.
Puis reculer.
. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à
l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant son arrêt
complet.
Symbole projeté
Si cette fonction fait partie de l'équipement,
un logo du véhicule est projeté sur le sol
pendant une minute, près du pare-chocs
arrière, quand une clé télécommande est
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne
pas être visible dans des conditions de forte
luminosité diurne.
Ce dispositif peut être temporairement
désactivé dans certaines conditions. Si le
hayon ne réagit pas au coup de pied, ouvrir
ou fermer le hayon au moyen d'une autre
méthode ou démarrer le véhicule. Le
dispositif sera réactivé.
Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce
dispositif, l'actionnement est légèrement
retardé. Les feux arrière clignotent alors et
un signal sonore retentit simultanément.
S'éloigner du hayon avant qu'il commence à
se déplacer.
. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est exécuté
. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le
symbole est projeté
27
Le logo projeté indique où effectuer le
mouvement du pied vers le pare-chocs
arrière.
Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide de
la même clé télécommande, sauf s'il est
resté hors de la plage pendant plus de
20 secondes.
Si une clé télécommande est de nouveau
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
hayon, ou si un autre mouvement du pied a
été détecté, la temporisation d'une minute
est alors réinitialisée.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions
suivantes :
. La tension de batterie du véhicule est
faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P).
. La commande mains libres du hayon est
paramétrée sur off (désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
28
Clés, portes et glaces
. Le hayon à commande électrique est
désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
72 heures ou plus, sans utilisation de clé
télécommande ni fonctionnement du
système d'accès sans clé. Pour réactiver la
projection, appuyer sur n'importe quel
bouton de la clé télécommande ou ouvrir
et fermer une porte du véhicule.
Le logo projeté ne fonctionne pas pour une
clé télécommande simple lorsqu'une clé
télécommande :
. A été laissé endéans environ 5 m (15 pi)
du hayon pendant plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule et
que toutes les portes du véhicule sont
fermées.
. A été approché de la zone périphérique
du hayon à cinq reprises en 10 minutes.
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un coton-tige
pour nettoyer la lentille.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
29
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Clé télécommande entrant dans la zone de
détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone
de détection du logo projeté pendant un
minimum de 10 minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou Opérant
plus de la zone de détection du logo projeté, en
10 minutes
Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression
sur un bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte.
Maintien du véhicule en stationnement pendant
plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu
de personnalisation du véhicule
Inopérant
Arrêt
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
30
Clés, portes et glaces
Marchepied à commande
électrique
d'assistance, dégager la glace, puis activer
les marches d'assistance et confirmer leur
fonctionnement normal avant de les utiliser.
{ Avertissement
Tenir les mains, les enfants, les animaux de
compagnie, les objets et les vêtements loin
des marchepieds en mouvement. Les
marche-pieds inversent leur déplacement s'ils
rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou
en se fermant. Éliminer l'obstruction puis
ouvrir et fermer la porte du même côté pour
achever le déplacement des marche-pieds.
Si l'obstruction n'est pas éliminée, les
marche-pieds restent étirés pendant la
conduite.
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
avant d'entrer dans le véhicule ou de le
quitter, s'assurer que le marchepied
électrique est complètement déployé. Ne
pas poser le pied sur le marchepied
pendant son déplacement. Ne jamais
placer les mains ou d'autres parties du
corps entre le marchepied déployé et le
véhicule.
Si le véhicule en est équipé, les marchepieds
électriques se déploient à l'ouverture de la
porte et se rétractent automatiquement
trois secondes après la fermeture de la
porte. Les marche-pieds électriques se
rétractent immédiatement si le véhicule
commence à se déplacer.
Désactiver les marchepieds électriques avant
de faire du cric ou de placer un objet sous le
véhicule. Une accumulation trop importante
de glace peut empêcher le déploiement des
marches d'assistance. Vérifier la position des
marches avant de sortir du véhicule. Si cela
se produit, désactiver les marches
Les deux marches à assistance électrique
peuvent s'étendre ou se rétracter pour le
nettoyage. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Activer/désactiver
Les marches d'assistance peuvent être
activées ou désactivées. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
La témoin lumineux de la porte du
conducteur près de la glace indique le statut
du système. Voir Portes à verrouillage
électrique 0 19
Armement du système d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser la clé télécommande.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. En ayant ouvert une porte, appuyer
sur Q à l'intérieur de la porte.
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement. En appuyant sur
Q de la clé télécommande une deuxième
fois, le délais de 30 secondes est évité et
le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé
mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec la clé
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
et les feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en
marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur K sur la clé télécommande
pendant les 10 secondes de pré-alarme,
l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte
de passager, le hayon ou le capot est ouvert
sans commencer par désarmer le système.
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement non
autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Appuyer sur K sur la clé télécommande.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la sortie de
tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte avec la
clé télécommande ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé mécanique ne
désarme pas le système et ne désactive
pas l'alarme.
31
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB.
Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison
et capteur d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol, ce
système peut également être doté d'un
avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison
et d'un capteur d'intrusion.
Une alarme audible retentit qui diffère de
l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède
sa propre source d'alimentation et peut faire
retentir une alarme même si la batterie du
véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut désactiver
l'alarme s'il détecte un mouvement du
véhicule tel qu'un changement d'orientation
du véhicule.
Détection de tentative de vol
Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du
véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte
une entrée non autorisée dans le véhicule.
Ne pas laisser de passager ou d'animaux
domestiques dans le véhicule lorsque le
capteur d'intrusion est activé.
Si l'on appuie sur K de la clé télécommande
et que l'avertisseur sonore retentit trois fois,
une alarme s'est produite précédemment
alors que le système d'alarme était armé.
Avant d'armer le système antivol et d'activer
le capteur d'intrusion :
. S'assurer que toutes les portes et les
glaces sont complètement fermées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
32
Clés, portes et glaces
. Immobiliser tous les objets mobiles,
comme les pare-soleil.
. Vérifier l'absence d'obstruction bloquant
les capteurs dans la console suspendue
avant.
. Fermer les écrans DVD avant de quitter le
véhicule.
Interrupteur de désactivation des
capteurs d'intrusion et d'inclinaison
Le véhicule étant arrêté, appuyer sur o à
la console suspendue avant pour arrêter
cette fonction.
Le témoin peut s'allumer momentanément
ou un message peut s'afficher sur le groupe
d'instruments, indiquant que ces capteurs
ont été désactivés jusqu'au prochain
armement du système d'alarme.
Verrou de la colonne de direction
Selon l'équipement, le verrou de colonne de
direction fait fonction de dispositif antivol.
Cette fonction verrouille la colonne de
direction lorsque le contact du véhicule est
coupé et que la porte conducteur est
ouverte, ou lorsque la porte conducteur est
ouverte et que le contact du véhicule est
ensuite coupé. La colonne de direction se
déverrouille lorsque le véhicule est mis en
marche.
Il est recommandé de désactiver les capteurs
d'intrusion et d'inclinaison si des animaux
domestiques sont laissés dans le véhicule ou
si le véhicule est transporté.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) :
. Un message mentionnant l'entretien du
verrou de colonne de direction indique
qu'un problème de dispositif de
verrouillage de la colonne a été détecté et
que le véhicule doit être réparé.
. Un message mentionnant que la colonne
de direction est verrouillée indique que le
moteur est en marche mais que la
colonne de direction est toujours
verrouillée. Il est normal que la colonne
soit verrouillée pendant un démarrage à
distance, mais elle doit être déverrouillée
après avoir appuyé sur la pédale de frein
et démarré le véhicule. Aucun message ne
s'affiche lors d'un démarrage à distance.
. Un message mentionnant que le volant
doit être braqué et que le véhicule doit
être redémarré indique que le mécanisme
de verrouillage de la colonne de direction
est bloqué, que le dispositif de
verrouillage de la colonne de direction
n'est pas parvenu à déverrouiller la
colonne de direction et que le véhicule n'a
pas démarré. Si cela se produit, braquer
immédiatement le volant d'un côté à
l'autre pour débloquer le mécanisme de
verrouillage de la colonne. Si cela ne
déverrouille pas la colonne de direction,
couper le contact du véhicule et ouvrir la
porte conducteur pour réinitialiser le
système. Mettre ensuite le véhicule en
marche et braquer immédiatement le
volant d'un côté à l'autre pendant environ
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
essayer une autre clé télécommande. Ou,
vous pouvez tenter de placer la clé
télécommande à l'emplacement de
sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de
la télécommande 0 9.
15 secondes. Dans certains cas, il peut être
nécessaire d'exercer un effort de braquage
important pour débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de direction ne se
bloque, ramener le volant en position de
ligne droite avant de couper le contact de
véhicule.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 501.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé
quand le commutateur d'allumage est
allumé ou mis en mode accessoires et
qu'une clé télécommande valide est présente
dans le véhicule.
33
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système
antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité
de commande d'antidémarrage du véhicule.
Seule une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
véhicule. Si la clé télécommande est
endommagée, vous ne pourrez pas démarrer
le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il
se peut que le voyant de sécurité s'allume
brièvement.
Si le moteur ne démarre pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le système
rencontre un problème. Couper le contact et
réessayer.
Si le véhicule ne change pas de mode
d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt)
et que la clé télécommande semble intacte,
Si les modes d'allumage ne changent pas
avec l'autre clé télécommande ou à
l'emplacement de sauvegarde, le véhicule
exige une intervention. En cas de
changement de mode, la première clé
télécommande peut être défectueuse.
Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre
des clés télécommandes neuves ou de
remplacement. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des clés
télécommandes supplémentaires, se reporter
à la description de la programmation des
clés télécommandes, sous Fonctionnement
de la télécommande 0 9.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
34
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs
à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire
0 49.
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa
surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se
reporter à Avertissement d'angle mort (SBZA)
0 339
Alerte de changement de voie (LCA)
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur j ou | pour le
rétroviseur de conducteur ou de
passager. La lampe indicatrice s'allume.
2. Presser les flèches du panneau de
commande pour déplacer le rétroviseur
dans la direction désirée.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de
manière à voir un peu les côtés du
véhicule et la zone derrière celui-ci.
4. Appuyer à nouveau sur j ou sur |
pour désélectionner le rétroviseur.
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 339.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs à rabattement électrique
peuvent pas être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
rabattables électriquement.
Remise en place des rétroviseurs à
rabattement électrique
Selon l'équipement, appuyer sur g pour
rabattre électriquement les rétroviseurs.
Appuyer de nouveau sur g pour les
déployer.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se
déployer automatiquement lorsque le
véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph),
mais ils peuvent être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
extérieurs rabattables électriquement. Si le
véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h),
ils se déploient automatiquement et ne
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à
commande électrique si :
. Les rétroviseurs sont accidentellement
gênés dans leur mouvement de repli.
. Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
. Les rétroviseurs ne demeurent pas en
position déployée.
. Les rétroviseurs vibrent à des vitesses
normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs
à l'aide des commandes de rétroviseur pour
les ramener à leur position de déploiement
normale. Un bruit peut être entendu lors de
la réinitialisation des rétroviseurs rabattables
à commandes électriques. Ce son est normal
après un fonctionnement manuel du
rabattement.
35
Rétroviseur rabattable à distance
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui ont été rabattus au
moyen du commutateur de rabattement
électrique, ils peuvent ne pas se déployer
automatiquement.
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui n'ont pas été rabattus au
moyen du commutateur de rabattement
électrique de rétroviseur et que le véhicule
est en position de stationnement (P), ils
peuvent être rabattus/déployés de la
manière suivante :
1. Si les portes sont verrouillées en
appuyant deux fois sur Q sur la clé
télécommande, les rétroviseurs se
rabattent. Si les portes sont
déverrouillées en appuyant deux fois sur
K sur la clé télécommande, les
rétroviseurs se déplient. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 9.
2. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de porte, les
rétroviseurs se rabattent. Si les portes
sont déverrouillées en appuyant sur le
bouton de la poignée de porte, les
rétroviseurs se déploient. Voir
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
36
Clés, portes et glaces
« Déverrouillage/verrouillage sans clé
depuis la porte conducteur » dans
Fonctionnement de la télécommande 0 9.
3. Si le verrouillage passif est activé et si
les portes sont verrouillées par cette
fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se
reporter à « verrouillage passif » dans
Fonctionnement de la télécommande 0 9.
Cette fonction est activée ou désactivée dans
Personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
Rétroviseurs chauffants
Le désembueur de lunette arrière chauffe
également les rétroviseurs extérieurs.
K : Presser pour chauffer les rétroviseurs
extérieurs. Se reporter à « Désembueur de
lunette arrière » sous Commande de
climatisation automatique à deux zones
0 226.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur
du conducteur s'atténue automatiquement
afin de réduire l'éblouissement provenant
des phares du véhicule derrière. Cette
fonction s'active lors du démarrage du
véhicule.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
inclinaison inversée et de sièges à mémoire,
le rétroviseur du passager et/ou du
conducteur s'incline dans une position
présélectionnée lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Cela permet de voir le
trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de
leur position inclinée lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule est ôtée,
ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le véhicule est arrêté.
. Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Confort et
commodité.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de
vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser
un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur s'atténue automatiquement
afin de réduire l'éblouissement provenant
des phares à l'arrière. Cette fonction s'active
lors du démarrage du véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
Les options de réglage sont :
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il
est éteint le rétroviseur s'atténue
automatiquement. Ajuster le rétroviseur
pour une bonne visibilité de la zone derrière
le véhicule lorsque l'affichage est éteint.
Appuyer sur
de réglage.
V pour faire défiler les options
. Luminosité
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
. Agrandissement
37
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
38
Clés, portes et glaces
{ Avertissement
. Inclinaison
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets
pourraient demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils
ne le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par dessus
votre épaule lorsque vous changez de
voie ou lorsque les voies convergent. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont
affichés dans le rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet
comme indiqué pour revenir au mode
d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Cela peut obstruer des
objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur
l'onglet pour éteindre l'écran.
Dépannage
. De la saleté, de la neige ou d'autres
débris bloquent l'objectif de la caméra.
Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
doux et humide ou, selon l'équipement,
avec le système de nettoyage de caméra
arrière. Se reporter à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 115.
. Le support de la caméra sur le véhicule a
été endommagée et/ou la position ou
l'angle du support de la caméra a changé.
39
Avertissement (Suite)
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 7.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
L'aérodynamique du véhicule a été pensée
pour améliorer les économies de carburant.
Il peut en résulter un bruit de pulsation
lorsqu'une glace arrière est abaissée alors
que les glaces avant sont relevées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des
glaces avant ou le toit ouvrant, selon
l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
(Suite)
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en mode
accessoires ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) est
active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 256.
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
40
Clés, portes et glaces
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Blocage des glaces
Cette fonction désactive le fonctionnement
des commutateurs de glaces arrière
passagers.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
. Appuyer sur
2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Clés, portes et glaces
2. Mettre le contact ou sélectionner le
mode accessoires.
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Pare-soleil
Si elle est équipée de la fonction d'ouverture
des glaces à distance, appuyer sur " sur la
télécommande et la maintenir enfoncée
pendant environ trois secondes pour ouvrir
toutes les glaces. Si la clé à télécommande
est équipée d'une fonction de fermeture des
glaces à distance, appuyer sur Q sur la clé à
télécommande et la maintenir enfoncée
pendant trois secondes pour fermer toutes
les glaces. Le véhicule doit être arrêté et la
commande à distance de glace doit être
activée. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
le toit ouvrant. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 252 et
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 256.
Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours
en mode express, le mouvement peut être
arrêté en appuyant à nouveau sur
l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou
refermé si le véhicule a une panne
électrique.
Commande à distance des glaces
Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter
l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du
support central afin de le faire pivoter vers
la vitre latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Toit
Toit ouvrant
Si le véhicule en est équipé, le contact doit
être mis ou en mode accessoire, ou la
prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active pour faire fonctionner
41
1. Commutateur SLIDE (coulissement)
2. Commutateur de store pare-soleil à
commande électrique
3. Commutateur TILT (inclinaison)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
42
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du toit ouvrant :
. Presser puis relâcher D (1) pour ouvrir
rapidement en position complètement
ouverte. Ce véhicule peut être équipé
d'une position d'arrêt de confort pour
éviter un bruit de vent excessif. Le toit
ouvrant s'arrête approximativement à
mi-course lors d'une ouverture express.
Pour ouvrir complètement le toit ouvrant,
presser et relâcher D (1) à nouveau.
D (1) pour fermer
rapidement.
. Presser ou tirer D (1) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
. Tirer et relâcher
Fonctionnement du pare-soleil :
C (2) pour une
ouverture rapide.
. Tirer et relâcher C (2) pour une
fermeture rapide.
. Presser ou tirer C (2) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
. Presser et relâcher
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
E (3) pour placer le
toit ouvrant en position d'aération.
. Tirer et relâcher E (3) pour fermer
l'aération du toit ouvrant.
. Presser et relâcher
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique
(option) sont équipés d'un système
d'inversion automatique qui n'est activé que
lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil
électrique sont utilisés en mode de
fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide, le système d'inversion détecte l'objet,
arrête le mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.
Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis
tirer et relâcher le commutateur pour fermer
rapidement. Si le mouvement inverse
survient à plusieurs fois, le message au CIB
OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis
fermer le toit ouvrant) s'affiche et le
fonctionnement rapide est désactivé. Pour
commander le toit ouvrant lorsque le
fonctionnement rapide est désactivé, le
commutateur doit être pressé ou tiré et
maintenu.
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint ou dans la glissière
du toit ouvrant. Ceci cause un problème de
fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant.
Cela peut également provoquer l'obstruction
du système d'écoulement d'eau. Ouvrir
périodiquement le toit ouvrant et éliminer
les obstacles et débris. Essuyer le joint et la
zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide
d'un tissu propre, de savon doux et d'eau.
Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sièges avant
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 47
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . 52
Sièges arrière
Sièges
Sièges
Sièges
Sièges
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . 54
arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . 58
de la troisième rangée . . . . . . . . . . 59
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 63
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . 69
Vérification du système de sécurité . . . . 70
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 70
Remplacement des pièces du système de
ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 71
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 73
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de détection de passager . . . . . . 77
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 83
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 87
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 89
43
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 98
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
44
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête
rabattables vers le bas, toujours les
remettre en position complètement
verticale quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête
vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Sièges arrière
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée du véhicule
sont équipés d'appuie-têtes non réglables
aux positions d'assise extérieures.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Les appuie-têtes latéraux de deuxième
rangée ne sont pas démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
deuxième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de troisième
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Lorsque les dossier des sièges de seconde
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Les appuie-têtes des places latérales de la
deuxième rangée peuvent être rabattus vers
l'avant pour permettre une meilleure
visibilité lorsque le siège arrière est
inoccupé.
L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant
pour permettre une meilleure visibilité
lorsque le siège arrière est inoccupé.
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Sièges de la troisième rangée
Les sièges de troisième rangée du véhicule
sont équipés d'appuis-têtes non réglables en
hauteur aux positions d'assise latérales.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
45
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée ne sont pas démontables.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
46
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie avant du
coussin, déplacer la partie avant de la
commande vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en plaçant
la partie arrière de la commande vers le
haut ou le bas.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable
Avertissement (Suite)
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
(Suite)
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Réglage du support lombaire
47
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
48
Sièges et appuis-têtes
. Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de
la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
. Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé
le haut ou le bas de la commande pour
soulever ou abaisser le soutien lombaire.
Réglage du siège, version haut de
gamme
. Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour
ajuster la position verticale du soutien
lombaire.
Massage
Appuie-nuque
Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant :
Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé
Sélection des fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage latéral sur
l'écran d'infodivertissement. Appuyez sur la
touche Avant (5) ou Arrière (3) pour régler
l'appuie-nuque vers l'intérieur ou l'extérieur.
Appuie-épaule supérieur
Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé
Sélection des fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage supérieur
d'épaules sur l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour
ajuster la position de l'appuie-épaule.
Pour régler le soutien lombaire, le cas
échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé
Sélection des fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au soutien lombaire sur
l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour
ajuster la position du soutien lombaire.
Selon l'équipement, le contact doit être mis
pour utiliser la fonctionnalité de massage.
Pour activer et régler la fonction de
massage :
. Tourner le dispositif de sélection de
fonction (1) pour faire défiler jusqu'au
massage sur l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer vers le haut (2) ou le bas (4)
pour sélectionner le type de massage.
. Appuyer vers l'avant (5) ou l'arrière (3)
pour ajuster l'intensité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
. Pour désactiver le massage ou pour
activer le massage en utilisant les derniers
réglages d'intensité et de type de
massage, appuyer sur la commande
massage on/off (activé/désactivé) (6).
La fonction massage se désactive après
environ 20 minutes. Appuyer sur la
commande massage on/off (activé/
désactivé) (6) pour redémarrer la fonction.
Sièges à mémoire
Voir « Sauvegarde des positions de siège »
plus loin dans cette section. Les positions
enregistrées peuvent être rappelées
manuellement par tous les conducteurs, voir
« Rappel manuel des positions de siège »,
plus loin dans cette section, et les
conducteurs équipés des clés télécommandes
1 et 2 peuvent également les rappeler
automatiquement. Voir « Rappel
automatique de la mémoire d'entrée du
siège » ou « Rappel automatique de la
mémoire de sortie du siège » plus loin dans
cette section. Pour activer les rappels
automatiques, activer la mémoire d'entrée
et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir
« Activation des rappels automatiques » plus
loin dans cette section. Les rappels de
mémoire peuvent être annulés à tout
moment pendant le rappel. Voir « Annuler
les rappels de sièges mémorisés » plus loin
dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de
siège à mémoire permet aux conducteurs de
sauvegarder leurs positions de conduite
uniques et une position de sortie partagée.
Le véhicule identifie le conducteur actuel par
le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le
numéro de la télécommande actuelle peut
être identifié par le message de bienvenue
du centralisateur informatique de bord (CIB),
« Vous êtes le conducteur x pour les rappels
de mémoire ». Ce message s'affiche les
49
premières fois que le véhicule est mis en
marche lorsqu'une autre télécommande est
utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux
sièges fonctionne correctement, enregistrer
les positions sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro du conducteur
de ce message de bienvenue. Pour faciliter
l'identification des clés à distance, il est
recommandé de ne porter qu'une seule clé à
distance lors de l'entrée dans le véhicule.
Effectuer les opérations suivantes si le
message de bienvenue ne s'affiche pas :
1. Éloigner toutes les clés et clés
télécommande du véhicule.
2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à
distance. Un message de bienvenue du
CIB doit s'afficher, indiquant le numéro
de conducteur de l'autre télécommande.
Couper le contact et retirer l'autre clé ou
clé télécommande du véhicule.
3. Faire démarrer le véhicule avec la clé
initiale ou la clé télécommande. Le
message de bienvenue du CIB doit
afficher le numéro du conducteur de la
première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de
sauvegarder les positions en mémoire.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
50
Sièges et appuis-têtes
Pour sauvegarder les positions de siège
préférées 1 et 2 :
1. Mettre le véhicule en marche ou passer
en mode accessoires. Un message de
bienvenue du CIB peut indiquer le
numéro de conducteur de la clé à
distance actuelle. Voir « Identification du
numéro de conducteur », précédemment
dans cette section.
2. Régler tous les dispositifs à mémoire
disponibles dans la position de conduite
souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un
signal sonore retentit.
4. Immédiatement après avoir relâché SET,
appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro de la clé à
distance du conducteur actuel et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux
bips retentissent. Si trop de temps
s'écoule entre le relâchement de SET et
l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne
retentiront pas, indiquant que la position
de la mémoire n'a pas été sauvegardée.
Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à
distance 1 ou 2 en utilisant l'autre
bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions
de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes
le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de
sortie commune à B qui est utilisée par
tous les conducteurs pour les fonctions de
rappel manuel des positions de siège et de
rappel automatique de la mémoire de sortie
de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant
le bouton de sortie B.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment
enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le
bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de
mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut
être initié et se termine à la position de
mémoire sauvegardée si le véhicule est dans
(ou hors de) la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
. La mémoire d’accès au siège place le
siège du conducteur dans la position 1 ou
2 sélectionnée au démarrage du véhicule.
Sélectionner Paramètres > Véhicule >
Position de siège > Mémoire d'entrée de
siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la
mémoire d'entrée de siège automatique,
plus loin dans cette section.
. La mémoire de sortie du siège déplace le
siège du conducteur à la position de
sortie préférée du bouton B lorsque le
contact est coupé et que la porte est
ouverte. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Position de siège > Mémoire
de sortie de siège > Sélectionner ON ou
OFF. Voir Rappel automatique de la
mémoire de sortie de siège, plus loin dans
cette section.
Rappel automatique de position d'entrée du
siège
La mémoire d'entrée de siège commence
automatiquement le mouvement aux
positions de siège du bouton 1 ou 2
correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à
distance du conducteur détecté par le
véhicule quand :
. Le contact est mis.
. Les positions de siège ont été
précédemment enregistrées sur le même
bouton 1 ou 2. Se reporter à la section
Sauvegarde des positions de siège, dans
cette section.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
. La mémoire d'entrée de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se
poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se
rappelle pas automatiquement, vérifier que
le rappel est activé. Voir « Activation des
rappels automatiques » plus haut dans cette
section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la
mauvaise position, il se peut que le numéro
de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne
corresponde pas aux positions de numéro de
bouton de mémoire auxquelles ils ont été
enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou
essayer de sauvegarder les positions sur
l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir
« Sauvegarde des positions de siège »,
précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques
d'entrée de siège ne sont disponibles que
pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance
du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne
permettent pas de rappeler la mémoire
d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du
siège
La mémoire de sortie de siège commence le
mouvement vers la position de siège du
bouton B lorsque :
. Le contact est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte dans un court
délai.
. Une position de siège a été
précédemment enregistrée sur le bouton
de mémoire B. Voir « Sauvegarde des
positions de siège », précédemment dans
cette section.
. La mémoire de sortie de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège
se poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
51
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée
à la clé à distance du conducteur. La position
de siège enregistrée dans B est utilisée
par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
. Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège
motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
. Pendant un rappel manuel de mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2
ou B.
. Pendant un rappel automatique de
position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
. Pendant le rappel automatique de
position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel
d'une position mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
52
Sièges et appuis-têtes
Appuyer sur C ou {, si le véhicule en est
équipé, pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé comporte
un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
essayer de réactiver le rappel. Si la position
mémorisée ne se rappelle toujours pas,
consulter votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants et aérés
Quand cette fonction est désactivée, les
symboles de siège chauffé et ventilés sur les
boutons sont blancs. Ils deviennent rouges
quand la fonction est active. Quand un siège
ventilé est allumé, le symbole devient bleu.
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
Boutons de siège chauffé et ventilé illustré,
boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent
sur le panneau de porte. Pour fonctionner, le
moteur doit être en marche.
Appuyer J ou z pour chauffer le dossier
et le coussin de siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer sur I ou + pour chauffer le
dossier de siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. Avec chaque pression
sur le bouton, le siège passera au prochain
niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption.
Les témoins près des boutons indiquent trois
pour la température la plus élevée et un
pour la plus basse. Si les sièges chauffants
sont en marche en position élevée, le niveau
peut être abaissé automatiquement après
30 minutes environ.
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, cette
fonction active automatiquement les sièges
chauffants ou ventilés au niveau requis par
la température intérieure du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction
des sièges chauffants ou ventilés est indiqué
par les boutons de sièges chauffants ou
ventilés du panneau de porte. Utiliser les
boutons de sièges chauffants ou ventilés du
panneau de porte pour désactiver les sièges
chauffants ou ventilés. Si le siège du
passager est inoccupé, la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement
n'active pas ce siège. Pour activer ou
désactiver les sièges chauffants ou ventilés
automatiques, sélectionner Paramètres >
Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges
refroidis ou chauffés automatiquement > ON
ou OFF.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à
distance
Lors d'un démarrage à distance, les sièges
chauffants ou ventilés, selon l'équipement,
peuvent s'activer automatiquement. Quand il
fait froid, les sièges chauffants s'allument et
quand il fait chaud les sièges ventilés
s'allument. Si la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiques, selon
l'équipement, n'est pas activée, les sièges
chauffants ou ventilés peuvent ne pas
s'allumer lorsque le contact est mis.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton de
siège chauffant ou ventilé pour utiliser les
sièges chauffants ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins lumineux de sièges chauffants
ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un
démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège
inoccupé peuvent être réduites. Ceci est
normal.
Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants ou ventilés à distance,
sélectionner Paramètres > Véhicule >
Verrouillage, déverrouillage et démarrage à
distance > Sièges chauffants automatiques à
distance ou Sièges refroidissants
automatiques à distance > ON ou OFF. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 15.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
53
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Rappel de siège arrière > ON
(activé) ou OFF (désactivé).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
54
Sièges et appuis-têtes
Sièges de deuxième rangée
Sièges à dossier inclinable
Réglage du siège arrière
Pour incliner le dossier de siège :
Pour régler la position de siège :
1. Retirer les objets se trouvant sur le
plancher devant ou sur le siège de
deuxième rangée, ou dans les glissières
du siège sur le plancher.
2. Tirer le levier latéral du coussin de siège
et faire glisser le siège vers l'avant ou
vers l'arrière.
1. Lever le levier du côté extérieur du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
1. Lever le levier complètement en
appliquant une pression sur le dossier de
siège. Le dossier de siège retourne en
position relevée. Si le levier est tiré sans
appliquer de pression, le siège est
relâché à une position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Accès et sortie de siège de troisième
rangée
Sièges pliants et basculants manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
55
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les sièges de seconde rangée peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace de
chargement ou rabattus et inclinés pour
faciliter l'accès et la sortie au siège de
troisième rangée.
2. Lever le levier sur le côté extérieur du
siège pour déverrouiller le dossier.
Le dossier de siège se replie vers l'avant
pour crier un plancher plat de
chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre à
plat, essayer de déplacer le siège avant
vers l'avant et/ou remettre le dossier en
position relevée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
56
Sièges et appuis-têtes
Pour plier et basculer le siège de troisième
rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Rabattre et basculer le siège de la troisième
rangée
{ Avertissement
Utiliser la troisième rangée de sièges si la
seconde rangée est rabattue ou rabattue
et basculée peut provoquer des blessures
lors d'un arrêt soudain ou d'une collision.
S'assurer de redresser le siège en position
d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour
s'assurer qu'il est bien bloqué.
3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer
du plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à
l'arrière du siège de la deuxième rangée,
pour relâcher le dossier. Le dossier se
rabat vers l'avant.
Sièges rabattables et basculables
automatiques
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
57
Rabat et inclinaison de siège de deuxième
rangée depuis la zone de chargement
{ Avertissement
Rabattre et basculer automatiquement un
siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis
peut causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours s'assurer que
personne ne se trouve assis sur le siège
avant d'appuyer sur le commutateur qui
relâche le siège automatiquement.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Cette option ne fonctionnera que lorsque le
levier de vitesses du véhicule sera en
position de stationnement (P).
Commutateur sur le panneau arrière côté
conducteur
2. Appuyer sur le commutateur de
déverrouillage automatique de siège sur
le panneau placé derrière les portes
arrière. Le dossier de siège se rabat
automatiquement à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège depuis la
zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la
garniture latérale de la zone de
chargement pour rabattre le dossier de
siège de deuxième rangée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
58
Sièges et appuis-têtes
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
2. Soulever le dossier et le repousser en
arrière. Faire avancer et reculer le siège
pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pour la banquette avant divisée 60/40,
s'assurer que la ceinture de sécurité du
siège central n'est pas coincée entre
deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.
Les commutateurs (2) peuvent être utilisés
pour rabattre les dossiers de sièges de
troisième rangée à partir de la zone de
chargement. Se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 59.
Sièges arrière chauffants
Replacer le siège en position d'assise
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Pour replacer le siège en position assise
normale lorsqu'il est en position basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne
peut pas être relevé tant que le siège
n'est pas enclenché sur le plancher.
{ Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être
ressentie, le chauffage de siège peut
causer des brûlures. Se reporter à
Avertissement sous Sièges avant
chauffants et aérés 0 52.
Selon l'équipement, les boutons sont à
l'arrière de la console centrale.
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur M ou
L pour réchauffer le coussin de siège latéral
gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur
l'affichage de commande de climatisation
arrière quand cette fonction est activée.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. Avec chaque pression
sur le bouton, le siège passera au prochain
niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption.
Les témoins près des boutons indiquent trois
pour la température la plus élevée et un
pour la plus basse.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
59
Si les sièges chauffants sont en position
haute pendant 30 minutes, leur niveau peut
être automatiquement abaissé.
Sièges de la troisième rangée
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les dossiers des sièges de troisième rangée
peuvent être rabattus pour augmenter
l'espace de chargement.
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges de troisième
rangée.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Si le siège de deuxième rangée est en
position arrière complète, le régler vers
l'avant pour permettre au siège de
troisième rangée de se plier
entièrement plat.
4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture
de sécurité arrière, en insérant une clé
dans la fente de la mini-boucle, et laisser
la ceinture se rétracter dans la garniture
de pavillon.
5. Ranger la mini languette dans le support
de la garniture de pavillon.
6. Ranger la ceinture de sécurité dans
l'agrafe d'arrimage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
60
Sièges et appuis-têtes
Au besoin, répéter les opérations pour
rabattre l'autre dossier de siège.
Rabattement de dossier de siège à
commande électrique
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour rabattre
le dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Les commutateurs (1) peuvent être utilisés
pour rabattre ou rabattre et culbuter les
sièges de seconde rangée à partir de la zone
de chargement. Se reporter à Sièges de
deuxième rangée 0 54.
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour redresser le dossier de siège de
troisième rangée en position verticale :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
61
Rabattement des sièges de troisième rangée
depuis la console de plafond
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges.
3. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour relever le
dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche soulève
le dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit soulève le
dossier de siège du côté droit.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
6. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Pour rabattre les sièges de la console de
plafond, selon l'équipement :
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir
enfoncé pour rabattre le dossier de
troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
62
Sièges et appuis-têtes
3. Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur pour ramener le dossier du
siège à la position assise.
Si équipé, le témoin rouge de
l'interrupteur s'allume si le dossier de la
troisième rangée de sièges n'est pas en
position assise.
Les commutateurs supplémentaires existants
peuvent être utilisés pour rabattre les
dossiers de sièges de troisième rangée à
partir de la zone de chargement. Se reporter
à Sièges de la troisième rangée 0 59.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de sécurité
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 128.
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement)
quand la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée. La fonction Boucler la
ceinture pour conduire doit être activée dans
le Système Infodivertissement pour pouvoir
fonctionner. Pour activer ou désactiver la
fonction Boucler pour conduire, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Boucler pour
conduire. Voir Jeune conducteur 0 215 selon
l'équipement.
Si le contact est mis et que la pédale de
frein est enfoncée alors que le véhicule est
en P (stationnement) mais que la ceinture
de sécurité du conducteur n'est pas bouclée,
un message s'affiche dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) et la sortie de la
position P est différée. Boucler la ceinture de
sécurité du conducteur pour effacer le
message et quitter le mode P
(stationnement). La sortie de P sera différée
une fois à chaque fois que le véhicule est
démarré.
Pour certains véhicules de flotte, la fonction
est toujours activée et ne peut être
désactivée dans le système
infodivertissement. La sortie de la position P
(stationnement) est différée chaque fois que
63
le conducteur tente de le faire alors que la
ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. Couper puis remettre le contact ne
change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler
pour conduire peut aussi différer la sortie de
P (stationnement) si la ceinture de sécurité
du passager avant n'est pas bouclée.
Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la
ceinture de sécurité du passager avant pour
quitter le mode P (stationnement). Cette
fonctionnalité peut différer la sortie de la
position P (stationnement) si un objet,
comme un attaché-case, un sac à main, un
ordinateur portable, un sac à provisions ou
un autre appareil électronique se trouve sur
le siège du passager avant. Dans ce cas,
retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture
de sécurité pour quitter la position
P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou
le passager avant persiste à ne pas boucler
sa ceinture, le message du CIB s'éteint au
bout de plusieurs secondes et le véhicule
peut quitter la position P (Stationnement).
Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges
pour enfants » dans l'Index pour trouver des
informations sur l'importance de l'utilisation
adaptée des systèmes de retenue.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
64
Sièges et appuis-têtes
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
la ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées lors de la conduite, le
signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture
de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 128. Cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement si le
témoin de disponibilité de sac gonflable est
allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 83 ou
Bébés et jeunes enfants 0 85. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
65
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
66
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
pas fixée, se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 59 pour les instructions
de reconnexion de la ceinture de sécurité du
siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable,
de façon à s'asseoir droit. Pour plus de
détails, se reporter à « Sièges » dans
l'index.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière
avec ceinture de sécurité de siège amovible
et que la ceinture de sécurité du siège n'est
2. Prendre la plaque de blocage et tirer la
ceinture pour la passer devant soi. Veiller
à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si
elle est tirée devant soi trop rapidement.
Si c'est le cas, laisser la ceinture
reprendre tranquillement sa place initiale
pour la déverrouiller. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
passager est entièrement sortie, le
dispositif de verrouillage de siège
d'enfant peut être engagé. Se reporter à
Appareils de retenue pour enfant 0 87.
Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 77.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
67
4. Si la ceinture est équipée d'un dispositif
de réglage de la hauteur de la ceinture
épaulière, déplacer le dispositif à la
hauteur adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de ceinture
épaulière » dans cette section pour les
instructions d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce
pas complètement dans la boucle, vérifier
si la boucle correcte est utilisée.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité 0 69.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
68
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture
épaulière se trouve sur l'épaule et non pas
qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect
de la hauteur de la ceinture épaulière
pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de
sécurité en cas de collision. Se reporter à
Port adéquat des ceintures de sécurité 0 64.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Système de serrage automatique de
ceinture de sécurité
Le véhicule peut être équipé du système de
serrage automatique des ceintures de
sécurité.
Chaque fois que les ceintures de sécurité
avant sont bouclées alors que le levier de
vitesses est en position P (stationnement) ou
D (marche avant) et que le moteur est en
marche ou que la fonction Arrêt
automatique (selon l'équipement) est
activée, le système peut s'activer pour
tendre les ceintures de sécurité.
Le système s'active également pendant un
freinage d'urgence et/ou des manœuvres
brutales et se relâche lorsque les conditions
de conduite retournent à la normale.
Pousser le bouton de déverrouillage pour
déplacer le dispositif de réglage de hauteur
à la position souhaitée.
Le système ne s'active pas si le système de
commande antipatinage/contrôle de la
stabilité électronique ne fonctionne pas
correctement. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 274.
En cas de problème du système de serrage
automatique de ceinture de sécurité, un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Si un message
d'indisponibilité de système s'affiche de
manière répétitive ou si un message de
service s'affiche, consulter votre
concessionnaire. Les autres fonctions de
ceinture de sécurité ne sont pas affectées
par le système de serrage automatique de
ceinture de sécurité.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de
ceinture de sécurité pour les occupants des
sièges latéraux avant.
Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils
peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort si les conditions d'activation des
prétendeurs sont réunies.
Les prétendeurs de ceintures de sécurité
peuvent également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact latéral
ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 70.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides de confort.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
69
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
70
Sièges et appuis-têtes
Vérification du système de
sécurité
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 128.
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 70.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 129.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable central avant pour le
conducteur et pour le passager extérieur
avant
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur ainsi que pour les passagers
de seconde et troisième rangées assis
directement derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et pour les
passagers de seconde et troisième
rangées assis directement derrière le
passager extérieur avant
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
71
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Pour le sac gonflable central avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté
interne du dossier de siège conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
72
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 74.
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre, ou se trouvant très proche d'un
sac gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager latéral avant
sont plus efficaces quand on s'assied au
fond du siège et bien droit, les
deux pieds posés sur le sol.
(Suite)
Les occupants ne peuvent pas se pencher
ni dormir contre la console ou l'accoudoir
central avant dans les véhicules équipés
d'un sac gonflable central avant.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 83 ou
Bébés et jeunes enfants 0 85.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
73
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Il y a un témoin de disponibilité de sac
gonflable sur la pile centrale, sous l'écran
d'infodivertissement, qui affiche le symbole
de sac gonflable.
Le système procède à une vérification du
système électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin vous
avertit en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
74
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable central avant se trouve dans
le côté interne du dossier de siège
conducteur.
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou
de console qui bloquent la trajectoire de
gonflage d'un sac gonflable latéral monté
dans le siège ou d'un sac gonflable
central avant.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
Les sacs gonflables de longeron de toit pour
le conducteur, le passager avant extérieur et
les passagers extérieurs de seconde et
troisième rangées se trouvent dans le
plafond, au-dessus des vitres latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se
reporter à Système de sac gonflable 0 71.
Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
75
utilisés pour prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les sacs
gonflables doivent se déployer pour protéger
au mieux les occupants. Le véhicule
comporte des capteurs électroniques qui
permettent au système de sacs gonflables
de déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier selon
la conception du véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
des collisions arrière et dans de nombreux
cas de collisions latérales.
retournement ou d'impact arrière.
Un coussin gonflable d'impact latéral monté
dans le siège est conçu pour se gonfler du
côté du véhicule qui est heurté.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision frontale
modérée à grave afin de réduire le risque de
blessures graves, principalement à la tête et
à la poitrine du conducteur ou du passager
extérieur avant.
Le sac gonflable central avant est conçu
pour se gonfler lors de chocs latéraux
modérés à graves suivant la localisation de
l'impact, lorsque l'un des côtés du véhicule
est heurté. En outre, le sac gonflable central
avant est conçu pour se gonfler lorsque le
système de détection anticipe un
retournement latéral du véhicule. Le sac
gonflable central avant n'est pas conçu pour
se gonfler en cas de chocs frontaux, de
chocs frontaux partiels ou de chocs arrières.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit peuvent se
déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les airbags de
longeron de toit ne sont pas conçus pour se
gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs
gonflables des longerons de toit peuvent se
déployer lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection prédit
que le véhicule va effectuer un tonneau sur
le côté, ou en cas d'impact frontal
important.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se
déploient ou devraient se déployer n'est pas
basé principalement sur la vitesse à laquelle
se déplace un véhicule. Elle dépend de ce
qui est heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces
sacs gonflables peuvent également se
gonfler lors de certains chocs frontaux
modérés à graves. Les coussins gonflables
d'impact latéral montés dans le siège ne
sont pas conçus pour se gonfler en cas de
Lors de n'importe quel accident particulier,
personne ne peut dire si un sac gonflable
devrait s'être déployé simplement sur base
des dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
76
Sièges et appuis-têtes
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 73.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première, deuxième et
troisième rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse totalement
empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 74.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux et des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que certaines
personnes ne réalisent même pas que des
sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal
central et les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 73.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables. La fonction
peut également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
77
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 502 et
Enregistreurs de données d'événement
0 503.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position de
passager extérieur avant. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
78
Sièges et appuis-têtes
déterminent si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur doit se déployer
ou non.
États-Unis et Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi
que les symboles correspondants sont
visibles pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système est
terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que
le symbole correspondant, demeurent
visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 129.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur dans certaines
situations. Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun autre sac
gonflable.
Le système de détection du passager
fonctionne avec des capteurs qui font partie
du siège du passager avant extérieur et de
la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant droit
dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
Lorsque le système de détection de passager
a désactivé le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure allumé
pour rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 129.
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
de passager avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège de
passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du passager
active le sac gonflable, le témoin d'activation
s'allume et reste allumé comme rappel que
le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants, y compris les enfants
assis sur des sièges pour enfant, et pour les
adultes de très petite taille, le système de
détection de passager peut ou non
désactiver le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur en fonction de la
posture et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui a
dépassé les limites des dispositifs de retenue
pour enfants doit porter une ceinture de
sécurité correctement - qu'il y ait ou non un
sac gonflable pour cette personne.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
79
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager extérieur avant, s'il
détermine qu'un enfant en bas âge est
présent dans un siège pour enfant. Si un
siège pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 101.
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
80
Sièges et appuis-têtes
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour
enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête.
Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 44.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver le sac gonflable de l'enfant dans
un siège pour enfant, selon la grandeur de
l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de
façon sécuritaire dans un siège arrière.
Envisager d'avoir recours à un autre véhicule
pour transporter l'enfant lorsque le véhicule
ne comporte aucune banquette arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même
si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la partie épaulière de la ceinture est
entièrement sortie, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut amener par erreur le
système de détection de passager à
désengager le sac gonflable destiné aux
occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis boucler
la ceinture de nouveau sans tirer sur la
ceinture complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le
passager en place durant les manœuvres et
le freinage du véhicule, ce qui aide le
système de détection de passager à
maintenir l'état du sac gonflable du
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et
« Sièges pour enfants » dans l'Index pour
trouver des informations supplémentaires
sur l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une
couverture ou un coussin, ou un équipement
de rechange comme une housse de siège, un
dispositif de chauffage de siège et un
dispositif de massage peuvent interférer
avec le bon fonctionnement du système de
détection du passager. Nous recommandons
de ne pas utiliser de housse de siège ou
d'autre équipement de rechange, à
l'exception de l'équipement approuvé par
GM pour votre véhicule précis. Consulter
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 82 pour plus
d'informations au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement du
système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un
objet, par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un ordinateur
portable ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
81
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 500.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
82
Sièges et appuis-têtes
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic, le câblage de
sac gonflable ou la console centrale avant.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement ne provenant pas
de GM ou d'une garniture ou d'un
revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager. Se reporter à Système de détection
de passager 0 77.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 442
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système de sac
gonflable du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de sac
gonflable pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 493.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 129.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Attention
Avertissement (Suite)
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
(Suite)
83
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 129.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule. Se référer
à Port adéquat des ceintures de sécurité
0 64.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
84
Sièges et appuis-têtes
. S'asseoir tout au fond du siège. Les
genoux se plient-ils au bord du siège ? Si
oui, continuer. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui,
continuer. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 66. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin,
touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé doit porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne doit
pas passer sur le visage ou sur le cou. La
ceinture ventrale doit être portée bas sur
les hanches, bien ajustée et touchant à
peine le haut des cuisses. Ainsi, la force
de la ceinture s'appliquera sur les os du
bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle
ne doit jamais être placée sur l'abdomen,
ce qui pourrait causer des blessures
graves et même des blessures internes
fatales lors d'une collision.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 66.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection ! Bébés et tous les enfants
compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne modifient le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque état
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
85
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des bébés et des jeunes
enfants prennent place à bord des véhicules,
ils doivent être protégés par un dispositif de
retenue adéquat. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
86
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
Avertissement (Suite)
passager avant. Fixer un siège enfant
orienté vers l'arrière dans un siège
arrière.
Il est également préférable de fixer un
siège pour enfant orienté vers l'avant
dans un siège arrière. Si un siège pour
enfant orienté vers l'avant doit être fixé
dans le siège du passager avant, toujours
reculer le siège du passager avant autant
que possible.
Si un siège pour enfant est installé sur le
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
{ Avertissement
Les enfants qui se redressent ou se
rapprochent fortement de n'importe quel
sac gonflable lors de son déploiement
peuvent être gravement blessés ou tués.
Ne jamais placer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans le siège du
(Suite)
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour
enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lors de l’achat d’un dispositif de
sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
pour être utilisé dans un véhicule à moteur
et qu'il est conçu par un fabricant de sièges
pour enfants authentique. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
87
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
88
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 83.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure,
le siège pour enfant doit être fixé dans le
véhicule. Les sièges pour enfants doivent
être fixés dans les sièges du véhicule par des
ceintures abdominales ou par la portion de
ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier,
ou par le système LATCH. Se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 91 pour plus de
renseignements. N'utilisez jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installez un siège pour enfants. Ne
jamais utiliser d'ancrages ou de fixations
non réglementés du marché secondaire pour
fixer des sièges pour enfants. Les enfants
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
peuvent être mis en danger lors d'une
collision si le dispositif de retenue n'est pas
adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est
pas fixé peut être projeté en cas de collision
ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. S'assurer de fixer
adéquatement tout siège pour enfant dans
le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
reporter au site Web de la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) pour
trouver le poste d'inspection des sièges pour
la sécurité des enfants le plus près. Pour
connaître la disponibilité des techniciens au
Canada, vérifier auprès de Transports Canada
ou du bureau du ministère des transports
provincial.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant dans le côté interne du siège
conducteur. Même avec un sac gonflable
89
central avant, un siège pour enfant peut
être installé dans n'importe quelle position
d'assise de la seconde rangée.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
90
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 77 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si un siège pour enfant est installé sur un
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
En cas d'installation d'un siège pour enfants
à une position de siège de deuxième rangée
réglable, le siège doit être positionné vers
l'avant pour assurer une installation
appropriée conforme au mode d'emploi du
siège pour enfants. S'il s'agit d'un siège
inclinable, le dossier de siège devrait être
positionné à la position la plus verticale
possible avant l'installation du siège pour
enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en
place un siège pour enfants pendant la
conduite ou une collision. Les fixations
LATCH sur un siège pour enfants sont
utilisées pour retenir le siège pour enfants
aux encrages du véhicule. Ce système est
conçu pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre
véhicule, vous devez disposer d'un siège
pour enfants muni des fixations LATCH. Les
sièges pour enfants faisant face vers l'avant
et l'arrière qui sont compatibles LATCH
peuvent être installés correctement en
utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures
de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système d'ancrage
LATCH pour fixer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le rehausseur avec le
système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il
soit possible de positionner le rehausseur
correctement et qu'il n'y ait aucune
interférence avec l'alignement adéquat de la
ceinture sous-abdominale et d'épaule sur
l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
91
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfants ne doit
jamais être fixé seulement à l'aide de la
sangle supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
92
Sièges et appuis-têtes
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
Poids combiné de
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
l'enfant + siège pour
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
inférieurs et ancrage et ancrage de sangle
enfant
inférieurs uniquement
uniquement
de sangle supérieure
supérieure
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Se reporter à Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 101.
X
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués après mars
2014 sont étiquetés avec le poids maximal
de l'enfant, pour lequel le système LATCH
peut être utilisé pour installer le siège pour
enfant.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants.
Se reporter à Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 101.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en
métal intégrées au véhicule. Il existe deux
ancrages inférieurs pour chaque siège muni
du système LATCH qui peut accueillir un
siège pour enfant avec des fixations
inférieures (2).
Ancrage de sangle supérieure
Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour
fixer le haut du dispositif de retenue pour
enfants au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré au véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) du dispositif de retenue pour
enfants se connecte à l'ancrage de la sangle
supérieure du véhicule afin de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation du
dispositif de retenue pour enfants pendant
la conduite ou en cas de collision.
93
Le siège pour enfant peut avoir une sangle
unique (3) ou une sangle double (4).
Chacune sera munie d'un seul crochet de
fixation (2) permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une
sangle supérieure sont conçus pour être
utilisés avec une sangle supérieure fixée ou
non. D'autres nécessitent que la sangle
supérieure soit toujours attachée. Au
Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant
dirigé vers l'avant soit muni d'une attache
supérieure et que cette attache soit fixée.
S'assurer de lire et de suivre les instructions
du siège pour enfant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
94
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Seconde rangée — 60/40
Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à
l'arrière du dossier pour les places assises
extérieures et à l'arrière du coussin pour la
place centrale de deuxième rangée. Veiller à
utiliser un ancrage situé directement derrière
la place assise où le siège pour enfants sera
placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Deuxième rangée — Siège baquet
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
95
Pour les modèles avec sièges baquets de
deuxième rangée, les points d'ancrage
supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier
de siège, à chaque place assise de deuxième
rangée. Veiller à utiliser un ancrage situé
directement derrière la place assise où le
siège pour enfants sera placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
Pour les sièges de troisième rangée, les
points d'ancrage supérieurs se trouvent sur
l'arrière du dossier de siège. Veiller à utiliser
un ancrage situé directement derrière la
place assise où le siège pour enfants sera
placé.
Sièges de la troisième rangée
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Pour les modèles avec cache-bagages, les
ancrages de sangle supérieurs sont situés à
l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer
le cache-bagages avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle d'ancrage
supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser
un ancrage situé directement derrière la
place assise sur laquelle sera installé le siège
pour enfants.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
96
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à la rubrique Où
installer l'appareil de retenue 0 89 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant dans le côté interne du siège
conducteur. Même avec un sac gonflable
central avant, un siège pour enfant peut
être installé dans n'importe quelle position
d'assise de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 89.
1. Attacher les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs et les serrer. Si le
siège pour enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la position
d'assise voulue n'est pas dotée
d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour
enfant avec la ceinture de sécurité et le
point d'ancrage supérieur lorsque le
fabricant du siège pour enfant le
recommande. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter
aux instructions du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège d'enfant et suivre les
instructions suivantes :
97
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
98
Sièges et appuis-têtes
Si la place utilisée comporte un
appui-tête fixe ou un appui-tête
réglable et qu'une attache unique
est utilisée, faire passer l'attache
autour du côté intérieur du
repose-tête ou de l'appui-tête.
Si la place utilisée comporte un
appuie-tête fixe ou un réglable et
que vous utilisiez une sangle
double, faire passer la sangle autour
de l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
au passage LATCH puis tenter de le
déplacer latéralement et d'avant en
arrière. Le déplacement ne devrait pas
être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas
d'une installation adéquate.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant dans le côté interne du siège
conducteur. Même avec un sac gonflable
central avant, un siège pour enfant peut
être installé dans n'importe quelle position
d'assise de la seconde rangée. Si vous
installez un siège pour enfant sur le siège
central de seconde rangée, reculer le siège
de seconde rangée, si possible, afin de
minimiser le contact avec le sac gonflable
central avant.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 91 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 89.
99
Si le fabricant du siège pour enfant
recommande l'utilisation d'une sangle
supérieure, attacher la sangle supérieure à
l'ancrage de sangle supérieure et la serrer.
Se reporter aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 91.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, l'appuie-tête
peut être retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 91.
2. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et ne pas se coincer dans les
poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
100
Sièges et appuis-têtes
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
4. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le
siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 4 et 5.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
6. Pour les sièges pour enfant faisant face
vers l'avant, fixer et serrer la sangle
supérieure à l'ancrage de sangle
supérieure (anneau). Se reporter aux
instructions du siège pour enfant, aux
limites de charge des ancrages LATCH
(verrouillage) du véhicule décrits dans
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 91.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Si la sangle supérieure est fixée à
un ancrage de sangle supérieure, la
déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer
avant d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la rubrique « Dépose et repose de
l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 91, pour
plus d'information sur la repose correcte de
l'appui-tête.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège du passager avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est
plus sécuritaire de fixer un dispositif de
retenue pour enfant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de retenue
0 89.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système de
détection de passager 0 77 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 129 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
101
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers
l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
102
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 77 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 91 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Reculer le siège autant que possible
avant de fixer le siège pour enfant dirigé
vers l'avant. Déplacer le siège vers le
haut ou relever le dossier, au besoin,
pour installer solidement le siège. Il doit
y avoir un espace libre d'un doigt entre
le bouton-poussoir et le dispositif de
retenue pour enfants.
Quand le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable de passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors fonction de
la lampe indicatrice de statut de sac
gonflable de passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous démarrez. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 129.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et elle ne pas se coincer dans
les poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Sièges et appuis-têtes
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
5. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'un doigt
entre le bouton-poussoir et le dispositif
de retenue pour enfants. S'il n'y a pas
d'espace entre le bouton-poussoir de la
boucle et le dispositif de retenue pour
103
enfants, déplacer le siège vers le haut et
répéter les étapes d'installation
précédentes. Sinon, fixer le dispositif de
retenue pour enfants sur un siège
arrière.
En cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le genou
pour appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 5 et 6.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
104
Sièges et appuis-têtes
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin
de désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager s'allume et reste
allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 77.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . 105
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . 106
Compartiment de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rangement de la console centrale . . . . . 107
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
105
Pour ouvrir, tirer la poignée vers la gauche.
Pour fermer, pousser la boîte à gants vers le
haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Utiliser la
clé du véhicule pour verrouiller ou
déverrouiller.
Porte-gobelets
Boîte à gants
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pour accéder aux porte-gobelets, appuyer sur
le couvercle pour le relâcher.
Il y a un rangement devant les
porte-gobelets.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
106
Remisage
Compartiment de rangement
arrière
Porte-gobelets arrière
Si la console centrale arrière est équipée de
porte-gobelets, appuyer sur le couvercle et le
relâcher pour y accéder. Il peut y avoir deux
ports USB, deux ports HDMI et une prise de
courant à l'arrière de la console centrale.
Selon l'équipement, l'accoudoir de siège de
seconde rangée peut comporter des
porte-gobelets. Abaisser l'accoudoir pour
accéder à ces porte-gobelets.
Rangement à l'accoudoir
Pour accéder aux porte-gobelets sur les
véhicules équipés d'un accoudoir de siège
arrière, tirer la boucle située en haut de
l'accoudoir vers le bas.
Un rangement est dissimulé dans le plancher
de la zone de chargement arrière. Soulever
la poignée pour y accéder.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Remisage
Rangement de la console centrale
Réfrigérateur/congélateur de la console
centrale
107
{ Avertissement
Ne pas ranger les récipients en verre et
en aluminium à l'intérieur du bac lorsqu'il
est en mode congélation. Les récipients
en verre et en aluminium peuvent se
briser lorsque leur contenu est gelé. Faire
attention en retirant les récipients cassés
pour éviter les blessures.
{ Avertissement
Appuyer sur le bouton et soulever pour
ouvrir. Il y a une prise auxiliaire, des ports
USB, une prise de courant pour accessoires,
un compartiment pour fourre-tout et un
porte-appareil à l'intérieur.
À l'arrière de la console se trouvent des
prises auxiliaires, une prise électrique et une
zone de rangement.
Se reporter à Prises électriques 0 117 et à la
section infodivertissement.
Si équipé d'un réfrigérateur/congélateur de
console centrale, soulever l'accoudoir pour y
accéder. Une lampe s'allume lorsque
l'accoudoir est relevé.
Le mode réfrigérateur/congélateur ne peut
être utilisé que lorsque le moteur est en
marche. Si le véhicule est éteint et rallumé,
le dernier mode de fonctionnement sera
repris.
Ne pas toucher les surfaces des bacs avec
des mains mouillées ou humides lorsque
le congélateur est en marche. La peau
pourrait se coller à la surface du casier.
Attention
Ne placer aucun objet entre les sièges
avant et les parois latérales de la console
centrale. La bouche d'air pourrait être
bloquée et entraîner l'arrêt du
fonctionnement de l'appareil.
Pour l'utiliser en mode réfrigérateur,
appuyer une fois sur le bouton. Un voyant
s'allume sur le bouton. La température de
fonctionnement est de 5°C (41°F).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
108
Remisage
Pour l'utiliser en mode congélateur, appuyer
deux fois sur le bouton. Deux voyants
s'allument sur le bouton. La température de
fonctionnement est de -5°C (23°F).
Rangement de la console arrière
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire
Pour éteindre le réfrigérateur ou le
congélateur, appuyer sur le bouton jusqu'à
ce que ses lampes soient éteintes. La lampe
du casier peut s'allumer lorsque le
réfrigérateur/congélateur est éteint.
Le tapis du bas est amovible. Nettoyer avec
de l'eau et du savon doux.
Nettoyer le bac du réfrigérateur/congélateur
lorsque le véhicule et la fonction sont
éteints. Utiliser un chiffon doux et humide
et essuyer la poubelle avec soin. Ne pas
rayer et ne pas percer les surfaces du casier.
Si la console centrale arrière est équipée de
rangement, appuyer sur le couvercle et le
relâcher pour y accéder. Il peut y avoir deux
ports USB, deux ports HDMI et une prise de
courant à l'arrière de la console centrale.
L'espace de chargement arrière est doté de
deux œillets d'arrimage de chargement.
Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le
chargement et l'empêcher de se déplacer à
l'intérieur du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Remisage
Filet d'arrimage
d'autres accessoires conçus pour transporter
du chargement. Ils peuvent être achetés
chez votre concessionnaire.
{ Avertissement
Un filet d'arrimage en option à l'arrière du
véhicule permet d'immobiliser les petites
charges une fois accroché aux points
d'arrimage.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger
des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux
pour un système de porte-bagages de toit.
Le chargement doit être fixé avec des rails
transversaux correctement installés et
Avant de conduire et de temps en temps
pendant un trajet, vérifier que le
chargement est fermement fixé, qu'il
repose uniformément entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feux ni
les glaces du véhicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit du
véhicule ni le laisser en suspension à
l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne
jamais ajouter de chargement sans avoir
préalablement installé correctement les
rails transversaux et les autres accessoires
conçus pour le transporter. Des blessures,
la mort, des dégâts au véhicule ou
d'autres dégâts matériels peuvent
intervenir.
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou
à grande vitesse, s'arrêter de temps en
temps pour vérifier si le chargement reste
en place.
109
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le
système de porte-bagages de toit, y compris
le poids des rails transversaux et de tous les
accessoires utilisés pour supporter la charge,
tels que des porte-vélos ou des coffres de
toit. La charge maximale pouvant être
supportée par le système de porte-bagages
de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids
indiqué dans les instructions fournies avec
les rails transversaux ou d'autres accessoires
de porte-bagages de toit, la valeur la moins
élevée étant à retenir.
{ Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de
toit avec un poids supérieur à celui qui
est spécifié dans cette section.
Un chargement sur le porte-bagages de
toit élève le centre de gravité du
véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle
du véhicule en transportant un
chargement sur le porte-bagages de toit,
éviter une surcharge, les vitesses élevées,
les démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
110
Remisage
Le poids de tout chargement transporté sur
le système de porte-bagages de toit doit
être inclus dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité
maximale du véhicule en le chargeant, en
tenant compte du chargement transporté
sur le système de porte-bagages de toit et
des passagers et du chargement transporté
dans le véhicule. Pour plus d'informations
concernant la capacité et le chargement du
véhicule, voir Limites de charge du véhicule
0 247.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 112
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 112
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 115
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 121
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Manomètre de pression d'huile du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 126
Indicateur de température de la boîte
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 128
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 130
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin du système de freinage . . . . . . . 132
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de quatre roues motrices . . . . . . 134
Témoin du système de retenue
automatique du véhicule (AVH) . . . . . . 134
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 135
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . 135
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 136
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
111
Témoin de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 139
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de bas niveau de carburant . . . 140
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin d'éclairage avant adaptatif . . . . 140
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 141
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 141
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 142
Vehicle Information (information sur le
véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . 145
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Messages de puissance du moteur . . . . 149
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . 149
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
112
Instruments et commandes
Système de télécommande universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Programmation du système de
télécommande universelle . . . . . . . . . . . 150
Fonctionnement de la télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Commandes
Volant de direction chauffant
Réglage du volant de direction
( : Selon équipement, appuyer pour le
Pour régler le volant inclinable
électriquement et télescopique :
Appuyer sur la commande pour déplacer le
volant vers le haut et le bas ou vers l'avant
et l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
mettre le volant de direction chauffant en
fonction ou hors fonction. Un témoin près
du bouton s'allume quand cette fonction est
activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
Volant de direction chauffant automatique
Le volant de direction chauffant (option)
peut être activé en cas de démarrage à
distance lors d'un démarrage à distance avec
les sièges chauffants lorsqu'il fait froid
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
dehors. Le témoin du volant de direction
chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage
à distance.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants, le volant de direction chauffant
s'active lorsque le siège chauffant
automatique est activé. Le témoin de volant
de direction chauffant indique l'état de
chauffage du volant. Voir Sièges avant
chauffants et aérés 0 52.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
a au volant.
Essuie-glace/Lave-glace
Essuie-glace de pare-brise sans Rainsense
(détecteur de pluie) (illustré en position INT)
113
Rainsense est désactivé, ou des balayages
commandés par la fonction Rainsense
lorsqu'elle est activée. Pour des balayages
intermittents, déplacer le levier
d'essuie-glace vers le haut sur AUTO, puis
faire tourner la bande vers le haut ou vers
le bas pour augmenter ou diminuer la
fréquence des balayages. Si la fonction
Rainsense est activée, se reporter à
« Rainsense » plus loin dans cette section.
Le contact mis ou en mode accessoires,
déplacer le levier pour sélectionner la vitesse
d'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
INT : Sur les véhicules uniquement équipés
d'essuie-glaces à balayage intermittent,
déplacer le levier d'essuie-glace de pare-brise
vers INT. Tourner la bague rotative vers le
haut pour augmenter la fréquence de
balayages ou vers le bas pour la diminuer.
Essuie-glace de pare-brise avec Rainsense
(détecteur de pluie) (illustré en position
AUTO [automatique]), selon l'équipement.
Arrêt : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
AUTO (automatique) : Si le véhicule est
équipé du Rainsense, utiliser ce réglage pour
des balayages intermittents lorsque le
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
114
Instruments et commandes
1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace,
déplacer brièvement le levier vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
f : Tirer le levier d'essuie-glace avant
vers soi pour projeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et activer les
essuie-glaces. L'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'au relâchement du levier
ou jusqu'à la fin du temps de
fonctionnement de lave-glace. Lorsque le
levier d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent se
poursuivre selon la durée pendant laquelle le
lave-glace a été activé. Voir Liquide de
lave-glace 0 405 pour obtenir des
renseignements sur la façon de remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
dégeler. Si les balais sont endommagés, en
poser de nouveaux. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 410.
De la neige lourde ou de la glace peut
surcharger le moteur d'essuie-glace. Voir
Système électrique : surcharge 0 413.
Lave caméra de vision nocturne
Lorsqu'il fait suffisamment sombre pour que
le système de vision nocturne puisse
fonctionner, activer cinq fois le lave-glace
avant pour nettoyer le capteur de la caméra.
Voir Vision infrarouge de nuit 0 336 pour
des informations sur l'utilisation du système
de vision nocturne.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant le
fonctionnement de l'essuie-glace en position
LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense
désactivée, il s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces effectuent des balayages suite
à l'activation du lavage de pare-brise ou de
Rainsense, ils continuent à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
Rainsense
Sur les véhicules équipés de la fonction
Rainsense et lorsqu'elle est activée, un
capteur situé près du centre supérieur du
pare-brise détecte la quantité de pluie sur le
pare-brise et commande la fréquence de
balayage des essuie-glaces de pare-brise en
fonction du réglage actuel de la sensibilité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Le système fonctionne de manière optimale
lorsque cette zone du pare-brise est exempte
de débris.
AUTO (automatique) : Déplacer le levier
d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner
la bande du levier d'essuie-glace pour régler
la sensibilité.
Pour activer ou désactiver la fonction
Rainsense, voir Essuie-glaces à détection de
pluie, sous Réglages > Véhicule> Confort et
commodité > Essuie-glaces à détection de
pluie.
plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
Essuie-glace/lave-glace arrière
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci
désactive les essuie-glaces avant
automatiques à détection de pluie.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
115
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la vitesse du
véhicule est très basse, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace
arrière se trouvent à l'extrémité du levier
d'essuie-glace de pare-brise.
Tourner les commandes pour adapter le
réglage.
Arrêt : Coupe l'essuie-glace.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai entre les
balayages.
Marche : Active l'essuie-glace arrière.
1 : Pousser le levier de l'essuie-glace
avant vers l'avant pour asperger du liquide
sur la lunette arrière. L'essuie-glace nettoiera
la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à
la vitesse présélectionnée. Pour effectuer
plusieurs cycles de nettoyage maintenir la
poussée sur le levier.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
116
Instruments et commandes
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière
ne pourra pas fonctionner si le hayon est
ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert
alors que l'essuie-glace fonctionne,
l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt
et s'arrêtera.
Se reporter à « Lave-lentille de caméra
arrière », plus loin dans cette section.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt)
pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur
certains véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de véhicule
est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Balayage automatique en marche arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque la boîte de vitesses est engagée en
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que la boîte de vitesses est
engagée en marche arrière (R) et que
l'essuie-glace avant effectue des balayages
INT, l'essuie-glace arrière effectue également
des balayages INT.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Voir Essuyage automatique en
marche arrière, sous Paramètres > Véhicule
> Confort et commodité > Essuyage
automatique en marche arrière.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant
est utilisé pour le pare-brise, la lunette
arrière, et la caméra arrière de rétroviseur
intérieur, selon l'équipement. Voir Miroir de
la caméra arrière 0 36. Vérifier le niveau de
liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se reporter
à Liquide de lave-glace 0 405.
Lave-lentille de caméra arrière
Selon l'équipement, appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant pour
vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille
de la caméra arrière. Le levier revient à sa
position de départ lorsqu'il est relâché. Voir
Miroir de la caméra arrière 0 36.
L'activation du lave-glace de la caméra
arrière permet également de nettoyer la
lunette arrière.
Boussole
Une boussole peut être affichée au groupe
d'instruments. La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations depuis
l'antenne du système de positionnement
global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité
électronique (ESC) et de la vitesse du
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
. A l'intérieur de la console centrale
(console de plancher standard
uniquement)
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 211.
Prises électriques
Prises électriques 12 Volts courant continu
Vous pouvez utiliser les prises de courant
auxiliaires pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone cellulaire
ou un lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de deux prises
électriques pour accessoires :
. Sous la console centrale, dans la pochette
de carte
117
Console réfrigérante de plancher
Console de plancher standard
Soulever le capuchon pour utiliser la prise et
le remettre en place lorsque la prise n'est
pas utilisée.
Les prises électriques pour les accessoires
sont alimentées de la manière suivante :
. Les prises électriques sont alimentées
lorsque le véhicule démarre ou que
l'allumage est en mode accessoires,
ou jusqu'à ce que la porte du conducteur
soit ouverte dans les 10 minutes suivant
l'arrêt du véhicule. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 256.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
118
Instruments et commandes
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Courant alternatif 110/120 Volt de la
prise d'alimentation
Selon l'équipement, le véhicule possède deux
prises de courant alternatif.
. Compartiment de rangement arrière
. Arrière de la console centrale
Certains accessoires ne sont pas compatibles
avec la prise électrique des accessoires et
risquent de surcharger le véhicule ou les
fusibles. Consulter votre concessionnaire si
vous avez des problèmes.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Voir
Équipement électrique complémentaire
0 385.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Standard
Avec réfrigérateur/congélateur
Lorsque le contact est mis, l'alimentation de
la prise 110/120 volts est activée. Le courant
de 110 volts est fourni à la prise lorsqu'elle
est activée et qu'un équipement électrique
est branché dans cette prise. Une prise de
courant peut être utilisée avec un
équipement électrique qui utilise un
maximum de 400 watts.
S'assurer que tous les appareils connectés ne
dépassent pas 400 Watt.
Un témoin lumineux s'allume sur la prise
électrique lorsque le système est activé et
qu'aucune défaillance du système n'est
détectée. La prise de courant n'est pas
alimentée lorsque le contact est coupé ou
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
que la fiche n'est pas complètement insérée
dans la prise. La prise ne fonctionne pas
lorsque le moteur est en marche. Si un
dispositif de diffusion en continu alimenté
par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser
un port USB pour l'alimentation. Voir Port
USB 0 177.
. Autres appareils exigeant une
Si une alimentation électrique ininterrompue
est nécessaire pendant la conduite,
désactiver le système d'arrêt/démarrage
automatique du moteur en appuyant sur
l'interrupteur de désactivation de l'arrêt
automatique. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 254.
Si le véhicule est équipé et activé, il dispose
d'un système de recharge sans fil dans la
console centrale, devant le bac de
rangement. Le système fonctionne à 145 kHz
et peut charger sans fil un smartphone
compatible Qi. La puissance électrique du
système permet de charger jusqu'à 3
Ampères (15 W), selon les besoins du
smartphone compatible. Voir Fréquences
radio : déclaration 0 501.
Si un équipement utilisant plus de 400
watts est connecté ou si une défaillance du
système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
lumineux clignote.
Ne pas utiliser une prise électrique si le
couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous et
peut ne pas fonctionner correctement si ils
sont branchés :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical.
Charge sans fil
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
119
Le contact doit être mis, en mode
accessoires, ou la prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) doit être
activée. La fonction de charge sans fil peut
ne pas indiquer correctement la charge
lorsque le véhicule est en mode RAP,
pendant un appel téléphonique Bluetooth ou
lorsque la projection du téléphone (par
exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est
active. Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 256.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre
−40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du
téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
Une alerte d'arrêt de chargement peut
s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si
la température du chargeur sans fil ou du
smartphone se situe hors de la température
de fonctionnement normale. Le chargement
reprend automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement normale est
atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
120
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques de la
poche de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
téléphone intelligent et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et que ] s'éteint ou devient
jaune, retirez le smartphone et tout objet
de la poche. Tournez le smartphone à
180 degrés et attendez quelques
secondes avant de le replacer sur la
poche.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et ] devient rouge, le
chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirer le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. Ceci est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone intelligent
peut surchauffer pendant la recharge sans
fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la
charge ou s'éteindre pour protéger la
batterie. Il peut être nécessaire de retirer le
téléphone de son étui pour éviter la
surchauffe. Le ] peut clignoter pendant
que le téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal. Les
performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certains produits du module de charge sans
fil de LG Electronics, Inc. (« LGE »)
contiennent le logiciel open source détaillé
ci-dessous. Se reporter aux licences open
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
source indiquées (telles qu'elles figurent à la
suite de cet avis) pour prendre connaissance
des termes et conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce
produit, veuillez visiter le site
https://opensource.lge.com. Outre le code
source, tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
opensource@lge.com. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les
conditions suivantes soient remplies :
121
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Témoins, jauges et
indicateurs
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
122
Instruments et commandes
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Bloc d'instruments
Représentation du groupe d'indicateurs anglais, navigation, réalité augmentée, vision nocturne
et indicateurs métriques similaires
1. Centre informatique de bord (CIB)
0 142
2. Jauge de carburant 0 124
3. Compteur de vitesse 0 124
4. Tachymètre 0 124
Combiné d'instruments reconfigurable
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément Duramax Diesel.
La disposition de l'affichage du groupe
d'instruments peut être modifié.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
On peut choisir entre trois vues :
Écran tactile
123
Présentation du groupe d'instruments
Toucher b pour afficher et sélectionner
les dispositions du groupe d'instruments
disponibles.
Indicateur : Affiche des zones d'information
à gauche et à droite du compteur de vitesse.
Map (carte routière) : Affiche une carte de
navigation.
Affichage à tête haute (HUD)
Caméra AR : Affiche une vue de caméra à
l'avant du véhicule (option).
Toucher le HUD pour sélectionner la hauteur
et la luminosité de l'affichage tête haute.
Vision nocturne : Affiche la caméra de vision
nocturne sur le groupe d'instruments
(option). Voir Vision infrarouge de nuit
0 336.
Caméra de réalité augmentée (RA)
Pour modifier la configuration du groupe,
toucher b sur l'écran tactile situé à
gauche du groupe d'instruments.
Sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
La disposition du groupe peut également
être sélectionnée à l'aide de l'écran
d'infodivertissement. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 211.
Un écran tactile se trouve à gauche du
groupe d'instruments. L'utiliser pour ce qui
suit :
Données relatives aux trajets
Toucher a pour afficher la distance et la
consommation moyenne de carburant du
trajet en cours. Afficher d'autres
informations sur le trajet en glissant vers la
droite ou la gauche sur l'écran tactile.
Maintenir le doigt appuyé sur a pour
réinitialiser le voyage en cours.
Pendant la navigation, toucher i pour
lancer la réalité augmentée (option). Celle-ci
affiche le guidage routier et les virages à
venir sous forme de graphismes par-dessus
l'image de la caméra avant qui apparaît sur
l'écran du groupe. S'il n'y a pas de
navigation active, l'image de la caméra
s'affiche sans superposition de navigation.
Vision nocturne
Toucher c pour sélectionner la netteté et
la luminosité du système de vision nocturne
(option).
Informations sur la vitesse
Les options suivantes peuvent être activées
ou désactivées à l'aide de l'écran
d'infodivertissement. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 211.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
124
Instruments et commandes
Compteur de vitesse numérique
Compteur kilométrique
Le compteur de vitesse indique à quelle
vitesse roule le véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h). Le compteur de vitesse ne peut
être réinitialisé.
Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou
en milles.
Panneau de limitation de vitesse
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Indique l'information des panneaux, qui
provient d'une base de données routières
dans la navigation embarquée, selon
l'équipement. Le panneau affiche « − − »
lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse
détectée ou lorsque le système n'est pas
disponible.
Avertissement de vitesse
La zone de surrégime dans l'indicateur
analogique est affichée en rouge. Dans le
compteur de vitesse numérique, le nombre
numérique est affiché en rouge.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en miles à l'heure (milles/h).
Compteur journalier
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 142.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Jauge de carburant
Lorsque le contact est mis, l'indicateur de
niveau de carburant signale la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le
témoin de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant mais un
appoint sera bientôt nécessaire.
La jauge de carburant peut :
. Présenter un peu plus, ou moins de
carburant pour faire le plein que ce
qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut
avoir indiqué que le réservoir est à moitié
plein, mais il faut en fait un peu plus,
ou moins de la moitié de la capacité du
réservoir pour le remplir.
. Bouge un peu en prenant un virage, en
accélérant ou en freinant.
. Prendre quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact est mis,
mais il revient au niveau vide une fois
que le contact est coupé.
Ce sont des conditions normales, aucune
d'entre elles n'indique un problème de jauge
de carburant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Manomètre de pression d'huile
du moteur
L'indicateur de pression d'huile montre la
pression d'huile moteur en kPa (kilopascals)
ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le
moteur tourne.
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option d'affichage
dans le groupe est sélectionnée, une valeur
numérique est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone de gauche.
La pression d'huile peut varier avec le
régime du moteur, la température
extérieure, la température du liquide de
refroidissement, et la viscosité de l'huile.
Unités métriques
Dans certains modèles, la pompe à huile
fera varier la pression d'huile en fonction
des besoins du moteur. La pression d'huile
peut alors changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge du
moteur. Ceci est normal. Si le témoin
lumineux de pression d'huile s'allume ou si
le message du centralisateur informatique
de bord (CIB) indique une pression d'huile
au-delà de la plage de fonctionnement
acceptable, vérifier l'huile du véhicule dès
que possible.
Voir Huile à moteur 0 393.
Unités anglosaxonnes
125
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
126
Instruments et commandes
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température de la
boîte de vitesses
Unités anglosaxonnes
Unités métriques
La jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur mesure la
température du moteur du véhicule.
Unités métriques
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option d'affichage
dans le groupe est sélectionnée, une valeur
numérique est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone de gauche.
Pendant la conduite sous des conditions
normales de fonctionnement, si l'aiguille
entre dans la zone rouge elle indique que le
moteur est trop chaud. Sortir de la route,
arrêter le véhicule et couper aussi
rapidement que possible le moteur.
Unités anglosaxonnes
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
La jauge de température de la transmission
indique la température du liquide de
transmission. Si la jauge indique la zone
rouge et/ou si un message apparaît dans le
centralisateur informatique de bord (CIB), le
véhicule doit être arrêté et la cause doit être
vérifiée. Une cause possible est un faible
niveau de liquide dans la transmission.
Indicateur de voltmètre
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option d'affichage
dans le groupe est sélectionnée, une valeur
numérique est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone de gauche.
Attention
Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte
de vitesses est en surchauffe, sinon la
boîte de vitesses peut être endommagée.
Ceci pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne seraient pas couvertes
par la garantie.
Lorsque le contact est établi, la jauge du
voltmètre indique la tension de la batterie.
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option d'affichage
dans le groupe est sélectionnée, une valeur
numérique est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone de gauche.
Lorsque le commutateur d’allumage est en
position de marche, cet indicateur indique la
tension de la batterie. L’indicateur peut
osciller entre des plages hautes et basses.
Ceci est normal. Lorsque le véhicule
fonctionne hors de la plage normale de
fonctionnement, le témoin du circuit de
127
charge s’allume. Voir Témoin du système de
charge 0 130. L'aiguille du voltmètre peut se
situer dans la zone de basse tension lorsque
le véhicule est en mode de consommation
réduite de carburant. Ceci est normal.
L'aiguille peut se situer hors de la plage
normale de fonctionnement si de nombreux
accessoires électriques fonctionnent en
même temps et que le moteur tourne au
ralenti pendant une période prolongée. Cette
situation est normale, car le système de
charge ne peut pas fournir la puissance
maximale lorsque le moteur tourne au
ralenti. À mesure que le régime du moteur
augmente, cette situation devrait se corriger
d'elle-même, car un régime du moteur élevé
permet au système de charge de produire sa
puissance maximale.
Si l’affichage indique une anomalie par
rapport à la normale, le véhicule ne peut
être conduit que pendant une courte durée.
Si vous devez conduire le véhicule, couper
tous les accessoires tels que la radio et le
climatiseur.
Les indications hors norme indiquent un
problème possible du circuit électrique. Le
véhicule doit être examiné dès que possible.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
128
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Il y a un témoin de rappel de la ceinture de
sécurité du conducteur sur la console
centrale, sous l'écran d'infodivertissement.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 77.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
pour les passagers des deuxième et
troisième rangées
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le véhicule peut être équipé de témoins de
rappel de ceinture de sécurité pour les
passagers des deuxième et troisième
rangées.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins
s'allument en continu pour rappeler aux
passagers arrière d'attacher leur ceinture de
sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester
allumé ou clignoter, et un carillon peut
s'allumer si le passager arrière reste détaché,
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
ou se détache, lorsque le véhicule est en
mouvement. Un X indique que la ceinture de
sécurité n'est pas bouclée. Une coche
indique que la ceinture de sécurité est
bouclée.
Si toutes les ceintures de sécurité des
passagers arrière sont bouclées, ni le carillon
ni les feux ne s'allument.
Pour plus d'informations sur les témoins de
bouclage des ceintures de sécurité avant,
voir Témoin de bouclage de la ceinture de
sécurité du conducteur, et Témoin de
bouclage de la ceinture de sécurité du
passager avant, mentionnés précédemment.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité de passager arrière
peuvent se déclencher si un objet est placé
sur le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le
témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Ce témoin indique un problème électrique
avec le système de sac gonflable. Il est situé
sur la pile centrale, sous l'écran
d'infodivertissement. Le contrôle du système
comprend le(s) capteur(s) de sac gonflable,
le système de détection du passager, les
prétensionneurs, les modules de sac
gonflable, le câblage et le module de
détection et de diagnostic d'accident. Pour
plus d'informations sur le système de sac
gonflable, voir Système de sac gonflable
0 71.
129
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
Le véhicule est doté d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 77 pour
plus d'information relative à la sécurité. Le
tableau de bord est doté d'un témoin d'état
de sac gonflable du passager.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
130
Instruments et commandes
États-Unis et Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de
statut de sac gonflable de passager affiche
ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les
symboles correspondants, pendant quelques
secondes à titre de vérification du système.
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
affiche soit ON soit OFF, ainsi que le
symbole correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du passager
latéral avant.
Si le mot ON et le symbole de marche sont
allumés sur le témoin de l'état du sac
gonflable passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager latéral peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le symbole
correspondant du témoin de l'état du sac
gonflable passager sont allumés, cela signifie
que le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant latéral.
Si, après plusieurs secondes, les deux
voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas
de voyant du tout ou si le voyant de
préparation du coussin gonflable est allumé,
il peut y avoir un problème avec les voyants
ou le système de détection du passager.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire pour obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 129 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au supplément
Duramax Diesel.
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic embarqué du contrôle des
émissions du véhicule. Il est situé sur la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
console centrale, sous l'écran
d'infodivertissement. Si ce témoin est allumé
alors que le moteur tourne, cela signifie
qu'une défaillance a été détectée et que le
véhicule doit être réparé. Le voyant doit
s'allumer pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode entretien.
Voir Positions du commutateur d'allumage
0 252.
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
(Suite)
Attention (Suite)
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 387.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
131
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de
carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a
été retiré. Voir « Remplissage du réservoir
au moyen d'un bidon d'essence » sous
Remplissage du réservoir 0 349. Le
système de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce
qui permet au carburant de s'évaporer
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
132
Instruments et commandes
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé 0 348.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 385. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Unités anglosaxonnes
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins. Faire
inspecter le système de freinage
immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si
le niveau du liquide de frein est bas. Voir
Liquide de frein 0 407.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Si le témoin s’allume en cours de route,
quitter la voie de circulation et immobiliser
prudemment le véhicule. Le système de
freinage est doté d'un système de freinage
assisté électrique. La vitesse du véhicule
peut être limitée lorsque le témoin du
système de freinage s'allume. Il est peut-être
plus difficile de pousser sur la pédale de
frein ou celle-ci peut être plus proche du
plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser
moins rapidement. Si le témoin reste allumé,
faire remorquer et réparer le véhicule. Voir
Transport d'un véhicule en panne 0 462.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
133
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Ce voyant doit s'allumer brièvement lorsque
le véhicule est mis en marche. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir en cas de problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un problème
avec le frein de stationnement électrique
(EPB), amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En plus du
frein de stationnement, d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB peuvent
également être dégradées. Un message peut
également s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Frein de
stationnement électrique 0 271.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
134
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 0 132.
Voir Quatre roues motrices 0 266.
Témoin du système de retenue
automatique du véhicule (AVH)
Témoin de quatre roues motrices
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Il est situé sur la
console centrale, sous l'écran
d'infodivertissement. Sinon, le faire réparer
de façon à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
Mode automatique illustré, autres modes
similaires
Selon l'équipement, le témoin de Quatre
roues motrices affiche le mode de
fonctionnement du véhicule. Le témoin
indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO
(toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N
(boîte de transfert à deux vitesses
seulement).
Le témoin clignote lorsqu'un changement de
vitesse est en cours. Une fois le changement
de vitesse terminé, le témoin reste allumé.
Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir
une défaillance du système de quatre roues
motrices. Contacter votre concessionnaire.
Cette lampe s'allume lorsque AVH retient
activement le véhicule. Voir Système de
retenue automatique du véhicule (AVH)
0 274.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le témoin
d'assistance au maintien de la trajectoire
peut afficher les couleurs suivantes :
. En blanc : LKA est désactivé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
. Blanc: Apparaît lorsque le véhicule
démarre. Un témoin blanc fixe indique
que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
. Vert : Apparaît lorsque le système LKA est
activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne
doucement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté.
. Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif.
Le témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un avertissement
de sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été franchi
involontairement. Si le système détecte
un braquage intentionnel (pour dépasser
ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne
pas s'afficher.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte,
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque le
volant. Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 344.
135
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Ce témoin s'affiche lors de la désactivation
du freinage automatique d'urgence (AEB) ou
du freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le
FPB n'est pas disponible en raison d'une
défaillance, des conditions météorologiques
ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB)
0 333.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 330.
Indicateur de piéton à l'avant
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 334.
Selon l'équipement, cet indicateur apparaît
en orange lorsqu'un piéton est détecté à
proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 334.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
136
Instruments et commandes
Témoin d'antipatinage désactivé
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) est désactivé. Si le
StabiliTrak/Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est
également désactivé. Pour désactiver et
activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 274.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
pendant l'accélération n'est pas limité sauf
pour protéger la transmission d'un
endommagement. Adapter la conduite en
conséquence.
Témoin de désactivation de
StabiliTrak
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Il est situé sur la
console centrale, sous l'écran
d'infodivertissement. Sinon, le faire réparer
de façon à pouvoir être averti en cas de
problème.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Adapter la conduite en
conséquence.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Adapter la conduite en
conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que
possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Témoin de température du
liquide de refroidissement
137
Si cela se produit, se garer et arrêter dès
que possible le moteur. Se reporter à
Surchauffe du moteur 0 403.
Témoin de commande de mode
conducteur
Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain
est sélectionné.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Hors-route est sélectionné.
Attention
Le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que le
véhicule a surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Voir
Surchauffe du moteur 0 403.
Le témoin de température du liquide de
refroidissement s'allume lorsque le moteur
est en surchauffe.
Ce témoin s'allume lorsque le mode Neige
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode de
remorquage/transport est sélectionné.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
138
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à la hauteur
maximale de garde au sol.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est abaissée pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à une hauteur de
garde au sol plus élevée.
Ce témoin s'allume lorsque la garde au sol
du véhicule est abaissée.
Ce témoin s'allume lorsque le mode V est
sélectionné.
Il s'affiche en vert lorsque le véhicule passe
à une garde au sol inférieure.
Ce témoin s'allume lorsque My Mode est
sélectionné. Voir Commande de mode
conducteur 0 277.
Témoin de suspension
pneumatique aux quatre coins
Ce témoin s'affiche en vert lorsque le
véhicule passe à une garde au sol
supérieure.
Ce voyant s'allume lorsque la suspension
pneumatique est en mode d'entretien ou en
mode d'alignement.
Voir Système de suspension pneumatique
aux quatre coins 0 281.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Témoin de pression des pneus
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule. Il est situé sur la
console centrale, sous l'écran
d'infodivertissement. Il fournit des
informations sur la pression des pneus et
le TPMS.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 430.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ
une minute puis reste allumé, il peut y avoir
un problème avec le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Si le
problème n'est pas corrigé, le voyant
s'allumera chaque fois que le véhicule sera
démarré. Voir Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 434.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
139
Attention (Suite)
3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile
est inférieur à la plage de
fonctionnement normale.
4. Faire redémarrer le véhicule. Si le
témoin de pression d'huile moteur
reste allumé pendant plus de
10 secondes, couper le contact. Ne
pas redémarrer le véhicule. Consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
Attention
La conduite du véhicule avec une faible
pression d'huile moteur peut
endommager le moteur et les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Si le témoin de pression d'huile moteur
s'allume pendant la conduite :
1. S'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à
moteur 0 393.
(Suite)
Ce témoin devrait s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Lorsque le moteur est
arrêté et que le véhicule est en marche, le
témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume
pas dans l'une ou l'autre de ces situations,
contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque
le moteur tourne, il se peut que la pression
d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile
peut être bas ou il peut y avoir un autre
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
140
Instruments et commandes
problème du système d'huile. Arrêter le
moteur en toute sécurité et contacter le
concessionnaire.
Témoin de sécurité
Témoin d'IntelliBeam
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de bas niveau de carburant placé
près de l'indicateur de carburant s'allume
brièvement lorsque le contact est mis pour
vous indiquer qu'il fonctionne.
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement 0 156.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 33.
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se
reporter à Commandes de feux extérieurs
0 153.
Témoin d'éclairage avant
adaptatif
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Ce témoin s'allume en cas de problème du
système AFL.
Voir Éclairage avant adaptatif 0 158.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Carillon de rappel des phares
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
141
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
pendant le parcours du virage et peut
augmenter la vitesse en sortie de virage,
mais il ne dépassera pas la vitesse
programmée.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 286.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 153.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Témoin Super Cruise
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est en
fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC
est réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe
Ce témoin s'allume pour indiquer l'état du
Super Cruise. Voir Super Cruise 0 297.
Témoin de porte entrouverte
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse 0 284.
Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer
en vert lorsque l'ACC régule activement la
vitesse du véhicule et détecte une courbe
serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
142
Instruments et commandes
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au manuel DURAMAX Diesel
pour en savoir plus.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
Affichages d'informations au CIB
Affichages d'information
On trouvera ci-dessous la liste de tous les
affichages d'informations possibles au CIB et
leur emplacement. Certains d'entre eux
peuvent ne pas être disponibles pour votre
véhicule particulier.
Centre informatique de bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les informations du CIB sont réparties en
trois zones principales :
Panneau de commande : Un écran tactile à
gauche du groupe d'instruments.
Zone de gauche : S'affiche sur le groupe
d'instruments à gauche du compteur de
vitesse.
Zone de droite : S'affiche sur le groupe
d'instruments à droite du compteur de
vitesse.
Panneau de commande
y ou z : Utiliser la molette pour faire
défiler jusqu'à la sélection précédente ou
suivante.
V : Appuyer sur la molette pour ouvrir un
menu ou sélectionner un élément de menu.
Appuyer longuement pour réinitialiser
certains écrans.
Options d'affichage d'informations au CIB
Sélectionner l'affichage d'informations à
afficher sur le CIB via le menu Paramètres,
ou en sélectionnant l'affichage dans le
groupe dans les informations sur le véhicule
sur l'écran d'infodivertissement. Voir
SETTINGS (paramétrages) 0 211 ou
Vehicle Information (information sur le
véhicule) 0 145.
Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne
de carburant : Ce compteur journalier
affiche la distance parcourue, soit en
kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la
dernière réinitialisation du compteur
journalier. Pour réinitialiser le voyage en
cours, toucher et maintenir l'écran tactile
lorsque le compteur journalier est affiché.
L'affichage de la consommation moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou
de milles par gallon (mpg). Ce nombre est
calculé sur la base du nombre de L/100 km
(mpg) mémorisés depuis la dernière fois que
cet élément de menu a été réinitialisé. Ce
chiffre reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en fonction
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
du changement de conditions de conduite.
La consommation moyenne de carburant
peut être réinitialisée en même temps que
le compteur kilométrique du voyage en
touchant et en maintenant l'écran tactile
lorsque le compteur journalier est affiché.
Zone de gauche
Heure/date : Affiche les informations sur la
date et l'heure actuelles.
Changement de voie automatique : Affiche
l'état d'un changement de voie demandé par
le conducteur lorsque la fonction Super
Cruise est activée. Voir Super Cruise 0 297.
Indicateur d'efficacité : Affiche une jauge qui
est un guide pour conduire de manière
efficace.
Une conduite efficace est indiquée par une
boule verte au centre de la jauge. Une
conduite inefficace est indiquée par une
boule jaune au-dessus du centre de la jauge.
Un freinage agressif est indiqué par une
boule jaune au-dessous du centre de la
jauge.
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou milles par heure (mi/h).
Cette moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en touchant reset sur l'écran
d'information du véhicule.
Mémoire des panneaux de signalisation : Si
le véhicule en est équipé, la limite de vitesse
détectée est affichée dans le coin inférieur
gauche du compteur de vitesse. Si un autre
panneau est détecté avec le panneau de
limite de vitesse, un symbole 1 est affiché.
En outre, le panneau de signalisation
actuellement détecté est affiché dans la
page de mémoire des panneaux de
signalisation dans le centre informatique de
bord (CIB).
Si une autre page du menu CIB est
sélectionnée et que la page de mémoire des
panneaux de signalisation est à nouveau
sélectionnée, le dernier panneau de
signalisation reconnu sera affiché.
L'indication de plusieurs panneaux sur l'écran
est possible.
Toucher l'écran principal d'infodivertissement
lorsque cet écran est actif pour réinitialiser
ou activer ou désactiver les alertes de
panneaux de signalisation. Après une
réinitialisation réussie, un graphisme
d'absence de panneau s'affiche jusqu'à ce
que le prochain panneau de signalisation
143
soit détecté ou fourni par les données
cartographiques du système de navigation.
Lorsque les alertes sont activées et qu'une
autre page du menu CIB est sélectionnée,
une alerte de panneau détecté s'affiche
lorsqu'un nouveau panneau de signalisation
est reconnu. L'alerte peut être désactivée en
appuyant sur la molette. Dans certains cas,
la mémoire des panneaux de signalisation
est effacée automatiquement par le
système. Voir Assistance avec les panneaux
de signalisation 0 342.
Chronomètre : Cet écran peut servir de
chronomètre. Pour démarrer la minuterie,
toucher Démarrer pendant que cet écran est
actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis
la dernière réinitialisation du chronomètre.
Pour arrêter la minuterie, toucher
brièvement Arrêter pendant que cet écran
est actif et que la minuterie est en cours
d'exécution. Pour remettre la minuterie à
zéro, toucher et maintenir Réinitialiser
pendant que l'écran est actif.
Hors route : Affiche les informations de
tangage et de roulis du véhicule, l'angle des
roues et l'état du système quatre roues
motrices (4WD).
Tension de la batterie : Indique la tension
de la batterie actuelle.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
144
Instruments et commandes
Frein de remorque : En cas de commande
intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein
de remorque s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le
réglage du gain de frein de remorque. Ce
réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec
une remorque attachée ou détachée.
TRAILER OUTPUT (sortie de remorque)
indique la puissance en sortie de remorque à
chaque fois qu'une remorque à freins
électriques est attelée. La sortie s'affiche en
tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des
lignes en pointillés peuvent apparaître dans
l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque
n'est pas connectée.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée de vie
utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Voir Huile à moteur 0 393. En plus du
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien additionnel
est recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 478.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Le
message ne se réinitialisera pas de
lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de
durée de vie de l'huile accidentellement à un
moment autre que celui de la vidange.
L'indicateur ne peut pas être réinitialisé
précisément jusqu'à la prochaine vidange.
Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 396.
Économie de carburant : Affiche des
informations sur l'économie de carburant
actuelle et moyenne.
Pression d'huile : Affiche la pression de
l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi
(livres par pouce carré).
Heures de fonctionnement du moteur :
Indique le nombre total des heures pendant
lesquelles le moteur a tourné.
Température de liquide de
refroidissement : Indique la température du
liquide de refroidissement en degrés Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Une durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée
de vie actuelle du filtre à air. Des messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REMPLACE AT
NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine
vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du
moteur doit être remplacé au moment de la
prochaine vidange d'huile. Lorsque le
message REPLACE SOON (remplacer sous
peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit
être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 397.
Durée de vie des plaquettes de frein : Cet
écran donne une estimation de la durée de
vie restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Des messages s'affichent en fonction
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système. Réinitialiser l'affichage de
la durée de vie des plaquettes de frein après
le remplacement des plaquettes de frein.
Voir Système de durée de vie des plaquettes
de frein 0 406.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 433 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 434.
Arrêt : Permet de ne pas afficher
d'informations dans les zones d'affichage
d'informations du combiné d'instruments.
Zone de droite
Lecture audio en cours : Affiche l'audio en
cours de lecture.
Navigation : Affiche une variété
d'informations de navigation.
Audio et navigation : Affiche à la fois les
informations audio et de navigation.
Arrêt : Permet de ne pas afficher
d'informations dans les zones d'affichage
d'informations du combiné d'instruments.
Vehicle Information (information
sur le véhicule)
Vous trouverez ci-dessous toutes les
informations possibles sur les véhicules.
Pour accéder au menu des informations sur
le véhicule, appuyer sur T sur le
contrôleur multifonction (MFC) ou toucher
T dans la liste des icônes de la page
d'accueil affichée sur le côté gauche de
l'écran d'infodivertissement.
L'application d'information sur les véhicules
affichera 3 cartes par page.
La page de cartes actuellement affichée est
mémorisée depuis le dernier cycle
d'allumage.
Le menu peut contenir les cartes suivantes :
. Notifications
. Durée de vie de l'huile moteur
. Pression des pneus
. Économie de carburant
. Vitesse moyenne
. Mémoire des panneaux de signalisation
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
145
Chronomètre
Liquide d'échappement diesel
Durée de vie utile du filtre à carburant
Hors route
Heures de fonctionnement du moteur
Tension de la batterie
Pression d'huile
Frein de remorque
Température de liquide de refroidissement
Température du liquide de boîte de
vitesses
Durée de vie du filtre à air
Durée de vie des plaquettes de frein
Traction et stabilité
Heure et date
Indicateur d'efficacité
Affichage à tête haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop
haute dans votre champ de vision, les
informations affichées pourraient être
difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
146
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
l'extérieur. L'image HUD doit rester
atténuée et placée bas dans votre champ
de vision.
La sélection de langue s'effectue via la radio
et celle des unités de mesure via le groupe
d'instruments. Voir SETTINGS (paramétrages)
0 211.
Certains messages et alertes du véhicule
affichés dans le HUD peuvent être effacés en
utilisant les commandes au volant.
En cas de HUD, certaines informations sur le
fonctionnement du véhicule sont projetées
sur le pare-brise. L'image est projetée à
travers la lentille HUD en haut du tableau
de bord. Les informations apparaissent sous
la forme d'une image concentrée vers l'avant
du véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête
haute comme aide au stationnement,
vous pouvez sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas utiliser
l'image de l'affichage tête haute comme
aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent s'afficher
dans diverses langues. La lecture du
compteur de vitesse et les autres valeurs
numériques peuvent s'afficher en unités
anglo-saxonnes ou métriques.
Affichage du HUD sur le pare-brise
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut
afficher certaines des informations suivantes
sur le véhicule et des messages ou des
alertes du véhicule :
. Vitesse
. Audio
. Téléphone
. Navigation
. Fonctions d'assistance du conducteur
. Messages du véhicule
La commande du HUD se trouve sur un
écran tactile à gauche du groupe
d'instruments. Les commandes du HUD sont
également disponibles sur l'écran
d'infodivertissement. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 211.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Toucher le HUD sur l'écran tactile à
gauche du groupe d'instruments.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
147
Vues HUD
4. Toucher les icônes au-dessus et
au-dessous des positions de hauteur et
de luminosité pour régler le HUD.
L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera
automatiquement pour compenser l'éclairage
extérieur. Régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la position
des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci
est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent
rendre l'image du HUD difficile à voir.
Option de rotation de l'affichage
tête-haute (HUD)
Si équipé, cette fonction permet de régler
l'angle de l'image du HUD dans le menu
Options HUD de l'écran d'infodivertissement.
Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211.
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Rotation de l'affichage tête haute : Appuyer
sur les icônes situées au-dessus et
au-dessous de Rotation pour régler l'angle
de l'affichage HUD. Cette fonction peut
n'être disponible qu'en position P
(stationnement).
Réglage du style de limite de vitesse
Selon l'équipement, le style de limite de
vitesse peut être changé en barre de limite
de vitesse ou en panneau de limite de
vitesse dans le menu Options du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette
lorsque le Style de limite de vitesse est en
surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
Affichage de la vitesse : Ceci affiche les
valeurs du compteur de vitesse en unités
anglaises ou métriques, ainsi que la limite
de vitesse. Certaines informations
n'apparaissent que sur les véhicules qui ont
ces caractéristiques et lorsqu'elles sont
activées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
148
Instruments et commandes
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule risquant de
diminuer la clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de produit de nettoyage
pour vitres. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer.
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Vue de sécurité active : Cette fonction
affiche la vue de la vitesse ainsi qu'un
graphique d'assistance au conducteur sur la
gauche. Les graphiques d'assistance au
conducteur montrent votre véhicule, le
véhicule qui vous précède, le réglage de
l'espacement et l'état de la voie. En plus des
graphiques d'assistance au conducteur, des
indicateurs d'avis aux piétons et de
louvoiement de la remorque seront affichés.
Navigation : Cette fonction affiche la vue de
la vitesse ainsi que les indicateurs pour le
véhicule qui précède, l'avertissement de
sortie de voie/l'assistance au maintien de la
voie, le louvoiement de la remorque et l'avis
aux piétons. Les informations de navigation
en temps réel sont affichées pendant
l'itinéraire actif. Le cap de la boussole
s'affiche lorsque le routage de navigation
n'est pas actif.
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD n'est
pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés ne sont
pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD sont
propres.
Les alertes de navigation en temps réel
affichées dans le groupe d'instruments
peuvent également être affichées dans
n'importe quelle vue tête haute.
Si l'image du dispositif d'affichage à tête
haute est incorrecte, contacter votre
concessionnaire.
Dépistage des pannes de HUD
Le pare-brise fait partie du système HUD.
Voir Remplacement de pare-brise 0 411.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
la molette. Les messages nécessitant une
action immédiate ne peuvent pas être
effacés tant que cette action n'est pas
effectuée.
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Systèmes de commande de suspension
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
149
Systèmes d'assistance au conducteur
Régulateur automatique de vitesse
Éclairage et remplacement d'ampoules
Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
Portes et glaces
Ceintures de sécurité
Systèmes de sac gonflable
Moteur et boîte de vitesses
Pression des pneus
Batterie
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Messages de puissance du moteur
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
LA PUISSANCE DE PROPULSION EST
RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
(Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au supplément
Duramax Diesel.) – Pour diesel
Système de télécommande
universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 501.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
150
Instruments et commandes
Programmation du système de
télécommande universelle
Ne pas utiliser le système le système de
télécommande universel avec un ouvre-porte
de garage qui ne possède pas de fonction
d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage construit avant le
1er avril 1982.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour
toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi
que pour toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de revente
du véhicule. Voir « Effacement des boutons
du système de télécommande universelle »,
plus loin dans cette section.
S'ils font partie de l'équipement, ces boutons
se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois
émetteurs de commande à distance utilisés
pour activer des dispositifs comme des
appareils d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des dispositifs
domotiques. Ces instructions font référence
à un dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées pour
d'autres dispositifs.
Pour programmer un dispositif d'ouverture
de porte de garage, se stationner à
l'extérieur dans l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient
une pile neuve pour une transmission rapide
et précise du signal à haute fréquence.
Programmation de la télécommande
universelle
Le système de télécommande universelle est
compatible avec les appareils à
radiofréquence fonctionnant entre 433 et
434 MHz.
La programmation impose des contraintes
de temps qui peuvent entraîner l'expiration
de certaines actions et la nécessité de
répéter la procédure. Veuillez lire les
directives entièrement avant la
programmation du système de
télécommande universelle. L'aide d'une autre
personne peut faciliter le processus de
programmation.
1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur
portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces)
des boutons du système de
télécommande universelle, avec un œil
sur le témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Appuyer sur l'un des trois boutons du
système de télécommande universelle à
programmer et le relâcher. Appuyer sur
le bouton de l'émetteur portatif et le
maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton de l'émetteur portatif avant que
le témoin lumineux ne passe d'un
clignotement lent à un clignotement
rapide ou à une lumière continue.
Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur
portatif.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Instruments et commandes
Pour certains dispositifs d'ouverture de
porte de garage, l'étape 2 doit être
remplacée par la procédure de la
rubrique « Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte », plus
loin dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande universelle
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes, tout en observant le
témoin et l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de garage
se déplace quand le bouton est
pressé, la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas ou si la
porte de garage ne se déplace pas,
une seconde pression sur le bouton
peut être nécessaire. Pour la seconde
fois, presser et maintenir le bouton
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin reste
allumé en continu ou si la porte de
garage se déplace à la pression du
bouton, alors la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire de
procéder aux étapes 4 à 6.
. Si la porte de garage ne se déplace
pas, poursuivre la programmation aux
étapes 4 à 6.
151
maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois
pour terminer le processus de
programmation.
Le système de télécommande universelle
devrait maintenant activer la porte de
garage. Répéter le processus pour la
programmation des deux autres boutons.
Bouton Apprentissage ou Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3,
repérer les boutons Learn (apprentissage)
ou Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage. Le nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6
doit être achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce bouton.
6. Revenir au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton du système de
télécommande universelle programmé
pendant deux secondes, puis le relâcher.
Répéter la séquence « appuyer/
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515. Pour les appels passés en
dehors des États-Unis, du Canada ou de
Porto-Rico, les tarifs internationaux
s'appliquent et peuvent différer selon qu'il
s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone
mobile.
Signaux radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de porte et
les lois au sujet des fréquences radio exigent
l'expiration du délai des signaux de
l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le signal
pendant la programmation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
152
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas fonctionné,
remplacer l'étape 2 de la procédure
« Programmation de la télécommande
universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le maintenir
enfoncé tout en pressant et en relâchant le
bouton de l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le signal ait
été accepté par le système de
télécommande universelle. Le témoin du
système de télécommande universelle
clignote lentement au début puis passe à un
clignotement rapide ou s'allume en continu.
Passer à l'étape 3 de la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour terminer.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande
universel
Appuyer sur le bouton approprié du système
de télécommande universelle et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la
transmission du signal.
Effacement des touches du système de
télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas
de revente du véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons extérieurs
enfoncés jusqu'au clignotement du
témoin. Ceci doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du
système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton
du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter au bout
de 20 secondes. Tout en maintenant
enfoncé le bouton du système d'accueil
universel à distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 153
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 157
Système de phares automatiques . . . . . . 157
Éclairage avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . 158
Contrôle de réglage des phares . . . . . . . . 159
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . 160
Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Gestion de la charge de la batterie . . . . 163
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
153
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le levier des clignotants.
Faire tourner la commande aux positions
suivantes :
O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et
désactive le mode AUTO. Replacer la
commande en position O pour réactiver le
mode automatique.
Pour les véhicules vendus pour la première
fois au Canada, les phares se réactivent
automatiquement lorsque le véhicule est
déplacé hors de la position P
(stationnement).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
154
Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
Mise en fonction et activation d'IntelliBeam
; : Allume tous les feux, sauf les phares.
2 : Allume les phares avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau
de bord.
Système IntelliBeam
Si équipé, ce système allume et éteint les
feux de route en fonction des conditions de
circulation alentours.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
Le témoin b s'allume sur le groupe
d'instruments quand le système IntelliBeam
est activé.
Pour activer le système Intellibeam, appuyer
sur b, sur le levier de clignotant, lorsqu'il
fait sombre à l'extérieur et que la
commande des feux extérieurs se trouve en
position AUTO ou 2.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Il existe un capteur près du centre du haut
du pare-brise qui commande
automatiquement le système. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mi/h).
. Le système IntelliBeam est désactivé par
le bouton sur le levier de commande des
clignotants. Si cela se produit, appuyer
sur b, sur le levier de clignotants,
lorsque la commande de feux extérieurs
est placée sur la position AUTO ou 2
pour réactiver le système IntelliBeam. Le
témoin du groupe d'instruments s'allume
pour indiquer que le système IntelliBeam
est réactivé.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Éclairage
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
.
.
.
.
.
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
Le véhicule circule sur des routes
sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent
peut-être être désactivés dans l'une des
conditions ci-dessus.
Système de phares adaptatifs
Si équipé, le système de phares adaptatifs
permet aux feux de route de fonctionner
comme principal éclairage de conduite la
nuit. Un capteur près de la partie supérieure
centrale du pare-brise détecte
automatiquement les feux des véhicules en
sens inverse et qui précèdent. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Le système allume tous les segments LED
des feux de route lorsqu'il fait suffisamment
sombre et qu'il n'y a pas d'autre circulation.
Ce témoin b s'affiche sur le groupe
d’instruments lorsque le système de phares
adaptatifs est activé.
155
Mise sous tension et activation du système
de phares adaptatifs
Pour activer le système de phares adaptatif,
appuyer sur b, sur le levier de
clignotant, lorsqu'il fait sombre à l'extérieur
et que la commande des feux extérieurs se
trouve en position AUTO ou 2.
Conduite avec le système de phares
adaptatifs
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Des segments individuels des feux de route
sont éteints en fonction de la situation de la
circulation, ce qui empêche les feux de route
d'éblouir les véhicules circulant en sens
inverse ou qui précèdent. Cela permet
d'obtenir la meilleure répartition de la
lumière sans éblouir les autres usagers de la
route.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
156
Éclairage
Le système de phares adaptatifs reste activé
jusqu'à ce que l'une des situations suivantes
se produise :
. Les phares antibrouillard sont allumés.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mph) environ.
. Le système de phares adaptatif est
désactivé par le bouton sur le levier de
commande des clignotants. Pour réactiver
le système IntelliBeam, appuyer sur b
sur le levier de clignotant lorsque la
commande de l'éclairage extérieur est
placée sur la position AUTO ou 2. Le
témoin du groupe d'instruments s'allume
pour indiquer que le système de phares
adaptatif est réactivé.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
.
.
.
.
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
Le véhicule circule sur des routes
sinueuses ou montagneuses.
Le système de phares adaptatif peut devoir
être désactivé dans l'une des conditions
ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux
extérieurs
Si une porte est ouverte, un carillon
avertisseur retentit si les phares ou les feux
de stationnement sont allumés
manuellement et que le contact est coupé.
Pour arrêter le carillon, mettre la commande
des feux extérieurs en position d'arrêt ou
AUTO puis le ramener en position de marche
ou fermer puis rouvrir la porte. En mode
AUTO, les phares s'éteignent lorsque le
contact est coupé ou restent allumés jusqu'à
la fin de la temporisation (si la fonction a
été activée au CIB). Effleurer l'icône
Paramètres sur la page d'accueil de la
fonction infodivertissement. Sélectionner
Véhicule>Éclairage pour afficher la liste des
paramètres disponibles.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Pousser le levier des clignotants vers le
tableau de bord et le relâcher pour activer
les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers
soi et le relâcher.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Éclairage
Lorsque les feux de route sont allumés, ce
témoin s'allume également dans le groupe
d'instruments.
Clignoter pour dépasser
Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser
vos phares de route afin de signaler à un
conducteur qui vous précède que vous
désirez le dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant
vers vous, puis le relâcher.
Les feux de route restent allumés tant que
vous tenez le levier vers vous. L'indicateur de
feux de route du groupe d'instruments
s'allumera. Relâcher le levier pour revenir au
fonctionnement normal.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres
conducteurs de l'avant du véhicule en plein
jour. Des feux de circulation de jour
complètement fonctionnels sont requis sur
tous les véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction quand les
conditions suivantes sont satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
157
Pour désactiver le système d'éclairage
automatique, tourner la commande des feux
extérieurs sur P, puis la relâcher.
Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls
les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les
feux de position latéraux et les autres feux
ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau
de bord ne s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les phares
à la place des feux de circulation de
jour (FCJ).
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur O, puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus en
premier lieu au Canada, la désactivation ne
fonctionne que lorsque le véhicule est
stationné.
Système de phares automatiques
Dés qu'il fait suffisamment sombre, votre
système automatique de phares allumera les
phares à l'intensité normale en même temps
que les feux arrière, les feux de position
latéraux, les feux de stationnement, et
l'éclairage du tableau de bord. L'éclairage de
la radio s'atténue également.
Le véhicule est équipé d'un capteur de
luminosité situé sur le dessus du tableau de
bord, qui contrôle le système d'allumage
automatique des phares. Ne pas couvrir le
capteur, cela pourrait provoquer un allumage
intempestif des phares.
Les phares peuvent aussi s'allumer lorsque
vous conduisez dans un garage étagé, sous
un ciel très nuageux ou dans un tunnel.
C'est normal.
Il y a un délai dans le passage du
fonctionnement de jour et de nuit du
système de phares automatiques, afin que la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
158
Éclairage
conduite sous les ponts ou sous les
réverbères n'affecte pas le système. Les
phares automatiques seront affectés
seulement si le capteur de lumière détecte
un changement de luminosité dont la durée
est supérieure à celle du délai.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage automatique
des phares entre immédiatement en
fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, un léger délai s'écoule
avant que le système d'allumage
automatique des phares ne change. Pendant
ce délai, il est possible que le groupe
d'instruments ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la commande
de luminosité du tableau de bord soit en
position pleine intensité. Se reporter à
Commande d'éclairage de tableau de bord
0 161.
Pour faire tourner le véhicule au ralenti avec
le système de phares automatiques
désactivé, placer la commande à la position
d'arrêt.
L'éclairage automatique restera aussi en
fonction une fois que vous serez sorti du
véhicule.
Le système de phares ordinaires peut être
activé en cas de besoin.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à P ou ; pour
désactiver cette fonction.
Éclairage avant adaptatif
Si équipé du système AFL, les feux de route
se déplacent horizontalement pendant le
braquage afin de mieux éclairer la route
dans les virages.
Pour activer l'AFL, régler la commande de
feux extérieurs sur la position auto ou 2 et
le système de phares adaptatifs est actif. Se
reporter à Commandes de feux extérieurs
0 153.
Pour régler le paramètre AFL, accéder à
l'écran d'accueil de l'infodivertissement et
sélectionner Paramètres > Véhicule >
Éclairage.
Si les commandes de feux extérieurs
quittent la position auto ou 2, le système
sera désactivé. Les feux de route peuvent se
déplacer horizontalement lorsque la vitesse
du véhicule est supérieure à 3 km/h
(2 mph). Les phares ne se déplacent pas
horizontalement lorsque la boîte de vitesses
est en position R (marche arrière).
Si équipé, le système AFL modifie
automatiquement les feux de croisement en
fonction de la situation afin de permettre au
conducteur de bénéficier d'un éclairage
optimal. La répartition de la lumière et
l'intensité des feux de croisement sont
contrôlées en fonction des conditions
d'éclairage extérieur, de l'emplacement du
véhicule et des situations de conduite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Éclairage
159
Éclairage urbain
Autoroute/route nationale
Éclairage de manœuvre
Si équipé, le feu de ville s'active
automatiquement à une vitesse de 30 km/h
(18 mph) jusqu'à 55 km/h (34 mph).
Si équipé, à plus de 90 km/h (55 mph) sur
autoroute, l'éclairage des feux de croisement
est plus petit et plus étendu.
L'éclairage est large et symétrique. Le motif
spécial de faisceau est conçu pour éviter
d'éblouir les autres usagers de la route.
Éclairage par mauvais temps
Si équipé, le feu de manœuvre s'active
automatiquement à des vitesses inférieures
à 7 km/h (4 mph) lorsque le véhicule est en
R (marche arrière). L'éclairage du feu de
manœuvre améliore les situations de
stationnement et de manœuvre.
Contrôle de réglage des phares
Éclairage de campagne
Réglage automatique des phares
Si équipé, le feu de pays s'active
automatiquement à une vitesse supérieure à
55 km/h (34 mph).
L'éclairage de la voie actuelle et du bas-côté
de la route est amélioré et réduit
l'éblouissement des véhicules en sens
inverse et qui précèdent.
Si équipé, le témoin de mauvais temps
s'active automatiquement dans des
conditions météorologiques défavorables
(forte pluie, neige, grésil, pluie
verglaçante, etc.).
L'éclairage est déplacé vers le côté de la
route pour mettre en évidence les panneaux
de signalisation et réduire l'éblouissement
causé par la réflexion des chaussées
humides.
Si le véhicule en est équipé, pour réduire
l'éblouissement des autres conducteurs, le
niveau d'inclinaison des phares s'ajuste
automatiquement en fonction de la charge
du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
160
Éclairage
Feux de détresse
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 415.
Carillon de rappel des clignotants
direction avant et arrière. Pour les arrêter,
presser à nouveau.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer la
direction du changement de direction ou
de voie.
Quand les feux de détresse clignotent, les
clignotants ne fonctionnent pas.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier de clignotants.
| : Presser pour faire clignoter les feux de
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier pendant
moins d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela actionnera
automatiquement trois fois les clignotants.
Ils clignoteront six fois si le mode
remorquer/tracter est activé. Tenir le levier
de clignotants pendant plus d'une seconde
actionnera les clignotants jusqu'à ce que le
levier est relâché.
Si le clignotant reste activé pendant plus de
1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à
chaque clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche
également sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier de
clignotants à la position d'arrêt.
Feux de virage
S'ils figurent parmi l'équipement, les feux de
virage s'allument automatiquement dans
tous les cas suivants :
. Les feux de croisement sont allumés.
. Les clignotants sont activés ou le volant
est braqué.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Éclairage
. La vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (25 mi/h).
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Éclairage intérieur
Éclairage ambiant intérieur
Selon l'équipement, cette fonctionnalité
permet de choisir la couleur de l'éclairage
intérieur du véhicule.
161
LINK TO DRIVE MODE (mode lié à la
conduite) : La couleur de l'éclairage
correspond à la couleur utilisée pour le
mode de conduite.
Plafonniers
Pour y accéder, appuyer sur {, sur les
commandes d'infodivertissement, puis
toucher AMBIENT LIGHTING pour afficher
l'écran des réglages.
Toucher pour sélectionner :
ARRÊT : Désactive la fonction.
Cette fonction permet d'ajuster la luminosité
de toutes les commandes éclairées.
D : Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
La molette est fonctionnelle de nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont allumés.
MARCHE : Allume la fonction. L'éclairage
ambiant permet de personnaliser la couleur
et l'intensité de l'éclairage d'accentuation
intérieur. Choisir la couleur sur l'écran
d'affichage pour changer la couleur de
l'éclairage intérieur.
DEMO MODE (mode de démonstration) :
Lorsque le levier de vitesses est en position
de stationnement (P), toucher pour activer la
fonction dans les couleurs choisies par le
véhicule. Lorsque le levier de vitesses n'est
pas en position de stationnement (P), la
couleur de l'habitacle revient par défaut à la
dernière couleur active sélectionnée.
Des plafonniers équipent la console de
plafond et la garniture du pavillon.
Les plafonniers s'allument lorsqu'une porte
est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche
K de la télécommande ou lorsque le
contact est coupé.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
162
Éclairage
j OFF : Presser pour éteindre les
Lampes de lecture avant
plafonniers. Un témoin lumineux sur le
bouton s'allume lorsque la commande des
plafonniers est activée. Appuyer sur j
OFF à nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux s'éteint.
Maintenir enfoncée l'une des lentilles de la
console au plafond pour allumer ou éteindre
manuellement tous les plafonniers.
Appuyez sur les lentilles de chaque lampe
de lecture pour l'allumer ou l'éteindre.
Lampes de lecture
Il y a des lampes de lecture sur la console
de plafond et au-dessus des sièges arrière.
Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est
ouverte.
Fonctions d'éclairage
Les lampes de lecture avant se trouvent
dans la console suspendue. Appuyer sur les
lentilles des lampes pour allumer ou
éteindre les lampes de lecture avant.
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière se trouvent
au-dessus des sièges arrière.
Éclairage d'entrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé
télécommande ou à l'ouverture de l'une des
portes, et que la commande de plafonnier
est en position porte.
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K de la
clé à distance ou à l'ouverture de l'une des
portes. Les feux de croisement s'allument
uniquement brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage s'atténue graduellement après
environ 30 secondes.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Éclairage
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la
clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur la
page d'accueil de l'infodivertissement,
sélectionner l'icône Paramètres T Véhicule
T Feux de localisation du véhicule.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
l'icône Paramètres T Véhicule T Éclairage
de sortie.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède une fonction de gestion
de l'alimentation électrique (EPM) qui estime
la température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter une surcharge. Si la
jauge du voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur informatique de
bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher
la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci
est normal. S'il existe un problème, une
alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des
éléments suivants : phares, feux de route,
feux antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande vitesse,
163
chauffage des sièges, ventilateurs de
refroidissement du moteur, feux de
remorque, accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
164
Éclairage
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou
les phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite de décharger la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Pour que les phares restent allumés pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis
ou en mode accessoires.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Système de radiocommunication de
données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Infodivertissement de siège arrière
Système infodivertissement de siège
arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 191
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 197
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 197
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 197
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 198
Mises à jour des données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Explications concernant la couverture de
la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 210
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 211
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
165
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
166
Système infodivertissement
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
Voir Distraction au volant 0 237.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande
à l'aide de l'affichage d'infodivertissement,
des commandes de console centrale, des
commandes au volant et de la
reconnaissance vocale.
Commandes de l'infodivertissement sur le
contrôleur multifonction (MFC)
1.
l (Navigation)
. Appuyer pour afficher l'écran de
navigation .
. Maintenir cette touche enfoncée
pour accéder à la vue
cartographique Apple CarPlay ou
Android Auto, si elle est connectée,
indépendamment du guidage
routier actif.
2. e (Radio/Audio)
. Appuyer pour ouvrir la page de la
source audio active.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
. Appuyer et maintenir enfoncé pour
accéder à la vue de lecture actuelle
d'Apple CarPlay ou d'Android,
si elle est connectée. Si la source
audio actuelle est la radio,
l'affichage Apple CarPlay ou
Android Auto NowPlaying View
avec la source audio joue la radio.
3. n (bouton d'alimentation/de
volume)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Maintenir enfoncé lorsque le
système est en fonction pour
couper l'alimentation et afficher
l'heure.
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
4. 6 (téléphone)
. Appuyer pour accéder au menu de
téléphone.
. Maintenir cette touche enfoncée
pour accéder à l'affichage du
téléphone Apple CarPlay ou
Android Auto, s'il est connecté.
5.
167
T (Informations sur le véhicule)
Page d'accueil
. Appuyer sur pour accéder aux
La page d'accueil est celle où l'on peut
accéder aux icônes ou cartes d'applications
du véhicule. Certaines applications sont
désactivées lorsque le véhicule est en
mouvement.
informations sur le véhicule.
6. Molette principale
. Tourner pour mettre une fonction
en évidence. Presser pour activer
cette fonction.
. Déplacer vers la droite/la gauche
ou vers le haut/le bas pour
modifier la zone en surbrillance sur
l'écran d'affichage.
7. { (page d'accueil)
. Appuyer pour accéder à la page
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil » plus loin dans cette
section.
. Appuyer et maintenir enfoncé pour
accéder à l'écran d'accueil du
téléphone Apple CarPlay ou
Android Auto, si connecté.
8. 0 (retour)
. Appuyer pour retourner à
l'affichage précédent dans
un menu.
Fai=re glisser la souris à gauche ou à droite
sur l'écran ou utiliser le MFC pour déplacer
la page d'accueil. Déplacer le bouton droite/
gauche pour changer de page ou toucher
l'un des indicateurs de comptage de pages
en bas de l'écran pour passer à une page
spécifique.
Gestion des icônes/cartes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir l'une des icônes/
cartes de la page d'accueil pour passer
en mode édition. Le mode d'édition n'est
pas disponible lorsque le véhicule est en
mouvement.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
4. Pour déplacer une application vers une
autre page, faire glisser l'icône sur le
bord de l'écran vers la page souhaitée.
Les cartes doivent rester sur la
première page.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
168
Système infodivertissement
5. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
6. Les cartes d'application sur la première
page peuvent être remplacées, déplacées
ou supprimées selon les préférences de
l'utilisateur en mode édition.
7. Toucher Terminé pour enregistrer les
modifications ou Annuler pour ne pas
enregistrer et quitter le mode édition.
B : Appuyer sur cette touche pour
Il y aura toujours 10 icônes par page, sauf
sur la dernière page. Si une icône est
déplacée de la première page à la seconde,
alors cette icône de la seconde page
remplacera celle qui a été enlevée de la
première.
Molette : Appuyer sur la molette pour
accéder à la liste des chansons en cours de
lecture ou pour sélectionner un élément de
la liste. Faire défiler vers le haut ou le bas
pour se déplacer vers un élément de la liste.
Commandes au volant
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
syntoniser la station forte précédente en
écoutant la radio, lire la chanson/piste
précédente en écoutant une source
multimédia lorsqu'elle est prise en charge,
ou lire la station/chaîne favorite précédente
lorsque les favoris sont la source.
e : Appuyer sur cette touche pour ouvrir la
liste des sources audio.
g : Appuyer pour lancer la reconnaissance
vocale. Appuyer et maintenir enfoncé pour
activer la reconnaissance vocale d'un
téléphone connecté. Voir Reconnaissance
vocale 0 198.
w : Appuyer sur cette touche pour utiliser
l'amélioration de la conversation. Voir
Amélioration de la conversation, dans
SETTINGS (paramétrages) 0 211.
C : Appuyer sur cette touche pour
syntoniser la station forte suivante en
écoutant la radio, lire la chanson/piste
suivante en écoutant une source multimédia
lorsqu'elle est prise en charge, ou lire la
station/chaîne favorite suivante lorsque les
favoris sont la source.
6 : Appuyer sur cette touche pour répondre
ou mettre fin à un appel en cours. Appuyer
sur cette touche pour accéder à la liste des
appels récents en n'étant pas en
communication.
0 : Appuyer pour couper ou rétablir le
volume.
x − : Appuyer pour diminuer le volume ou
appuyer et maintenir pour diminuer
continuellement le volume.
x + : Appuyer pour augmenter le volume ou
appuyer et maintenir pour augmenter
continuellement le volume.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Utilisation du système
Informations sur le véhicule
Audio
Appuyer sur T sur l'écran
d'infodivertissement ou appuyer sur
le MFC. Voir Vehicle Information
(information sur le véhicule) 0 145.
Toucher l'icône Audio sur l'écran
d'infodivertissement ou e sur le contrôleur
multifonction (MFC) pour afficher la page de
la source audio active. Parmi les exemples
de sources disponibles, on peut citer AM,
FM, SXM (si équipé), USB et Bluetooth.
Navigation
Toucher l'icône Nav. sur l'écran
d'infodivertissement ou l sur le MFC pour
afficher la carte de navigation. Voir
Utilisation du système de navigation 0 187.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone sur l'écran
Infodivertissement ou 6 sur le MFC pour
afficher le menu de téléphone. Voir
Bluetooth (Aperçu) 0 204 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 205.
169
Paramètres
T sur
Apple CarPlay
Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer
Apple CarPlay (selon équipement) après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto 0 210.
Android Auto
Toucher l'icône Android Auto pour activer
Android Auto (selon équipement) après avoir
connecté un appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 210.
Utilisateurs
Toucher l'icône Utilisateurs pour s'inscrire ou
créer un nouveau profil utilisateur et suivre
les instructions à l'écran.
Seulement quatre profils utilisateurs peuvent
être actifs en même temps dans le véhicule.
Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profil
du menu avant d'en créer un nouveau ou de
s'inscrire avec un profil existant. Il est
possible de se connecter au profil retiré
ultérieurement.
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 211.
Applications
Selon l'équipement, les applications
embarquées sont disponibles en
téléchargement. Toucher l'icône Apps
(applications) de la page d'accueil pour
commencer.
Le téléchargement et l'utilisation des
applications dans le véhicule nécessite une
connexion Internet qui est accessible avec un
plan de données à travers le point d'accès
Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement,
ou un point d'accès d'un appareil mobile
compatible. Sur la plupart des appareils
mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi
figure dans le menu Paramètres de
l'appareil, sous Partage de réseau mobile,
Point d'accès personnel, Point d'accès mobile,
ou similaire.
La disponibilité des applications et de la
connectivité varie selon le véhicule, les
conditions et l'emplacement. Les tarifs des
plans de données s'appliquent. Les
caractéristiques sont susceptibles de
changer. Pour plus d'informations, voir
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
170
Système infodivertissement
www.my.cadillac.com/learn pour les
États-Unis/Canada et my.cadillac.com.mx.
pour le Mexique.
Services OnStar
Selon l'équipement, toucher l'icône Services
OnStar pour afficher les pages Services
OnStar et Compte. Voir Aperçu OnStar
0 505.
Caméra
Toucher l'icône de caméra pour accéder à
l'application de caméra. Voir Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 315.
Détection de proximité
Toucher et maintenir
Le système infodivertissement utilise la
détection de proximité. Lorsqu'une main
s'approche de l'écran, la vue passe de la vue
du contrôleur multifonction (MFC) à la vue
tactile.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Toucher/appuyer
Toucher et maintenir le doigt peut être
utilisé pour déplacer ou supprimer une
application.
Glisser
Médias arrière
Si équipé, toucher l'icône de média arrière
pour accéder à l'application
d'infodivertissement de siège arrière. Voir
Système infodivertissement de siège arrière
(RSI) 0 180.
Menu des raccourcis
Le menu de raccourcis se trouve sur le bord
gauche de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq
demandes.
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
Glisser sert à déplacer des applications sur la
page d'accueil ou pour faire un panoramique
de la carte. Pour faire glisser l'élément, il
doit être maintenu et déplacé sur l'affichage
vers le nouvel emplacement. Ceci peut se
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
faire vers le haut, le bas, à droite ou à
gauche. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter
Lancer ou balayer sert à faire défiler une
liste, faire un panoramique d'une carte ou
changer les vues d'une page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
171
Pincer
Étaler
Pincer sert à réduire une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Heurter sert à déplacer des éléments sur
une courte distance dans une liste ou une
carte. Pour heurter, maintenir et déplacer
l'élément sélectionné vers le haut ou vers le
bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Pour les véhicules ayant des surfaces très
brillantes ou des affichages véhicule, utiliser
un chiffon microfibres pour essuyer les
surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le
chiffon microfibres, éliminer la saleté qui
pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le
chiffon microfibres en frottant délicatement
pour nettoyer. Ne jamais utiliser de
nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon doux. Ne
pas utiliser d'agent blanchissant ou
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
172
Système infodivertissement
d'adoucissant industriel. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Un réglage manuel peut être effectué
comme suit :
. Appuyer sur le bouton 7 ou 6.
. Tourner le bouton principal sur les
commandes d'infodivertissement.
. Placer un doigt sur l'écran
d'infodivertissement et le faire glisser vers
la droite ou vers la gauche.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 211
pour plus de détails sur les mises à jour du
logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Depuis la page d'accueil, toucher l'icône
Audio pour afficher la page de la source
audio active. Choisir dans la liste à gauche
de l'écran. Les exemples de sources
disponibles peuvent comprendre AM, FM,
SiriusXM (si équipé) et Bluetooth.
Toucher # pour afficher l'écran de réglage
manuel.
À partir de la page de la source active AM
ou FM, toucher 7 ou 6 pour rechercher la
station forte précédente ou suivante.
Toucher H pour enregistrer la station
comme favorite.
Toucher H pour enregistrer la station
syntonisée comme favorite.
Stations
Réglage manuel
Toucher ! pour afficher la liste de toutes
les stations disponibles ou sélectionner
Catégories en haut de la liste pour accéder à
la liste des catégories. La liste contient des
catégories associées aux stations AM ou FM.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Toucher le nom d'une catégorie pour afficher
la liste des stations de cette catégorie. En
touchant une station de la liste, la radio
sera réglée sur cette station.
Toucher H pour enregistrer la station
sélectionnée comme favorite.
Paramètres audio
À partir de la page principale des sources
audio AM ou FM, toucher * pour afficher
ce qui suit :
. Volume sonore de passager avant
. Son
. Volume adaptatif
. Radio HD
. RDS
. Gérer les téléphones
. Correcteur de métadonnées
. Réinitialiser la liste de musique
Volume sonore de passager avant
Ce réglage permet aux passagers des sièges
avant de régler le volume audio de leurs
haut-parleurs d'appui-tête indépendamment
du volume de l'habitacle.
173
Son
RDS
Sélectionner et ce qui suit peut s'afficher :
Le système de données radio (RDS) affiche
des informations sur le contenu radio en
cours de lecture, comme le nom de la
chanson ou du programme.
Égaliseur : Toucher pour régler les basses,
les médiums, et les aigus à l'aide des
options de l'affichage Infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour ajuster en
utilisant les commandes sur l'écran
d'infodivertissement.
Mode du son : Toucher pour sélectionner
Avant ou Arrière et pour régler Surround ou
Surround 3D.
Volume adaptatif
Cette fonction permet d'ajuster
automatiquement le volume sonore en
fonction de la vitesse du véhicule et du bruit
de la route.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé.
Gérer les téléphones
Sélectionner cette option pour gérer les
connexions téléphoniques Bluetooth du
véhicule et le couplage des téléphones.
Correcteur de métadonnées
Cette fonction, lorsqu'elle est activée, permet
d'ajouter et de corriger les informations
associées aux fichiers multimédia sur les
appareils connectés.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé.
Réinitialiser la liste de musique
Radio HD
Sélectionner cette option pour effacer les
métadonnées des périphériques USB
connectés.
Améliore la radio AM et FM avec des canaux
numériques pour une meilleure qualité de
son et d'information.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé.
Favoris
Dans la page de la source audio active,
choisir q Favoris dans la liste à gauche pour
afficher une liste des favoris audio.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
174
Système infodivertissement
Les favoris sont stockés en touchant
Cela indiquera qu'il est maintenant
enregistré comme favori.
H.
HD Radio Technology
Si le véhicule en est équipé, la technologie
radio HD est un service gratuit avec des
fonctions comme le son de qualité
numérique, d'autres stations disponibles sur
une seule fréquence telles que HD2 et HD3,
ainsi que des informations d'affichage
comme un artiste et un titre de morceau.
Depuis l'affichage de lecture actuelle,
effleurer l'icône de radio HD pour activer ou
désactiver la fonction HD.
Accès aux stations
Pour accéder aux émetteur radio HD :
1. Sélectionner un émetteur radio. Si la
radio HD est activée et si l'émetteur
émet en HD, la radio sélectionne
automatiquement la version HD du canal
actuel (HD1) après plusieurs secondes. La
radio affiche également des icônes
représentant des canaux additionnels
(HD2, ...HD8) qui peuvent être
disponibles. Lorsque la radio sélectionne
avec succès un émetteur HD, le logo HD
s'affiche et l'audio numérique est diffusé.
2. Toucher les flèches de l'écran ou faire
glisser le Cover Flow vers la gauche/
droite pour syntoniser la station de radio
HD précédente ou suivante.
Il peut se passer un moment avant que la
lecture de la station ne commence.
Le numéro de la station HD Radio est
indiqué à côté du logo HD.
Les stations de radio HD peuvent être
enregistrées dans les favoris.
Pour obtenir une liste des stations, voir
www.hdradio.com.
Résolution de problèmes de HD Radio
Délai d'audio numérique : Attendre que le
signal soit traité. Ceci peut prendre plusieurs
secondes.
Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte
d'audio numérique : Il se peut que la
puissance du signal de la station soit faible,
que la station soit hors de portée, ou que la
station soit hors synchronisation. Vérifier
que la réception fonctionne bien sur une
autre station.
Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant
la station HD1, la radio commute
automatiquement vers la version analogique
de la station radio.
Si le signal HD Radio perd de la réception en
écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se
met en sourdine jusqu'à ce que le signal
puisse être récupéré ou que la station soit
changée.
La HD Radio peut être désactivée en cas de
circulation dans une zone où le signal est
faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer
ou désactiver la réception HD Radio.
Système de radiocommunication
de données (RDS)
Le RDS repose sur la réception
d'informations RDS des stations de radio et
ne fonctionne que lorsque ces informations
sont disponibles. Il est possible qu'une
station de radio diffuse des informations qui
entraînent un mauvais fonctionnement de la
radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les
fonctions RDS sont spécifiques à la région et
au pays de vente. Cela signifie que le
contenu spécifique au RDS peut ne pas être
disponible dans votre zone d'écoute ou dans
le pays où vous conduisez le véhicule.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS,
sélectionner Paramètres > Applications >
Audio> RDS > sélectionner ON ou OFF.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Les fonctions RDS suivantes, principales et
spécifiques à une région, peuvent être prises
en charge par des radiodiffuseurs dans votre
zone d'écoute :
Principales fonctions RDS
. Afficher les lettres d'appel des stations de
radio
. Afficher des messages provenant de
stations radio
. Fournir des informations sur les catégories
de stations radio (lorsqu'elles sont
disponibles)
Fonctions RDS spécifiques à une région
. Prise en charge des alertes du programme
de circulation (TP)
. Prise en charge du passage à une
fréquence alternative (AF)
. Prise en charge du changement de région
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, voir
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, voir
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
175
Recherche d'un canal
Recherche d'un canal
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
l'accès connecté OnStar est requis. Les
services connectés du véhicule varient selon
le modèle et nécessitent un système
électrique complet, une réception cellulaire
et un signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
Depuis la page de la source active de
SiriusXM, toucher S CH ou CHT pour
rechercher le canal précédent ou suivant.
Toucher H pour enregistrer la chaîne
comme favorite.
Catégories de navigation
Toucher ( pour afficher les catégories
suivantes :
. For You (pour vous)
. Musique
. Sports
. News (nouvelles)
. Talk (causerie)
En touchant une catégorie, vous verrez les
chaînes associées à cette catégorie.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
176
Système infodivertissement
Syntonisation directe
Les favoris sont stockés en touchant
Cela indiquera qu'il est maintenant
enregistré comme favori.
H.
User Settings (paramètres utilisateur)
Accéder à Direct Tune en touchant ) pour
faire apparaître le clavier. Naviguer sur tous
les canaux en utilisant S CH ou CHT sur
l'affichage Direct Tune. Saisir directement un
canal à l'aide du clavier et toucher GO.
Lorsqu'un nouveau canal est saisi, les
informations relatives à ce canal s'affichent
sur le côté droit. Ces informations seront
mises à jour à chaque nouvelle chaîne.
Toucher H pour enregistrer la chaîne
comme favorite.
Favoris
Dans la page de la source audio active,
choisir q Favoris dans la liste à gauche pour
afficher une liste des favoris audio.
À partir de la page principale de la source
SiriusXM, toucher % pour afficher ce qui
suit :
. Paramètres audio
. Options de l'auditeur
. Informations sur le compte
lors de la syntonisation d'une chaîne
musicale, ou réinitialiser l'historique
d'écoute.
Informations sur le compte
Sélectionner cette option pour afficher les
informations sur le compte XM.
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
Paramètres audio
FM
Toucher * pour afficher le menu des
paramètres audio. Voir Paramètres audio,
dans Radio AM-FM 0 172.
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
Options de l'auditeur
Sélectionner et ce qui suit peut s'afficher :
Favoris de SiriusXM : Toucher pour afficher
les chaînes préférées de XM.
Historique : Toucher pour montrer
l'historique des chaînes.
Paramètres de l'auditeur : Toucher pour
masquer les chaînes et le contenu en langue
explicite, démarrer les chansons au début
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne peut être utilisée pour la radio, la
navigation et OnStar, selon les options
installées. S'éloigner des obstructions pour
une bonne réception. Si le véhicule possède
un toit ouvrant et qu'il est ouvert, la
réception peut également être affectée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En utilisant des périphériques multimédias
tels que des périphériques USB et mobiles,
tenir compte de la source. Les périphériques
multimédias non fiables peuvent contenir
des fichiers qui affectent le fonctionnement
ou les performances du système et doivent
être évités.
Port USB
Il est possible d'écouter du son enregistré
sur un dispositif USB.
Le véhicule peut être équipé de deux ports
USB dans la console centrale, sous
l'accoudoir, et de deux autres sur la colonne
centrale. Ces ports sont destinés aux
données et à la recharge. Il peut également
177
se trouver deux ports USB à l'arrière de la
console centrale et un port USB de chaque
côté des sièges de troisième rangée, pour le
chargement uniquement.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Lecture à partir d'une clé USB
Un périphérique de stockage USB peut être
connecté dans le port USB.
Les extensions audio prises en charge par
USB peuvent inclure :
. MP3
. AAC
. OGG
. 3GP
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
178
Système infodivertissement
Ma bibliothèque média
7:
MyMedia n'est disponible que quand plus
d'un appareil indexé est connecté. Cette
option permet d'accéder au contenu de
toutes les sources multimédias indexées.
MyMedia apparaît comme source disponible
dans la page Source.
. Toucher pour revenir au début de la piste
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
6:
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB
branchés doivent respecter la norme relative
à la catégorie de la mémoire de masse USB
(USB MSC).
. Toucher pour rechercher la piste suivante.
. Maintenir touché pour avancer
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio sur la page d'accueil.
3. Effleurer l'option Plus puis toucher le
dispositif USB.
Utiliser la méthode suivante pendant la
lecture d'une source USB active :
p : Toucher pour lire la source média
en cours ou à la piste précédente.
. Maintenir touché pour retourner
rapidement à travers la lecture. Relâcher
le bouton pour retourner à la vitesse de
lecture. Le temps écoulé s'affiche.
rapidement à travers la lecture. Relâcher
le bouton pour retourner à la vitesse de
lecture. Le temps écoulé s'affiche.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un ordre
aléatoire.
Menu Son USB
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 172.
actuelle.
Menu défilement USB
j : Toucher pour mettre en pause la lecture
Quand une liste de chansons, d'albums,
d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les
flèches vers le haut et le bas et A-Z
apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner
de la source multimédia actuelle.
A-Z pour voir un écran présentant toutes les
lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre
à laquelle accéder.
Effleurer les flèches vers le haut et le bas
pour se déplacer vers le haut ou le bas dans
la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut
s'afficher :
Listes de lecture :
1. Toucher pour afficher les listes de lecture
de l'USB.
2. Toucher une liste de lecture pour voir la
liste de toutes les chansons de ce liste
de lecture.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Les extensions de liste de lecture prise en
charge sont : m3u et pls.
Artistes :
1. Toucher pour afficher la liste des artistes
enregistrés sur la clé USB.
2. Toucher un nom d'artiste pour voir une
liste de tous les albums de cet artiste.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
3. Pour choisir une chanson, appuyer sur
Toutes les chansons ou appuyer sur un
album, puis toucher une chanson dans la
liste.
Chansons :
1. Toucher pour afficher une liste de toutes
les chansons de l'USB.
2. Pour commencer la lecture, toucher une
chanson dans la liste.
Albums :
1. Toucher pour afficher les albums
de l'USB.
2. Toucher l'album pour voir une liste de
toutes les chansons de l'album.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Genres :
1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.
2. Toucher un genre pour afficher une liste
d'artistes.
3. Toucher un artiste pour voir le titre de
ses albums.
4. Toucher un album pour voir les chansons
qu'il contient.
5. Toucher une chanson pour entamer la
lecture.
Compositeurs :
1. Toucher pour afficher les compositeurs
de l'USB.
2. Toucher un Compositeur pour voir une
liste des albums de ce compositeur.
3. Toucher un album ou toutes les
chansons pour voir une liste de
chansons.
4. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Dossiers :
1. Toucher pour afficher les répertoires
de l'USB.
2. Toucher un dossier pour voir une liste de
tous les fichiers.
3. Toucher un fichier dans la liste pour
commencer la lecture.
Balados : Effleurer pour voir les balados sur
le dispositif Apple connecté et obtenir une
liste des épisodes de balado.
Livres audio :
1. Effleurer pour afficher les livres audio
enregistrés sur l'appareil Apple.
2. Toucher un livre audio pour accéder à
une liste de chapitres.
179
3. Toucher le chapitre dans la liste pour
commencer la lecture.
Système de fichiers et noms
Les systèmes de fichiers pris en charge par
USB peuvent inclure :
. FAT32
. NTFS
. HFS+
Les chansons, les artistes, les albums et les
genres sont tirés des informations sur les
chansons présentes sur le fichier et ne sont
affichées que si elles sont présentes. La
radio affiche le nom de fichier comme nom
de piste si l'information de chanson n'est
pas disponible.
Appareils Apple pris en charge
Pour voir les appareils pris en charge,
consulter le site my.cadillac.com/learn.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause si le
système est mis en sourdine. Lorsque la
commande de mise en sourdine du volant
est de nouveau pressée, la lecture reprend.
Si la source est changée alors que le
système est en sourdine, la lecture reprend
et le son est rétabli.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
180
Système infodivertissement
Audio Bluetooth
Menu Son Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (Aperçu) 0 204 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 205 pour le jumelage d'un
appareil.
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 172.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement ou l'appareil mobile.
Si Bluetooth est sélectionné et que le
volume ne s'entend pas, vérifier le réglage
du volume sur le système
infodivertissement.
La lecture de la musique peut être lancée en
touchant Bluetooth dans la liste de sources
récentes à gauche de l'écran, ou en
effleurant l'option Plus puis en touchant
l'appareil Bluetooth.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et le
jumeler pour le connecter.
2. Une fois le jumelage effectué, toucher
Audio sur la page d'accueil, puis toucher
Bluetooth dans la liste des sources
récentes à gauche de l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
Certains smartphones prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth à
afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit
cette information, elle vérifie si des
renseignements sont disponibles et les
affiche. Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth prises en charge,
consulter le site Web de votre marque. Voir
Compte en ligne 0 494 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 501.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas
être en mesure de lancer le lecteur audio
sur l'appareil connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement, utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Infodivertissement de siège
arrière
Le lancement de la lecture audio est
différent sur tous les appareils. En
sélectionnant Bluetooth comme source, la
radio peut être interrompue sur l'affichage.
Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou p sur
l'affichage du véhicule pour commencer la
lecture.
Si le véhicule en est équipé, le système
comprend deux ports HDMI, deux casques
d'écoute Bluetooth et des écrans tactiles
vidéo à l'arrière des sièges conducteur et
passager.
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil
Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait
pas partie du mode MyMedia.
Système infodivertissement de
siège arrière (RSI)
Le système RSI peut ne pas fonctionner
correctement si la température est
supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à
55 °C (131 °F).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Fonctionnement du système
Pour l'utiliser :
1. Double-cliquer n'importe où sur l'un des
écrans pour allumer et afficher l'écran
d'accueil.
2. Toucher } sur la barre d'état pour
éteindre l'écran.
Les écrans peuvent être allumés et éteints
via chaque écran tactile individuel,
indépendamment de l'autre, et via la
commande du siège avant.
La lecture en cours de n'importe quel média
au moyen de cet écran spécifique est mise
en pause quand l'écran est éteint.
Les écrans peuvent être verrouillés par la
commande du siège avant.
Sources
. HDMI 1
. HDMI 2
. Applis (si équipé)
181
Vue des applications
Barre d'état :
} : toucher pour éteindre l'écran.
Double-cliquer n'importe où sur l'écran
pour rallumer l'écran.
. X : toucher pour aller au menu de
configuration du casque Bluetooth. Voir
Paramètres, plus loin dans cette section.
. * : toucher pour accéder au menu des
paramètres.
.
Entrée HDMI
Un câble HDMI est nécessaire pour
connecter un appareil HDMI au
concentrateur RSI. Les entrées HDMI du
concentrateur RSI permettent de connecter
des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des
appareils photo, des smartphones, des
tablettes, des appareils de streaming et des
dongles A/V qui ont des sorties HDMI
(version 1.4a).
1. Toucher pour régler le niveau de zoom.
2. Toucher pour naviguer dans l'historique
des pages en arrière ou en avant.
3. Toucher pour recharger la page.
4. Toucher pour partager l'écran avec
l'autre écran arrière.
5. Toucher ou faire glisser vers le bas
pour fermer la superposition. Toucher
n'importe où sur l'écran ou attendre
environ trois secondes fera également
glisser la superposition vers le bas.
6. Toucher pour ouvrir le menu des
paramètres.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
182
Système infodivertissement
7. Toucher pour coupler ou connecter les
écouteurs Bluetooth, régler le volume
des écouteurs ou faire jouer le son par
les haut-parleurs intérieurs du véhicule.
8. Toucher pour ouvrir l'écran d'accueil.
Toucher, glisser ou faire glisser les entrées
pour naviguer dans une application.
Toucher une publicité l'ouvre dans un
deuxième onglet. Pour fermer le deuxième
onglet, toucher le premier onglet,
ou toucher lez.
Paramètres de l'écran arrière
À la page d'accueil de l'écran arrière, toucher
* pour accéder au menu des paramètres.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Luminosité de l'écran
Sélectionner Screen Brightness (luminosité
de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche
ou vers la droite pour régler la luminosité de
l'affichage. Chaque écran peut être réglé
séparément.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au
client
Le système RSI prend en charge les casques
d'écoute Bluetooth. Il est possible de jumeler
jusqu'à quatre casques d'écoute Bluetooth à
chaque ÉCRAN ARRIÈRE. Cet écran fournit
une liste de tous les casques Bluetooth qui
ont été appairés au système RSI, ainsi que le
contrôle de leur utilisation et de leurs
paramètres. Il est possible de connecter de
nouveaux casques Bluetooth ou de modifier
les paramètres des casques Bluetooth à
partir de ou sur cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un
des écrans arrière :
1. Sélectionner Casque Bluetooth ou
toucher X à partir de la page d'accueil
de l'écran arrière souhaité.
2. Sélectionner Connecter les écouteurs.
3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont
en mode de couplage. Une fois reconnus
par le système, les écouteurs Bluetooth
s'affichent dans la liste des écouteurs
disponibles.
4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Il se peut que le casque doive être
désappairé de votre téléphone avant
d'être appairé au RSI.
5. Une fois qu'un casque est apparié,
toucher les options pour ce casque pour
accéder au menu où le casque peut être
renommé, connecté, déconnecté,
ou oublié.
Casques Bluetooth fournis
{ Avertissement
Le casque est équipé d'une batterie
lithium-ion rechargeable intégrée qui
présente un risque d'incendie grave si elle
est endommagée, défectueuse ou mal
utilisée.
Pour éviter une fuite de la batterie et/ou
un incendie potentiel :
. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou
de couper la batterie.
. N'exposer pas la batterie à des
environnements présentant des
pressions d'air extrêmement basses ou
des températures supérieures à 60 °C
(140 °F).
. Ne pas charger la batterie à des
températures supérieures à 45 °C
(113 °F).
. Ne pas charger la batterie si le casque
est défectueux ou endommagé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
. Lorsque le casque est éteint, appuyer sur
Attention
N'exposer les casques d'écoute ni à la
chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils
pourraient être endommagés et leur
réparation ne serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Les ranger dans un
endroit extrêmement froid peut affaiblir
les piles. Ranger les casques d'écoute en
lieu sec et frais.
1.
2.
3.
4.
Les batteries de ce produit ne doivent pas
être jetées avec les déchets ménagers. Les
batteries doivent être recyclées dans un
centre approprié. Contacter les autorités
locales pour plus de détails sur le recyclage.
183
Sélection de canal CH
Alimentation
Volume
Port de charge USB-C
Le RSI comprend deux nouveaux écouteurs
sans fil Bluetooth. Les écouteurs sont utilisés
pour écouter divers multimédias. Les
écouteurs sans fil ont un bouton
d'alimentation, un bouton de sélection de
canal et un bouton de contrôle du volume.
Pour utiliser les écouteurs sans fil Bluetooth
inclus :
. Appuyer sur le bouton d'alimentation
pendant une seconde pour allumer les
écouteurs. L'indicateur d'alimentation
s'allume.
le bouton d'alimentation pendant
deux secondes pour passer en mode
couplage. Le nom du casque s'affiche
comme GM RSI BT HP. Voir Appariement
à l'écran RSI, ci-dessous pour les
instructions d'appariement avec
l'écran RSI.
. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le
bouton d'alimentation et le maintenir
enfoncé pendant deux secondes lorsque
l'appareil est sous tension.
. Appuyer sur le bouton CH-CHANNEL
SELECT (1) pour changer entre l'audio
associé à l'écran 1 ou à l'écran 2. Cette
fonction ne fonctionne qu'après le
jumelage avec les deux écrans RSI.
Appariement à l'écran RSI
Seuls deux casques peuvent être actifs par
écran RSI.
Pour appairer un casque Bluetooth à l'un des
écrans arrière :
1. Toucher l'icône du casque d'écoute à
partir de la page d'accueil de l'écran
arrière désiré.
2. Sélectionner Add New Headphones
(ajouter de nouveaux casques).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
184
Système infodivertissement
3. Vérifier que le casque Bluetooth est en
mode couplage.
4. Une fois reconnu par le système, le
casque Bluetooth s'affiche dans la liste
des casques disponibles.
5. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Une fois connecté, toucher OK dans
la fenêtre instantanée de succès
d'appariement.
6. Appuyer sur OK.
informations contextuelles. Il permet à
l'utilisateur d'activer des fonctions par un
double tapotement n'importe où sur l'écran
qui se rapporte au dernier bouton actif
touché et annoncé de manière audible.
Pour débrancher le casque d'écoute des
écrans, toucher l'icône du casque d'écoute à
partir de la page d'accueil de l'écran arrière
désiré. Puis toucher le bouton d'options sous
le casque à débrancher. Sélectionner Forget
Headphones (pas de casque). Cette étape
doit être effectuée séparément pour chaque
écran.
Réinitialisation du support arrière
Voix off
Si le véhicule en est équipé, le système RSI
dispose d'une fonction de voix off pour les
malvoyants et les malentendants.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over
fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la
zone de l'écran qu'il touche, identifiant les
boutons actifs, ainsi que des informations
sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le
contenu de la liste, les métadonnées et les
HDMI
Pour activer ou désactiver Voice Over,
toucher *, toucher la bascule, puis
appuyer sur OK pour confirmer. Voice Over
se désactive chaque fois que le véhicule est
éteint.
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applis et déconnecter les utilisateurs.
Licence Open Source
Sélectionner cette option pour afficher les
informations de la licence.
Ports de consommateur arrière (RCP)
Si le véhicule est équipé du système RSI, les
PCR se trouvent à l'arrière de la console
centrale. Il s'agit notamment de deux ports
HDMI et de deux ports USB-C à charge
uniquement.
L'entrée HDMI permet de connecter un câble
audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif
auxiliaire comme une caméra vidéo, un
système de jeu vidéo ou un appareil Apple.
Un câble Apple est requis pour les appareils
Apple.
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil
externe a été branché, à l'écran d'accueil.
Pour certains appareils HDMI prenant en
charge la charge USB, les ports USB peuvent
être utilisés comme source d'alimentation.
Le contenu de ces ports HDMI n'est PAS
accessible par l'écran d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système RSI :
1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide
d'un câble HDMI.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Le RCP fournit deux ports HDMI pour
diffuser des appareils vidéo.
{ (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
. X (casques d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque Bluetooth. Voir Paramètres, plus
loin dans cette section.
. Partager : Toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran arrière. L'écran peut
être partagé par le biais de l'appareil
connecté.
Brancher l'appareil externe pour regarder
son contenu à l'écran RSI.
Application média arrière à partir de
l'écran d'accueil
Toucher le port HDMI connecté à l'appareil
externe, à l'écran d'accueil.
L'application multimédia arrière permet à un
utilisateur avant de contrôler les sources de
l'écran vidéo des sièges arrière. Pour y
accéder, toucher l'icône Rear Media App sur
la page d'accueil.
2. Mettre sous tension le dispositif
auxiliaire et l'écran vidéo du RSI.
3. Toucher { (accueil), sur l'affichage
voulu, puis sélectionner HDMI comme
source.
HDMI
Branchement HDMI
Affichage de lecture HDMI
L'affichage de lecture HDMI montre le
contenu vidéo et comprend :
.
Les écrans arrière peuvent être mis sous
tension ou hors tension à partir de
l'application multimédia arrière. Toucher
l'écran 1 ou l'écran 2 pour sélectionner un
écran. Toucher le résumé pour afficher les
deux écrans arrière ensemble. Toucher
l'icône d'alimentation à côté de l'icône de
l'écran en surbrillance pour activer ou
désactiver cet écran.
185
Le son des utilisateurs arrière peut être
coupé par l'utilisateur avant en appuyant sur
l'icône de coupure associée à l'écran arrière
gauche ou droit sur l'écran Applications
multimédia arrière, ou sur les deux écrans
arrière en appuyant sur le bouton MUTE ALL
(aucun son).
La source actuelle de l'écran arrière voulue
peut également être affichée sur l'autre
écran arrière, en appuyant sur le bouton de
partage, dans le coin inférieur droit des
écrans RSI.
Sélection de la source à partir de l'application
multimédia arrière
Les sources peuvent être sélectionnées pour
l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner
Sources à partir de l'écran Rear Media App,
puis choisir dans la liste des sources
disponibles affichée sur l'écran RSI Sources.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
186
Système infodivertissement
Vue sommaire
1. Source actuelle pour les écrans arrière.
2. Toucher pour verrouiller l'écran arrière
des entrées tactiles.
3. Toucher pour couper le son de l'écran
arrière.
4. Toucher pour allumer ou éteindre
l'écran arrière.
Vue détaillée de l'écran sans lecture de
contenu
1. Affiche le nom de la source.
2. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
3. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
4. Toucher pour changer de source vidéo.
Vue détaillée de l'écran avec le contenu
en cours de lecture
1. Image affichée pour le contenu en
cours de lecture.
2. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
3. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
4. Partager l'écran.
5. Toucher pour lire ou mettre en pause
le contenu en cours de lecture.
6. Toucher pour changer de source vidéo.
Paramètres des médias arrière
À partir de la page Média arrière, toucher
Paramètres pour accéder au menu des
paramètres.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Se souvenir de l'état d'alimentation de
l'écran
Sélectionner l'allumage automatique des
écrans arrière au démarrage du véhicule.
Voix off des écrans arrière
Sélectionner cette option pour que les
écrans arrière individuels soient dotés d'un
système de voix-off vidéo.
Applications autorisées
Sélectionner pour choisir quelles applications
sont visibles.
Compte
Sélectionner cette option pour afficher le
plan de données du véhicule.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applications.
Conditions d'utilisation des médias arrière
Sélectionner cette option pour afficher les
conditions d'utilisation.
187
Déclaration de confidentialité
Déformation vidéo
Sélectionner cette option pour afficher la
déclaration de confidentialité.
L'image vidéo peut être brouillée si un
téléphone cellulaire, un scanner, une radio
BP, un système de localisation (GPS), une
radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile
ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
Résolution de problèmes du RSI
Aucune alimentation : Le contact peut ne
pas être mis ou ne pas être en mode
accessoires.
Aucun son ne parvient des casques d'écoute
avec l'indicateur allumé : Vérifier que les
écouteurs ont une charge suffisante.
Brancher le casque sur un port USB-C pour le
charger.
Vérifier que les écouteurs sont appariés aux
écrans. Vérifier si le bon écran est écouté en
appuyant sur le bouton de sélection des
chaînes.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas,
désappareiller les écouteurs des écrans RSI,
éteindre les écouteurs, les rallumer et
essayer de les appairer. Voir les procédures
de jumelage pour le casque Bluetooth
précédemment dans cette section.
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans
l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez
devoir éteindre le lecteur vidéo.
Navigation
Utilisation du système de
navigation
Si le véhicule en est équipé, lancer
l'application Nav en touchant l'icône Nav sur
la page d'accueil ou sur le plateau de
raccourcis près du côté gauche de l'écran
d'infodivertissement.
Lorsque l'application Nav est lancée pour la
première fois, une visite guidée du produit
est disponible. L'utilisation de cette fonction
nécessite la confirmation des conditions
générales et de la déclaration de
confidentialité. Si cette option est disponible
et que le profil a été créé, il est également
suggéré d'activer et de confirmer la
navigation personnalisée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
188
Système infodivertissement
Navigation personnalisée (option)
Affichage de la carte de navigation
Si la navigation personnalisée est disponible
et confirmée, cette fonction apprend les
préférences en se rappelant des destinations.
Il utilise les emplacements et l'historique de
navigation pour personnaliser les itinéraires
et les résultats.
La navigation personnalisée peut mémoriser
des éléments tels que :
. Itinéraires personnalisés en fonction de
préférence des rues.
. Résultats de recherche qui offrent les
meilleurs résultats en haut de la liste.
. Prévisions de trafic.
. Mise à jour du contenu de carte locale.
La navigation personnalisée peut également
être activée ou désactivée ultérieurement.
Sélectionner Paramètres, puis Navigation
privée, puis modifier le paramètre pour
Collecter les données avec les informations
de profil. Voir SETTINGS (paramétrages)
0 211.
Après avoir ouvert l'application Nav pour la
première fois, l'application s'ouvrira toujours
en vue de carte complète affichant
l'emplacement actuel du véhicule. L'option
de recherche apparaîtra le long du côté
gauche de la vue de la carte de navigation.
Pour ne plus afficher les cartes de
destination sur la carte, mettre l'option
Afficher sur la carte sur Désactivé.
Toucher la fenêtre instantanée Conduire
jusqu'au domicile, ou Conduire jusqu'au
travail, pour commencer l'un ou l'autre
itinéraire.
Cartes de destination
Paramètres de la carte et de la navigation
À partir de l'application Nav, configurer les
adresses de domicile et de travail pour
permettre une navigation à touche unique.
Pour configurer les adresses de domicile et
de travail, sélectionner Paramètres, puis
Autres paramètres, et enfin Cartes de
destination. L'option Afficher sur la carte
doit être activée par défaut. Sélectionner et
saisir l'adresse du domicile et/ou du travail,
puis enregistrer.
Toucher Paramètres pour afficher les
options. Les éléments suivants peuvent
s'afficher :
. Orientation de la carte
. 3D Cap vers le haut
. Cap en haut 2D
. Nord en haut 2D
. Afficher sur la carte
. Carburant
. Alimentation
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
.
.
.
.
.
.
.
Restaurants
Fast Food
Café
ATM
Logement
Stationnement
Épiceries
. À éviter
. Autoroutes
. Routes à péage
. Routes non goudronnées
. Ferrys
. Tunnels
. Voies de covoiturage
. Frontières nationales
. Demandes de siège arrière
. Accept (Accepter)
. Toujours ignorer
Pour accéder à ce qui suit, toucher
Paramètres puis Plus de paramètres :
. Cartes de destination
. Préférences de carte
. Points de repère préférés
. Commande vocale de navigation
. Préférences de circulation
. Préférences des alertes
. Gérer l'historique
. Navigation personnalisée : voir Navigation
personnalisée (si le véhicule en est
équipé) précédemment dans cette section.
. À propos
Pour quitter une liste, toucher S dans le
coin supérieur gauche pour revenir à
l'affichage principal de la carte.
S'assurer de configurer les préférences avant
de définir une destination et de lancer le
guidage actif.
Préférences de carte
Toucher pour choisir entre les configurations
des fonctionnalités basiques de carte :
Teintes de carte
. Jour (clair)
. Nuit (sombre)
. Auto – Effleurer pour automatiquement
changer de mode en fonction des
conditions d'éclairage.
Monument 3D (activé par défaut) : Toucher
pour activer/désactiver. Quand cette option
est activée, le système affiche tous les
points de repère en 3D sur la carte en
fonction du niveau d'agrandissement.
189
Bâtiments 3D (désactivé par défaut) :
Toucher pour activer/désactiver. Quand cette
option est activée, le système affiche toutes
les formes possibles de bâtiments 3D sur la
carte en fonction du niveau
d'agrandissement.
Afficher le terrain en 3D (désactivé par
défaut) : Si équipé, effleurer marche ou
arrêt. En marche, le système affiche
l'information de terrain sur la carte en 3D.
Agrandissement automatique (activé par
défaut) : Toucher pour activer/désactiver.
Quand cette option est activée, le système
ajuste automatiquement l'agrandissement de
la carte quand le véhicule approche un
virage. Après ce virage, le système revient
automatiquement au niveau
d'agrandissement précédemment réglé.
Si deux virages se succèdent peu de temps
après, l'agrandissement automatique reste
activés jusqu'à ce que les deux virages aient
été effectués.
Itinéraire préféré
Pour y accéder, toucher Paramètres, puis
Autres paramètres, puis Itinéraire préféré.
Choisir parmi deux options d'itinéraire
différentes : la plus rapide ou la plus
écologique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
190
Système infodivertissement
. La plus rapide serait le trajet dont la
. Messages de navigation directionnels -
. Demander avant de rediriger (par défaut)
durée est la plus courte.
. L'option écologique serait le trajet le plus
économe en carburant.
Permet de diffuser des messages sur le
côté gauche ou droit du véhicule en
fonction de la direction du virage à venir.
Cette option peut être activée ou
désactivée.
. Niveau des invites vocales de navigation
pendant un appel. Les options disponibles
sont :
‐ Invite complète (sélection par défaut)
‐ Signal sonore uniquement
‐ Aucun
- Si le système détecte une difficulté de
circulation à venir, il affiche une fenêtre
avec des détails sur le problème. Choisir
de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte.
. Ne jamais vérifier le meilleur itinéraire Le système ne vérifiera pas la présence
d'un meilleur itinéraire jusqu'à ce qu'une
des options ci-dessus soit sélectionnée.
Éviter dans l'itinéraire
Pour y accéder, toucher Paramètres, puis
Éviter sur Itinéraire.
Choisir l'une des caractéristiques de la route
à éviter pendant l'itinéraire :
. Autoroutes
. Routes non goudronnées
. Ferrys
. Voies de covoiturage
. Routes à péage
. Tunnels
. Frontières nationales
Commande vocale de navigation
Toucher pour accéder à l'affichage du
réglage de la commande vocale.
. Volume de navigation - Pour régler le
niveau de volume, utiliser la barre
coulissante sur l'écran de navigation. Si le
message de guidage vocal est entendu, le
volume peut également être réglé à l'aide
du bouton sur la pile centrale ou du
commutateur de volume sur le volant.
Préférences de circulation (option)
En mode Carte, sélectionner Paramètres, puis
Autres paramètres, et enfin Préférences de
circulation. Lorsque la fonction Afficher le
trafic sur la carte est activée, elle fournit un
aperçu du flux de trafic à l'aide de
différentes couleurs codées. Les options
suivantes sont disponibles pour le
réacheminement :
. Afficher le flux de trafic sur la carte Permet d'afficher ou non le flux de trafic
sur la carte.
. Redirection auto - Le système propose
automatiquement un nouvel itinéraire si
le système détecte si une difficulté de
circulation est à venir.
Préférences des alertes
Configurer des alertes en position de marche
ou d'arrêt pendant les vues de guidage
inactifs et actifs. Les alertes suivantes
peuvent être disponibles :
. Alertes de sécurité routière – Effleurer
pour afficher les zones scolaires proches.
. Alertes de caméra de circulation
Gérer l'historique
Effleurer la gestion d'historique pour accéder
aux options d'historique :
. Effacer les destinations récentes - Toucher
\ pour effacer les destinations récentes.
. Effacer l'historique de recherche – Toucher
\ pour effacer l'historique de recherche.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Confidentialité de navigation
Toucher pour modifier les paramètres de
confidentialité de la navigation. Les
paramètres de confidentialité de la
navigation sont :
. Collecter des données avec les
informations de profil - Activer cette
option pour activer la navigation
personnalisée. Voir Navigation
personnalisée, plus haut dans cette
section.
. Collecter des données anonymes - Activer
cette option pour permettre l'amélioration
de la qualité du produit Nav.
À propos
Toucher pour afficher les informations du
logiciel que :
. Modalités Telenav
. Déclaration de confidentialité Telenav
. Version du système de navigation
Cartes
Pour fonctionner, l'application de navigation
a besoin d'une base de données
cartographique. Elle est stockée sur une
carte SD qui est connectée au système
d'infodivertissement. Si la base de données
cartographique n'est pas disponible, un
message d'erreur s'affiche indiquant que la
carte SD manque.
Messages d'erreur de carte SD
La carte SD fonctionne uniquement pour un
seul véhicule. La carte SD doit réussir la
vérification d'authentification pour être
utilisée pour ce véhicule spécifique. Les
scénarios et messages d'erreur potentielle
incluent :
. La carte SD a été initialisée pour la
première fois : « Une fois initialisée, cette
carte SD peut uniquement être utilisée
pour la navigation dans ce véhicule. »
. La carte SD fonctionne mal : « La carte SD
fonctionne mal. (Code d'erreur). »
. La carte SD n'est pas jumelée avec le
système existant : « This SD card is not
valid for navigation in this vehicle. See
Owner's Manual for more details or visit
your dealer. (Cette carte SD n'est pas
valide dans ce véhicule pour la navigation.
Consulter le manuel du propriétaire pour
obtenir de plus amples détails ou visiter
votre concessionnaire.
. La carte SD a été retirée de la fente : « La
carte SD a été retirée. (Code d'erreur). »
191
La sélection de Confirmer, après le message
d'initialisation lancera l'initialisation. Pour les
autres messages, appuyer sur OK pour
revenir à la page d'accueil.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans l'application de
navigation.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
192
Système infodivertissement
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
Les points d'intérêt (POI)(en option) sont des
lieux intéressants pour le stationnement et
les stations d'essence.
Destination
Recherche
Toucher Recherche sur l'écran
d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de
recherche. Il comporte un champ d'entrée de
recherche, des raccourcis d'icône de
catégorie rapide et un clavier.
Saisie semi-automatique
Entrer partiellement un lieu dans le champ
de saisie sur l'écran de recherche. La saisie
semi-automatique tente de compléter la
destination en fonction des caractères saisis,
il faut ensuite toucher l'élément proposé à
rechercher.
Effectuer une recherche en roulant, sans
personne sur le siège passager
L'affichage de recherche ne permet pas les
modifications ou la saisie de texte avec le
clavier lorsque le véhicule est en
mouvement. Par conséquent, un affichage
montrant trois rangées des catégories les
plus couramment utilisées apparaît.
Effectuer une recherche en roulant, avec une
personne sur le siège passager avant
Si le système détecte que le passager du
siège avant est présent avec les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
bouclées, le fait de toucher l'icône de
recherche affiche un message d'alerte qui
permet au passager de rechercher une
destination.
Réception d'indications de destination de
différentes sources
Les destinations peuvent être reçues ou
transférées depuis différentes sources à
l'application de navigation pour le guidage
d'itinéraire. Certaines de ces sources en
option peuvent inclure :
. Navigation depuis les résultats de
recherche.
. Téléchargement de destination OnStar.
. Une adresse dans la liste de contacts.
. Une application sur le téléphone
intelligent capable d'envoyer des
destinations au véhicule.
. Une application téléchargée sur le
véhicule capable d'envoyer des
destinations au système de navigation.
Points de passage
Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui
sont des destinations supplémentaires, le
long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt
supplémentaire ou un point de passage :
1. À partir du guidage actif, toucher Ajouter
un arrêt.
2. Rechercher la destination en utilisant
One-Box, Recherche vocale (Voice Search)
ou les icônes Catégories rapides (Quick
Category).
3. Choisir les résultats de recherche le long
de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire
ou à proximité de la destination.
4. Choisir le point de passage souhaité et
toucher Ajouter au trajet.
Les options d'itinéraire ne sont pas
disponibles pour les points de passage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Arrivée à un point de passage
Lorsque vous approcher d'un point de
passage, le système affiche une vue
d'arrivée de destination. Pour continuer vers
la prochaine destination, toucher le message
Fait, dans l'affichage d'infodivertissement.
Modifier un point de passage
Lorsqu'on ajoute des points de passage
pendant le guidage actif, le système permet
de supprimer une escale ou de modifier
l'ordre.
Pour modifier un point de passage,
sélectionner Destinations. Les options
suivantes seront disponibles :
. Modifier l'ordre des destinations en
appuyant sur les boutons fléchés de la
liste des destinations des points de
passage.
. Supprimer un point de repère en touchant
l'icône de la corbeille. L'icône peut être
sélectionnée à nouveau pour réinsérer le
point de passage au cas où il aurait été
sélectionné accidentellement. Toucher z
dans le coin supérieur droit pour que le
système puisse recalculer l'itinéraire.
Si la liste de destinations ne contient
qu'une seule adresse, le système
désactive les fonctions de déplacement et
de suppression. Le système n'autorise pas
la suppression de la destination finale.
Informations de carte
Les attributs du réseau routier sont contenus
dans la base de données cartographiques
pour l'information cartographique. Les
attributs comprennent des informations
telles que des noms de rue, des adresses et
des interdictions de virage. Une zone
détaillée comprendra toutes les routes
principales, les routes secondaires et les
routes résidentielles. Les zones détaillées
incluent des lieux qui présentent un intérêt
(POI) tels que des restaurants, aéroports,
banques, hôpitaux, postes de police, stations
de carburant, attractions touristiques et
monuments historiques.
Si le véhicule ne possède pas d'abonnement
applicable, la base de données
cartographiques peut ne pas inclure des
données pour les zones récemment
construites ou des corrections de la base de
données cartographiques après la
production. Le système de navigation fournit
le guidage d'itinéraire complet dans les
zones cartographiques détaillées.
193
Commande de zoom
Pour effectuer un zoom avant ou arrière,
effectuer l'une des opérations suivantes :
. Faire pivoter le contrôleur multifonction
(MFC) pour effectuer un zoom avant ou
arrière sur la carte.
. Appuyer deux fois avec un doigt pour
agrandir ou une fois avec deux doigts
pour réduire la carte.
. Utiliser l'index et le pouce pour réduire la
carte en pinçant puis agrandir la carte en
écartant ses deux doigts sur la carte.
Gestes sur la carte et échelle de la carte
Utiliser les gestes suivants sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de
la carte et les options d'affichage.
. Pincer pour agrandir ou réduire la carte.
. Faire un panoramique de la carte.
. Utiliser deux doigts pour incliner vers le
bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le
haut pour revenir à 2D.
. Tourner la carte.
Le MFC peut également se déplacer vers le
haut, le bas, la gauche ou la droite pour
faire un panoramique de la carte.
Voir Utilisation du système 0 169.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
194
Système infodivertissement
Sourdine
Vue changements de direction rapides
Directions
Toucher Turn List, pour afficher l'itinéraire.
Lorsque le guidage est actif, les messages
audio peuvent être mis en sourdine pendant
la navigation. Toucher Mute dans le menu
actif. Une barre oblique apparaîtra sur le
haut-parleur pour indiquer que le guidage
vocal est coupé.
Directions affiche les virages et directions à
partir de l'emplacement actuel jusqu'à la
destination finale.
Liste des sorties d'autoroute
Vue de guidage actif
Quand une destination est choisie et qu'une
session de navigation est active, le système
de navigation passe à une vue de guidage
actif (AGV).
Guidage dans les voies
La carte affichera les renseignements sur la
voie pour la manoeuvre à venir s'ils sont
disponibles.
Vue des jonctions
Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute
et approche de la sortie, une image affiche
la voie dans laquelle il doit rester pour
réaliser la manœuvre suivante.
Quand le véhicule approche d'un
changement de direction et que le virage
suivant se présente rapidement, une liste de
changement de direction rapide apparaît
sous l'indicateur du premier changement de
direction. Un message audio annonce le
changement de direction rapide.
Agrandissement automatique
À l'approche d'une manœuvre, la carte
effectue automatiquement un zoom avant
pour afficher à la fois l'icône du véhicule et
la manœuvre à venir afin de mieux visualiser
la manœuvre. Une fois la manœuvre
terminée, le système revient au niveau de
zoom précédent. Toucher Paramètres, puis
Autres paramètres, et enfin Préférences de
carte pour accéder à Auto-Zoom. Cette
fonction peut être activée ou désactivée.
Toucher C pour ouvrir la liste de sorties.
Cette icône s'affiche à côté du nom de rue
actuel près du bas de l'écran. L'icône
n'apparaît que lorsque le véhicule est sur
une autoroute avec des sorties définies.
En cas de circulation sur des routes avec des
sorties désignées, une liste de sortie peut
être disponible. Elle affiche le numéro de
sortie, la distance jusqu'à la sortie et
d'éventuelles pauses de commodité (essence,
café, alimentation et hébergement).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
195
Menu de prochaine manœuvre
Rapports d'incident (option)
Enregistrement des favoris
En mode de guidage actif, la flèche de la
prochaine manœuvre, le nom de la rue et la
distance de la manœuvre sont indiqués dans
la prochaine manœuvre en haut du menu à
gauche de la carte. L'ETA et la distance
jusqu'à la destination sont affichées au
même endroit que les informations sur la
prochaine manœuvre, mais apparaissent
au-dessus de la flèche de virage de la
prochaine manœuvre.
Les icônes de rapports d'incident, ainsi que
les données de circulation, s'affichent sur la
carte pendant un guidage actif ou inactif.
Il est possible d'ajouter des favoris à partir
de nombreuses applications du système.
Toucher l'icône des favoris pour enregistrer
le contenu comme favori.
Répéter le guidage vocal
Fin du voyage
Toucher End Trip pour mettre fin au guidage
actif et revenir au guidage inactif.
Reprendre l'itinéraire
Le voyage peut être repris s'il a été annulé
en touchant Reprendre le voyage, en haut
du menu de navigation.
Si le système a déterminé que la destination
a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée
s'est affichée soit parce que la destination a
été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire
n'apparaît pas.
Ce symbole indique la prochaine manœuvre
du guidage. La toucher pour répéter la
dernière instruction vocale de guidage.
Alerte d'incident (option)
Quand un guidage est en cours, si le
système détermine qui a eu un incident au
devant du véhicule et qu'il n'y a pas de
meilleur itinéraire, il émet une tonalité et
affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît
qu'une fois par incident.
Favoris
Les favoris de navigation peuvent contenir
des adresses ou des PI qui ont été
enregistrés par l'intermédiaire de l'icône de
favori sur la vue détaillée.
Édition des favoris
Les favoris peuvent être modifiés en
sélectionnant le bouton Modifier pour le
favori et en mettant à jour le contenu. Taper
et maintenir sur l'élément Favoris pour
accéder à la page Modifier.
Réorganiser les favoris
Toucher et maintenir le bouton Réorganiser
sur le côté droit sur un élément favori, puis
continuer à le maintenir et le faire glisser
vers la position souhaitée dans la liste.
Supprimer des favoris
Cocher la case située à côté du favori et
sélectionner Supprimer.
Supprimer tous les favoris en sélectionnant
Supprimer tout.
Accès aux favoris
Récents
Toucher Favoris, dans le menu de navigation.
Toucher Récents, dans le menu de
navigation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
196
Système infodivertissement
Dernier lieu de stationnement
Le Dernier lieu de stationnement est le
dernier endroit où le moteur de véhicule a
été arrêté. Cet endroit est affiché dans la
première ligne de la liste Récents. Toucher le
Dernier lieu de stationnement affiche la vue
Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse
ou s'y rendre. Le Dernier lieu de
stationnement peut être supprimé en
entrant dans l'écran d'édition. Une fois le
Dernier lieu de stationnement supprimé, il
n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si
le véhicule est démarré une nouvelle fois à
cet endroit.
Afficher les icônes de point d'intérêt
Toucher Recherche dans le menu de
navigation. Plus de huit catégories d'icônes
peuvent être sélectionnées.
Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la
carte (option)
Icônes de parking intelligentes
À l'approche de la destination, le système
tente d'afficher les destinations de
stationnement à proximité avec les
informations de tarification, si elles sont
disponibles.
Signaler un problème avec les détails de
point intérêt (option).
Les icônes de points d'intérêt intelligentes
telles que les stations-service et les parkings
peuvent apparaître en fonction de l'heure,
de l'endroit, du comportement de recherche
du conducteur, les conditions de conduite et
des états du véhicule.
Effleurer une icône de point d'intérêt
intelligent pour afficher les détails
correspondants :
. Côté gauche : nom et adresse du POI +
ETE (durée estimée du trajet)
. Côté droit : E
Icônes de stations-service intelligentes
Les tarifs des stations-service s'affichent si
disponibles dans les stations proches quand
le véhicule commence à manquer de
carburant.
Dans la page de détails de point d'intérêt,
un problème de point intérêt peut-être
signalé si les données ne sont pas exactes
ou si l'adresse est incorrecte. Toucher
l'option Report an Issue (signaler un
problème) au bas de l'écran pour accéder à
la page de sélection du problème. Toucher
l'un des problèmes prédéfinis sur la page de
sélection puis toucher Envoyer. Le système
envoie alors les informations pour analyse.
Navigation connectée
Navigation Connectée est un service
d'abonnement qui permet d'activer certaines
fonctions du système de navigation, telles
que les fonctions de circulation, de
recherche/acheminement intelligent et de
navigation personnalisée. Le système affiche
une alerte lorsque l'abonnement arrive à
expiration et demande le renouvellement
du plan.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Système GPS (système de
positionnement global)
La position du véhicule en option est
déterminée à l'aide des signaux de satellites,
de divers signaux du véhicule et des
données cartographiques.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
Le GPS détermine la position actuelle du
véhicule à l'aide de signaux envoyés par
satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les
signaux des satellites, un symbole s'affiche
dans la barre d'état.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
Pour de plus amples informations en cas de
fonctionnement incorrect du GPS, se reporter
à Problèmes de guidage routier 0 197 et
Si le système doit être réparé 0 198.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
. Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
. Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
. Rues parallèles à une autoroute.
. Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
. Étalonnage de la position courante mal
réglé.
. Le véhicule roule à haute vitesse.
. Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
197
. Le véhicule entre ou sort d'un parc de
.
.
.
.
.
.
.
.
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
Pas de réception du signal GPS.
Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
Des chaînes antidérapantes sont installées
sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
198
Système infodivertissement
. Le système de guidage routier peut ne
.
.
.
.
.
.
.
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
Le guidage routier n'est pas fonctionnel
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
Les noms de certains endroits sont parfois
annoncés au pluriel.
L'application d'un changement d'itinéraire
automatique peut prendre beaucoup de
temps quand on roule à grande vitesse.
Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
. L'itinéraire vers la destination pourrait ne
pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles
routes, si le réseau routier a changé
récemment ou si certaines routes ne sont
pas répertoriées dans les données
cartographiques. Se reporter à Cartes
0 191.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Si le système doit être réparé
Si le système de navigation exige une
intervention, consultez votre concessionnaire.
Mises à jour des données
cartographiques
Les données de cartographie dans le véhicule
représentent l'information la plus récente
disponible à la construction du véhicule.
Voir www.gmnavdisc.com pour les détails de
commande, d'achat et d'installation d'une
carte SD neuve ou de rechange. Les
caractéristiques sont sujettes à changement.
Pour plus d'information, consulter
my.cadillac.com/learn.
Explications concernant la
couverture de la base de données
L'étendue de la couverture varie en fonction
du niveau de détail de carte d'une zone
donnée. Certaines zones présentent un plus
grand niveau de détails que d'autres. Dans
ce cas, cela ne signifie pas que le système
ait un problème. Lorsque les données des
cartes de navigation sont mises à jour, plus
de détails peuvent être disponibles pour des
zones qui auparavant offraient un niveau
limité de détails. Se reporter à Mises à jour
des données cartographiques 0 198.
Reconnaissance vocale
Si équipé, la reconnaissance vocale permet
de fonctionner en mode mains libres dans le
système de navigation, le système audio et
le téléphone. Cette fonction peut être lancée
en appuyant sur g sur le volant.
Toutefois, toutes les fonctions de ces zones
ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales. En général, seules les
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
tâches complexes qui nécessitent plusieurs
interactions manuelles à effectuer sont
prises en charge par les commandes vocales.
« Trouver l'adresse » et le système vous
guidera pas-à-pas en vous posant des
questions supplémentaires.
Par exemple, les tâches qui nécessitent plus
d'une ou deux pressions, comme la sélection
d'un morceau ou d'un artiste dans un
dispositif de média, sont prises en charge
par des commandes vocales. D'autres tâches,
comme le réglage du volume ou la
recherche vers le haut ou le bas sont des
fonctions audio facilement exécutées en
appuyant sur une ou deux options, et ne
sont pas prises en charge par des
commandes vocales.
Reconnaissance vocale hybride
En général, il existe des méthodes plus
souples pour effectuer des tâches avec des
commandes vocales.
Si votre langue le permet, essayer d'énoncer
une commande directe, par exemple
« Guidage vers l'adresse <numéro, rue, ville
et état/province> ». Ne pas inclure le code
postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la
commande. Autre exemple de commande de
saisie de destination directe « Guidage vers
un point d'intérêt à <hôtel> ». Si ces
commandes ne fonctionnent pas, essayer de
dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou
Selon l'équipement, cette fonction aide à
différencier les mots en utilisant des
informations basées sur Internet ainsi que la
base de données de reconnaissance vocale
du système. Cela vous permet parler plus
naturellement lorsque vous utilisez la
reconnaissance vocale.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale est disponible une
fois que le système a été initialisé. Cela
commence quand le contact est mis.
L'initialisation peut prendre quelques
instants.
1. Appuyer sur g sur les commandes au
volant pour activer la reconnaissance
vocale.
2. Le système audio est réduit au silence et
le système lit un avis.
3. Énoncer clairement l'une des commandes
décrites de cette section.
199
Une invite vocale du système de
reconnaissance vocale peut être
interrompue en appuyant une nouvelle
fois sur g.
Une fois la reconnaissance vocale démarrée,
le système infodivertissement et le groupe
d'instruments affichent des sélections et un
dialogue visuel. Ces affichages peuvent être
activés ou désactivés dans le mode
didacticiel sous SETTINGS (paramétrages)
0 211.
Trois modes d'invite vocale sont pris en
charge :
. Invites vocales d'information : ce type de
message fournit plus d'informations
concernant les actions prises en charge.
. Invites courtes : ce type de message
fournit des instructions simples sur ce qui
peut être énoncé.
. Invites automatiques d'informations : ce
type de message est diffusé durant les
premières sessions de commandes
vocales. Elles passent automatiquement
en invite courte après que le conducteur a
acquis une certaine expérience
d'utilisation du système.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
200
Système infodivertissement
Si une commande n'est pas dite, le système
de reconnaissance vocale émet une invite
d'aide.
Invites et écrans d'infodivertissement
Lorsqu'une session de reconnaissance vocale
est active, des options correspondantes
peuvent s'afficher sur les écrans. Un choix
est possible en effleurant manuellement
l'option ou en prononçant le numéro de
l'option sélectionnée. une interaction
manuelle avec la session de reconnaissance
vocale est autorisée. Pendant une session de
reconnaissance vocale, l'interaction peut
avoir lieu entièrement en utilisant les
commandes vocales tandis que certaines
commandes manuelles peuvent accélérer
une action. Une sélection est effectuée à
l'aide d'une commande manuelle, la boîte de
dialogue de reconnaissance vocale progresse
de la même manière que si la sélection avait
eu lieu avec une commande vocale. Une fois
que le système exécute la tâche, ou que la
session est terminée, la boîte de dialogue de
reconnaissance vocale se ferme.
Un exemple de ce type d'intervention
manuelle consiste à toucher une entrée
d'une liste de numéros affichés au lieu de
dire le numéro associé à l'entrée désirée.
Annulation de la reconnaissance vocale
. Toucher ou dire « Annuler » ou
« Quitter » pour terminer la séance de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
où la reconnaissance vocale a été initiée.
. Appuyer sur n'importe quelle touche du
MFC ou appuyer sur g, C, B, e, 6, 0,
ou la molette sur le volant pour terminer
la session de reconnaissance vocale et
afficher l'écran où la reconnaissance
vocale a été initiée.
Commandes en langage naturel
La plupart des langues ne prennent pas en
compte les commandes en langage naturel
en forme de phrase. Pour ces langues,
utiliser les commandes directes comme dans
les exemples affichés.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
La reconnaissance vocale peut comprendre
les commandes qui sont dites naturellement
sous forme de phrases ou les commandes
directes qui expriment l'application et la
tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Écouter l'avis avant de dire une
commande ou de répondre.
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
. Utiliser les commandes directes sans
utiliser beaucoup de mots. Par exemple,
« Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom
de l'artiste ou du morceau, ou « Régler »
suivi du numéro de station radio.
. Les destinations de navigation peuvent
être définies dans une seule commande
avec des mots-clés. Par exemple « Je veux
un guidage à une adresse », « J'ai besoin
de trouver un Point d'intérêt » ou
« Chercher un contact ».
Le système répond en demandant plus de
détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire
le nom d'une catégorie tel que
« Restaurants », « centres commerciaux »
ou « hôpitaux ».
. La navigation vers une destination en
dehors du pays actuel nécessite plus
d'une commande. La première commande
consiste à dire au système où la
navigation doit avoir lieu, par exemple
une adresse, une intersection, un point
d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou
une intersection est sélectionnée, la
seconde commande consiste à dire
« Changer de pays ». Une fois que le
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
système a répondu, prononcer le pays
avant de dire le reste de l'adresse et/ou
intersection.
Si un point d'intérêt est demandé, dire
« changer de lieu » puis « changer de
pays ».
Les commandes directes peuvent être
comprises plus clairement par le système.
Un exemple de commande directe serait
« Appeler <numéro> ». Des exemples de
commandes directes sont affichés sur la
plupart des écrans lorsqu'une séance vocale
est activée. Si « Téléphone » ou
« Commandes de téléphone » est prononcé,
le système comprend qu'un appel
téléphonique est demandé et répond par des
questions jusqu'à ce que suffisamment de
détails soient réunis pour passer un appel.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux, par
exemple « Appeler <nom> au travail ».
Utilisation de la reconnaissance vocale
pour des options de liste
Lorsqu'une liste est affichée, une invite
vocale demande la confirmation ou la
sélection d'une option dans cette liste.
Lorsqu'un écran contient une liste, il peut
exister des options disponibles mais non
affichées. La liste sur l'écran de
reconnaissance vocale fonctionne comme
celle sur d'autres affichages. Le défilement
ou le lancement peuvent être utilisés pour
aider à afficher d'autres entrées de la liste.
Faire défiler la liste sur un écran pendant
une session de reconnaissance vocale
interrompt l'événement de reconnaissance
des vocales actuelles et le système émet
l'invite « Veuillez sélectionner manuellement
ou toucher le bouton Retour de l'écran
d'infodivertissement et réessayer ».
Si la sélection manuelle prend plus de
15 secondes, la séance se termine et indique
qu'elle est dépassée. L'affichage revient à
celui par lequel la reconnaissance vocale a
commencé.
La commande de Retour
Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur
l'écran d'infodivertissement pour accéder au
menu précédent.
En reconnaissance vocale, lorsque
« Précédent » est énoncé plusieurs fois
jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent »
est énoncé une nouvelle fois, la session de
reconnaissance vocale est annulée.
201
Aide
Dire « Aide » sur l'un des affichages de
reconnaissance vocale pour lancer l'invite
pour l'affichage en question.
Reconnaissance vocale pour la radio
Pendant une navigation parmi les sources
audio quand la connaissance locale est
sélectionnée, les commandes de
reconnaissance vocale pour AM, FM et
SiriusXM (selon l'équipement) sont
disponibles.
« Basculer sur AM » : Commuter les bandes
sur AM et régler sur la dernière station
radio AM.
« Basculer sur FM » : Commuter les bandes
sur FM et régler sur la dernière station
radio FM.
« Basculer sur SXM » : Commuter les
bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier
canal SiriusXM.
« Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » :
Syntoniser sur la station radio dont la
fréquence est identifiée dans la commande
(comme « neuf cinquante »).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
202
Système infodivertissement
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM » :
Régler sur la station radio dont la fréquence
est identifiée dans la commande (comme
« cent un point un »).
« Jouer artiste » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'artiste.
« Syntoniser sur <fréquence AM> AM
HD » : Régler sur la station radio dont la
fréquence est identifiée dans la commande.
« Jouer album » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'album.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
» : Régler sur la station radio dont la
fréquence est identifiée dans la commande.
« Jouer artiste <nom de l'artiste> » : Lancer
la lecture d'un artiste particulier.
« Jouer album <nom de l'album> » : Lancer
la lecture d'un album particulier.
dispositif est le nom affiché à l'écran lors de
la première sélection du dispositif comme
source audio.
« Jouer chapitre » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique.
« Jouer chapitre <nom du chapitre> » :
Lancer la lecture d'un chapitre particulier.
« Jouer chanson » : Commencer un dialogue
pour entrer un titre spécifique de morceau.
« Jouer livre audio » : Commencer un
dialogue pour entrer un livre audio
spécifique.
« Jouer chanson <nom du morceau> » :
Commencer la lecture d'un morceau
spécifique, si disponible.
« Jouer livre audio <nom du livre
audio> » : Lancer la lecture d'un livre audio
particulier.
« Syntoniser sur SXM <numéro de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le numéro de canal est
identifié dans la commande.
« Jouer genre » : Commencer un dialogue
pour entrer un genre spécifique.
« Lecture Épisode » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom spécifique.
« Jouer genre <nom du genre> » : Lancer la
lecture d'un genre particulier.
« Jouer épisode <nom de l'épisode> » :
Lancer la lecture d'un épisode particulier.
« Syntoniser sur SXM <nom de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le nom de canal est identifié
dans la commande.
« Jouer liste de lecture » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom de liste de
lecture spécifique.
« Jouer podcast » : Commencer un dialogue
pour entrer un balado spécifique.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
<numéro de canal HD> » : Régler sur la
station radio dont la fréquence et le canal
HD sont identifiés dans la commande.
Reconnaissance vocale pour Audio
MyMedia
Les commandes de reconnaissance vocale
disponible pour [parcourir] MyMedia sont :
« Jouer liste de lecture <nom de la liste
d'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste de
lecture particulière.
« Lecture <nom du dispositif> » : Diffuser
de la musique à partir d'un dispositif
spécifique identifié par son nom. Le nom du
« Jouer podcast <nom du balado> » : Lancer
la lecture d'un balado particulier.
« Mes médias » : Commencer un dialogue
pour entrer le contenu de média désiré.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Gestion de grandes quantités de contenu de
média
Il est prévu que de grandes quantités de
contenu de média soient entrés dans le
véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de
grandes quantités de contenu de média
d'une façon différente de celle de petites
quantités. Le système peut limiter les
options de reconnaissance vocale en
n'autorisant pas la sélection de titres de
fichiers oralement au plus haut niveau, si le
nombre de fichiers dépasse la limite
maximale.
Les modifications aux commandes vocales
dues aux limites du contenu multimédia
sont :
. Fichiers comprenant d'autres fichiers
individuels de tous types de média,
comme des morceaux, des chapitres de
livre audio, des épisodes de balados et
des vidéos.
. Dossiers de type album comprenant des
types comme des albums et des livres
audio.
Il n'existe pas de restriction si le nombre de
fichiers de morceaux et d'albums est
inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de
fichiers connectés au système est entre
12 000 et 24 000, le contenu n'est pas
accessible directement avec une seule
commande comme « Lecture <titre du
morceau> ».
La restriction est que la commande « Jouer
chanson » doit être dite d'abord; le système
demande ensuite le titre du morceau. La
commande de réponse doit être de dire le
titre du morceau à diffuser.
Des limites similaires existent pour le
contenu d'un album. S'il existe plus de
12 000 albums, mais moins de 24 000, le
contenu n'est pas accessible directement
avec une seule commande comme « Lecture
<nom de l'album> ». La commande « Jouer
album » doit d'abord être dite; Le système
demande ensuite le titre de l'album. La
réponse doit être de dire le titre de l'album
à lire.
Une fois que le nombre de fichiers a
dépassé environ 24 000, il n'existe pas
d'aide à l'accès aux morceaux directement
par les commandes vocales. L'accès au
contenu des média est encore possible avec
les commandes de listes de lecture, artistes
et genres.
Les commandes d'accès aux listes de lecture,
artistes et genres sont interdites après que
le nombre de ce type de média a dépassé
12 000.
203
Le système fournit un retour la première
fois que la reconnaissance vocale est initiée,
s'il devient évident que l'une de ces limites
est atteinte pendant le processus
d'initialisation de l'appareil.
La performance de la reconnaissance vocale
se dégrade dans une certaines mesure en
fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout
de grandes quantités de données à
reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il
préférable d'accéder à vos morceaux par le
biais de listes de lecture ou par nom
d'artiste.
Reconnaissance vocale pour la
navigation
« Navigation » : Commencer un dialogue
pour entrer des informations spécifiques
d'une destination.
« Commandes de Navigation » : Commencer
un dialogue pour entrer des informations
spécifiques d'une destination.
« Adresse » : Commencer un dialogue pour
entrer une adresse spécifique d'une
destination, qui comprend l'adresse entière
contenant le numéro du domicile, le nom de
la rue, la localité, l'état/la province et le
pays. Ne pas inclure le code postal.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
204
Système infodivertissement
« Point d'intérêt » : Commencer un dialogue
pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt
de destination ou un nom de marque
important.
Le nom doit être prononcé avec précision.
Les surnoms ou les abréviations pour les
entreprises ne seront probablement pas
trouvées. il faudra peut-être aussi rechercher
les entreprises peu connues par catégorie
par exemple restauration rapide, hôtels ou
banques.
« Naviguer vers un contact » : Commencer
un dialogue pour entrer un nom de contact
spécifique d'une destination.
« Annuler l'itinéraire » : Terminer le
guidage d'itinéraire.
« Retour à la maison » : Créer un itinéraire
vers la position de domicile enregistrée.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
« Appeler <nom du contact> » : Initier un
appel à un contact enregistré. La commande
peut comprendre l'emplacement si le contact
a des numéros d'emplacement enregistrés.
« Appeler <contact> numéro privé », « Au
bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre
numéro » : Initier un appel vers un contact
enregistré et un emplacement au domicile,
au bureau, sur un appareil portable ou sur
un autre téléphone.
« Appeler <numéro de téléphone
portable> » : Lancer un appel vers un
numéro de téléphone portable de sept
chiffres, 10 chiffres ou un numéro d'urgence
à trois chiffres.
« Jumeler Téléphone » : Commencer le
processus de jumelage de Bluetooth. Suivre
les instructions sur l'affichage
d'infodivertissement.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
Appuyer sur g et le maintenir enfoncé sur
les commandes au volant pour passer et
lancer l'assistant téléphonique Google
ou Siri.
Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit
connectée par Bluetooth ou par projection
téléphonique, la seule reconnaissance vocale
disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant
Google (Android).
« Recomposer » : Initier un appel vers le
dernier numéro composé.
Téléphone
« Changer de téléphone » : Sélectionner un
autre téléphone portable connecté pour les
appels sortants.
Bluetooth (Aperçu)
« Clavier vocal » : Commencer un dialogue
pour entrer des numéros spéciaux, comme
des numéros internationaux. Les numéros
peuvent être entrés par groupes de chiffres
avec chaque groupe répété par le système.
Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la
commande « Supprimer » élimine le dernier
groupe de chiffres et leur permet d'être
ressaisis. Une fois le nombre entier entré, la
commande « Appeler » commence à
composer le numéro.
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec un grand nombre d'appareils
mobiles, permettant ainsi :
. Appels et réception d'appels en mode
mains-libres.
. Partage d'un carnet d'adresses de
l'appareil mobile ou d'une liste de
contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
. Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser clairement le
répertoire téléphonique et les listes de
contacts et supprimer les entrées en
double ou rarement utilisées. Si possible,
programmer la vitesse et les autres
raccourcis.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile
compatible Bluetooth avec un profil mains
libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la reconnaissance
vocale sont utilisés pour commander le
système. Le système peut être utilisé
lorsque le contact est mis ou en mode
accessoire. La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les
appareils mobiles ne prennent pas en charge
toutes les fonctions et tous les appareils
mobiles ne fonctionnent pas avec le système
Bluetooth. Consulter my.cadillac.com pour
plus d'informations sur les appareils mobiles
compatibles.
205
Commandes
commandes au volant ou sur la commande
de volume du MFC. Le niveau de volume
réglé reste en mémoire pour les appels
ultérieurs. Le volume ne peut pas être
abaissé au-delà d'un certain niveau.
Utiliser l'affichage de la colonne centrale et
du volant pour faire fonctionner le système
Bluetooth.
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
Commandes de volant de direction
Jumelage
g : Maintenir cette touche enfoncée pour
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
lancer la reconnaissance vocale sur l'appareil
mobile Bluetooth connecté.
6 : Appuyer pour répondre, terminer ou
passer d'un appel à l'autre.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 169.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume
pendant un appel avec un appareil mobile
peut être réglé en appuyant sur les
Informations de jumelage
. Si aucun appareil mobile n'a été connecté,
la page principale du téléphone sur l'écran
d'infodivertissement affichera l'option
Connecter le téléphone. Toucher cette
option pour vous connecter.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
206
Système infodivertissement
. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
. Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur
le téléphone portable avant de démarrer
le processus de jumelage.
2. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
3. Toucher Ajouter un téléphone/Connecter
le téléphone.
4. Sélectionner le nom de véhicules figurant
sur l'écran d'infodivertissement depuis la
liste de paramètres Bluetooth de votre
téléphone portable.
5. Suivre les instructions sur le téléphone
portable pour vérifier le code à six
chiffres figurant sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Le code sur l'écran du téléphone et sur
l'écran d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage réussisse.
6. Lancer le processus de jumelage sur le
téléphone portable à jumeler au véhicule.
Se reporter au guide de l'utilisateur du
fabricant du téléphone pour en savoir
plus sur ce processus. Une fois le
téléphone portable jumelé, il apparaît
sous la mention Connecté.
7. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
8. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
9. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler
d'autres téléphones portables.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. pour rendre un
téléphone portable jumelé prioritaire pour la
connexion :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher Paramètres puis Système.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
3. Toucher Téléphones pour accéder à tous
les téléphones portables et appareils
mobiles jumelés et connectés.
4. Toucher le nom du téléphone portable
pour ouvrir le menu des paramètres du
téléphone portable.
5. Toucher l'option Premier à connecter,
pour activer ce paramètre pour cet
appareil.
d'un téléphone secondaire n'est pas
disponible et les appels sortants en mode
mains libres sont impossibles avec ce
téléphone portable.
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
Téléphone secondaire
Un téléphone portable peut être activé
comme téléphone secondaire en touchant
l'icône d'information à droite du nom du
téléphone jumelé de manière à ouvrir le
menu de paramètres du téléphone. Si un
téléphone est activé comme téléphone
secondaire, il peut se connecter en même
temps qu'un autre appareil mobile
Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone
secondaire sera intégré aux appels entrants.
Cela signifie que cet appareil mobile ne peut
que recevoir des appels. Le carnet d'adresses
Si le cas échéant, toucher le Téléphone
secondaire dans la liste Téléphones pour le
passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce
rôle permet de passer des appels sortants
depuis la liste Contacts et Appels récents.
Déconnexion d'un téléphone connecté
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'informations à côté du
téléphone portable ou de l'appareil
mobile connecté pour montrer son écran
d'information.
4. Toucher Déconnecter.
207
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher le nom de l'appareil à côté du
téléphone portable connecté pour
afficher l'écran d'information du
téléphone portable ou de l'appareil
mobile.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Effleurer le nouveau téléphone portable
pour établir un lien à partir de la liste
des téléphones non connectés. Voir
« Premier appareil à connecter des
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
208
Système infodivertissement
téléphones jumelés » et « Téléphone
secondaire » précédemment dans cette
section.
Alterner entre le mode Combiné ou le
mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en mode
mains libres, toucher l'option Combiné
pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel en cours se fait sur le
combiné, toucher l'option Combiné pour
basculer en mode mains libres.
Effectuer un appel à l'aide des Contacts
et des Appels récents
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des informations
de contact du téléphone portable personnel,
pour tous les téléphones portables qui
prennent en charge la fonction Annuaire
téléphonique. Se familiariser avec les
réglages et le fonctionnement du téléphone.
Vérifier que le téléphone portable prend en
charge cette fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Contacts.
3. Il est possible d'effectuer une recherche
dans la liste de contacts en utilisant le
premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir la
liste de noms.
Toucher le nom de la personne à
appeler.
4. Toucher le numéro du contact de la
personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher # sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit
de l'écran. En toucher un pour émettre
un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Accepter un appel
Utiliser la molette du volant pour
sélectionner #, sinon appuyer sur
commandes du volant.
6 sur les
Refuser un appel
Utiliser la molette du volant pour
sélectionner K.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur 6 sur les commandes au volant
pour répondre.
Refuser un appel
Utiliser la molette du volant pour
sélectionner K pour décliner.
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. Dans la Vue des appels,
toucher les informations sur l'appel en
attente pour changer les appels.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Pour commencer une conversation à trois
pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, toucher Aj. un
appel pour ajouter un autre appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents, Contacts ou
Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est activé,
toucher l'icône de fusion pour lancer la
conversation à trois.
Fin d'un appel
. Appuyer sur
volant.
6 sur les commandes au
209
# à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
. Effleurer
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Réglages du téléphone
Toucher 6 sur la page d'accueil, puis toucher
Paramètres. Les éléments suivants peuvent
s'afficher :
. Contacts
. Afficher l'appel actif
. Mode TTY de téléphone OnStar
Contacts
Trier les contacts : Cela permet de trier
l'ordre affiché des noms de contact par
prénom ou nom de famille.
Re-synchronisation des contacts
téléphoniques : Cela permet à la liste de
contacts de se re-synchroniser en important
les contacts du téléphone actuellement
connecté.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
210
Système infodivertissement
Afficher l'appel actif
Ce paramètre permet de savoir si le fait de
répondre à un appel entrant affichera la vue
active de l'appel.
Toucher On (marche) ou Off (arrêt).
Mode TTY de téléphone OnStar
Ce paramètre active ou désactive le mode
TTY du téléphone OnStar pour les appels des
conseillers OnStar et les appels d'urgence
OnStar.
Toucher Désactiver ou Activer.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Si disponible et
connecté, les icônes Android Auto et Apple
CarPlay passeront du gris au blanc sur la
page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
3. Lors de la première connexion du
téléphone pour activer Apple CarPlay ou
Android Auto, le message
« Consentement en matière de
protection de la vie privée relatif à la
projection de périphériques » s'affiche.
. Toucher Continuer pour lancer Apple
CarPlay ou Android Auto.
. Toucher Désactiver pour supprimer les
fonctionnalités Apple CarPlay et
Android Auto du menu Paramètres du
véhicule. Les autres fonctions
demeurent opérantes.
Pour la projection téléphonique sans fil
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Pour une première connexion, il y a deux
façons de configurer la projection sans
fil :
. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales,
il est fortement recommandé
d'utiliser le câble USB fourni par le
fabricant de l'appareil qui doit être
remplacé après une usure importante
pour maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles d'après-vente
ou de tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth (Aperçu)
0 204 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone) 0 205.
3. La fonction sans fil doit être activée sur
le téléphone pour que la projection sans
fil fonctionne.
4. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
Infodivertissement et du téléphone.
Toucher Continuer, pour lancer Apple
CarPlay ou Android Auto.
5. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
la page d'accueil s'allument en fonction du
téléphone intelligent. Android Auto et/ou
Apple CarPlay peuvent se lancer
automatiquement. Si ce n'est pas le cas,
toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour le lancer.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner Paramétrages à partir de la
page d'accueil.
2. Sélectionner Phones (téléphones)
3. Toucher le nom de l'appareil dans le
sous-menu Apple CarPlay ou
Android Auto.
4. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les caractéristiques sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur
l'installation d'Android Auto et d'Apple
CarPlay dans le véhicule, consultez
my.cadillac.com.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux termes et conditions et à la
politique de confidentialité de Google. Apple
CarPlay est fourni par Apple et est soumis
aux termes et conditions et à la politique de
confidentialité d'Apple. Les taux du plan de
données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide
au sujet de Android Auto, consulter le site
https://support.google.com/androidauto.
Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay,
consulter le site www.apple.com/ios/
carplay/. Apple ou Google peuvent modifier
ou suspendre la disponibilité de leurs
services à tout moment. Android Auto,
Android, Google, Google Play et autres
211
marques sont des marques de commerce de
Google Inc.; Apple CarPlay est une marque
de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
Apple CarPlay et Android Auto peuvent être
désactivés à partir du système
Infodivertissement. Pour ce faire, toucher
Accueil, Paramètres, puis Projection du
téléphone. Utiliser le bouton On/Off pour
désactiver Apple CarPlay ou Android Auto.
SETTINGS (paramétrages)
Certains paramètres peuvent être gérés dans
les sites de centrale des propriétaires
lorsqu'un compte est en place et il peut être
modifié si d'autre utilisateur ont accédé au
véhicule ou créer des comptes. Cela peut
entraîner des modifications à la sécurité ou
à la fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains paramètres
peuvent également être transférés vers un
autre véhicule, selon l'équipement. Pour des
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
212
Système infodivertissement
instructions, consulter le site my.cadillac.com
aux États-Unis ou mycadillac.ca ou
moncadillac.ca au Canada.
Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et
la Déclaration de confidentialité pour
connaître les détails importants. Pour
afficher, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Le menu Paramètres est organisé en trois
catégories. Sélectionner la catégorie
souhaitée en touchant Système, véhicule ou
Recherche.
Pour accéder aux menus Système :
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options sur l'écran
d'infodivertissement pour modifier un
paramètre.
Système
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Affichage
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler l'affichage tête haute, le
combiné d'instruments et l'affichage
d'infodivertissement.
Permet de régler les différentes
fonctions Wi-Fi.
Sons
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles.
Permet de régler les sons du système
Infodivertissement.
Google Voice
Permet de régler les fonctions de
reconnaissance vocale de
l'infodivertissement.
Amélioration de la conversation
Permet le réglage des fonctions
d'amélioration de la conversation.
Réseaux
Si aucun abonnement de données 4G LTE
n'est actif sur le véhicule, le système
infodivertissement peut être connecté à un
réseau Wifi protégé externe, par exemple un
appareil mobile ou un point de connexion
du domicile pour utiliser les services
connectés.
Accès à distance à l'appareil
Permet de régler l'horloge.
Permet aux dispositifs d'interagir avec les
caractéristiques du véhicule et d'accéder aux
données.
Projection de téléphone
Langue (Language)
Permet d'interagir directement avec un
appareil mobile sur l'écran
Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et
Android Auto 0 210.
Définit la langue d'affichage utilisée sur
l'écran d'infodivertissement. Il peut
également utiliser la langue sélectionnée
pour la reconnaissance vocale et le retour
audio.
Heure, date et unité
Téléphones
Permet de régler différents paramètres du
téléphone.
Confidentialité
Permet de régler les paramètres de
confidentialité de l'infodivertissement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Mises à jour de logiciel
Selon l'équipement, le véhicule peut
télécharger et installer des mises à jour
logicielles sélectionnées via une connexion
sans fil. Le système vous demandera de
télécharger et d'installer certaines mises à
jour. Il existe également une option
permettant de vérifier manuellement les
mises à jour.
Pour vérifier manuellement les mises à jour,
toucher Paramètres sur la page d'accueil et
sélectionner l'onglet Système. Suivre les
invites à l'écran. Deux options sont
disponibles sous Mises à jour logicielles,
Vérifier les mises à jour, et Mises à jour
précédentes. En sélectionnant Rechercher des
mises à jour, on vérifie si des mises à jour
sont disponibles pour ce véhicule. Aucune
mise à jour disponible, s'affichera s'il n'y a
pas de mise à jour disponible. En
sélectionnant Mises à jour précédentes, vous
obtiendrez la liste de toutes les versions
précédentes du logiciel installées dans le
véhicule. Les étapes de vérification, de
téléchargement et d'installation des mises à
jour peuvent varier d'un véhicule à l'autre.
Le véhicule peut être utilisé normalement
pendant le téléchargement du logiciel. Une
fois le téléchargement terminé, une invite
peut vous demander d'accepter l'installation
de la mise à jour lors du prochain cycle
d'allumage ou la prochaine fois que le
véhicule est mis en stationnement (P). Pour
la plupart des mises à jour, le véhicule sera
désactivé et ne pourra pas rouler pendant
l'installation. Le système délivre des
messages indiquant le succès ou une erreur
pendant et après les processus de
téléchargement et d'installation.
Le téléchargement par voie hertzienne des
mises à jour logicielles du véhicule nécessite
une connexion Internet, accessible via la
connexion embarquée 4G LTE du véhicule,
s'il en est équipé et qu'elle est activée.
Si nécessaire, les plans de données sont
fournis par un tiers. Éventuellement, un
point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point
d'accès de périphériques mobiles
compatibles, un point d'accès résidentiel ou
un point d'accès public, peuvent être utilisés.
Les tarifs de données applicables peuvent
s'appliquer.
Pour connecter le système
infodivertissement à un point d'accès
sécurisé de périphériques mobiles, à un
point d'accès résidentiel ou à un point
d'accès public, toucher Paramètres sur la
page d'accueil, sélectionner l'onglet Système
213
puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau
Wi-Fi correspondant et suivre les invites à
l'écran. Les vitesses de téléchargement
peuvent varier.
Sur la plupart des périphériques mobiles
compatibles, l'activation du point d'accès
Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres
sous Partage de réseau mobile, Point d'accès
personnel, Point d'accès mobile ou similaire.
La disponibilité des mises à jour logicielles
par transmission radio varie avec le véhicule
et le pays. Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur
cette fonction, voir Compte en ligne 0 494
pour plus de détails.
Préférences de téléchargement
Permet au système Infodivertissement de
désactiver ou d'activer le téléchargement de
nouvelles mises à jour en arrière-plan.
À propos
Affiche les informations sur le logiciel du
système Infodivertissement.
Optimisation de l'affichage
Toucher pour ajuster l'écran pour une
meilleure qualité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
214
Système infodivertissement
Systèmes de collision/détection
Affiche une liste complète des applications
en cours d'exécution sur le système
Infodivertissement.
Toucher Verrouiller ou Déverrouiller pour
verrouiller ou déverrouiller le système.
Effleurer Back pour retourner au menu
précédent.
Revenir aux paramètres d'usine
Conducteur adolescent
Permet de réinitialiser les paramètres du
système Infodivertissement dans le véhicule.
Voir Jeune conducteur 0 215.
Permet de régler différents paramètres de
confort et de commodité.
Rappel de siège arrière
Éclairage
Véhicule
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant
ou pendant l'utilisation du véhicule.
Permet de régler différents paramètres
d'éclairage.
Applications en marche
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Mode valet
Ce mode permet de verrouiller le système
infodivertissement et les commandes au
volant. L'accès aux emplacements de
rangement du véhicule peut également être
limité, selon l'équipement.
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres sur le
clavier.
2. Sélectionner Entrée pour ouvrir l'écran de
confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres à
nouveau.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la
position de stationnement lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et, le cas
échéant, du passager avant, n'est pas
bouclée. Voir Boucler pour prendre la route
0 63.
Changement de voie Super Cruise
Permet de régler les différents paramètres
du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Verrous de portes électriques
Permet de régler différents paramètres des
serrures de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet de régler différents paramètres de
verrouillage à distance.
Niveau du véhicule
Voir Super Cruise 0 297.
Permet de régler différents paramètres de
garde au sol.
Personnalisation du mode de conduite
Marchepieds
Voir Personnalisation du mode conducteur,
dans Commande de mode conducteur 0 277.
Ajuste les différents réglages de marchepied.
Climatisation
Permet de régler différents paramètres
climatiques.
Position des sièges
Permet d'ajuster les différents réglages de
siège.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
Suspension
Permet de régler différents paramètres de
suspension.
Réapprentissage de la clé télécommande
Cette fonction permet de configurer une
nouvelle clé ou une clé oubliée pour qu'elle
puisse être utilisée dans le véhicule. Placer la
clé dans la pochette correspondante. Le
véhicule doit être arrêté. Toucher Start.
Recherche
Saisir un mot-clé de réglage pour trouver un
réglage spécifique.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet
d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen
Driver, il active automatiquement certains
systèmes de sécurité, permet le réglage de
certaines fonctions et limite l'utilisation
d'autres. Le bulletin de notes enregistre des
données sur le comportement de conduite
du véhicule qui peuvent être consultées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (NIP) en choisissant un NIP à
quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP
pour le confirmer. Pour modifier le code
PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter
la clé pour la distinguer des autres clés.
215
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche de
l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la
clé soit celle qui a mis le véhicule en
marche. Voir Fonctionnement de la
télécommande 0 9 pour l'emplacement
de la poche de l'émetteur.
6. Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer des clés pour conducteur
adolescent.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de la clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
216
Système infodivertissement
confirmation s'affiche. Les restrictions
pour conducteurs adolescents seront
appliquées chaque fois que cette clé à
distance sera utilisée pour faire
fonctionner le véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer est
touché, la clé à télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas appliquées
si cette touche à télécommande est
utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les paramètres
de Conducteur adolescent ne seront pas
activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer les clés pour conducteurs
adolescents. Le système affiche les
instructions pour enregistrer ou
désenregistrer une clé. Un message de
confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments
de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il
est activé, le système Boucler pour conduire
empêche le conducteur de quitter la position
P (stationnement) pendant un certain temps
après avoir appuyé sur la pédale de frein si
le conducteur ou, sur certains véhicules, le
passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to
Drive est toujours activé lorsque Teen Driver
est actif et n'est pas configurable. Voir
Boucler pour prendre la route 0 63.
Limite du volume audio : Permet de définir
un volume audio maximal. Activer ou
désactiver la limite du volume audio. Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio. Sur certains
systèmes d'infodivertissement, toucher
Définir la limite du volume audio pour
choisir le niveau maximal autorisé pour le
volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé Teen Driver, le CIB affiche un
message indiquant que la vitesse maximale
est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans
le CIB en cas de dépassement d'une vitesse
sélectionnable. Activer ou désactiver
l'avertissement de vitesse et choisir le
niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule. Sur certains systèmes
d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur
adolescent pour définir la vitesse
d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau
d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM :
Permet d'activer ou de désactiver le Filtre
contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il
est activé, le jeune conducteur ne peut pas
écouter les stations SiriusXM qui
contiennent du contenu explicite, et la
sélection Filtre contre le contenu explicite
dans les paramètres audio n'est pas
modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. S équipé, la radio se met en sourdine
lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur et, dans certains véhicules, la
ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées. Le son de n'importe
quel appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Un objet placé sur le siège du passager
.
.
.
.
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 77.
Certains systèmes de sécurité, tels que le
freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
Le réglage de l'écart pour le régulateur de
vitesse adaptatif et le moment d'alerte
pour l'alerte de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être modifiés.
Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée
ou retirée du menu d'infodivertissement,
ou le DIC affichera un message indiquant
que Teen Driver est actif et que l'action
n'est pas disponible.
La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
217
. Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
. Ne pas tirer une remorque si elle est
équipée du freinage automatique
d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
218
Système infodivertissement
. Distance parcourue - la distance totale
.
.
.
.
.
.
.
parcourue.
Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
Alertes de collision avant (si équipé) – le
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
. Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
. Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
. Alertes de talonnage (si équipé) – le
nombre de fois où le conducteur a été
alerté qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinit..
. Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 501.
« Made for iPhone » signifie qu'un
accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPhone,
respectivement et a été homologué par le
développeur pour se conformer aux normes
Apple. Apple n'est pas responsable du
fonctionnement de ce dispositif ni de sa
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
conformité avec les normes de sécurité et de
régulation. L'utilisation de cet accessoire
avec un iPhone peut affecter les
performances sans fil. iPhone sont des
marques commerciales d'Apple Inc.
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
La durée de l'essai et la disponibilité du
service peuvent varier selon le modèle,
l'année de fabrication ou la finition. Le
service s'arrêtera automatiquement à la fin
de votre période d'abonnement d'essai, sauf
si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne
souhaitez pas profiter de votre essai, vous
pouvez l'annuler en appelant le numéro
ci-dessous. Tous les services SiriusXM
nécessitent un abonnement, chacun étant
vendu séparément par SiriusXM après la
période d'essai. Le service est soumis à
l'accord du client SiriusXM et à la politique
de confidentialité en vigueur, consulter le
site www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les
modalités complètes et la façon d'annuler,
notamment en appelant le 1-866-635-2349
(États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada).
Certaines fonctions et certains services sont
soumis aux capacités de l'appareil et à la
disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les
frais, le contenu et les fonctions sont
susceptibles de modifications.
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y
compris le contenu en continu et les
recommandations d'écoute, nécessitent un
plan actif d'accès connecté à OnStar et
peuvent varier selon le modèle de véhicule.
Le contenu varie selon le plan d'abonnement
à SiriusXM. Les services pour véhicules
connectés GM varient selon le modèle de
véhicule et nécessitent un plan de service
actif, un système électrique en état de
marche, une réception cellulaire et un signal
GPS. Consulter le site onstar.com pour des
informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos
associés sont des marques déposées de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales
respectives.
219
Le service satellite SiriusXM est uniquement
disponible dans les 48 États contigus des
États-Unis (et Porto Rico avec une
disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du
service peut se présenter sous les latitudes
de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle
de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les canaux avec
une langue explicite fréquente sont indiqués
avec « XL » devant le nom du canal. Des
forfaits adaptés aux familles sont disponibles
en contactant SiriusXM :
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, inverser, violer, manipuler ou
rendre autrement disponible une technologie
ou un logiciel incorporés dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le
site Internet SiriusXM, le service en ligne ou
son contenu.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
220
Système infodivertissement
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer, à
commercialiser et/ou à vendre au
Canada, un accord distinct avec Sirius XM
Canada Inc. est requis.
La technologie TouchSense et le système
TouchSense 1000 Series sont sous licence de
Immersion Corporation. TouchSense System
1000 est protégé par un ou plusieurs brevets
américains à l'adresse suivante :
www.immersion.com/patent-marking.html et
d'autres brevets en attente.
HD Radio Technology
MPEG4–AVC (H.264)
La technologie HD Radio, fabriquée sous
licence par iBiquity Digital Corporation.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays.
Pour les brevets, consulter https://dts.com/
patents. HD Radio et les logos HD, HD Radio
et « ARC » sont des marques déposées ou
des marques commerciales de iBiquity
Digital Corporation aux États-Unis et/ou
dans d'autres pays.
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
Bluetooth
VC-1
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
Java
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
Contrat de licence d'utilisation de carte
MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL
La carte SD cartographiques (« Data »), est
prévu pour une utilisation personnelle, un
usage uniquement interne et ne peut en
aucun cas être revendu. Il est protégé par
les droit d'auteurs, et est assujetti aux
modalités suivantes (cette « Entente de
droit d'utilisation »), ainsi qu’aux conditions
qui sont convenus par vous, d'une part, et
HERE North America, LLC (« HERE ») et ses
concédants (y compris ses concédants et
fournisseurs), d'autre part.
Les données cartographiques des régions du
Canada comprennent des renseignements
recueillis avec la permission des autorités
canadiennes, dont © sa Majesté la reine du
Canada, © l’Imprimeur de la reine en
Ontario, © la Société canadienne des postes
et GeoBaseMD.
HERE détient une licence non exclusive de
United States Postal ServiceMD pour publier
et vendre l'information ZIP+4MD.
© United States Postal Service 2013. Les prix
ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés
par le service postal des États-Unis. Les
221
marques commerciales et enregistrements
suivants sont la propriété d'USPS : United
States Postal Service, USPS et ZIP+4.
MODALITÉS
Usage personnel uniquement : Vous
acceptez d'utiliser ces données pour votre
seul usage personnel, à des fins non
commerciales auxquelles vous êtes autorisé,
et non pas dans une société de services, en
temps partagé ou à d'autres fins semblables.
Sauf indication contraire dans cet accord,
vous acceptez de ne pas reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler ou
désosser une quelconque partie de ces
données que vous ne pouvez ni transmettre
ni distribuer sous quelque forme que ce soit,
à n'importe quelle fin, sauf dans les limites
autorisées par les lois impératives. Vous
pouvez transmettre les données et tous les
matériels les accompagnant de manière
permanente si vous n'en conservez aucune
copie et que le récipiendaire accepte les
conditions de ce contrat de licence
d'utilisation. Les séries multidisque peuvent
uniquement être transférées ou vendues
comme une série complète fournie à vous et
non comme un sous-ensemble.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
222
Système infodivertissement
Restrictions
Absence de garantie
Sous réserve des consignes particulières
d’utilisation transmises par HERE dans la
licence et sans limiter la portée du
paragraphe précédent, vous ne pouvez pas
(a) utiliser les données avec les produits, les
systèmes ou les applications faisant l’objet
d’une installation sur des véhicules dotés
d’un système de navigation, de
positionnement, de répartition, de
radioguidage routier en temps réel, de
gestion de parcs automobiles et
d’applications semblables ou (b) les utiliser
ou être en communication avec (sans s'y
limiter) les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche ou portables, les
téléavertisseurs et les assistants numériques
personnels.
Ces données vous sont fournis « tel quel »,
et vous acceptez de les utiliser à vos propres
risques HERE et ses titulaires de licences (et
leurs concédants et fournisseurs) n’offrent
aucune garantie ou représentation de
quelque nature que ce soit, expresse ou
implicite, issue du droit ou autrement, quant
au contenu, à la qualité, à l’utilité, à
l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à
la fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à l’usage
ou aux résultats découlant de l’emploi des
données, non plus qu’ils ne garantissent que
ces dernières ou le serveur en assurant un
fonctionnement sans interruption ou sans
erreur.
Avertissement
Ces données peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes en
raison du passage du temps, l'évolution des
circonstances, les sources utilisées et de la
nature exhaustive de la collecte de données
géographiques, qui peuvent tous conduire à
des résultats incorrects.
Limitation de garantie
LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN
L'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE,
D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES AVIS OU
RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS
FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS
CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU
FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT
NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE
POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS
AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE
NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE
CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT
CONTRAT.
Limitation de responsabilité
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS
PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE
DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES
ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE
DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU
ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION
OU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU
DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU D'ÉPARGNE OU DE TOUS
AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE
CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT
DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE
LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE.
Certains États, Territoires et Pays
n'autorisent pas certaines exclusions de
responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, dans cette mesure, la
directive ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Loi applicable
Réglementation de l'exportation
Utilisateurs finaux gouvernementaux
Vous acceptez de ne pas exporter, où que ce
soit, une quelconque partie des données qui
vous ont été fournies ou un quelconque
produit qui en est directement dérivé, sinon
conformément aux lois, règles et normes
d'application en matière d'exportation et
avec toutes les licences et autorisations
qu'elles exigent. Contrat intégral : Ces
termes et conditions constituent l'accord
entier entre HERE (et ses concédants, y
compris leurs propres concédants et
fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des
présentes, et remplacent dans leur
intégralité tous les accords écrits ou oraux
préexistant entre nous à l'égard d'un tel
sujet.
Si les données sont en cours d'acquisition
par ou pour le compte du gouvernement des
États-Unis ou toute autre personne qui
cherche à obtenir ou à appliquer des droits
similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ces
données sont un « article commercial » tel
que ce terme est défini dans la
réglementation 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est
autorisé conformément à la présente licence
de l'utilisateur final, et à chaque copie de
données livrées ou autrement fournies
doivent être marqués et embarquées le cas
échéant, avec le texte suivant « Avis
d'utilisation », et d'être traités
conformément aux Avis de ce type :
Les termes et conditions ci-dessus sont régis
par les lois de l'État de l'Illinois, sans égard à
(i) ses conflits de lois ou (ii) à la Convention
des Nations Unies pour les contrats de vente
internationale de marchandises, qui est
explicitement exclue. Vous acceptez de vous
soumettre à la juridiction de l'État de
l'Illinois pour tous les différends, les
réclamations et les actions découlant de ou
en rapport avec les données qui vous sont
fournis ci-dessous.
223
AVIS D'UTILISATION
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
NOM :
HERE North America, LLC
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
ADRESSE :
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
Ces données commerciales représentent un
élément tel que défini dans la norme FAR
2.101 et sont soumises à la licence de
l'utilisateur final en vertu de laquelle ces
données ont été fournies.
© 2014 HERE North America, LLC. Tous droits
réservés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
224
Système infodivertissement
Si l'agent de négociation des contrats,
organisme du gouvernement fédéral,
ou n'importe quel fonctionnaire fédéral
refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le
responsable des marchés, organisme du
gouvernement fédéral, ou n'importe quel
fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE
avant de rechercher des moyens
supplémentaires ou autres droits dans les
données.
Unicode
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous
droits réservés. Distribué selon les conditions
d'utilisation exposées sur
https://www.unicode.org/copyright.html.
Free Type Project
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2010 The FreeType
Project (https://www.freetype.org). Tous
droits réservés.
Logiciel de source libre
De plus amples renseignements sur les
licences de logiciels libres sont disponibles à
l'affichage d'infodivertissement.
QNX
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2008-2011, QNX
Software Systems. Tous droits réservés.
Part C - EULA
Copyright © 2011, Software Systems GmbH
& Co. KG. Tous droits réservés.
Le produit acheté (« produit ») intègre le
logiciel (configuration de moteur d'exécution
no 505962 ; le « logiciel ») distribué par le
fabricant du produit (« fabricant ») ou en
son nom sous licence de Software Systems
Co. (« QSSC »). Vous devez utiliser
uniquement le logiciel dans le produit, et ce,
en conformité avec les conditions de licence
ci-dessous.
Sujet aux conditions d'utilisation de cette
licence, QSSC vous accorde par la présente
une licence limitée, non exclusive et non
transférable pour utiliser le logiciel dans le
produit aux fins prévues par le fabricant.
Si le fabricant ou la loi l'autorise, vous
pouvez faire une copie de sauvegarde du
logiciel en tant que partie du logiciel du
produit. QSSC et ses concédants se réservent
tous les droits de licences +C31 non
expressément accordés dans le présent
document, et conservent tous les droits, les
titres et les intérêts de toutes les copies du
logiciel, y compris tous les droits de
propriété intellectuelle à cet égard. Sauf si la
loi l'exige, toute reproduction, distribution,
décompilation, tentative de séparation,
rétro-ingénierie ou modification du logiciel
est interdite, de même que les travaux
dérivés, le transfert ou le démontage de ce
dernier. Vous consentez : (1) à ne pas retirer,
recouvrir ou contrefaire les avis, les
étiquettes ou les marques de brevets dans
ou sur le logiciel et à garantir que les avis
apposés sur l'original sont également
apposés sur les copies ; (2) à ne pas
exporter le produit ou le logiciel si cela
enfreint les lois applicables sur le contrôle
des exportations.
SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES
DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES
CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN
L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION
D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE
GARANTIE OU CONDITION DE DROIT,
L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES
DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT
OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE
CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Système infodivertissement
FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET
NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS
CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES
RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.
SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE
PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE
CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE
GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES
OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON
QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE
SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU
AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX,
ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE
QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE
LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À
TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE
OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT
AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE),
MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS
CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
WMA
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de Microsoft.
L'utilisation ou la distribution d'une telle
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans licence de Microsoft.
Pour plus d'informations sur le logiciel, y
compris toute condition de licence de logiciel
de source libre (et le code de source
disponible) ainsi que pour les attributions de
droits d'auteur applicables à la configuration
de moteur d'exécution indiquée ci-dessus,
veuillez contacter le fabricant ou contacter
QSSC : 175 Terence Matthews Crescent,
Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8
(licensing@qnx.com).
Linotype
Helvetica est une marque commerciale de
Linotype Corp. enregistrée dans un brevet
des États-Unis et au bureau des marques
commerciales, et peut être enregistrée dans
certaines autres juridictions sous le nom
Linotype Corp. ou celui de son titulaire de
licence Linotype GmbH.
L'utilisation sous forme de texte de chacune
des marques sous licence est la suivante :
225
Les conditions d'attribution de marque
commerciale pour les marques commerciales
sous licence peuvent être consultées sur
https://www.linotype.com/2061-19414/
trademarks.html.
AVIS D'UTILISATION
Les marques des entreprises affichées par ce
produit pour indiquer des emplacements
d'entreprise sont des marques de leurs
propriétaires respectifs. L'utilisation de ces
marques dans ce produit n'implique en
aucun cas que ce produit est parrainé,
approuvé ou soutenu par les entreprises en
question.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
226
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de
commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la
ventilation.
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . . . . . . 226
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Commande de climatisation automatique à deux zones
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 233
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Commandes de climatisation sur la console centrale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
AUTO (Fonctionnement automatique)
Distribution d'air
Température conducteur
Commande du ventilateur
Température passager
7.
8.
9.
10.
11.
Dégivrage max.
Désembueur de lunette arrière
Climatisation
Recyclage
Sync
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la
vitesse du ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de chauffer
ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Quand AUTO est souligné, le système est en
mode de fonctionnement entièrement
automatique. Si le mode de distribution d'air
ou les paramètres du ventilateur sont réglés
manuellement, le témoin de fonctionnement
automatique s'éteint et l'écran affiche les
réglages sélectionnés. Le fonctionnement
automatique peut être désactivé
individuellement pour les paramètres de
climatisation.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température. Laisser au
système le temps de se stabiliser.
Ensuite, régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et
refroidir le véhicule plus rapidement, le
recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud. La
lampe indicatrice de recyclage ne s'allume
pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le
recyclage; appuyer de nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Il est possible de passer des unités anglaises
aux unités métriques par l'entremise du
groupe d'instruments. Se reporter à la
rubrique « Menu Options du groupe
d'instruments » sous Bloc d'instruments
0 122.
Arrêt : Appuyer sur OFF pour activer ou
désactiver le ventilateur. Lorsque la
désactivation est sélectionnée, le système
empêche l'air de circuler dans l'habitacle.
Si l'activation est sélectionnée ou si un autre
bouton est pressé, le système de commande
de climatisation s'active et fonctionne selon
le réglage actuel.
y / z : On peut régler la température
séparément pour le conducteur et le
passager. Appuyer pour diminuer ou
soulever pour augmenter la température.
Appuyer ou soulever et maintenir pour
augmenter ou diminuer rapidement la
température.
SYNC : Toucher SYNC sur l'affichage de
commande de climatisation pour relier tous
les réglages de zone de climatisation aux
réglages du conducteur. Ajuster la
227
commande de température du côté
conducteur pour modifier la température
reliée. Lorsque le paramètre de passager est
réglé, le soulignement SYNC s'éteint.
Arrière : Toucher Rear sur l'écran
Infodivertissement pour ouvrir l'écran de
commande de climatisation arrière. Les
réglages de la commande de climatisation
arrière peuvent à présent être réglés depuis
la zone du passager avant.
Fonctionnement manuel
z 9 y : Appuyer pour diminuer ou
augmenter la vitesse du ventilateur. Appuyer
ou soulever et maintenir les commandes du
ventilateur pour régler la vitesse plus
rapidement. Le réglage de la vitesse du
ventilateur s'affiche. Tout réglage de la
vitesse du ventilateur annule la commande
automatique du ventilateur et le ventilateur
peut être commandé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Pour désactiver le ventilateur et le système
de commande de climatisation, appuyer sur
OFF des commandes de climatisation de la
console centrale. L'écoulement d'air est alors
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
228
Commandes de climatisation
bloqué dans chacun des conduits
correspondants des modes de distribution
d'air, à l'exception de ceux du dégivrage.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
@ : Appuyer pour alterner entre le
d'aération du tableau de bord.
La vitesse maximale du ventilateur
automatique peut être réglée sur basse,
moyenne ou élevée. Pour régler la vitesse
du ventilateur automatique, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Climatisation >
Vitesse du ventilateur automatique.
sorties du plancher, avec un peu d'air dirigé
vers le pare-brise, les sorties de climatisation
extérieures et les sorties des vitres latérales.
recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission
de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton
s'allume lorsque le mode de recyclage est
activé. Cela permet de refroidir rapidement
l'air à l'intérieur du véhicule et de réduire la
pénétration de l'air et des odeurs extérieurs.
Bouton de mode de distribution d'air :
Lorsque l'information sur le climat est
affichée, appuyer sur le mode de débit voulu
sur l'écran de commande de climatisation
pour modifier la direction du débit d'air. Le
bouton du mode d'alimentation en air
sélectionné est allumé. Une pression sur
n'importe quel bouton d'alimentation d'air
annule la commande d'alimentation d'air
automatique, puis la direction du débit d'air
peut être contrôlée manuellement. Appuyer
sur AUTO pour revenir au fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
l'une des positions suivantes :
z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les
sorties extérieures de la climatisation et les
sorties des glaces latérales.
[ : L'air est principalement dirigé vers les
d : Il élimine plus rapidement la buée ou
le gel du pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise. Appuyer sur d (dégivrage) pour
activer ou désactiver cette fonction. Changer
le mode de distribution d'air désactive
également le dégivrage.
A/C : Toucher AC sur l'affichage de
commande de climatisation pour activer ou
désactiver la climatisation automatique. Si le
ventilateur est mis hors fonction ou si la
température extérieure tombe sous zéro, la
climatisation ne fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne en cas de besoin.
Recyclage automatique de l'air : Lorsque la
lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est
recyclé automatiquement, selon les besoins,
pour contribuer au rafraîchissement accéléré
de l'habitacle.
En appuyant sur ce bouton, le recyclage
automatique est désactivé. Appuyer sur
AUTO pour rétablir le fonctionnement
automatique; le recyclage fonctionne
automatiquement selon les besoins.
Le mode de recirculation manuelle n'est pas
disponible en mode de dégivrage ou dans
certains modes de distribution d'air avec de
l'air vers le pare-brise.
Dégivrage automatique : Le système de
commande de la climatisation utilise un
capteur pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté,
le système de commande de climatisation
peut régler l'admission d'air extérieur,
mettre en fonction le climatiseur et diriger
plus d'air vers le pare-brise. Si le système de
commande de climatisation ne détecte pas
de buée, il repasse en fonctionnement
normal. Pour activer ou désactiver le
désembuage automatique, sélectionner
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Commandes de climatisation
Paramètres > Climatisation > Désembuage
automatique > Sélectionner ON ou OFF
(marche ou arrêt).
Désembueur de lunette arrière
K : Presser pour mettre en fonction ou
hors fonction le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le désembueur de
lunette arrière est activé.
Le désembuage de la lunette arrière ne
fonctionne que si le contact est mis. Le
désembueur se désactive si le contact est
coupé ou en mode accessoires.
Pour activer ou désactiver le désembuage
automatique arrière, sélectionner Paramètres
> Climatisation > Désembuage arrière
automatique > Sélectionner ON ou OFF
(marche ou arrêt). Lorsque le désembuage
arrière automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière se déclenche
automatiquement à chaque premier
démarrage du véhicule par temps froid et se
coupe lorsque le véhicule est réchauffé.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en
fonction lorsque le bouton du désembueur
de lunette arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la surface
des rétroviseurs.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou
toute autre matière de l'intérieur du
pare-brise et de la lunette arrière à l'aide
d'une lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du désembueur
arrière et empêcher la radio de recevoir
les stations clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Sièges chauffants et refroidis conducteur et
passager : Appuyer sur I ou + pour
chauffer le dossier de siège conducteur ou
passager uniquement.
Presser J ou z pour chauffer le coussin de
siège et le dossier du conducteur ou du
passager.
Appuyer sur C ou { pour refroidir le siège
conducteur ou passager.
Il existe également des sièges chauffants et
refroidis automatiquement, pour plus
d'informations, voir Sièges avant chauffants
et aérés 0 52.
229
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance : Le système de
climatisation peut fonctionner lorsque le
véhicule est démarré à distance. Le
désembuage arrière peut s'activer pendant le
démarrage à distance en fonction des
conditions ambiantes froides. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas lors
d'un démarrage à distance. Si le véhicule est
équipé de sièges chauffants ou
refroidissants, ceux-ci peuvent s'allumer lors
d'un démarrage à distance. Voir Démarrage
à distance du véhicule 0 15 et
Sièges avant chauffants et aérés 0 52.
Sonde
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
230
Commandes de climatisation
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du
tableau de bord près du pare-brise, surveille
l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Si le capteur est couvert, le système de
commande automatique de la climatisation
risque de mal fonctionner.
Commandes de climatisation arrière
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
1.
2.
3.
4.
Système de régulation de la
climatisation arrière
5. AUTO (fonctionnement automatique)
(On/Off)
Le système de commande de climatisation
arrière est à l'arrière de la console centrale.
Les paramètres peuvent être réglés avec les
commandes de climatisation arrière et
l'affichage de climatisation arrière.
Sièges chauffants arrière (si montés)
Bouton de mode de distribution d'air
Commande du ventilateur
Régulateur de température
O
Affichage de climatisation arrière
1.
2.
3.
4.
Réglage de la température
Bouton de mode de distribution d'air
Commande du ventilateur
SYNC (températures synchronisées)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Commandes de climatisation
5. Verrouillage de commande arrière
6. AUTO arrière (Fonctionnement
automatique)
MODE, ou AUTO pour dissocier les réglages
des températures conducteur et arrière. Le
bouton SYNC s'éteint.
7. REAR (arrière) O (marche/arrêt)
8. Régulateur de température
Verrouillage de commande arrière : Toucher
Verrouillage de commande arrière sur l'écran
de climatisation arrière pour verrouiller ou
déverrouiller le contrôle du système de
commande de climatisation arrière depuis
l'écran de commande de climatisation avant.
Lorsqu'il est verrouillé, le système de
commande de climatisation arrière ne peut
être réglé depuis les commandes de
climatisation arrière sur l'arrière de la
console centrale.
Arrière : Toucher pour ouvrir l'écran de
contrôle de la climatisation arrière. Les
réglages de la commande de climatisation
arrière peuvent à présent être réglés depuis
la zone du passager avant.
O : Appuyer sur O ou REAR O pour activer
ou désactiver le système de commande de
climatisation arrière. Si le système de
commande de climatisation arrière est
désactivé à l'aide de REAR O sur l'affichage
de climatisation, le bouton O et les boutons
du mode de distribution de température ou
d'air sur les commandes de climatisation
arrière doivent être enfoncés dans les
cinq secondes.
SYNC : Toucher SYNC (synchronisation) sur
l'affichage de climatisation arrière pour
harmoniser la température de commande de
climatisation arrière avec la température de
commande de climatisation avant du
conducteur. Le bouton SYNC s'allume.
Appuyer sur le bouton de température,
Fonctionnement automatique
AUTO arrière : Toucher pour activer ou
désactiver. La distribution de l'air et la
vitesse du ventilateur sont contrôlées
automatiquement. Le témoin AUTO apparaît
sur l'affichage à l'arrière de la console
centrale. Si les boutons de mode ou de
commande du ventilateur sont réglés
manuellement, cela annule le
fonctionnement entièrement automatique.
Fonctionnement manuel
A«/ ªAª : Toucher ou appuyer sur
les commandes de ventilateur de l'affichage
de climatisation arrière ou sur l'arrière de la
231
console centrale pour augmenter ou
diminuer le débit d'air. Une pression sur A
« lorsque le système est désactivé active
le système. Le mode de répartition d'air
conserve le réglage établi précédemment.
« / ª : Toucher ou appuyer et maintenir
enfoncé les commandes de température
arrière sur l'affichage de climatisation arrière
ou sur l'arrière de la console centrale, pour
régler la température des passagers arrière.
Appuyer sur « pour de l'air plus chaud et
sur ª pour de l'air plus froid.
Y/ \/Y : Toucher le mode souhaité sur
l'affichage de climatisation arrière ou le
bouton MODE sur l'arrière de la console
centrale pour modifier la direction du débit
de l'air dans la zone d'assise arrière.
M ou L : Selon l'équipement, presser M ou
L pour chauffer le coussin de siège
extérieur gauche ou droit. Se reporter à
Sièges arrière chauffants 0 58.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se trouvent
au centre et sur le côté du tableau de bord.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
232
Commandes de climatisation
. Lorsque vous entrez dans un véhicule par
1. Bouton coulissant
Déplacer le bouton coulissant (1) pour
changer la direction du flux d'air et pour
couper le flux d'air. Les ailettes
horizontales pivotent de haut en bas.
Un déclic métallique retentit chaque fois
qu'ils passent par la position horizontale.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
temps froid, sélectionner la vitesse
maximale du ventilateur avant de partir.
Cela contribue à débarrasser les conduites
d'air de la neige et de l'humidité et réduit
les risques d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter tout
équipement à l'extérieur du véhicule.
Bouches d'air du système arrière
Ce véhicule est équipé de quatre bouches
d'air rondes ou rectangulaires dans le
revêtement de pavillon au-dessus des sièges
de deuxième et troisième rangées.
Pour ouvrir une bouche ronde, appuyer sur
la bosse de l'aube centrale. Utiliser l'aube
centrale pour faire tourner la bouche d'air et
changer la direction du flux d'air. Appuyer
sur le bord d'attaque de l'aube centrale pour
couper le flux d'air.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Commandes de climatisation
Pour ouvrir une bouche rectangulaire,
déplacer le bouton coulissant et faire
tourner le barillet de la bouche de gauche à
droite pour changer la direction du flux d'air
et pour fermer le flux d'air.
233
2. Appuyer sur les côtés du bac de la boîte
à gants vers l'intérieur pour dégager les
obturateurs et tourner vers le bas pour
abaisser le bac.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen et les
autres irritants en suspension dans l'air
extérieur aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre de
l'entretien de routine régulier. Pour savoir
quel type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de rechange d'entretien
0 484.
1. Ouvrir complètement la boîte à gants.
3. Décrocher l'amortisseur à corde pour
retirer complètement le bac de la boîte à
gants.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
234
Commandes de climatisation
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche de la
trappe du filtre et glisser à gauche (2),
puis déposer la trappe. Déposer le filtre
usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Reposer la trappe du filtre.
7. Inverser les étapes pour reposer la boîte
à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 478.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 237
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Routes onduleuses et de montagne . . . 245
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 247
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 247
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . 251
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Système d'arrêt et de démarrage . . . . . 254
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Gestion dynamique du carburant . . . . . . 258
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 258
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 258
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 259
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Mode manuel (Série V) . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Frein de stationnement électrique . . . . . 271
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Système de retenue automatique du
véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
235
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Commande de mode conducteur . . . . . . 277
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . 281
Système de suspension pneumatique
aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Système de vision périphérique . . . . . . . 316
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 323
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . . . . . . 329
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
236
Conduite et fonctionnement
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 330
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Système d'alerte de collision avant . . . . 330
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . 334
Vision infrarouge de nuit . . . . . . . . . . . . . . 336
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 339
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Assistance avec les panneaux de
signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Enregistreur des caméras
périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . 348
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Carburants dans les pays étrangers . . . 349
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage . . . 351
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 361
Commande de roulis de remorque . . . . . 371
Application de remorquage . . . . . . . . . . . . 373
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation :
. Réglez les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur, ou éteignez-les
lorsque cela n'est pas nécessaire.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de circulation et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Remplacer les pneus du véhicule par des
. Se familiariser avec les caractéristiques du
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
.
.
.
.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
237
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 62.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
238
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'un système de
direction à assistance électrique, qui réduit
l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce
système fonctionne sans liquide de direction
assistée. Une maintenance régulière est
superflue.
Si le véhicule subit une défaillance du
système et perd la direction assistée, un
effort de direction plus important peut être
nécessaire. L'assistance à la direction peut
également être réduite si l'on tourne le
volant au maximum en l'y maintenant avec
force pendant une période prolongée.
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Reprise tout terrain
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
239
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
240
Conduite et fonctionnement
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors route.
Les véhicules sans quatre roues motrices et
les véhicules qui ne sont pas équipés de
pneus tout-terrain (AT) ou de pneus
route-hors route (OOR) ne doivent pas être
utilisés hors route sauf sur une surface de
niveau et ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus d'origine, se
reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire
hors route est de contrôler la vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les
changements de direction rapides
peuvent facilement vous projeter hors
position. Vous pourriez ainsi perdre la
maîtrise du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de sécurité.
Avant la conduite hors route
. Procéder aux réparations et entretiens
nécessaires.
. Faire le plein de carburant, ajuster les
niveaux de liquide et vérifier la pression
de gonflage de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule en est
équipé.
. Lire tous les renseignements relatifs aux
véhicules tout terrain du présent manuel.
. Connaître les lois locales qui s'appliquent
à la conduite hors route.
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
. Un chargement errant sur le plancher
de chargement peut vous heurter ou
heurter vos passagers et doit donc
être arrimé.
. Maintenir le chargement dans l'espace
de chargement le plus loin vers l'avant
et le plus bas possible. Les éléments
les plus lourds doivent être sur le
plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
. Des objets lourds placés sur la galerie
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire de
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
décès. Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de chargement
et non sur la galerie de toit.
De nombreuses collines sont simplement
trop abruptes pour tout type de véhicule.
Le véhicule peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en tonneau si
vous conduisez à travers les pentes. Vous
pourriez être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes abruptes.
Pour de plus amples renseignements sur le
chargement du véhicule, se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 247 et
Pneus 0 424.
Questions environnementales
. Toujours conduire dans des régions, sur
des pistes, des routes, réservées à la
conduite tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
. Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les
arbres ou les herbes et ne pas déranger
les animaux.
. Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent 0 258.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les côtes, il
faut faire preuve de jugement et bien
connaître les limites du véhicule.
Avant de conduire dans une pente, évaluer
son inclinaison, la traction et les obstacles.
S'il n'est pas possible de voir le terrain situé
en avant, descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse vitesse et
tenir fermement le volant.
. Maintenir une base vitesse.
. Lorsque cela est possible, monter ou
descendre la pente en ligne droite.
. Ralentir lorsque vous approchez du
sommet de la pente.
241
{ Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse
élevée peut provoquer un accident. Le
sommet peut dissimuler un abaissement
de la route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez des
blessures graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
. Allumer les phares même pendant la
journée pour rendre votre véhicule plus
visible.
. Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche arrière
lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de
transfert est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de
transfert électronique ou automatique à
deux vitesses, le véhicule peut se mettre
à rouler si la boîte de transfert est mise
au point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
242
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
stationnement (P). Cela se produit parce
que le point mort (N) de la boîte de
transfert neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être
blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer
le frein de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte de
transfert dans n'importe quelle vitesse
sauf le point mort (N).
. Lorsque vous descendez une pente,
maintenir le véhicule en ligne droite.
Utiliser une base vitesse pour que le
moteur travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider à garder
la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une descente
peut surchauffer et affaiblir les freins.
Ceci peut entraîner une perte de contrôle
et vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués. Serrer les
(Suite)
Avertissement (Suite)
freins légèrement en descente et
rétrograder pour garder le contrôle de la
vitesse du véhicule.
. Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison d'une
pente. Le fait de conduire en travers d'une
pente ajoute du poids sur les roues qui
donnent vers le bas de la pente, ce qui
pourrait entraîner une glissade ou un
capotage.
. En effet, le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le bas de la
côte. Si le véhicule glisse de côté, il peut
heurter quelque chose et risque de se
retourner.
. Les obstacles cachés peuvent accentuer la
raideur d'une pente. Si les roues du côté
du haut de la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une dépression, votre
véhicule peut pencher davantage.
. S'il faut conduire en travers d'une pente
et que le véhicule commence à glisser,
tourner en direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule en ligne
droite et éviter une glissade latérale.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule,
puis serrer le frein de stationnement.
2. Passer en position P (stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque vous
montez une pente, passer en marche
arrière (R), relâcher le frein de
stationnement et descendre en ligne
droite.
. Ne jamais essayer de faire demi-tour.
Si la côte est assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi assez raide
pour faire capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas monter la côte,
vous devez la descendre en reculant
en ligne droite.
. Ne jamais descendre une pente à
reculons au point mort (N) en
utilisant seulement que les freins. Le
véhicule peut dévaler rapidement la
pente et vous pourriez perdre le
contrôle.
. Si le véhicule cale lorsque vous
descendez une pente, rétrograder,
relâcher le frein de stationnement et
descendre la pente en ligne droite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
3. S'il n'est pas possible de redémarrer le
véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais
de stationnement, mettre en position de
stationnement (P) et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher de
l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin que
le véhicule prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers
d'une pente du côté de la pente, vous
risquez d'être écrasé ou tué par le
véhicule qui se renverse. Toujours quitter
le véhicule du côté le plus élevé et rester
à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable, la neige
ou sur la glace
Utiliser un rapport inférieur en cas de
conduite dans la boue — plus la boue est
profonde, plus le rapport doit être bas.
Garder le véhicule en mouvement pour
éviter de rester coincé.
La traction change quand on roule sur le
sable. Sur du sable meuble, comme sur des
plages ou des dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le sable. Si le
véhicule s'enfonce, la direction, l'accélération
et le freinage seront compromis. Conduire à
une vitesse réduite et éviter les virages
serrés et les manoeuvres brusques.
La traction est réduite sur la neige compacte
et sur la glace, et il est facile de perdre la
maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige
compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur
des lacs, des étangs ou des rivières
gelées. Les conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait faire
céder la glace et tomber ; vous et vos
passagers pourriez vous noyer. Conduire
le véhicule uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un
cours d'eau à gué. L'eau profonde peut
entraîner votre véhicule en aval, au risque
(Suite)
243
Avertissement (Suite)
de vous noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre
le sol glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le véhicule
pourrait capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante
si elle est assez profonde pour couvrir les
moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde peut
endommager les essieux et les
autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde,
traversez-la lentement. À vitesse élevée,
l'eau peut pénétrer dans le moteur et
provoquer son calage. Le calage peut se
produire si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous
conduisez dans l'eau. Si le tuyau
d'échappement et sous l'eau, le moteur ne
démarrera pas. Lorsque vous roulez dans
l'eau, les freins se mouillent et la distance
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
244
Conduite et fonctionnement
d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à
« Conduite sur des routes mouillées », plus
loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever les broussailles ou les débris qui se
sont accumulés sur le dessous de caisse ou
le châssis, ou sous le capot. Ces éléments
présentent un risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable,
faire nettoyer et vérifier les garnitures de
freins. Ces éléments peuvent former une
pellicule et entraîner un freinage irrégulier.
Vérifier que la structure de la carrosserie, la
chaîne cinématique, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement ne sont pas
endommagés et vérifier que les conduites de
carburant et le système de refroidissement
ne présentent aucune fuite.
Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se
reporter à Programme d'entretien 0 478.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 424.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide et les
freins, les pneus et le système de
refroidissement.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
. Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
245
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et
les composants de frein, toujours dégager
la neige et la glace à l'intérieur des roues
et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
246
Conduite et fonctionnement
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 271.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de
température froide peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
régime moteur, la grille de changement de
rapport de la boîte de vitesses et la vitesse
du ventilateur habitacle peuvent fonctionner
différemment pour permettre au véhicule de
se réchauffer plus rapidement. En mode de
température froide, il est possible de régler
manuellement la vitesse du ventilateur
d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Demeurer près du véhicule à moins que de
l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 495. Pour obtenir de
l'aide tout en préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 258.
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie afin de
pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige.
Le système antipatinage (TCS) permet
souvent de désenliser un véhicule enlisé. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 274.
Si le TCS ne permet pas de dégager le
véhicule, le désactiver et utiliser la méthode
du balancement. Voir « Balancement du
véhicule pour le dégager » ci-dessous.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
un incendie dans le compartiment moteur
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant de droite à gauche pour
libérer une zone autour des roues avant.
Désactiver tout système de traction. Passer
d'avant en arrière entre la marche arrière (R)
et un rapport bas de marche avant en
faisant patiner les roues le moins possible.
Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses,
attendre que les roues aient cessé de
tourner avant de changer de vitesse. Libérer
la pédale d'accélérateur lors des
changements de vitesse et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque la vitesse
est embrayée. Faire lentement tourner les
roues en marche avant puis en marche
arrière provoquera un mouvement de
balancement qui pourrait libérer le véhicule.
Si le véhicule ne sort toujours pas de sa
position après quelques essais, il devra
peut-être être remorqué. Si le véhicule doit
pas être remorqué, se reporter à Transport
d'un véhicule en panne 0 462.
247
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre véhicule
peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des occupants, du
chargement et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux étiquettes
affichées sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire,
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et le
chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, spécifique au
véhicule est fixée sur le montant central
(montant B). L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 424 et
Pression des pneus 0 430.
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être reportés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans cette
section.
« Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
2.
3.
4.
5.
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
1. Capacité nominale maximale du
véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg
(1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb)
3. Poids disponible pour les occupants et
le chargement=317 kg (700 lb)
Se à Traction de remorque 0 356 pour
obtenir des renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 3
Exemple 2
Exemple 1
249
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg
(750 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
113 kg (250 lb)
1. Capacité nominale maximale du
véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg
(1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
250
Conduite et fonctionnement
des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du
véhicule.
Le PNBV comprend le poids du véhicule,
de tous les occupants, du carburant et
de la charge.
Étiquette de conformité
L'étiquette de conformité peut
également indiquer le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les
poids maximaux pour les essieux avant
et arrière. Pour trouver ces charges,
faire peser le véhicule à un poste de
pesée. Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de bien
répartir la charge uniformément de part
et d'autre de la ligne médiane.
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au montant
B. L'étiquette peut indiquer la taille des
pneus d'origine du véhicule et les
pressions de gonflage nécessaires pour
obtenir la capacité de poids brut de
votre véhicule. Ce poids est appelé
poids nominal brut du véhicule (PNBV).
La garantie ne couvre ni les pièces ni les
éléments qui se brisent à la suite d'une
surcharge.
Cette étiquette aidera à déterminer le
poids de la charge et de l'équipement
installé que le véhicule peut transporter.
L'utilisation de pièces de suspension
plus lourdes pour augmenter la
durabilité peut ne pas modifier les poids
nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la
façon appropriée de charger le véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes
pendant un arrêt brusque, un virage
soudain ou une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si
possible.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
Ce manuel comprend également des
informations importantes sur le
chargement pour la conduite
tout-terrain. Se reporter à la rubrique
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
« Chargement du véhicule pour la
conduite tout terrain » sous Conduite
tout terrain 0 240.
Démarrage de
fonctionnement
Équipement électrique ajouté
après-vente
Rodage de véhicule neuf
Lors du transport d'éléments amovibles,
le nombre de personnes transportées
dans le véhicule peut être limité. Tenir
compte du poids avant d'acheter et
installer un nouvel équipement.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant
ou arrière.
251
Attention (Suite)
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 800
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
. Au cours des 300 premiers kilomètres
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
(Suite)
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
. Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et
obtenir plus d'informations, se reporter
à Traction de remorque 0 356.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
Sur les véhicules neufs, les différents
systèmes mécaniques et électriques
connaissent une période de rodage pendant
les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de
conduite normale. Au fur et à mesure que le
véhicule est conduit, les systèmes
mécaniques s'ajustent pour fournir une
économie de carburant optimale et des
performances de changement de vitesse.
Les systèmes électriques s'adapteront et se
calibreront pendant la période de rodage.
Il est normal que des cliquetis et des bruits
de véhicule similaires se produisent une
seule fois au cours de ce processus.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
252
Conduite et fonctionnement
La conduite normale permet de charger la
batterie du véhicule pour obtenir le meilleur
fonctionnement possible, y compris
l'économie de carburant et le système
marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 254.
Positions du commutateur
d'allumage
une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 9.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être mis
ou être en mode Entretien, et la pédale de
frein doit être enfoncée.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF
(hors fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour
couper le moteur.
Les véhicules équipés d'un accès sans clé
possèdent un démarrage à bouton-poussoir.
La clé à télécommande doit se trouver dans
le véhicule pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est peut-être
proche d'un émetteur radio puissant causant
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe et
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) reste active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 256.
Si le véhicule n'occupe pas la position de
stationnement (P), l'allumage retourne en
mode accessoires et le message PLACER LE
LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE
STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage se
coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de
colonne de direction électrique. Le verrou est
activé lorsque le contact est coupé et qu'une
porte avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage ou se
relâche. La colonne de direction ne peut pas
se déverrouiller si les roues ne sont pas
centrées. Si cela se produit, le véhicule ne
peut pas démarrer. Faire tourner le volant
de gauche à droite en essayant de faire
démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
uniforme et ferme. Ne pas pomper les
freins à répétition. Cela pourrait vider
l'assistance électronique et vous obliger à
augmenter la force de freinage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est
possible d'effectuer cette étape avec le
véhicule en mouvement. Une fois au
point mort (N), appliquer fermement les
freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
3. Effectuer un arrêt complet.
4. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
passer en position de stationnement (P).
Le levier de vitesses doit être sur
P (Stationnement) pour couper le
contact.
5. Continuer à maintenir la pédale de frein
enfoncée.
6. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 271.
7. Appuyer une fois sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
couper le contact.
8. Relâcher la pédale de frein.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Mode Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques pendant que le
moteur est arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le
bouton sans appuyer sur la pédale de frein
pour placer le circuit d'allumage en mode
accessoires.
L'allumage passe du mode accessoires à
désactivé après cinq minutes pour éviter la
décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert) : Ce mode est destiné à la
conduite et au démarrage. Lorsque le
contact est coupé et que la pédale de frein
est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton
pour mettre le contact. Lorsque le
démarrage du moteur commence, relâcher le
bouton. La mise en marche du moteur se
poursuivra jusqu'à ce que le moteur
démarre. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 253.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour
l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier
le fonctionnement du témoin de défaillance
selon les besoins pour l'inspection
antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté
253
et que la pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien. Les instruments
et le système audio fonctionnent comme
lorsque le contact est mis, mais il ne sera
pas possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode Entretien.
Appuyer sur le bouton à nouveau pour
couper le contact.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 385.
Mettre le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
254
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. La clé à télécommande doit se trouver
dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur est lancé, relâcher le
bouton.
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure du réchauffement du moteur.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après son démarrage.
Utiliser le moteur et la boîte de vitesses
en douceur pour permettre à l'huile de
se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Lorsque le témoin de bas niveau de
carburant est allumé et que le message
FUEL LEVEL LOW (bas niveau de
carburant) est affiché dans le
centralisateur informatique de bord (CIB),
appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
poursuivre le lancement du moteur.
Attention
Le lancement du moteur pendant de
longs moments, en essayant de démarrer
le moteur immédiatement après l'arrêt du
démarreur, risque de faire surchauffer le
démarreur et de l'endommager, et de
décharger la batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque tentative afin
de permettre au démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et la
maintenir enfoncée tout en appuyant sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur), pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque essai pour permettre le
refroidissement du démarreur. Une fois
le moteur en marche, relâcher le bouton
et l'accélérateur. Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à nouveau,
effectuer la même procédure. Ceci
élimine le carburant excessif du moteur.
Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire fonctionner en
douceur le moteur et la boîte de vitesses
jusqu'à ce que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
S'il fait partie de l'équipement et s'il est
activé, le système d'arrêt/démarrage coupe
le moteur pour économiser du carburant.
Ses composants sont conçus pour le plus
grand nombre de démarrages.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Voir
Tachymètre 0 124. En relâchant la pédale de
frein ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des démarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
. Les réglages de la commande de
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
. La batterie du véhicule doit se recharger.
. La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
. La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
. L'accélérateur est actionné.
. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
.
.
.
.
.
.
.
pas à la température de fonctionnement
requise.
La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
La position de surmultipliée
automatique (D) est quittée pour une
autre position que le stationnement (P).
Certains modes de conduite ont été
sélectionnés. Voir Commande de mode
conducteur 0 277 et
Quatre roues motrices 0 266.
Le véhicule se trouve sur une forte pente.
Le conducteur a ouvert la porte ou la
ceinture de sécurité du conducteur a été
débouclée.
Le capot a été ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
255
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
Niveau supérieur illustré, semblable aux
autres
La fonction d'arrêt/démarrage automatique
du moteur peut être désactivée et activée
en appuyant sur h. L'arrêt/démarrage
automatique est activé à chaque démarrage
du véhicule.
Lorsque l'indicateur
système est activé.
h est allumé, le
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
256
Conduite et fonctionnement
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de
marche à l'état d'arrêt, les fonctions
suivantes (si le véhicule en est équipé)
continuent de fonctionner pendant un
maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que
la porte du conducteur soit ouverte. Ces
fonctions fonctionnent également lorsque le
véhicule est allumé ou en mode accessoires :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible
adhérence telles que la glace, la neige, la
boue ou le gravier peut provoquer un
déplacement involontaire du véhicule et
entraîner des blessures, la mort et/ou des
dommages au véhicule. Si le véhicule est
équipé de quatre roues motrices, utiliser
AUTO ou 4 (HI) pour fournir une traction
supplémentaire. Veiller à appliquer le
frein de stationnement. Voir Frein de
stationnement électrique 0 271 et
Quatre roues motrices 0 266.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le véhicule n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le moteur
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
(Suite)
Avertissement (Suite)
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer que
le véhicule ne bougera pas, même
lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, effectuer ce qui suit. En
cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 352.
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
régler le frein de stationnement
électrique (EPB). Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 271.
2. Appuyer sur l'interrupteur P
(stationnement) situé sur le dessus du
levier de vitesses.
3. Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) pour
arrêter le moteur du véhicule.
Si le véhicule est mis en P (stationnement)
sur une pente, l'EPB peut s'appliquer
automatiquement. Le conducteur peut ne
pas être en mesure de relâcher l'EPB au
moyen du commutateur EPB. Il doit se
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
relâcher automatiquement quand le
sélecteur est déplacé en dehors de la
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée avec
le frein de stationnement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et engager la
boîte de vitesses sur la position de
(Suite)
Avertissement (Suite)
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 256.
En cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 352.
Pour quitter le véhicule avec le moteur en
marche, le véhicule doit être en P
(stationnement) avec l'EPB réglé.
Confirmer que le véhicule est à la position P
(stationnement).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique. Le
bouton de déverrouillage des rapports est
conçu pour éviter que le véhicule ne quitte
la position P (stationnement).
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. S'assurer que le moteur est en marche.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
257
3. Maintenir le bouton de déblocage du
verrou de changement de rapport
enfoncé sur le levier de changement de
vitesses.
4. Déplacer le levier de sélection vers la
position désirée. Pour N (point mort),
maintenir le levier en position N (point
mort) jusqu'à ce que le témoin N
s'allume en rouge.
5. Le témoin P (stationnement) devient
blanc et le témoin de rapports du levier
de vitesses devient rouge lorsque la
position de stationnement (P) est
désengagée.
6. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
Si le véhicule en est équipé, la fonction
« Boucler pour conduire » peut empêcher le
passage de P. Se reporter à Boucler pour
prendre la route 0 63.
Si le véhicule ne peut pas passer de la
position P (stationnement), un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut s'afficher. Vérifier que le moteur
tourne, que la pédale de frein est enfoncée
et que le bouton de déverrouillage du levier
de vitesses est enfoncé en tentant de quitter
la position P (stationnement). Si toutes ces
conditions sont réunies mais que le véhicule
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
258
Conduite et fonctionnement
ne parvient pas à quitter la position P
(stationnement), consulter votre
concessionnaire.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gestion dynamique du carburant
Selon l'équipement, le système de gestion
dynamique du carburant permet le
fonctionnement du moteur dans différentes
configurations de cylindres, jusqu'au
fonctionnement complet sur 8 cylindres, en
fonction des conditions de conduite. Quand
le besoin de puissance diminue, à vitesse
constante par exemple, le système réduit la
combinaison des cylindres en
fonctionnement, ce qui améliore la
consommation de carburant. Quand le
besoin de puissance augmente, en cas de
dépassement ou d'entrée sur une autoroute,
par exemple, le système maintient le
fonctionnement complet sur 8 cylindres.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
Stationnement prolongé
Échappement du moteur
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de
stationnement (P) 0 256 et
Échappement du moteur 0 258.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande en dehors du véhicule,
il continue à tourner pendant 15 minutes au
maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à
30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
véhicule ne se déplacera pas. Se
reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 256 et
Échappement du moteur 0 258.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 352.
Boîte de vitesses
automatique
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
La grille de rapports de vitesses est affichée
sur le haut du levier de vitesses. La position
du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur
le levier de vitesses, tandis que les autres
rapports restent éclairés en blanc. Si le
changement de rapport ne s'effectue pas
immédiatement, par temps très froid par
exemple, le témoin lumineux du levier de
vitesses peut clignoter jusqu'à ce que le
rapport soit complètement engagé.
Le déplacement du levier de vitesses
démarre toujours d'une position centrale,
représentée par une flèche orientée vers le
haut/vers le bas sur la grille de rapports de
vitesses. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position centrale.
La boîte de vitesses est inopérante lorsque
le contact est coupé.
Si le véhicule est en mode accessoire, la
transmission peut être mise en P
(stationnement).
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
259
Modèle de base illustré, Série V similaire
Si le contact est coupé pendant que le
véhicule roule à une vitesse relativement
élevée, la boîte de vitesses passe
automatiquement au point mort (N). Une
fois le véhicule à l'arrêt, la position P
(stationnement) est automatiquement
sélectionnée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
260
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 256 et
Frein de stationnement électrique 0 271.
P : Cette position bloque les roues motrices.
Utiliser P (Park) lors du démarrage du
moteur pour éviter que le véhicule ne se
déplace facilement.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur
ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du
moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de
vitesses passe alors automatiquement en
position de stationnement (P), à moins que
le véhicule ne soit en position de point
mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de
voiture » plus loin dans cette section.
Si le véhicule roule trop vite, la position de
stationnement (P) ne peut pas s'engager.
Arrêter le véhicule et engager la position de
stationnement (P).
{ Avertissement
Pour engager et désengager la position de
stationnement (P), se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 256 et
Quitter la position de stationnement 0 257.
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la boîte de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez laissé
le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
(Suite)
véhicule quitte la position P (stationnement),
à moins que le contact soit mis, que la
pédale de frein soit enfoncée, et que le
bouton de déblocage du verrouillage de
vitesses soit enfoncé.
Message Entretien du levier de changement
de vitesse
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique. Le
bouton de déblocage du verrouillage de
vitesses est conçu pour éviter que le
Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S
MANUAL (Entretien du sélecteur de vitesses
Voir le manuel d'utilisation) apparaît sur le
centralisateur informatique de bord (CIB), le
levier de changement de vitesses doit être
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
réparé. Faire réparer le véhicule dès que
possible. Si le véhicule passe
automatiquement sur la position P
(stationnement), vérifier si le bouton P
(stationnement) sur le dessus du levier de
changement de vitesses est coincé. Pour
faire fonctionner le véhicule, maintenir le
levier de changement de vitesses sur le
rapport désiré, R (marche arrière) ou D
(marche avant), jusqu'à ce que la vitesse
dépasse 15 km/h (10 mi/h), puis relâcher le
levier de changement de vitesses.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si le véhicule passe de R (marche arrière) à
D (conduite) ou L (gamme basse), ou de L
(gamme basse) ou D (conduite) à R (marche
arrière) alors que la vitesse est trop élevée,
le véhicule passe à N (point mort). Réduire
la vitesse du véhicule et essayer à nouveau
de changer de vitesse.
Pour les modèles de la série V, si le véhicule
passe de R (marche arrière) à D (conduite)
ou M (mode manuel), ou M (mode manuel)
ou D (conduite) à R (marche arrière) alors
que la vitesse est trop élevée, le véhicule
passe à N (point mort). Réduire la vitesse du
véhicule et essayer à nouveau de changer de
vitesse.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Appuyer longuement sur le bouton de
déblocage du verrou de changement de
rapport sur le côté du levier de
changement de rapport.
3. Depuis la position centrale, déplacer le
levier de vitesses vers l'avant jusqu'au
premier cran de la fin de course. R
s'allume en rouge.
4. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
3. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut
également être utilisée pour balancer le
véhicule d'avant en arrière afin de le
dégager de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager la boîte de vitesses. Se
reporter à Si le véhicule est coincé 0 247.
261
N : Lorsque le levier sélecteur est à cette
position, le moteur n'est pas relié aux roues.
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
262
Conduite et fonctionnement
Le véhicule n'est pas conçu pour rester sur la
position N (point mort) pendant plus de
cinq minutes. Il peut automatiquement
passer sur la position P (stationnement). La
position N (point mort) n'est pas conçue
pour le remorquage. Si le véhicule doit être
remorqué, se reporter à Transport d'un
véhicule en panne 0 462.
Mode lavage de voiture
Pour engager le point mort (N) :
1. Depuis la position centrale, déplacer le
levier de vitesses jusqu'au premier cran.
Si le véhicule est sur P (stationnement),
appuyer sur la pédale de frein et sur le
bouton de déverrouillage du sélecteur en
déplaçant le levier de changement de
vitesses vers l'avant. N s'allumera en
rouge.
2. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Le véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu. Pour passer de
la position N (point mort) à la position R
(marche arrière), appuyer sur le bouton
de déverrouillage du sélecteur.
3. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
Ce véhicule comprend un mode de lavage de
voitures qui lui permet de rester sur la
position N (point mort) pour une utilisation
dans les lavages de voiture automatiques.
Mode de lavage de voiture (moteur arrêté –
conducteur dans le véhicule)
Mode lavage de voiture (moteur éteint conducteur hors du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer au point mort (N).
5. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
6. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 5.
7. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
8. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur dans le véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule
est maintenant prêt pour le lavage de
voitures.
Mode lavage de voiture (moteur en marche conducteur hors du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer en position N (point mort), puis
relâcher la pédale de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
7. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
D : Cette position est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance est
nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Depuis la position centrale, ramener le
levier de changement de vitesses.
. Si le véhicule est en position P
(stationnement), appuyer sur le
bouton de déverrouillage du sélecteur
en tirant le levier de changement de
vitesses pour le ramener.
. D s'allume en rouge.
263
. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
3. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
La rétrogradation de la transmission sur une
route glissante peut entraîner un dérapage.
Se reporter à « Dérapage », sous Perte de
contrôle 0 239.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
264
Conduite et fonctionnement
Mode manuel
Sélection électronique de gamme (ERS)
Attention
Le fait de pousser le moteur à haut
régime sans passer à la vitesse supérieure
en utilisant l'embrayage par poussoir
peut avoir des conséquences négatives
pour le véhicule. Toujours passer la
vitesse supérieure en mode embrayage
par poussoir.
La sélection électronique de gamme (ERS),
ou mode manuel, permet de sélectionner
manuellement les positions de vitesse.
Utiliser ce mode dans une pente ou en
tractant une remorque pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du véhicule.
L'indicateur de position de changement de
vitesse dans le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche un nombre à côté du L
indiquant le rapport le plus élevé disponible.
Pour passer en mode ERS/Manuel :
1. Avec le véhicule en D (conduite), tirer le
levier de vitesses vers l'arrière pour
activer L (gamme basse). Le L s'allume en
rouge, et le D devient blanc.
2. Appuyer brièvement sur la commande
gauche au volant pour réduire la plage
de rapports supérieurs disponibles,
ou sur la commande droite pour
augmenter la plage de rapports
supérieurs disponibles.
3. Pour quitter, tirer le levier de vitesses
vers l'arrière une seconde fois. Le D
s'allume en rouge, et le L devient blanc.
En passant à la position L (gamme basse), la
transmission passe à une gamme de vitesses
inférieure prédéfinie. Le rapport le plus élevé
disponible dans cette gamme sera affiché à
côté de L (gamme basse) dans le CIB. Voir
Centre informatique de bord (CIB) 0 142.
Tous les rapports inférieurs sont disponibles
pour être utilisés. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché à côté de L, les
vitesses 1 (première) à 4 (quatrième) sont
passées automatiquement. Pour passer au
rapport 5 (cinquième), appuyer sur la
commande droite du volant ou passer en D
(conduite).
L (gamme basse) empêche de passer à une
gamme de vitesses inférieure si le régime
moteur est trop élevé. Si la vitesse du
véhicule n'est pas réduite dans le temps
imparti, le passage à la gamme de vitesse
inférieure ne sera pas terminé. Ralentir le
véhicule, puis appuyer sur la commande
gauche du volant pour passer le rapport
inférieur souhaité.
Le régulateur de vitesse automatique peut
être utilisé pendant que le mode ERS est
sélectionné.
Mode manuel (Série V)
Changement de rapport par tapotement
Attention
Le fait de pousser le moteur à haut
régime sans passer à la vitesse supérieure
en utilisant l'embrayage par poussoir
peut avoir des conséquences négatives
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
pour le véhicule. Toujours passer la
vitesse supérieure en mode embrayage
par poussoir.
Les véhicules équipés du changement de
rapport par tapotement possèdent des
commandes au dos du volant qui
permettent de sélectionner manuellement
les rapports de la boîte automatique.
Mode permanent de changement de rapport
par tapotement
Pour accéder au mode permanent de
changement de rapport par tapotement :
1. Le véhicule étant en marche avant (D),
tirer le levier de changement de vitesses
vers l'arrière pour activer le mode M
(manuel). Le M de la grille de rapports
s'allume en rouge, et le D passe au
blanc. En mode de changement de
vitesse par tapotement permanent, le M
du groupe d'instruments sera mis en
évidence et le rapport actuel sera affiché.
2. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
3. Tirer la commande vers vous pour
changer de rapport. Tirer la commande
de gauche pour rétrograder et la
commande de droite pour passer au
rapport supérieur. Pour passer au rapport
le plus bas possible, tirer et maintenir la
commande de gauche.
Pour quitter le mode permanent de
changement de rapport par tapotement :
1. Pour quitter le mode M (manuel) et
revenir à D (marche avant), tirer le levier
de changement de vitesse vers l'arrière.
Le D de la grille de rapports s'allume en
rouge et le M passe au blanc.
2. Une fois relâché, le levier de vitesses
revient en position centrale.
265
Il est possible de quitter la position M
(mode manuel) pour revenir à D (marche
avant) à n'importe quelle vitesse en tirant le
levier vers l'arrière à partir de la position
centrale. Il n'est pas nécessaire d'arrêter le
véhicule ou de passer au point mort (N) ou
en position de stationnement (P) avant de
revenir en marche avant (D).
Mode de changement manuel temporaire de
rapport par poussée
Pour accéder au mode temporaire de
changement de rapport par tapotement :
1. Lorsque la boîte de vitesses est en D
(conduite) et non en mode de
changement de vitesse par tapotement
permanent, les commandes de
changement de vitesse par tapotement
activeront un mode de changement de
vitesse manuel par tapotement
temporaire, permettant de changer de
vitesse manuellement. En mode de
changement de vitesse par tapotement
temporaire, le D du groupe d'instruments
est mis en évidence et le rapport actuel
est affiché.
2. Pour passer au rapport le plus bas
possible, maintenir la commande de
gauche enfoncée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
266
Conduite et fonctionnement
3. Pour désactiver, tenir brièvement la
commande de droite. Les changements
de rapport automatiques reprennent si
aucun changement manuel n'a été
effectué pendant sept à 10 secondes.
Lorsque la fonction de changement de
rapport par tapotement est utilisée, le
véhicule aura un changement de vitesses
plus ferme et une performance améliorée.
Cela peut être utilisé pour une conduite
sportive ou pour descendre et monter des
côtes, pour garder la même vitesse plus
longtemps, ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance plus élevée ou un
freinage moteur.
La boîte de vitesses ne permettra de passer
que les vitesses appropriées à la vitesse du
véhicule et au nombre de tours du moteur
par minute (tr/min). La boîte de vitesses ne
passe pas automatiquement au rapport
supérieure si le régime du moteur est trop
élevé. Il ne passe automatiquement à la
vitesse inférieure suivante que si le régime
moteur est trop bas.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour une
traction supplémentaire.
Les quatre roues motrices engagent l'essieu
avant pour une traction supplémentaire.
Attention
Ne pas conduire sur des routes sèches et
lisses en modes 4 m et 4 n (option)
pendant une période prolongée. Ces
conditions peuvent causer une usure
prématurée du groupe motopropulseur
du véhicule.
La conduite en m (4 roues motrices gamme
haute) ou n (4 roues motrices gamme basse)
sur une chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie dans le
système de direction.
. Provoquer une usure prématurée des
pneus.
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices,
le véhicule pourra rouler en roue libre si
la boîte de transfert est sur N (point
mort), même si le levier de changement
de vitesse est sur P (stationnement).
S'assurer que la boîte de transfert est en
marche avant - 2 m, 4 m, ou 4 n - et non
pas sur N (point mort). Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) 0 256.
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande
vitesse en 4 n peut endommager la
transmission ou en réduire la durée
de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal
lorsque l'on passe de la position 4 n à la
position 4 m ou N (point mort) avec le
moteur en marche.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274.
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
conduite. Ce réglage offre une économie de
carburant légèrement inférieure à la position
2 m.
Lorsque le changement de vitesse est
terminé, le graphique cesse de clignoter. Le
message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer une
demande de changement de vitesse, elle
revient au dernier réglage choisi.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser cette position lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le
véhicule doit être remorqué. Voir
Remorquage d'un véhicule récréatif 0 463 et
Transport d'un véhicule en panne 0 462.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
267
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les conditions
de la chaussée sont variables. En conduisant
en position AUTO, l'essieu avant est engagé
et la puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux roues avant
et arrière en fonction des conditions de
4 n (quatre roues motrices, gamme basse) :
Ce réglage engage l'essieu avant et délivre
un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de
la conduite en tout-terrain dans le sable
profond, la boue profonde, ou la neige
profonde, et en montant ou descendant des
pentes raides. En conduisant en 4 n,
maintenir la vitesse du véhicule au-dessous
de 72 km/h (45 mi/h).
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/ESC. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
268
Conduite et fonctionnement
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message sur le CIB s'affiche pour
indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit
changer de rapport pour le nouvel état
désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à partir
de la position P (stationnement), le frein de
stationnement s'enclenche. Pour reprendre la
conduite, passer la boîte de vitesses sur le
rapport désiré et relâcher manuellement le
frein de stationnement ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour commencer à
rouler. Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 271.
Selon l'équipement, utiliser la 4 n, AUTO ou
4m pour exercer une traction supplémentaire
en stationnant sur une pente abrupte avec
une faible adhérence comme la glace, la
neige, la boue ou le gravier.
Sélection de la position 4 n
1. Le contact doit être mis et le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort). Il est
préférable que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 n. La demande effective de
passage en 4x4 n'est effectuée qu'après
le relâchement du bouton. Le graphique
4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que
la demande de changement de rapport
soit effectuée. Un message sur le CIB
s'affiche pour indiquer que la boîte de
transfert 4x4 doit changer de rapport
pour le nouvel état désiré.
Une fois le changement en 4x4 effectué,
le message disparaît du CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure au
moment de la demande de changement de
rapport, un message s'affiche sur le CIB.
Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), essayer de changer de mode.
Pour quitter la position 4 n
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h)
avec la boîte de vitesses sur N (point
mort) et le contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
2. Appuyer sur 4 m, AUTO, ou 2 m. La
demande effective de passage au 4x4
n'est effectuée qu'après le relâchement
du bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer l'état de la demande.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure
au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir.
Si la transmission n'est pas au point
mort (N) lorsque la demande de changement
de vitesse se produit, des messages CIB
s'affichent. Le véhicule laisse 20 secondes
pour le changement de rapport. Ensuite, un
graphique sur le groupe d'instruments
indique que la boîte de transfert est en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), réessayer le changement de
rapport.
Passage au point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
1. Démarrer le véhicule.
2. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
3. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
4. Serrer le frein de stationnement et/ou
appuyer sur la pédale de frein.
269
5. Appuyer sur 2 m cinq fois en 10 secondes
jusqu'à ce que le symbole N (point mort)
commence à clignoter dans le groupe
d'instruments. Une fois le changement
de rapport effectué, le graphique s'arrête
de clignoter. Si le frein de stationnement
et/ou la pédale de frein de service n'est
pas actionné dans les 20 secondes, la
boîte de transfert reste dans son état
d'origine.
6. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans
le groupe d'instruments.
Sortie du point mort (N)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Mettre le contact sans faire démarrer le
moteur. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 252.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 271.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
270
Conduite et fonctionnement
4. Placer la boîte de transfert en position
2 m. Les passages de la boîte de transfert
hors de N (point mort) ne peuvent être
effectués qu'en 2 m. Lorsque le passage
en 2 m est terminé, le graphisme du
groupe d'instruments cesse de clignoter.
Si la boîte de transfert ne peut pas
changer de rapport, le graphique revient
au réglage précédemment sélectionné.
Boîte de transfert à une seule vitesse
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est
terminé, le graphique cesse de clignoter. Le
message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
de transfert ne peut pas effectuer une
demande de changement de vitesse, elle
revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
AUTO (quatre roues motrices automatique)
Utiliser lorsque les conditions de la chaussée
sont variables. En roulant en mode AUTO,
l'essieu avant est engagé et la puissance du
véhicule est envoyée automatiquement aux
roues avant et arrière en fonction des
conditions de conduite. Ce réglage permet
une consommation de carburant légèrement
inférieure à 2 m.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le
changement en 4x4 effectué, le message
disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de
clignoter et le réglage actuel est indiqué.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
Freins
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein électrique
est désactivé, une modification notable de la
force exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
271
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 134.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible et
ressenti.
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut être appliqué lorsque le véhicule est en
marche ou à l'arrêt. S'il n'y a pas assez de
courant électrique, l'EPB ne peut pas être
appliqué ou relâché. Pour éviter d'épuiser la
batterie, éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
272
Conduite et fonctionnement
Le système est doté d'un témoin d'état EPB
rouge et d'un témoin d'entretien EPB ambre.
Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 133 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 133. Il existe également des
messages concernant le frein de
stationnement sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de l'EPB pour s'assurer
que le frein de stationnement est serré.
Si un message s'affiche sur le CIB indiquant
que la transmission est incapable de changer
de vitesse rapidement, que le frein de
stationnement électrique de service est
activé et que le témoin EPB clignote en
même temps, le système doit être
réinitialisé. Démarrer le véhicule, serrer le
frein de stationnement électrique, puis le
relâcher. Le message et le voyant doivent
s'éteindre. Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 133 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 133.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Appuyer sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état EPB (frein de
stationnement électrique) clignote puis reste
allumé une fois l'EPB complètement
appliqué. Si le témoin rouge d'état EPB
clignote en permanence, cela signifie que le
système EPB n'est que partiellement
appliqué ou qu'il y a un problème avec le
système EPB. Un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à
nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou
clignote continuellement, faire réparer le
véhicule. Ne pas conduire le véhicule si le
témoin d'état EPB clignote. Voir votre
concessionnaire.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, appuyer sur le commutateur EPB.
Maintenir l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce
que le témoin d'état rouge EPB reste allumé.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu enfoncé. Si le commutateur est
enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être
serré automatiquement par le véhicule
lorsque le véhicule est immobile. Ceci est
normal, et est fait pour vérifier
périodiquement le bon fonctionnement du
système EPB, ou comme requis par d'autres
fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact ou passer en mode
accessoires.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
L'EPB est libéré lorsque le témoin d'état
rouge de l'EPB est éteint.
Si le témoin ambre de service EPB est
allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en
maintenant le commutateur EPB. Maintenir
le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le
témoin d'état rouge de l'EPB s'éteigne.
Si l'un des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et
est stationné dans une côte, se reporter à la
rubrique Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 352.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB se déclenche automatiquement si le
véhicule est en marche, si une vitesse est
engagée et si l'on tente de conduire. Éviter
les accélérations rapides lorsque l'EPB est
appliqué pour préserver la durée de vie des
garnitures du frein de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 237.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
temporairement le véhicule de rouler dans
273
une direction indésirable pendant la
transition entre le relâchement de la pédale
de frein et l'appui sur la pédale
d’accélérateur. Les freins sont relâchés dès
l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se
desserrent automatiquement après quelques
secondes.Les freins peuvent également se
relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se
fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
274
Conduite et fonctionnement
Système de retenue automatique
du véhicule (AVH)
{ Avertissement
Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne
remplace pas l'attention du conducteur et
une conduite prudente. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Lorsque la fonction de maintien automatique
du véhicule (AVH) est activée et que le
véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt, l'AVH
immobilise le véhicule pendant la transition
entre le relâchement de la pédale de frein et
l'actionnement de la pédale d'accélérateur.
Les freins se desserrent lorsque la pédale
d'accélérateur est actionnée. Les freins
peuvent également se desserrer dans
d'autres conditions. Ne pas compter sur
l'AVH pour immobiliser le véhicule.
Systèmes de commande de
suspension
Si la pédale d'accélérateur n'est pas
actionnée après quelques minutes, le frein
de stationnement électrique est alors serré.
Le frein de stationnement est également
serré si la porte du conducteur est ouverte
ou si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée pendant que l'AVH maintient/
immobilise le véhicule.
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction AVH peut être tournée en
position de marche en appuyant sur AUTO
HOLD. La lampe indicatrice du commutateur
s'allume. Le témoin AVH du tableau de bord
s'allume lorsqu'AVH immobilise activement
le véhicule. Voir Témoin du système de
retenue automatique du véhicule (AVH)
0 134.
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. Il applique de manière
sélective une pression de freinage sur un ou
plusieurs des freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le véhicule dans
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
la direction voulue. La commande
anti-louvoiement (TSC) est automatiquement
activée lorsque le véhicule démarre. Se
reporter à Commande de roulis de remorque
0 371.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et si l'antipatinage ou la fonction
StabiliTrak/ESC commence à limiter le
patinage, le régulateur de vitesse
automatique est désengagé. Le régulateur
de vitesse automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la chaussée le
permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 247 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
Quand la boîte de transfert (selon
l'équipement) se trouve en quatre roues
motrices gamme basse, les systèmes TCS et
StabiliTrak/ESC sont automatiquement
désactivés, g s'allume et le message
correspondant s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
275
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas
activé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le système
est désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. La conduite doit être
adaptée en conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, consulter votre concessionnaire dès
que possible.
Le témoin lumineux des deux systèmes se
trouve à droite de la pile centrale et sous
l'écran. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas
Voir Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak 0 136.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour activer et désactiver la traction (TSC)
ou la stabilité (ESC), accéder à l'écran
Traction et stabilité à partir de l'écran
principal Informations sur le véhicule du
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
276
Conduite et fonctionnement
système Infodivertissement. Voir Vehicle
Information (information sur le véhicule)
0 145 pour des instructions sur la navigation
et la sélection des éléments.
Pour désactiver StabiliTrak/ESC, il faut
d'abord désactiver le TCS pour activer le
bouton virtuel de stabilité à l'écran, puis
sélectionner ou toucher le bouton virtuel de
stabilité. Le voyant StabiliTrak/ESC off g
s'affichera dans le groupe d'instruments. Voir
Témoin de désactivation de StabiliTrak 0 136.
Pour réactiver StabiliTrak/ESC, sélectionner
ou toucher le bouton virtuel StabiliTrak sur
l'écran. StabiliTrak/ESC sera activé, mais le
TCS restera désactivé.
Menu de traction et de stabilité
Écran de traction et de stabilité
L'état actuel de chaque système est affiché à
côté des icônes de traction et de stabilité.
Pour éteindre ou allumer l'un ou l'autre
système, sélectionner ou toucher l'écran
Traction et stabilité, pour accéder à l'écran
de menu Traction et stabilité.
Pour désactiver le TCS, sélectionner ou
toucher le bouton virtuel Traction, sur
l'écran. Le voyant de traction i s'affiche
dans le groupe d'instruments. Voir Témoin
d'antipatinage désactivé 0 136.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsqu'il est désactivé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Pour réactiver le TCS, sélectionner ou
toucher le bouton virtuel Traction, sur
l'écran. Le voyant de traction désactivée i
affiché dans le groupe d'instruments s'éteint.
Le TCS ne peut pas être activé lorsque
StabiliTrak/ESC est désactivé. Si les deux
systèmes sont désactivés, la sélection ou le
fait de toucher le bouton virtuel de traction
les remettra en marche.
Le système StabiliTrak/ESC se met
automatiquement en marche si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mph) et ne peut être
arrêté à nouveau tant que la vitesse n'est
pas réduite. Le contrôle de la traction restera
désactivé. Les véhicules équipés de la
suspension pneumatique aux quatre coins
permettent de réactiver le système
StabiliTrak/ESC à 32 km/h (20 mph).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide au
démarrage en côte (HSA). Se reporter à
Commande de roulis de remorque 0 371 ou
Système de démarrage en côte (HSA) 0 273.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 387.
Commande de mode conducteur
La commande de mode de conduite (DMC)
permet au conducteur d'adapter l'expérience
de conduite globale à ses préférences en
réglant simultanément plusieurs
sous-systèmes. La disponibilité du mode de
conduite et les sous-systèmes du véhicule
affectés dépendent du niveau de finition du
véhicule, de la région et des caractéristiques
optionnelles.
Tour est le mode par défaut à chaque cycle
d'allumage. Un témoin unique et persistant
est affiché dans le groupe d'instruments
pour chaque mode.
Selon le niveau de finition, le mode Tour, le
mode Sport, le mode Neige/Glace, le mode
Hors Route, le mode Remorquage/Transport,
le mode Terrain, le mode My (mon mode) et
le mode V peuvent être disponibles.
Pour activer chaque mode, appuyer sur le
bouton MODE du tableau de bord, à gauche
du volant. Pour activer le mode Terrain,
appuyer sur le bouton g situé à côté du
bouton MODE.
Mode Tourisme : Utiliser ce mode pour une
conduite normale en ville et sur autoroute
afin d'obtenir une conduite souple. Ce
réglage offre un équilibre entre le confort et
la maniabilité. Il s'agit du mode standard/
par défaut. Aucun témoin persistant ne
s'allume dans le groupe d'instruments pour
ce mode.
8 Mode Sport : Utiliser ce mode lorsque
les conditions routières ou vos préférences
personnelles exigent une réponse plus
277
contrôlée. En mode Sport, le véhicule
rétrograde automatiquement. Dans ce mode,
le véhicule surveille également les
comportements de conduite et active
automatiquement les fonctions de passage
des vitesses de performance lorsqu'une
conduite dynamique est détectée. Ces
fonctions maintiennent des rapports de
transmission plus bas pour augmenter le
frein moteur disponible et améliorer la
réponse à l'accélération. Le véhicule reprend
son fonctionnement normal après une
courte période où aucune conduite
dynamique n'est détectée. La direction
change pour offrir un contrôle plus précis.
Si le véhicule est équipé du système
Magnetic Ride Control, la suspension change
pour offrir de meilleures performances dans
les virages.
6 Mode neige/glace : Utiliser ce mode
pour améliorer l'accélération du véhicule sur
les routes couvertes de neige et de glace.
Lorsqu'il est actif, le mode neige/glace ajuste
l'accélération pour optimiser la traction sur
les surfaces glissantes. Ceci peut
compromettre l'accélération sur asphalte sec.
Cette fonction n'est pas utilisable quand le
véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
278
Conduite et fonctionnement
verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule
est bloqué, se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 247.
de vitesse de la transmission, la direction et
les performances du contrôle de la stabilité
électronique (ESC).
Pour plus d'informations sur les
spécifications de poids des remorques, voir
Équipement de remorquage 0 361.
Série V uniquement : Si le contrôle de la
traction est désactivé en mode neige/glace,
la boîte de transfert et le différentiel à
glissement limité électronique
fonctionneront de manière plus agressive
pour fournir une traction maximale.
Si le véhicule est éteint alors que le mode
remorquage/transport est activé, puis
redémarré dans un délai de quatre heures
ou moins, il restera actif. Sinon, le véhicule
démarrera en mode Tour. Le mode
remorquage/transport active le contrôle du
balancement de la remorque.
g Mode Terrain : Utiliser ce mode en
circulant sur des routes très accidentées à
très basse vitesse, comme une route à deux
voies ou une route à fortes ornières. Ce
mode peut également être utilisé pour tirer
un bateau hors de l'eau sur une remorque.
En mode Terrain, le véhicule passe
automatiquement les vitesses, mais conserve
plus longtemps un rapport inférieur pour
maximiser le couple moteur. Ce mode
dispose d'une carte de pédale et d'un
schéma de changement de vitesse uniques
pour une meilleure maîtrise à faible vitesse
et sur terrain accidenté. Ce mode modifie la
cartographie de la pédale d'accélérateur, le
schéma de changement de vitesse de la
transmission, la garde au sol et le
différentiel à glissement limité
électronique (eSLD).
7 Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser
ce mode pour la conduite récréative hors
route. Le mode hors route doit être utilisé
pour améliorer la conduite à vitesse
modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les
routes non pavées ou les routes enneigées.
La pédale d'accélérateur est réglée pour une
utilisation hors-route. Si le véhicule est
équipé des caractéristiques suivantes, le
mode hors route modifie la cartographie de
la pédale, la hauteur de conduite et les
performances du système de commande de
la traction (TCS). Pour plus d'informations à
propos de la conduite hors-route, Se reporter
à Conduite tout terrain 0 240.
_ Mode Remorquage/transport : Utiliser
ce mode en transportant de lourdes charges
pour améliorer les performances et la
maîtrise du véhicule. Le mode remorquage/
transport ajuste le schéma de changement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
le freinage sur échappement est
automatiquement activé lorsque le mode
Remorquage/Transport est sélectionné. Le
système commande des rétrogradations
pour réduire la vitesse du véhicule lorsque le
frein est appliqué. Le schéma normal de
changement de vitesse pour le remorquage
et le transport de marchandises revient
lorsque le véhicule est sur une pente faible
ou lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée. En mode de sélection électronique
de gamme (ERS) (voir Mode manuel 0 264
ou
Mode manuel (Série V) 0 264), le freinage
en pente est désactivé, ce qui permet au
conducteur de sélectionner une gamme et
de limiter le rapport le plus élevé disponible.
Lorsque le véhicule s'arrête sur une pente
ascendante, le maintien automatique du
véhicule est engagé jusqu'à ce que le
conducteur appuie sur la pédale
d'accélérateur. Le système Stop/Start et le
régulateur de vitesse sont désactivés en
mode Terrain.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Le freinage actif en l'absence d'accélération
est engagé. Cette fonction applique
automatiquement un freinage léger pour
simuler le freinage moteur lourd des quatre
roues motrices en gamme basse. Elle
applique également un freinage léger en D
(conduite) jusqu'à ce que le véhicule soit au
ralenti. En L1 et L2, un léger freinage permet
généralement d'arrêter le véhicule. Le
freinage actif pendant la coupure des gaz
réduit également le freinage de la remorque.
Le mode Terrain passe automatiquement en
mode Tour si la température des freins
devient trop élevée, si le frein de
stationnement électronique devient
inopérant ou si le véhicule ne peut pas
freiner ou se maintenir.
Pour plus d'information sur la
conduite tout-terrain, voir Conduite tout
terrain 0 240 et
Routes onduleuses et de montagne 0 245.
Mode V
Si le véhicule en est équipé, pour activer le
mode V, appuyer sur le bouton du mode V
sur la console centrale.
Mode V et My Mode (mon mode)
Le mode V et le mode My sont utilisés pour
personnaliser la conduite quotidienne. Ce
mode permet au conducteur de configurer
les paramètres des systèmes du véhicule en
fonction de ses préférences de conduite.
Mon mode reste actif chaque fois que le
véhicule est démarré. Pour personnaliser le
mode V ou Mon mode, voir Personnalisation
du mode de conduite.
279
Commande de lancement (série V
uniquement)
La commande de lancement n'est disponible
qu'en mode V pour permettre des niveaux
élevés d'accélération du véhicule en ligne
droite. Le contrôle de lancement est une
forme de traction asservie qui gère le
patinage des roues au lancement du
véhicule. Cette fonction est destinée à être
utilisée lors d'événements de course sur
circuit fermé où des vitesses allant jusqu'à
97 km (60 mph) sont souhaitables. Le
contrôle de lancement est disponible
uniquement lorsque les critères suivants
sont réunis :
‐ Le mode V est sélectionné.
‐ Le véhicule est arrêté.
‐ Le volant est tourné en position de ligne
droite.
‐ La pédale de frein est pressée fermement
jusqu'au plancher, comme dans le cas
d'un freinage en panique.
‐ La pédale d'accélérateur est rapidement
enfoncée à pleins gaz. Si le véhicule roule
du fait de l'ouverture complète du
papillon, relâcher l'accélérateur, appuyer
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
280
Conduite et fonctionnement
plus fermement sur la pédale de frein et
appliquer à nouveau l'accélérateur à
pleins gaz.
Le contrôle de lancement limite initialement
la vitesse du véhicule lorsque l'on enfonce
rapidement la pédale d'accélérateur à pleins
gaz. Laisser le régime du moteur se stabiliser
et attendre que le témoin de contrôle de
traction commence à clignoter - ceci indique
que le véhicule est prêt à être lancé.
Un relâchement régulier, rapide de la pédale
de frein en maintenant la pédale
d'accélérateur complètement enfoncée gère
le patinage des roues.
Après le premier lancement, le système
apprendra quelle traction est disponible et
s'ajustera pour des courses répétées. Revenir
en mode V réinitialisera les cibles de
contrôle du lancement à 100%. Le contrôle
de lancement est conçu pour un circuit de
course fermé et n'est pas destiné à la voie
publique. Le système n'est pas destiné à
compenser le manque d'expérience ou de
familiarité du conducteur avec le circuit.
Personnalisation du mode de conduite
Le véhicule est équipé pour modifier les
paramètres suivants en fonction du contenu
du véhicule. Par l'intermédiaire de l'écran
radio central, sélectionner Véhicule >
Paramètres > Personnalisation du mode de
conduite, pour adapter et personnaliser Mon
mode ou le mode V, ou activer ou désactiver
la Visualisation.
Ces paramètres seront conservés à chaque
cycle de clé et ne doivent pas être
réinitialisés à chaque fois que le véhicule est
démarré. Les réglages suivants peuvent être
disponibles selon la région, le niveau de
finition et les caractéristiques en option.
Son du moteur : Les réglages du son du
moteur permettent de régler le volume du
bruit du moteur. Le bruit du moteur est plus
faible lorsque les réglages sont bas et plus
fort lorsque les réglages sont élevés.
Direction : Les paramètres de direction
ajustent l'effort nécessaire pour tourner le
volant. La sensation de la direction est
moins sensible dans les réglages inférieurs
et plus sensible dans les réglages supérieurs.
Suspension : Les paramètres de la
suspension permettent de régler la rigidité
des amortisseurs et / ou des ressorts. La
conduite est plus confortable aux réglages
inférieurs et plus rigide aux réglages
supérieurs pour un meilleur contrôle.
Adaptation du moteur : Les paramètres de
modification du moteur ajustent la réponse
de l'accélérateur, le changement de vitesse
et les performances du moteur. La réponse
de l'accélérateur augmente à des réglages
plus élevés et le changement de vitesse est
plus agressif.
Réaction des freins : Les paramètres de
réponse des freins permettent de régler la
réponse de la pédale de frein. La perception
de la pédale de frein est moins sensible
dans les réglages inférieurs et plus sensible
dans les réglages supérieurs.
Transmission intégrale (AWD) : Les
paramètres AWD permettent de régler le
système de transmission. Chaque réglage est
ajusté pour une conduite et une tenue de
route optimales dans différentes conditions
de route.
Commande de suspension
magnétique
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'amortissement semi-actif appelé Magnetic
Ride ControlMD. Cette fonction améliore le
confort et la maniabilité dans des
circonstances variées d'occupation et de
chargement du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Essieu arrière verrouillable
Les véhicules à pont arrière verrouillable
offrent une traction supplémentaire sur la
neige, la boue, la glace, le sable et le
gravier. L'essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu normal, mais
lorsque la traction est faible, ce dispositif
permet à la roue arrière ayant le plus de
traction de faire rouler le véhicule.
Système de suspension
pneumatique aux quatre coins
La suspension pneumatique quatre coins
assure un réglage de niveau de charge
permanent ainsi qu'un réglage de hauteur
d'assiette améliorant le confort et les
capacités.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort,
vérifier que la zone sous le véhicule et
l'intérieur des passages de roue sont
dégagés en abaissant le véhicule.
{ Avertissement
281
Changement de hauteur d'assiette
Pour éviter un risque de blessure parfois
mortelle, toujours sélectionner la hauteur
d'assiette la plus basse selon les
conditions de conduite actuelles. Les
hauteurs d'assiette plus élevées relèvent
le centre de gravité du véhicule, ce qui
augmente le risque de retournement lors
de manœuvres extrêmes.
{ Avertissement
De lourdes charges sur le porte-bagages
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, ce qui augmente le risque de
retournement. Pour éviter de perdre le
contrôle du véhicule en transportant du
chargement sur le porte-bagages de toit,
toujours sélectionner le réglage de
hauteur normal et éviter les vitesses
élevées, les démarrages soudains, les
virages serrés, le freinage brusque et les
manœuvres soudaines.
Appuyer sur le bouton Montée, ou de
Descente pour ouvrir le menu de garde au
sol. Utiliser ces boutons pour sélectionner la
garde au sol souhaitée dans le menu. Après
une brève pause, le menu s'arrête et la
sélection se finalise. Les gardes au sol qui ne
sont pas disponibles pour la sélection seront
grisées dans le menu.
Descriptions des hauteurs d'assiette
Garde au sol normale
La hauteur normale est la hauteur standard
du véhicule utilisée pour la conduite de tous
les jours.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
282
Conduite et fonctionnement
Hauteur d'entrée/sortie
La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de
50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur abaisse le véhicule pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi que
pour permettre le chargement et le
déchargement de la cargaison à partir de
n'importe quelle porte ou du hayon arrière.
Cette hauteur d'assiette peut être
sélectionnée dans le menu à n'importe
quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur
d'entrée/de sortie est sélectionnée à des
vitesses élevées, le véhicule attend pour
s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descende
en dessous de 12 km/h (7 mph).
Le véhicule remonte automatiquement à la
hauteur normale, à partir de la hauteur
d'entrée/de sortie, quand sa vitesse
augmente à plus de 8 km/h (5 mph).
Si aucune porte n'a été ouverte depuis
l'abaissement à la hauteur d'entrée/de
sortie, le véhicule attend d'atteindre
30 km/h (19 mph) pour se relever à la
hauteur normale. Cela améliore la flexibilité
pour le conducteur, en cas d'abaissement à
la hauteur d'entrée/de sortie afin
d'embarquer et de déposer des passagers.
Le conducteur peut activer le mode d'entrée/
sortie automatique afin d'abaisser
automatiquement le véhicule à la hauteur
d'entrée/de sortie quand il est mis en
position de stationnement (P). Le mode
d'entrée/sortie automatique peut être activé
à l'écran infodivertissement dans
Paramètres/Véhicule/Hauteur d'assiette.
Quand le véhicule se trouve plus haut que la
hauteur normale, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé. Quand le
véhicule se trouve en mode conducteur de
remorquage, en mode conducteur
tout-terrain ou s'il détecte qu'une remorque
est connectée, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé.
Hauteur augmentée
La hauteur augmentée est supérieure de
25 mm (1 po) à la hauteur normale. Cette
garde au sol surélève le véhicule pour une
utilisation hors route, permet des vitesses
plus élevées que la hauteur maximale, et
n'est disponible qu'avec un contenu
optionnel spécifique.
La hauteur augmentée peut être
sélectionnée dans le menu de hauteur
d'assiette quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur normale.
Les modes conducteur tout-terrain et Terrain
règlent automatiquement la hauteur
augmentée quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse à la hauteur normale. La
hauteur normale est maintenue jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule descende à moins
de 16 km/h (10 mph) puis le véhicule se
relève automatiquement à la hauteur
augmentée.
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur augmentée à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
Hauteur maximale
La hauteur maximale est supérieure de
50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette
garde au sol élève le véhicule pour une
utilisation tout-terrain et n'est disponible
qu'avec un contenu optionnel spécifique.
Pour élever le véhicule à la hauteur
maximale, il faut d'abord mettre la boîte de
transfert en position 4 n. Une fois que la
boîte de transfert est en 4 n et que la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph), sélectionner Garde au sol
maximale dans le menu Garde au sol. Si la
vitesse du véhicule dépasse 48 km/h, le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur augmentée.
Hauteur abaissée (série V uniquement)
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur maximale à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
Le mode V règle automatiquement la
hauteur abaissée lorsqu'il est activé. Se
reporter à Commande de mode conducteur
0 277.
Hauteur aérodynamique
La hauteur aérodynamique est inférieure de
20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des
vitesses élevées pour améliorer son
aérodynamisme.
Le véhicule s'abaisse à la hauteur
aérodynamique quand sa vitesse dépasse
105 km/h (65 mph) pour un certain temps.
Le véhicule se relève à la hauteur normale
quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h
(30 mph).
La hauteur aérodynamique est
automatiquement désactivée lorsqu'une
remorque est connectée au véhicule ou que
le mode conducteur de remorquage est actif.
La hauteur abaissée est inférieure de 20 mm
(0,75 po) à la hauteur normale. Cette garde
au sol abaisse le véhicule pour améliorer la
maniabilité et n'est disponible qu'avec un
contenu optionnel spécifique.
Modes de suspension
La suspension pneumatique a deux modes
spéciaux, le mode Entretien et le mode
Alignement, situés dans l'écran
d'infodivertissement sous Paramètres/
Véhicule/Suspension.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive entièrement la
suspension pneumatique, y compris le
relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi
que le fonctionnement du compresseur d'air.
Ce mode est utile en cas de remorquage du
véhicule sur un plateau ou pour travailler
dessus.
Le mode Entretien est automatiquement
activé lorsque le véhicule est placé sur un
palan ou qu'un cric au sol est utilisé pour
283
soulever un coin. Le mode Entretien se
désactive automatiquement lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 16 km/h
(10 mph).
Mode d'alignement
Le mode d'alignement optimise la hauteur
du véhicule afin de fournir la géométrie des
roues la plus précise. Ce mode doit être
activé quand le véhicule est conduit sur un
banc de géométrie.
Pour activer le mode d'alignement, vérifier
que le véhicule se trouve à la hauteur
normale et le mettre au point mort (N). Le
mode d'alignement se désactive
automatiquement quand la vitesse dépasse
16 km/h (10 mph).
Fonctionnement de la suspension
pneumatique avec des portes ou le capot
ouvert
La suspension pneumatique suspend
temporairement tout changement de
hauteur si une porte ou le capot est ouvert.
La suspension pneumatique reprend les
changements de hauteur une fois que le
capot et toutes les portes sont fermés.
Un hayon arrière ouvert ne suspend pas le
fonctionnement de la suspension
pneumatique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
284
Conduite et fonctionnement
Température excessive du système
Entretien de la suspension pneumatique
En cas de forte utilisation de la suspension
pneumatique, le système peut
temporairement suspendre tous les
changements de hauteur pour permettre au
compresseur de refroidir. Quand cela se
produit, si un changement de hauteur est
demandé, le message « Leveling System
Unavailable » (système de réglage de niveau
indisponible) est affiché dans le groupe
d'instruments.
Si le message « Service Leveling System »
(réparer le système de réglage de niveau)
s'affiche dans le groupe d'instruments,
consulter immédiatement votre
concessionnaire agréé.
Suspension abaissée pour la stabilité
En cas de perte de contrôle de la stabilité
électronique, la suspension pneumatique
abaisse le véhicule à grande vitesse afin
d'améliorer sa stabilité. Dans ce cas, le
message « Vehicle Lowering for Stability »
(abaissement du véhicule pour la stabilité)
s'affiche dans le groupe d'instruments.
Chargement excessif du véhicule
Si la suspension pneumatique détecte un
chargement excessif du véhicule, il ne se
relève pas plus haut que la hauteur normale.
Régulateur de vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
S'il est équipé du régulateur de vitesse
automatique, une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être
maintenue sans avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
Si le système antipatinage/contrôle de la
stabilité électronique commence à limiter le
patinage des roues lorsqu'on utilise le
régulateur de vitesse automatique, le
régulateur de vitesse automatique se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274. Si une alerte de collision se
produit lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 330. Lorsque les conditions
de route vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le régulateur de
vitesse automatique peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
* : Presser pour désactiver le régulateur de
Reprise d'une vitesse mémorisée
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si J est en marche quand il n'est pas
utilisé, SET− ou RES+ pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser J désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
J : Appuyer sur ce bouton pour activer et
désactiver le système. Un indicateur blanc
apparaît dans le combiné d'instruments
quand le régulateur de vitesse est actif.
RES+ (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, relever brièvement la
commande pour reprendre cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la
commande vers le bas pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de vitesse est
déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer
la vitesse du véhicule.
285
Pour régler le régulateur automatique de
vitesse :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur J.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE).
Relever votre pied de l'accélérateur.
Une fois que le régulateur de vitesse
automatique a été réglé à la vitesse voulue,
un témoin vert de régulateur apparaît sur le
combiné d'instruments et un message de
vitesse réglée s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB), selon
l'équipement.
Une fois que le véhicule atteint une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur RES+ vers le haut.
Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération lorsque le régulateur de vitesse
fonctionne à une vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir enfoncé RES+ vers le
haut jusqu'à ce que le véhicule est
accéléré à la vitesse désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement
vers le haut sur RES+ jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 122. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
286
Conduite et fonctionnement
Diminution de la vitesse lorsque le régulateur
de vitesse fonctionne à une vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir le bouton SET− vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
petits incréments, enfoncer brièvement
SET−. À chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Bloc d'instruments 0 122. La valeur
d'incrément utilisée dépend des unités
affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter votre vitesse. Chaque fois que
vous relâchez l'accélérateur, le véhicule
ralentit à la vitesse réglée précédemment.
En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou
en suivant brièvement le relâchement pour
neutraliser le régulateur de vitesse, une
brève application de la commande SET−
entraîne le réglage du régulateur sur la
vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le comportement du régulateur automatique
de vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge et de la
déclivité des côtes. Lorsque le véhicule
monte des côtes abruptes, il peut être
nécessaire d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour maintenir la vitesse du
véhicule. Lorsque le véhicule descend, le
freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse aide à maintenir la
vitesse sélectionnée par le conducteur.
Le freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse est activé lorsque le
véhicule est démarré et que le régulateur
automatique de vitesse est activé. Il n'est
pas activé en mode de sélection de gamme.
Il aide à maintenir la vitesse du véhicule
sélectionnée par le conducteur lors de la
conduite sur une pente descendante en
utilisant le moteur et la boîte de vitesses
pour ralentir le véhicule.
Pour activer et désactiver le mode de
freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse dans le cycle
d'allumage en cours, maintenir le bouton de
remorquage enfoncé pendant cinq secondes.
Un message sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) s'affiche.
Pour connaître les autres formes de freinage
en pente, se reporter à Boîte de vitesses
automatique 0 259 et
Commande de mode conducteur 0 277.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur
J.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
système. L'écart suivant est la durée de suivi
(ou distance) entre votre véhicule et un
véhicule détecté directement sur votre voie
qui se déplace dans le même sens. Si aucun
véhicule n'est détecté sur votre voie, l'ACC
fonctionne comme un régulateur de vitesse
automatique standard. L'ACC utilise la
caméra et des capteurs radar. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 501.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut accéler le véhicule ou appliquer
un freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si le
système de traction asservie (TCS) ou
StabiliTrak/contrôle de la stabilité
électronique (ESC) est activé pendant que
l'ACC est en fonction, ce dernier peut se
désengager automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé.
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 237.
{ Avertissement
La désactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC
de s'engager.
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
(Suite)
287
Avertissement (Suite)
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les capteurs
sont bloqués par de la neige, de la
glace ou de la saleté. Le système peut
ne pas détecter un véhicule roulant
devant. Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible à cause de la
pluie, de la neige, du brouillard, de la
saleté, des résidus d'insectes ou de la
poussière ; lorsque d'autres objets
étrangers obstruent la caméra et (ou)
le radar; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
288
Conduite et fonctionnement
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer la fonction
ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule
si la fonction ACC est déjà activée. Pour
ralentir d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer
sur SET– jusqu'au premier cran. Pour ralentir
jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant
sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET–
jusqu'au deuxième cran.
Indicateur ACC (niveau
de base)
Indicateur ACC
(haut-de-gamme)
* : Appuyer pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse sélectionnée.
5 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le
système en fonction ou hors fonction.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC est
tournée en position de marche.
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement pour
reprendre la vitesse sélectionnée
précédemment ou pour augmenter la vitesse
du vitesse si la fonction ACC est déjà
activée. Pour augmenter la vitesse d'environ
1 km/h (1 mph), appuyer sur RES+ au
premier cran. Pour augmenter la vitesse
jusqu'au prochain repère 5 km/h (5 mph) sur
le compteur de vitesse, appuyer sur RES+
jusqu'au deuxième cran.
[ : Appuyer sur cette commande pour
sélectionner un temps d'écart de suivi (ou
une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou
Near (loin, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 122. La
valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir *. Un message sur le
centralisateur informatique de bord (CIB)
s'affiche.
Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque le système ACC est engagé, un
indicateur vert o ou \ s'allume sur le
groupe d'instruments et l'écart suivant
s'affiche. Lorsque le régulateur de vitesse
régulier est engagé, un indicateur vert J
s'allume au groupe d'instruments ; l'écart
suivant ne s'affiche pas.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer le
régulateur involontairement. Laisser 5
désactivé lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse de consigne désirée
pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule
quand aucun véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC
ne se règle pas à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), bien que la vitesse
minimale autorisée soit 25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur 5.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE).
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
Indicateur ACC (niveau
de base)
Indicateur ACC
(haut-de-gamme)
289
o ou \ s'affiche sur le combiné
d'instruments et l'affichage tête haute
(HUD), si équipé. Quand l'ACC est activé, le
témoin s'allume dans la couleur blanche.
Lorsque l'ACC est actif, le témoin passera
au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau,
appuyer sur RES+ brièvement.
. Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h
(3 mph), il revient à la vitesse de réglage
précédente.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer sur RES+
et relâcher la pédale de frein. L'ACC
maintiendra le véhicule en place jusqu'à
ce que RES+ ou la pédale d'accélération
soit enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se
peut que le témoin de véhicule devant
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
290
Conduite et fonctionnement
clignote si un véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et suivre un
véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les
conditions suivantes :
. Aucun véhicule ne précède.
. Le véhicule qui précède se trouve au-delà
de l'écart de suivi sélectionné.
. La vitesse du véhicule n'est pas limitée
par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser la pédale d'accélérateur pour
atteindre la vitesse la plus élevée. Presser
brièvement puis relâcher SET– et relâcher
la pédale d'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car il est
neutralisé. Lorsqu'il est neutralisé,
l'indicateur ACC devient bleu sur le groupe
d'instruments et l'affichage tête haute,
si équipé.
. Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée,
puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par petits
incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au
premier cran. À chaque pression, le
véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h).
. Pour augmenter la vitesse par grands
incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au
second cran. La vitesse du véhicule
augmente de 5 km/h (5 mi/h) au
compteur de vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
si un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression sur RES+ augmente
la vitesse réglée.
. Une pression sur RES+ lorsque plus aucun
véhicule ne précède ou que le véhicule
qui précède s'éloigne et que le système
de freinage n'est pas sollicité entraîne la
réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas
de véhicule à l'avant ou que le véhicule
en avant est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse
souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur
SET–. Le véhicule va maintenant rouler à
la vitesse inférieure.
. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que
la vitesse inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
de plus petits incréments, appuyer sur
SET− jusqu'au premier cran. À chaque
pression, le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
. Pour réduire la vitesse par grands
incréments, appuyer sur SET− jusqu'au
second cran. La vitesse du véhicule
diminue de 5 km/h (5 mi/h) au compteur
de vitesse à chaque pression.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
291
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer ou maintenir SET
− jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
Réglage de l'écart lointain
Si le véhicule en est équipé et qu'une
remorque est connectée électriquement,
l'affichage du réglage de l'écartement sera le
suivant :
Avec l'ACC actif, appuyer sur [ au volant
de direction pour régler l'écart de suivi.
Chaque pression fait passer le bouton de
réglage d'écart entre les réglages : Loin,
Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart
s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments et l'HUD (selon l'équipement).
Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa
modification.
Réglage de l'écart proche
Réglage de l'écart moyen
Réglage de l'écartement lointain avec
remorque
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
292
Conduite et fonctionnement
trafic et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La gamme
d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Réglage de l'écartement moyen avec la
remorque
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche)] ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 330.
Écart de courtoisie
Maintenir enfoncé [ sur le volant lorsque
le véhicule est en mouvement pour
augmenter temporairement l'écart avec le
véhicule précédent afin de permettre la
fusion du trafic.
Réglage de l'écartement proche avec
remorque
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),
la distance d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir compte du
Maintenir [ enfoncé à l'arrêt pour
annuler la reprise automatique de l'ACC (si
l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut
être utilisé pour permettre à la circulation
de se fondre entre vous et le véhicule qui
vous précède. Appuyer sur RES+ ou sur la
pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
L'écart de distance de suivi reviendra à la
sélection d'origine après avoir été maintenu.
Alerte du conducteur
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque
la fonction ACC ne peut appliquer un
freinage suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole
d'alerte de collision clignote sur le pare-brise.
Huit bips retentissent de l'avant ou les deux
côtés du siège à alerte de sécurité vibrent
cinq fois. Toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Se reporter à Conduite défensive 0 237.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Le témoin de véhicule à l'avant se trouve
dans le groupe d'instruments et l'affichage
tête haute (selon l'équipement). Il n'apparaît
que lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas,
l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour
les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse afin de suivre
le véhicule précédent à l'écart de suivi
préréglé. Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant vous mais
ne dépasse jamais la vitesse réglée.
Un freinage modéré peut être appliqué, au
besoin. Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent de ce
qu'il est lorsque vous freinez manuellement.
Ce phénomène est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
(Suite)
293
Avertissement (Suite)
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière.
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches.
. Les objets proches de l'avant de votre
véhicule.
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
294
Conduite et fonctionnement
. Le système de traction asservie (TCS) ou
StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé.
. Le système est défectueux.
. Le radar signale erronément un blocage
lors de la conduite dans un désert ou
dans une région éloignée sans autres
véhicules ou objets sur les bas-côtés.
. Un message sur le CIB peut s'afficher pour
indiquer que l'ACC est temporairement
indisponible.
Le symbole ACC actif devient blanc lorsque
la fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule
pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est
éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse
adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de
véhicule précédent clignote pour vous
rappeler de vérifier la circulation devant
vous avant de continuer. En outre, les côtés
droit et gauche du siège d'alerte de sécurité
émettent trois vibrations ou trois bips
retentissent. Toucher l'icône Paramètres sur
la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner « Véhicule » pour afficher la
liste des options disponibles et sélectionner
« Type d'alerte » et « Notificateur de vitesse
de croisière adaptative » dans « Systèmes
de collision/détection ».
Si le véhicule est équipé du système
d'attention au conducteur (DAS) situé en
haut de la colonne de direction, lorsque le
véhicule précédent s'éloigne et que le DAS
détermine si l'attention du conducteur se
porte sur la route, l'ACC reprend
automatiquement. Voir « Attention à la
route » sous Super Cruise 0 297.
Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la
pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
Si le véhicule est arrêté pendant plus de
deux minutes ou si la porte du conducteur
est ouverte et que la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de stationnement
électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le
témoin d'état du frein de stationnement
électrique s'allume. Voir Frein de
stationnement électrique 0 271. Pour relâcher
l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB peut
s'afficher pour demander de passer en
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 149.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur alors que l'ACC est actif, le
témoin ACC devient bleu dans le groupe
d'instruments et sur le HUD (selon
l'équipement) indiquant la neutralisation du
freinage pris en charge par l'ACC. L'ACC
reprend son fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
295
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de
passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais
ne dépasse en aucun cas la vitesse de
consigne.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
Le témoin de régulation de vitesse en
courbe n peut s'allumer en vert lorsque
l'ACC régule activement la vitesse du
véhicule et détecte une courbe serrée que le
véhicule s'apprête à aborder.
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce
cas, le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
296
Conduite et fonctionnement
Changements de file des autres véhicules
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres objets
stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un
virage. Il s'agit d'une opération normale. Le
véhicule n'exige aucun entretien.
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Un freinage manuel
peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
Ne pas utiliser l'ACC sur des collines
escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un
véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
Si le véhicule en est équipé, lors de la
traction d'une remorque, certaines
caractéristiques de conduite du système ACC,
telles que l'écart de suivi, les taux
d'accélération et les taux de freinage,
peuvent être modifiées afin de fournir une
meilleure expérience de remorquage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
L'ACC ne doit pas être utilisé lors de la
traction d'une remorque avec un contrôleur
de freinage de remorque du marché
secondaire. Les contrôleurs de freins de
remorque de seconde monte peuvent ne pas
fonctionner correctement avec le
système ACC.
L'ACC peut être utilisé lors du remorquage
d'une remorque lorsque la remorque
attachée est dans les limites de taille et de
poids admissibles approuvées par GM. Se
reporter à Traction de remorque 0 356.
En tractant une remorque avec l'ACC, il est
important de régler correctement le gain de
la remorque. Voir "Système intégré de
commande des freins de la remorque" dans
Équipement de remorquage 0 361 pour la
procédure de réglage du gain de la
remorque.
Utiliser le mode remorquage/transport
lorsque en descendant des collines ou des
pentes montagneuses abruptes, ou en
transportant des charges lourdes. Se reporter
à Commande de mode conducteur 0 277.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur
. Appuyer sur
*.
5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, de fortes pluies ou des
éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du
véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit. Se reporter à
Porte-bagages de toit 0 109.
297
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise derrière
le rétroviseur et les capteurs radar à l'avant
du véhicule peuvent être masqués par la
neige, la glace, la saleté, la boue ou les
débris. Ces zones doivent être nettoyées
pour que le système ACC fonctionne
correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter à « Commutation
entre l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 467.
Super Cruise
Selon l'équipement, la fonction Super Cruise
peut diriger la voiture pour maintenir la
position dans la voie dans certaines
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
298
Conduite et fonctionnement
conditions sur les voies compatibles Super
Cruise séparées de la circulation en sens
opposé.
Super Cruise peut également diriger le
véhicule pour effectuer un changement de
voie dans certaines conditions sur des routes
compatibles avec Super Cruise.
Avertissement (Suite)
tâche de conduite et surveiller les
conditions routières. Vous devez pouvoir
réagir à des événements de circulation en
dirigeant, freinant ou accélérant. Voir
Conduite défensive.
Un changement de voie peut être initié par
le conducteur en utilisant le levier des
clignotants.
Super Cruise est :
Le système Super Cruise peut déclencher
une manœuvre de changement de voie dans
les scénarios suivants :
. pour dépasser un trafic plus lent
. lorsque la voie actuelle se termine devant
. pour revenir à la voie initiale
. Ni un système d'évitement de collision
Voir « Changement de voie Super Cruise »
plus loin dans cette section et Signaux de
changement de direction et de changement
de voies 0 160.
{ Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement à
maintenir la position sur la voie ou
changer de voie en parcourant des routes
compatibles. Vous devez superviser la
(Suite)
. Pas un système de conduite
automatique
ni un système d'avertissement
. Pas un substitut pour une supervision
correcte de la tâche de conduite.
Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter
la position actuelle sur la voie et les
marquages de voie à l'avant sur les routes
compatibles, dans certaines conditions :
. Caméras
. Détection du système de positionnement
global (GPS)
. Carte de haute précision
. Données d'amélioration GPS téléchargées
via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), qui commande
l'accélération et le freinage pendant que
Super Cruise est activé et fonctionne.
Consulter et comprendre cette section ainsi
que la section ACC avant d'utiliser Super
Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 286.
Un plan de services connectés actif qui inclut
les services Super Cruise est nécessaire pour
utiliser Super Cruise.
{ Avertissement
Super Cruise ne gère pas de tous les
aspects de la conduite, ni ne fait tout ce
qu'un conducteur peut faire. Super Cruise
ne dirige que pour maintenir la position
du véhicule dans la voie actuelle ou, dans
certaines circonstances, pour changer de
voie. Super Cruise ne peut être utilisé
qu'avec un régulateur de vitesse
adaptatif.
Ce que fait Super Cruise :
. Ni ne prévient les collisions ni n'avertit
du risque de collision.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
. Ne dirige pas pour éviter des véhicules
Certaines lois nationales et locales
peuvent exiger que les mains restent sur
le volant de direction en permanence. Ne
relâcher le volant que si la fonction Super
Cruise est engagée, si ceci ne présente
pas de risque et enfin si c'est autorisé par
la législation.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
arrêtés ou lents, des barrières ou des
cônes de travaux, des motos, des
enfants, des piétons, des animaux ou
d'autres objets sur la route.
Ne dirige pas en réaction aux véhicules
ou objets proches de votre véhicule,
incluant les véhicules qui tentent
d'entrer sur votre voie.
Ne réagit pas aux feux de circulation,
aux panneaux d'arrêt ou à d'autres
dispositifs de contrôle de la circulation.
Ne réagit pas au trafic traversant.
N'exécute pas les virages.
Ne dirige pas pour s'engager sur les
routes ou les quitter.
Ne dirige pas pour éviter ou traverser
des zones de travaux.
Ne fonctionne pas sur les rues de
surface.
Ne réagit pas au trafic en approche.
Ne fonctionne pas en ville.
{ Avertissement
À défaut de superviser la tâche de
conduite et de réagir de manière
adéquate, même lorsque Super Cruise
fonctionne, peut causer une collision.
Super Cruise ne réagit pas comme vous le
feriez dans toutes les situations de
conduite et ne peut pas maintenir la
position sur la voie en toutes
circonstances.
Il est extrêmement important de
surveiller le fonctionnement du véhicule,
même en utilisant Super Cruise. Ne pas
utiliser d'appareil portable en roulant,
(Suite)
299
Avertissement (Suite)
même lorsque Super Cruise est engagé.
Pour éviter des blessures graves ou la
mort :
. Toujours rester assis correctement
.
.
.
.
dans le siège du conducteur avec votre
ceinture de sécurité bouclée.
Ne jamais retirer les mains du volant
de direction lorsque Super Cruise ne
fonctionne pas.
Toujours vérifier la sécurité de la
circulation avant d'utiliser Super
Cruise.
Garder toujours tout le véhicule et les
capteurs propres. Les capteurs se
trouvent à l'avant, sur les côtés et à
l'arrière du véhicule.
Toujours respecter les limitations de
vitesse annoncées. Utiliser uniquement
Super Cruise à la vitesse autorisée ou
moins.
Super Cruise ne peut être utilisé dans des
conditions de conduite complexes ou
incertaines, incluant :
. Pas dans les zones de travaux
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
300
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Ni en approchant ni en quittant les
.
.
.
.
.
.
.
.
péages.
Pas à l'approche d'un carrefour
contrôlé par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou tout autre
dispositif de contrôle du trafic.
Ne pas utiliser lorsque les marquages
de voie sont absents ou ne peuvent
être détectés. Par exemple,
l'éblouissement est excessif, les
conditions météo sont médiocres ou
les voies sont mal marquées.
Pas sur les routes glissantes ou
verglacées
Pas en cas de mauvais temps, incluant
la pluie, la neige fondue, le brouillard,
la glace ou la neige
Ni sur les routes sinueuses ni en
montagne
Ne pas utiliser en ville.
Ne pas utiliser en cas de freinage
brutal ou d'urgence.
Pas sur les rues de surface
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Pas sur une bretelle routière, une
station-service ou sous une autoroute
élevée.
. Pas en tractant une remorque non
conforme aux directives approuvées
par GM.
. Pas dans une voie de sortie de route.
. Les capteurs de caméra et de radar
fonctionnent, ne sont ni couverts, ni
obstrués, ni endommagés.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) détecte que la tête et les yeux du
conducteur sont dirigés devant lui vers la
route.
. Les marquages de voie sont clairement
visibles et capables d'être détectés par le
système.
À quel moment Super Cruise est-il
disponible?
Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est conçu pour fonctionner
uniquement lorsque :
. L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
(Avancé) 0 286.
. La fonction de conducteur adolescent
n'est pas active.
. Le GPS détecte que le véhicule circule sur
une route compatible.
Conditions médiocres
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
301
Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le
véhicule, la barre lumineuse du volant
clignote en bleu, et ^ sera bleu. Le
conducteur est maître de la direction et
Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque le véhicule est positionné au centre
de la voie, la barre lumineuse du volant et
l'affichage ^ deviennent verts, indiquant
que le Super Cruise dirige le véhicule.
Conditions médiocres
Utilisation de Super Cruise
{ Avertissement
Pour prévenir les blessures graves voire le
décès :
. Toujours vérifier si Super Cruise est
disponible
sur ].
^ avant d'appuyer
. Ne quitter le volant des mains que si
la barre lumineuse du volant ^ et
\ sont verts. Super Cruise peut ne
pas commencer immédiatement à
diriger, même si Super Cruise est
disponible et si ] a été pressé.
Pour l'engager :
1. Appuyer sur J pour activer l'ACC.
Vérifier si le témoin blanc \ s'affiche
dans le groupe d'instruments. Se reporter
à Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 286. Lorsque
Super Cruise est disponible, le témoin
blanc ^ s'affiche au combiné
d'instruments.
2. Appuyer sur ].
3. L'ACC réglera la vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule ou reprendra la
vitesse plus élevée réglée par l'ACC
précédemment mémorisée.
Lorsque Super Cruise commande la direction,
que la circulation, les autres conditions et la
réglementation le permettent, et lorsqu'il est
sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le
volant de direction.
Faire toujours attention à la route et au
fonctionnement du véhicule. Surveiller et
rester toujours attentif à la circulation
environnante, y compris aux véhicules qui
peuvent traverser la route devant votre
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
302
Conduite et fonctionnement
Le conducteur peut à tout moment
outrepasser le contrôle de la direction par
Super Cruise en reprenant la maîtrise du
volant. Lorsque Super Cruise est engagé, il
convient d'être toujours prêt à prendre les
mesures immédiates qui s'imposent — y
compris le braquage du volant, l'accélération
et le freinage, s'il y a lieu.
La Super Cruise, lorsqu'elle est engagée,
permet au système de collision avant
d'alerter et de freiner.
Direction manuelle et changement de voie
Le véhicule peut toujours être dirigé
manuellement, même pendant que la
fonction Super Cruise est active, par
exemple, lors d'un changement de voie
manuel.
Lorsque le volant est déplacé manuellement,
la barre lumineuse du volant clignote en
bleu et ^ au groupe d'instruments
s'allume en bleu pour indiquer que la
fonction Super Cruise ne dirige pas le
véhicule.
Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction
Super Cruise pour reprendre la maîtrise de la
direction, positionner le véhicule au centre
de la voie, maintenir le volant de direction
jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant
de direction devienne verte puis relâcher le
volant de direction lorsqu'il est possible de
le faire en toute sécurité.
{ Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de
changer de voie :
. Vérifier toujours les rétroviseurs.
. Jeter un regard par-dessus l'épaule.
. Utiliser les feux de direction.
Changement de voie Super Cruise
Super Cruise peut diriger le véhicule pour
effectuer un seul changement de voie dans
certaines conditions, à la demande du
conducteur ou à l'initiative du système
Super Cruise.
Pour demander un changement de voie :
Changements de voie sur demande
1. Vérifier que la voie à côté de votre
véhicule est libre et que les conditions de
changement de voie sont sûres.
2. Utiliser le levier des clignotants pour
activer le clignotant dans la direction du
changement de voie souhaité.
3. Replacer le levier des clignotants en
position neutre après le changement de
voie. Se reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 160.
4. Pour annuler un changement de voie,
remettre le levier des clignotants en
position neutre, déplacer le levier dans la
direction opposée au changement de
voie, ou braquer manuellement à tout
moment.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Changements de voie automatiques
Le système Super Cruise peut initier un seul
changement de voie lorsqu'il est activé par
les réglages du véhicule dans les conditions
suivantes :
. Le système Super Cruise peut initier un
changement de voie vers la gauche pour
dépasser un véhicule plus lent et un
changement de voie ultérieur vers la
droite pour revenir à votre voie d'origine.
. Le système Super Cruise peut initier un
changement de voie à gauche ou à droite
lorsque la voie actuelle se termine.
. Pour annuler un changement de voie
Super Cruise, replacer le levier des
clignotants en position neutre ou déplacer
le levier des clignotants.
. La direction Super Cruise peut être
remplacée par une direction manuelle à
tout moment pour annuler un
changement de voie Super Cruise.
Si le Super Cruise détecte que la voie est
libre, il dirige le véhicule pour effectuer le
changement de voie. Un message apparaît
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) pendant le changement de voie pour
fournir plus d'informations sur l'état du
changement de voie.
La fonction de changement de voie Super
Cruise peut être activée ou désactivée par le
biais du menu de personnalisation du
véhicule. La fonction de changement de voie
Super Cruise peut être activée ou désactivée
par le biais du menu de personnalisation du
véhicule. Toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner « Véhicule » pour afficher la
liste des options disponibles et sélectionner
« Changement de voie Super Cruise ».
Le changement de voie Super Cruise est
désactivé lorsqu'une remorque attachée est
détectée.
303
Ne pas utiliser la fonction de changement de
voie de la Super Cruise en tractant une
remorque.
{ Avertissement
Le changement de voie Super Cruise peut
ne pas détecter un véhicule dans une
voie adjacente. Surveiller toujours la
conduite et les conditions de circulation
en utilisant la fonction de changement de
voie Super Cruise. Ne demander un
changement de voie que lorsque les
conditions de circulation sont sûres pour
un changement de voie, et rester prêt à
diriger manuellement le véhicule. Voir
Guidage manuel et changement de voie,
plus haut dans cette section.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
304
Conduite et fonctionnement
Alerte de prise de contrôle
{ Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la vitesse
du véhicule pendant que le témoin
lumineux du volant clignote en rouge.
Si le témoin lumineux du volant clignote
en rouge, reprendre immédiatement la
conduite manuelle pour éviter les
blessures graves ou le décès. Si vous ne
reprenez pas la direction manuelle, le
véhicule commencera à ralentir dans la
même voie et finira par s'arrêter
complètement sur la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du
volant de direction clignote en rouge,
reprendre immédiatement la direction
manuelle.
Pour commencer à diriger manuellement,
tenir fermement le volant (avec les deux
mains) en utilisant les régions mises en
évidence comme indiqué sur l'image
ci-dessous.
Le témoin du groupe d'instruments ^,
s'allume également en rouge et un message
s'affiche au centralisateur informatique de
bord (CIB). En outre, des signaux sonores
retentissent ou le siège avec alerte de
sécurité vibre. Pour afficher les options de
détection de collision, toucher l'icône
Paramètres sur la page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner
« Systèmes de détection des collisions ». En
braquant manuellement, Super Cruise se
désengagera.
Le clignotement en rouge de la barre
lumineuse du volant de direction peut
survenir dans les cas suivants :
. Lorsque les marquages de voie sont peu
visibles, ou que la visibilité est limitée.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) ne détecte pas que la tête et les
yeux du conducteur sont dirigés vers la
route.
. La fonction ACC est annulée.
. Le véhicule est dans un virage serré ou
les voies sont trop larges ou le véhicule
entre rapidement dans un virage.
. La limite de vitesse sur une route non
divisée compatible avec Super Cruise est
inférieure à 28 km/h (45 mph).
. La route compatible se termine.
. Le véhicule approche d'une intersection
contrôlée par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou un autre dispositif de
contrôle de la circulation.
. Une défaillance du système Super Cruise
survient.
. Super Cruise est incapable d'effectuer la
manœuvre de changement de voie.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Attention à la route
{ Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la
conduite qui ne peut détecter ni prévoir
avec précision toutes les situations. Super
Cruise n'est pas un système anticollision.
Pour éviter des blessures graves ou le
décès, vous devez surveiller la conduite et
les conditions routières. Il se peut que
vous deviez réagir aux événements de
circulation routière par la direction, le
freinage ou l'accélération. Voir Conduite
défensive 0 237. Super Cruise ne peut pas
non plus déterminer si vous êtes éveillé,
endormi, en état d'ébriété ou concentré
sur la conduite sécuritaire. Le véhicule
pourrait heurter d'autres véhicules, sortir
de la voie ou quitter la route. Une
attention particulière est toujours requise
pendant la conduite, même lorsque vous
utilisez Super Cruise. Soyez prêt à
reprendre le volant ou à serrer les freins
à tout moment.
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves, voire la
mort, soyez vigilant et portez une
attention particulière en empruntant les
bretelles d'entrée et de sortie
d'autoroutes ainsi qu'en traversant les
passages à niveau avec Super Cruise.
Soyez prêt à prendre le contrôle du
véhicule si nécessaire. Les changements
dans la circulation des voies autour des
bretelles d'entrée et de sortie peuvent
momentanément empêcher Super Cruise
de détecter la voie correcte. Si c'est le
cas, Super Cruise peut tenter d'actionner
les commandes de direction pour ramener
le véhicule dans la bonne voie et dans de
rares circonstances, peut sur-corriger le
véhicule et l'amener à traverser
momentanément une voie adjacente à
votre véhicule, à moins que vous le
dirigez manuellement pour maintenir la
position sur la voie.
305
Le système d'attention du conducteur (DAS)
dans la colonne de direction surveille en
permanence la position de la tête et des
yeux du conducteur pour évaluer l'attention
du conducteur à la route. La caméra
n'enregistre ni ne partage ni images, ni son,
ni vidéo.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres
types d'habillement qui modifient la forme
de la tête peuvent interférer avec le
rendement de la caméra. Pour améliorer le
rendement de la caméra, lever ou abaisser le
volant de direction, ou modifier la position
du siège.
Rester attentif à la circulation pour éviter
ces trois alertes croissantes :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
306
Conduite et fonctionnement
.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne sont
peut-être pas dirigés vers la route.
.
Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruise alerte le conducteur
pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre,
des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Type
d'alerte » et « Notificateur de vitesse de croisière adaptative » dans « Systèmes de collision/détection ».
Première alerte
.
Seconde alerte
Troisième alerte
.
Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super Cruise est désactivée.
.
Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur
.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite à
prendre le contrôle du véhicule.
.
Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées.
.
Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Le Super Cruise ne peut pas être réengagé avant le cycle
d'allumage suivant.
.
Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feux
d'arrêt et les feux de détresse s'allument.
.
Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler.
]. Voir « Utilisation de Super Cruise » plus haut dans cette section.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Objets stationnaires ou extrêmement lents;
circulation transversale
{ Avertissement
Super Cruise n'est pas un système
anticollision. Super Cruise ne permet pas
d'éviter les collisions avec les véhicules
arrêtés ou lents, ou avec les véhicules qui
traversent la route, comme ceux qui
traversent les intersections. Vous devez
superviser la tâche de conduite et il se
peut que vous deviez diriger et freiner
pour éviter un accident, particulièrement
dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un
véhicule entre soudainement dans votre
voie. Faire toujours attention lorsque vous
utilisez Super Cruise. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un accident
causant des blessures graves ou le décès.
Avertissement (Suite)
Super Cruise peut ne pas détecter votre
voie en virage sur la route. Super Cruise
peut ne pas détecter les marquages dans
votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas
le temps de réagir à un véhicule qui se
trouve dans la voie à côté de votre
véhicule dans les courbes de la route.
307
En entrant dans un virage, Super Cruise peut
ne pas détecter les marquages de voie et ne
peut pas régler la direction suffisamment
pour rester dans votre voie de circulation.
Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres
marquages de voie qui ne sont pas dans
votre voie et peut ou ne peut pas diriger de
manière adéquate pour le maintien dans
votre voie.
Super Cruise peut redonner le contrôle au
conducteur plus souvent dans un virage
serré en tractant une remorque.
Super Cruise peut fonctionner différemment
dans des virages serrés. Il peut quitter la
voie de circulation si le virage est trop serré.
Virages sur la route
{ Avertissement
Le véhicule peut quitter votre voie de
circulation. Pour éviter les collisions,
toujours être prêt à diriger
manuellement.
(Suite)
Super Cruise peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer une direction
considérée inutile. Il peut réagir à des
marquages de voie sur d'autres voies, des
panneaux, des barrières de sécurité ou à
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
308
Conduite et fonctionnement
d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération
normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Autres véhicules entrants dans votre voie
qui traversent la route, y compris aux
intersections, et ne dirige ni ne freine
automatiquement le véhicule pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Traction d'une remorque
Super Cruise peut être utilisé lors de la
traction d'une remorque lorsque la remorque
attachée est dans les limites de taille et de
poids indiquées dans la section Remorquage,
voir Remorquage.
Lorsque Super Cruise est utilisé avec des
véhicules équipés d'un contrôleur de frein de
remorque de seconde monte, Super Cruise
peut ne pas se désengager lorsque le frein
de remorque manuel est appliqué.
Super Cruise peut ne pas détecter un
véhicule qui entre dans votre voie ou peut
ne pas freiner suffisamment vite pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Intersections; véhicules en amont qui
traversent la route
Super Cruise ne freine pas le véhicule à
l'approche d'une intersection où la
circulation est régulée par un feu de
circulation ou un panneau de stop. Super
Cruise ne détecte pas les véhicules en amont
Ne pas utiliser le changement de voie Super
Cruise en tractant une remorque.
Pour plus d'informations sur la traction
d'une remorque, voir Traction de remorque
0 356.
Super Cruise en montagne
Super Cruise sur les routes non divisées
Super Cruise peut être disponible sur les
routes non divisées qui sont cartographiées,
en dehors des zones urbanisées et dont la
limite de vitesse routière est supérieure à
28 km/h (45 mph).
Ne pas utiliser Super Cruise si la route est
escarpée.
Aperçu de l'indicateur lumineux de Super
Cruise
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
309
La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissent des informations importantes relatives au
fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :
Barre lumineuse du volant
de direction
Témoin du groupe d'instruments
Arrêt
Arrêt
Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le
véhicule manuellement.
Arrêt
Blanc
Super Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixe
Vert fixe
Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du
véhicule.
Bleu clignotant
Éclairement permanent en bleu
Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir « Direction et
changement de voie manuels », plus haut, dans cette section.
Vert clignotant
Vert fixe
Rouge clignotant
Rouge fixe
Désactivation de Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver Super
Cruise :
. Appuyer sur ] pendant que les mains
sont sur le volant. La direction Super
Cruise se désengage.
Description de Super Cruise
Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester
attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans cette section.
Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage.
Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section.
. Appuyer sur la pédale de frein pendant
que vos mains sont sur le volant de
direction. La direction Super Cruise et le
régulateur de vitesse adaptatif se
désengagent.
Messages Super Cruise
Si ^ n'apparaît pas, une pression sur ]
permet d'afficher un message au CIB disant
pourquoi le système est indisponible.
Immédiatement après un désengagement,
une pression sur ], dans les 10 secondes,
affiche un message au CIB avec la raison du
désengagement du Super Cruise.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
310
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise
Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar
Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif
Indisponible. Fin de voie.
Pas d'information routière disponible
.
L'abonnement aux Services connectés requis par le propriétaire a
peut-être pris fin.
.
Appuyer sur le bouton bleu OnStar de votre véhicule pour parler avec
un représentant OnStar, qui pourra aider à déterminer le problème et
les mesures à prendre.
Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super
Cruise ne puisse être activé.
.
Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super
Cruise.
.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant
d'activer le Super Cruise.
Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine.
. Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion
de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent
désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles
informations cartographiques soient disponibles.
. Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une
autoroute à accès contrôlé ou une autoroute compatible à sens de
circulation délimités ou non est nécessaire pour Super Cruise.
. Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et
droit, de la route.
. Le véhicule approche d'un échangeur ou d'une intersection.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
311
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des
circulation
Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le capteur ne peut
pas voir clairement le visage)
.
De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la
bande de circulation.
.
La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au
crépuscule.
.
Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés
sur la route.
.
Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil.
.
Il y a de fortes pluies, des flaques d'eau ou des éclaboussures sur la
route, ou des conditions météorologiques défavorables qui peuvent
affecter les performances du véhicule.
Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent
la vision DAS du visage du conducteur.
.
.
La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le
DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le
siège si le message se présente fréquemment.
.
Le soleil brille dans la caméra du système d'attention du
conducteur (DAS).
.
Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule.
Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route
Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Indisponible, conduite trop rapide
Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph).
Le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mph) au-dessus de la limite de
vitesse sur une route non divisée permettant Super Cruise.
La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est
plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue automatiquement la
vitesse.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
312
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Indisponible, conduite dans une voie de sortie
Indisponible, signal GPS perdu
Indisponible, vous avez pris le contrôle du véhicule
Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de
sortie.
. La réception est médiocre dans des zones isolées.
. La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de
grande taille.
. La pédale de frein est enfoncée.
. Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé.
Indisponible, capteur obstrué
Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et
à l'arrière du véhicule.
Indisponible, virage serré
Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y
naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage.
Indisponible - Dépassement de la limite de poids
Super Cruise a détecté que la remorque dépasse la limite de poids autorisée.
Non disponible – remorque trop instable
Super Cruise a détecté que la remorque attachée est à l'origine d'une
condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement.
Non disponible – remorque trop grande
La taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à celle prise en
charge pour le fonctionnement de Super Cruise.
Indisponible - Voie trop étroite
Le système Super Cruise a détecté que la largeur de la voie à l’avant est
trop étroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en tractant
une remorque.
Super Cruise indisponible
Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites
dans les autres messages.
Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire
Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par
le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à
ce que le contact soit coupé puis rétabli.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Mises à jour cartographiques
Services de localisation
Les informations cartographiques Super
Cruise doivent être mises à jour
périodiquement, au moins une fois tous les
sept mois, afin de déterminer si Super Cruise
est disponible sur certaines routes.
Ce réglage active ou désactive le partage de
l'emplacement du véhicule à l'extérieur du
véhicule pour certaines raisons. Même si le
réglage des services de localisation est
désactivé, l'information sur la localisation du
véhicule continuera à être partagée pour les
services d'urgence et Super Cruise, selon
l'équipement.
Voir le site web suivant pour la
documentation sur la conformité de la carte
Super Cruise en source ouverte, y compris
les informations sur la licence :
https://oss.veoneer.com/
Téléchargement des données
Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède
un abonnement de service actif, des données
supplémentaires peuvent être recueillies à
travers le système OnStar. Ceci inclut
l'information au sujet du fonctionnement du
véhicule, l'implication du véhicule dans une
collision, l'utilisation du véhicule et de ses
fonctions et, dans certains cas, la localisation
et la vitesse GPS approximatives du véhicule.
Se reporter aux conditions d'utilisation
OnStar et à la déclaration de confidentialité
du site Internet OnStar.
Entretien du système
La caméra sur le haut de la colonne de
direction est équipée d'un recouvrement
d'objectif qui peut se ternir au fil du temps
et affecter le rendement de la caméra.
Nettoyer le couvercle de lentille au moyen
d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant
pour vitre. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/
produits abrasifs ou de produits chimiques
corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement
de l'objectif.
Super Cruise utilise le radar avant, la caméra
avant et des caméras à 360 degrés pour son
fonctionnement. Des surfaces propres sont
nécessaires au fonctionnement de Super
Cruise. Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 286,
313
« Caméra de vision périphérique » sous
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 315, et
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
0 344, au sujet de l'entretien.
Attention
La fonction Super Cruise est un système
hautement sophistiqué qui ne peut être
réparé que par des techniciens qui
disposent de la formation adéquate, des
outils et des instructions de sécurité,
comme ceux de votre concessionnaire.
Sans la formation et les outils adéquats,
le véhicule peut être endommagé.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
314
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 237.
. Fonctionner si le capteur de détection
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
.
.
.
.
cyclistes ou des animaux.
Détecter des véhicules ou des objets
en dehors de la zone de surveillance
du système.
Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
(Suite)
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
. Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
. Fonctionner si la zone de visualisation
du capteur de détection est
interrompue par un accessoire installé,
par exemple un porte-vélo ou un
porte-bagages sur remorque.
. Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ».
Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de
sécurité, l'assise du siège du conducteur
émet une impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule,
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Systèmes de détection de
collision.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Panneaux latéraux avant et latéraux
.
.
.
.
arrière
Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
Pare-chocs de coin latéral arrière
Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 501.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
Selon l'équipement, la caméra de vision
arrière (RVC), l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au stationnement
avant et arrière (FRPA), la vision
périphérique, le freinage automatique en
marche arrière (RAB), le système
d'avertissement de recul, l'alerte de
circulation transverse arrière (RCTA), et
l'assistance améliorée au stationnement
automatique (APA) peuvent aider le
315
conducteur à stationner ou à éviter des
objets. Toujours vérifier autour du véhicule
en stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran précédent
apparaît lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée, après un bref délai.
Pour retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur Home (accueil) ou
Back (retour) du système Infodivertissement,
sélectionner la position de stationnement (P)
ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h
(8 mi/h), en position de conduite (D). La
caméra de vision arrière se trouve au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
316
Conduite et fonctionnement
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a
détecté un objet. Ce triangle passe de
l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Système de vision périphérique
S'il est présent, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule dans l'écran
d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce
qui est des descriptions des vues et pour
plus d'informations.
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent
des angles morts et n'affichent pas tous
les objets proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
sont hors de leur position peuvent ne pas
afficher correctement la vue
environnante. Toujours vérifier autour du
véhicule pour se garer ou reculer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
Avertissement (Suite)
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Vues de la caméra
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
(Suite)
Toucher les boutons de la vue de caméra au
bas de l'écran d'infodivertissement pour
accéder à chaque vue (selon l'équipement) :
1. Vue standard avant/arrière
Affiche une image de la zone située à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour
sélectionner, toucher Vue standard
317
avant/arrière sur l'écran
d'infodivertissement lorsqu'une vue de
caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est
sélectionné, la vue standard arrière
reste visible dans tous les rapports,
sinon la vue bascule entre la vue
standard avant et la vue standard
arrière selon le rapport engagé.
Selon l'équipement, la caméra de vue
avant s'affiche également lorsque le
système d'assistance au stationnement
détecte un objet à moins de
30 cm (12 po).
Pour accéder à cette vue lorsque vous
êtes en marche avant à plus de
12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA
sur l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Rear Standard View (vue
arrière standard). La vue se ferme
après 8 secondes et peut être fermée
plus tôt en sélectionnant X, Home
(accueil) ou Back (retour).
2. Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant ou
arrière du véhicule. Pour visualiser,
sélectionner Front/Rear Top-Down
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
318
Conduite et fonctionnement
View (vue avant/arrière haut-bas) sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'application caméra est active.
3. Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à proximité
des côtés avant ou arrière du véhicule.
Pour la sélectionner, toucher Vue
latérale avant/arrière sur l'écran
Infodivertissement lorsqu'une vue de
la caméra est active. Une pression sur
le bouton permet de basculer entre les
vues avant et arrière de la caméra. La
superposition de l'assistance au
stationnement et de la RCTA n'est pas
disponible lorsque la vue latérale
avant/arrière est active.
4. Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone
d'attelage pour aider à aligner la boule
d'attelage du véhicule avec l'attelage
de la remorque et à surveiller la
connexion de la remorque. Pour la
visualiser, sélectionner Hitch View sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'appli Caméra est active. Pour accéder
à cette vue lorsque vous êtes en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Hitch View. La vue se
ferme après huit secondes et peut être
fermée plus tôt en sélectionnant X,
Home ou Back. Si vous passer la
vitesse P (stationnement) alors que
vous êtes dans cette vue, le frein de
stationnement électrique (EPB)
s'enclenche automatiquement.
5. Vue panoramique
Affiche une image de la zone
entourant le véhicule. Surround View
(vue périphérique) s'affiche à côté de
la vue actuellement sélectionnée
lorsque la vitesse est inférieure à
12 km/h (8 mph). La vue périphérique
est désactivée lorsque la vitesse est
supérieure à 12 km/h (8 mph).
6. Lignes de guidage de l'application
caméra
L'application caméra prend en charge
trois modes de guidage possibles :
Aucun guidage, Guidage du véhicule et
Guidage du remorquage. Pour changer
de mode de guidage, sélectionner
l'icône de guidage appropriée. Selon le
mode de guidage et la vue
sélectionnés, différentes lignes de
guidage peuvent apparaître. Une icône
grisée indique que les lignes de
guidage ne sont pas disponibles.
Certaines vues ne prennent pas en
charge les lignes de guidage.
. Les lignes de guidage standard
sont disponibles dans les vues
standard avant/arrière, les vues de
haut en bas avant/arrière et la vue
périphérique lorsque le mode de
guidage du véhicule est
sélectionné. Les lignes de guidage
standard indiquent la trajectoire
actuelle et prévue du véhicule.
. La ligne de guidage de l'attelage
est disponible en vue standard
arrière lorsque le mode de guidage
du remorquage est sélectionné. La
ligne de guidage d'attelage affiche
une seule ligne de guidage centrée
sur l'écran d'infodivertissement
pour aider à aligner l'attelage du
véhicule avec un coupleur de
remorque. Aligner la ligne de
guidage de l'attelage avec
l'attelage de la remorque en
dirigeant continuellement le
véhicule pour maintenir la ligne de
guidage centrée sur l'attelage en
reculant. Les superpositions de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
l'assistance au stationnement ne
s'affichent pas lorsque la ligne de
guidage de l'attelage est active.
. Les lignes de guidage de la
remorque arrière sont disponibles
dans la vue de la remorque arrière
lorsque le mode de guidage de la
remorque est sélectionné et que
l'étalonnage de la caméra de la
remorque arrière a été effectué
avec succès. Les lignes de guidage
de la remorque arrière indiquent la
trajectoire prévue (jaune) et la
trajectoire actuelle (bleu) de la
remorque. Les lignes de guidage de
la trajectoire actuelle convergent
avec les lignes de guidage de la
trajectoire prévue.
7. Vue intérieure de remorque
Affiche une vue de l'intérieur de la
remorque. Cette fonction est
disponible lorsqu'une remorque est
connectée. Elle nécessite l'installation
par l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire à l'intérieur de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la caméra
de remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir des
informations sur la ou les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Interior Trailer
View (vue de l'intérieur de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous êtes
en marche avant à plus de 12 km/h
(8 mi/h), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Interior Trailer View. La
vue se ferme après 8 secondes et peut
être fermée plus tôt en sélectionnant
X, Home (accueil) ou Back (retour).
8. Vues de l'arrière de la remorque
. Vue de remorque arrière
Affiche une vue de la zone située
derrière la remorque lorsqu'une
remorque est connectée. Cette
fonction nécessite l'installation par
l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire sur la surface
extérieure arrière de la remorque,
conformément aux instructions
d'installation de la caméra de
remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir
des informations sur les caméras
de remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Rear Trailer
319
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Trailer View. La vue peut être
fermée en sélectionnant X, Home
ou Back.
. Vue latérale arrière avec la
fonctionnalité d'articulation
disponible.
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque,
lorsqu'une remorque est connectée.
La vue s'oriente automatiquement
pour montrer davantage le côté
gauche ou droit en fonction de la
position de la remorque lorsqu'un
profil compatible est configuré et
sélectionné via l'application de
remorquage. Pour visualiser,
sélectionner Rear Side View with
Available Articulation Functionality
(vue latérale arrière avec fonction
d'articulation disponible) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
320
Conduite et fonctionnement
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Side View with Available
Articulation Functionality. La vue
peut être fermée en sélectionnant
X, Home ou Back.
. Vue latérale Image dans l'image
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque avec
une vue en superposition de la
zone située derrière la remorque
lorsqu'une remorque est connectée.
Cette fonction nécessite
l'installation par l'utilisateur d'une
caméra de remorque accessoire sur
la surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la
caméra de remorque accessoire
(consulter votre concessionnaire
pour obtenir des informations sur
les caméras de remorque
accessoires). Pour la visualiser,
sélectionner Picture-in-Picture Side
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Picture-in-Picture Side
View. La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Vues et alertes supplémentaires
. Vues activées par les clignotants
Affiche une vue arrière du côté gauche ou
droit du véhicule et de la remorque
lorsqu'une remorque est connectée. Les
vues sont fournies en fonction de
l'activation du clignotant, la vue du côté
droit étant affichée lorsque le clignotant
droit est activé et la vue du côté gauche
étant affichée lorsque le clignotant
gauche est activé. Cette fonction peut
être activée ou désactivée. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de
l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision. La vue peut être
fermée de manière anticipée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Une superposition d'indicateur de
longueur de remorque est disponible dans
les vues activées par les clignotants
lorsque la remorque est relativement
droite derrière le véhicule et qu'un profil
compatible est configuré et sélectionné
via l'appli de remorquage. La
superposition ne sera pas visible lorsque
la position de la remorque est trop à
gauche ou à droite. La superposition peut
être activée ou désactivée. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de
l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision.
. Indicateur d'angle de la remorque
Le véhicule peut être équipé d'un
indicateur d'angle de remorque.
L'indicateur d'angle de la remorque donne
au conducteur une représentation visuelle
de la position de la remorque par rapport
au véhicule. (Disponible uniquement dans
les vues de marche arrière, lignes de
guidage activées et remorquage arrière).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement
pour reculer le véhicule vers un attelage
de remorque ou, en roulant à plus de
12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le
statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à
d'autres fins, telles que des décisions de
changement de voie. Avant de procéder à
un changement de voie, toujours regarder
les rétroviseurs et jeter un coup d'œil
par-dessus l'épaule. Une utilisation
incorrecte pourrait entraîner de graves
blessures.
Vision panoramique HD avec les
prééquipements de caméra de remorque
Si le véhicule en est équipé, cette fonction
offre des vues supplémentaires pour faciliter
le remorquage. Le système affiche plusieurs
vues sur l'écran d'infodivertissement en
utilisant cinq caméras montées autour du
véhicule et jusqu'à deux caméras accessoires
supplémentaires qui peuvent être montées
sur ou dans une remorque. La caméra avant
se trouve dans la calandre sous l'emblème
avant, les caméras latérales se trouvent au
bas des rétroviseurs extérieurs, la caméra
arrière dans la poignée de hayon et la
caméra de plateau est montée sur l'arrière
de la cabine. En outre, jusqu'à deux
accessoires caméras peuvent être à l'arrière
et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter
votre concessionnaire pour ce qui est des
accessoires caméras de remorque. Pour y
accéder toucher CAMERA sur l'écran
Infodivertissement ou passer en R (Marche
arrière). Pour revenir à l'écran précédent
quand la marche arrière n'est pas engagée,
toucher les boutons Home (Accueil) ou Back
(Retour) sur l'écran Infodivertissement.
Certaines vues de la remorque exigent la
configuration et la sélection d'un profil de
remorque compatible. Une remorque
compatible est une remorque du type à
caisson (transport de charges, cellule de
camping, etc.) avec un attelage
conventionnel.
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
. Vue de l'attelage
. Vue de remorque arrière
. Vue latérale arrière avec fonctionnalité de
couplage disponible
. Vue latérale Image dans l'image
.
.
.
.
321
Vue intérieure de remorque
Vue panoramique
Lignes de guidage
Guidage d'attelage
Vision panoramique (360 degrés)
Selon l'équipement, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule sur l'écran
d'Infodivertissement grâce à quatre caméras
montées autour du véhicule. La caméra
avant se trouve dans la calandre sous
l'emblème avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs
et la caméra arrière se trouve dans la
poignée du hayon.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, quand la position R (Marche
arrière) est engagée, appuyer sur le bouton
Home (Accueil) ou Back (Retour) du système
Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou, en marche avant (D),
atteindre une vitesse d'environ
12 km/h (8 mi/h).
Vues de caméra disponibles :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
322
.
.
.
.
.
.
.
Conduite et fonctionnement
Vue standard avant/arrière
Vue haut/bas avant/arrière
Vue latérale avant/arrière
Vue de l'attelage
Vue panoramique
Lignes de guidage
Guidage d'attelage
Recherche de pannes
L'étalonnage de la vue de remorque en
transparente peut prendre plus de temps
que prévu ou échouer si :
. Le véhicule roule trop vite pendant
l'étalonnage. La vitesse doit rester en deçà
de 50 km/h (31 mi/h).
. Le véhicule ne roule pas en ligne droite
pendant l'étalonnage. La direction doit
être maintenue aussi droite que possible,
des manœuvres excessives peuvent
augmenter la durée de l'étalonnage.
. L'étalonnage a lieu par faible luminosité.
L'étalonnage doit être effectué avec une
lumière suffisante.
. L'étalonnage est tenté lors de conditions
météorologiques défavorables. Éviter
d'effectuer l'étalonnage lors de chutes de
neige ou de fortes pluies.
. La surface de la route n'est pas idéale
pour l'étalonnage. L'étalonnage doit être
tenté sur une autre surface de route.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que la caméra
montée à l'arrière de la remorque est
connectée à l'entrée de caméra de
remorque arrière.
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
Une déformation peut être observé dans la
Vue de remorque en transparence étalonnée
si :
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
L'icône de remorque transparente peut être
grisée si :
. Un profil de remorque compatible n'est
pas configuré ou un profil de remorque
non compatible est sélectionné.
. Le véhicule est en marche arrière (R).
. La remorque n'est pas connectée.
. L'accessoire caméra de remorque arrière
n'est pas connecté ou il est branché à une
entrée incorrecte.
La prévisualisation peut ne pas être
proposée ou une prévisualisation incorrecte
peut être fournie si :
. Les accessoires caméras ne sont pas
reconnus. Veiller à ce qu'ils soient
connectés et couper puis remettre le
contact.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque sont connectés à l'entrée de
caméra correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque ne sont pas montés
conformément aux instructions
d'installation.
Une fonctionnalité peut être indisponible ou
ne pas s'activer comme prévu si :
. La personnalisation est désactivée. Vérifier
les réglages de personnalisation le cas
échéant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée de caméra correcte.
Une vue peut commuter automatiquement
si :
. Un autre rapport est engagé.
Assistant stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'aide au
stationnement arrière (RPA) ou de l'aide au
stationnement avant et arrière (FRPA). Dans
certaines conditions, le système d'assistance
au stationnement peut aider le conducteur
lors des manœuvres de recul et de
stationnement lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse maximale de 9 km/h
(6 mph). Un voyant lumineux dans le
bouton d'assistance au stationnement
indique que le système est prêt.
Des capteurs situés dans les pare-chocs
mesurent la distance entre le véhicule et les
objets grâce à la technologie du sonar. Ces
capteurs sont conçus pour détecter certains
objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) derrière et 1,3 m
(4 pi) devant votre véhicule qui sont plus
hauts que 25 cm (10 po).
Différentes conditions environnementales
peuvent influer sur la capacité du système
d'aide au stationnement à détecter des
objets et sur la mesure dans laquelle il peut
le faire. Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige fondante
; et nettoyer les capteurs après un lavage de
la voiture par des températures glaciales. Les
capteurs qui ne sont pas propres peuvent ne
pas détecter les objets ou peuvent
provoquer une alerte accidentelle du
système.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne se substitue pas à une conduite
prudente et attentive. Le système
d'assistance au stationnement ne détecte
pas des enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
9 km/h (6 mph). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
(Suite)
323
Avertissement (Suite)
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
Fonctionnement du système
Le véhicule peut être équipé d'un affichage
de type amphithéâtre d'assistance au
stationnement sur le groupe d'instruments
avec des barres qui représentent
l'emplacement estimé d'un objet détecté et
la distance du véhicule par rapport à l'objet.
Plus un objet détecté se rapproche, plus les
barres s'allument et changent de couleur,
passant du jaune à l'ambre puis au rouge.
Les véhicules équipés de RPA montreront
l'amphithéâtre à l'arrière du véhicule, et si le
véhicule en est équipé, le FRPA montrera
l'amphithéâtre à l'avant et à l'arrière.
Le système avertit le conducteur par des
bips sonores des obstacles potentiellement
dangereux se trouvant sur la trajectoire du
véhicule. Lorsqu'un objet se trouvant sur la
trajectoire de conduite est détecté pour la
première fois à l'arrière, un bip se fait
entendre depuis l'arrière, ou le siège du
conducteur émet deux pulsations s'il est
équipé d'un siège d'alerte. Lorsqu'un objet
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
324
Conduite et fonctionnement
est très proche, cinq bips sonores
retentissent de l'avant ou de l'arrière, selon
l'emplacement de l'objet, ou le siège du
conducteur émet cinq pulsations. Les bips de
l'avant sont plus aigus que ceux de l'arrière.
Les bips peuvent être mis en sourdine en
appuyant sur le bouton de mise en sourdine
à l'écran.
Activation et désactivation du système
Le système d'aide au stationnement peut
être activé ou désactivé à l'aide du système
Infodivertissement. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
Véhicule, pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Systèmes de
détection de collision.
L'activation ou la désactivation du système
d'assistance au stationnement active ou
désactive également l'avertissement de recul
et le freinage automatique en marche
arrière (RAB) en même temps.
Lorsque le système est éteint, PARK ASSIST
OFF s'affiche à l'écran. Ce message disparaît
après un court laps de temps.
Si le véhicule est équipé d'un attelage de
remorque, sélectionner ON - ATTACHED à
l'aide des menus du système
Infodivertissement pour permettre à l'aide
au stationnement de fonctionner
correctement. L'assistance au stationnement
est capable de compenser un attelage de
remorque jusqu'à 0,3 m (1 pi) en longueur et
en largeur. L'assistance au stationnement
peut ne pas fonctionner correctement avec
des attelages de remorque plus grands et
fournir des informations inexactes sur les
objets à l'arrière.
Désactiver l'aide au stationnement lorsque
en tractant une remorque pour éviter les
bips indésirables et lorsqu'un porte-vélos est
fixé pour assurer un bon fonctionnement.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les messages suivants peuvent s'afficher à
l'écran :
SERVICE PARK ASSIST (réparer l'assistance au
stationnement)
Si ce message s'affiche, vérifier les
conditions suivantes :
. Les capteurs ne sont peut-être pas
propres. Nettoyer la boue, la saleté, la
neige, la glace ou la neige fondante du
pare-chocs arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se reporter à
Entretien extérieur 0 467.
. Les capteurs de l'assistance au
stationnement peuvent être recouverts de
givre ou de glace. Le givre ou la glace
peut se déposer autour et à l'arrière des
capteurs sans que cela se voie
nécessairement. Ceci peut se produire
après avoir lavé le véhicule par temps
froid. Le message peut ne pas disparaître
avant que le givre ou la glace ait fondu.
Si ce message s'affiche et que les conditions
ci-dessus n'existent pas, amener le véhicule
cher votre concessionnaire pour le faire
réparer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction)
Si le système d'assistance au stationnement
ne s'active pas suite à une situation
temporaire, ce message s'affiche à l'écran.
Cela peut se produire dans les conditions
suivantes :
. Le conducteur a désactivé le système.
. Un objet bloque actuellement les capteurs
arrière (par exemple, un porte-vélos, un
hayon, un attelage de remorque, etc.)
Une fois l'objet retiré, l'assistance au
stationnement reprend son
fonctionnement normal.
. Le pare-chocs est endommagé. Emmener
le véhicule cher votre concessionnaire
pour le faire réparer.
. D’autres conditions, telles que des
vibrations causées par un marteau
perforateur ou la compression des freins à
air d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Si équipé, dans certaines conditions,
l'assistance au stationnement automatique
améliorée (APA) peut utiliser des capteurs
basés sur la technologie du sonar à l'avant,
à l'arrière et sur les côtés du véhicule pour
détecter une place de stationnement et
garer automatiquement le véhicule. Le
véhicule se dirige automatiquement vers un
point détecté en se déplaçant à la vitesse du
ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige,
freine, accélère et change de vitesse
automatiquement. Le conducteur doit
toujours être prêt à freiner si nécessaire. Un
affichage et des bips aident à guider les
manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter les
objets se trouvant sur la place de
stationnement, les objets qui ne sont pas
rigides (par exemple, les arbustes et les
clôtures à mailles losangées), les objets
situés sous le pare-chocs, les objets en
hauteur (par exemple, les camions à
plate-forme), les objets suspendus, les
objets situés sous le niveau du sol (par
exemple, les grands nids de poule) ou les
objets en mouvement (par exemple,
les piétons, les cyclistes, les véhicules).
Vérifier toujours que la place de
stationnement est appropriée pour le
(Suite)
325
Avertissement (Suite)
stationnement d'un véhicule. L'APA ne
peut pas réagir à des changements dans
l'espace de stationnement, tels que le
déplacement d'un véhicule adjacent ou
l'entrée d'une personne ou d'un objet sur
l'espace de stationnement. L'APA ne
détecte ni n'évite le trafic qui se trouve
derrière ou à côté du véhicule. Soyer
toujours prêt à arrêter le véhicule
pendant la manœuvre de stationnement.
Comment activer le stationnement
automatique
Pour activer l'APA, appuyer sur O sur la
page d'accueil de l'écran d'infodivertissement
pour que le système commence à chercher
une place de stationnement tout en roulant
en avant à une vitesse ne dépassant pas
30 km/h (18 mph). Par défaut, l'APA
recherche des places de stationnement
parallèles à droite du véhicule jusqu'à la
portée des capteurs de 1,5 m (5 pi). Pour
rechercher une place de parking à gauche,
tournez le clignotant gauche ou,
si disponible, modifiez la sélection latérale
dans l'écran d'infodivertissement. Pour
passer du mode de stationnement parallèle
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
326
Conduite et fonctionnement
au mode de stationnement perpendiculaire,
maintenir O enfoncé pendant la recherche
d'une place de stationnement valable ou, le
cas échéant, modifier le mode de
stationnement dans l'écran
d'infodivertissement.
L'APA ne peut pas se garer sur toutes les
places de parking vides. La place de parking
doit :
. Être suffisamment grande pour s'adapter
confortablement au véhicule.
. Avoir un véhicule, un mur ou un pilier
adjacent pour que le système puisse s'y
aligner.
Après avoir complètement dépassé une place
de parking éligible, un bip sonore retentit et
un symbole d'arrêt rouge est affiché dans le
centre d'information du conducteur. En
général, l'APA sélectionne la place de
stationnement vide la plus proche derrière le
véhicule, mais dans certaines conditions, elle
peut choisir une place plus éloignée. Ralentir
et arrêter complètement le véhicule pour
commencer.
Suivez les instructions affichées. Lorsqu'on
vous demande de conduire en marche
arrière, passer à R (Marche arrière) en
tenant les freins. Le volant vibre brièvement
pour rappeler qu'il faut enlever les mains du
volant. Relâcher lentement les freins lorsque
la vibration s'arrête pour commencer le
stationnement automatique. Alors que le
véhicule se dirige, freine, accélère et passe
automatiquement les vitesses sur la place de
parking, vérifier les alentours. Rester prêt à
vous arrêter pour éviter les véhicules,
les piétons ou les objets.
Une flèche de progression indique l'état de
la manœuvre de stationnement. Lorsque le
stationnement automatique est terminé et
que le véhicule s'est arrêté, le message
POSITION FINALE - FREINER s'affiche. Appuyer
sur les freins et les maintenir serrés, l'APA
émet un signal sonore et affiche un message
STATIONNEMENT ACHEVÉ. Sélectionner P
(Park) et serrer le frein de stationnement.
Comment activer l'aide à la sortie
automatique des emplacements parallèles
Pour activer l'assistance à la sortie de
stationnement parallèle*, appuyer sur la
touche tactile ou sur l'interrupteur O après
avoir allumé le véhicule tout en le laissant
en P (stationnement) avec le frein à main
désactivé. Si le système est capable de
déterminer un chemin pour sortir de la place
de stationnement, un écran sera affiché pour
les options de stationnement. Similaire au
stationnement automatique, suivre les
instructions affichées et vérifier les environs
pendant que le véhicule quitte le
stationnement.
Lorsque la sortie de stationnement
automatique est terminée et que le véhicule
s'est arrêté, le message POSITION FINALE FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et
les maintenir serrés, l'APA émet un signal
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
sonore et affiche un message TAKE CONTROL
(reprendre le contrôle). Le véhicule est
maintenant positionné de manière à ce que
le chemin pour sortir de la place de
stationnement soit libre d'obstructions.
Passer en D (conduite) pour commencer à
rouler.
Comment annuler le stationnement ou la
sortie de stationnement automatique
Pour annuler le stationnement automatique
ou la sortie de stationnement automatique à
tout moment, appuyer surO ou sur X sur
l'écran d'infodivertissement et se préparer à
reprendre le contrôle du véhicule. L'APA
maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein
de stationnement ou le frein de service soit
appliqué, ou que le véhicule soit mis en P
(stationnement). Pour quitter, serrer les
freins et passer en D (Conduite).
Certaines conditions du véhicule et certaines
interférences du conducteur peuvent
également annuler le stationnement
automatique :
. Le conducteur dirige manuellement le
véhicule.
. La vitesse maximale autorisée est
dépassée.
. Une défaillance s'est produite dans le
système APA.
. Le contrôle de la stabilité électronique ou
les freins antiblocage sont activés.
. Le frein de stationnement est serré ou le
levier de vitesses du véhicule est déplacé
en position de stationnement (P).
. Le conducteur détache sa ceinture de
sécurité et ouvre la porte.
Limitations du système
L'aide au stationnement automatique a
certaines limites. Le système ne peut pas :
. Manœuvrer le véhicule à des vitesses
supérieures à 5 km/h (3 mph).
. Manœuvrer le véhicule sur une pente
raide.
. Détecter si une place de parking est
légale ou restreinte.
. Détecter les marques ou les lignes du sol
327
. Garer le véhicule dans l'alignement du
.
.
.
.
.
véhicule voisin, en particulier si l'endroit
est abordé en biais ou si la place de
stationnement est en angle.
Parquer exactement centré sur une très
grande place.
Toujours détecter les trottoirs courts.
En tractant n'importe quelle remorque.
Fonction : le véhicule est soulevé ou
abaissé par une suspension pneumatique
(si le véhicule en est équipé).
Détecter ou réagir automatiquement au
trafic qui s'approche en sortant d'un point
parallèle.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Si le véhicule ne recule pas dans l'espace de
stationnement prévu, le système pourrait
être en train de manœuvrer le véhicule dans
un espace préalablement détecté.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
328
Conduite et fonctionnement
Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Avertissement de recul et freinage
automatique en marche arrière (RAB)
Selon l'équipement, les véhicules équipés
d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
disposent d'un système d'avertissement de
recul et d'un système de freinage
automatique en marche arrière (RAB).
Lorsque la marche arrière (R) est engagée,
l'avertissement de recul avertit de la
présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à
des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h),
et le système RAB peut automatiquement
freiner vigoureusement à des vitesses
comprises entre 1-32 km/h (0,5-20 mi/h).
Le système d'avertissement de recul bipe
une fois de l'arrière la première fois qu'un
objet est détecté ou vibre deux fois des
deux côtés du siège d'alerte de sécurité.
Quand le système détecte une collision
potentielle, des bips sont émis de l'arrière
ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq
fois. Il peut aussi se produire une application
brève et nette des freins.
{ Avertissement
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul ne
fonctionne qu'à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des
enfants, des piétons, des cyclistes, des
animaux ou des objets situés sous le
pare-chocs ou trop près ou trop loin du
véhicule. Dans certains cas, par exemple à
vitesse assez élevée, le système peut ne
pas avoir assez de temps pour appliquer
les freins. Afin d'éviter tout risque de
blessure, mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec le système d'avertissement
de recul, toujours vérifier la zone autour
du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
Le RAB (freinage automatique arrière) ne
peut pas éviter toutes les sortes de
collisions en marche arrière. Ne pas
attendre que le freinage automatique
s'applique. Ce système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en
marche arrière (R) quand un objet est
détecté directement derrière le véhicule.
Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps
pour éviter une collision. Il ne freinera
pas pour des objets quand le véhicule se
déplace à de très petites vitesses. Il ne
détecte pas les enfants, les piétons, les
cyclistes, les animaux ou les objets sous
le pare-chocs ou qui sont trop près ou
trop loin du véhicule. Afin d'éviter des
blessures, la mort ou des dégâts au
véhicule, même avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du véhicule avant
et pendant la marche arrière.
Lorsque le véhicule est en position R
(marche arrière), si le système détecte que
le véhicule recule trop rapidement pour
éviter une collision avec un objet détecté
derrière le véhicule sur votre parcours, il
peut freiner automatiquement et s'arrêter
brusquement pour éviter ou réduire les
dommages causés par une collision en
marche arrière.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après
l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale
de frein n'est pas enfoncée rapidement après
l'arrêt, le frein de stationnement électrique
(EPB) peut se déclencher. Quand votre
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
sécurité est assurée, appuyer fermement sur
la pédale d'accélérateur à tout moment pour
neutraliser le RAB.
durant la conduite de jour. Durant la
conduite de nuit, les performances de la
fonction sont très limitées.
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique
inattendu ou non souhaité se produise.
Dans ce cas, appuyer sur la pédale de
frein ou appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour relâcher les freins du
système RAB. Avant de relâcher les freins,
vérifier la RVC et vérifier la zone alentour
avant de continuer en toute sécurité.
Des freinages inattendus sont possibles avec
un accessoire installé de manière statique,
comme un porte-vélos ou un porte-bagages
monté sur l'attelage.
Alerte de piéton arrière
Selon l'équipement et dans certaines
conditions, cette fonction peut fournir des
alertes en cas de présence d'un piéton se
trouvant à portée du système directement
derrière le véhicule. Cette fonction ne
fonctionne qu'en marche arrière (R) à une
vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et
détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi)
329
{ Avertissement
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
ne freine pas automatiquement le
véhicule. Il ne fournit pas non plus
d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il
peut ne pas détecter tous les piétons si :
. Le piéton ne se trouve pas
Témoin d'alerte de détection de piéton à
l'arrière
Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon
d'action du système directement derrière le
véhicule, ce symbole clignote en orange sur
l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont
émis à l'arrière ou, si le véhicule en est
équipé, deux bips sont émis des deux côtés
du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est
détecté à proximité du véhicule, ce symbole
clignote en rouge sur l'écran
d'infodivertissement, accompagné de dix
bips émis à l'arrière ou, si le véhicule en est
équipé, de sept bips émis des deux côtés du
siège conducteur.
.
.
.
.
.
.
directement derrière le véhicule,
complètement visible pour la caméra
de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas
debout.
Le piéton fait partie d'un groupe.
Le piéton est un enfant.
La visibilité est médiocre : conditions
nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
La RVC est obstruée par des saletés, de
la neige ou de la glace.
La RVC, les feux arrière ou les feux de
recul ne sont pas propres ou ne
fonctionnent pas bien.
Le véhicule n'est pas en marche
arrière (R).
Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
vérifier toujours la présence éventuelle
de piétons autour du véhicule avant de
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
330
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
reculer. Être prêt à réagir et à appliquer
les freins. Voir Conduite défensive 0 237.
Garder la RVC, les feux arrière et les feux
de recul propres et en bon état.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
peut être réglée sur Désactivé ou Alerte.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision > Détection
de piéton à l'arrière.
Selon l'équipement, des alertes peuvent être
paramétrées pour émettre des bips ou des
impulsions de siège. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision > Type d'alerte.
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, l'alerte de circulation
transversale arrière (RTCA) affiche sur l'écran
d'infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une flèche
orientée vers la gauche ou vers la droite
pour signaler un trafic venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à
20 m (65 pi) des objets venant de la gauche
ou de la droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois bips à
gauche ou à droite ou trois vibrations
d'alerte de sécurité du siège du côté droit
ou du côté gauche, selon la direction du
véhicule détecté.
Conduite avec une remorque
Faire preuve de prudence en cas de marche
arrière avec une remorque. La fonction RCTA
se désactive automatiquement si une
remorque est attelée au véhicule.
Activation et désactivation des fonctions
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, l'alerte de
collision avant (FCA), le freinage
pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort (SBZA), le
système de vision nocturne, l'avertissement
de changement de voie (LCA) et/ou le
freinage automatique d'urgence (AEB)
peuvent contribuer à éviter une collision ou
en réduire les conséquences.
Système d'alerte de collision
avant
Le système FCA peut contribuer à éviter ou
réduire les blessures en cas de collision
frontale. En approchant trop rapidement
d'un véhicule qui précède, FCA (alerte de
collision avant) émet une alerte rouge
clignotante sur le pare-brise et émet des
bips ou des impulsions rapides sur le siège
du conducteur. FCA allume également une
alerte visuelle orange si l'on suit un autre
véhicule de trop près.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mph). Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des distances
d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative (Avancé)
0 286.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 237.
La fonction FCA peut être désactivée par la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Il se peut que les véhicules
ne soient pas détectés dans les virages, sur
les rampes de sortie d'autoroute ou sur les
collines, en raison d'une mauvaise visibilité,
ou si le véhicule qui précède est
partiellement bloqué par des piétons ou
d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un
autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit
complètement dans la voie de circulation.
331
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
332
Conduite et fonctionnement
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule de
trop près.
ne pas être appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions de
conduite.
Sélectionner le minutage de l'alerte
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage suivant l'écart
(lointain, moyen ou proche).
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage FCA rouge clignote sur le
pare-brise. De même, huit alertes sonores
aiguës retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte
de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque
cette alerte collision est déclenchée, le
système de freinage peut préparer le
freinage du conducteur afin qu'il intervienne
plus rapidement, ce qui peut provoquer une
brève et légère décélération. Continuez à
appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage
Alertes inutiles
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ pour
régler le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen) ou Near (proche). La
première pression sur le bouton indique le
réglage actuel sur le CIB. Des pressions
supplémentaires sur le bouton modifieront
ce réglage. Le réglage choisi demeurera le
même jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions d'alerte
de collision et d'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes variera selon
la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de circulation et les
conditions météorologiques lors de la
sélection de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte sélectionnables peut
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Selon l'équipement, le système AEB aide à
éviter ou à réduire les dégâts consécutifs à
des accidents par l'avant. L'AEB comprend
également l'assistance intelligente au
freinage (Intelligent Brake Assist/IBA).
Lorsque le système détecte un véhicule qui
se trouve devant vous et qui se déplace
dans la même direction que celle où vous
êtes sur le point d'entrer en collision, il peut
donner un coup de pouce au freinage ou
freiner automatiquement le véhicule. Cela
peut aider à éviter ou à réduire la gravité
des accidents lors de la conduite en marche
avant. En fonction de la situation, le véhicule
peut appliquer un freinage automatique
modéré ou brusque. Ce freinage d'urgence
autonome ne se déclenche que dans le cas
où un véhicule est détecté. Ceci est indiqué
par le témoin FCA d'un véhicule devant qui
s'allume. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 330.
Le système fonctionne lors de la conduite
avec un rapport de marche avant engagé à
une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)
et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules
avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
(Suite)
333
Avertissement (Suite)
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à
l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement
la pédale d'accélérateur.
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
334
Conduite et fonctionnement
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés. Pour
afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision.
Désactiver le système ou le régler sur
Alert (alerte) pendant la traction d'une
remorque.
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB
(freinage frontal des piétons) peut contribuer
à éviter ou à réduire les dommages causés
par les collisions frontales avec des piétons
proches lors de la conduite en marche avant.
Le FPB affiche un indicateur ambre, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté devant.
Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche
trop rapidement, le FPB émet une alerte
rouge clignotante sur le pare-brise et émet
des bips ou des impulsions rapides sur le
siège du conducteur. Le FPB peut donner un
coup de pouce au freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce système
comprend l'assistance au freinage intelligent
(IBA), et le système de freinage d'urgence
automatique (AEB) peut également réagir
aux piétons. Se reporter à Freinage
automatique d'urgence (AEB) 0 333.
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est très
limité. Si le véhicule en est équipé, pendant
la conduite de nuit, le système de vision
nocturne peut détecter les piétons et les
alerter lorsque le véhicule est en marche
avant. Se reporter à Vision infrarouge de
nuit 0 336.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision.
Détection de piéton à l'avant
Sans affichage à tête haute
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
saleté, la neige ou la glace.
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton
susceptible d'entrer dans la trajectoire du
véhicule est détecté, le témoin de piéton à
l'avant s'affiche en orange.
Alerte de piéton à l'avant
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 237.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut être réglée sur les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein
selon les réglages du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
335
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de l'avant,
ou les deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette
alerte de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuez à appliquer la pédale de frein si
nécessaire. Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Avec affichage à tête haute
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Cela peut
contribuer à éviter certains accidents
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
336
Conduite et fonctionnement
de piétons à très faible vitesse ou à réduire
les blessures des piétons. Le FPB peut freiner
automatiquement pour détecter les piétons
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph).
Les niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses plus
élevées.
Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle avec un piéton. Dans ce cas, le
véhicule peut être maintenu à l'arrêt
momentanément. Enfoncer fermement la
pédale d'accélérateur pour avancer.
Si équipé, les piétons détectés par le
système de vision nocturne ne provoquent
pas de freinage automatique.
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
(Suite)
Avertissement (Suite)
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé
dans les paramètres du véhicule.Pour
afficher les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
collision/détection > Détection des piétons à
l'avant.
{ Avertissement
En utilisant le système de freinage
pour piéton à l'avant en tirant une
remorque, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule et de provoquer une
collision. En tirant une remorque, placer
le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Vision infrarouge de nuit
Si équipé, ce système peut aider le
conducteur à voir et à alerter le conducteur
de la présence de piétons ou de gros
animaux devant le véhicule au-delà de la
zone éclairée par les phares. Une image
thermique de la vue de devant est affichée
lorsqu'il fait assez sombre à l'extérieur.
Si un piéton ou un gros animal est détecté à
plus de 25 m (82 pi), une boîte jaune
apparaît autour du piéton ou du gros
animal. Lorsque le véhicule est en
mouvement et que le système détecte
qu'un piéton ou un animal de grande taille
peut s'approcher ou traverser la trajectoire
du véhicule, une icône ambrée représentant
un piéton ou un animal s'affiche et une
boîte ambrée apparaît autour de l'objet
identifié. Lorsque le système détecte que le
véhicule s'approche trop rapidement
d'un piéton ou d'un gros animal, la boîte
jaune ou ambre passe au rouge.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Lorsque le système de freinage automatique
pour les piétons est activé, le système de
vision nocturne procure une alerte
d'affichage tête haute lorsque le système
détecte que le véhicule s'approche trop
rapidement du piéton. De plus, une alerte
sonore se fait entendre ou le siège à alerte
de sécurité vibre, si le véhicule en est muni.
Se reporter à Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB) 0 334.
{ Avertissement
Le système ne détecte pas tous les objets
ou la distance entre le véhicule et les
objets. Le système peut ne pas avoir
suffisamment de temps pour avertir le
conducteur et l'aider à éviter une
collision.
1. Feux de croisement
2. Feux de route
3. Système de vision nocturne
Lors de la sélection d'un affichage sur le
groupe d'instruments, l'image du système de
vision nocturne peut être affichée. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 122. Le
système de vision nocturne peut être activé
seulement si :
. Le moteur est en marche.
. Le véhicule est en rapport
P (Stationnement) ou marche avant.
. Il fait assez noir à l'extérieur.
. Les phares sont allumés, sauf en
stationnement.
337
Commandes de réglage de la vision nocturne
Désactiver l'image en choisissant un autre
affichage sur le groupe d'instruments. La
luminosité et le contraste de l'image de
vision nocturne peuvent être réglés
individuellement à l'aide de l'écran tactile
situé à gauche du groupe d'instruments.
Les objets émettant de la chaleur, comme
les piétons, les animaux ou d'autres
véhicules en mouvement devraient
apparaître en blanc sur l'affichage du
système de vision nocturne. Les objets qui
demeurent froids, comme le ciel, les
panneaux de signalisation et les véhicules
stationnés, apparaissent plus foncés. Le
système de vision nocturne n'affiche que les
objets qui sont plus chauds ou plus froids
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
338
Conduite et fonctionnement
que leur environnement immédiat. Il ne
détecte pas les feux d'arrêt, les clignotants,
les feux d'urgence, les feux de circulation ou
les inscriptions des panneaux.
Le système doit être utilisé en tant qu'aide
que le conducteur peut consulter
occasionnellement. Ne pas fixer l'image ou
utiliser l'affichage lorsqu'il fait clair.
{ Avertissement
Ne pas fixer l'image en conduisant car
cela pourrait vous empêcher de voir des
objets importants devant le véhicule.
Vous pourriez avoir un accident
impliquant des blessures personnelles ou
à autrui.
Lorsqu'un piéton ou un gros animal est
détecté, une boîte jaune est tracée autour
de lui. Lorsque le véhicule se déplace alors
que le piéton ou l'animal peut se trouver sur
la trajectoire du véhicule, une boîte orange
s'affiche autour du piéton ou de l'animal sur
l'écran de vision nocturne et une
icône piéton orange, ~, ou une icône
animal, !, s'affiche sur le groupe
d'instruments. Cette icône de piéton apparaît
également sur l'affichage tête haute (HUD).
Lorsque le système détecte que le véhicule
s'approche trop rapidement d'un piéton ou
d'un gros animal, l'icône ambrée du piéton
ou de l'animal et la boîte ambrée
deviennent rouges, et une icône rouge
clignotante, ~ ou !, s'affiche sur le HUD
avec un bip rapide ou une pulsation du
siège d'alerte de sécurité, si équipé.
Les pictogrammes de piéton, les bips et (le
cas échéant) les vibrations du siège à alerte
de sécurité du système peuvent être
désactivées en passant par les paramètres
du véhicule, en désactivant le système de
freinage automatique. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de collision/détection >
Détection des piétons à l'avant.
Avertissement (Suite)
. S'ils ne sont pas directement devant
.
.
.
.
.
{ Avertissement
Le système de vision nocturne n'applique
pas automatiquement les freins du
véhicule. Il ne déclenche aucune alerte,
sauf s'il détecte un piéton ou un grand
animal. Le système pourrait ne pas
détecter les piétons, y compris les
enfants, ou les animaux :
. S'ils sont à moins de 25 m (82 pi).
(Suite)
.
.
dans la zone de couverture du capteur,
pleinement visible, debout, ou faisant
partie d'un groupe.
Si la personne ou l'animal bouge trop
rapidement dans le champ de vision,
comme un cycliste.
Si le piéton porte des vêtements
isolants
Si les phares sont éteints, sauf lorsque
le véhicule est stationné.
Si la température extérieure est
supérieure à 30 °C (86 °F).
En raison d'une visibilité médiocre,
incluant le brouillard, la pluie ou la
neige intense.
Si le capteur est bloqué par la saleté,
la neige, la pluie ou la glace.
Lorsque la vitesse est supérieure à
112 km/h (70 mph).
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il fait être prêt(e) à diriger et appliquer
les freins. Pour plus d'informations, voir
Conduite défensive 0 237. Maintenir le
capteur de vision nocturne propre et en
bon état.
Détection de la vision nocturne non
disponible et l'icône \ s'affiche
temporairement lorsque le système de
vision nocturne est incapable de détecter
des piétons ou des animaux. Elle peut être
causée par des températures ambiantes
élevées ou d'autres conditions. Le message
peut être rejeté et le système n'a pas besoin
d'intervention.
Dans la pluie, la neige ou le brouillard,
l'image pourrait être brouillée et la direction
de la route devant le véhicule pourrait être
invisible. Dans des conditions
météorologiques plus difficiles, l'image
pourrait être très brouillée et inutilisable. Le
système n'a pas besoin d'entretien.
Nettoyer la caméra de vision nocturne en
activant cinq fois le lave-glace avant. Le
système essaiera automatiquement de se
nettoyer s'il détecte un blocage. Si l'image
de vision nocturne semble toujours floue,
utiliser un chiffon doux et humide pour
nettoyer délicatement l'objectif de la caméra
du capteur et sécher soigneusement. La
caméra de vision nocturne se trouve derrière
la grille avant inférieure, sous le phare côté
conducteur.
Si le véhicule affiche SERVICE NIGHT VISION
(réparer la vision nocturne), ne pas essayer
de régler la caméra soi-même. Voir votre
concessionnaire.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Selon l'équipement, le système
d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une
aide au changement de voie qui aide le
conducteur à éviter les accidents qui se
produisent avec les véhicules qui se
déplacent dans la zone d'angle mort latéral,
ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le
véhicule est en marche avant, l'écran du
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un
véhicule en mouvement est détecté dans
l'angle mort. Si malgré la détection d'un
véhicule dans l'un des angles morts, vous
activez le clignotant du côté du véhicule
détecté, l'écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie. Étant
donné que ce système fait partie du
339
système d'alerte de changement de voie
(LCA), lire le chapitre entier au sujet de
l'alerte de changement de voie avant
d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte de
changement de voie (LCA) peut aider le
conducteur à éviter des accidents, en
changeant de voie, avec des véhicules
circulant dans la zone latérale aveugle ou
dans les angles morts, ou avec des véhicules
s'approchant rapidement de ces zones par
l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans
la zone aveugle, l'affichage d'avertissement
LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et il clignote si le clignotant
est activé. Le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
340
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
de voie au risque de blessure, décès et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la
fonction LCA est désactivée. Sans tractage de
remorque, les capteurs LCA recouvrent une
zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi),
des deux côtés du véhicule. La hauteur de la
zone depuis le sol est comprise entre
environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). Les
conducteurs sont également informés des
véhicules qui s'approchent rapidement de
cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par
l'arrière du véhicule.
Zone d'avertissement d'angle mort
étendue (ESBZA)
Selon l'équipement, le système ESBZA aide
le conducteur en cas de changement de voie
afin d'éviter les accidents avec des véhicules
circulant dans la zone latérale aveugle ou les
angles morts. La zone aveugle étendue
ajoute la zone aveugle le long des côtés
d'une remorque tractée.
Quand le véhicule est engagé dans un
rapport de marche avant, le rétroviseur
extérieur gauche ou droit s'allume si un
véhicule est détecté dans cette zone aveugle
étendue. Si malgré la détection d'un véhicule
dans l'un des angles morts, vous activez le
clignotant du côté du véhicule détecté,
l'écran se met à clignoter pour vous avertir
de ne pas changer de voie. Ce système
faisant partie du système d'alerte de
changement de voie, lire entièrement la
section d'alerte de changement de voie
avant d'utiliser cette fonction.
{ Avertissement
Le système ESBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Les alertes n'interviennent pas
dans toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changeant de
voie au risque de blessure, mort et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Zones de détection ESBZA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du ESBZA
3. Zone de détection du LCA
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence vers le milieu du véhicule et
s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone
étendue d'avertissement d'angle mort
(ESBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du
bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à
21 m (69 pi) derrière le véhicule. La longueur
maximale de remorque est de 12 m (39 pi).
Fonctionnement du système
Les symboles des systèmes LCA/ESBZA
s'allument dans les rétroviseurs extérieurs
lorsque le système détecte un véhicule se
déplaçant dans la voie qui se trouve à côté
de l'angle mort étendu. Ceci indique qu'il
pourrait être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
le clignotant.
Écran du rétroviseur
gauche
Écran du rétroviseur
droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/
ESBZA des deux rétroviseurs s'allument un
court instant pour confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé sur le
véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou
droit s'éclaire si un véhicule en mouvement
est détecté dans l'angle mort. Si le
clignotant est activé dans la même direction
qu'un véhicule détecté, cet écran se met à
clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Les affichages LCA/ESBZA peuvent ne pas
s'allumer lors du dépassement rapide d'un
véhicule ou lors du dépassement d'un
véhicule arrêté. Le système LCA/ESBZA peut
signaler la présence d'objets attachés au
véhicule, comme une bicyclette, ou d'objets
dépassant de chaque côté du véhicule ou de
la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
La fonction LCA/ESBZA peut être désactivée
par l'intermédiaire des paramètres du
véhicule. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
341
collision. Si le conducteur a désactivé le
SBZA, les affichages de rétroviseur ESBZA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les écrans LCA/ESBZA peuvent ne pas
s'allumer en dépassant rapidement un
véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté.
Les zones de détection des angles morts vers
l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas
lorsqu'une remorque est tractée. Rester
prudent lors des changements de voie en
tractant une remorque. Le LCA/ESBZA peut
signaler la présence d'objets attachés au
véhicule, tels qu'une remorque, une
bicyclette ou un objet dépassant de chaque
côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit
d'un fonctionnement normal du système ; le
véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas
toujours signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le système
n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer
à cause de la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres, de
buissons et d'autres objets immobiles.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
342
Conduite et fonctionnement
Il s'agit d'un fonctionnement normal du
système ; le véhicule ne nécessite pas
d'intervention.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas
fonctionner lorsque les capteurs LCA/ESBZA
des angles droit ou gauche du pare-chocs
arrière sont couverts de boue, de saleté, de
neige, de glace, de neige fondante ou en cas
de fortes pluies. Pour les instructions de
nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 467. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le message de
système non disponible après avoir nettoyé
les deux côtés du véhicule en direction des
coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message d'indisponibilité du
système après le nettoyage des deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière du
véhicule, consulter votre concessionnaire
Si les affichages du LCA/ESBZA ne s'allument
pas quand des véhicules se trouvent dans
l'angle mort et que le système est propre, le
système peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le système ESBZA est désactivé
d'une autre façon que par le conducteur,
l'option d'activation d'alerte d'angle mort
étendu n'est pas disponible dans le menu de
personnalisation.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à aider les
conducteurs à éviter les accidents dus aux
changements de voie, il ne remplace pas la
vision du conducteur et doit donc être
considéré comme une aide au changement
de voie. Même avec le système ESBZA, le
conducteur doit vérifier soigneusement s'il y
a des objets à l'extérieur de la zone de
signalement (p. ex. un véhicule qui
s'approche rapidement) ou un véhicule sur le
côté de la remorque avant de changer
de voie.
Changer de voie avec précaution en tractant
une remorque.
Assistance avec les panneaux de
signalisation
L'assistant de signalisation reconnaît les
panneaux de signalisation désignés via la
caméra avant située derrière le pare-brise,
devant le rétroviseur intérieur, et affiche la
limite de vitesse détectée dans le
centralisateur informatique de bord (CIB). En
outre, les informations sur les limitations de
vitesse provenant de la base de données
cartographiques du système de navigation
peuvent être utilisées.
Attention
Le système est destiné à aider le
conducteur dans une plage de vitesse
définie à discerner certains panneaux de
signalisation. Toujours faire attention aux
panneaux de limitation de vitesse.
Ne pas ignorer les panneaux de
signalisation qui ne sont pas affichés par
le système.
Le système ne discerne pas les panneaux
autres que les panneaux de signalisation
conventionnels qui pourraient donner ou
terminer une limite de vitesse. Il peut ne
pas détecter certains panneaux de vitesse
électroniques.
Selon les conditions météorologiques ou
les problèmes de panneaux de
signalisation, un panneau de signalisation
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
peut ne pas être reconnu ou un panneau
différent du panneau de signalisation réel
peut être affiché.
Cette fonction spéciale ne doit pas vous
autoriser à prendre des risques en
roulant.
Toujours adapter la vitesse du véhicule
aux circonstances du trajet.
Les systèmes d'aide à la conduite ne
déchargent pas le conducteur de l'entière
responsabilité de la conduite du véhicule.
Les panneaux de signalisation qui sont
détectés sont :
. Limite de vitesse
. Signes de contrainte
Indication d'affichage
La limite de vitesse actuellement détectée
est affichée au CIB jusqu'à ce que le
prochain panneau de limite de vitesse ou de
fin de limite de vitesse soit détecté.
La limite de vitesse valide actuelle est
affichée en permanence dans la ligne
inférieure du CIB ou dans la partie
supérieure gauche du groupe d'instruments,
343
selon le véhicule. Si un panneau de vitesse
avec un panneau complémentaire est
détecté, un symbole 1 est également
affiché.
panneau de signalisation affiché en
permanence clignote jusqu'à ce que la
vitesse du véhicule soit réduite à la limite de
vitesse indiquée ou en dessous.
L'indication de plusieurs panneaux sur l'écran
est possible. Un symbole (–) dans un cadre
indique qu'il y a un signe détecté qui ne
peut pas être clairement identifié par le
système.
Réinitialisation du système
Se reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 142.
Fonction d'alerte
La fonction d'alerte peut être activée ou
désactivée à partir de la page de mémoire
des panneaux de signalisation. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 142.
Une fois activée, et si la page de mémoire
des panneaux de signalisation n'est pas
affichée, une limite de vitesse nouvellement
détectée est brièvement affichée sous forme
d'alerte au CIB.
Dépassement de la limite de vitesse
indiquée
Si la limite de vitesse indiquée par les
panneaux de signalisation est dépassée de
5 km/h (3 mph) ou plus, le symbole de
Le contenu de l'affichage des panneaux de
signalisation peut être effacé dans le menu
Panneaux de signalisation, à partir de la
page Mémoire des panneaux de
signalisation, en sélectionnant Réinitialiser et
en confirmant en appuyant sur la molette.
Une fois la réinitialisation réussie, un
symbole (–) s'affiche jusqu'à ce que le
prochain panneau de signalisation soit
détecté ou fourni par les données
cartographiques du système de navigation.
Dans certains cas, la mémoire des panneaux
de signalisation est effacée
automatiquement par le système.
Se reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 142.
Détection des panneaux de signalisation
du système de navigation
Le panneau actuellement affiché peut
provenir soit de la détection du panneau à
l'aide de la caméra, soit des données
cartographiques du système de navigation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
344
Conduite et fonctionnement
Si le panneau actuellement affiché provient
des données cartographiques et que les
informations cartographiques changent, un
nouveau panneau sera affiché. Cela peut
conduire à la détection d'un nouveau
panneau bien qu'aucun panneau sur la route
n'ait été dépassé.
Limitations
La mémoire des panneaux de signalisation
peut ne pas fonctionner correctement si :
. La zone du pare-brise, où se trouve la
caméra avant, n'est pas propre ou est
affectée par des corps étrangers, par
exemple des autocollants, des vitres
teintées, etc.
. Les panneaux de signalisation sont
complètement ou partiellement couverts,
sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à
discerner.
. Les panneaux de signalisation sont mal
montés ou endommagés.
. Les panneaux de signalisation ne sont pas
conformes aux normes de signalisation
approuvées.
. La limite de vitesse est affichée par
certains types de panneaux de vitesse
électroniques.
. Il y a des conditions environnementales
défavorables, par exemple une forte pluie,
de la neige, la lumière directe du soleil ou
des ombres.
. Les phares sont sales ou mal alignés lors
de la conduite de nuit.
. Les données de la carte de navigation ne
sont pas à jour.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le système LKA
peut contribuer à éviter les collisions dues à
des déviations de trajectoire involontaires.
Ce système utilise une caméra pour détecter
les marquages de voie. Le système LKA peut
être prêt à aider à des vitesses comprises
entre environ 60 km/h (37 mph) et 180
km/h (112 mph). Sur certains véhicules, le
système fonctionnera plutôt à plus de
50 km/h (31 mph). Le système LKA peut
assister le conducteur en tournant
légèrement le volant lorsque le véhicule se
rapproche d'un marquage de voie détecté.
Il peut également émettre une alerte de
sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté. Ce système
n'est pas destiné à maintenir le véhicule
centré dans la voie. Le système LKA
n'assistera pas et n'alertera pas si le
clignotant est actif dans la direction du
changement de voie, ou s'il détecte une
accélération, un freinage ou un braquage
actif. Le système LKA peut être neutralisé en
tournant le volant. Si le système détecte
que vous traversez intentionnellement une
ligne de démarcation, le LKA ne fonctionnera
pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW
se produise lorsque vous franchissez
intentionnellement un marqueur de voie.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
(Suite)
Avertissement (Suite)
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
{ Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une
remorque tractée passe dans une voie de
circulation adjacente. Des blessures graves
ou des dommages matériels peuvent
survenir si la remorque se déplace dans
une autre voie. Surveillez toujours la
position de la remorque pendant le
remorquage pour vous assurer qu'elle se
trouve dans la même voie que le véhicule
de remorquage.
345
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi. Le système ne fournit pas
d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors
d'un franchissement intentionnel de
marquage de voie.
Pour activer et désactiver la LKA, presser
A sur la console centrale. Selon
l'équipement, le témoin lumineux s'allume
sur le bouton quand le LKA est activé et
s'éteint quand il est désactivé. Sur certains
véhicules, une pression longue de plus de
trois secondes est nécessaire pour désactiver
le LKA.
Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le
véhicule en est équipé, indiquant que le
système n'est pas prêt à assister. A est
vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut
aider en tournant doucement le volant si le
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
346
Conduite et fonctionnement
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est ambre lors de l'assistance.
Il peut également émettre une alerte du
système d'avertissement de sortie de voie
(LDW) en faisant clignoter A en orange
si le véhicule franchit un marquage de voie
détecté. De plus, le système peut émettre
trois signaux sonores ou faire vibrer le siège
du conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en fonction de la
direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le
LKA peut devenir temporairement
indisponible après des alertes répétées de
contrôle de direction.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Si la caméra est obstruée, un message
l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes
d'aide à la conduite risquent de ne
fonctionner que partiellement ou plus du
tout. Un message LKA ou LDW indisponible
peut s'afficher si les systèmes sont
temporairement indisponibles. Ce message
peut être dû à une caméra bloquée. Le
système LKA n'a pas besoin d'entretien.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au
rétroviseur intérieur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Enregistreur des caméras
périphériques
Selon l'équipement, ce système enregistre
les images à 360° de la caméra sur une
carte SD. Seules les images sont
enregistrées, pas le son. Le système
nécessite une carte SD. Les spécifications
minimales recommandées pour les cartes SD
sont d'au moins 64 Go, avec un système de
fichiers FAT32, et une classe vidéo de V30
ou plus.
L'utilisation continue de l'enregistreur de
vision périphérique dégrade les
performances de la carte SD et nécessite son
remplacement à terme.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Introduire une carte SD dans le lecteur de
carte du coffre. Désactiver le système de
l'écran de lecture avant de retirer la carte SD
du lecteur. Ne pas retirer la carte quand
l'enregistrement est actif. Cela pourrait
altérer le fichier vidéo et/ou la carte SD.
quitté l'écran de lecture. Avertir les autres
conducteurs et les passagers que la caméra
enregistre des images.
D'autres fichiers ne devraient pas être
enregistrés sur la même carte SD que les
fichiers de l'enregistrement de la caméra.
Enregistrer d'autres fichiers sur la même
carte peut rendre le démarrage de
l'enregistrement ou la lecture plus lents,
ou entraîner une perte de données.
Sélectionner l'une des options suivantes
quand le véhicule est en position
P (Stationnement).
Désactivation : Effleurer Video Recorder
(enregistrement vidéo) à la page d'accueil.
Effleurer le point rouge.
Exit (Sortie) : Toucher X pour quitter cette
application et retourner à l'application
précédente.
Liste des vidéos : Toucher pour afficher les
vidéos les plus récentes et les vidéos
enregistrées. Toucher le bouton Supprimer à
côté du nom pour supprimer une vidéo
enregistrée.
Rembobiner : Toucher pour rembobiner la
vidéo. Toucher à nouveau pour augmenter la
vitesse. Continuer à toucher pour arrêter le
rembobinage.
Activation : Effleurer Video Recorder
(enregistrement vidéo) à la page d'accueil.
Effleurer le point rouge. Celui-ci s'allume
quand l'enregistrement vidéo est actif.
Il demeurera allumé jusqu'à ce que
l'enregistrement soit désactivé.
L'enregistrement démarrera après avoir
Lecture/pause : Toucher pour lire une vidéo
enregistrée ou la mettre sur pause.
Avance rapide : Toucher pour l'avance rapide
de la vidéo. Toucher à nouveau pour
augmenter la vitesse. Continuer à toucher
pour arrêter l'avance rapide.
347
Enregistrer : Toucher pour enregistrer une
vidéo. Cela permet de protéger la vidéo
contre l'effacement. Une fois la carte SD
pleine, les fichiers les plus anciens seront
écrasés, à moins qu'ils n'aient été
sauvegardés.
Vues de la caméra : À l'ouverture de
l'enregistrement vidéo, le fichier précédent
affiche toutes les vues de la caméra et peut
être lu. Les icônes situées dans le coin
supérieur droit de chaque vue indique quelle
caméra. Toucher une des vues pour zoomer
uniquement sur cette vue de la caméra.
Toucher encore pour revenir à toutes les
vues de la caméra. Appuyer sur X à
n'importe quel moment pour quitter
l'application de l'enregistrement vidéo.
La dernière vidéo enregistrée peut être
jouée. En outre :
. La vidéo est enregistrée en fichiers d'une
longueur de cinq minutes.
. Tous les fichiers peuvent être consultés
avec l'application de lecture ou en
utilisant un ordinateur pour lire la
carte SD.
. Lorsque la carte SD est pleine, les plus
vieux fichiers sont écrasés. Les fichiers
sauvegardés ne seront pas écrasés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
348
Conduite et fonctionnement
Pour supprimer des données : Retirer la
carte SD du véhicule et l'insérer dans un
ordinateur pour supprimer le fichier
manuellement.
L'indisponibilité du lecteur vidéo peut se
produire si :
. Il n'y a pas de carte SD.
. La carte SD est vide.
. Les fichiers vidéo ne sont pas dans le
format approprié.
. Les fichiers vidéo sont corrompus.
. La carte SD est pleine.
. Il y a une erreur système.
D'autres fichiers ne devraient pas être
enregistrés sur la même carte SD que les
fichiers de l'enregistrement de la caméra.
Enregistrer d'autres fichiers sur la même
carte peut rendre le démarrage de
l'enregistrement ou la lecture plus lents,
ou entraîner une perte de données.
Un message d'erreur peut s'afficher si aucun
fichier vidéo enregistré en vision
panoramique n'est disponible pour la lecture.
Carburant
Carburant recommandé
Carburant Top Tier
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
L'essence premium sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 91 ou plus est
recommandée. Si elle n'est pas disponible,
l'essence sans plomb avec un indice d'octane
de 87 peut être utilisée, mais elle réduira les
performances et la maniabilité. Si vous
entendez un fort cognement lorsque vous
utilisez de l'essence ayant un indice d'octane
de 91 ou plus, le moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Carburants interdits
Attention (Suite)
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
Attention
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
(Suite)
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 349.
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus
−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule
à chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
349
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Se reporter
à Jauge de carburant 0 124.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
. Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
350
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Tenir à l'écart du carburant les
.
.
.
.
.
.
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
(Suite)
Avertissement (Suite)
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Le volet d'accès au réservoir de carburant se
déverrouille lorsque les portes du véhicule
sont déverrouillées. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 9.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Dans certaines conditions, des
incendies de carburant.
Attention de ne pas renverser de carburant
diesel. Attendre cinq secondes après la fin
du remplissage avant d'extraire le bec de
remplissage. Nettoyer le carburant des
surfaces peintes aussitôt que possible. Se
reporter à Entretien extérieur 0 467. Pousser
la trappe à carburant pour la refermer
jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer et verrouiller
complètement le bec de remplissage,
commencer à remplir le réservoir.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer le
bec de remplissage. Arrêter le débit de
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d'essence.
Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir
de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être réapprovisionné avec un
réservoir de carburant portatif :
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie. Vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
{ Avertissement
Tenter de faire le plein avec un réservoir
de carburant portatif sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
(Suite)
351
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Mettre du carburant uniquement dans
un bidon approuvé.
(Suite)
. Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
. Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
. Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
. Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage
conçu pour le véhicule. Contacter votre
concessionnaire ou le détaillant de dispositifs
de remorquage pour vous aider à préparer le
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
352
Conduite et fonctionnement
véhicule à la traction d'une remorque. Lire
l'ensemble de cette section avant de tracter
une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Transport d'un véhicule en panne
0 462. Pour la traction du véhicule derrière
un autre véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 463.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
(Suite)
Avertissement (Suite)
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
. Prendre connaissance et respecter toutes
.
Conduite avec une remorque
Cependant, le remorquage est différent de la
conduite d'un véhicule sans remorque. Le
tractage d'une remorque implique des
changements en maniabilité, en accélération,
au freinage, en longévité et en
consommation de carburant. Un remorquage
réussi et sûr nécessite l'utilisation d'un
équipement correct.
L'information suivante comporte des conseils
de tractage importants et éprouvés, ainsi
que des règles de sécurité. La plupart d'entre
elles sont importantes pour votre sécurité et
celle de vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
.
.
.
.
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Si la visibilité est limitée ou
restreinte pendant le remorquage,
installer des rétroviseurs latéraux allongés
sur le véhicule, même si ce n'est pas
obligatoire.
Ne pas tracter de remorque au cours des
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule, afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
Effectuer le premier changement d'huile
avant un remorquage lourd.
Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mph) et ne pas démarrer à plein
régime pendant les premiers 800 km
(500 mi) de remorquage.
Remorquer en D (conduite). Le mode
Remorquage est recommandé pour des
remorques plus lourdes. Se reporter à
Commande de mode conducteur 0 277.
Si la boîte de vitesses rétrograde trop
souvent, un rapport inférieur peut être
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir
Mode manuel 0 264 ou
Mode manuel (Série V) 0 264.
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
désactivées en tractant une remorque :
. Assistance au stationnement
. Assistance au stationnement
automatique (APA)
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
réglées pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une remorque, à
moins qu'il ne soit équipé de Super Cruise :
. Freinage automatique d'urgence (AEB)
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de changement de
voie (LCA) fait partie de l'équipement, les
zones de détection du LCA qui s'étendent
vers l'arrière sur les côtés du véhicule ne
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. Changer de voie avec
précaution en tractant une remorque.
Si le véhicule est équipé de l'alerte de
circulation transversale arrière RIM (RCTA,
RTCB, et RAB), ces fonctions seront
désactivées lors de la traction d'une
remorque.
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque, des
gaz d'échappement peuvent s'accumuler à
l'arrière du véhicule et y pénétrer par le
hayon, le coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler aussi le système de commande
de climatisation sur un réglage ne
laissant pénétrer que de l'air extérieur.
Se reporter à « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 258.
353
La traction d'une remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inadéquat peut provoquer un
fonctionnement inattendu ou insécurisant de
la combinaison. Avant de conduire, examiner
toutes les pièces et fixations de l'attelage de
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement
de remorquage 0 361. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
354
Conduite et fonctionnement
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour
effectuer des manœuvres de dépassement
en cas de traction d'une remorque. Le convoi
formé par le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi
est beaucoup plus long que le seul véhicule.
Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre la voie.
Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
Marche arrière
Conduite en pente
Tenir le bas du volant avec une main. Pour
faire tourner la remorque vers la gauche,
déplacer la main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite, tourner
cette main vers la droite. Toujours reculer
lentement et, si possible, se faire guider.
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Virages
Le véhicule peut tirer une remorque à la
position de surmultipliée automatique (D).
Sélectionner un rapport inférieur si la boîte
de vitesses change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en montagne.
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tiré une remorque en haute altitude et
en montant une pente abrupte, le véhicule
pourrait montrer des signes qui
s'apparentent à la surchauffe moteur. Pour
éviter cette situation, laisser le moteur
tourner quelques minutes, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de vitesses en
position de stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de surchauffe du
moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur
0 403.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer en position de
stationnement (P). Tourner ensuite les
roues vers le trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné dans le
sens de la montée.
2. Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
3. Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
4. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer
alors le frein de stationnement et passer
en position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Engager le rapport voulu.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
. Faire sortir tous les passagers du
véhicule avant de reculer sur la partie
inclinée de la rampe. Abaisser les
glaces côté conducteur et passager
avant de reculer sur la rampe. Cela
permet de s'échapper au cas
improbable où le véhicule déraperait
dans l'eau.
. Si la surface de mise à l'eau des
bateaux est glissante, le conducteur
doit rester dans le véhicule avec la
pédale de frein enfoncée lorsque le
(Suite)
355
Avertissement (Suite)
bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau
des bateaux peut être particulièrement
glissante à marée basse lorsqu'une
partie de la rampe a été
précédemment submergée à marée
haute. Ne pas reculer sur la rampe
pour mettre à l'eau le bateau si vous
n'êtes pas sûr que le véhicule puisse
maintenir la traction.
. Ne pas déplacer le véhicule si une
personne se trouve sur le trajet de la
remorque. Certaines parties de la
remorque peuvent être sous l'eau et
ne pas être visible par les personnes
qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant
de la reculer dans l'eau pour éviter
d'endommager les circuits électriques de la
remorque. Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la remorque
possède des freins électriques qui peuvent
fonctionner lorsque la remorque est dans
l'eau, cela peut permettre de laisser le
connecteur électrique de la remorque
attaché pour maintenir la fonctionnalité du
frein de remorque sur la rampe de mise
à l'eau.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
356
Conduite et fonctionnement
Pour faire reculer la remorque dans l'eau :
1. Si le véhicule en est équipé, le placer en
mode quatre roues motrices gamme
haute ou en mode quatre roues motrices
automatique.
2. Reculer lentement sur la rampe de mise
à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte,
mais pas plus que nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer encore en position de
stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les roues avant du
véhicule.
5. Relâcher progressivement la pédale de
frein pour permettre aux cales d'absorber
la charge de la remorque.
6. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer
alors le frein de stationnement et passer
en position de stationnement (P).
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur et passer un rapport.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Rouler lentement pour libérer les roues
des cales.
6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
7. Retirer lentement la remorque de l'eau.
8. Une fois que le véhicule et la remorque
ont quitté la partie en pente de la rampe
de mise à l'eau, le véhicule peut quitter
la position quatre roues motrices. Passer
en mode de marche avant approprié
selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à
patiner et que le véhicule commence à
glisser vers l'eau, retirer le pied de la
pédale d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de l'aide pour
faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction
d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Se reporter à Programme
d'entretien 0 478. Il est particulièrement
important de contrôler l'huile moteur, le
lubrifiant d'essieu, les courroies, le système
de refroidissement et le système de freinage
avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont
serrés.
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors de
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à Surchauffe du moteur 0 403.
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
Cependant, le remorquage est différent de la
conduite d'un véhicule sans remorque. Le
tractage d'une remorque implique des
changements en maniabilité, en accélération,
au freinage, en longévité et en
consommation de carburant. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
L'information suivante comporte des conseils
de tractage importants et éprouvés, ainsi
que des règles de sécurité. La plupart d'entre
elles sont importantes pour votre sécurité et
celle de vos passagers. Il convient donc de
lire cette section attentivement avant de
tracter une remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure, des dimensions
de l'avant de la remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
Poids nominaux en remorquage
En tractant une remorque, le poids combiné
du véhicule, de son contenu, de la remorque
et du contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal du
véhicule, y compris :
. Poids nominal brut combiné (PNBC)
. Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
. Poids nominal maximum de la remorque
. Poids nominal brut de l'essieu-arrière
(PNBE-AR)
. Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Se reporter à « Réglage de l'attelage
répartiteur de poids » dans Équipement de
remorquage 0 361 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
357
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 361 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de la remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
Une étiquette d'information sur le
remorquage située sur le montant central de
la porte côté conducteur (pied milieu)
indique la capacité de remorquage de votre
véhicule.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
358
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé pour le
véhicule et sa remorque entièrement
chargés, avec tout le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC
affiché sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Le poids brut combiné peut également être
confirmé en pesant le véhicule et la
remorque sur une bascule publique. Le
véhicule et la remorque doivent être chargés
pour le trajet, avec les passagers et le
chargement.
Alerte au poids total combiné (PGC)
Si le véhicule en est équipé, l'alerte de poids
total combiné (GCW) peut afficher un
message dans le centralisateur informatique
de bord (CIB), indiquant que le poids
combiné estimé du véhicule et de la
remorque peut dépasser le poids total
combiné nominal (GCWR) du véhicule, dans
certaines circonstances. Voir « Poids nominal
brut combiné », ci-dessus. Le véhicule ne
mesure pas réellement le poids chargé de
votre véhicule ou de votre remorque.
Il utilise les données du véhicule pour
estimer ces poids après que vous ayez
commencé un voyage.
L'alerte ne sera pas activée à moins que :
. La fonction est activée dans l'application
de remorquage. Voir Application de
remorquage 0 373.
. L'ensemble véhicule-remorque est conduit
avec suffisamment d'événements
d'accélération pour que l'algorithme du
logiciel puisse estimer le poids combiné
du véhicule et de la remorque.
. Le poids estimé pourrait dépasser le PTCA
maximal du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Si un message d'alerte s'affiche, arrêter le
véhicule en lieu sûr et vérifier si le véhicule
et la remorque ne sont pas surchargés à
l'aide d'une balance. Voir Poids maximum de
la remorque, plus loin dans cette section.
{ Avertissement
Toujours déterminer les poids réels du
véhicule et de la remorque chargés à
l'aide d'une balance pour véhicules avant
de commencer un voyage. Ne jamais
utiliser l'alerte GCW pour déterminer si le
véhicule et la remorque sont
correctement chargés ou surchargés. Ne
pas conduire avec un véhicule ou une
remorque surchargé(e). Cela pourrait
entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
Le PTCA n'est qu'un des poids nominaux
maximums applicables à votre véhicule et à
votre remorque. L'alerte de PTAC n'estime
pas si le véhicule seul dépasse le PNBV, si le
poids de l'essieu arrière dépasse le PNBE-AR,
si la remorque dépasse le Poids nominal
maximum de la remorque ou si le poids sur
la flèche d'attelage dépasse le poids
maximal autorisé sur cette flèche. Vérifier
toujours que le poids du véhicule, du
contenu du véhicule, de la remorque, du
contenu de la remorque et de la flèche de la
remorque est inférieur à tous ces poids
nominaux maximums. Voir Poids maximal de
la remorque, ci-dessous.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 247. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant que le véhicule
tracteur a un conducteur, un passager avant
et tout l'équipement de remorquage requis.
Cette valeur représente la remorque la plus
lourde que le véhicule peut tracter, mais il
peut être nécessaire de réduire le poids de
la remorque pour rester dans les limites du
PBC, du PNBCV, de la charge maximale au
timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.
Utiliser l'étiquette d'information sur le
remorquage pour déterminer le poids
maximal de la remorque.
359
Un attelage de remorque avec pare-chocs à
marchepied ne peut supporter qu'un poids
total maximal de remorque de 2 271 kg
(5 000 lb). Si une boule d'attelage de
remorque est ajoutée au pare-chocs à
marchepied, vérifier les caractéristiques de la
boule d'attelage pour s'assurer qu'elles sont
supérieures au poids total de la remorque.
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
360
Conduite et fonctionnement
flèche que le véhicule peut transporter, ce
qui réduit également le poids maximum
autorisé de la remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
Le poids nominal maximum de la flèche de
remorque pour un attelage conventionnel
est indiqué sur l'étiquette d'informations sur
le remorquage.
Ne pas dépasser un poids maximum de
timon de remorque de 567 kg (1 250 lb)
pour un attelage de remorque
conventionnel.
Le poids de la flèche de la remorque
contribue au poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide
du véhicule, les passagers, le chargement, de
l'équipement et lu poids de la flèche de la
remorque. Les options du véhicule, les
passagers, le chargement et l'équipement
réduisent le poids maximum autorisé de la
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
représenter 10-15% du poids total de la
remorque chargée (2). Certaines remorques
spécifiques, telles que les remorques de
bateau, sortent de cette plage. Toujours
consulter le manuel d'utilisation de la
remorque pour connaître le poids
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales de votre véhicule, de l'attelage et
de la remorque.
Le pourcentage d'équilibre des charges de la
remorque se calcule comme suit : poids (1)
divisé par le poids (2) fois 100.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui place la charge aussi
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
près que possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb)
selon le poids le moins élevé.
Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur
l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Poids nominal brut sur l'essieu arrière
(PNBE-AR)
Équipement de remorquage
Le PNBE-AR est le poids total que peut
supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas
dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le
tracteur et la remorque complètement
chargée pour le trajet, y compris le poids du
timon. Avec un attelage répartiteur de poids,
ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir
appliqué les barres de ressort de répartition
du poids.
Attelages
Consulter votre concessionnaire pour des
renseignements ou de l'assistance en
matière de remorquage.
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves ou des
dommages matériels, suivez toujours les
instructions du fabricant de l'attelage
lorsque vous fixez votre barre d'attelage/
dispositif d'attelage au récepteur
d'attelage du véhicule.
Assurez-vous que la barre de traction/le
dispositif d'attelage est fixé avec une
goupille de retenue ou un autre moyen
de sorte que la rotation de la goupille ou
du mécanisme de verrouillage ne fasse
pas reculer la goupille ou ne la relâche
pas pendant l'utilisation. Si la barre
d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas
correctement fixé au récepteur, l'attelage/
le récepteur peut se détacher pendant le
remorquage.
361
Attelage conventionnel
Un attelage conventionnel est boulonné au
cadre ou à la traverse du véhicule tracteur, il
est généralement de catégorie 2, 3 ou 4.
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées à l'aide
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil
de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
« Poids nominal maximum au timon » sous
la rubrique Traction de remorque 0 356 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
362
Conduite et fonctionnement
Éviter les virages serrés avec un attelage à
pare-chocs à marchepied pour éviter de
l'endommager. Effectuer des virages plus
larges pour éviter le contact entre votre
remorque et votre pare-chocs.
Couvercle d'attelage
Pour déposer le couvercle d'attelage, selon
l'équipement :
1. Retirer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon
un angle d'environ 45 degrés.
3. Tirer le couvercle vers le haut pour
désengager les fixations supérieures (1).
Pour reposer le couvercle d'attelage :
1. Tenir le couvercle à 45 degrés par
rapport au véhicule et pousser les pattes
supérieures dans les fentes du
pare-chocs.
2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant
jusqu'à ce que les pattes inférieures
soient alignées sur les fentes inférieures.
3. Emboîter le couvercle d'attelage en place
en poussant les coins supérieurs vers
l'avant (1).
4. Reposer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis
mécaniques sur toute remorque. Consulter
un professionnel du remorquage à propos
des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant
de la remorque.
Réglage de l'attelage répartiteur de
charge
Un attelage à répartition du poids peut être
utile avec certaines remorques. Suivre les
directives suivantes pour déterminer si un
attelage répartiteur de charge pourrait être
utilisé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Poids de la remorque
Utilisation de l'attelage répartiteur de charge
Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb)
Non requise
50%
Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb)
Requis
50%
1. Devant du véhicule
2. H1/H2 Garde au sol
Remorquage
1. Positionner la remorque de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
2. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
3. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
363
Distribution de l'attelage
5. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à
mi-chemin entre les deux hauteurs de
caisse mesurées).
6. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
364
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1000
H2
1050
H2−H1
50
(H2−H1)/2
25
H2-[(H2-H1)/2]
1025
Remorquage avec le système de suspension
pneumatique quatre coins
1. Régler la suspension pneumatique du
véhicule sur « Hauteur normale de garde
au sol ».
2. Positionner le véhicule de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
3. Activer le mode entretien de la
suspension pneumatique, à l'écran
Infodivertissement central, dans
Paramètres> Véhicule >Suspension.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
5. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
6. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
7. Installer les barres de répartition de
poids et en ajuster la tension
conformément aux recommandations du
fabricant de sorte que la hauteur de l'aile
avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3
entre les deux hauteurs de caisse
mesurées, en-dessous de la hauteur de
caisse secondaire {H2}).
8. Désactiver le mode d'entretien de la
suspension pneumatique.
9. La suspension pneumatique ajuste
automatiquement la hauteur d'assiette
suivant l'étape 8.
10. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1 000
H2
1 060
H2−H1
60
(H2−H1)/3
20
H2−[(H2−H1)/3]
1 040
Pneus
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 424
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Le fabricant de
l'attelage ou de la remorque pour fournir
des instructions sur l'utilisation de chaînes
de sécurité.
Si le poids de la remorque ne dépasse pas
2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvue
d'un pare-chocs à marchepied installé en
usine, les chaînes de sécurité peuvent être
attachées aux points d'attache du
pare-chocs, sinon les chaînes de sécurité
doivent être fixées aux trous sur l'attelage
de remorque.
Croiser ces chaînes sous le timon de la
remorque pour l'empêcher de heurter la
chaussée s'il se séparait de l'attelage.
Toujours laisser assez de jeu d'attelage afin
de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne
jamais laisser les chaînes de sécurité traîner
sur le sol.
365
Freins de remorque
Les remorques chargées à plus de 900 kg
(2 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. Un équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
Les réglementations nationales ou locales
peuvent exiger que les remorques disposent
de leur propre système de freinage si le
poids chargé de la remorque dépasse
certains minimums qui peuvent varier d'un
état à l'autre. Lire et suivre les directives
relatives aux freins de remorque afin de
pouvoir les poser, les régler et les entretenir
adéquatement. Ne jamais tenter de pontage
sur le système hydraulique des freins du
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
366
Conduite et fonctionnement
véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Faisceau de câbles de remorque
Le connecteur de remorque à sept broches
est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur
peut être branché dans un connecteur de
remorque pour service sévère universel à
sept broches, disponible chez votre
concessionnaire.
Pour garantir une connectivité convenable,
utiliser uniquement un connecteur rond à
sept fils avec bornes à lames plates
conforme aux spécifications SAE J2863.
Le faisceau à sept fils comprend les circuits
de remorque suivants :
. Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant du côté
droit
. Gris/marron : feux arrière
. Blanc : Masse
. Vert/Blanc : feux de recul
. Rouge/Vert : alimentation de batterie
. Bleu foncé : Frein de remorque
Pour améliorer la charge d'une batterie
externe (autre que celle du véhicule), passer
en mode de remorquage. Si la remorque est
trop légère pour ce mode, allumer les phares
pour charger la batterie.
Pré-câblage de commande de frein
électrique
Ces dispositions de câblage sont inclus avec
le véhicule et font partie du groupe câblage
de remorque. Ces prédispositions concernent
un contrôleur de freinage électrique.
Le faisceau de câbles doit être posé par
votre concessionnaire ou par un centre de
réparation qualifié.
Consulter le manuel d'utilisation du
contrôleur de frein de remorque électrique
d'après-vente pour déterminer le codage de
couleur des fils du contrôleur de frein
électrique de remorque. Les couleurs de fils
du contrôleur de frein peuvent être
différentes de celles du véhicule.
Selon l'équipement, l'application de
remorquage surveille le circuit de feu stop/
clignotant droit, le circuit de feu stop/
clignotant gauche, le circuit de feux de jour
et les circuits de feu de recul sur la
remorque. Les messages du centralisateur
informatique de bord (CIB) et les alertes de
l'application de remorquage s'affichent si des
problèmes de circuit d'éclairage sont
détectés sur la remorque.
Lorsque les remorques ne peuvent pas être
détectées, les messages du CIB relatifs aux
remorques et/ou les alertes de l'application
de remorquage ne s'affichent pas.
Une pression sur START LIGHT TEST
(Démarrer le test des feux) dans l'application
de remorquage active automatiquement les
feux de la remorque. L'application de
remorquage ne remplace pas une inspection
manuelle de vos feux de remorque. Se
reporter à Application de remorquage 0 373.
Feux de remorque
Branchement de remorque et messages
de lampes
Toujours vérifier le bon fonctionnement de
tous les feux de remorque, au début de
chaque trajet et régulièrement au cours des
trajets les plus longs.
Quand une remorque est correctement
branchée et opérationnelle, aucun message
de lampe ou de connexion de remorque
n'apparaît au CIB. Toutefois, si le véhicule
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
détecte un problème de connexion ou de feu
de remorque, vous pouvez voir les messages
suivants au CIB :
. TRAILER DISCONNECTED CHECK
CONNECTION (remorque déconnectée,
vérifier la connexion) apparaît quand une
remorque connectée est déconnectée. Ce
message apparaît immédiatement quand
le contact du véhicule est mis ou lors du
démarrage suivant si la remorque a été
déconnectée quand le contact du véhicule
était coupé. Contrôler la connexion de la
remorque, selon les besoins.
. CHECK TRAILER XXX LAMP (contrôler le feu
xxx de remorque) apparaît en cas de
détection d'un feu ou d'un câblage
défectueux sur la remorque. Contrôler le
câblage et les feux de remorque.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon d'entrer en
mode remorquage, voir Commande de mode
conducteur 0 277.
L'utilisation du mode de remorquage est
recommandée lorsque le véhicule tire une
remorque lourde, ou une charge lourde ou
volumineuse.
Le mode de remorquage a été conçu de
manière à fournir un rendement optimal
lorsque le poids combiné du véhicule et de
la remorque représente au moins 75% du
poids nominal brut combiné (PNBC) du
véhicule. Se reporter à « Poids maximum de
la remorque » sous la rubrique Traction de
remorque 0 356.
Le mode de remorquage est le plus utile
pour tracter une remorque lourde ou pour
transporter une charge volumineuse ou
lourde :
. en terrain vallonné
. lors d'arrêts fréquents
. dans des aires de stationnement
encombrées
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement chargé
ou hors remorquage ne l'endommagera pas ;
367
toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut
entraîner des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi
qu'une consommation accrue de carburant.
Système intégré de commande de frein
de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un système
intégré de frein de remorque (ITBC) pour les
freins électriques de remorque ou la plupart
des systèmes de frein de remorque
électrique/hydraulique. Ces instructions
s'appliquent aux deux types de freins
électriques de remorque.
Ce symbole se trouve sur le panneau de
commande de freins de remorque sur les
véhicules qui possèdent un système ITBC. La
puissance de sortie vers les freins de
remorque est proportionnelle au freinage du
véhicule. Cette puissance de sortie disponible
pour les freins de remorque peut être réglée
pour une large gamme de situations de
remorquage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
368
Conduite et fonctionnement
Le système ITBC est intégré aux freins du
véhicule, au système ABS et au système
StabiliTrak/contrôle électronique de la
stabilité (ESC). Dans les situations de
remorquage qui peuvent activer l'ABS ou le
StabiliTrak/ESC, la puissance transmise aux
freins de remorque est réglée
automatiquement pour minimiser le blocage
des roues de remorque. Ceci ne signifie pas
que la remorque soit équipée du système
StabiliTrak/ESC.
Si les freins du véhicule, l'ABS ou le système
StabiliTrak/ESC ne fonctionnent pas
correctement, le système ITBC peut mal
fonctionner ou ne pas fonctionner du tout.
S'assurer que ces systèmes fonctionnent
complètement pour que le système ITBC
fonctionne correctement.
Le système ITBC est alimenté par le circuit
électrique du véhicule. Lorsque le contact est
coupé, le système ITBC est désactivé. Le
système ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) / RUN (marche).
{ Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui
possède un système de freins
pneumatiques peut causer une réduction
ou une perte complète de freinage de la
remorque, avec une distance d'arrêt
accrue ou une instabilité de la remorque,
qui peuvent entraîner de graves
blessures, la mort ou des dégâts
matériels. N'utiliser que le système ITBC
avec des systèmes de freins électriques
ou électriques/hydrauliques.
Panneau de commande de frein de remorque
1. Levier manuel d'application du frein de
remorque
2. Symbole de remorque
3. Boutons de réglage de gain de
remorque
Le panneau de commande ITBC est sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de
direction. Le panneau de commande permet
de régler la quantité de puissance, appelée
Trailer Gain, disponible pour les freins de la
remorque et permet d'appliquer
manuellement les freins de la remorque.
Utiliser le panneau de commande ITBC et la
page d'affichage des freins de la remorque
du DIC pour régler et afficher la puissance
de sortie vers les freins de la remorque.
Page d'affichage du CIB du frein de remorque
La page de l'écran ITBC indique :
. Réglage du gain de remorque
. Sortie vers les freins de remorque
. Raccordement de remorque
. État opérationnel du système
Pour afficher :
. Faire défiler les pages de menu du CIB
. Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (−)
. Activer le levier d'application manuel du
frein de remorque
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
GAIN DE REMORQUE : appuyer sur le bouton
de gain de remorque pour rappeler le
réglage actuel du gain de remorque. Chaque
pression et relâchement des boutons de gain
changent le réglage du gain de remorque.
Appuyer sur le (+) ou le (−) du gain de
remorque pour régler. Maintenir enfoncé
pour régler de manière continue le gain de
remorque. Pour désactiver la sortie vers la
remorque, régler le paramètre Gain de
remorque sur 0,0. Ce paramètre peut être
réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque
connectée ou déconnectée.
SORTIE REMORQUE : ce message s'affiche
chaque fois qu'une remorque à freins
électriques est connectée. La sortie vers les
freins de la remorque est basée sur la
quantité de freinage du véhicule présent et
par rapport au réglage du gain de la
remorque. La sortie est affichée de 0 à 100%
pour chaque réglage de gain.
La sortie de remorque indiquera « - - - - - - »
à l'écran de frein de remorque dans les cas
suivants :
. Aucune remorque n'est connectée.
. Une remorque sans freins électriques est
connectée, aucun message CIB ne
s'affichera
. Une remorque avec freins électriques a
été déconnectée, un message VÉRIFIER LE
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE
s'affiche sur le CIB.
. Un défaut se trouve dans le câblage vers
les freins de remorque, un message
VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA
REMORQUE s'affiche sur le CIB
. Le système ITBC ne fonctionne pas suite à
une panne, un message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le système de
freinage de remorque) s'affiche sur le CIB
Levier manuel d'application du frein de
remorque
Faire glisser ce levier vers la gauche pour
appliquer les freins électriques de la
remorque indépendamment des freins du
véhicule. Utiliser ce levier pour régler le gain
de remorque et obtenir la bonne puissance
de sortie vers les freins de remorque. Ce
levier peut aussi être utilisé pour accroître le
freinage de la remorque à n'importe quel
moment. Les feux de frein de la remorque
et du véhicule s'allument lorsque les freins
du véhicule ou les freins manuels de
remorque sont appliqués et correctement
connectés.
369
Méthode de réglage du gain de frein de
remorque
Le gain de freinage de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et il doit être réajusté à chaque fois
que la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif
ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le
véhicule et la remorque comme prévu en
causant une collision. Toujours respecter
les consignes pour régler le gain de
remorque afin d'obtenir un rendement
correct d'arrêt de remorque.
Pour régler le gain de frein de remorque
pour chaque situation de remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la remorque
attachée sur une chaussée horizontale
représentative de la situation de
remorquage et sans circulation à environ
32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrer
complètement le frein de remorque au
moyen du levier manuel.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
370
Conduite et fonctionnement
Le réglage du gain de freinage de
remorque à des vitesses inférieures de 32
à 40 km/h (20 à 25 mi/h) peut entraîner
un réglage incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de remorque
en utilisant les boutons de réglage du
gain de remorque immédiatement sous
le point de blocage des roues de
remorque, indiqué par un crissement au
niveau des roues de la remorque ou de
la fumée se dégageant des pneus en cas
de blocage d'une roue de la remorque.
Le blocage des roues de remorque peut
ne pas se produire en cas de traction
d'une remorque lourdement chargée.
Dans ce cas, régler le gain du freinage de
la remorque à la position la plus élevée
admissible pour la situation de
remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage de
remorque chaque fois que la charge du
véhicule, la charge de la remorque ou
l'état de la chaussée change ou si vous
constatez un blocage des roues de la
remorque à un moment quelconque du
remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC
TRAILER BRAKES CONNECTED (freins de
remorque connectés) : ce message s'affiche
brièvement lorsqu'une remorque à freins
électriques est connectée pour la première
fois au véhicule. Ce message s'efface
automatiquement après dix secondes. Ce
message peut être acquitté avant qu'il ne
s'éteigne automatiquement.
VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA
REMORQUE : ce message s'affiche si :
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une remorque
avec freins électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du véhicule.
Si la déconnexion a lieu lorsque le
véhicule est arrêté, ce message s'éteint
automatiquement après environ
30 secondes. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
Si le débranchement survient quand le
véhicule se déplace, ce message reste
affiché jusqu'à ce que le contact soit
coupé. Ce message sera également éteint
s'il est reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
. Il existe une panne dans le câblage vers le
frein électrique de remorque. Ce message
demeure affiché tant que la défaillance
électrique du câblage de remorque
subsiste. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique
concerne ou non le côté véhicule ou le côté
remorque de la connexion du faisceau de
câblage de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le faisceau de
câblage de la remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre 10 secondes, puis replacer le
commutateur d'allumage en position
RUN (marche).
4. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à
nouveau, la panne électrique concerne le
côté véhicule.
Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparaît
uniquement au moment de connecter le
faisceau de câblage de la remorque au
véhicule, la panne électrique concerne le
côté remorque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
TRAILER BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED
(freins de la remorque désactivés réparation requise) : Ce message s'affiche
lorsqu'il y a un problème avec le système
ITBC (contrôle intégré de frein de remorque).
Si ce message persiste après plusieurs
redémarrages, faire réviser le véhicule.
sont pas couverts par la garantie du
véhicule. Contacter votre concessionnaire de
la remorque pour vous informer au sujet des
réparations et de la garantie concernant la
remorque.
Si l'un des messages VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE, TRAILER
BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED (freins
de la remorque désactivés - réparation
requise), SERVICE TRAILER BRAKES (réparer
les freins de remorque), HOLD LAST KNOWN
GAIN (maintien du dernier gain connu) ou
REDUCED TRAILER BRAKING (réduction du
freinage de remorque) s'affiche pendant la
conduite, il se peut que le système ITBC ne
soit pas entièrement fonctionnel ou ne
fonctionne pas du tout. Dès que la
circulation le permet, ranger le véhicule sur
le côté de la route en toute sécurité et
couper le contact. Vérifier la connexion du
câblage à la remorque et remettre le
contact. Si l'un des messages s'affiche à
nouveau, cela signifie que le véhicule ou la
remorque a besoin d'être réparé.
Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle
de stabilité électronique (ESC) sont dotés
d'une fonction anti-louvoiement de la
remorque (TSC). Le louvoiement de la
remorque représente le déplacement
bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle
est tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et que le TSC détecte un
accroissement du louvoiement, les freins du
véhicule sont serrés sélectivement sur
chaque roue, afin d'assister la réduction du
louvoiement excessif de la remorque. Si le
véhicule est équipé du système intégré de
commande des freins de remorque (ITBC) et
que la remorque dispose d'un système de
frein électrique, l'ESC peut aussi serrer les
freins de la remorque.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer
et réparer la remorque. Toutefois, tout
diagnostic et réparation de la remorque ne
Commande de roulis de remorque
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrak clignote sur le groupe
d'instruments. Ralentir en retirant
progressivement le pied de l'accélérateur.
Si la remorque continue à louvoyer, le
StabiliTrak peut contribuer à ralentir le
véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le
StabiliTrak est désactivé. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 274.
371
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
372
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves
blessures ou la mort, même si le véhicule
est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer,
ralentir en retirant progressivement
le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le véhicule,
et corriger les causes possibles, y compris
une remorque mal chargée ou
surchargée, un chargement non fixé, une
configuration incorrecte de l'attelage de
remorque, des pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement gonflés.
Se reporter à Équipement de remorquage
0 361 pour les caractéristiques de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis
électronique de remorque du marché
secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées
d'un dispositif électronique conçu pour
réduire ou contrôler l'antiroulis de la
remorque. Les fabricants d'équipement
d'après-vente proposent également des
dispositifs similaires qui se raccordent aux
câbles entre la remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les systèmes
de freins de remorque du véhicule ou
d'autres systèmes, dont les systèmes
antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des
messages concernant les branchements de la
remorque ou les freins de remorque peuvent
s'afficher sur le CIB. Les effets de ces
dispositifs du marché secondaire sur la
maniabilité du véhicule ou les performances
des freins de remorque ne sont pas connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de commande
antiroulis électronique de remorque du
marché secondaire peut entraîner une
baisse des performances du frein de
remorque, une perte des freins de
remorque ou d'autres
dysfonctionnements, et provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient vous blesser gravement ou
être tués. Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Demander au fabricant du dispositif ou
de la remorque si la compatibilité du
dispositif avec la fabrication, le modèle
et l'année de votre véhicule a été
rigoureusement testée et tout
l'équipement en option monté sur
votre véhicule.
. Avant de conduire, vérifier si les freins
de remorque fonctionnent
correctement, le cas échéant. Conduire
le véhicule avec la remorque attelée
sur une route plane à faible
circulation, à environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier manuel de
frein de remorque. Vérifier également
que les feux d'arrêt de remorque et
autres feux fonctionnent correctement.
. Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un message du CIB
signale des problèmes de connexion
de la remorque ou des freins de
remorque, amener prudemment le
véhicule sur le bas-côté lorsque les
conditions de circulation le
permettent.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque, se reporter à la description de ce
système et à l'application de remorquage.
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Application de remorquage
Application des feux de remorque
Si le véhicule en est équipé, l'application des
feux de remorque se trouve sur la page
d'accueil de l'écran d'infodivertissement.
Toucher Start (démarrer) pour allumer et
éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
373
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le véhicule est éteint.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Application de remorquage
Si le véhicule en est équipé, l'application de
remorquage se trouve sur la page d'accueil
de l'écran d'infodivertissement.
Si elle est présente, cette fonctionnalité
permet de créer des profils pour les
remorques connectées afin de visualiser leur
état, d'enregistrer et de suivre les
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
374
Conduite et fonctionnement
informations d'utilisation de la remorque et
de configurer des fonctions d'assistance au
remorquage.
L'aperçu de l'application de remorquage
s'affiche lorsque l'application de remorquage
est ouverte pour la première fois dans la
page d'accueil. Toucher GET STARTED
(démarrer) dans l'application de remorquage
pour accéder à l'application.
Lorsqu'une remorque est connectée
électriquement et qu'un profil de remorque
n'a pas été créé, il sera possible de créer un
profil, d'utiliser un profil invité ou de
sélectionner Accessoire/Aucune remorque.
Après trois affichages de la fenêtre
contextuelle, Don't Remind Me (ne plus me
rappeler) s'affiche et, en touchant cela, la
fenêtre contextuelle de détection de
remorque est désactivée. Pour activer l'alerte
de détection de remorque, sélectionner ON
dans l'onglet des paramètres.
Lorsqu'une remorque est raccordée
électriquement et qu'un profil de remorque
a été créé, la fenêtre contextuelle de
détection de remorque apparaît avec une
liste de tous les profils de remorque
personnalisés créés sur le véhicule. Pour
charger un profil de remorque existant,
sélectionner l'un des profils de remorque
répertoriés, ou charger le profil de remorque
invité en sélectionnant GUEST TRAILER
(remorque hôte). Si on touche Accessoire/
Pas de remorque, Accessoire/Pas de
remorque sera sélectionné comme profil de
remorque actif et la fenêtre contextuelle
sera supprimée. En passant de la position P
(stationnement) à la position P
(stationnement), le profil de remorque invité
est sélectionné comme profil de remorque
actif et la fenêtre contextuelle disparaît.
Créer un profil de remorque
1. Toucher Créer un profil, dans la fenêtre
contextuelle de détection de remorque,
ou toucher + Ajouter profil de remorque,
dans l'application de remorquage.
2. Créer un nom pour la remorque.
3. Sélectionner le type de remorque.
4. Sélectionner Save Profile (enregistrer le
profil).
Une fenêtre contextuelle indique que la
configuration est terminée. Toucher DONE
(terminé) pour terminer le processus ou
toucher TRAILER FEATURE SETUP
(configuration des fonctions de remorque)
pour configurer le rappel du mode
remorquage, le système de surveillance de
la pression des pneus de remorque, selon
l'équipement, les rappels de maintenance ou
l'aide au remorquage, selon l'équipement.
Importer un profil de remorque
Un profil de remorque enregistré sur un
compte OnStar peut être importé vers le
véhicule.
1. Toucher + Add Trailer Profile (ajouter le
profil de remorque), dans l'application de
remorquage
2. Toucher Import Profile (Importer le profil)
dans le menu contextuel.
3. Sélectionner un profil de remorque dans
la liste.
4. Toucher IMPORT.
Une fenêtre contextuelle indique le succès
de l'importation. Toucher OK pour revenir à
la liste des remorques et sélectionner le
profil de remorque. Le rappel du mode
remorquage/traction, le réglage du gain de
freinage et l'apprentissage du capteur de
pression des pneus de la remorque, si le
véhicule en est équipé, ne sont pas
importés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Configuration des fonctions de remorque
Rappel de Mode remorquage
Pour activer le réglage du mode
remorquage, toucher Yes (oui). Pour le
désactiver, toucher No (non).
Configuration de la pression des pneus de
remorque
Si le système de surveillance de la pression
des pneus de la remorque (TTPMS) est
détecté, toucher l'icône de surveillance de la
pression des pneus pour configurer la
surveillance de la pression des pneus.
Toucher Yes (Oui) pour configurer les
capteurs ou No (Non) pour revenir à l'écran
précédent.
Les capteurs de pression des pneus de
remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m
(23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage du
véhicule.
Une remorque doit être raccordée
électriquement au véhicule avant de
commencer le processus d'apprentissage de
capteur à véhicule.
Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur
l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser
la méthode Outils ou la méthode Manuel
(décrites ci-dessous) pour programmer
375
chaque capteur de pneu, au cours de
laquelle le numéro actuel du pneu est en
surbrillance.
remorque » plus loin dans cette section pour
des informations sur le réapprentissage du
capteur de pression des pneus.
Pour se programmer, chaque capteur dispose
de deux minutes au maximum, indiquées
par un minuteur. Une fois qu'un capteur est
programmé, une coche apparaît à côté du
pneu, l'avertisseur sonore du véhicule
retentit, les feux stop du véhicule clignotent
et tous les feux de remorquent clignotent.
Le système passe ensuite au capteur suivant.
Méthode de l'outil : Un outil d'activation du
système de surveillance de la pression des
pneus de remorque (TTPMS) peut être
acheté séparément pour connaître
l'emplacement des capteurs.
Pour annuler le processus, toucher Stop.
La pression de gonflage recommandée doit
être indiquée pour les pneus de la
remorque. Cela permet au véhicule d'être
alerté lorsque la pression de gonflage est
élevée ou basse.
Le TTPMS doit connaître l'emplacement des
capteurs de pneus installés pour indiquer la
pression et la température correctes de
chaque pneu. Pour le configurer, utiliser
l'une des options suivantes ou consulter un
revendeur de pneus ou de remorques pour
un entretien. Le processus d'apprentissage
doit être répété lorsque les pneus de la
remorque sont permutés ou remplacés. Se
reporter à « Modification d'un profil de
Méthode manuelle : Sans l'outil, la pression
d'air peut être augmentée ou diminuée dans
chaque pneu pendant 10 secondes. Ne pas
dépasser la pression de gonflage maximale
indiquée sur les flancs du pneu. Réajuster la
pression des pneus au niveau recommandé
lorsque le processus est terminé.
Étapes de programmation du capteur
Pour effectuer le processus de
programmation entre le capteur et le
véhicule :
1. Toucher Démarrer sur l'écran
Apprentissage des capteurs. L'avertisseur
sonore retentit deux fois et l'écran de
programmation actif apparaît sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Commencer par le pneu de remorque
avant côté conducteur.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
376
Conduite et fonctionnement
3. Activer l'outil près de la tige de soupape
ou régler la pression d'air de ce pneu
jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore
retentisse et que tous les feux du
véhicule et de la remorque allumés
clignotent.
Le processus s'arrête sans enregistrer les
emplacements des capteurs si cette
étape dure plus de deux minutes.
4. Passer au pneu suivant et répéter l'étape
3 pour chaque capteur. L'avertisseur
sonore retentit deux fois lorsque tous les
capteurs sont effectués.
5. Revenir au véhicule pour terminer la
configuration.
Rappels d'entretien
Pour configurer des rappels d'entretien,
toucher l'icône Entretien de la remorque.
Sélectionner Yes (Oui) pour configurer les
rappels de maintenance pour le profil de la
remorque. Suivre les invites à l'écran. Le
nombre maximum de rappels est de 50.
Sélectionner Non pour revenir à l'écran
précédent.
Aide au remorquage
Pour configurer les fonctions d'assistance au
remorquage, si équipé, toucher l'icône
d'assistance au remorquage.
Toucher Yes (Oui) pour commencer la
configuration ou No (Non) pour revenir à
l'écran précédent.
1. Sélectionner le nombre d'essieux de la
remorque.
2. Saisir les dimensions de la remorque
3. Suivre les instructions à l'écran pour
terminer la configuration des
fonctionnalités disponibles.
Certaines fonctions de remorquage
nécessitent qu'un profil de remorque
compatible soit configuré et sélectionné. Une
remorque compatible est une remorque du
type à caisson (transport de charges, cellule
de camping, etc.) avec un attelage
conventionnel.
Configuration du guidage de la
remorque arrière, si équipé
Une caméra de remorque arrière doit être
montée sur la remorque et connectée
électriquement au véhicule pour pouvoir
utiliser la fonction de guidage de la
remorque arrière. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 315.
Pour activer cette fonction, les dimensions
de la remorque doivent correspondre à la
plage de portée.
Longueur de la remorque : 300 cm (118,1 po)
- 1300 cm (511,8 po). Mesurer du centre du
coupleur au point le plus reculé à l'arrière de
la remorque.
1. Si les dimensions de la remorque sont
hors plage, cette fonctionnalité est
indisponible.
2. S'assurer que la caméra de remorque
arrière est connectée.
3. Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
Configuration de l'indicateur de longueur
de la remorque
1. Suivre les instructions pour réaliser un
étalonnage complet.
Configuration de l'alerte d'angle mort
latéral de remorque
Pour activer cette fonction, les dimensions
de la remorque doivent correspondre à la
plage de portée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
. Longueur de la remorque : 300 cm
(118,1 po) - 1200 cm (472,4 po). Mesurer
du centre du coupleur au point le plus
reculé à l'arrière de la remorque.
2. Bouton de démarrage de l'essai
d'éclairage
Connexions : OK
Si les dimensions de la remorque sont hors
plage, cette fonctionnalité est indisponible.
Si la connexion d'une remorque est détectée
sans aucun défaut, l'écran affiche NO FAULTS
DETECTED.
Vue de l'état
État de branchement de remorque
La vue de l'état indique :
. Véhicule
. Connexions
. Pneus
. Entretien
. Caméras
Lorsqu'une remorque est connectée, le
Trailering App System détecte la connexion
de la remorque à l'aide des circuits
d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et
alerte le conducteur en demandant la
configuration d'un profil de remorque via le
Trailering App System sur l'écran
d'infodivertissement. Le paramètre d'alerte
de détection de remorque doit être activé
pour que l'alerte s'affiche quand une
remorque est connectée. Lorsqu'une
remorque est connectée et que le véhicule
est éteint, le système Trailering App donne
périodiquement des impulsions aux circuits
d'éclairage de la remorque pour vérifier
qu'elle est toujours connectée. Les feux de la
remorque peuvent clignoter périodiquement
à la suite de cette détection de connexion
de la remorque. Ces clignotements peuvent
être plus visibles dans des environnements à
lumière ambiante sombre. Le clignotement
ou le scintillement des feux est une
Lors de l'entrée, les éléments les plus
récents sont affichés.
Connexions
1. Diagnostics électriques de remorque
377
condition normale et le système Trailering
App a des protections intégrées pour
empêcher la batterie de se vider. Quand
l'alerte antivol est également activée, la
fréquence et la forme de ces clignotements
changent.
Si une remorque connectée se déconnecte,
un message relatif à la déconnexion de la
remorque s'affiche immédiatement sur le CIB
(si le véhicule est en marche) ou lors du
prochain démarrage du véhicule (si la
remorque a été déconnectée alors que le
véhicule était à l'arrêt). Vérifier la connexion
de votre remorque si nécessaire.
Problème de connexion
Si l'une des connexions de remorque est
perdue, un message concernant ce problème
de connexion s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). L'écran
infodivertissement affiche également le
problème de connexion dans la vue d'état de
la connexion.
Si aucune connexion de remorque n'est
détectée, l'application de remorquage
n'affiche pas l'écran d'état de la connexion.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
378
Conduite et fonctionnement
Défauts d'éclairage de remorque détectés
Le système Trailering App surveille les
défaillances électriques des feux de la
remorque. Un message concernant le
problème d'éclairage s'affiche au CIB.
L'affichage de l'infodivertissement indiquera
également le problème d'éclairage dans la
vue de l'état de connexion. Réparer les feux
de votre remorque si nécessaire.
Un problème d'éclairage de remorque n'est
pas couvert par votre garantie GM.
Vue de diagnostic
Toucher Diagnose (diagnostiquer) pour
obtenir plus d'informations sur le problème
de connexion.
Cette vue affiche les noms des broches du
connecteur de remorque, un graphique du
connecteur de remorque et un graphique de
l'arrière de la remorque.
Toutes les broches de connecteur qui ont
échoué seront de couleur ambre et
l'emplacement de la connexion
correspondante sera mis en évidence sur le
graphique à l'arrière de la remorque.
La connexion des feux de circulation peut ne
pas détecter les pannes partielles. Activer
l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les
feux de la remorque. Voir « Essai de
l'éclairage » ci-dessous.
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer l'essai
d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux
de la remorque afin de déterminer s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le véhicule est éteint.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Pneus
1. Pression/température des pneus de
remorque
Pression et température des pneus
Si le processus d'apprentissage du capteur
TTPMS au véhicule a été effectué, la vue
d'état affiche la pression et la température
actuelles des pneus de la remorque liés au
profil de remorque actif. Si la pression d'un
pneu est faible ou élevée, la couleur de la
valeur de la pression sera ambre. En cas de
dysfonctionnement d'un capteur, les valeurs
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
sont des lignes en pointillés. Si l'écran
affiche « Réparer le système de surveillance
de la pression des pneus », le véhicule doit
être amené chez un concessionnaire pour un
entretien.
Entretien
1. Liste des rappels d'entretien
2. Ajouter un nouveau rappel d'entretien
La vue d'état de l'entretien affiche les
rappels. Toucher un rappel pour le modifier.
La barre de progression devient rouge
lorsque l'entretien atteint le stade terminé
à 100%.
Notifications d'entretien
. Toucher Service Complete (entretien
terminé) pour réinitialiser le rappel
d'entretien.
. Toucher Remind Me Later (me rappeler
plus tard) pour reporter le rappel.
. Toucher X à côté de Upcoming Alerts
(prochaines alertes) (90%) pour ignorer
l'alerte. Celle-ci n'apparaîtra plus.
. Toucher X à côté de Entretien prévu
(100%) pour reporter l'alerte au prochain
cycle marche/arrêt.
379
1. Remorque arrière non connectée/
Aperçu, selon l'équipement
2. Remorque intérieure non connectée/
Aperçu, selon l'équipement
La vue d'état de caméras affiche l'état des
caméras de remorque.
Toucher une caméra connectée pour
visualiser une image de caméra.
Véhicule
Toujours suivre toutes les instructions
d'entretien fournies avec votre remorque.
Caméras
1. Température du liquide de boîte de
vitesses
2. Économie moyenne de carburant avec
profil de remorque
Toucher + New Maintenance Reminder
(+ nouveau rappel d'entretien) pour aller à la
vue Select New Reminder (sélectionner un
nouveau rappel).
Économie moyenne de carburant
La barre de progression devient jaune
lorsque l'élément d'entretien est terminé à
90 %.
Toucher pour afficher la consommation
moyenne de carburant du véhicule lorsque
le profil de remorque est activé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
380
Conduite et fonctionnement
Température de la boîte de vitesses
Vue d'état Accessoire/Pas de remorque
Afficher le graphique de la température du
liquide de boîte de vitesses. Le graphique
indique un niveau dangereux si la
température est à 130 °C-150 °C
(270 °F-300 °F).
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est
actif, l'information d'état de la remorque
n'est pas disponible.
Vue d'état de la remorque hôte
Cette vue montre les étapes recommandées
avant de tracter une remorque.
Toucher le Guest Trailer Profile (profil de
remorque hôte) pour les vues d'état.
La vue d'état de profil de remorque hôte
affiche :
. Véhicule
. Connexions
. Caméras, selon l'équipement
La vue d'état de remorque affiche les
informations de kilométrage. Toucher pour
modifier et suivre les invites à l'écran. Le
kilométrage et l'économie de carburant sont
réinitialisés après le débranchement de la
remorque. La vue d'état de caméras affiche
l'état des caméras de remorque. Toucher une
caméra connectée pour visualiser une image
de caméra.
Vue de la liste de vérification
Toucher la case à côté de chaque élément si
cette étape a été effectuée.
Toucher p pour accéder à une vue
détaillée de chaque étape. Dans chaque vue
détaillée, toucher Suivant et Précédent pour
naviguer entre les étapes.
Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer
les états achevés de tous les éléments dans
la liste de vérification actuelle.
Éléments de la liste de vérification
personnalisée
Pour chacune des listes de contrôle du profil
de remorque, il existe une option
permettant de créer des éléments
personnalisés à afficher dans la liste de
vérification. L'élément personnalisé
apparaîtra au bas de la liste de vérification.
Remorque hôte et aucune remorque
connectée
Si le profil de la remorque hôte est actif ou
si aucune remorque n'est raccordée, la liste
de contrôle affichera toutes les listes de
vérification associées aux profils de
remorque personnalisés en plus des listes de
vérification par défaut.
Vue de remorques
Toucher l'onglet Trailers (remorques) pour
voir, activer, créer, modifier ou supprimer
des profils de remorque.
Si une remorque est connectée, toucher le
nom du profil de remorque pour activer un
profil de remorque.
Il peut exister jusqu'à cinq profils de
remorque personnalisés sur le véhicule.
Les profils de remorque personnalisés et la
remorque hôte sont dans l'ordre des plus
fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/
Pas de remorque est indiqué en-dessous des
profils de remorque personnalisés et du
profil de remorque hôte.
Toutes les fonctions de personnalisation sont
basées sur les réglages de chaque
conducteur dans la personnalisation du
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
véhicule. La liste des profils de remorque est
basée sur les paramètres de personnalisation
du véhicule.
Remorque hôte
Si le profil de remorque Invité est le profil
de remorque actif, la détection de remorque,
l'état des connexions, la sécurité antivol et
les alertes de rappel de remorquage/
transport peuvent être envoyées. Le système
ne suit pas le kilométrage total ou
l'économie de carburant, mais il suit le
kilométrage du trajet et l'économie de
carburant si le profil de remorque invité est
actif. Le système de surveillance de la
pression des pneus de la remorque ou les
rappels d'entretien ne peuvent pas être
configurés pour un profil de remorque Invité.
Le profil d'invité de la remorque ne peut pas
être modifié.
Toucher p pour plus de renseignements
sur l'option de remorque hôte.
Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Non remorqué est
actif, les alertes ne seront pas envoyées et
le système ne suivra pas le kilométrage ou
les économies de carburant. Le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque ou les rappels d'entretien ne
peuvent pas être configurés pour le profil
Accessoire/Pas de remorque. Le profil
Accessoire/Pas de remorque ne peut pas
être modifié.
Aucune remorque connectée
Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les
profils de remorque ne peuvent pas être
activés mais la plupart des options peuvent
être modifiées.
381
contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de
remorque est actif ou s'il n'existe pas de
remorque raccordée.
Le gain de freins de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et doit être réglé à chaque fois que
la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée changent.
Modification d'un profil de remorque
Mémorisation du gain de freins de remorque
Vue du profil de remorque
Le système peut mémoriser le réglage du
gain de freins d'un profil de remorque ou
d'un profil de remorque hôte. Lorsqu'un
profil de remorque ou un profil de remorque
invité est sélectionné et qu'un paramètre de
gain de freinage est défini pour ce profil de
remorque, un avis rapide apparaît pour
indiquer que le système a rappelé le
paramètre de gain de freinage de ce profil.
Toucher pour modifier l'une des options
suivantes dans la vue de profil de
remorque :
. Nom de la remorque
. Configuration de l'assistance de
remorquage, selon l'équipement
. Configuration de la pression des pneus,
selon l'équipement
. Maintenance de remorque
. Modifier le kilométrage
. Réinitialiser la consommation moyenne de
carburant
Si un profil de remorque est déjà actif et
que le paramètre de gain de freinage a été
défini pour ce profil de remorque, l'avis
rapide se déclenche dès que le véhicule est
mis en marche.
S'il y a eu une erreur dans le réglage du
gain du freinage pour un profil de remorque,
une notification apparaîtra. Cette fenêtre
Toucher Save (enregistrer) pour enregistrer
la nouvelle valeur dans le profil de
remorque. Toucher Back (retour) pour
enregistrer les informations précédemment
saisies.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
382
Conduite et fonctionnement
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du profil de la
remorque. Utiliser au moins un caractère et
aucun espace. Toucher Enregistrer.
Configuration de l'aide au remorquage
Une remorque doit être connectée pour
effectuer cette partie de la configuration du
profil.
Toucher pour configurer les fonctions d'aide
au remorquage pour le profil de remorque.
Voir la section d'aide au remorquage pour
les données de configuration.
Configuration de la pression des pneus
Toucher pour configurer le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) pour le profil de
remorque. Voir « Configuration de la
pression des pneus de la remorque
« précédemment dans cette section pour
plus de détails sur la configuration. De plus,
toucher Tire Pressure Setup (réglage de la
pression des pneus) si les pneus de la
remorque ont été remplacés ou si les
capteurs de pression de pression dans les
pneus ont été remplacés pour ce profil de
remorque. Le véhicule devra reprogrammer
les capteurs de pneus et leur emplacement.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) avait été
configuré précédemment, l'écran Select
Number of Sensors (sélectionner le nombre
de capteurs) apparaîtra après avoir touché
Tire Pressure Setup (réglage de la pression
des pneus). Si le nombre de capteurs a
changé, sélectionner le nombre et toucher
Next (suivant).
Si un nouveau nombre de capteurs est
sélectionné, la fenêtre contextuelle Relearn
Sensors (reprogrammer les capteurs)
apparaît. Toucher Cancel (annuler) pour
revenir en arrière ou toucher Relearn
(reprogrammer) pour remplacer les capteurs
actuels et commencer le processus de
reprogrammation. Voir « Configuration de la
pression des pneus de la remorque
« précédemment dans cette section.
Si le nombre de capteurs n'a pas changé,
toucher Next (suivant) et l'écran Programmer
les capteurs apparaît.
Sur l'écran Apprendre les capteurs. Toucher
Réapprendre pour écraser les capteurs
actuels et commencer le processus de
réapprentissage. Voir « Configuration de la
pression des pneus de la remorque
« précédemment dans cette section.
Sur l'écran Programmer les capteurs, toucher
Next (suivant) pour passer à l'écran Modifier
la pression de gonflage recommandée.
Sur l'écran Modifier la pression
recommandée des pneus, toucher un chiffre
sur le clavier pour modifier la pression
recommandée pour les pneus de la
remorque. Cela modifiera le nombre à partir
duquel le véhicule affiche des alertes liées à
la pression des pneus de la remorque.
Toucher Terminé pour revenir à la vue Profil
de la remorque.
Maintenance de remorque
Toucher pour afficher une liste des rappels
d'entretien pour le profil de remorque.
Toucher un rappel pour l'afficher, le
réinitialiser, le supprimer ou le modifier.
Réinitialiser un rappel
Toucher Maintenance Complete (entretien
terminé) dans la vue de rappel pour
réinitialiser le rappel. Dans la fenêtre
contextuelle, toucher Reset (réinitialiser)
pour réinitialiser les valeurs de temps et de
kilométrage pour le rappel. Toucher Cancel
(annuler) pour revenir à la vue précédente et
rien ne changera.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
Modifier un rappel
Toucher pour modifier les paramètres de
kilométrage ou d'heure pour le rappel.
Toucher Save (enregistrer) pour enregistrer
les nouveaux paramètres dans le profil de
remorque.
Supprimer un rappel
Toucher pour supprimer le rappel
d'entretien. Dans la fenêtre contextuelle,
toucher Delete (supprimer) pour supprimer
le rappel ou toucher Cancel (annuler) pour
revenir à la vue précédente et rien ne
changera.
Nouveau rappel d'entretien
Toucher + New Maintenance Reminder (+
nouveau rappel d'entretien) pour configurer
un nouveau rappel. Les rappels suggérés qui
ont déjà été définis auront des coches à côté
des rappels. Les rappels suggérés qui n'ont
pas été définis auront des cases vides à côté
d'eux. Le nombre maximum de rappels est
de 50.
toucher Enregistrer. Toucher Back (retour)
permet de revenir à la vue du profil de
remorque.
Effet sur les rappels d'entretien
Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié
et que le kilométrage s'est déjà accumulé,
les rappels d'entretien qui ont été établis
seront ajustés en conséquence.
Réinitialiser la consommation moyenne de
carburant
Toucher pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant pour le profil de
remorque. Toucher Reset (réinitialiser) pour
modifier ou toucher Cancel (annuler) pour
revenir à la vue précédente.
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de
remorque et tous ses réglages.
Modifier le kilométrage
Dans la fenêtre contextuelle, toucher
Remove (supprimer) pour supprimer le profil
de remorque du véhicule. Toucher Cancel
(annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle
et revenir à la vue précédente.
Toucher pour modifier le kilométrage du
profil de la remorque. Toucher Réinitialiser
pour remettre le kilométrage de la remorque
à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et
Remove (supprimer) s'affiche si un
abonnement OnStar connecté actif est
associé au véhicule. La suppression d'un
profil de remorque entraîne la suppression
383
du profil du véhicule, mais le profil reste
associé au compte de l'utilisateur.
Cependant, si aucun abonnement OnStar
connecté n'est souscrit, le bouton de
suppression indique DELETE (supprimer) et le
profil est définitivement supprimé
Vue des paramètres
Dans l'application de remorquage, toucher
l'onglet Settings (paramètres) pour modifier
les paramètres suivants :
. Alerte de détection de remorque
. Alertes d'entretien
. Alerte antivol
. Rappel de Mode remorquage
. Indicateur de longueur de la remorque
Alerte de détection de remorque
Le réglage de l'alerte de détection de
remorque est activé par défaut. Le désactiver
pour désactiver l'affichage de la fenêtre
contextuelle de détection de remorque
lorsqu'une remorque est raccordée. Le profil
de remorque hôte deviendra le profil de
remorque actif, à moins qu'un autre profil
de remorque ne soit sélectionné
manuellement par l'application de
remorquage. Si ce paramètre est désactivé
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
384
Conduite et fonctionnement
alors qu'un profil de remorque personnalisé
est actif, ce profil de remorque restera actif
jusqu'à ce que la remorque soit déconnectée.
Alertes d'entretien
Toucher Maintenance Alerts (alertes
d'entretien) pour afficher la page des
paramètres des alertes d'entretien. Ces
alertes sont basées sur le profil de
remorque, les paramètres de chaque profil
de remorque doivent donc être activés ou
désactivés. Toucher un profil pour afficher
plus d'informations ou ajuster les
paramètres de ce profil.
Le paramètre sera activé par défaut pour
chaque profil. Toutes les alertes de
maintenance pour ce profil de remorque
actif seront reçues.
Désactiver un paramètre pour ne recevoir
aucune des alertes d'entretien lorsque ce
profil de remorque est actif.
Alerte antivol
Une alerte antivol peut être définie si une
remorque est raccordée et que l'alerte est
activée. Lorsque la remorque est
déconnectée et que le véhicule est éteint,
une alarme se déclenche.
Toucher Theft Alert (Alerte antivol) pour
afficher la page des paramètres des alertes
antivol. Ces alertes sont basées sur le profil
de remorque, les paramètres de chaque
profil de remorque doivent donc être activés
ou désactivés. Toucher un profil pour
afficher plus d'informations ou ajuster les
paramètres de ce profil.
Ce paramètre sera désactivé par défaut pour
chaque profil de remorque, y compris le
profil de remorque hôte.
Un téléphone intelligent recevra une
notification que la remorque liée au profil de
remorque sélectionné est déconnectée du
véhicule, si le réglage est activé pour le
profil de remorque actif, le véhicule a un
plan de service OnStar ou connecté et le
numéro du téléphone intelligent a été
ajouté au compte pour cette notification.
Si le paramètre est désactivé pour un profil
de remorque donné, le téléphone intelligent
ne recevra pas cette notification de sécurité
même si le profil de remorque est actif.
Rappel de Mode remorquage
Il s'agit d'un rappel d'activer le mode
remorquage/transport lors du remorquage
d'une remorque. Voir Commande de mode
conducteur 0 277.
Toucher Tow/Haul Mode Reminder (rappel
de mode remorquage) dans Settings
(paramètres) pour afficher la page des
paramètres des alertes de sécurité. Ces
alertes sont basées sur le profil de
remorque, les paramètres de chaque profil
de remorque doivent donc être activés ou
désactivés. Toucher un profil pour afficher
plus d'informations ou ajuster les
paramètres de ce profil.
Ce paramètre sera désactivé (OFF) par défaut
pour chaque profil de remorque, y compris
le profil de remorque hôte.
Si le mode remorquage/traction est
désactivé et que ce paramètre est activé
pour un profil de remorque, à chaque fois
que le véhicule est mis en marche, un rappel
apparaît pour activer le mode remorquage/
traction lorsque le profil de remorque est
actif.
Si le mode de remorquage est activé et que
ce paramètre est activé pour un profil de
remorque, le rappel n'apparaîtra pas lorsque
le profil de remorque est actif.
Indicateur de longueur de la remorque
Toucher l'indicateur de longueur de la
remorque pour afficher la page des
paramètres de l'indicateur de longueur de la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22
Conduite et fonctionnement
remorque. Si ce paramètre est activé, une
ligne directrice est affichée dans le
rétroviseur latéral pour indiquer l'arrière de
la remorque attachée. Si ce paramètre est
désactivé, la ligne directrice ne sera pas
affichée.
Ce paramètre sera désactivé par défaut si
l'indicateur de longueur de la remorque n'est
pas configuré. Voir la section d'aide au
remorquage pour les données de
configuration.
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 130. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
(Suite)
Avertissement (Suite)
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
{ Avertissement
Certains équipements portables à
fréquence radio, comme des
amplificateurs et des antennes utilisés
pour la communication bilatérale, peuvent
interférer avec des systèmes du véhicule.
Toujours vérifier que cet équipement est
(Suite)
385
Avertissement (Suite)
fourni avec une mise à la masse locale
correcte. Suivre toutes les instructions
fournies avec l'équipement et consulter
votre concessionnaire GM pour d'autres
instructions d'installation d'équipement à
fréquence radio.
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 81 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 82.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
386
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 387
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 388
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Aperçu du compartiment moteur . . . . . 390
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 396
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Système de durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Système de refroidissement . . . . . . . . . . 400
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Système de durée de vie des
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 408
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . 411
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 413
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 413
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . 420
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Roues et pneus
Pneus
Pneus
Pneus
Pneus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 427
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée . . . . . 431
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . 440
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . 444
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 445
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Pneu de secours pleine dimension . . . . 458
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne . . . . . 462
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 463
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
387
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le
concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de la
stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
388
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 82.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
(Suite)
Avertissement (Suite)
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 500.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 81.
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 15.
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien
0 486.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur, couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est ouvert.
Vous ou d'autres personnes pourraient
être blessés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que
le système de vérin ne maintienne plus
le capot.
3. Permettre au capot de redescendre.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec une
force supplémentaire si nécessaire.
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
{ Avertissement
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
389
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
3. Après avoir partiellement soulevé le
capot, le système de vérin à gaz
soulèvera automatiquement le capot et
le maintiendra en position complètement
ouverte.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Le centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message si le capot n'est pas
complètement fermé et que le véhicule est
en mouvement. Arrêter et éteindre le
véhicule, vérifier que le capot n'est pas
obstrué et le fermer à nouveau. Vérifier si le
message apparaît toujours sur le CIB.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
390
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Moteur V8 de 6.2 L (L87)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 459.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 459.
3. Batterie - Amérique du Nord 0 408.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 416.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 393.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à
Système de refroidissement 0 400.
7. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur. Se reporter à « Quand
ajouter de l'huile moteur » sous Huile à
moteur 0 393.
8. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 400.
9. Filtre à air du moteur 0 398.
10. Réservoir de liquide de frein. Se reporter
à Liquide de frein 0 407.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 405.
391
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
392
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 459.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 459.
Moteur V8 6.2L suralimenté (LT4)
3. Batterie - Amérique du Nord 0 408.
4. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 416.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 393.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à
Système de refroidissement 0 400.
7. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur. Se reporter à « Quand
ajouter de l'huile moteur » sous Huile à
moteur 0 393.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
8. Réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de pression. Se reporter à Système de
refroidissement 0 400.
9. Vase d'expansion de liquide de
refroidissement d'air de suralimentation
et bouchon de pression. Se reporter à
Système de refroidissement 0 400.
10. Filtre à air du moteur 0 398.
11. Réservoir de liquide de frein. Se reporter
à Liquide de frein 0 407.
12. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 405.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Huile moteur » dans le
supplément diesel DURAMAX.
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes
performances et une bonne durée de vie, on
doit faire bien attention à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier le niveau d'huile moteur de façon
régulière et maintenir le niveau d'huile au
niveau approprié. Voir « Vérification de
l'huile moteur » et « Quand ajouter de
l'huile moteur » dans cette section.
. Changer l'huile moteur au temps
approprié. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 396.
. Toujours se débarrasser de l'huile moteur
de manière appropriée. Se reporter à
« Que faire de l'huile moteur usagée »
dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 390 pour connaître l'emplacement.
393
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
394
Entretien du véhicule
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 488.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité
d'huile. Les niveaux supérieurs ou
inférieurs à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge d'huile
sont nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la gamme de fonctionnement,
c'est à dire, que le moteur contient
tellement d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée qui
indique la gamme de fonctionnement
correcte, le moteur pourrait être
endommagé. Vidanger l'huile en excès ou
de limiter la conduite et de rechercher un
professionnel pour retirer l'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 390 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour que le
niveau se retrouve quelque part dans la
plage d'utilisation appropriée. À la fin de
l'opération, repousser complètement la jauge
en place.
Sélection de la bonne huile moteur
(Moteur 6.2 L87)
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de l'huile
et de son grade de viscosité. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 483.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement
synthétiques répondant à la spécification
dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la spécification
dexos1 sont marquées du logo
d'homologation dexos1.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20 pour le moteur 6.2L L87.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
Sélection de l'huile moteur appropriée
(moteur 6.2L LT4 suralimenté)
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de l'huile
et de son grade de viscosité. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 483.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement
synthétiques répondant à la spécification
dexosR. Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la spécification
dexosR sont marquées du logo d'agréation
dexosR.
395
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser l'huile moteur Mobil1 ESP Formula
dexosR SAE 0W-40 pour le moteur 6.2L LT4
suralimenté.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée contient certains
éléments qui peuvent être malsains pour
votre peau et qui pourraient même causer
un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur
usée sur votre peau pour une longue
période de temps. Laver la peau et les
ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un
bon détergent pour les mains. Laver ou se
débarrasser de façon appropriée des
vêtements ou guenilles contenant de l'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour
l'environnement. Si quelqu'un change l'huile
de lui-même, il dit s'assurer de vider toute
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
396
Entretien du véhicule
l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais
se débarrasser d'huile en la mettant à la
poubelle ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, ou dans des cours d'eau ou
autres étendues d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
Lorsque le système a calculé que la durée de
vie de l'huile a diminué, il indique qu'une
vidange est nécessaire. L'écran affiche le
message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT
D'HUILE BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il
n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé au moins
une fois par an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système à chaque vidange
d'huile afin que le système puisse calculer
l'échéance de la prochaine vidange. Pour
réinitialiser le système :
1. En utilisant les commandes de l'écran
d'information sur le véhicule sur le côté
droit du groupe d'instruments, afficher
VIE DE L'HUILE sur l'écran. Voir Vehicle
Information (information sur le véhicule)
0 145. Lorsque la durée de vie restante
d'huile est faible, le message PROCÉDEZ
AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT
apparaît à l'écran.
2. Toucher RÉINITIALISER à l'écran pour
effacer le message PROCÉDEZ AU
CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT et
remettre la durée de vie de l'huile à
100 %.
Ne pas réinitialiser accidentellement la
durée de vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant la
prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile peut
être réinitialisé aussi comme suit :
1. Affichage VIE DE L'HUILE sur l'écran
d'information du véhicule. Voir Vehicle
Information (information sur le véhicule)
0 145.
2. Enfoncer complètement et relâcher
l'accélérateur trois fois en cinq secondes.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Si le message PROCÉDEZ AU
CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT n'est pas
affiché, le système est réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS
PEU est éteint.
Si le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT réapparaît au démarrage du
moteur, la réinitialisation de l'indicateur
d'usure de l'huile moteur a échoué. Répéter
la manœuvre.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Quand vérifier et vidanger le liquide de
boîte de vitesses automatique
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Il n'est généralement pas nécessaire de
contrôler le niveau de liquide de boîte de
vitesses. Le seul motif de perte de liquide
est une fuite ou une surchauffe de la boîte
de vitesses. Ce véhicule n'est pas équipé
d'une jauge de niveau de liquide de boîte de
vitesses. Il existe une procédure spéciale de
vérification et de remplacement du liquide
de boîte de vitesses dans ces véhicules.
Comme cette procédure est délicate, elle
397
devrait être exécutée par le concessionnaire.
Contacter le concessionnaire pour de plus
amples informations. La procédure figure
également dans le manuel d'entretien. Se
reporter à Informations au sujet de la
commande des publications 0 500.
le remplacer. Les intervalles de
remplacement du filtre à air moteur
dépendent de la conduite et des conditions
environnementales.
Attention
Quand le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message Remplacer le
filtre à air du moteur au prochain intervalle
de remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct de
boîte de vitesses. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 483.
Remplacer le liquide et le filtre aux
intervalles programmés indiqués dans
Programme d'entretien 0 478. Veiller à
utiliser le liquide de boîte de vitesses
indiqué dans Liquides et lubrifiants
recommandés 0 483.
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction fournit la
durée de vie utile restante du filtre à air
moteur ainsi que le meilleur moment pour
Quand remplacer le filtre à air du
moteur
Quand le CIB affiche un message Remplacer
le filtre à air du moteur bientôt, remplacer
le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir
remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur, contacter
votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
398
Entretien du véhicule
2. Accéder à l'écran Vie du filtre à air, à
partir de l'écran principal Informations
sur le véhicule, dans le système
Infodivertissement. Voir Vehicle
Information (information sur le véhicule)
0 145 pour des instructions sur la
navigation et la sélection des éléments.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du système
de durée de vie du filtre à air du moteur,
voir Programme d'entretien 0 478 pour les
intervalles d'inspection et de remplacement
du filtre à air du moteur.
Comment examiner/remplacer le filtre à
air du moteur
3. Toucher Reset sur l'écran d'affichage.
4. Toucher Oui pour confirmer la
réinitialisation.
Filtre à air du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Le filtre à air du moteur est sur le côté
conducteur du compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 390.
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur
quand le boîtier du filtre à air moteur est
ouvert. Avant de déposer le filtre à air
moteur, vérifier que son boîtier et les
composants proches sont exempts de saleté
et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air
moteur ou ses composants avec de l'eau ou
de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur :
Moteur V8 de 6.2 L (L87)
1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle
et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
399
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les trois vis.
4. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Se reporter à Système de durée de
vie du filtre à air du moteur 0 397.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les sept vis.
4. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Se reporter à Système de durée de
vie du filtre à air du moteur 0 397.
{ Avertissement
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Moteur V8 6.2L suralimenté (LT4)
1. Déposer les sept vis, incliner le couvercle
et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
400
Entretien du véhicule
Système de refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel
Duramax, se reporter au supplément diesel
Duramax.
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
conçu pour rester dans le véhicule pendant 5
ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon
la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 403.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du
chauffage, du radiateur, de la
climatisation ou d'autres pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Réparer toutes les fuites avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, ou en le répandant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement se trouve dans le
compartiment moteur, côté conducteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 390.
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
401
refroidissement doit atteindre ou dépasser le
repère indiqué. Sinon, il peut exister une
fuite dans le circuit de refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est visible
mais si le niveau de liquide n'atteint pas le
repère indiqué, se reporter à la section
suivante expliquant comment faire l'appoint
de liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter à la rubrique « Système de
refroidissement » dans le supplément
moteur diesel Duramax pour connaître la
bonne méthode de remplissage du liquide
de refroidissement.
{ Avertissement
Vérifier si le liquide de refroidissement est
visible dans le vase d'expansion. Si le liquide
bout dans le vase, attendre le
refroidissement. Le niveau de liquide de
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
402
Entretien du véhicule
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
2.
3.
4.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d'environ un tour
complet. Si un sifflement se fait
5.
6.
entendre, attendre jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
Continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère plein à froid.
Le bouchon du réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu'à ce que l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur indique
environ 90 °C (195 °F).
Il se peut que le niveau du liquide de
refroidissement ait baissé dans le
réservoir d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange de liquide approprié
dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que
le niveau atteigne le repère indiqué.
Revisser fermement le bouchon de
pression.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Le véhicule est doté de plusieurs témoins
destinés à avertir d'une surchauffe du
moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comporte un indicateur de température du
liquide de refroidissement et un témoin
d'avertissement de température du liquide
de refroidissement du moteur. Se reporter à
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 126 et
Témoin de température du liquide de
refroidissement 0 137.
De plus, les messages SURCHAUFFE DU
MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE
DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU
RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE sont présents dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme d'assistance
routière 0 495.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur fonctionne(ent).
En cas de surchauffe du moteur, les
ventilateurs doivent tourner. Si tel n'est pas
le cas, ne pas continuer à faire tourner le
moteur. Faire réparer le véhicule.
403
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI,
accompagné d'un bas niveau de liquide de
refroidissement, peut indiquer un problème
grave.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
404
Entretien du véhicule
En cas d'avertissement de surchauffe du
moteur, mais sans vapeur visible ni audible,
le problème ne devrait pas être trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
. Tracte une remorque. Se reporter à
Traction de remorque 0 356.
Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI
apparaît sans émission de vapeur, essayer
ceci pendant une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Placer le chauffage à la température la
plus élevée et à la vitesse de ventilateur
la plus élevée. Baisser les vitres au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
distance de sécurité par rapport au véhicule
qui précède. Si l'avertissement ne revient
pas, continuer à rouler normalement et
vérifier si le système de refroidissement est
rempli et fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
En cas d'absence apparente de vapeur et si
le véhicule est équipé d'un ventilateur de
refroidissement actionné par le moteur,
appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à
ce que la vitesse du moteur atteigne environ
deux fois la vitesse normale au ralenti
pendant au moins cinq minutes alors que le
véhicule est stationné. Si l'avertissement est
toujours présent, couper le contact et faire
sortir tous les occupants du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
En l'absence de vapeur, laisser tourner le
moteur au ralenti en stationnement pendant
cinq minutes. Si le témoin d'avertissement
s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à
ce qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Si le véhicule est équipé de ventilateurs de
refroidissement électriques du moteur, vous
pouvez entendre les ventilateurs fonctionner
à vitesse réduite en condition quotidienne
de conduite. Les ventilateurs peuvent
s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir
le moteur. En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la vitesse des
ventilateurs peut être augmentée et vous
pouvez entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est normal et
indique un fonctionnement correct du
système de refroidissement. Lorsqu'il n'est
pas nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en vitesse
réduite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est
normal et n'exige aucune réparation.
Attention (Suite)
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace avant doit
être ajouté, lire les instructions du
constructeur avant l'emploi. Utiliser un
liquide dont la protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la température
peut tomber sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message au CIB
lorsque le niveau de liquide de lave-glace est
bas. Ce message s'affiche pendant
15 secondes au démarrage de chaque cycle
d'allumage. Lorsque le message LIQUIDE
LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE
s'affiche, du liquide de lave-glace doit être
ajouté dans le réservoir de liquide de
lave-glace du pare-brise.
405
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 390 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
(Suite)
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
406
Entretien du véhicule
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 488.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Système de durée de vie des
plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes de frein
Ce véhicule est doté d'un système qui
estime la durée de vie restante des
plaquettes de frein avant et arrière. La durée
de vie des plaquettes de frein est affichée
dans le centralisateur informatique de bord
(CIB), avec un pourcentage pour chaque
essieu. Le système doit être réinitialisé
chaque fois que les plaquettes de frein sont
remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les
plaquettes de frein doivent être remplacées,
un message s'affiche et peut inclure le
kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le
remplacement des plaquettes de frein
fortement usées. Lorsque le contact est mis
après la pose de nouvelles plaquettes et de
nouveaux capteurs d'usure, un message
s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser
le système.
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut également être réinitialisé
manuellement :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 142.
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner les plaquettes avant ou
arrière selon le cas.
4. Sélectionner YES (oui) sur le message de
confirmation. Répéter l'opération pour les
plaquettes de l'autre essieu si elles ont
aussi été remplacées.
Comment désactiver le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut être désactivé. Cela peut
s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein
d'après vente sans capteur d'usure ont été
posées. Lorsque le système est éteint,
les pourcentages de durée de vie des
plaquettes de frein avant et arrière ne
s'affichent pas. Cependant, les indicateurs
d'usure intégrés, qui émettent un signal
sonore aigu lorsque les plaquettes de frein
sont usées, peuvent encore déterminer
quand les plaquettes doivent être
remplacées. Se reporter à Freins 0 405.
Pour désactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 142.
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner DISABLE (désactiver).
Pour réactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein, suivre les étapes
ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer)
à l'étape 2.
Liquide de frein
407
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 390 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
408
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 132.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 478.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 483.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement
indiqué sur l'étiquette de la batterie
d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est
nécessaire. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 390 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
Le véhicule est équipé d'une batterie 12 volts
de type AGM (fibre de verre absorbante).
L'installation d'une batterie standard de 12
volts aura pour conséquences une réduction
de la durée de vie de la batterie de 12 volts.
En utilisant un chargeur de batterie 12 volts
sur une batterie de 12 V AGM, certains
chargeurs possèdent une position de batterie
AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser
cette position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts. Suivre le
mode d'emploi du fabricant du chargeur.
Système d'arrêt et de démarrage
Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/
démarrage qui coupe le moteur pour
économiser du carburant. Se reporter à
Système d'arrêt et de démarrage 0 254.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et du gaz qui peut
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous ne faites pas attention.
Toujours porter des lunettes de
protection. Voir Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 459 pour
des conseils pour travailler autour d'une
batterie sans se blesser.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
En cas de quatre roues motrices, veiller à
vérifier le lubrifiant comme décrit dans ce
chapitre.
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 478
pour déterminer la fréquence de vérification
du lubrifiant.
Vérification du niveau de lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule
doit être stationné sur une surface plate.
2. Bouchon de vidange
Si le niveau se situe sous la partie inférieure
de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau au bas
de l'orifice du bouchon de remplissage (1).
Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de lubrifiant
utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et
lubrifiants recommandés 0 483.
Essieu avant
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu avant à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Usage peu fréquent : Débrancher le câble
noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa
décharge.
Immobilisation prolongée : Retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur d'entretien.
409
1. Bouchon de remplissage
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
410
Entretien du véhicule
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu arrière à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être
inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni
usés, ni fissurés.
Pour connaître le type et les dimensions
appropriées, se reporter à Pièces de rechange
d'entretien 0 484.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
411
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace
en position de repos sur la glace.
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
arrière :
1. L'essuie-glace arrière étant arrêté, ouvrir
la glace relevable pour accéder au bras/
balai d'essuie-glace arrière.
Le bras/balai d'essuie-glace arrière ne se
verrouillera pas en position verticale;
faire donc preuve de vigilance en
l'éloignant du véhicule.
Remplacement de glace
2. Presser le bouton situé au milieu du
connecteur du bras d'essuie-glace, et
extraire le balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Si le pare-brise ou une glace latérale avant
doit être remplacé(e), consultez votre
concessionnaire pour déterminer la glace de
remplacement correcte.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer que
le pare-brise de remplacement est conçu
pour le système de visualisation tête haute,
sinon l'image du système de visualisation
tête haute risque d'être floue ou de
manquer de définition.
2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)
pour dégager le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble
de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de balai
convenablement dans le crochet de bras
d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et que le
véhicule est équipé d'un capteur de caméra
avant pour les systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de remplacement
GM est recommandé. Le pare-brise de
remplacement doit être posé conformément
aux spécifications de GM pour être
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
412
Entretien du véhicule
parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner correctement,
provoquer l'affichage de messages, ou ne
pas fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire remplacer
convenablement le pare-brise.
Pare-brise acoustique
Le véhicule est équipé d'un pare-brise
acoustique. Si le pare-brise doit être
remplacé, s'assurer de commander un
pare-brise acoustique, afin de pouvoir
continuer à profiter des avantages de ce
type de pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
(Suite)
Avertissement (Suite)
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Capot
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme d'entretien 0 478.
Coffre
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute procédure
de remplacement d'ampoule ne figurant pas
dans cette section, contacter votre
concessionnaire.
Attention
Hayon
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules de
rechange à diode après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique du
véhicule.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Réseau électrique
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
Système électrique : surcharge
413
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils
qui alimentent les appareils de votre
véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
414
Entretien du véhicule
2. Localiser l'extracteur de fusibles sur le
capuchon d'extrémité du tableau de
bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de
bord 0 420.
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, des fusibles de rechange
sont également fournis sur le capuchon
d'extrémité du tableau de bord. Ou
emprunter un fusible de remplacement
de même ampérage dans le bloc de
fusibles. Choisir une fonction du véhicule
qui n'est pas nécessaire pour utiliser le
véhicule en toute sécurité. Répéter les
étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Essuie-glaces de pare-brise
Fusibles et disjoncteurs
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
415
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 387 et
Généralités 0 387.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 413.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
416
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Le bloc-fusibles du compartiment moteur est
dans le compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
Un extracteur de fusible est disponible dans
le boîtier à fusibles du tableau de bord du
côté gauche.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
1
—
4
—
7
2
—
6
ELM 4 – Module
d'éclairage extérieur 4
3
—
ELM 7 - Module
d'éclairage extérieur 7
8
—
417
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
418
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
46
Module de commande du
moteur (ECM) allumage
Nettoyage de caméra
47
Moteur OBD
Klaxon
48
—
28
Phare RT - Droit
49
29
Phare LT - Gauche
Pompe à huile auxiliaire
de transmission
30
ELM 3 – Module
d'éclairage extérieur 3
50
Embrayage du climatiseur
51
TCCM - Module de
commande de boîte de
transfert
52
Essuie-glace avant
9
ELM 5 - Module
d'éclairage extérieur 5
25
REC 1 - Centre électrique
arrière 1
10
ELM 6 – Module
d'éclairage extérieur 6
26
27
11
12
LRR/FRT SRR - Radar
longue portée/radar
courte portée avant
—
13
Rondelle avant
14
Rondelle arrière
15
REC 2 - Centre électrique
arrière 2
16
Sondeur de puissance
17
EBCM - Batterie de
module de commande
électronique des freins 1
31
ELM 1 – Module
d'éclairage extérieur 1
32
—
33
Pas R/C
34
—
37
MISC Allumage du corps 1
38
MISC Body Ignition 2
19
Convertisseur CC/CA
39
Installateur
20
IECR 2 - Centre électrique
d'instrumentation droit 2
40
Tableau de bord MISC (IP)
21
—
41
Feux de stationnement de
la remorque
22
IECL 1 - Centre électrique
d'instrumentation
gauche 1
42
Feu arrière droit
44
Traction de remorque
Réchauffeur de carburant
45
Moteur d'essieu
secondaire
24
53
—
54
Feux arrière gauche
55
Feu de recul de remorque
56
SADS – Système d'amortissement semi-actif
57
Fusible de rechange
58
Démarreur
60
Capteur de groupe
motopropulseur 2
61
Commande automatique
des feux (ALC) principale
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
62
ICCM/CVS/DEF - Module
de commande intégré du
châssis/solénoïde de
purge de cartouche/fluide
d'échappement diesel
75
DEFC – Contrôleur de
liquide d'échappement
diesel
76
Marchepieds électriques
78
ECM - Module de
commande du moteur
79
Pompe de refroidissement
d'habitacle 17W
80
Capteur de groupe
motopropulseur 1
81
Feu stop de remorque
droit
82
TIM 1 - Module d'interface
de remorque 1
83
63
Frein de remorque
65
—
66
Moteur de ventilateur de
refroidissement gauche
67
68
AFM 2 - Gestion active du
carburant 2
Moteur de commande
automatique de
lampe (ALC)
69
Pignon de démarreur
71
Moteur de ventilateur de
refroidissement inférieur
72
Moteur de ventilateur de
refroidissement droit/
inférieur
73
74
Usage
419
Fusibles
Usage
91
Module de commande du
moteur (ECM) Commande du papillon
des gaz
92
Embrayage de ventilateur
de refroidissement Volet AERO
Relais
Usage
5
—
18
Convertisseur CC/CA
23
Réchauffeur de carburant
35
Feu de stationnement de
remorque
FTZM – Module de zone
de réservoir de carburant
36
Run/Crank (marche/
démarrage)
84
Batterie de remorque
43
85
Pompe à eau auxiliaire
Moteur d'essieu
secondaire
86
ECM - Module de
commande du moteur
59
Embrayage du climatiseur
64
Démarreur
Feu d'arrêt de remorque
gauche
87
Injecteur B pair
70
Pignon de démarreur
TIM 2 - Module d'interface
de remorque 2
88
Capteur 02 B
77
Groupe motopropulseur
89
Capteur 02 A
90
Injecteur A impair
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
420
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit
est sur le tableau de bord, côté passager.
Retirer le couvercle pour accéder au bloc de
fusibles. Un extracteur de fusibles est
disponible sur l'embout droit du tableau
de bord.
L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais.
Pour y accéder, appuyer sur les languettes
et extraire le bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Porte droite
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F2
Porte gauche
F22
Volant chauffant
F3
Ouvre-porte de garage
universel (UGDO)/Appel
mains libres OnStar (OHC)/
Caméra
F23
—
F24
—
F25
BCM 2 - Module confort/
commodité 2
Option d'équipement spécial
(SEO)/INSTALLATEUR
F26
USB/Option d'équipement
spécial (SEO) Alimentation
électrique retenue pour les
accessoires (RAP)
F4
F5
Affichages
F6
Soufflante avant
F8
Panneau de porte gauche
F10
Verrouillage d'inclinaison/de
colonne
F11
DLC/ICM - Connecteur de
liaison de données/
verrouillage de colonne/
console centrale intégrée
F12
F27
F28
F30
Module central de passerelle
(CGM)/Onstar
F14
Panneau de porte droit
F17
Commande au volant
F18
—
F19
—
F20
—
F21
—
F31
F32
F33
Prise d'alimentation auxiliaire
(APO)/prolongement
d'alimentation auxiliaire
—
SDM/AOS/DMS/NVM Module de détection et de
diagnostic/détection
automatique des occupants/
Système de surveillance du
conducteur/Module de vision
nocturne
BCM 3 - Module de
commande de la carrosserie 3
Module de console centrale
(CSM)/USB
BCM 4 - Module confort/
commodité 4
Fusibles
421
Usage
F34
Sortie de la position de
stationnement
F40
—
F41
—
F42
Commutateur de frein de
stationnement électrique
F43
RSE/MFC - Commande multifonctionnelle d'infodivertissement de siège arrière
F44
—
F45
Module Radio
F46
—
F47
—
F48
TCM - Module de commande
télématique
F49
BCM 1 - Module confort/
commodité 1
F50
—
F51
—
F52
—
F53
—
F54
Toit ouvrant
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
422
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F55
APO 3 – Prise de courant
auxiliaire 3
F56
DC/DC CNV BATT 1 - Batterie
convertisseur courant
continu/courant continu 1
F57
DC/DC CNV BATT 2 - Batterie
de convertisseur de courant
direct/courant indirect 2
F58
Fusible de rechange
F59
—
Disjoncteurs
Relais
Usage
K4
RAP/ACCY 2 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 2
K5
—
Bloc-fusibles de coffre
Usage
Commande de APO 1 - Prise de courant
fabrication de auxiliaire 1
voiture (CBO)1
Commande de APO 2 – Prise de courant
fabrication de auxiliaire 2
voiture (CBO)2
Relais
Usage
K1
—
K2
RAP/ACCY 1 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 1
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve
derrière le panneau d'accès, du côté gauche
du compartiment.
Extraire le panneau en saisissant la fente
d'accès de doigt au bord arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
F01
RFA – Actionneur de fonction
à distance
F15
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 2)
F27
Amp Aux 1 - Amplificateur
auxiliaire 1
F02
WCM - Module de charge
sans fil
F16
Loquet RH CINCH Verrouillage à droite
F28
VPM – module de traitement
vidéo
F03
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 1)
F17
Module de siège à mémoire
pour le passager
F29
—
F04
Module de sièges à mémoire
(MSM) conducteur
F18
Essuie-glace arrière
F19
F05
—
Ceinture de sécurité
motorisée Conducteur
F06
—
F20
Désembueur arrière
F07
Amp Aux 2 - Amplificateur
Auxiliaire 2
F21
—
F22
Commande d'affichage du
système de chauffage,
ventilation et climatisation
arrière
F08
—
F09
SEO UPFTR 2 - Équipement
spécial installateur 2
F10
Ceinture de sécurité moteur
Passager
F11
Rangée de sièges rabattables
électriquement 2
F12
GBS - Capteur de bris de
glace
F13
—
F14
—
Usage
Fusibles
423
Usage
F30
—
F31
Amp - Amplificateur
F32
—
F33
ICCM – Module de commande
du châssis intégré
F34
Module sièges chauffants de
rangée 2
F35
HFCR - Déclencheur de
fermeture mains libres
F36
ELM - Module d'éclairage
extérieur
F37
—
F23
EOCM - Module de calcul
d'objets externes
F24
Amp Aux 3 - Amplificateur
auxiliaire 3
F38
Console coulissante électrique
F25
OBS DET - Détection
d'obstacles
F39
—
F40
—
RDCM – Module de
commande d'entraînement
arrière
F41
—
F42
—
F26
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
424
Entretien du véhicule
Fusibles
F43
Usage
Roues et pneus
UPA - Assistance au
stationnement universelle
Pneus
F44
—
F45
AFL AHL - Éclairage avant
adaptatif/réglage
automatique des phares
F46
Moteur de ventilateur de
chauffage, ventilation et
climatisation arrière
F47
Loquet LH CINCH Verrouillage à gauche
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
F48
Module d'inclinaison
électrique de siège
F49
Lève-glace
F50
Siège de conducteur à
commande électrique
F51
Module électrique du hayon
Siège à commande électrique
du passager
Relais
Usage
K53
—
K54
—
K55
LUNETTE
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 247.
.
F52
Avertissement (Suite)
Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
. Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
.
(Suite)
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
. Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
. Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
. Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique :
pression de fonctionnement à vitesse
élevée 0 431 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
425
Pneus toute saison
Pneus d'hiver
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 441.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 425.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
426
Entretien du véhicule
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de pneus 275/
50R22, ceux-ci sont classifiés comme
pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par les
avaries routières et les impacts sur la
bordure de la chaussée que les pneus à
profil standard. Les dommages aux pneus
et aux ensembles de roue peuvent
survenir par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur la
(Suite)
Attention (Suite)
chaussée, comme des nids de poule,
ou des objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La garantie
ne couvre pas ce genre de dommage.
Vous devez maintenir la pression de
gonflage appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec les
bordures, les nids de poule, et autres
avaries routières.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. L'exemple montre
un flanc typique sur un pneu de
tourisme.
Roue passager/de secours
(1) Dimensions des pneus : La dimension
du pneu est une combinaison de lettres
et de nombres, utilisée pour définir la
largeur, la hauteur, le rapport d'aspect,
le type de construction et la description
d'entretien d'un pneu particulier. Se
reporter à l'illustration « Dimensions du
pneu » dans ce chapitre.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du numéro
d'identification du pneu indiquent la
date de fabrication du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine et les deux derniers chiffre,
l'année. Par exemple, la troisième
semaine de l'année 2020 sera indiquée
par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres qui suivent le code
DOT sont le TIN. Le TIN indique le code
du fabricant et de l'usine, la taille du
pneu et la date de fabrication du pneu.
Il est moulé sur les deux flancs du
pneu, même si un seul côté porte la
date de fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour de plus amples
informations, se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 443.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge. Pour plus de
renseignements sur la pression de
427
gonflage recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus 0 430 et
Limites de charge du véhicule 0 247.
(8) Usage temporaire seulement :
Utiliser un pneu de rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation du
pneu de route. La roue de secours ne
peut être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à Pneu de
secours pleine dimension 0 458.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
428
Entretien du véhicule
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le
pneu effectuant une pression vers
l'extérieur sur chaque pouce carré du
pneu. La pression de l'air est exprimée
en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par
pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus
enrobée de caoutchouc est située entre
les plis et la bande de roulement. Les
câbles à pneu peuvent être faits d'acier
ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 430.
Marquage DOT : Un code inscrit en
relief dans le côté du pneu signifiant
que le pneu respecte les standards de
sécurité pour véhicules motorisés du
DOT (Département américain du
transport). Le DOT (Département
américain du transport) inclus le TIN
(Numéro d'identification du pneu), un
identifiant alphanumérique qui peut
également identifier le manufacturier du
pneu, la marque, et la date de
production.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 247.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 247.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 247.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La
pression d'air maximale pouvant être
soufflée dans un pneu froid. La pression
d'air maximale est inscrite en relief
dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places
assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté
d'un pneu asymétrique qui, lors de la
pose, a un côté en particulier faisant
face vers l'extérieur. Le côté du pneu
ayant un flanc blanc, étant couvert de
lettrage blanc, ou où se trouve inscrit
en relief le nom du manufacturier, la
marque, et/ou le modèle qui est plus
en relief que les mêmes reliefs sur
l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
429
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette
des pneus. Se reporter à Pression des
pneus 0 430 et
Limites de charge du véhicule 0 247.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et
la surface de la route. Le niveau
d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
430
Entretien du véhicule
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 440.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Un système d'information
sur les pneumatiques fournissant les
consommateurs avec une cote pour la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement du pneu. Les cotes
sont déterminées par les manufacturiers
de pneus en utilisant les procédures
d'essai gouvernementales. Les cotes
sont inscrites en relief dans le flanc du
pneu. Se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 443.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 247.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 247.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
{ Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne
doit être ni insuffisante ni excessive.
Les pneus sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
(Suite)
.
.
.
.
.
Avertissement (Suite)
Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater
S'use prématurément ou
irrégulièrement
Réduit la maniabilité du véhicule
Réduction de la consommation de
carburant des véhicules à moteur à
combustion interne
Réduction de l'autonomie des
véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Rend la conduite inconfortable
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et
le chargement indique les pneus
d'origine et les pressions de gonflage
correctes à froid. La pression
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
recommandée est la pression d'air
minimale nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de renseignements
sur la charge pouvant être transportée
par le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 247. La
méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et
son confort. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours
(option). Se reporter à la rubrique Pneu
de secours pleine dimension 0 458 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité afin de vérifier la pression
des pneus. La pression de gonflage
correcte ne peut être déterminée par
l'observation du pneu. Vérifier la
pression des pneus quand ils sont
froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a
pas été conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur
le pied de la valve du pneu. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus
sur la valve afin d'obtenir une mesure
de la pression. La pression de gonflage
à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que
la pression recommandée soit atteinte.
Si la pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige métallique
au centre de la valve du pneu pour
décharger de l'air.
431
Revérifier la pression du pneu au moyen
du manomètre.
Remettre les bouchons de valve sur les
tiges de valve pour les protéger des
saletés et de l'humidité. N'utiliser que
des bouchons de valve conçus pour le
véhicule par GM. Les capteurs TPMS
(système de surveillance de la pression
des pneus) pourraient être endommagés
et ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, ajoute une tension
sur les pneus. Une conduite à haute
vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui
peut causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un accident et
vous risquez de vous tuer et de tuer
d'autres personnes. Certains pneus cotés
pour la haute vitesse exigent un réglage
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
432
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
de pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque la
limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer que
les pneus sont cotés pour une utilisation
à haute vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge du
véhicule.
Les véhicules dont les dimensions des pneus
sont indiquées dans le tableau des pressions
de gonflage pour les opérations à grande
vitesse nécessitent un ajustement de la
pression de gonflage lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse de 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la pression de
gonflage à froid sur la valeur correspondante
dans le tableau pour les dimensions des
pneus du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
433
Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneus
Pression de gonflage à froid en kPa (psi)
275/50R22 111H
270 kPa (39 psi)
Remettre les pneus à la pression de gonflage
recommandée à froid quand la conduite à
grande vitesse est terminée. Voir Limites de
charge du véhicule 0 247 et
Pression des pneus 0 430.
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
Système de surveillance de la
pression des pneus
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se
trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Rouler avec des pneus significativement
dégonflés les surchauffe et peut causer leur
panne. Un gonflage insuffisant augmente la
consommation d'énergie, réduit la durée de
vie des pneus tout en affectant le
comportement du véhicule et sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
434
Entretien du véhicule
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule, afin de vous
assurer que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 434.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 501.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression d'un ou
de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS
sont montés sur chaque ensemble de roue,
à l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression à un
récepteur se trouvant dans le véhicule.
véhicule est équipé de boutons de CIB, on
peut consulter les pressions des pneus. Pour
de plus amples renseignements et des
détails sur le fonctionnement et les écrans
du CIB, se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) 0 142.
L'avertissement de basse pression d'un pneu
peut être déclenché par temps froid lors du
démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le
véhicule roule. Ceci pourrait être une
indication précoce de pression insuffisante
devant être corrigée.
Lorsqu'une basse pression de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
situé dans le groupe d'instruments. Si le
témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt
que possible et gonfler les pneus jusqu'à la
pression recommandée inscrite sur
l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 247.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la dimension des
pneus d'origine et la pression de gonflage
adéquate pour les pneus quand ils sont
froids. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 247 pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression des pneus
0 430.
Un message de vérification de la pression
d'un pneu spécifique s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
témoin de basse pression des pneus et
l'avertissement du CIB s'affichent à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression correcte. Si le
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais il ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 438,
Permutation des pneus 0 439 et
Pneus 0 424.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque
le système détecte une défaillance, le
témoin de basse pression de pneu clignote
pendant une minute environ puis reste
allumé pendant le reste du cycle d'allumage.
Un message d'avertissement est également
affiché sur le CIB. Le témoin de panne et le
message d'avertissement du CIB apparaissent
à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le
problème soit corrigé. Ceci peut se produire
dans les cas suivants :
. L'un des pneus de route a été remplacé
par un pneu de secours. Le pneu de
secours ne possède pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le message CIB
doivent s'éteindre après le remplacement
du pneu de route et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec
succès. Voir « Procédé de couplage des
capteurs TPMS », plus bas dans cette
section.
. Le procédé de couplage du capteur TPMS
n'a pas été effectué ou n'a pas été
complété avec succès après une
permutation des pneus. Le témoin de
panne et le message du CIB doivent
disparaître une fois que le processus
d'appariement de capteur a réussi. Voir
« Procédé de couplage des capteurs
TPMS », plus bas dans cette section.
. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou endommagés. Le témoin
de panne et le message CIB devraient
s'éteindre une fois que les capteurs TPMS
sont installés et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec
succès. Consulter le concessionnaire pour
le service après-vente.
435
. Les pneus ou roues de secours ne
correspondent pas aux pneus et roues de
l'équipement d'origine du véhicule. Les
pneus et roues n'ayant pas été
recommandés pourraient empêcher le
TPMS de fonctionner correctement. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 441.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Demander une intervention à votre
concessionnaire si le témoin TPMS et le
message CIB s'allument et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
436
Entretien du véhicule
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 426 ou
Limites de charge du véhicule 0 247.
. La pression d'air provenant du dispositif
.
.
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
Il y a une défaillance du TPMS.
Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
La batterie du capteur TPMS est faible.
Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le
témoin des clignotants continue de clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
remplissage. Pour relâcher et corriger la
pression alors que le feu clignotant clignote
encore, presser brièvement le centre de la
tige de valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte, l'avertisseur
sonore retentit une fois.
.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
Processus d'appariement de capteur
TPMS — fonction d'autoapprentissage
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
Chaque capteur TPMS possède un code
d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement
d'un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit
rester immobile pendant 20 minutes environ
avant que le système n'effectue les calculs.
Le processus d'apprentissage suivant prend
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
des pneus de la remorque sur la remorque
ou sur le flanc des pneus de la remorque
pour connaître la pression recommandée.
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse
minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-)
ou une valeur de pression s'affiche dans le
CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB)
0 142. Un message d'avertissement s'affiche
au CIB en cas de problème pendant le
processus de réapprentissage.
Le système est compatible avec les pneus de
remorque qui ont une étiquette des valeurs
de pression de 103 à 689 Kpa (15 à 100 psi).
Le trou dans la roue pour la tige du pneu
doit avoir un diamètre de 11,43 mm
(0,453 po). L'utilisation des capteurs de
pression sur une roue avec un trou de tige
de taille différente pourrait entraîner une
perte d'air du pneu.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque
Selon l'équipement, le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) est conçu pour surveiller
la pression des pneus de la remorque et
avertir le conducteur en cas de basse
pression. Des capteurs TTPMS pour quatre
pneus sont fournis. Le système peut recevoir
une remorque avec jusqu'à six pneus si des
capteurs supplémentaires sont achetés chez
le concessionnaire. De plus, le système peut
être couplé avec jusqu'à cinq remorques
individuelles.
Avant l'utilisation, le véhicule doit apprendre
les capteurs en suivant le processus
d'apprentissage. Se reporter à Application de
remorquage 0 373.
437
Contacter votre centre d'entretien de
remorque ou le centre d'entretien des pneus
pour faire poser les capteurs de pression à
l'intérieur des pneus de la remorque. Le
technicien doit insérer la tige du capteur par
le trou de la roue de remorque. Lorsque le
capteur est correctement positionné, l'écrou
sur la tige du capteur doit être serré à 8
Y (6 lb ft). Lors du montage du pneu de
la remorque sur la roue de la remorque,
veiller à ne pas endommager le capteur.
L'application Trailering (remorquage) peut
être utilisée pour visualiser la pression des
pneus après avoir saisi la pression
recommandée pour les pneus de la
remorque. Consulter la plaque signalétique
Si une basse pression des pneus de
remorque est détectée, le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) affiche un message
d'avertissement sur le CIB. Si le message
d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
recommandée indiquée sur l'étiquette des
pneus de la remorque.
De plus, le système de surveillance de la
pression des pneus de remorque (TTPMS)
surveille la température des pneus de la
remorque. Si le système détecte une
température élevée sur un ou plusieurs
pneus de la remorque, un message
d'avertissement s'affiche au CIB. Si ce
message d'avertissement s'affiche, s'arrêter
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
438
Entretien du véhicule
dès que possible et inspecter le pneu de la
remorque qui a surchauffé. Les causes
courantes d'une température élevée des
pneus de remorque sont le sous-gonflage, la
surcharge ou les dommages aux pneus.
Message de défaillance du système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS)
Le système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) ne
fonctionnera pas correctement si un ou
plusieurs des capteurs de pneus de la
remorque sont manquants ou inutilisables.
Si le système détecte une défaillance, un
message au CIB indique que le système
nécessite un entretien. Certaines des
conditions qui peuvent provoquer
l'apparition du message d'entretien sont les
suivantes :
. Un des pneus de la remorque a été
remplacé par le pneu de secours qui n'a
pas de capteur TTPMS appris. Le message
CIB doit s'éteindre après que le capteur de
pression soit installé dans le pneu, et que
le processus d'apprentissage soit effectué
avec succès. Voir Processus
d'apprentissage du capteur TTPMS, sous
Application de remorquage 0 373.
. Le processus d'apprentissage du capteur
TTPMS n'a pas été effectué ou ne s'est
pas terminé avec succès. Le message du
CIB doit s'éteindre après l'exécution
réussie du processus d'apprentissage des
capteurs. Voir Processus d'apprentissage
du capteur TTPMS, sous Application de
remorquage 0 373.
. Un ou plusieurs capteurs TTPMS sont
manquants ou endommagés. Le message
CIB doit s'éteindre lorsque les capteurs
TTPMS sont installés et que le processus
d'apprentissage des capteurs est effectué
avec succès. Voir Processus
d'apprentissage du capteur TTPMS, sous
Application de remorquage 0 373.
. L'utilisation d'appareils électroniques ou la
proximité d'installations utilisant des
fréquences radio similaires au système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) pourrait causer des
interférences avec le TTPMS, ce qui
pourrait entraîner une perte de réception
du signal du capteur.
. Si le système ne reçoit pas le signal d'un
capteur individuel, un message d'erreur
peut ne pas survenir tant que le véhicule
n'a pas roulé pendant un certain temps.
Si le TTPMS ne fonctionne pas correctement,
il ne peut pas détecter ou signaler un pneu
dégonflé. Consulter votre concessionnaire
pour l'entretien si le message s'allume sur le
CIB et reste allumé lorsque la pression des
pneus de la remorque a été vérifiée et jugée
correcte.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22
Entretien du véhicule
.
Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 434.
Permutation des 

Manuels associés