Kingsman Fireplaces MDV30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Kingsman Fireplaces MDV30 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’installation
Certification enregistrée pour les États-Unis et le Canada
Modèles MDV30/38
Certifiés : ANSI Z21.50-1996/ CGA 2.22-M96, CAN/CGA 2.17-M91, CSA P.4.1-02
Modèles de la série MDV31 –MDVR31N, MDVR31LP, MDVL31N, MDVL31LP
Modèles de la série MDV39 –MDVR39N, MDVL39N Conversion seulement
Certifiés : ANSI Z21.50-2002/CSA 2.22-2002 Foyer à gaz, ventilé, CSA P.4.1-02
Foyer à gaz décoratif multiface à
évacuation directe
Lire le manuel au complet avant de procéder à l’installation.
Le manuel doit être conservé avec l’appareil pour références ultérieures.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou autres liquides ou vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Que faire s’il y a odeur de gaz
N’allumer aucun appareil.
Éteindre toute flamme nue.
Ne pas toucher aux interrupteurs électriques.
Ne pas utiliser de téléphone à l’intérieur de l’édifice.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
Si vous ne joignez pas votre fournisseur, avertir le service des incendies.
LES INDUSTRIES KINGSMAN
Division de R-CO. Inc.
2340 avenue Logan
Winnipeg, Manitoba, Canada, R2R 2V3
Tél. : (204) 632-1962
Avertissement :Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretiens ou altérations peuvent
causer des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce
manuel. L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de
service ou le fournisseur de gaz.
Imprimé au Canada 09/26/06 Pièce #3100-MAN
Questions et réponses avant l’installation
Pourquoi mon foyer ou poêle dégage -t-il certaines odeurs?
Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des
adhésifs, de la silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation (ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces
produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs).
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le ventilateur éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer jusqu’à
40 heures d’utilisation, continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures
d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs disparaissent.
Au sujet de la cuisson de la peinture
Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture
sèche rapidement en 15-20 minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses
composantes à la silicone haute température, la peinture durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé
à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour rendre la peinture
totalement solide et durable.
Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune avec 5 minutes de
refroidissement entre chaque période . Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la
chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former sur la face intérieure des portes vitrées. Il est
important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié (tel que Windex ou un autre nettoyeur commercial pour vitre de foyer) pour prévenir l’accumulation.
• Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone pendant le procédé de cuisson.
• Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes.
• Ne pas toucher pendant la cuisson de la peinture
Bruits provenant de l’appareil?
• Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits produits par une fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces
bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre appareil.
Table des matières
Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Choisir l’emplacement de vote appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation en coin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation Double face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation péninsule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dégagements aux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Enchâssures basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation & fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonctionnement et entretient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installation de l’ensemble de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . .13
Installation des portes et des grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instructions pour fenêtres en baie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation des panneaux de briques ou de métal . . . . . . . . .16
Installation des roches concassées et
de la braise incandescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Placement des bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19
Installation des panneaux de brique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remplacement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instructions d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Information sur les vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Évent de sortie de l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installation de l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conduits d’évacuation horizontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Évacuation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pièces de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-31
Listes de pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
1
Dimensions de l’appareil
APPAREIL DOUBLE FACE
41.062"
APPAREIL PÉNINSULE
38.062"
APPAREIL EN COIN DROIT
38.062"
.50"
.50"
VUE DU DESSUS
VUE DU DESSUS
20.687"
23.687"
▼
36.125"
VUE DE CÔTÉ
16.125"
16.125"
15.50"
21.687"
▼
VUE DU
BOUT
32.625"
31.875"
▼
▼
29.75"
36.062"
2
VUE
ARRIÈRE
3
VUE DU
DESSUS DU
COIN GAUCHE
MIN.
6.0" SYSTÈME DE BRÛLEUR GAUCHE
20'-0"
6.0"
MIN.
Longueur maximum du conduit horizontal avec la longueur requise de
conduit vertical
VUE DU DESSUS
DU COIN DROIT
SYSTÈME DE BRÛLEUR DROIT
TOUS LES APPAREILS PEUVENT AVOIR UNE
ÉVACUATION VERTICALE
SYSTÈME DE BRÛLEUR DROIT
VUE DU
DESSUS DU
DOUBLE FACE
SYSTÈME DE BRÛLEUR GAUCHE
SYSTÈME DE BRÛLEUR
GAUCHE
VUE DU
DESSUS DU
COIN GAUCHE
SYSTÈME DE BRÛLEUR GAUCHE
VUE DU DESSUS
DE L’APPAREIL
PÉNINSULE
SYSTÈME DE BRÛLEUR DROIT
MAX.
36.0"
Conduit Horizontal
Avec Longueur
Minimum
Du Conduit Vertical
Choisir l’emplacement de votre appareil
Instructions d’installation en coin gauche & droit
DÉTAILS DE CHARPENTAGE
POUR UN MUR Combustible
Charpentage
En utilisant des 2x4, charpentez conformément aux codes
du bâtiment locaux.
N’installez PAS contre un coupe-vapeur ou de l’isolation
non recouverte.
Les dimensions d’encastrement ont été ajustées pour
accommoder un mur fini de 1/2po d’épaisseur.
Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité
avec le dessus et les côtés du foyer.
Il n’est pas nécessaire d’installer un âtre avec ce foyer.
Les objets placés devant le foyer doivent être situés à au
moins 24po de la façade du foyer.
Il y a deux trous de 6po x 8po sous le plancher du foyer.
L’utilisation de ces trous dépend de la valve et de l’emplacement du foyer sur l’élévation ou le plancher supérieur.
11.0"
11.0"
MIN.
36.0"
N.B. : Les espaceurs ne doivent pas être porteurs.
Installez le cabinet de façon à ce que le poids sur les
panneaux de gypse entourant l’appareil ne dépasse
pas 250lb.
FIGURE 1
"
7.0
4.1
88
"
3.5" TYP.
AVEC MIN.
ÉVACUATION 39.0"
LATÉRALE
instructions de
charpentage
appareil gauche
instructions de
charpentage
appareil droit
Encoche de
2.0po x 3.0po
pour le bout de
l’entrée de la
conduite de
gaz.
MIN.
6.5"
AVEC
ÉVACUATION
ARRIÈRE
42.0po Pour Le
Dessus d’une
Enchâssure
Combustible.
Entrée du bas
de la conduite
de gaz pour l’appareil droit
2.5"
37.0"
37.0"
6.0"
14.5"
38.125"
8.0"
23.75"
27.25"
23.75"
27.25"
25.875"
38.125"
ASSEMBLAGE DU FOYER
1. Installez le recouvrement de porte Figure 2.
Premièrement, appliquez un mince ruban de silicone haute température pour sceller. Placez la
porte et vissez-la en position, en vous assurant
que la porte est scellée adéquatement.
FIGURE 2
ESPACEURS ARRIÈRES COMPLETS AVEC LANGUETTES
DE CLOUAGE
FOYER DROIT
ILLUSTRÉ
2. Suspendez l’écran thermique sur le bord du
haut du foyer et fixez avec des vis autotaraudeuses. L’écran thermique doit être centré,
ce qui laisse un espace de 1/2po de chaque
côté du foyer pour les matériaux de finition.
3. Il y a des languettes de clouage sur l’écran thermique et les espaceurs arrières. Mettez le foyer
au niveau et clouez-le ou vissez-le en place.
Recouvrement de
porte
N.B. : Pour les enchâssures basses référez-vous
aux instructions d’installation de la page 11
N.B. : Un dégagement aux combustibles minimum de
6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil
encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré dans les diagrammes de charpentage.Voir
page 3- «Choisir l’emplacement» pour plus d’information.
SILICONE HAUTE
TEMPÉRATURE
4
ÉCRAN THERMIQUE COMPLET AVEC
LANGUETTES
DE CLOUAGE
LANGUETTES DE
CLOUAGE
FIGURE 3
PANNEAU DE
BRIQUE DE CÔTÉ
INSTALLATION DES PANNEAUX DE BRIQUE
1.
Insérez le panneau de brique de côté en
place en utilisant le crochet pour brique et
vissez au haut de la chambre de combustion.
2.
Installez le panneau de brique arrière, le
crochet pour brique est situé au haut.
PANNEAU DE
BRIQUE ARRIÈRE
N.B. : Pour l’installation des bûches, des roches
concassées et des braises incandescentes, référez vous à la page 16.
CROCHET POUR
BRIQUE
N.B.! Cet APPAREIL
n’est pas porteur
INSTALLATION DES MATÉRIAUX DE
FAÇADE
Les matériaux du devant, par exemple les panneaux de gypse peuvent être installés à égalité
du haut du foyer. Ceux de côté doivent être
installés jusqu’aux espaceurs seulement.
PANNEAUX DE
GYPSE
FIGURE 4
INSTALLATION DE L’ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE
INSTALLATION DE L’ÉVACUATION LATÉRALE
N.B.! Cet APPAREIL n’est pas porteur
N.B.! Cet APPAREIL n’est pas porteur
FIGURE 5
5
Instructions d’installation double face
Charpentage
En utilisant des 2x4, charpentez conformément aux codes
du bâtiment locaux.
N’installez PAS contre une coupe-vapeur ou de l’isolation
non recouverte.
Les dimensions d’encastrement ont été ajustées pour
accommoder un mur fini de 1/2po d’épaisseur.
Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité
avec le dessus des espaceurs et les côtés du foyer.
Il n’est pas nécessaire d’installer un âtre av ec ce foyer. Les
objets placés devant le foyer doivent être situés à au moins
24po de la façade du foyer.
L’installation de la conduite de gaz devrait être faite seulement après l’installation du foyer.
Il y a deux trous rectangulaires de 6pox8po sous le plancher du foyer. L’utilisation de ces trous dépend de la valve et
de l’emplacement du foyer sur l’élévation ou le plancher
supérieur.
DÉTAIL D’ENCASTREMENT
CONDUIT HORIZONTAL AVEC LONGUEUR
MIN. DE CONDUIT VERTICAL
11.0"
À TRAVERS UN MUR
COMBUSTIBLE
N.B.! Cet APPAREIL n’est pas por-
11.0"
5.0po MIN. Pour le
dessus d’une enchâssure combustible
FIGURE 1
MIN.
36.0"
ENCOCHE DE 2.0po x
3.0po POUR LE BOUT DE
L’ENTRÉE DE LA CONDUITE DE GAZ.
37.0"
Entrée du bas
de la conduite de
gaz pour l’appareil
droit
2.5"
N.B. :
Pour les instructions d’installation dans
une enchâssure basse, référez-vous à la
page 11.
6.0
"
11
.06
2"
Conduite de gaz
pour appareil gauche
41.125"
20.625"
FOYER DOUBLE FACE ILLUSTRÉ
ASSEMBLAGE DU FOYER
1. Installez le recouvrement de porte Figure #2.
Premièrement, appliquez un mince ruban de
silicone haute température pour sceller.
Placez la porte et vissez-la en position, en
vous assurant que la porte est scellée
adéquatement.
RECOUVREMENT
2. Suspendez l’écran thermique sur le bord du
DE PORTE
haut du foyer et fixez avec des vis autotaraudeuses. L’écran thermique doit être centré,
ce qui laisse un espace de 1/2po de chaque
côté du foyer pour les matériaux de finition.
3. Il y a des languettes de clouage sur l’écran
thermique et les espaceurs arrières. Mettez le
ÉCRAN THERfoyer au niveau et clouez-le ou vissez-le en
MIQUE COMplace.
PLET AVEC
LANGUETTES
N.B. : Un dégagement aux comDE CLOUAGE
bustibles minimum de 6po est requis à
l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil
encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser deux poteaux de 2x4
placés contre le mur tel qu’illustré dans LANGUETTES
les diagrammes de charpentage.Voir DE CLOUAGE
page 3- Choisir l’emplacement, pour
plus d’information
6
FIGURE 2
SILICONE HAUTE
TEMPÉRATUTRE
ESPACEURS ARRIÈRES
COMPLETS AVEC
LANGUETTES DE
CLOUAGE
N.B. : Cet APPAREIL n’est pas porteur
INSTALATION DES MATÉRIAUX DE FAÇADE
Les matériaux du devant, par exemple les panneaux
de gypse peuvent être installés à égalité du haut du
foyer.
Ceux du côté doivent être installés jusqu’aux
espaceurs seulement.
PANNEAUX DE GYPSE
panneaux
de gypse
panneaux
de gypse
7
Instructions d’installation péninsule
Charpentage
DÉTAIL DE CHARPENTAGE
CONDUIT HORIZONTAL AVEC LONGUEUR
En utilisant des 2x4, charpentez conformément aux codes du bâtiment
MIN. DE CONDUIT VERTICAL
locaux.
N’installez PAS contre une coupe-vapeur ou de l’isolation non recouverte.
Les dimensions d’encastrement ont été ajustées pour accommoder un
mur fini de 1/2po d’épaisseur.
Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le
11.0"
dessus et les côtés du foyer.
Il n’est pas nécessaire d’installer un âtre avec ce foyer. Les objets placés
devant le foyer doivent être situés à au moins 24po de la façade du foyer.
L’installation de la conduite de gaz devrait être faite seulement après l’installation du foyer.
À travers un mur
Il y a deux trous rectangulaires de 6pox8po sous le plancher du foyer.
combustible
11.0"
L’utilisation de ces trous dépends de la valve et de l’emplacement du foyer
sur l’élévation ou le plancher supérieur.
MIN.
36.0"
FIGURE 1
N.B. : Les espaceurs ne doivent pas être porteurs.
Installez le cabinet de façon à ce que le poids sur les
panneaux de gypse entourant l’appareil ne dépasse
pas 250lb.
ENCOCHE DE 2.0po x 3.0po
POUR LE BOUT DE
L’ENTRÉE DE LA CONDUITE
DE GAZ.
42.0po MIN. Pour le
dessus d’une enchâssure combustible
20.625"
Entre du bas de la
conduite de gaz
pour l’appareil droit
37.0"
2.5"
Conduite de gaz pour
appareil gauche
6.0
"
11
.06
2"
N.B. : Un dégagement minimum de 2po à
partir de haut du tuyau flexible de 7.0po et
du manchon isolant au dessous du haut
de l’enchâssure combustible doit être
maintenu dans des enchâssures basses
de 42.0po à 52.0po. Le manchon isolant
doit être installé de façon à couvrir le tuyau
flexible de 7.0po du foyer en montant et
jusqu’au manchon mural.
Référez-vous à la page 11 pour plus d’information.
38.125"
MANCHON
ISOLANT
ESPACEURS ARRIÈRES
COMPLETS AVEC
LANGUETTES DE CLOUAGE
FIGURE 2
ASSEMBLAGE DU FOYER
Il y a des languettes de clouage sur l’écran thermique et les espaceurs arrières. Mettez le foyer
au niveau et clouez-le ou vissez-le en place.
N.B. : Pour l’installation des bûches, des roches
concassées et des braises incandescentes,
référez-vous à la page 16.
N.B. : Un dégagement aux combustibles minimum de
6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil
encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser
deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré
dans les diagrammes de charpentage.Voir page 3Choisir l’emplacement, pour plus d’information.
LANGUETTES DE CLOUAGE
8
INSTALATION DES MATÉRIAUX DE FAÇADE
Les matériaux du devant, par exemple les panneaux de gypse peuvent être installés à égalité
du haut du foyer.
PANNEAUX DE
GYPSE
Ceux du côté doivent être installés jusqu’aux
espaceurs seulement.
9
Dégagements aux combustibles
Arrière (de l’appareil)
6 inches/152 mm
Côtés (de l’appareil dans la charpente)
6 inches/152 mm
Tuyau vertical
1 inch/25 mm
Arrière (à partir des espaceurs)
0 inches/0 mm
Côté (à partir des espaceurs)
0 inches/0 mm
Plancher
0 inches/0 mm
Dessus (à partir des espaceurs)
60 inches/150 cm
Dessus du coude 90 degrés, sans manchon, dans une
Enchâssure de plus de 52po
4 inches/102 mm
Dessus d’un tuyau horizontal
2.5 inches/64 mm
Dessus de la charpente à partir des espaceurs
0 inches/0 mm
Bas de l’enchâssure du dessus avec manchon isolant 42 inches/1067 mm
Dans une enchâssure basse de 42po -52po Dessus du
tuyau horizontal dans une enchâssure sans manchon 12 inches/305 mm
Dessus d’un tuyau horizontal dans une enchâssure
basse. Avec manchon isolant
2 inches/51 mm
N.B. : Voir la charte des manteaux
Manteaux
Selon la profondeur du manteau de foyer, il peut être installé plus ou moins
haut par rapport au dessus de l’ouverture du foyer. Voir les figures pour la hauteur appropriée du manteau combustible. Aucune hauteur minimale, au dessus
de l’ouverture, ne s’applique aux manteaux non combustibles.
Des matériaux non combustibles tel que la brique ou la tuile peuvent être
installé à égalité ou par-dessus la façade du foyer (AUCUNE PORTION DE
LA GRILLE OU DES PORTES DE DOIT ÊTRE RECOUVERTE).
Des matériaux combustibles peuvent être installés jusqu’aux espaceurs du
dessus, des côtés et du bas de l’appareil.
Si la bordure mince en laiton est utilisée, les briques, tuiles ou autres matériaux NON COMBUSTIBLES peuvent dépasser le devant de l’appareil ce qui
donne une apparence encastrée. Pour les matériaux COMBUSTIBLES, qui
dépassent en avant du foyer, consultez (les dessins de manteaux et pattes de
manteau).
Si la bordure large en laiton est utilisée, les matériaux de finition doivent
arriver à égalité avec le devant de l’appareil.
N.B. : Lorsque vous utilisez de la peinture ou laque pour la finition du ma
teau, cette peinture ou laque doit être résistante à la chaleur(250oF) pour éviter
une décoloration.
CHARPENTAGE
Avertissement : ne pas placer d’objets combustibles sur un manteau non combustible sauf si ils sont conformes aux grandeurs et
largeurs minimales pour les manteaux combustibles.
0"
FAÇADE DU FOYER
MUR ADJACENT
2"
3”
DÉGAGEMENT AUX COMBUSTIBLES À
PARTIR DE L’AVANT DU FOYER
4"
5"
6"
7"
6” 5”
4”
3”
10
2”
1” 0”
N.B. : Un dégagement aux combustibles
minimum de 6po est requis à l’arrière et/ou
aux côtés de l’appareil encastré dans un
mur. Nous recommandons d’utiliser deux
poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré dans les diagrammes de charpentage.
Voir page 3- «Choisir l’emplacement», pour
plus d’information
Enchâssures basses
N.B.
LE MANCHON ISOLANT DOIT RECOUVRIR LE TUYAU FLEXIBLE DE 7.0PO À PARTIR DU FOYER EN MONTANT ET JUSQU’AU
MANCHON MURAL POUR LES
ENCÂSSURES BASSES D’UN MAXIMUM DE
34PO.
DANS LES ENCHÂSSURES BASSSES DE
42.0PO À 52.0PO, UN DÉGAGEMENT MINIMUM DE 2.0PO, À PARTIR DU DESSUS DU
TUYAU FLEXIBLE DE 7.0PO ET DU MANCHON ISOLANT, DOIT ÊTRE MAINTENU.
POUR LES ENCHÂSSURES DE 52.0PO ET
PLUS, UN DÉGAGEMENT DE 4.0PO AU
DESSUS DU TUYAU FLEXIBLE DE 7.0PO
SANS MANCHON ISOLANT DOIT ÊTRE
MAINTENU.
N.B.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES
TUYAUX ET UN ADAPTATEUR
DURA-VENT, UNE HAUTEUR
MINIMUM DE 52po DOIT ÊTRE
MAINTENUE POUR DES
DÉGAGEMENTS ADÉQUATS.
UN MANCHON ISOLANT N’EST
PAS NÉCESSAIRE. CECI LAISSERA UN DÉGAGEMENT MINIMUM DE 4.0po AU DESSUS
COMBUSTIBLE.
Il est recommandé que, dans une installation horizontale pour le propane, l’évacuation soit verticale
sur au moins 1pied au dessus de la sortie (carneau)
avant le coude ou la portion horizontale du conduit
d’évacuation de 1pi ou plus. Ceci permet une
meilleure combustion et diminue grandement les
dépôts de carbone et le besoin de nettoyer de la vitre
(Nes’applique pas aux modèles «Black Flue»)
N.B. : Un dégagement aux combustibles minimum de
6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil
encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser
deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré
dans les diagrammes de charpentage. Voir page 3«Choisir l’emplacement», pour plus d’information
52.0PO UN MANCHON ISOLANT EST NÉCESSAIRE
LES ENCHÂSSURES BASSES MIN.
NÉCÉSSITENT UN MANCHON ISOLANT
34.0"
2.0"
52.0"
42.0"
36.0"
MIIMUM DE LA
BASE AU CENTRE DE L’ÉVENT
DE SORTIE
1/2" Panneaux de Gypse
11
Installation et fonctionnement
5. L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié.
Vous devriez faire inspecter tous vous appareils à gaz une fois par
année.
Normes d’installation
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément
au code local du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CGA-B149.1 ou .2 (au Canada) ou au
«Nat ional Fuel Gas code Z223.1» en vigueur lorsque installé aux
Etats-Unis.
6. Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et
les conduits d’air de cet appareil restent propres et exempts de poussières et de mousses. Éteindre la veilleuse et la valve à gaz avant de
procéder au nettoyage.
Cet appareil lorsque installé doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local, conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National
Electrical Code : ANSI/NFPA 70-1987» lorsque installé aux États-unis.
7. L’évacuation (cheminée) de cet appareil devrait être inspecté au
moins une fois par année et nettoyé si nécessaire.
POUR UNE INSTALLATION ET UTILISATION SÉCURITAIRE
DE VOTRE FOYER À GAZ, VEUILLEZ PRENDRE NOTE DE
CE QUI SUIT :
8. Ne pas placer de matériel inflammable, d’essence ou d’autres liquides ou gaz inflammables sur ou près de l’appareil. Cet appareil ne
doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne
doit pas y suspendre des bas de Noël ou autres décorations.
1. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être placé loin
des zones de circulation intense ainsi que des meubles et rideaux.
9. Ne jamais utiliser de combustibles solides (ex. : bois, papier) dans
cet appareil.
2. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers liés
aux surfaces à haute température et se tenir à distance pour éviter
les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements.
10. Pour un fonctionnement sécuritaire, les portes vitrées doivent êtres
fermées
3. Les enfants doivent être sous bonne surveillance quand ils sont dans
la même pièce que le foyer.
11. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties ont été
immergées dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été sous l’eau.
4. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en
place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire
fonctionner l’appareil.
12. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’est pas complétée selon les instructions de ce manuel.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U : voir les
codes locaux.
N.B.: Il est recommander d’installer des détecteurs de monoxyde de carbone dans où pres des chambres a coucher et à
toutes niveau de la maison. Ceci devraient etre placer pas plus de 15 pieds (4.5m) de la salle contenant le foyer à gaz.
Instructions de fonctionnement et d’entretien
Ne pas modifier l’orifi ce à gaz.
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément
au code local du bâtiment et au code d’installation CAN/CGA-B149(.1
ou .2) pour les appareils et équipement à gaz.
Retirez périodiquement les bûches de la grille et passez l’aspirateur
pour enlever toute particules libres de la grille et des alentours du
brûleur.
Avertissement : La façade de verre doit être enlevée au
moment de la purge de la conduite de gaz.
POUR UNE INSTALLATION ET UTILISATION SÉCURITAIRE
VEUILLEZ PRENDRE NOTE DE CE QUI SUIT :
Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les
conduits d’air de cet appareil restent propres et exempts de poussières
et de mousses. Éteindre la veilleuse et la valve à gaz avant de procéder
au nettoyage.
Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être placé loin
des zones de circulation intense ainsi que des meubles et rideaux.
L’évacuation (cheminée) de cet appareil devrait être inspecté au moins
une fois par année et nettoyé si nécessaire.
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers liés aux
surfaces à haute température et se tenir à distance pour éviter les
brûlures et les risques d’inflammation des vêtements.
Ne pas placer de matériaux combustibles, d’essence ou de vapeurs ou
liquides inflammable près de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à
sécher. On ne doit pas suspendre des bas de Noël ou autres décorations
proche ou sur l’appareil.
Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en place
les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil.
Ne jamais utiliser de combustibles solides (ex. : bois, papier, carton,
charbon ) dans cet appareil.
L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien
qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au
moins une fois par année par un professionnel qualifié. Vous devriez
faire inspecter tous vous appareils à gaz une fois par année.
N. B. : Il est normal qu’un foyer dégage certaines odeurs lors de la première utilisation. Ceci est dû à la cuisson de la peinture et des résidu s
d’huile provenant des procédés de fabrication. Assurez vous que la
pièce est bien aérée – ouvrez toutes les fenêtres.
Ne jamais utiliser votre foyer à gaz pour cuisiner.
L’ensemble de bûche et de brûleur ont été conçus et ajustés de façon
permanente pour un bon contrôle de la flamme.
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre (4) heures d’affilées avec le ventilateur éteint lors
de la première utilisation.
12
Installation de l’ensemble de ventilateur
EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR LE
BOÎTIER DE JONCTION 120V POUR
L’ENSEMBLE DE VENTILATEUR
EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR
LE CÂBLE D’ALIMENTATION 120V
THERMODISQUE
PLANCHER DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
ENTRÉE DE GAZ
VENTILATEUR
CONTRÔLE MURAL À
VITESSE VARIABLE
FOYER GAUCHE MONTRÉ
1. Pour installer le ventilateur, glissez les
encoches en trou de serrure sur les deux vis
#8 situées au bas à l’arrière du support.
2. Le capteur (thermo disque) doit être fixé sous
la cambre de combustion, le capteur doit être
en contact avec le plancher de la chambre de
combustion.
3. Installez un boîtier de jonction sur le plateau
du bas. Référez-vous au diagramme pour
l’emplacement. Le câble doit passer par les
deux trous d’accès de 6po x 8po.
4. Branchez le courrant, le capteur et le l’interrupteur mural à vitesse variable tel qu’illustré
dans le diagramme de branchement.
CONTRÔLE DE
VITESSE VARIABLE
DANS L’APPRAREIL
OPTIONNEL
13
Installation des portes et des grilles
ASSEMBLAGE DE LA PORTE
Pour installer toutes les portes, premièrement installez les vis du bas dans le foyer.
Placez les encoches du bas des portes sur
les vis, glissez le haut de la porte sur le foyer
et insérez les vis du haut. Serrez les vis du
bas et du haut pour qu’elles soient bien
appuyées.
NE PAS TROP SERRER
ENCOCHES
EN FORME
DE LARME
VUE .A.
VUE .B.
CA
D
FO RE
YE DU
FE
R
NÊ
TR
E
ASSEMBLAGE DES GRILLES
1. Dans les coins intérieurs du haut et du bas, il y a
des encoches en forme de larme. Tel qu’illustré sur
le diagramme.
2. Il y a des vis aux deux bouts des grilles. Pour
installer, glissez la tête d’une vis dans une des
encoches en forme de larme puis glissez la grille
vers le côté opposé, répétez la procédure. Ces vis
pourraient avoir besoin d’être ajustées pour un bon
alignement et une bonne longueur.
3. Toutes les grilles on des vis sur la partie du haut
excepté la grille du bas pour un accès à la valve.
Cette grille peut être placée d’un côté ou de l’autre
dépendamment de l’installation du foyer à droite ou
à gauche. La grille pour accès à la valve nécessite
l’installation de deux ressorts aux deux bouts.
Référez vous à la VUE .A. pour l’installation.
VUE. A.
14
Instructions pour fenêtre en baie –MDV38/MDV39 –modèles avec verre
céramique
ATTENTION
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS INSTALLEZ L’ENSEMBLE DE FENÊTRE EN BAIE, LA VITRE D’ORIGINE DOIT
RESTER INSTALLÉE SUR LE FOYER. SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS, DES
BLESSURES POURRAIENT EN RÉSULTER.
NUTILISEZ PAS L’ENSEMBLE DE FENÊTRE EN BAIE AVEC LES MODÈLES AVEC VERRE
TREMPÉ DE LA SÉRIE MDV30
Avant d’installer l’ensemble de fenêtre en baie, étendez la roche concassée sur la
plaque au bas de l’ensemble de fenêtre en baie. Saupoudrez la vermiculite sur le
dessus de la roche concassée. Pour installer l’ensemble de fenêtre en baie,
inclinez légèrement le panneau vers l’arrière et fixez le bas sur l’entaille au bas du
foyer. Avant de pousser la fenêtre en baie en place, assurez-vous que la fenêtre
d’origine est centrée. Centrez la fenêtre en baie et poussez-la en place, en utilisant
les vis d’origine. Poussez la vitre d’origine et la fenêtre en baie l’une contre l’autre.
Installez le loquet du haut seulement. Pour compléter l’installation, placez l’aimant
sur chaque côté tel qu’illustré sur le dessin et installez la bordure en laiton.
VIS
AIMANT
VUE DU
BOUT
FENÊTRE
EN BAIE
BORDURE
EN LAITON
21.687"
No. de réf. No. de pièce
FENÊTRE
EN BAIE
«1»
«2»
«3»
«4»
«5»
«6»
«7»
ROCHE
CONCASSÉE
VERMICULITE
15
1001-500
1001-P189SI
1001-P188SI
Divers
Divers
1000-309
1001-506
Description
1
Ensemble de fenêtre en baie 1
Extension S.I.T. Haut/Bas
1
Extension S.I.T. Marche/Arrêt 1
Roche concassée
1 1/2
Vermiculite
1
Aimant
2
Bordure en laiton du dessus 1
Installation des panneaux de brique ou de métal
POUR MODÈLES MDV30/38
Les panneaux de briques sont optionnels
pour cet appareil.
Insérez le panneau de brique ou de métal en
place. En utilisant un crochet de retenue,
positionnez et vissez au haut de la chambre
de combustion. Référez-vous à la figure #3..
FIGURE 3
Panneaux de brique
illustrés
FIGURE 5
INSTALLATION DES BÛCHES -LOGF38
L’ensemble de bûche KINGSMAN a été numéroté pour
faciliter l’installation.
VUE DU
DESSUS
Installation des roches concassées et de la braise incandescente
1. Placez a roche concassées sur la plaque du bas et la zone
de grille. Ne pas recouvrir le brûleur. Assurez vous qu’il n’y
ait pas de poussière qui entre en contact avec les ports du
brûleur pour éviter de le obstruer. La poussière fine trouvée
au fond du sac ne doit pas être utilisée
2. Cassez la braise incandescente en morceaux et placez-les
autour des brûleurs, ainsi que sur la roche concassée dans
la zone de grille seulement.
Il faut casser la braise incandescente en morceaux minces
de forme irrégulière car seul les bouts exposés des fibres
brilleront.
La braise brillera seulement lorsqu’elle sera exposée
directement à des flammes. Vous devez faire attention de
ne pas obstruer les ports du brûleur.
Des ports de brûleur obstrués peuvent causer une formation incorrecte de flamme, du carbone et des retards d’allumage.
Si vous avez besoin de roches concassées ou de braises
incandescentes supplémentaires, contactez votre distributeur KINGSMAN.
16
FIGURE 4
ROCHE
CONCASSÉE
BRAISES INCANDESCENTES
Directives de placement des bûches LOGF38 pour le modèle MDV30/38
Languettes de bûches
Étape (1) Si vous utilisez le châssis MVF40, omettez cette étape
(passez à l’étape 2). Si vous utilisez le MDV30 ou MDV38, cassez la
braise incandescente en morceaux de la taille de l’ongle de votre pouce
et placez-les le long du périmètre du brûleur. Ne placez pas de braise
sur le brûleur du milieu (tel qu’illustré). Assurez- vous de ne pas
obstruer les ports du brûleur.
Tige de bûches
Tige de bûches
Étape (2) Prenez la bûche #4 et placez-la sur le brûleur en utilisant les
deux languettes pour bûche (situées sur la plaque de brûleur) pour
vous guider.
Étape (3) Prenez la bûche #1 et placez-la sur le brûleur en utilisant les
deux languettes pour bûche (situées sur la plaque de brûleur) pour
vous guider.
Tige de
bûches
Tige de
bûches
Étape (4) Placez la bûche #5 sur la bûche #4 en utilisant la tige pour
bûche pour vous guider. Assurez-vous que la bûche #5 repose sur la
forme de la bûche #4.
Étape (5) Placez la bûche #3 sur les bûches #1 et #5 en utilisant les
tiges pour bûches pour vous guider.
Étape (6) Placez la bûche #2 sur les bûches #1 et #4 en utilisant les
tiges pour bûches pour vous guider. Assurez-vous que la bûche #2 ne
recouvre pas le brûleur.
17
Directives de placement des bûches LOGC31 pour le modèle MDV31/39
LANGUETTE
3a
❶
❹
ZONE
PLANE
LANGUETTE
3b
LANGUETTE
4a
LANGUETTE
4b
BRAISES
ENCOCHE
❷
❸
ENCOCHE
❺
❻
ROCHE
PLAQUES
DE
BRAISE
❼
BARREAU
DE GRILLE
Photo 1
LANGUETTE
2a
Photo 2
❶
❷
BARREAU LANGUETTE
DE GRILLE
2a
Étape (1) Placez la zone d’encoche de la bûche #1 contre l’ensemble de
veilleuse.
Étape (2) Placez la zone plane de la bûche #2 contre la languette 2a et
déposez la branche courte sur le deuxième barreau de grille.
❸
LANGUETTE
3b
Étape (3) Placez le trou d’assemblage, au bas de la bûche #3, sur la
languette 3a et placez la zone noircie de façon à ce qu’elle touche la
languette 3b.
18
Directives de placement des bûches LOGC31 pour le modèle MDV31/39
(SUITE)
❹
❺
Étape (4) Trouvez les deux trous d’assemblage au bas de la bûche #4 et
placez-les sur les languettes 4a - 4b.
BARREAU
DE
GRILLE
Étape (5) Placez la zone en «V» de la bûche #5 sur le barreau de grille
❼
❻
Étape (6) Placez la bûche #6 contre les bûches #4 et #5 et placez la zone
plane de la bûche sur le plancher de la chambre de combustion.
Étape (7) Placez la bûche #7 sur les encoches des bûches #2 et #3.
BRAISES
ROCHES
Étape (8) Placez les braises sur les plaques de braise et les tubes du
brûleur avant. Placez les roches sur le plancher de la chambre de
combustion.
19
Installation des panneaux de brique
ENLEVER LE PANNEAU DE MÉTALAVANT D’INSTALLER LE PANNEAU DE BRIQUE ARRIÈRE
1.
Il y a deux vis au bas à l’arrière de l’appareil qui maintiennent le panneau de métal fixé au plancher de la chambre de combustion, retirez ces deux vis et jetez.
2.
Tenez le panneau de métal par le bas et tirez-le vers l’avant et vers le bas en même temps. Ceci sortira le panneau du support au haut de l’appareil. Disposez du panneau de métal.
3.
Le panneau de brique peut maintenant être installé. (Voir installation de la brique à la page 16 de ce manuel.)
INSTALLATION DES PANNAU DE BRIQUE OPTIONNELS ARRIÈRE ET DE CÔTÉ
1. Retirez le crochet pour brique de côté situé en haut de la
chambre de combustion.
2. Glissez le panneau de brique dans la chambre de combustion par la petite ouverture sur le côté et centrez entre
la gauche et la droite puis poussez contre le côté de la
chambre de combustion.
3. Replacez le crochet pour brique en place et serrez.
1. Retirez le crochet pour brique arrière situé en haut de la
chambre de combustion.
2. Glissez le panneau de brique dans la chambre de combustion par la grande ouverture et centrez entre la
gauche et la droite puis poussez contre le côté de la
chambre de combustion.
3. Replacez le crochet pour brique en place et serrez.
20
Instructions pour enlever le brûleur et la valve
Pour modèles MDV31/39
ENLEVER ET REMPLACER LE BRÛLEUR
1. Coupez le courant électrique et l’alimentation en gaz
avant de procéder à l’entretien.
2. Enlevez les portes. Enlevez les briques arrière s, du bout
ou de côté, cela dépend du type d’installation du foyer.
Enlevez toute la roche concassée et les braises
incandescentes. Passez l’aspirateur à l’intérieur du foyer
pour enlever toutes les particules de poussière restantes.
FIGURE 1.
3. Soulevez et enlevez les déflecteurs de brûleur du
brûleur. Glissez la brûleur vers la direction opposée de
l’arrière du foyer jusqu’à ce que l’orifice soit dégagé.
Soulevez et enlevez le brûleur. NE PAS forcer en tirant
vers le haut ou les côtés car cela pourrait endommager
le diffuseur FIGURE 2.
4. Pour replacer, inversez la procédure.
ENLEVER ET REMPLACER LA VALVE
1. Pour enlever la valve, commencez par suivre les
instructions du brûleur.
2. Enlevez la conduite de gaz et le plateau de déflecteur.
3. Pour enlever le plateau de la valve, commencez par
enlevez les vis autotaraudeuses, puis en utilisant un
couteau, glissez –le entre le plateau et le bas de la
chambre de combustion. Ceci va briser le lien en silicone
haute température. Avec précaution, enlevez le plateau et
la valve. FIGURE 3.
4. Pour replacer, nettoyez le plancher de la chambre de
combustion pour enlever la silicone. Appliquez un
nouveau ruban de SILICONE HAUTE TEMPÉRATURE
comme sur la figure 3 et inversez les procédures.
21
Système millivolt, d’allumage & contrôle du brûleur
Ajustement de la
veilleuse
1. Enlevez le capuchon d’ajustement de la veilleuse.
2. Pour obtenir une flamme de
la bonne grandeur ajustez la
vis de la veilleuse.
3. Replacez le capuchon d’ajustement de la veilleuse.
4. Vérifiez qu’il n’y ait pas de
fuites.
Attention : Ne pas brancher l’interrupteur ou le thermostat millivolt au courrant 120 volts
22
Installation de la conduite de gaz
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié, en respectant les codes
locaux du bâtiment et la norme CAN/CGAB149.1 ou .2 du code des appareils et
équipements à gaz au Canada, et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223» aux
États-Unis.
1. L’arrivée de gaz peut être branchée du côté doit ou du côté gauche de l’appareil.
Il y a une entrée défonçable de chaque côté pour permettre de brancher et de
tester la conduite de gaz.
2. L’orifice de contrôle de gaz est de 3/8po NPT. La figure de droite montre le
schéma typique d’installation pour tuyau rigide.
3. N’utilisez que des raccords flexibles ou en cuivre approuvés. Installez toujours
un raccord-union pour que la conduite de gaz soit facilement démontable pour
permettre l’entretien du brûleur et du ventilateur. Voir les caractéristiques pour le
gaz pour les détails sur la pression et les normes.
Important : toujours vérifier s’il y a des fuites de gaz avec une solution d’eau et
de savon. Ne pas tester avec une flamme nue.
Caractéristiques pour le gaz
4. Vous devez installer un piège à condensation si une partie de la conduite de gaz
est en position verticale. Voir le code CAN/CGA-B149.1 ou .2 pour les détails.
COMBUSTIBLE
MODÈLE
5. Pour le gaz naturel, une conduite en fer d’au moins 3/8po ayant une pression
d’au moins 4.5po c.e. (w.c.) doit être utilisé pour l’alimentation à partir du compteur de gaz. Consultez le fournisseur local pour les questions concernant les
dimensions des conduites.
TAILLE DE
L’ORIFICE
ENTRÉE BTU/HR
6. Un orifice de 1/8po NPT est accessible pour brancher une jauge, autant sur l’entrée que la sortie de la valve à gaz.
OBTURATEUR
D’AIR
7. Ouvrir l’alimentation de gaz et vérifier s’il y a des fuites. NE PAS TESTER
AVEC UNE FLAMME NUE. Utilisez une solution détectrice de fuite appropriée.
PL/PROPANE
MDVR31LP
MDVL31LP
NG/NATUREL
MDVR31NG
MDVL31NG
MDVR39NG (convertit)
MDVL39NG(convertit)
#51
#36
#30
HAUT 30,000
BAS 25,000
30,000
22,500
39,000
26,000
.25po
.093po
.118po
Grandeur de l’entrée de gaz S.I.T.820 Nova, 3/8po NPT
Pression de l’alimentation
en gaz
Gaz naturel
Propane liquide
8. L’appareil et sa valve d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation
en gaz pendant tout test de pression excédant 1/2 PSIG (3.5KPa).
9. L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa valve
d’arrêt pendant tout test de pression du système d’alimentation en gaz à une
pression égale ou inférieure à 1/2 PSIG (3.5KPa).
Minimum
Normal
Maximum
5.5po
11po
7po
11po
9po
12po
Pression du manifold
Gaz naturel
Pression supérieure du manifold 3.5po. W.C./.87KPa
Pression inférieure du manifold 1.6po W.C./.40Kpa
N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po,
de tuyau de cuivre1/2po ou de raccords flexibles approuvés. Certaines municipalités ayant des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en
plus du code CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à
gaz au Canada, et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223.1 aux États-Unis.
Propane liquide
10po W.C./2.61KPa
6.3po W.C./1.57KPa
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit
être utilisé avec tout appareil à gaz. Cette valve doit être certifiée et
approuvée par l’état du Massachusetts en vertu du code CMR238 de
l’état du Massachusetts.
Information générale sur les vitres
Nettoyage des vitres
Remplacement des vitres
Il est nécessaire de nettoyer périodiquement les vitres. Pendant la mise
en marche il est normal que de la condensation se forme sur la face
intérieure des vitres ce qui fait que de la poussière, des mousses, etc.
peuvent adhérer aux vitres. Aussi, la cuisson initiale peut occasionner le
dépôt d’une mince couche sur les vitres. Il est donc recommandé, au
début, de nettoyer les vitres 2 ou 3 fois avec un nettoyant domestique
commun non abrasif et de l’eau chaude. Ensuite, les vitres devraient
êtres nettoyés 2 à 3 fois par saison selon les circonstances..
REMPLACEMENT DES VITRES POUR LES DEUX APPAREILS À
ÉVACUATION DIRECTE
Précautions et avertissements
2. Pour enlever les portes, tirez le cadre vers l’avant et soulevez du
support du bas
•
Ne pas nettoyer lorsque les vitres sont chaudes.
•
L’utilisation d’une vitre de remplacement annulera toutes les
garanties du produit.
•
Il faut faire attention lors du nettoyage pour ne pas briser les vitres.
•
Ne pas faire fonctionner ce foyer sans les portes vitrées ou si les vitres sont brisées.
•
Ne pas frapper ou malmener les vitres.
Les modèles de la série MDV30 ouMDV31 peuvent utiliser du verre
trempé ou du «Robax ceramic» ou du verre en couche Neaoceram.
L’épaisseur doit être de 5mm.
Enlever les portes vitrées
1. Enlevez les 2 vis derrière la gr ille du haut.
3. Pour remplacer le verre, nettoyez tous les matériaux du cadre de la
porte. Enlevez complètement le vieux scellant. Appliquez un ruban
continu de silicone, résistant à des températures jusqu’à 500oF
(260oC), d’environ 1/32po aux 4 côtés du cadre et insérez la vitre
avec le nouveau scellant. Le cadre doit être placé sur une surface
plane. Mettre un peu de poids pour presser le verre dans la silicone.
Laissez sécher de 15 à 20 minutes. La porte peut être réinstallée en
inversant la procédure des étapes 1 & 2. Faites attention en enlevant
le verre brisé, portez des gants.
23
Évent de sortie de l’évacuation
V
N.B. : Distances à partir du bord de la plaque de l’évent, ajoutez 63/4po pour la distance avec le centre de l’évent.
N.B. : Les codes et normes locaux peuvent nécessiter des dégagements différents
Évent de sortie
Apport d’air
Évent de sortie
Zone où l’évent n’est pas permis
A- Dégagement au dessus du sol, véranda, porche, patio ou balcon : au
moins 12po (30cm) 1-2
B- Dégagement aux portes et fenêtres pouvant êtres ouvertes : 12po
minimum pour les appareils à 100 000 Btu/h (30kW) et moins, au
Canada. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et moins,
aux États-Unis.
C- Au canada il est recommandé de laisser une distance d’au moins
12po (30cm) avec les fenêtres qui ne s’ouvrent pas, pour prévenir la
condensation. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et
moins, aux États-Unis.
D- Le dégagement aux soffites aérés situés au dessus de l’évent, à l’intérieur d’une distance horizontale de 2pi (60cm) à partir du centre
de l’évent, doit être d’au moins 18po (46cm). 5
E- Le dégagement aux soffites non aérés doit être d’au moins 12po
(30cm).
F- Le dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon
doit être d’au moins 12po (30cm). 1-4 É.-U.5
G- Le dégagement de la plaque de l’évent de sortie à un mur intérieur
ou un coin extérieur doit être d’au moins 3po.
H- Le dégagement à une ligne se prolongeant au dessus du centre du
compteur/régulateur de gaz est de 3pi (91cm) de chaque côté sur
une hauteur d’au moins 15pi (4.6m)au dessus du compteur/régulateur.
I- Le dégagement pour l’entretien de la sortie du régulateur doit être
d’au moins 3pi (91cm) 1 É.-U.5
J- Le dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou
aux apports d’air de tout autre appareil doit être d’au moins 6po
(15cm) au Canada pour les appareils ≤10 000 Btu/h (3kW), 12po 1
(30cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 100 000 Btu/h
(30kW), 36po (91cm) pour le appareils > 100 000 Btu/h (30kW).
Aux États-Unis, 6po 2 (15cm) pour les appareils ≤10 000 Btu/h
(3kW), 9po 1 (23cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤
50 000 Btu/h (15kW), 12po (30cm) pour le appareils > 50 000
Btu/h (15kW).
K- Le dégagement aux entrées d’air mécanisées doit être d’au moins
6pi (1.8m) 1 au Canada. Aux États-Unis, 3pi (91cm) au dessus, si à
moins de 10pi (3m) 2 horizontalement.
L- Le dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavés situés
sur une propriété publique doit être d’au moins 7pi (2.1m) 3
M- Le dégagement au dessus du plus haut point de sortie sur un toit
doit être d’au moins 18po (45cm).
N- Le dégagement à un mur perpendiculaire doit être de 24po (60cm).
Il est impératif que l’évent de sortie soit situé selon les distances tel
qu’illustré. Il ne doit pas y avoir quoique ce soit comme par exemple
buissons, clôtures, cabanons, patios ou autre construction qui puisse
obstruer la sortie d’évacuation à moins de 24po de la plaque de l’évent.
Ne pas situer l’évent de sortie dans des endroits propices aux accumulations de neige ou de glace. Après une chute de neige, assurez-vous
que l’évent n’est pas obstrué et dégagez le pour prévenir un blocage
accidentel du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse, assurez vous que la neige n’est pas dirigée vers l’évent de sortie.
Information générale sur l’évacuation
L’évacuation du foyer à gaz peut être effectuée latéralement par un mur
ou verticalement par le toit.
L’utilisation de cet appareil est approuvé avec le système d’évacuation «
Kingsman flex » et avec le système d’évacuation directe « Simpson
Duravent»( modèle DV-GS) et le système d’évacuation directe «
AmeriVent»
Le système «Kingsman flex» peut être utilisé avec l’évent d’évacuation
du système d’évacuation directe « Simpson Duravent» (modèle DVGS)
Lors de l’utilisation avec le Simpson Duravent et le AmeriVent, un
adaptateur Kingsman/Duravent doit être utilisé.
SEUL DES COMPOSANTES D’ÉVACUATIONS APPROUVÉES ET
CERTIFIÉES SPÉCIFIQUEMENT POUR CET APPAREIL PEUVENT ÊTRE UTILISÉES.
L’évent de sortie ne doit pas être enfoncé dans un mur ou un revêtement.
Le dégagement minimum aux combustibles pour l’évacuation
est de 1po avec le système d’évacuation Kingsman
1 1/4po avec les systèmes Simpson Duravent
Dessus d’un conduit horizontal: 1 1/2po
Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte minnimum de
50 1/2po - 56 1/2po: 2 1/2po avec manchon isolant
Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de plus de
56 1/2 - 60po: 41 1/2po sans manchon isolant.
Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de plus de 60po:
2 1/2po sans manchon isolant
Voir pages 7 et 8
1. Conformément au code du gaz naturel et propane CSA B149.1 en vigueur
2. Conformément au «ANSI Z223.1/NFPA 54 National Fuel Gas Code» en vigueur
3. Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un trottoir
ou entrée pavés situés entre 2 logements familiaux et desservant les 2.
4. Permis seulement si la véranda, le porche, le patio, ou balcon est complètement
ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher.
5. Vérifiez les dégagements prescrits par les codes locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
(Recommandé pour prévenir la re-circulation des gaz d’échappement. Pour des
exigences additionnelles consultez les codes locaux.)
24
Information générale sur l’installation des conduits d’évacuation
Cet appareil à gaz est approuvé pour une évacuation horizontale par un
mur ou verticale par le toit. Seul des ensembles d’évacuation Kingsman
et des composantes spécifiquement approuvés et certifiés pour cet
appareil peuvent être utilisés. L’utilisation des systèmes d’évacuation
directe « Simpson Duravent»( modèle DV-GS) et « AmeriVent » est
également approuvée pour cet appareil.
DIMENSION DE LA CHARPENTE
Murs combustibles
Faites un trou de 11po dans le mur extérieur et faire la charpente tel
qu’indiqué ci-dessous.
Murs non combustibles
Percez un trou de 8po ou 204mm de diamètre.
SIMPSON DURAVENT, AmeriVent OU SELKIRK
DIRECT TEMP
ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP.
Un adaptateur Duravent doit être installé avec le Simpson Duravent ou
AmeriVent, ou Selkirk Direct Temp (no de pièce ZDVDFA pour foyer).
Suivre les instructions d’installations fournies par Simpson Duravent pour
l’installation du conduit et conformez-vous aux dégagements aux combustibles de ce manuel. Appliquez du scellant haute température Mill Pac
à tous les joints de conduits, adaptateur et évent de sortie tel que recommandé.
FIGURE 1
DISTANCE MAX. ENTRE LES ESPACEURS 2 PIEDS.
ESPACEURS À RESSORT
ATTENTION: Ne pas mélanger les composantes
des ensembles d’evacuation de differents systèmes
sauf si cela est illustré dans le manuel
ATTACHES
OPTIONNELLES
ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP.
Évacuation avec conduit flexible
ATTACHES
OPTIONNELLES
Le tuyau flexible est livré non étiré. Lors de l’installation vous devez
l’étirer à pleine longueur. Le tuyau s’étire jusqu’à 2 fois sa longueur ex :
4pi devient 8 pi. Étirez complètement le tuyau et coupez l’excédent.
N’utilisez pas plus de 2 raccords-unions pour allonger les tuyaux courts. Il
est préférable d’utiliser une seule section dans une installation pour relier
le foyer et l’évent de sortie.
N.B. Il est primordial, pour assurer le fonctionnement sécuritaire et approprié
de ce foyer, que tous les joints du conduit et de sa doublure intérieure et du
caisson extérieur soit scellés avec une bonne quantité de calfeutrant. N’utilisez
que les rubans et scellant recommandés dans ce manuel. Scellant Mill Pac.
Placez les ressorts d’espacement environ tout les 2pi pour stabiliser le
conduit flexible de 4po à l’intérieur du conduit flexible de 7po. Pour les
courbes, placez les ressorts dans la courbe ou avant et après. (voir fig.1)
Les conduits horizontaux nécessitent des courroies de soutien en métal
tout les 2pi. Dans les installations déviées, des courroies de soutien
devraient être utilisées pour stabiliser le tuyau.
Étirez les tuyaux de 4po et 7po pour que le tuyau de 7po dépasse du mur
extérieur d’environ 2po ou 3po et le tuyau de 4po sorte de celui de 7po
d’environ 2po à 3po. (voir fig.1) Attachez le tuyau de 4po à l’évent de sortie en premier et fixez-le à l’aide de scellant et de vis puis attachez le conduit flexible de 7po à l’évent de sortie et fixez le à l’aide calfeutrage et de
vis. L’évent de sortie peut ensuite être repoussé vers le mur extérieur et
attaché à la maison en le vissant à la charpente. Mettez de la silicone
autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche. Si vous allez utiliser un
écran de revêtement, fixez-le en utilisant les mêmes trous que pour le
dessus de l’évent de sortie, après que celui-ci ait été étanchéifié avec du
calfeutrant.
Utilisez du sellant haute température
Appliquez un ruban de sellant Mil Pac haute température à tous les joints
et utilisez 4 vis pour fixer chaque conduit au foyer, à l’évent de sortie et
tout joint si vous joignez des sections de conduit.
25
Conduits d’évacuation horizontaux
Conduits d’évacuation et composantes
Comme il est très important que le système
d’évacuation maintienne un équilibre entre l’entrée
d’air de combustion et la sortie de fumée, certaines
restrictions de configuration de conduitd’évacuation
s’appliquent et doivent être strictement respectées.
Référez vous au tableau montrant la relation entre
les conduits d’évacuation verticaux et horizontaux
pour déterminer la longueur des différents conduits.
Pour les conduits d’évacuations horizontaux ayant
unminimum de 4pi de conduit vertical :
Pour les conduits d’une longueurde 12pi à 34pi, 1/4 po
de conduit vertical par pied de conduit horizontal est
nécessaire. Voir figure 1.
Pour les conduits d’une longueur de 34pi à 240pi, 2 1/2
po de conduit vertical par pied de conduit horizontal est
nécessaire. Voir figure 2.
Pour les conduits verticaux utilisant des coudes à 90
degrés et ayant une partie verticale à partir du foyer,
1/4po de conduit vertical par pied de conduit
horizontal est nécessaire. Selon le tableau
d’évacuation. Voir fig. 3.
2 coudes à 90o additionnels ou l’équivalent sont
autorisés. La longueur du conduit horizontal doit être
réduite de 36po par coude à 90o ou de 18po par
coude à 45o.
La longueur maximale de conduit vertical est de 40pi
(12.2 mètres).
Situez le foyer de façon à ce que le mois possible de
conduit dévié et/ou horizontal soit nécessaire.
Un manchon isolant sur le tuyau de 7po est
requis dans les enchâssures basses avec un
dessus combustible. 2.0po à partir du dessus de
la sortie de fumée, à 13.0po à partir du dessus
due la sortie de fumée. Pour dessus
combustible, 14.0po ou plus au dessus de la
sortie de fumée, pas de manchon isolant dans
l’enchâssure
FIGURE 1
Il est recommandé que,
dans une installation
horizontale pour le
propane, l’évacuation
soit verticale sur au
moins 1pied au dessus
de la sortie (carneau)
avant le coude ou la
portion horizontale du
conduit d’évacuation
de 1pi ou plus. Ceci
permet une meilleure
combustion et diminue
grandement les dépôts
de carbone et le besoin
de nettoyer de la vitre
(Ne s’applique pas aux
modèles «Back Flue»)
Comment utiliser le tableau de conduits horizontaux
1. Déterminez la hauteur du système et le nombre de
coudes nécessaires.
2. Après avoir déterminé la distance verticale,
déterminez la longueur maximale de la section
horizontale autorisée.
3. Le tableau d’évacuation a été établi pour des conduits
de 90o verticaux/horizontaux. Le tableau ne s’applique
pas aux conduits flexibles n’ayant pas de coudes à
90o.
Voir figure B.
Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas du foyer
Longueur maximum de 40pi (12.2m)
Total vertical
Total horizontal maximum
Pieds
Mètres
Pieds
Mètres
4
1.2
8
2.4
5
1.5
15
4.5
6
1.8
15
4.6
7
2.1
20
6.1
8
2.4
20
6.1
9
2.7
20
6.1
10
3.0
20
6.1
11
3.4
20
6.1
12
3.7
20
6.1
13
4.0
20
6.1
14
4.3
20
6.1
15
4.6
20
6.1
16
4.9
20
6.1
17
5.2
20
6.1
18
5.5
20
6.1
19
5.8
20
6.1
20
6.1
20
6.1
25
7.5
15
4.6
30
9.1
10
3.0
40
12.2
0
0
CONDUIT HORIZONTAL MAX.
AVEC CONDUIT VERTICAL AVEC
MONTÉE DE 1/4PO PAR PIED. REQUIÈRE L’ENSEMBLE DE
Jusqu’à 34po
DÉMARRAGE ZDVHSK
MAX.
34.0po
CALFEUTRER (DES DEUX CÔTÉS)
MANCHON MURAL
MANCHON ISOLANT
ESPACEUR À RESSORT
SILICONE
VIS
35.0po
36.0po
MINIMUM DE LA
BASE À L’ÉVENT
DE SORTIE
1/2po panneau de gypse
26
FIGURE 2
20 PIEDS
COURROIE DE SOUTIEN À
TOUS LES 2 PIEDS
2.5po de conduit vertical
par pied pour les conduits
horizontaux avec un min.
vertical à partir du foyer
7 PIEDS
VUE DE CÔTÉ
35.0po
Important le dégagement entre le
conduit et les combustibles, conduit
vertical 1.0po
Pour des installation autres que dans une
enchâssure basse, prévoir des dégagements de
2.5po au dessus d’un conduit horizontal sans
manchon et de 4po au dessus d’un coude.
Dessus du conduit horizontal avec
manchon isolant, 2.0po de dégagement aux combustible requis dans
une enchâssure basse.
COURROIE DE SOUTIEN À
TOUS LES 2 PIEDS
20 PIEDS
= COURROIE DE SOUTIEN
AUX COURBES À 90o
FIGURE 3
Nécessite
1/4po de conduit vertical par pied. Basé
sur une installation à
90o .
TOTAL VERTICAL
FIGURE 4
5 PIEDS
VUE DE CÔTÉ
27
6 pi
VUE DE CÔTÉ
Évacuation verticale
Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit
Solin de toiture
1. Un écran d’isolation pour grenier doit être installé lorsque le conduit d’évacuation passe d’un espace habitable plus bas à un grenier où la cheminée n’est
pas recouverte. Cet écran est conçu pour empêcher l’isolation de toucher à la
cheminée. Voir fig.1
2. Lorsque vous installez l’écran d’isolation pour grenier à l’endroit où la cheminée passe d’un espace habitable à un grenier, installez l’écran à partir du bas
et clouez-le en place à l’aide de clous vrillés de 1po.
3. Un coupe-feu doit être installé sous le bas des solives lorsque le conduit traverse un plancher ou un plafond. Si un écran d’isolation pour grenier est utilisé, un coupe-feu n’est pas nécessaire.
Assurez vous d’avoir le bon solin de toiture en vérifiant la pente du toit
en utilisant un niveau et deux règles, ou en utilisant une carte de pente
de toit. Voire la figure ci-dessous
Glissez un solin de toiture approprié à votre pente de toit sur la sortie
du conduit. Placez le bord de la plaque du solin qui sera sur la partie la
plus haute de la pente du toit sous les bardeaux. Les deux côtés et le
bord le plus bas se placent sur les bardeaux.
N.B. : Au bord du dessus de la plaque du solin, soulevez les
bardeaux et clouez la plaque au tablier de toiture, puis cimentez les
bardeaux à la plaque à l’aide d’un mastic étanche approprié.
Assurez vous que la cheminée est d’aplomb. Équarrissez la plaque du
solin et clouez-la en place au tablier de toiture. Utilisez 12 clous avec
des rondelles de Néoprène ou couvrez les têtes avec un mastic approprié.
Enroulez le collet de solin autour du conduit par dessus le solin. Fixez
les bouts ensemble sans trop les serrer avec l’écrou et le boulon fournis.
Glissez le collet vers le bas sur le conduit jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le solin. Serrez le boulon et scellez le collet de solin au conduit avec un mastic étanche non combustible approprié.
Le solin et le collet de solin devraient être peinturés pour s’harmoniser
avec les bardeaux. Ceci augmentera la durée de vie et améliorera l’apparence. Nettoyez, apprêtez et peinturez avecdes produits de peinture
appropriés.
FIG. 1
FIG. 2
SUPPORT DE
TOIT
SOLIN
SUPPORT DE
TOIT
TUYAU
RIGIDE
GAINE
ÉCRAN D’ISOLATION POUR
GRENIER
COUPE-FEU
GAINE
GAINE
12
COUPE-FEU
SUPPORT DE COUDE
COUPE-FEU
TUYAU
FLEXIBLE
Vue de côté
Vue de côté
FIG. 3
TUYAU
RIGIDE
12
18"
Évacuation verticale pour
climats froids
ATTACHE RÉGLABLE
OPTIONNELLE
VIS AUTOTARAUDEUSES/RONDELLES
VIS AUTO-TARAUDEUSES
POUR FIXER LE TUYAU
RIGIDE À L’ÉVENT
VIS AUTOTARAUDEUSES/
RONDELLES
Dans les régions où les températures
descendent en dessous de -10 degrés
Celsius ou 14 degrés Fahrenheit, nous
recommandons que l’enchâssure soit
isolée et que le conduit d’évacuation soit
enveloppé d’isolant mylar à l’endroit où il
entre dans le grenier. Ceci augmentera la
température du conduit et aidera l’évacuation par temps froid.
40’
Il est important dans le cas d’un appareil à
évacuation verticale que celui-ci fonctionne à chaque jour pendant l’hiver pour
éviter le gel de l’évent de sortie. Nous
recommandons l’utilisation d’un thermostat réglé à la température de la pièce pour
permettre un cycle régulier.
ATTACHE RÉGLABLE
OPTIONNELLE
VUE DE CÔTÉ
Utilisation avec coudes flexibles
4. Courbez le tuyau flexible pour évit er d’avoir à couper les solives. Voir fig.2
5. Lorsque vous utilisez un coude à 45o, un support de coude est nécessaire
directement au dessus du coude le plus haut.
6. Lorsque vous installez un coude dans une zone de solives, un dégagement
minimum de 4po aux mat ières combustibles au dessus du coude doit être
maintenu, pour le côté et le dessous du tuyau, un dégagement minimum de
1po aux matières combustibles doit être maintenu. Si le conduit passe horizontalement, un dégagement minimum de 2 1/2po au dessus du conduit horizontal doit être maintenu.
7. La hauteur verticale maximale du système de conduits ne devrait pas
excéder 40pi. Utilisez seulement l’évent de sortie vertical FDVVT30 sur cet
appareil lorsque l’évacuation est verticale.
8. Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7po au niveau du toit. Le
tuyau flexible n’est pas autorisé au niveau du toit.
9. Lorsque le conduit pénètre dans le toit, un tuyau rigide galvanisé de 7po
doit être utilisé. Attachez le tuyau flexible de 7po au tuyau rigide de 7po
avec du scellant haute température, fixez avec 4 vis et assurez-vous qu’il
soit bien fixés. Le tuyau flexible de 4po doit être fixé de la même façon
avec 4 vis mais doit pénétrer dans le conduit flexible de 4po et la section de
4po de l’évent de sortie. Attachez le tuyau rigide de 7po à l’évent de sortie
de 7po avec du scellant et vissez avec 4 vis à tôle. (Voir fig.3)
10. Le dégagement de l’évent de sortie vertical est de 18po au dessus du toit,
mesuré à partir du point de sortie le plus élevé sur la toiture.
11. Soutenir les conduits verticaux pour maintenir un dégagement aux combustibles d’au moins 1po.
28
Pièces de remplacement
3800-173
3800-170
3800-171
PANNEAUX DE BRIQUE DU
BAS NON DISPONIBLES
3800-127
3800-172
3800-138
3600-115
3800-130
3800-115
3800-304
3800-128
EMBER-R
EMBER-I
3800-129
3800-303
ZIRC
1000-305
3800-312
1000-306
1000-306
Z1MT
3800-302
3800-132
3600-301
5000-P025WS
3800-134
1000-218
29
1000-150GE (ROUGE)
1000-150MP(NOIR)
Pièces de remplacement (suite)
Pour modèles MDV31/39
30
Pièces de remplacement (suite)
ZDVWT
FDVHT
FDVVT40
ZDV7FCL
ZDV48GP
ZDVSSLR
ZDVRS
ZDV7SC
ZDV4SS
ZDVST
ZDVAAF
ZDVAF2
ZDVAF3
ZDV7FC
ZDV4FC
ZDVAIS
ZDVFK5
ZDVFK8
ZDVFK20
ZDVFS
31
Liste de pièces pour modèles MDV30/38
NO. DE PIÈCES
DESCRIPTION
NO. DE PIÈCES
DESCRIPTION
Numéro de pièces des foyers
FOYERS MULTIFACE À ÉVACUATION DIRECTE SÉRIE MDV38:
Ensemble de bûches : (requis pour chaque appareil)
Certifié pour les É-U/Canada comme appareil décoratif. Inclus : Brûleur triple,
jusqu’à trois côtés vitrés, valve SIT millivolt, ajustement d’intensité, interrupteur
mural, ensemble de braise et cendre, conduit quatre et sept po,arrière incliné, 39 000
BTU GN, 38 000 BTU PL.
Choisissez le type : (requis pour chaque appareil)
MDVR38N
Foyer multiface, avec brûleur à droite, gaz naturel
MDVR38LP
Foyer multiface, avec brûleur à droite, propane liquide
MDVL38N
Foyer multiface, avec brûleur à gauche, gaz naturel
MDVL38LP
Foyer multiface, avec brûleur à gauche, propane liquide
LOGF38
Ensemble de bûches 5 mcx, chêne fibre (MDV38)
M30PK
ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS
- un grand panneau de verre trempé, un petit panneau de verre trempé
M30CK
ENS. EN COIN – DEUX CÔTÉS VITRÉS
- un petit panneau de verre trempé
- un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine
M30SK
ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS
- un grand panneau de verre céramique
- un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine
EXIGENCES POUR FOYER
Ensemble de bûches : (requis pour chaque appareil)
Accessoires pour foyer en option :
MDV38IS
MDV38RLE
MDV38RLS
Manchon isolant 3pi - pour enchâssure basse
Doublure réfractaire – bout (petit panneau)
Doublure réfractaire – côté (grand panneau)
M38SK
ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS
- un grand panneau de verre céramique
- un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine
Z36SAB
Z36SCR
Z36SPB
Z36SLAB
Z36SLCR
Z36SLPB
Z36SLBL
Encadrement - laiton antique (ancien style 33,3/4po H x 39,7/8po L)
Encadrement - chrome (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L)
Encadrement - laiton poli (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L)
Encadrement mince- laiton antique (34,1/2po H x 37,1/2po L)
Encadrement mince- chrome (34,1/2po H x 37,1/2po L)
Encadrement mince- laiton poli (34,1/2po H x 37,1/2po L)
Encadrement mince- bronze noir (34,1/2po H x 37,1/2po L)
ENSEMBLES DE GRILLE : (requis pour chaque appareil)
PORTE EN ARCHE POUR VITRE LARGE SEULEMENT
MGPKBP
ens. grille, péninsule – laiton poli classique (3 ensembles)
MGPKBA
ens. grille, péninsule – laiton antique classique (3 ensembles)
MGPKBC
ens. grille, péninsule – chrome classique (3 ensembles)
Z1ADBL
Z36ADDX
Z36ADTH
Z36ADDA
Z36ADDD
Z1ADAB
Z36ADCR
Z1ADPB
LOGF38
Ensemble de bûches 5 mcx, chêne fibre (MDV38)
Choisissez le type : (requis pour chaque appareil)
M38PK
ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS
- un grand panneau de verre céramique, un petit panneau de verre céramique
M38CK
ENS. EN COIN – DEUX CÔTÉS VITRÉS
- un petit panneau de verre céramique
- un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine
MGPKBL
ens. grille, péninsule – noir (3 ensembles)
MGPKAB
ens. grille, péninsule – laiton antique (3 ensembles)
MGPKCR
ens. grille, péninsule – chrome (3 ensembles)
MGCKBP
ens. grille, en coin – laiton poli classique (2 ensembles)
MGCKBA
ens. grille, en coin – laiton antique classique (2 ensembles)
MGCKBC
ens. grille en coin – chrome classique (2 ensembles)
MGCKBL
ens. grille en coin – noir (2 ensembles)
MGCKPB
ens. grille en coin – laiton poli (2 ensembles)
MGCKAB
ens. grille, en coin – laiton antique (2 ensembles)
MGCKCR
ens. grille, en coin – chrome (2 ensembles)
MGSKBP
ens. grille, double face – laiton poli classique (2 ensembles)
MGSKBA
ens. grille, double face – laiton antique classique (2 ensembles)
MGSKBC
ens. grille double face – chrome classique (2 ensembles)
MGSKBL
ens. grille double face – noir (2 ensembles)
MGSKPB
ens. grille double face – laiton poli (2 ensembles)
MGSKAB
ens. grille, double face – laiton antique (2 ensem bles)
MGSKCR
ens. grille, double face – chrome (2 ensembles)
PORTES DESIGNER POUR CÔTÉ LARGE SEULEMENT
Ensembles de fenêtre en baie : pour la série MDV38 seulement
L’ensemble de fenêtre en baie comprend : grille du haut noire et grille du bas en
laiton, cadre noir, zone vitrée en verre trempé 3mcx, et ens. de braise.
Z36BWAB
fenêtre en baie avec persiennes en laiton antique
Z36BWPB
fenêtre en baie avec persiennes en laiton poli
Z36BWCR
fenêtre en baie avec persiennes chromées
Foyer multiface, avec brûleur à droite, gaz naturel
Foyer multiface, avec brûleur à droite, propane liquide
MDVL30N
Foyer multiface, avec brûleur à gauche, gaz naturel
MDVL30LP
Foyer multiface, avec brûleur à gauche, propane liquide
porte designer en arche – série 1 – noir
bordure – antique pour designer en arche – série 1
bordure – chromée pour designer en arche – série 1
bordure – polie pour designer en arche – série 1
Z36DDS1BL
Z36DDTS1A
Z36DDTS1C
Z36DDTS1P
porte designer droite – série 1 – noir
bordure – antique pour designer droite – série 1
bordure – chromée pour designer droite – série 1
bordure – polie pour designer droite – série 1
M31CSSL
M31CSSS
Z36FK
Z1MT
Z80PT
Z1RC
ZART
RMCBN
écran de protection pour enfant – côté large seul.
écran de protection pour enfant – petit côté seul.
ens. ventilateur, contrôle de vitesse variable mural (senseur de temp.)
Thermostat mural millivolt
Thermostat mural programmable digital millivolt (IF80-40)
Télécommande millivolt (marche/arrêt avec DEL) (modèle I)
Télécommande thermostat millivolt (modèle K)
DCHS
Contrôle à distance au gaz naturel
avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt)
Contrôle à distance au gaz propane
avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt)
Télécommande écran thermique
ENSEMBLE DE BRÛLEUR DE REMPLACEMENT
3800-BRNG
3800-BRLP
3800-BLNG
3800-BLLP
3000-BRNG
3000-BRLP
3000-BLNG
3000-BLLP
Certifié pour les É-U/Canada comme appareil décoratif. Inclus : Brûleur triple,
jusqu’à trois côtés vitrés, valve SIT millivolt avec interruption en moins de 30 sec. et
ajustement d’intensité, interrupteur mural, ensemble de braise et cendre, un grand
panneau de verre trempé, conduit quatre et sept po, arrière incliné, 30 000 BTU GN
& PL.
MDVR30LP
Z36DDA1BL
Z36DDTA1A
Z36DDTAC
Z36DDTA1P
RMCBP
FOYERS MULTIFACE À ÉVACUATION DIRECTE SÉRIE MDV30 :
MDVR30N
cadre de porte en arche - noir
cadre de porte en arche – noir de luxe (352)
cadre de porte en arche – moitié du haut, noir (353T)
cadre de porte en arche – arche double, noir (354)
cadre de porte en arche – double porte en arche, noir (355)
cadre de porte en arche – noir antique
cadre de porte en arche - chrome
cadre de porte en arche – laiton poli
32
Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR38N
Ens. brûleur – droit, propane liqu. – pour modèle MDVR38LP
Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVL38N
Ens. brûleur – gauche, propane liqu.– pour modèle MDVL38LP
Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR30N
Ens. brûleur – droit, propane liqu. – pour modèle MDVR30LP
Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVR30N
Ens. brûleur – gauche, propane liqu. – pour modèle MDVR30LP
Liste de pièces pour modèles MDV31/39
ENSEMBLE DE BRÛLEUR DE REMPLACEMENT
FOYERS MULTIFACE À ÉVACUATION DIRECTE SÉRIE MDV31/39
3100-BRNG
3100-BRLP
3100-BLNG
3100-BLLP
3900-BRNG
3900-BLNG
Certifié pour les É-U/Canada comme appareil décoratif. Inclus : Brûleur triple,
jusqu’à trois côtés vitrés, valve SIT millivolt avec interruption en moins de 30 sec. et
ajustement d’intensité, interrupteur mural, ensemble de braise et cendre, un grand
panneau de verre trempé, conduit quatre et sept po, arrière incliné, 30 000 BTU GN
& PL.
MDVR31N
Foyer multiface, avec brûleur à droite, gaz naturel
MDVR31LP
Foyer multiface, avec brûleur à droite, propane liquide
MDVL31N
Foyer multiface, avec brûleur à gauche, gaz naturel
MDVL31LP
Foyer multiface, avec brûleur à gauche, propane liquide
PORTE EN ARCHE POUR VITRE LARGE SEULEMENT
Z1ADBL
Z36ADDX
Z36ADTH
Z36ADDA
Z36ADDD
Z1ADAB
Z36ADCR
Z1ADPB
Ensemble de bûches : (requis pour chaque appareil)
LOGC31
Ensemble de bûches 5 mcx, chêne fibre (MDV31, MDV39)
Choisissez votre type : (requis pour chaque appareil)
Ensembles de verre trempé
M30PK
M30CK
M30SK
ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS
- un grand panneau de verre trempé
- un petit panneau de verre trempé
ENS. EN COIN – DEUX CÔTÉS VITRÉS
- un petit panneau de verre trempé
- un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine
ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS
- un grand panneau de verre trempé
- un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine
M39SK
M39CK
ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS
étiquette de conversion (39 000 BTU) 1 orifice GN seul. #30
deux grands panneaux de verre céramique
un petit panneau de verre céramique
ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS
étiquette de conversion (39 000 BTU) 1 orifice GN seul. #30
deux grands panneaux de verre céramique
un petit écran de dégagement, un petit panneau porte pleine
étiquette de conversion (39 000 BTU) 1 orifice GN seul. #30
deux morceaux de verre céramique, un grand écran de dégagement,
un petit panneau
ens. grille, péninsule – laiton poli classique (3 ensembles)
ens. grille, péninsule – laiton antique classique (3 ensembles)
ens. grille, péninsule – chrome classique (3 ensembles)
ens. grille, péninsule – noir (3 ensembles)
ens. grille, péninsule – laiton antique (3 ensembles)
ens. grille, péninsule – chrome (3 ensembles)
MGCKBP
MGCKBA
MGCKBC
MGCKBL
MGCKPB
MGCKAB
MGCKCR
ens. grille, en coin – laiton poli classique (2 ensembles)
ens. grille, en coin – laiton antique classique (2 ensembles)
ens. grille en coin – chrome classique (2 ensembles)
ens. grille en coin – noir (2 ensembles)
ens. grille en coin – laiton poli (2 ensembles)
ens. grille, en coin – laiton antique (2 ensembles)
ens. grille, en coin – chrome (2 ensembles)
MGSKBP
MGSKBA
MGSKBC
MGSKBL
MGSKPB
MGSKAB
MGSKCR
ens. grille, double face – laiton poli classique (2 ensembles)
ens. grille, double face – laiton antique classique (2 ensembles)
ens. grille double face – chrome classique (2 ensembles)
ens. grille double face – noir (2 ensembles)
ens. grille double face – laiton poli (2 ensembles)
ens. grille, double face – laiton antique (2 ensembles)
ens. grille, double face – chrome (2 ensembles)
Z36DDA1BL
Z36DDTA1A
Z36DDTAC
Z36DDTA1P
porte designer en arche – série 1 – noir
bordure – antique pour designer en arche – série 1
bordure – chromée pour designer en arche – série 1
bordure – polie pour designer en arche – série 1
Z36DDS1BL
Z36DDS2BL
Z36DDS3BL
Z36DDTS1A
Z36DDTS1C
Z36DDTS1P
porte designer droite – série 1 – noir
porte designer droite – série 2 – noir
porte designer droite – série 3 – noir
bordure – antique pour designer droite – série 1
bordure – chromée pour designer droite – série 1
bordure – polie pour designer droite – série 1
Accessoires pour foyer en option :
ENSEMBLES DE GRILLE : (requis pour chaque appareil)
MGPKBP
MGPKBA
MGPKBC
MGPKBL
MGPKAB
MGPKCR
cadre de porte en arche - noir
cadre de porte en arche – noir de luxe (352)
cadre de porte en arche – moitié du haut, noir (353T)
cadre de porte en arche – arche double, noir (354)
cadre de porte en arche – double porte en arche, noir (355)
cadre de porte en arche – noir antique
cadre de porte en arche - chrome
cadre de porte en arche – laiton poli
PORTES DESIGNER POUR VITRE LARGE SEULEMENT
Ensemble de verre céramique incluant :
Appareil GN orifice large (39 000 BTU) – conversion seulement
Attention : utiliser le verre céramique de l’ensemble pour remplacer
le verre trempé fourni avec l’appareil.
M39PK
Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR31N
Ens. brûleur – droit, propane liqu. – pour modèle MDVR31LP
Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVL31N
Ens. brûleur – gauche, propane liqu.– pour modèle MDVL31LP
Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR39N
Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVR39N
MDV38IS
MDV38RLE
MDV38RLS
Manchon isolant 3pi - pour enchâssure basse
Doublure réfractaire – bout (petit panneau)
Doublure réfractaire – côté (grand panneau)
Z36SAB
Z36SCR
Z36SPB
Z36SLAB
Z36SLCR
Z36SLPB
Z36SLBL
Encadrement - laiton antique (ancien style 33,3/4po H x 39,7/8po L)
Encadrement - chrome (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L)
Encadrement - laiton poli (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L)
Encadrement mince- laiton antique (34,1/2po H x 37,1/2po L)
Encadrement mince- chrome (34,1/2po H x 37,1/2po L)
Encadrement mince- laiton poli (34,1/2po H x 37,1/2po L)
Encadrement mince- bronze noir (34,1/2po H x 37,1/2po L)
M31CSSL
M31CSSS
Z36FK
Z1MT
Z80PT
Z1RC
ZART
RMCBN
écran de protection pour enfant – côté large seul.
écran de protection pour enfant – petit côté seul.
ens. ventilateur, contrôle de vitesse variable mural (senseur de temp.)
Thermostat mural millivolt
Thermostat mural programmable digital millivolt (IF80-40)
Télécommande millivolt (marche/arrêt avec DEL) (modèle I)
Télécommande thermostat millivolt (modèle K)
RMCBP
DCHS
Contrôle à distance au gaz naturel
avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt)
Contrôle à distance au gaz propane
avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt)
Télécommande écran thermique
Ensemble de fenêtre en baie pour la série MDV39 seulement:
(pour les modèles à verre céramique seulement)
L’ensemble de fenêtre en baie comprend : grille du haut noire et grille du bas en laiton,
cadre noir, zone vitrée en verre trempé, et ens. de braise.
Z36BWAB
fenêtre en baie avec persiennes en laiton antique
Z36BWPB
fenêtre en baie avec persiennes en laiton poli
Z36BWCR
fenêtre en baie avec persiennes chromées
33
Pièces du système de valve
(Si le no de série est PLUS PETIT que :31089 pour le MDV30 et
38322 pour le MDV38)
1000-P136WR
Thermopile GOAI-524
1001-PO35SI
Électrode 915.035 SIT
1001-P129SI
Thermocouple 290.129 SIT unifié
1001-P157SI
Orifice de veilleuse PL 977.157 SIT
1001-P159SI
Orifice de veilleuse GN 977.159 SIT
1001-P508SI
Câble HT 16
1001-P633SI
Valve Nova LP intensité 0820633/651
1001-P634SI
Valve Nova GN intensité 0820634/652
1001-P605SI
Brûleur de veilleuse PL 190.605 unifié SIT
1001-P606SI
Brûleur de veilleuse GN 190.606 unifié SIT
Pièces du système de valve Nouveau système SIT à dessus convertible – MDV31/39 (Si le no de série est PLUS GRAND que : 31088 pour le
MDV30 et 38321 pour le MDV3
1000-P136WR
Thermopile GOAI-524
1001-PO69SI
Électrode et câble 915.069 TC SIT
1001-P216SI
Thermocouple 290.216 TC SIT
1001-P165SI
Orifice de veilleuse GN 977.165 TC SIT
1001-P167SI
Orifice de veilleuse PL 977.167 TC SIT
1001-P633SI
Valve Nova LP intensité 0820633/651
1001-P634SI
Valve Nova GN intensité 0820634/652
1001-P713SI
Brûleur de veilleuse PL 190.713 TC SIT
1001-P714SI
Brûleur de veilleuse GN 190.714 TC SIT
Divers
1000-150GE
100-150MP
1000-214
1000-215
1000-218
1000-227
1000-255
1000-EMBER
3800-134
2000-080
2000-081
1000-085
1000-306
1000-305
3800-312
3800-313
3800-311
Évacuation des foyers Kingsman
Numéro de
catalogue
ZDVHSK
Description
ensemble de démarrage d’évacuation horizontale –
longueur 3pi. Évent de sortie horizontale, manchon mural
conduit flexible 36po, Mill Pac
ZDVHSKSQ ensemble de démarrage horizontal
Évent de sortie carré, manchon mural
conduit flexible 36po, Mill Pac
ZDVHSK5 ensemble de démarrage d’évacuation horizontale –
longueur 5pi. Évent de sortie horizontale, manchon mural
conduit flexible 60po, Mill Pac
FDVVT40 Évent de sortie verticale (SEULEMENT)
FDVHT
Évent de sortie horizontale
FDVHSQ
Horizontal Square Termination
ZDVST
Évent de sortie tuba
(hauteur 34po, 24po centre/centre)
FDVHSC
Cage de sécurité pour évent horizontal
ZDVAIS
Écran d’isolation pour grenier
ZDVVOS
Support dévié
ZDVFS
Espaceur coupe-feu
ZDVRS
Support de toiture
ZDVWT
Manchon mural (évacuation horizontale)
ZDVSS
Écran de revêtement
ZDV48GP Tuyau galvanisé 7po de dia. X 48po (installation verti
cale)
ZDVAAF
Solin de 7po avec collet de solin (1/12 à 7/12)
ZDVAF2
Solin de 7po avec collet de solin (8/12 à 12/12)
ZDVAF3
Solin de 7po avec collet plat
ZDV7SC
Collet de solin 7po
ZDVFK5
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi (étiré)
ZDVFK8
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi (étiré)
ZDVFK20 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi (étiré)
*Ens. complet avec espaceurs à ressort et silicone.
ZDV4FC
Raccord flex 4po de diamètre
ZDV7FC
Raccord flex 7po de diamètre
ZDV4ss
Espaceur à ressort 4po
ZDVDFA
Adaptateur Dura-Vent pour foyer
Silicone GE rouge IS806 #736
Scellant MillPac haute temp. 840099
Allumeur piézo 1244-17 Mark 21
Écrou élastique en tôle (18MMXI.5MM) noir (1364.03)
Interrupteur ivoire (1451/001)
Couvercle ivoire (8600/001)
Orifice en laiton (indiquez la grandeur)
Roche lunaire brillante
Joint d’étanchéité en feutre
Thermodisque 2450 (pour ventilateur)
Moteur de ventilateur QLN65/2400
Contrôle à vitesse variable KBWC -13BV
Ruban thermique – endos adhésif pour cadre de porte
Verre céramique – côté (tous modèles)
Verre céramique – bout (tous modèles)
Verre trempé – bout (MDV30/31 seulement)
Verre trempé – côté (MDV30/31 seulement)
Ensemble de conversion
30MDV-CKLP
Ens. de conversion PL pour MDV30/31
30MDV-CKNG
Ens. de conversion GN pour MDV30/31
38MDV-CKLP
Ens. de conversion PL pour MDV38
38MDV-CKNG
Ens. de conversion GN pour MDV38
34
Guide de dépannage du système de contrôle de gaz
AVERTISSEMENT : AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA
PORTE VITRÉE
N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur de gaz est en position « ON »
Problème
Causes possibles
L’allumeur ne s’allume pas.
Électrode de la veilleuse défectueuse Regardez s’il y a une étincelle à l’électrode et à la veilleuse : S’il n’y en
ou mal alignée.
a pas et que le fil de l’électrode est bien branché, changez l’allumeur.
La veilleuse ne reste pas allumée
même si vous avez suivi les
instructions à la lettre.
Le gaz ne se rend pas au brûleur, la
veilleuse est allumée, poignée de la
valve à « ON », interrupteur mural
à « ON »
La veilleuse s’éteint souvent
La flamme sort du brûleur et
s’éteinten moins de 30 secondes.
La flamme sort du brûleur et
s’éteint d’un côté alors que le reste
de la flamme reste allumée
Solution
Allumeur défectueux
(bouton-poussoir).
Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume,
éteignez-la et pressez le bouton rouge encore une fois. Si la veilleuse
ne s’allume pas vérifiez l’espace de l’électrode à la veilleuse, il devrait
être de 1/8po à 1/4po pour permettre une bonne étincelle.
Thermocouple défectueux
(Interrupteur de flamme si
applicable).
Regardez la flamme de la veilleuse, elle doit empiéter sur le générateur
et le thermocouple. Dégagez ou ajustez la veilleuse pour un empiètement
maximal de la flamme sur le générateur et le thermocouple. Remplacez
le thermocouple si la veilleuse ne reste pas allumé. (serrer à la main
1/8 de tour)
Aimant de valve défectueux.
Remplacez la valve si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir
replacé la valve
Défectuosité de l’interrupteur mural, Vérifier les connexions de l’interrupteur et du filage. Installez un fil
ou du filage.
de liaison entre les terminaux à l’interrupteur mural. Si le brûleur
s’allume, remplacez l’interrupteur mural. Si OK Installez un fil de
liaison entre les fils de l’interrupteur mural à la valve. Si le brûleur
s’allume, les fils sont défectueux ou mal branchés.
Le générateur ne génère pas un
voltage suffisant.
Testez le générateur avec un testeur millivolt. Prenez une mesure aux
terminaux de la valve à gaz. Devrait être au moins 325 millivolts
lorsque le bouton de la valve est enfoncé en position veilleuse et
l’interrupteur mural à « OFF ». Remplacez le générateur si la mesure
est inférieure.
Orifice du brûleur bloqué.
Vérifiez et dégagez l’orifice.
Opérateur automatique de valve
défectueux
Débranchez, de la valve, les fils de l’interrupteur mural. Installez un fil
de liaison entre les terminaux du haut et du bas le la valve. Mettre la
valve en position « ON ». Si le brûleur principal ne s’allume pas,
remplacez la valve.
La flamme de la veilleuse peut être
trop faible ou trop haute déclanchant
la mise au repos de la veilleuse.
La doublure intérieure de 4po s’est
débranchée de la sortie ou du terminal,
la flamme manque d’oxygène.
Mauvaise installation de la brique .
réfractaire. La brique réfractaire est
inclinée.
Nettoyez ou ajutez la flamme de la veilleuse pour un empiétement
maximal au générateur et thermocouple.
35
Replacez la doublure de 4po à la sortie ou au terminal avec des vis,
de la silicone ou des attaches tel qu’indiqué dans le manuel.
Assurez-vous que la brique réfractaire est bien poussée contre le mur
du foyer et attachée avec le crochet.
Garantie à vie limitée
Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit ou il a été initialement installé et seulement si il a été installé aux États-unis ou au Canada. Cette garantie est
applicable uniquement si l’appareil est installé selon les instructions d’installation écrites et conformément aux codes d’installation et du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier.
GARANTIE DE BASE D’UN AN
Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage
seraient défectueux, incluant les coûts de main d’oeuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de
main d’oeuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur
autorisé Kingsman.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont garantis
contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit
être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’oeuvre, de transport et/ou manutention associés aux réparations ou remplacement de pièces n’est couvert par cette garantie à vie limitée et ne seront pas couverts par cette
garantie.
CONDITIONS GÉNÉRALES
Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de
rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs. Si un
crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la réclamation. Et
l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur.
Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pur tout autre raison, une preuve raisonnable de la
date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours.
Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour les dommages causés par : (a) un accident, une mauvaise utilisation, la
négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit (b) l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère corrosive
contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c)
toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées
pour la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou
application (i) les coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient
incluant l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique.
Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou aux
pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a
aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette
garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation
originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la
limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous.
Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état.
Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute
demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur
son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous.
Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers.
No de modèle
No de série
Date d’installation
Nom du détaillant ou de l’entrepreneur :
*Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil.
Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité

Manuels associés