Kingsman Fireplaces ZDV3620 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Kingsman Fireplaces ZDV3620 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’installation
Certification enregistrée pour les États-Unis et le Canada
Le ZDV3620 peut être installé dans une maison usinée (É-U seulement) ou une maison mobile installée
de façon permanente, là où le règlement local ne l’interdit pas.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut pas être converti pour utiliser d’autre gaz, sauf si un ensemble de conversion certifié est utilisé.
Modèle ZDV3620
No de pièces: ZDV3620N et ZDV3620LP
Certifiés : ANSI Z21.88b-2003, CSA-2.33b-2003, CSA 2.17-M91, CSA P.4.1-02
Foyer à gaz à dégagement nul avec
évacuation directe
Lire le manuel au complet avant de procéder à l’installation.
Le manuel doit être conservé avec l’appareil pour références ultérieures.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou autres liquides ou vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Que faire s’il y a odeur de gaz
N’allumer aucun appareil.
Éteindre toute flamme nue.
Ne pas toucher aux interrupteurs électriques.
Ne pas utiliser de téléphone à l’intérieur de l’édifice.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
Si vous ne joignez pas votre fournisseur, avertir le service des incendies.
LES INDUSTRIES KINGSMAN
Division de R-CO. Inc.
2340 avenue Logan
Winnipeg, Manitoba, Canada, R2R 2V3
Tél. : (204) 632-1962
Avertissement : Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretiens ou altérations peuvent
causer des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce
manuel. L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de
service ou le fournisseur de gaz.
Imprimé au Canada Pièce # 3620-MAN 21/06/06
Questions et réponses avant l’installation
Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs?
Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des
adhésifs, de la silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des
matériaux de finition utilisés lors de l’installation (ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour
fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs).
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures
d’affilées avec le ventilateur éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer
jusqu’à 40 heures d’utilisation, continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre
heures d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs disparaissent.
Au sujet de la cuisson de la peinture
Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20 minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison
de ses composantes à la silicone haute température, la peinture durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera
chauffé à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour rendre la peinture totalement solide et durable.
Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune avec 5 minutes de
refroidissement entre chaque période. Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la
chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former sur la face intérieure des portes vitrées. Il
est important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié (tel que Windex ou un autre nettoyeur
commercial pour vitre de foyer) pour prévenir l’accumulation.
- Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient
quitter la zone pendant le procédé de cuisson.
-Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes.
-Ne pas toucher pendant la cuisson de la peinture
Bruits provenant de l’appareil?
• Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit,
semblables aux bruits produits par une fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux.
Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre appareil.
2
Table des matières
Installation pour les maisons mobiles et usinées . . . . . . . . . .4
Installation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Choisir l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Comment encastrer votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,8
Manteau et dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Information sur les portes et les vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Assemblage des bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation de l’ensemble de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . .11
Système millivolt, allumage et contrôle du brûleur . . . . . . .12
Évent de sortie de l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tableau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Informations générales sur l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation de l’évacuation horizontale . . . . . . . . . . . . . . . .15
Évacuation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liste des pièces pour réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Pièces du système de valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Numéro de pièces des foyers Kingsman et options de
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Accessoires pour foyers Kingsman . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Options pour foyers Kingsman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Guide de dépannage du système de contrôle de gaz . . . . . . .19
Garantie à vie limitée des foyers à gaz Kingsman . . . . . . . .20
Installation dans les maisons mobiles et usinées
Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes « Manufactured Home
Contruction Safety, titre 24CFR, partie 3280 », ou les normes en vigueur « Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations,
Sites and Communauties ANSI/NFPA 501A », et selon la norme CAN/CSA Z240 MH au Canada.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE FIXÉ À LA CHARPENTE À
L’AIDE DES LANGUETTES DE CLOUAGES ET/OU FIXÉ
AU PLANCHER
UTILISEZ LE TROU EXISTANT OU LA VIS
DE CONNEXION POUR INSTALLER LE FIL
DE MISE À LA TERRE
(TROU D’ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR OU VIS
DE CONNEXION EXTERIEURE))
RONDELLE
STRIÉE OU EN
ÉTOILE
RELIEZ LE FIL DE MISE À LA
TERRE AU CHÂSSIS D’ACIER DE
LA MAISON MOBILE. UTILISEZ DU
FIL DE CUIVRE DE CALIBRE 8.
Lesmodèles ZDV3620N et ZDV3620LP peuvent être installés dans des maisons usinées (mobiles) après la première vente.
S.v.p. vous conformer au code national électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis et au code national électrique canadien CAN/CSA C22.1 au Canada.
Tout appareil doit être relié à la terre par le châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de cuivre de calibre 8 fixé avec une rondelle striée ou étoilée pour
pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer la mise à la terre.
Utiliser un boulon de carrosserie au point d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher.
Avertissement : Ne pas compromettre l’intégrité structurelle des murs, du plancher ou du
plafond de la maison usinée, pendant l’installation de l’appareil ou du conduit d’évacuation.
Pour connaître les composantes nécessaires pour le conduit d’évacuation voir la section « Installation de l’évacuation» de ce manuel.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U : voir les
codes locaux.
4
Installation et fonctionnement & Entretien
Normes d’installation
4. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance.
Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil.
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément au code local du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CGA-B149.1 ou .2 (au
canada) au «Natural Fuel Gas code Z223.1» en vigueur lorsque
installé aux Etats-Unis.
5. L’installation et les réparations devraient être faites par un
technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la
mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécessaires dus à la présence excessive de fibres venant
des tapis, de la literie etc. Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet
appareil restent propres en tout temps.
Cet appareil lorsque installé doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local,
conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au
«National Electrical Code : ANSI/NFPA 70-1987» lorsque installé
aux États-unis.
6. Assurez-vous que les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres
et exempts de poussières et de mousses. Éteindre la veilleuse
et la valve à gaz avant de procéder au nettoyage.
Évacuation verticale pour climats froids
Dans les régions où les températures descendent en dessous de -10 degrés
Celsius ou 14 degrés Fahrenheit, nous recommandons que l’enchâssure
soit isolée et que le conduit d’évacuation soit enveloppé d’isolant mylar à
l’endroit où il entre dans le grenier. Ceci augmentera la température du
conduit et aidera l’évacuation par temps froid.
7. L’évacuation (cheminée) de cet appareil devrait être inspecté au moins une fois par année et nettoyé si nécessaire.
8. Ne pas placer de matériaux combustibles, d’essence ou de
vapeurs ou liquides inflammable près de l’appareil. Cet
appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des bas de Noël
ou autres décorations.
Il est important dans le cas d’un appareil à évacuation verticale que celuici fonctionne à chaque jour pendant l’hiver pour éviter le gel de l’évent de
sortie. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat réglé à la température de la pièce pour permettre un cycle régulier.
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRES DE VOTRE FOYER À
GAZ, VEUILLEZ PRENDRE NOTE DE CE QUI
SUIT :
9. Ne jamais utiliser de combustibles solides (ex. : bois, papier) dans cet appareil
10. Pour un fonctionnement sécuritaire, les portes vitrées
doivent être fermées.
1. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être
placé loin des zones de circulation intense ainsi que des
meubles et rideaux.
11. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties ont
été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour remplacer
toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz
qui a été sous l’eau.
2. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers liés aux surfaces à haute température et se tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation
des vêtements.
12. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil si la façade
de verre est enlevée, fissurée ou brisée. Le remplacement de
la vitre devrait être effectué par un technicien certifié et
qualifié.
3. Les enfants doivent être sous bonne surveillance quand ils
sont dans la même pièce que le foyer.
13. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’est pas
complétée selon les instructions de ce manuel.
N.B.: Il est recommander d’installer des détecteurs de monoxyde
de carbone dans où pres des chambres a coucher et à toutes niveau
de maison. Ceci devraient etre placer pas plus de 15 pieds (4.5m)
de la salle contenant le foyer à gaz.
Retirez périodiquement les bûches de la grille et passez l’aspirateur
pour enlever toute particules libres de la grille et des alentours du
brûleur.
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément au code d’installation CAN/CGA-B149(.1 ou .2) pour les
appareils et équipements à gaz.
N. B. : Il est normal qu’un foyer dégage certaines odeurs lors de
la première utilisation. Ceci est dû à la cuisson de la peinture et
des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication.
Avertissement : La façade de verre doit être enlevée au moment
de la purge de la conduite de gaz.
Assurez vous que la pièce est bien aérée – ouvrez toutes les
fenêtres.
Ne pas utiliser votre foyer à gaz pour cuisiner.
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz
pendant au moins quatre (4) heures d’affilées avec le ventilateur
éteint lors de la première utilisation.
L’ensemble de brûleur et bûches a été conçu et ajusté de façon permanente pour permettre un contrôle adéquat de la flamme.
Cet appareil ne doit pas être branché à un conduit de fumée desservant un appareil qui brûle des combustibles solides.
Ne pas modifier l’orifice à gaz.
Assurez-vous que la circulation d’air de combustion et d’aération
n’est pas obstruée.
5
Emplacement de votre appareil
(dessus ou dessous le niveau du sol)
Installation avec évacuation sur le dessus
A - Contre le mur
B - En coin
C - Îlot
Une installation en îlot avec évacuation sur le dessus est possible seulement si la portion horizontale du conduit d’évacuation n’excède pas 20
pieds (6.1m) lorsque vous installez votre foyer en position «B», «D» ou
«E», un dégagement minimum de 6po (135mm) doit être maintenu à partir du mur perpendiculaire et du devant de l’appareil.
D - Diviseur de pièce
E - Contre un mur de coin
F - Mur extérieur(enchâssure)
251⁄4”
7”
4”
153⁄4”
36”
337⁄16”
34”
4”
611⁄16”
153⁄4”
6
Comment encastrer votre foyer
4. Pour une installation horizontale avec un coude à 90 degrés, laissez un minimum de quatre (2 ? po) pouces au dessus du coude à l’intérieur de
l’enchâssure.
Spécifications d’encastrement
1. Recommandations pour installation dans un climat froid : Quand vous
installez ce foyer contre un mur extérieur ou une enchâssure non isolé, il
est recommandé que les autres murs soient isolés de façon conforme aux
codes d’isolation applicables. L’isolant doit être recouvert de panneaux de
gypse pour éviter tout contact entre l’isolant et l’appareil.
5. Un plancher de foyer (âtre) n’est pas obligatoire mais recommandé pour des
raisons esthétiques. Les planchers combustibles ne peuvent pas s’élever audessus du bas du foyer. Nous recommandons un plancher non combustible
de 12po (305mm) ou plus devant le foyer.
2. Choisissez l’emplacement et la charpente autour du foyer selon les dimensions d’encastrement spécifiées (Voir les diagrammes d’encastrement).
Pliez les languettes de clouage de gauche et de droite de l’appareil vers l’avant et placez le foyer dans l’enchâssure. Ceci permet d’avoir un espace de
1/2po devant les languettes d’encastrement pour les matériaux de finition.
Il est recommandé que dans une installation horizontale pour le
propane l’évacuation soit verticale sur au moins 1pied au dessus
de la sortie (carneau) avant le coude ou la portion horizontale du
conduit d’évacuation de 1pi ou plus. Ceci permet une meilleure
combustion et diminue grandement les dépôts de carbone et le
besoin de nettoyer de la vitre (Ne s’applique pas aux modèles
«Back Flue»).
3. Les panneaux de gypse et autres matériaux peuvent arriver à égalité avec le
bas, les côtés et le haut de l’appareil.
1”
7
Dégagement aux matières combustibles
Arrière (à partir des espaceurs)
0 pouce/0 mm
Côté (à partir des espaceurs)
0 pouce/0 mm
Plancher
0 pouce/0 mm
Dessus (à partir des espaceurs)
0 pouce/0 mm
Dessus du coude 90 dégrés dans une
enchassure minimale de 42 pouces 51/2 inches/140 mm / All Vent Systems
Dessus du coude 90 dégrés dans une
enchassure de plus de 42 pouces 21/2 inches/64 mm / All Vent Systems
Dessus de tuyau horizontal
11/2 inches/38 mm / All Vent Systems
Côté et dessous de tuyau horizontal 1po/25.5mm/systèmes d’évacuation Kingsman
Tuyau d’évacuation vertical
1po/25.5mm/systèmes d’évacuation Kingsman
Tuyau d’évacuation vertical
1 1/4 po/32mm/systèmes Simpson/
AmeriVent/ Selkirk
(N.B. -plancher) Si l’appareil est installé directement sur un tapis ou d’autres
matériaux combustibles, autres qu’un plancher bois, l’appareil doit être
installé sur un panneau de métal ou de bois sur la pleine largeur et profondeur
de l’appareil. Le tapis peut dépasser de 1/2 po le plancher de l’appareil.
N.B. voir la charte des manteaux
Manteaux
Selon la profondeur du manteau de foyer, il peut être installé plus ou moins haut par rapport au
dessus de l’ouverture du foyer. Voir les figures pour la hauteur appropriée du manteau
combustible. Aucune hauteur minimale, au dessus de l’ouverture, ne s’applique aux manteaux
non combustibles.
Des matériaux non combustibles tel que la brique ou la tuile peuvent être installé à égalité ou
par-dessus la façade du foyer (AUCUNE PORTION DE LA GRILLE OU DES PORTES DE
DOIT ÊTRE RECOUVERTE).
Des matériaux combustibles peuvent être installés jusqu’aux espaceurs du dessus, des côtés et
du bas de l’appareil.
Si la bordure mince en laiton est utilisée, les briques, tuiles ou autre matériaux NON
COMBUSTIBLES peuvent dépasser le devant de l’appareil ce qui donne une apparence
encastrée. Pour les matériaux COMBUSTIBLES, qui dépassent en avant du foyer, consultez
(les dessins de manteaux et pattes de manteau).
Si la bordure large en laiton est utilisée, les matériaux de finition doivent arriver à égalité avec
le devant de l’appareil.
N.B. : Lorsque vous utilisez de la peinture ou laque pour la finition du manteau, cette
peinture ou laque doit être résistante à la chaleur (250oF) pour éviter une décoloration.
8
Avertissement : ne pas placer d’objets
combustibles sur un manteau non
combustible sauf si ils sont conformes aux
grandeurs et largeurs minimales pour les
manteaux combustibles.
Installation de la conduite de gaz
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié, en respectant les codes
locaux du bâtiment et la norme CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code des appareils et
équipements à gaz au Canada, et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223» aux
États-Unis.
1. L’arrivée de gaz peut être branchée du côté doit ou du côté gauche de l’appareil. Il
y a une entrée défonçable de chaque côté pour permettre de brancher et de tester
la conduite de gaz.
2. L’orifice de contrôle de gaz est de 3/8po NPT. La figure de droite montre le schéma typique d’installation pour tuyau rigide.
3. N’utilisez que des raccords flexibles ou en cuivre approuvés. Installez toujours un
raccord-union pour que la conduite de gaz soit facilement démontable pour permettre l’entretien du brûleur et du ventilateur. Voir les caractéristiques pour le
gaz pour les détails sur la pression et les normes.
4. Vous devez installer un piège à condensation si une partie de la conduite de gaz
est en position verticale. Voir le code CAN/CGA-B149.1 ou .2 pour les détails.
5. Pour le gaz naturel, une conduite en fer d’au moins 3/8po ayant une pression d’au
moins 4.5po c.e. (w.c.) doit être utilisé pour l’alimentation à partir du compteur
de gaz. Consultez le fournisseur local pour les questions concernant les dimensions des conduites.
6. Un orifice de 1/8po NPT est accessible pour
brancher une jauge, autant sur l’entrée que
la sortie de la valve à gaz.
N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po,
de tuyau de cuivre1/2po ou de raccords flexible. Certaines municipalités ayant
des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en plus du code
CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à gaz au Canada,
et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223.1 aux États-Unis.
Important : toujours vérifier s’il y a des fuites de gaz avec
une solution d’eau et de savon. Ne pas tester avec une flamme
nue.
Caractéristiques pour le gaz
Modèles
ZDV3620N
ZDV3620LP
Combustible
gaz naturel
propane
7. Ouvrir l’alimentation de gaz et vérifier s’il y
a des fuites. NE PAS TESTER AVEC UNE
FLAMME NUE. Utilisez une solution
détectrice de fuite appropriée.
Contrôle de gaz
Milivolt ajustable
Milivolt ajustable
Entrée
Maximum
Bas
Sortie
19,000 BTU
12,000 BTU
13,870 BTU
19,000 BTU
14,000 BTU
14,630 BTU
8. L’appareil et sa valve d’arrêt doivent être
débranchés du système d’alimentation en
gaz pendant tout test de pression excédant
1/2 PSI (3.5KPa).
Grandeur de l’orifice
(0 - 4500 pi)
#46 #54
Obturateur d’air .25po ouvert
complètement ouvert
Grandeur de l’entrée de gaz
9. L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa valve d’arrêt pendant tout test de pression du système
d’alimentation en gaz à une pression égale
ou inférieure à 1/2 PSI (3.5KPa).
S.I.T.820 Nova, 3/8po NPT
Pression de l’alimentation en gaz Minimum
Gaz naturel
5.5po
Propane liquide
11po
Pression du manifold
Pression supérieure du manifold
Pression inférieure du manifold
Normal
7po
11po
Gaz naturel
3.5 po. W.C./.87 KPa
1.6 po. W.C./.40 KPa
Maximum
9po
12po
Propane liquide
10 po. W.C./2.61 KPa
6.3 po. W.C./1.57 KPa
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être utilisé avec tout appareil à gaz. Cette valve doit être certifiée et approuvée par l’état du
Massachusetts en vertu du code CMR238 de l’état du Massachusetts.
Information générale sur les vitres
Nettoyage des vitres
Remplacement des vitres
Il est nécessaire de nettoyer périodiquement les vitres. Pendant la mise
en marche il est normal que de la condensation se forme sur la face
intérieure des vitres ce qui fait que de la poussière, des mousses, etc.
peuvent adhérer aux vitres. Aussi, la cuisson initiale peut occasionner le
dépôt d’une mince couche sur les vitres. Il est donc recommandé, au
début, de nettoyer les vitres 2 ou 3 fois avec un nettoyant domestique
commun non abrasif et de l’eau chaude. Ensuite, les vitres devraient
êtres nettoyés 2 à 3 fois par saison selon les circonstances.
REMPLACEMENT DES VITRES POUR LES DEUX APPAREILS À
ÉVACUATION DIRECTE
Les modèles de la série ZDV3620 peuvent utiliser du verre trempé ou
du «Robax ceramic» ou du verre en couche Neaoceram. L’épaisseur
doit être de 5mm.
Pour remplacer le verre, nettoyez tous les matériaux du cadre de la
porte. Enlevez complètement le vieux scellant. Appliquez un ruban
continu de silicone, résistant à des températures jusqu’à 500oF (260oC),
d’environ 1/32po aux 4 côtés du cadre et insérez la vitre avec le nouveau scellant. Le cadre doit être placé sur une surface plane. Mettre un
peu de poids pour presser le verre dans la silicone. Laissez sécher de 15
à 20 minutes. La porte peut être réinstallée en inversant la procédure
des étapes 1 & 2. Faites attention en enlevant le verre brisé, portez des
gants.
Précautions et avertissements
-Ne pas nettoyer lorsque les vitres sont chaudes.
-L’utilisation d’une vitre de remplacement annulera toutes les garanties
du produit.
-Il faut faire attention lors du nettoyage pour ne pas briser les vitres.
Enlever les portes vitrées
-Ne pas faire fonctionner ce foyer sans les portes vitrées ou si les vitres
sont brisées.
1. Enlevez les 2 vis derrière la grille du haut et décrochez les loquets.
2. Pour enlever les portes, tirez le cadre vers l’avant et soulevez du support du bas.
-Ne pas frapper ou malmener les vitres.
9
Assemblage des bûches
4. Placez la bûche avant devant le brûleur et contre la grille de
bûches.
Assemblage des buches
1. Enlevez la porte vitrée en enlevant les 2 vis derrière la grille du
haut ou en décrochant les loquets et en soulevant la porte du
support du bas.
5. Placez les bûches droite et gauche en travers des bûches avant et
arrière dans les encoches prévues à cet effet.
6. Placez la pierre et la vermiculite décoratives sur le sol du foyer
pour simuler des cendres. Ne pas placer de pierres, vermiculites
ou autre matériaux sur le brûler.
2. Sortez les bûches de la boite (4mcx) et inspectez les. (No de
pièce : LOGC65)
3. Placez la bûche arrière sur la tablette derrière le brûleur, le côté
gauche de la bûche doit être poussé vers la gauche contre la
languette pour un positionnement correct.
7. Purgez les conduites et testez l’installation de la veilleuse.
8. Replacez la porte vitrée. La porte doit être installée avant toute
utilisation du foyer.
10
Installation de l’ensemble de ventilateur
Ensemble de ventilateur contrôlé par un thermostat marche/arrêt automatique (no de pièce
Z36FK)
Électricité
Tous les ensembles de ventilateur sont équipés d’un souffleur 120V,
60Hz, .4 amp
1. Ouvrez le couvercle d’accès avant du bas.
N.B. : Tout branchement électrique doit être fait conformément au code
électrique canadien CSA C22.1 partie 1, ou au «National Electrical
Code : ANSI/NFPA 70» (dernière édition) ou en conformité avec les
codes locaux.
2. Le capteur (thermo disque) doit être fixé sous la chambre de combustion, le capteur doit être en contact avec le bas de la chambre de
combustion.
3. Les deux vis 8x1/2 sont installées en usine à l’arrière du foyer.
Surélevez le ventilateur à l’aide des encoches en trou de serrure
dans le corps du ventilateur.
4. Installez le boîtier de jonction sur le mur intérieur de la zone d’accès à l’opposé du ventilateur. Des gros trous permettent au câblage
d’entrer dans la zone d’accès sur la gauche de l’appareil. Branchez
le courant, le senseur, et l’interrupteur mural à vitesse variable
comme illustré sur le diagramme de branchement.
Avertissement : Instruction de mise à la terre. Cet appareil est
équipé d’une fiche de mise à la terre à trois branches pour vous
protéger des chocs électriques. Cette fiche doit être branchée
directement à un connecteur femelle à trois branches. Ne pas
couper ou enlever les branches de la fiche de mise à la terre.
5. Fermez le couvercle d’accès du bas.
6. Mettre en marche l’interrupteur mural (sens horaire). Mettre le
foyer en marche. Lorsque le senseur de l’appareil atteindra sa température de fonctionnement (10 à 15 min) le ventilateur se mettra en
marche. Le ventilateur peut être arrêté, si désiré, en tournant l’interrupteur dans le sens anti-horaire.
Attention : Numérotez chaque fil avant de les débrancher pour
l’entretien. Une erreur de branchement peut causer un fonctionnement incorrect ou dangereux.
7. Pour régler la vitesse minimale du ventilateur. Retirez l’interrupteur
de son support mural et tourner le contrôle à vitesse variable
jusqu’au bout dans le sens anti-horaire, utilisez la vis d’ajustement
sur le côté du contrôle à vitesse variable pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. (plus la vitesse minimale du ventilateur
est basse plus celui-ci sera silencieux). Replacez l’interrupteur sur
son support mural et remettre la plaque.
Faire une vérification du fonctionnement après l’entretien.
Attention : Si le ventilateur a besoin d’entretien, vous devez couper l’alimentation électrique
11
Système millivolt, d’allumage & contrôle du brûleur
Ajustement de la veilleuse
Longueur maximale recommandée pour les connecteurs pour l’utilisation de l’interrupteur mural
ou d’un thermostat
Wire Size
Max. Length
Calibre 14
100 pi
Calibre 16
64pi
Calibre 18
40pi
Calibre 20
25pi
Calibre 22
16pi
1. Enlevez le capuchon d’ajustement de la veilleuse.
2. Pour obtenir une flamme de la
bonne grandeur ajustez la vis de
la veilleuse.
3. Replacez le capuchon d’ajustement de la veilleuse.
4. Vérifiez qu’il n’y ait pas de
fuites.
Attention : Ne pas brancher l’interrupteur ou le thermostat millivolt au courrant 120 volts
12
Évent de sortie du conduit d’évacuation
V
N.B. : Distances à partir du bord de la plaque de l’évent, ajoutez 63/4po pour la distance avec le centre de l’évent.
N.B. : Les codes et normes locaux peuvent nécessiter des dégagements différents
Évent de sortie
Apport d’air
= Zone où l’évent n’est pas permis
A- Dégagement au dessus du sol, véranda, porche, patio ou balcon : au
moins 12po (30cm) 1-2
B- Dégagement aux portes et fenêtres pouvant êtres ouvertes : 12po
minimum pour les appareils à 100 000 Btu/h (30kW) et moins, au
Canada. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et moins,
aux États-Unis.
C- Au canada il est recommandé de laisser une distance d’au moins
12po (30cm) avec les fenêtres qui ne s’ouvrent pas, pour prévenir la
condensation. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et
moins, aux États-Unis.
D- Le dégagement aux soffites aérés situés au dessus de l’évent, à l’intérieur d’une distance horizontale de 2pi (60cm) à partir du centre
de l’évent, doit être d’au moins 18po (46cm). 5
E- Le dégagement aux soffites non aérés doit être d’au moins 12po
(30cm).
F- Le dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon
doit être d’au moins 12po (30cm). 1-4 É.-U.5
G- Le dégagement de la plaque de l’évent de sortie à un mur intérieur
ou un coin extérieur doit être d’au moins 3po.
H- Le dégagement à une ligne se prolongeant au dessus du centre du
compteur/régulateur de gaz est de 3pi (91cm) de chaque côté sur
une hauteur d’au moins 15pi (4.6m)au dessus du compteur/régulateur.
I- Le dégagement pour l’entretien de la sortie du régulateur doit être
d’au moins 3pi (91cm) 1 É.-U.5
J- Le dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou
aux apports d’air de tout autre appareil doit être d’au moins 6po
(15cm) au Canada pour les appareils ≤10 000 Btu/h (3kW), 12po 1
(30cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 100 000 Btu/h
(30kW), 36po (91cm) pour le appareils > 100 000 Btu/h (30kW).
Aux États-Unis, 6po 2 (15cm) pour les appareils ≤10 000 Btu/h
(3kW), 9po 1 (23cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤
50 000 Btu/h (15kW), 12po (30cm) pour le appareils > 50 000
Btu/h (15kW).
K- Le dégagement aux entrées d’air mécanisées doit être d’au moins
6pi (1.8m) 1 au Canada. Aux États-Unis, 3pi (91cm) au dessus, si à
moins de 10pi (3m) 2 horizontalement.
L- Le dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavés situés
sur une propriété publique doit être d’au moins 7pi (2.1m) 3
M- Le dégagement au dessus du plus haut point de sortie sur un toit
doit être d’au moins 18po (45cm).
N- Le dégagement à un mur perpendiculaire doit être de 24po (60cm).
Évent de sortie
Il est impératif que l’évent de sortie soit situé selon les distances tel
qu’illustré. Il ne doit pas y avoir quoique ce soit comme par exemple
buissons, clôtures, cabanons, patios ou autre construction qui puisse
obstruer la sortie d’évacuation à moins de 24po de la plaque de l’évent.
Ne pas situer l’évent de sortie dans des endroits propices aux accumulations de neige ou de glace. Après une chute de neige, assurez-vous
que l’évent n’est pas obstrué et dégagez le pour prévenir un blocage
accidentel du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse, assurez vous que la neige n’est pas dirigée vers l’évent de sortie.
Information générale sur l’évacuation
L’évacuation du foyer à gaz peut être effectuée latéralement par un mur
ou verticalement par le toit.
L’utilisation de cet appareil est approuvé avec le système d’évacuation
« Kingsman flex » et avec le système d’évacuation directe « Simpson
Duravent»( modèle DV-GS) et le système d’évacuation directe «
AmeriVent»
Le système «Kingsman flex» peut être utilisé avec l’évent d’évacuation
du système d’évacuation directe « Simpson Duravent» (modèle DVGS)
Lors de l’utilisation avec le Simpson Duravent et le AmeriVent, un
adaptateur Kingsman/Duravent doit être utilisé.
SEUL DES COMPOSANTES D’ÉVACUATIONS APPROUVÉES ET
CERTIFIÉES SPÉCIFIQUEMENT POUR CET APPAREIL PEUVENT ÊTRE UTILISÉES.
L’évent de sortie ne doit pas être enfoncé dans un mur ou un revêtement.
Le dégagement minimum aux combustibles pour l’évacuation
est de 1po, sauf pour les exceptions suivantes :
Dessus d’un conduit horizontal : 1 1/2po.
Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de moins de 42po :
5 1/2po
Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de plus de 42po : 2
1/2po
1. Conformément au code du gaz naturel et propane CSA B149.1 en vigueur
2. Conformément au «ANSI Z223.1/NFPA 54 National Fuel Gas Code» en vigueur
3. Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un trottoir
ou entrée pavés situés entre 2 logements familiaux et desservant les 2.
4. Permis seulement si la véranda, le porche, le patio, ou balcon est complètement
ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher.
(recommandé pour prévenir la re-circulation des gaz d’échappement. Pour des
exigences additionnelles consultez les codes locaux.)
13
5. Vérifiez les dégagements prescrits par les codes locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Conduits d’évacuation et composantes
Comment utiliser le tableau de conduits horizontaux
Comme il est très important que le système d’évacuation maintienne un
équilibre entre l’entrée d’air de combustion et la sortie de fumée, certaines restrictions de configuration de conduit d’évacuation s’appliquent et doivent être strictement respectées.
1. Déterminez la hauteur du système et le nombre de coudes nécessaires.
2. Après avoir déterminé la distance verticale, déterminez la longueur
maximale de la section horizontale autorisée.
Référez vous au tableau montrant la relation entre les conduits d’évacuation verticaux et horizontaux pour déterminer la longueur des différents conduits.
3. Le tableau d’évacuation a été établi pour des conduits de 90o verticaux/horizontaux. Le tableau ne s’applique pas aux conduits flexibles n’ayant pas de coudes à 90o. Voir figure B.
La longueur maximale de conduit horizontal avec un coude à 90 degré
au carneau (sortie de fumée) de l’appareil est de 4pi/122cm (figure 1).
La longueur maximale est de 20p /6.1m lorsque la longueur verticale
est de7pi/2.1m (figure 2) N.B. : Pour chaque 12po de conduit horizontal il doit y avoir 1/4po de conduit vertical.Vous pouvez installer un
maximum de 2 coudes à 45 degrés sur une conduite horizontale. Pour
chaque coude à 45 degrés, vous devez réduire la longueur du conduit
horizontal de 18po.
Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas
du foyer
Longueur maximum de 40pi (12.2m)
Total vertical
N.B. : Pour chaque coude à 45 degrés installé sur le conduit horizontal, vous devez réduire la longueur du conduit horizontal de
18po. Ceci ne s’applique pas aux coudes à 45 degrés installés dans
les conduits verticaux.
Exemple : Si, selon le tableau, la longueur du conduit horizontal est de
10pi et que 2 coudes à 45 degrés sont nécessaires, la longueur du conduit horizontal doit être réduite à 7pi.
2 coudes à 90o additionnels ou l’équivalent sont autorisés. La longueur
du conduit horizontal doit être réduite de 36po par coude à 90o ou de
18po par coude à 45o.
Important : Installez toujours le foyer de façon à ce que le moins possible de
conduits déviés et/ou horizontaux soit nécessaires.
Exemple A : Si la distance verticale à partir du plancher du
foyer est de 6pi, le conduit
horizontal jusqu’à la bride
murale de l’évent ne doit pas
mesurer plus de 12pi.
N.B. : L’emplacement final
du foyer doit être tel que les
dimensions du conduit horizontal soit les mêmes que
celles mentionnées dans le
tableau. La longueur maximale du conduit vertical est
de 30pi (9m).
Pieds
5
8
12
20
20
20
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
5
0
Mètres
1.5
2.4
3.7
6.1
6.1
6.1
6.1
5.8
5.5
5.2
4.9
4.6
4.3
4.0
3.7
3.4
3.0
1.5
0
12pi
MAX. HORIZONTAL
FIGURE A
6pi
La longueur maximale de conduit vertical est de 30pi/9m.
Total horizontal maximum
Mètres
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3.0
3.4
3.7
4.0
4.3
4.6
4.9
5.2
5.5
5.8
6.1
7.5
9
TOTAL VERTICAL
Pieds
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
25
30
COURROIES DE
SOUTIEN AUX
COURBES À 90o
FIGURE B
Important : La distance minimale entre le tuyau d’évacuation et les matières combustibles est de 1po (2.5cm)
Pour les installations horizontales pour gaz propane il est
recommandé qu’il y ait au moins 1pi de conduit vertical à partir
du carneau du foyer avant le coude sur tout conduit horizontal de
1pi ou plus. Cela permet une combustion plus propre et réduit de
beaucoup les dépôts de carbone et le besoin de nettoyer la vitre.
(ne s’applique pas aux modèles «Back Flue»)..
14
Information générale sur l’installation des conduits d’évacuations
Cet appareil à gaz est approuvé pour une évacuation horizontale par un mur ou verticale
par le toit. Seul des ensembles d’évacuation Kingsman et des composantes spécifiquement approuvés et certifiés pour cet appareil peuvent être utilisés. L’utilisation
des systèmes d’évacuation directe « Simpson Duravent»( modèle DV-GS), « AmeriVent »
et « Selkirk Direct Temp » est également approuvée pour cet appareil.
DIMENSION DE LA CHARPENTE
Murs combustibles
Faites un trou de 11po dans le mur extérieur et faire la
charpente tel qu’indiqué ci-dessous.
SIMPSOM DURAVENT, AMERIVENT OU SELKIRK DIRECT TEMP
Murs non combustibles
Un adaptateur Duravent doit être installé avec le Simpsom Duravent, AmeriVent ou
Selkirk Direct Temp (no de pièce ZDVDFA pour foyer). Suivre les instructions d’installations fournies par Simpsom Duravent pour l’installation du conduit et conformez-vous
aux dégagements aux combustibles de ce manuel. Appliquez du scellant haute température Mill Pac à tous les joints de conduits, adaptateur et évent de sortie tel que recommandé.
Percez un trou de 8po ou 204mm de diamètre.
ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP
FIGURE 1
ATTENTION: Ne pas mélanger les composantes des ensembles d’evacuation de differents systèmes sauf si cela est illustré
dans le manuel
DISTANCE MAX. ENTRE LES ESPACEURS
2 PIEDS
Évacuation avec conduit flexible
Le tuyau flexible est livré non étiré. Lors de l’installation vous devez l’étirer à pleine
longueur. Le tuyau s’étire jusqu’à 2 fois sa longueur ex : 4pi devient 8 pi.
N’utilisez pas plus de 2 raccords-unions pour allonger les tuyaux courts. Il est préférable
d’utiliser une seule section dans une installation pour relier le foyer et l’évent de sortie.
Placez les ressorts d’espacement environ tout les 2pi pour stabiliser le conduit flexible
de 4po à l’intérieur du conduit flexible de 7po. Pour les courbes, placez les ressorts dans
la courbe ou avant et après. (voir fig.1)
Les conduits horizontaux nécessitent des courroies de soutien en métal tout les 2pi.
Dans les installations déviées, des courroies de soutien devraient être utilisées pour stabiliser le tuyau.
Étirez les tuyaux de 4po et 7po pour que le tuyau de 7po dépasse du mur extérieur d’environ 2po ou 3po et le tuyau de 4po sorte de celui de 7po d’environ 2po à 3po. (voir
fig.1) Attachez le tuyau de 4po à l’évent de sortie en premier et fixez-le à l’aide de scellant et de vis puis attachez le conduit flexible de 7po à l’évent de sortie et fixez le à
l’aide calfeutrage et de vis. L’évent de sortie peut ensuite être repoussé vers le mur
extérieur et attaché à la maison en le vissant à la charpente. Mettez de la silicone autour
de l’évent de sortie pour le rendre étanche. Si vous allez utiliser un écran de revêtement,
fixez le en utilisant les mêmes trous que pour le dessus de l’évent de sortie, après que
celui-ci ait été étanchéifié avec du calfeutrant
ATTACHES
OPTIONNELLES
ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP
ATTACHES
OPTIONNELLES
N.B. Il est primordial, pour assurer le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce foyer, que tous les joints du conduit et de
sa doublure intérieure et du caisson extérieur soit scellés avec
une bonne quantité de calfeutrant. N’utilisez que les rubans et
scellant recommandés dans ce manuel. Scellant Mill Pac.
Utilisez du sellant haute température
Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute température à tous les joints et utilisez 4
vis pour fixer chaque conduit au foyer, à l’évent de sortie et tout joint si vous joignez
des sections de conduit.
Installation des conduits d’évacuation horizontaux
1. La distance minimale du plancher du foyer au centre du conduit d’évacuation est
de 33po (81cm) (voir figure 1). Percez le mur en prévoyant un espace pour un
manchon de 11po par 11po (diamètre intérieur) pour les murs combustibles et un
manchon de 8po de diamètre pour les murs non combustibles. (voir figure 2)
2. Notez que le dégagement aux combustibles au dessus d’un coude à 90o est de 2
1/2po. Voir les dégagements aux combustibles aux pages 7 et 8.
3. Choisissez la longueur approximative du conduit d’évacuation, des mesures précises ne sont pas nécessaires car votre tuyau flexible peut être étiré jusqu’à 2 fois sa
longueur pour faciliter l’installation.
4. Pour installer le manchon centrez le à l’intérieur de l’ouverture de 11po par 11po
de la charpente et fixez-le. Faites passer le tuyau flexible par le manchon.
5. Avant de joindre les tuyaux Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute température au bout du tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de fumée de 4po à l’évent
de sortie avec du scellant et fixez avec les 4 visses fournies. À ce moment, assurez
vous que les ressorts d’espacement sont fixés au tuyau de 4po tel que nécessaire.
Puis attachez le tuyau de 7po de la même façon.
6. Placez l’évent de sortie et scellez-le au mur avec du calfeutrage autour du manchon pour le rendre résistant aux intempéries. Après avoir installé l’évent de sortie,
revérifiez pour vous assurer que le conduit sort du manchon et se connecte bien à
l’évent de sortie.
7. Avant de connecter les tuyaux au carneau du foyer, appliquez un ruban de sellant
Mill Pac haute température au bout du tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de
fumée de 4po au foyer avec du scellant et fixez avec les 4 vis fournies. À ce
moment, assurez-vous que les ressorts d’espacement sont fixés au tuyau de 4po tel
que nécessaire. Puis attachez le tuyau de 7po de la même façon.
8. Placez les courroies de métal tout les 2pi (61cm) pour stabiliser les conduits flexibles horizontaux. Revérifiez le foyer pour vous assurer qu’il est au niveau, bien
positionné et ancré.
9. Placez les courroies de métal pour stabiliser les conduits flexibles verticaux et
maintenir un dégagement minimum de 1po ou plus.
10. Si vous finissez le mur extérieur avec le vinyle ou le bois, ils est recommander
que vous utilisez un écran de revêtement ZDVSSLR.
APPORT D’AIR DE COMBUSTION
ÉVACUATION DE FUMÉE
MINIMUM DE 1po AUX
COMBUSTIBLES
33po
MINIMUM
34po
DÉTAIL DE LA CHARPENTE
15.25po
FIGURE 1
11.0po
8po DIA
11.0po
33po MINIMUM
AUX CENTRES
POUR MUR COMBUSTIBLES
FIGURE 2
15
POUR MUR NON-COMBUSTIBLES
Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit
Solin de toiture
1. Un écran d’isolation pour grenier doit être installé lorsque le conduit d’évacuation passe d’un espace habitable plus bas à un grenier où la cheminée
n’est pas recouverte. Cet écran est conçu pour empêcher l’isolation de
toucher à la cheminée. Voir fig.1
2. Lorsque vous installez l’écran d’isolation pour grenier à l’endroit où la
cheminée passe d’un espace habitable à un grenier, installez l’écran à partir
du bas et clouez-le en place à l’aide de clous vrillés de 1po.
3. Un coupe-feu doit être installé sous le bas des solives lorsque le conduit traverse un plancher ou un plafond. Si un écran d’isolation pour grenier est
utilisé, un coupe-feu n’est pas nécessaire.
Assurez vous d’avoir le bon solin de toiture en vérifiant la pente du toit
en utilisant un niveau et deux règles, ou en utilisant une carte de pente
de toit. Voire la figure ci-dessous
Glissez un solin de toiture approprié à votre pente de toit sur la sortie
du conduit. Placez le bord de la plaque du solin qui sera sur la partie la
plus haute de la pente du toit sous les bardeaux. Les deux côtés et le
bord le plus bas se placent sur les bardeaux.
N.B. : Au bord du dessus de la plaque du solin, soulevez les
bardeaux et clouez la plaque au tablier de toiture, puis cimentez les
bardeaux à la plaque à l’aide d’un mastic étanche approprié.
Assurez vous que la cheminée est d’aplomb. Équarrissez la plaque du
solin et clouez-la en place au tablier de toiture. Utilisez 12 clous avec
des rondelles de Néoprène ou couvrez les têtes avec un mastic approprié.
Enroulez le collet de solin autour du conduit par dessus le solin. Fixez
les bouts ensemble sans trop les serrer avec l’écrou et le boulon fournis.
Glissez le collet vers le bas sur le conduit jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le solin. Serrez le boulon et scellez le collet de solin au conduit avec un mastic étanche non combustible approprié.
Le solin et le collet de solin devraient être peinturés pour s’harmoniser
avec les bardeaux. Ceci augmentera la durée de vie et améliorera l’apparence. Nettoyez, apprêtez et peinturez avec des produits de peinture
appropriés.
FIG. 2
FIG. 1
30’
FIG. 3
Utilisation avec coudes flexibles
4. Courbez le tuyau flexible pour éviter d’avoir à couper les solives. Voir fig.2
5. Lorsque vous utilisez un coude à 45o, un support de coude est nécessaire
directement au dessus du coude le plus haut.
6. Lorsque vous installez un coude dans une zone de solives, un dégagement
minimum de 4po aux matières combustibles au dessus du coude doit être
maintenu, pour le côté et le dessous du tuyau, un dégagement minimum de
1po aux matières combustibles doit être maintenu. Si le conduit passe horizontalement, un dégagement minimum de 1 1/2po au dessus du conduit horizontal doit être maintenu.
7. La hauteur verticale maximale du système de conduits ne devrait pas
excéder 30pi
8. Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7po au niveau du toit. Le
tuyau flexible n’est pas autorisé au niveau du toit.
9. Lorsque le conduit pénètre dans le toit, un tuyau rigide galvanisé de 7po
doit être utilisé. Attachez le tuyau flexible de 7po au tuyau rigide de 7po
avec du scellant haute température, fixez avec 4 vis et assurez-vous qu’il
soit bien fixés. Le tuyau flexible de 4po doit être fixé de la même façon
avec 4 vis mais doit pénétrer dans le conduit flexible de 4po et la section de
4po de l’évent de sortie. Attachez le tuyau rigide de 7po à l’évent de sortie
de 7po avec du scellant et vissez avec 4 vis à tôle. (Voir fig.3)
10. Le dégagement de l’évent de sortie vertical est de 18po au dessus du toit,
mesuré à partir du point de sortie le plus élevé sur la toiture.
11. Soutenir les conduits verticaux pour maintenir un dégagement aux combustibles d’au moins 1po.
11/2po Dessus du conduit horizontal
21/2po Minimum au dessus du
coude à 90o
Tout autre conduit: dégagement minimual de 1 po aux
combustibles. Courroies de soutien requises pour
maintenoir l’inclinaison du conduit.
16
Ensemble de grilles (Requis pour chaque appareil)
Liste des pièces
No. de pièce
Z36GBA
Description
Z36GBC
Ensemble de brûleur de remplacement
3620-BNGSI
3620-BLPSI
ENSEMBLE DE BRÛLEUR- GAZ NATUREL
SYSTÈME DE VALVE sens-horaire (ZDV3620N))
ENSEMBLE DE BRÛLEUR- PROPANE LIQUÉFIÉ
SYSTÈME DE VALVE sens-horaire (ZDV3620LP)
Pièces du système de valve: (si le no. De série est inférieur à 19454)
1000-P136WR
1001-P035SI
1001-P129SI
1001-P157SI
1001-P159SI
1001-P508SI
1001-P633SI
1001-P634SI
1001-P605SI
1001-P606SI
Thermopile GOAI-524
Électrode 915.035 TC SIT
Thermocouple 290.129 SIT unifié
Orifice de veilleuse GN 977.157 TC SIT
Orifice de veilleuse PL 977.159 TC SIT
Câble HT 16
Valve Nova PL Hi/Lo 0820633
Valve Nova GN Hi/Lo 0820634
brûleur de veilleuse PL 190.605 TC SIT
brûleur de veilleuse GN 190.606 TC SIT
Z36SAB
Z36SCR
Z36SPB
Z36SLAB
Z36SLCR
Z36SLPB
(si le no. De série est supérieur ou égal à 19454)
Système 2 nouvelle SIT à dessus convertible
1000-P136WR
Thermopile GOAI-524
1001-P069SI
Électrode 915.069 TC SIT
1001-P216SI
Thermocouple 290.216 TC SIT
1001-P165SI
Orifice de veilleuse GN 977.165 TC SIT
1001-P167SI
Orifice de veilleuse PL 977.167 TC SIT
1001-P508SI
Câble HT 16
1001-P633SI
Valve Nova LP Hi/Lo 0820633
1001-P634SI
Valve Nova GN Hi/Lo 0820634
1001-P713SI
brûleur de veilleuse PL 199.713 TC SIT
1001-P714SI
brûleur de veilleuse GN 199.714 TC SIT
Z36SLBL
Z1ADBL
Z36ADDX
Z36ADTH
Z36ADDA
Z36ADDD
Z1ADAB
Z36ADCR
Z1ADPB
Divers
1000-214
1000-215
1000-218
1000-227
1000-255
6000-130
2000-080
2000-081
1000-085
1000-306
1000-305
3600-311
#SILICONE GE ROUGE IS806 #736
#SELLANT MILL PAC HAUTE TEMPÉRATURE
840099
#ALLUMEUR-PIÉZO 1244-17 MARK 21
# ÉCROU ÉLASTIQUE EN TÔLE
(18MMXI.5MM) NOIR (1364.03)
#INTERREUPTEUR IVOIRE (1451/001)
#PLAQUE IVOIRE (86001/001)
#ORIFICE EN LAITON - (Indiquez la grandeur)
#JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN FEUTRE
#THERMODISQUE 2450 (pour ventilateur)
#MOTEUR DE VENTILATEUR QLN65/2400
#CONTROLE À VITESSE VARIABLE KBWC-13BV
RUBAN THERMIQUE – ENDOS ADHÉSIF POUR
CADRE DE PORTE
VERRE CÉRAMIQUE-POUR LES ZDV3600
VERRE TREMPÉ
Numéros de pièces pour foyers
ZDV3620N
ZDV3620LP
FOYER DÉCORATIF À GAZ NATUREL 19000
BTU, VERRE TREMPÉ,
FOYER DÉCORATIF AU PROPANE LIQUÉFIÉ
19000 BTU, VERRE TREMPÉ
EXIGENCES POUR FOYERS
Ensemble de bûches: (Requis pour chaque appareil)
LOGC65
Z1GBL
Z1GAB
Z1GPB
Z36GCR
Z36PBL
Accessoires pour foyer
Pièces du système de valve:
1000-150GE
1000-150MP
Z36GBP
Ensemble de grille – Construction classique
Laiton antique
Ensemble de grille – Construction classique
Chrome
Ensemble de grille – Construction classique
Laiton poli
Ensemble de grille – Noir
Ensemble de grille- Laiton antique
Ensemble de grille- Laiton poli
Ensemble de grile- Chrome
Ensemble de panneau de grille – Noir
Ensemble de bûches - 4 mcx. – Chêne
(ZDV3620, ZV6500)
Z36FK
Z1MT
Z80PT
Z1RC
ZART
RMCBN
RMCBP
DCHS
Encadrement – Laiton antique
(Couverture 341/2 po H x 41 1/8 po L)
Encadrement - Chrome
(Couverture 341/2 po H x 41 1/8 po L)
Encadrement – Laiton poli
(Couverture 341/2 po H x 41 1/8 po L)
Encadrement mince – Laiton antique
(Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L)
Encadrement mince - Chrome
(Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L)
Encadrement mince – Laiton poli
(Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L)
Encadrement mince – Bronze industriel noir
(Couverture 34 1/2 po H x 37 1/2 po L)
Cadre de porte en arche – Noir
Cadre de porte en arche – Noir de luxe (352)
Cadre de porte en arche – moitié du dessus – Noir
(353T)
Cadre de porte en arche – Arche double – Noir (354)
Cadre de porte en arche - Porte double en arche –
Noir (355)
Cadre de porte en arche – Laiton antique
Cadre de porte en arche - Chrome
Cadre de porte en arche – Laiton poli
Ensemble de ventilateur à vitesse et contrôle mural
(détection de température)
Thermostat mural Millivolt
Thermostat digital mural Millivolt programmable
(1F80-40)
Millivolt à contrôle à distance
(marche/arrêt avec DEL) (Modèle I)
Thermostat Millivolt à contrôle à distance
(Modèle K)
Contrôle à distance de Base – Gaz naturel
(marche/arrêt, ajustement d’intensité de flamme)
Contrôle à distance de Base - Propane Liquéfié
(marche/arrêt, ajustement d’intensité de flamme)
Contrôle à distance écran thermique
Portes Designer pour foyers 36” – Opérationnels
Z36DDA1BL
Z36DDTA1A
Z36DDTA1C
Z36DDTA1P
Porte en arche série Designer 1 – Noir
Bordure - Antique pour arche série Designer 1
Bordure - Chromée pour arche série Designer 1
Bordure – Laiton poli pour arche série Designer1
Z36DDS1BL
Z36DDS2BL
Z36DDS3BL
Z36DDTS1A
Z36DDTS1C
Z36DDTS1P
Porte droite série Designer 1 – Noir
Porte droite série Designer 2 - Noir
Porte droite série Designer 3 - Noir
Bordure – Antique pour série Designer 1
Bordure - Chromée -pour série Designer 1
Bordure - polie pour série Designer 1
Pare-étincelles à l’épreuve des enfants
Z36CSS
Pare-étincelles à l’épreuve des enfants – foyers
36” DV
Ensemble de conversion (Valve S.I.T. seulement)
3620 - CKLP
3620 - CKNG
17
LP Ensemble de conversion PL
NG Ensemble de conversion GN
Évacuation des foyers Kingsman
Numéro du
Catalogue Description
ZDVHSK
ZDVHSK5
FDVVT40
FDVHT
ZDVST
FDVHSQ
FDVHSC
ZDVAIS
ZDVVOS
ZDVFS
ZDVRS
ZDVWT
ZDVSS
ZDV48GP
ZDVAAF
ZDVAF2
ZDVAF3
ZDV7SC
ZDVFK5
ZDVFK8
ZDVFK20
ZDV7FC
ZDV4SS
ZDVDFA
ZDVHSKSQ
FDVHSQ
ZDVSSLR
Ensemble de démarrage pour évacuation horizontale
– long. 3pi, évent de sortie horizontal, manchon mural,
tuyau flexible 36po, Mill Pac, vis/rondelles, ressorts.
Ensemble de démarage pour évacuation horizontale
– long. 5pi, évent de sortie horizontal, manchon mural,
tuyau flexible 60po, Mill Pac, vis/rondelles, ressorts.
Évent de sortie vertical, conversion pour
15pi-40pi à 15pi et moins
Évent de sortie horizontal
ÉVENT TUBA HORIZONTAL
(hauteur 34po, 24po Centre / Centre)
Évent de sortie horizontal carré
Cage de sécurité pour évent de sortie horizontal
Écran d’isolation pour grenier
Support dévié
Espaceur coupe-feu
Support de toit
Manchon mural (Évacuation horizontale)
Écran de revêtement
Tuyau galvanisé 7po Dia. x 48po (installations verticales)
Solin 7po s/h Collet de solin (1/12 à 7/12)
Solin 7po s/h Collet de solin (8/12 à 12/12)
Solin 7po s/h Collet de solin plat
Collet de solin 7po
Ensemble flexible (4po & 7po Dia.) x 2.5’ (non étiré)
5pi étiré
Ensemble flexible (4po & 7po Dia.) x 4’ (non-étiré)
8pi étiré
Ensemble flexible (4po & 7po Dia.) x 10pi (non-étiré)
20pi étiré
*les ensembles sont complets avec espaceurs à ressorts,
silicone.ZDV4FC Flex Connector 4” Diameter
Connecteur flexible 7po de Diamètre
Espaceur à ressort 4po
Adaptateur pour foyer pour Simpson Dura-Vent
(pour les modèles ZDV33/36/42/47, ZDV6000,
MDV30/38 & HB)
Ensemble de démarage pour évent de sortie horizontal
carré
Évent de sortie horizontal, manchon mural, tuyau flexible
36po, Mill Pac
Évent de sortie horizontal carré
Écran de revêtement - contour large
18
GUIDE DE DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ
AVERTISSEMENT : AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA
PORTE VITRÉE.
N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur de gaz est en position « ON »
Problème
Causes possibles
Solution
L’allumeur ne s’allume pas.
Électrode de la veilleuse défectueuse Regardez s’il y a une étincelle à l’électrode et à la veilleuse : S’il n’y en a
ou mal alignée.
pas et que le fil de l’électrode est bien branché, changez l’allumeur.
Allumeur défectueux
(bouton-poussoir).
La veilleuse ne reste pas allumée
allumée même si vous avez suivi les
instructions à la lettre.
Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume, éteignezla et pressez le bouton rouge encore une fois. Si la veilleuse ne s’allume
pas vérifiez l’espace de l’électrode à la veilleuse, il devrait être de 1/8po
à 1/4po pour permettre une bonne étincelle.
Thermocouple défectueux
Regardez la flamme de la veilleuse, elle doit empiéter sur le générateur
(Interrupteur de flamme si applicable) et le thermocouple. Dégagez ou ajustez la veilleuse pour un empiètement
maximal de la flamme sur le générateur et le thermocouple. Remplacez
le thermocouple si la veilleuse ne reste pas allumé.
(serrer à la main 1/8 de tour)
Aimant de valve défectueux..
Le gaz ne se rend pas au brûleur, la
veilleuse est allumée, poignée de la
valve à « ON », interrupteur mural à
« ON »
La veilleuse s’éteint souvent
La flamme sort du brûleur et s’éteint
en moins de 30 secondes.
La flamme sort du brûleur et s’éteint
d’un côté alors que le reste de la
flamme reste allumée
Remplacez la valve si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir
replacé la valve
Défectuosité de l’interrupteur mural, Vérifier les connexions de l’interrupteur et du filage. Installez un fil de
ou du filage.
liaison entre les terminaux à l’interrupteur mural. Si le brûleur s’allume,
remplacez l’interrupteur mural. Si OK Installez un fil de liaison entre
les fils de l’interrupteur mural à la valve. Si le brûleur s’allume, les fils
sont défectueux ou mal branchés.
Le générateur ne génère pas un
voltage suffisant.
Testez le générateur avec un testeur millivolt. Prenez une mesure aux
terminaux de la valve à gaz. Devrait être au moins 325 millivolts lorsque
le bouton de la valve est enfoncé en position veilleuse et l’interrupteur
mural à « OFF ». Remplacez le générateur si la mesure est inférieure.
Orifice du brûleur bloqué.
Vérifiez et dégagez l’orifice.
Opérateur automatique de valve
défectueux
Débranchez, de la valve, les fils de l’interrupteur mural. Installez un fil
de liaison entre les terminaux du haut et du bas le la valve. Mettre la valve
en position « ON ». Si le brûleur principal ne s’allume pas, remplacez
la valve.
La flamme de la veilleuse peut être
trop faible ou trop haute déclanchant
la mise au repos de la veilleuse.
La doublure intérieure de 4po s’est
débranchée de la sortie ou du terminal,
la flamme manque d’oxygène.
Mauvaise installation de la brique .
réfractaire. La brique réfractaire est
inclinée.
Nettoyez ou ajutez la flamme de la veilleuse pour un empiétement
maximal au générateur et thermocouple.
19
Replacez la doublure de 4po à la sortie ou au terminal avec des vis, de
la silicone ou des attaches tel qu’indiqué dans le manuel.
Assurez-vous que la brique réfractaire est bien poussée contre le mur
du foyer et attachée avec le crochet.
Garantie à vie limitée
Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit ou il a été initialement installé et seulement si il a été installé aux États-unis ou au Canada. Cette garantie est
applicable uniquement si l’appareil est installé selon les instructions d’installation écrites et conformément aux codes d’installation et du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier.
GARANTIE DE BASE D’UN AN
Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage
seraient défectueux, incluant les coûts de main d’oeuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de
main d’oeuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur
autorisé Kingsman.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont garantis
contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit
être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’oeuvre, de transport et/ou manutention associés aux réparations ou remplacement de pièces n’est couvert par cette garantie à vie limitée et ne seront pas couverts par cette
garantie.
CONDITIONS GÉNÉRALES
Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de
rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs. Si un
crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la réclamation. Et
l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur.
Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pur tout autre raison, une preuve raisonnable de la
date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours.
Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour les dommages causés par : (a) un accident, une mauvaise utilisation, la
négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit (b) l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère corrosive
contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c)
toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées
pour la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou
application (i) les coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient
incluant l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique.
Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou aux
pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a
aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette
garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation
originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la
limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous.
Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état.
Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute
demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur
son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous.
Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers.
No de modèle
No de série
date d’installation
Nom du détaillant ou de l’entrepreneur :
*Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil.
Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité

Manuels associés