▼
Scroll to page 2
of
96
Instructions de montage Turbomat TM 320-550 Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité ! Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression ! M0691321_fr | Édition 18/02/2021 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr Sommaire Sommaire 1 Généralités 5 2 Sécurité 6 2.1 Niveaux de danger des avertissements 6 2.2 Qualification du personnel de montage 7 2.3 Équipement de protection du personnel de montage 7 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux 8 3.1 Remarques sur les normes 8 3.2 Installation et homologation de l'installation de chauffage 9 3.3 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie) 9 3.4 Exigences relatives à l'eau de chauffage 10 3.5 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression 12 3.6 Élévation du retour 12 3.7 Combinaison avec un accumulateur 13 3.8 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée 13 4 Technologie 14 4.1 Dimensions 14 4.2 Composants et raccords 15 4.3 Caractéristiques techniques 16 5 Montage 19 5.1 Transport 19 5.2 Stockage intermédiaire 19 5.3 Pose 19 5.4 Mise en place dans la chaufferie 21 5.5 Montage de la chaudière 22 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.8.1 5.3.1 5.3.2 5.4.1 5.4.2 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 2 Normes générales concernant les installations de chauffage Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité Normes pour la préparation de l'eau de chauffage Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés Limiteur de tirage Introduction de l'échangeur de chaleur Montage du décendrage en sous-sol (option) Transport dans la chaufferie Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation Informations générales Montage de l'entraînement de grille Montage de l'unité de chargement Montage de l'unité de chargement hydraulique (option) Montage du clapet à glissière coupe-feu Vissage du foyer sur l'échangeur de chaleur Montage du canal du refroidissement par double paroi (option) Modification de la tige WOS (si nécessaire) 8 8 8 9 13 20 20 21 21 22 23 24 25 25 26 28 30 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr Sommaire 5.5.9 5.5.10 5.5.11 5.5.12 5.5.13 5.5.14 5.5.15 5.5.16 Montage de diverses pièces rapportées Retrait des divers bouchons d'obturation Montage du cadre de base inférieur de l'isolation Montage de la bride du décendrage de l'échangeur de chaleur Pose d'isolation thermique sur la chaudière Montage du conduit AGR Montage du cadre de base supérieur de l'isolation Montage des pièces d'isolation latérales 31 32 33 35 36 39 39 42 5.5.17 5.5.18 54 55 5.5.19 5.5.20 5.5.21 5.5.22 5.5.23 5.5.24 5.5.25 5.5.26 5.5.27 5.5.28 5.5.29 5.5.30 5.5.31 5.5.32 Montage du régulateur de dépression Monter la régulation de pression différentielle de l'AGR (sur l'unité de filtration électrostatique) Montage du contrôleur de surpression et de la sonde de température du foyer Montage des servomoteurs des clapets d'air Montage de diverses tôles de protection Pose de l'échangeur de chaleur de décendrage Montage du décendrage du foyer (option) Montage de l'entraînement WOS Montage du ventilateur de l’AGR Monter la pièce intermédiaire (en cas d'utilisation d'une unité de filtration électrostatique) Montage du tirage par aspiration Montage du ventilateur d'air de combustion Montage de la sonde de température et de la grille d'alimentation Montage de l'allumage automatique Montage des portes isolantes et les revêtements Montage du positionneur de brûleur à mazout (option) 55 57 58 59 63 66 67 69 69 72 72 73 74 76 5.6 Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option) 78 5.7 Branchement électrique et câblage 78 5.8 Branchement hydraulique 81 5.9 Opérations finales 85 5.7.1 5.7.2 5.8.1 5.9.1 Turbomat TM 320 Turbomat TM 400/500/550 Liaison équipotentielle Poser les câbles Raccordement du refroidissement du canal de chargement Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes Vérification du réglage Vérification de l'étanchéité 43 49 79 79 83 85 85 85 5.9.2 Réglage des portes 86 6 Mise en service 87 6.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière 87 6.2 Première mise en service 88 6.2.1 Combustibles autorisés Plaquettes de bois à usage non industriel Granulés de bois Copeaux de bois Miscanthus Changement de combustible 88 88 89 89 89 90 6.2.2 Combustibles non autorisés 90 6.3 Premier chauffage 91 7 Mise hors service 93 7.1 Interruption de l'utilisation 93 6.3.1 Séchage par chauffage Instructions de montage | M0691321_fr 92 3 Sommaire 7.2 Démontage 93 7.3 Mise au rebut 93 8 Notes 94 9 Annexe 96 9.1 Adresses utiles 96 9.1.1 9.1.2 4 Adresse du fabricant Service après-vente Adresse de l'installateur 96 96 96 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 1 Généralités 1 Généralités Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et directives de sécurité actuellement en vigueur. Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre, conforme, respectueuse de l'environnement et économique. En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer : doku@froeling.com Sous réserve de modifications techniques. Délivrance de la déclaration de remise La déclaration de conformité CE n'est valide qu'avec une déclaration de remise signée et correctement renseignée dans le cadre d'une mise en service. Le document original doit être conservé sur le lieu de mise en place. Les installateurs ou chauffagistes qui effectuent la mise en service sont priés de renvoyer à la société Froling une copie de la déclaration de remise avec la carte de garantie. Si la mise en service est effectuée par le service après-vente de Froling, la validité de la déclaration de remise est indiquée sur le justificatif de prestations du service après-vente. Instructions de montage | M0691321_fr 5 2 Sécurité Niveaux de danger des avertissements 2 Sécurité 2.1 Niveaux de danger des avertissements Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de sécurité importantes : DANGER La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter impérativement les mesures de sécurité ! AVERTISSEMENT La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très prudemment. ATTENTION La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées. REMARQUE La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux. 6 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 2 Sécurité Qualification du personnel de montage 2.2 Qualification du personnel de montage ATTENTION En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié : Risque de blessures et de dommages matériels ! Pour le montage et l'installation : ❒ Respecter les consignes et indications du mode d'emploi ❒ Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment qualifiées Le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié : - Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment - Installateurs électriques - Service après-vente Froling Le personnel de montage doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation. 2.3 Équipement de protection du personnel de montage Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de prévention des accidents. ▪ Pour le transport, la mise en place et le montage : - vêtements de travail adaptés - gants de protection - chaussures de sécurité (classe de protection S1P min.) Instructions de montage | M0691321_fr 7 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux Remarques sur les normes 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.1 Remarques sur les normes L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le respect des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : 3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage EN 303-5 Chaudière pour combustibles solides, à chargement manuel et automatique, puissance calorifique nominale inférieure ou égale à 500 kW EN 12828 Systèmes de chauffage dans les bâtiments - Conception des systèmes de chauffage à eau EN 13384-1 Conduits de fumée - Méthode de calcul thermo-aéraulique Partie 1 : conduits de fumée ne desservant qu'un seul appareil ÖNORM H 5151 Planification des installations centrales de chauffage d'eau avec ou sans chauffage de l'eau potable ÖNORM M 7510-1 Directives sur le contrôle des chauffages centraux Partie 1 : exigences générales et inspections uniques ÖNORM M 7510-4 Directives sur le contrôle des chauffages centraux Partie 4 : vérification simple des équipements de chauffe pour combustibles solides 3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité ÖNORM H 5170 Installations de chauffage - Exigences relatives aux techniques de construction et de sécurité ainsi qu'à la protection contre l'incendie et la protection de l'environnement TRVB H 118 Directives techniques pour la prévention des incendies (Autriche) 3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage 8 ÖNORM H 5195-1 Prévention de dommages dus à la corrosion et à l'entartrage dans les installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à des températures n'excédant pas 100 °C (Autriche) VDI 2035 Prévention des dommages dans les installations de chauffage à eau chaude (Allemagne) Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux Remarques sur les normes SWKI BT 102-01 Qualité de l'eau pour les installations de chauffage, vapeur, froid et climatisation (Suisse) UNI 8065 Norme technique sur la régulation de la préparation d'eau chaude. DM 26.06.2015 (décret ministériel sur les exigences minimum) Respecter les instructions de la norme et ses mises à jour. (Italie) 3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés 1. BImSchV Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour l'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions (Ordonnance concernant les petites et moyennes installations de combustion) – dans sa version adoptée le 26 janvier 2010, parue au journal officiel allemand JG 2010 Partie I n°4 EN ISO 17225-2 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles Partie 2 : classes de granulés de bois à usages industriel et non industriel EN ISO 17225-4 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles Partie 4 : plaquettes de bois à usage non industriel 3.2 Installation et homologation de l'installation de chauffage La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé. L'installation est soumise aux normes suivantes : Remarque sur les normes EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments REMARQUE ! Chaque installation de chauffage doit être homologuée. La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée auprès des autorités d'inspection (organisme de surveillance) et être autorisée par le service de l'urbanisme : Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme 3.3 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie) Caractéristiques de la chaufferie ▪ Le sol doit être plan, propre et sec et avoir une portance suffisante. ▪ Il ne doit pas régner d'atmosphère explosible dans la chaufferie, comme la chaudière n'est pas conçue pour une utilisation en atmosphère explosible. ▪ La chaufferie doit être protégée du gel. Instructions de montage | M0691321_fr 9 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie) ▪ La chaudière n'est pourvue d'aucun éclairage ; le client doit prévoir dans la chaufferie un éclairage adapté et conforme aux prescriptions nationales en matière d'aménagement du lieu de travail. ▪ En cas d'une utilisation de la chaudière à une altitude supérieure à 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer, consulter le fabricant. ▪ Risque d'incendie dû aux matériaux inflammables ! Le support de la chaudière ne doit pas être inflammable. Aucun matériau inflammable ne doit être stocké à proximité de la chaudière. Ne pas déposer d'objets inflammables (p. ex. : des vêtements, etc.) sur la chaudière pour les faire sécher. ▪ De l'air de combustion contaminé représente un risque de dommages ! Ne pas utiliser de produits nettoyant ou de consommables contenant du chlore (des installations de dosage de chlore gazeux pour piscines, par ex.) et des halogénures d'hydrogène dans le local de l'installation de la chaudière. ▪ Garder l'ouverture d'aspiration d'air de la chaudière exempt de poussière. ▪ Protéger l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs, par ex.). Aération de la chaufferie La chaufferie doit être ventilée et aérée directement depuis l'extérieur, les ouvertures et passages d'air devant être conçus de sorte que les intempéries n'aient aucune conséquence sur le courant d'arrivée d'air (feuilles, neige, etc.). Dans la mesure où les réglementations correspondantes relatives à l'équipement dans la chaufferie ne font pas état d'autres prescriptions, les normes suivantes s'appliquent pour l'aménagement et le dimensionnement du passage d'air : Remarque sur les normes ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie TRVB H118 - Directive technique pour la prévention des incendies 3.4 Exigences relatives à l'eau de chauffage Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : Autriche : Allemagne : ÖNORM H 5195 VDI 2035 Suisse : Italie : SWKI BT 102-01 UNI 8065 Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes : ❒ Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5 ❒ Pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire préparée, utiliser de l'eau préparée selon les normes mentionnées plus haut ❒ Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la qualité de l'eau en fonctionnement ❒ Lors de l'alimentation d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système 10 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux Exigences relatives à l'eau de chauffage Avantage de l'eau préparée : ▪ Les normes applicables sont respectées ▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre ▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives ▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement énergétique Dureté autorisée pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire selon la norme VDI 2035 : Puissance calorifique totale kW ≤50 Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite <20 l/kW 1) °dH Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite >20 ≤50 l/kW 1) Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite >50 l/kW 1) mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³ aucune demande ou 11,2 2 0,11 0,02 <16,8 2) <3 2) >50 ≤200 11,2 2 8,4 1,5 >200 ≤600 8,4 1,5 0,11 0,02 >600 0,11 0,02 1. Du volume spécifique de l'installation (litres contenance nominale/puissance calorifique ; sur les installations à chaudières multiples, la puissance calorifique individuelle la plus petite doit être appliquée) 2. Sur les installations avec chauffe-eau à recirculation et pour les systèmes avec des éléments chauffants électriques Exigences supplémentaires pour la Suisse L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée) ▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système ▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion ▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont nécessaires. Contrôle : ▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5 ▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs Instructions de montage | M0691321_fr 11 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression 3.5 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage. Deux systèmes sont principalement utilisés : Maintien de pression à compresseur Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le vase. Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les installations sont réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane fermée et empêchent ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage. Maintien de la pression par pompe Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire l'eau du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de maintien de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par exemple) amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui représente un risque d'endommagement par corrosion des composants de l'installation raccordés. Ces installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène au sens de protection contre la corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas être utilisées en raison de la corrosion. 3.6 Élévation du retour Tant que le retour d'eau de chauffage est en dessous de la température minimum de retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée. ATTENTION Sous-passement du point de condensation/formation de condensation en cas de fonctionnement sans élévation de retour L'eau de condensation forme un condensat agressif au contact de résidus de combustion et endommage la chaudière. Par conséquent : ❒ La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour. ➥ La température de retour minimale est de 60°C environ. Il est recommandé d'installer un moyen de contrôle (thermomètre par exemple). 12 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux Combinaison avec un accumulateur 3.7 Combinaison avec un accumulateur REMARQUE L'ajout d'un accumulateur n'est en principe pas nécessaire pour un fonctionnement sans défaut de l'installation. Cependant, une combinaison avec un accumulateur est recommandable dans la mesure où celui-ci permet d'atteindre une alimentation régulière dans la plage de puissance idéale de la chaudière. Pour connaître les dimensions adaptées de l'accumulateur et de l'isolation des conduites (conformément à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), merci de vous adresser à votre installateur ou à Froling. ⇨ Voir "Adresses utiles" [Page 96] 3.8 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à éviter d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de condensation. À cet égard, nous rappelons que dans la plage de fonctionnement autorisée de la chaudière, il est possible d'atteindre des températures de fumées dépassant la température ambiante de moins de 160 K. Les températures de la fumée à l’état nettoyé et les autres valeurs relatives à la fumée sont indiquées dans le tableau suivant. Réalisez le raccordement à la cheminée le plus court possible et si possible à un angle inférieur à 30 - 45°, incliné vers le haut et isolez le raccord. Le système d’évacuation de fumée dans son ensemble (cheminée et raccords) doit être réalisé conformément à la norme EN 13384-1. Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur. REMARQUE ! La cheminée doit être homologuée par un ramoneur. 3.8.1 Limiteur de tirage D'une manière générale, il est recommandé de poser un limiteur de tirage. Si la pression d'alimentation maximale autorisée indiquée dans les données pour la réalisation du système d'évacuation est dépassée, il est nécessaire de poser un limiteur de tirage. REMARQUE ! Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l'entrée du conduit de fumée, car une dépression permanente y est toujours garantie. Instructions de montage | M0691321_fr 13 4 Technologie Dimensions 4 Technologie 4.1 Dimensions Rep. 14 Désignation Unité TM 320 TM 400/500/550 H1 Hauteur de la chaudière avec l'isolation mm 2560 2660 H2 Hauteur du raccord de retour mm 640 710 H3 Hauteur du raccord d'arrivée mm 1850 2000 H4 Hauteur du chargeur avec dispositif anti-retour de flamme mm 815 930 H5 Hauteur du raccord du conduit de fumée sans AGR mm 960 985 H6 Hauteur du raccord du conduit de fumée avec AGR mm 2005 2075 B Largeur totale avec composants mm 2780 2990 B1 Largeur de la chaudière avec l'isolation mm 2195 2495 B2 Largeur du cendrier du foyer mm 730 1165 L Longueur totale avec composants mm 3340 3595 L1 Longueur de l'unité de chargement mm 940 1050 L2 Longueur du cendrier du foyer mm 600 630 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 4 Technologie Composants et raccords 4.2 Composants et raccords Rep. Dénomination Unité TM 320 TM 400/500/550 A Foyer B Échangeur de chaleur C Raccord départ chaudière pouce DN100 / PN16 D Raccord retour chaudière pouce DN100 / PN16 E Cendrier du foyer F Cendrier échangeur de chaleur G Ventilateur de tirage H Raccord du conduit de fumée sans AGR (recirculation de la fumée) I Purge de l'échangeur de chaleur J Raccord du conduit de fumée avec AGR (recirculation de la fumée) K Ventilateur AGR L Entraînement WOS M mm 300 350 Pouce Filetage femelle 2" Filetage femelle 2" mm 300 350 Raccordement de la soupape de sécurité thermique pouce Filetage mâle ¾" Filetage mâle ¾" Raccord de purge de l'échangeur de chaleur pouce Filetage femelle ½" Filetage femelle ½" N Unité de chargement O Entraînement du décendrage du foyer Instructions de montage | M0691321_fr 15 4 Technologie Caractéristiques techniques 4.3 Caractéristiques techniques Dénomination Puissance calorifique nominale TM kW Plage de puissance calorifique Besoin en bois déchiqueté à CN kg/h 320 400 500 5001) 550 320 399 499 501 550 96-320 119,7-399 149,7-499 150-501 256-550 100 124 155 156 171 Raccordement électrique 400V / 50Hz / C35A ou voir schéma électrique Puissance électrique bois déchiqueté (CN/CP) W 1600 / 810 1750 / 940 2080 / 940 2080 / 940 2255 / 1034 Puissance électrique granulés (CN/ CP) W 1270 / 700 1380 / 880 1570 / 880 1570 / 880 1727 / 986 mm 3100 3350 3350 3350 3350 Hauteur de plafond minimum Dimensions pour la pose du foyer Lxlxh 2550 x 1100 x 2020 2800 x 150 x 2280 Dimensions pour la pose de l'échangeur de chaleur Lxlxh 1310 x 1220 x 2440 1510 x 1410 x 2540 Poids du foyer 1450 2200 2200 2200 2200 Poids de la chamotte réfractaire 2150 2700 2700 2700 2700 Poids de l'échangeur de chaleur 1600 2220 2220 2220 2220 kg 6330 8470 8470 8470 8470 l 780 1040 1040 1040 1040 Résistance hydraulique (ΔT = 20 / 10 K) mbar 2,0 / 12,0 5,6 / 14,3 8,5 / 27,4 8,5 / 27,4 10,3 / 33,3 Débit (ΔT = 20 / 10 K) m³/h 13,8 / 27,5 17,2 / 34,5 21,5 / 43 21,5 / 43 23,7 / 47,4 Orifice minimal d'air frais selon ÖNORM H 5170 cm² 690 850 1070 1070 1180 Température minimale de retour de la chaudière °C 65 Température de service maximale autorisée °C 90 Surpression de service maximale autorisée bar 6 Poids total sec avec composants kg Contenance en eau de l'échangeur de chaleur Classe de chaudière selon EN 303-5:2012 Combustible autorisé selon EN ISO 17225 2) 5 Partie 4 : Plaquettes de bois à usage non industriel classe A2 P16S-P31S Classe A1 P16S-P45S Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1 / D06 Puissance calorifique nominale Numéro du livret de contrôle kW 320 399 499 501 550 PB0500218 PB0360318 PB0350318 PB0350318 - 1. TM 500 avec puissance calorifique nominale de 501 kW disponible uniquement en Grande-Bretagne 2. Pour des informations détaillées concernant le combustible, consulter la section « Combustibles autorisés » du mode d'emploi 16 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 4 Technologie Caractéristiques techniques Ordonnance (EU) 2015/1189 - ηs en [%] Rendement annuel du chauffage ηs ≥ 77 - Ordonnance (EU) 2015/1189 - émissions en [mg/m³]1) les émissions saisonnières de particules (PM) ≤ 40 les émissions saisonnières de composés organiques gazeux (OCG) ≤ 20 les émissions saisonnières de monoxyde de carbone (CO) ≤ 500 les émissions saisonnières d'oxydes d'azote (NOx) ≤ 200 1. Les émissions de particules, de composés organiques gazeux, de monoxyde de carbone et d'oxydes d'azote sont exprimées de façon normalisée par rapport à un volume de gaz de combustion secs comportant 10 % d'oxygène, et dans des conditions normales de température à 0°C et de pression à 1013 millibars Dénomination TM 320 Température de fumée à la charge nominale °C 400 500 140 Température de fumée à charge partielle 110 Concentration volumique en CO2 à charge nominale/charge partielle % 8,3/8,3 Débit volumique/massique de fumée avec du bois déchiqueté W30, 12 % O2 m3/h 1439 (1213) 1799 (1516) 2249 (1895) Débit volumique/massique de fumée avec du bois déchiqueté W30, 9 % O2 Débit volumique/massique de fumée avec des granulés de bois, 12 % O2 Débit volumique/massique de fumée avec des granulés de bois, 9 % O2 Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge nominale Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge partielle tirage maximum de la cheminée recommandé Diamètre du conduit de fumée (kg/h) m3/h 1053 (886) 1216 (1107) 1645 (1384) (kg/h) m3/h 1195 (1018) 1494 (1273) 1867 (1591) (kg/h) m3/h 873 (745) 1091 (931) (kg/h) Pa 5 mbar 0,05 Pa 2 mbar 0,02 Pa 60 mbar 0,6 mm 300 Dénomination 350 TM 550 5001) Température de fumée à la charge nominale Température de fumée à charge partielle Instructions de montage | M0691321_fr 1364 (1164) °C 140 110 17 4 Technologie Caractéristiques techniques Dénomination Débit volumique/massique de fumée avec du bois déchiqueté W30, 12 % O2 Débit volumique/massique de fumée avec du bois déchiqueté W30, 9 % O2 Débit volumique/massique de fumée avec des granulés de bois, 12 % O2 Débit volumique/massique de fumée avec des granulés de bois, 9 % O2 Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge nominale Pression d'alimentation nécessaire en sortie du boîtier de tirage à la charge partielle tirage maximum de la cheminée recommandé TM m /h 3 5001) 550 2249 (1895) 2479 (2089) 1645 (1384) 1813 (1525) 1867 (1591) 2058 (1754) 1364 (1164) 1503 (1283) (kg/h) m3/h (kg/h) m3/h (kg/h) m3/h (kg/h) Pa 5 mbar 0,05 Pa 2 mbar 0,02 Pa 60 mbar 0,6 Diamètre du conduit de fumée mm Diamètre du conduit AGR mm 300 350 180 1. TM 500 avec puissance calorifique nominale de 501 kW disponible uniquement en Grande-Bretagne 18 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Transport 5 Montage AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de travail en hauteur Par conséquent : ❒ Utiliser les accessoires adaptés nécessaires conformément aux directives de protection des travailleurs en matière de protection contre le risque de chute de hauteur (échelles, plateformes, etc.). 5.1 Transport REMARQUE Endommagement des composants en cas de pose non conforme ❒ Respecter les instructions de transport sur l'emballage ❒ Transporter les composants avec précaution pour éviter tout endommagement ❒ Protéger les composants de l'eau ❒ Déchargement, montage et installation uniquement par du personnel spécialisé formé ! Le personnel doit être familier avec les manipulations à effectuer pour le déplacement de charges lourdes ! (outils et engins de levage adéquats, points d'amarrage, ...) 5.2 Stockage intermédiaire Si le montage doit avoir lieu plus tard : ❒ Stocker les composants dans un lieu sûr, sec et sans poussière. ➥ L'humidité et le gel peuvent endommager les composants, en particulier les composants électriques. 5.3 Pose ❒ Fixer un treuil ou un appareil de levage similaire aux point d'ancrage de façon conforme et poser la chaudière Instructions de montage | M0691321_fr 19 5 Montage Pose 5.3.1 Introduction de l'échangeur de chaleur ATTENTION : Lors de l'introduction et du montage, ne pas basculer l'échangeur de chaleur ! – voir l'autocollant (A). Après le positionnement de l'échangeur de chaleur, vérifier la bonne position des briques réfractaires (B). 5.3.2 Montage du décendrage en sous-sol (option) En cas de montage d'un décendrage en sous-sol (option), il est recommandé d'avoir monté comme suit l'adaptateur dès la pose du foyer. ❒ Retirer l'obturateur de la face inférieure du foyer ❒ Monter l'adaptateur du décendrage en sous-sol avec le joint ❒ Fermer le canal d'extraction des cendres à gauche et à droite du foyer avec des obturateurs 20 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Mise en place dans la chaufferie 5.4 Mise en place dans la chaufferie 5.4.1 Transport dans la chaufferie ❒ Positionner un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire présentant une force portante correspondante au niveau du cadre de base ❒ Soulever et transporter l'appareil jusqu'à la position prévue dans le local de mise en place ➥ Ce faisant, tenir compte des zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ! 5.4.2 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ▪ D'une manière générale, placer la chaudière de façon à ce que tous les côtés soient accessibles et qu'une maintenance rapide et sans encombres soit possible. ▪ En plus des distances indiquées, respecter en outre les dispositions locales sur les zones de maintenance requises pour le contrôle des cheminées. ▪ Respecter les normes et prescriptions applicables lors du positionnement de la chaufferie. ▪ Observer en outre les normes relatives à la protection antibruit. (ÖNORM H 5190 - Mesures antibruit) B E C A D Rep. 320 400-550 A 1000 1000 B 500 500 C 500 500 D 870 950 E 3100 3300 Instructions de montage | M0691321_fr 21 5 Montage Montage de la chaudière 5.5 Montage de la chaudière REMARQUE Réduction de la puissance dû à de l'air parasite Si des brides sont raccordées sans joints, la puissance peut se réduire dû à de l'air parasite Par conséquent : ❒ Pour les raccords à bride (par ex. au niveau de l'alimentation, du décendrage, des puits, du guidage d'air, du ventilateur d'air de combustion, du raccordement du conduit de fumée et du conduit RGF), utiliser impérativement des cordons d'étanchéité ou les plans de joint fournis ! 5.5.1 Informations générales Avant et arrière de la chaudière Le côté opérateur de la chaudière est considéré comme étant l'avant. Tous les éléments nécessaires à l'emploi, tels que la porte de la chambre de combustion, la porte du foyer, et le cendrier, se trouvent à l'avant de la chaudière. L'arrière est le côté opposé à l'avant. L'unité de chargement, l'entraînement WOS ainsi que la sortie de fumée complète se trouvent sur l'arrière de la chaudière. Échangeur de chaleur à gauche ou à droite En général, on fait une différence entr le positionnement de l'échangeur de chaleur à gauche ou à droite du foyer, vu de face (côté opérateur). Avant le montage, il faut définir si l'échangeur de chaleur doit être monté à gauche ou à droite, si ce positionnement n'est pas déjà spécifié sur un plan d'installation existant. REMARQUE ! Les illustrations des opérations de montage suivantes représentent l'échangeur de chaleur à droite, sauf mention contraire. Si l'échangeur de chaleur est disposé à gauche, procéder de manière analogue dans le sens opposé. Par définition pour les deux variantes, le côté du foyer opposé à celui de l'échangeur de chaleur, est désigné comme le côté « extérieur ». Sur l'échangeur de chaleur, le côté opposé au foyer est désigné comme le côté « extérieur ». Tailles de chaudière TM 320 / 400 / 500 / 550 La plupart des illustrations des présentes instructions de montage montrent une Turbomat TM 320. Les étapes du montage s'effectuent de façon analogue pour les tailles de chaudière 320 à 550. Le montage de la TM 320 et des TM 400/500/550 est décrit séparément uniquement dans le chapitre « Montage des pièces d'isolation latérales ». ⇨ Voir "Montage des pièces d'isolation latérales" [Page 42] 22 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.2 Montage de l'entraînement de grille ❒ Montage du vilebrequin ➥ Pousser/tirer la grille d'alimentation au moyen d'un outil adéquat vers l'avant ➥ Le vilebrequin doit être dirigé vers l'extérieur ! ❒ Monter la bride d'obturation en face du vilebrequin ❒ Enfiler la tôle de recouvrement sur le vilebrequin et sur le boulon Préparer le motoréducteur : ❒ Démonter la fixation de transport du motoréducteur ❒ Monter la vis d'évacuation d'air fournie sur le point le plus haut Échangeur de chaleur à droite : ❒ Démonter la vis de fixation avec la rondelle entretoise et la clavette du bout d'arbre ❒ Graisser l'intérieur du bout d'arbre et de l'engrenage avec de la pâte au cuivre ❒ Monter le motoréducteur ➥ Positionner le vilebrequin avec un outil adéquat de façon à aligner la rainure de l'arbre avec la rainure de l'engrenage ❒ Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre Instructions de montage | M0691321_fr 23 5 Montage Montage de la chaudière Échangeur de chaleur à gauche : ❒ Démonter la vis de fixation avec la rondelle entretoise et la clavette du bout d'arbre ❒ Monter l'accouplement à bride (A) du côté opposé à l'engrenage ❒ Graisser l'intérieur du bout d'arbre et de l'engrenage avec de la pâte au cuivre ❒ Monter le motoréducteur ➥ Positionner le vilebrequin avec un outil adéquat de façon à aligner la rainure de l'arbre avec la rainure de l'engrenage ❒ Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre 5.5.3 Montage de l'unité de chargement ❒ Démonter le pied réglable prémonté ❒ Tourner le pied réglable et le remonter ➥ Ne pas encore visser à fond ❒ Monter l'unité de chargement sur le canal de chargement ❒ Serrer l'unité de chargement complète avec le pied réglable et serrer le raccord à visser au niveau du pied réglable ❒ Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux instructions de montage fournies ❒ Mettre la chaudière en place en fonction du système de chargement utilisé ou selon le plan et la relier au système de chargement 24 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.4 Montage de l'unité de chargement hydraulique (option) ❒ Monter l'unité de chargement hydraulique sur le canal de chargement ❒ Aligner l'ensemble de l'unité de chargement y compris les pieds réglables ❒ Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux instructions de montage fournies ❒ Mettre la chaudière en place en fonction du système de chargement utilisé ou selon le plan et la relier au système de chargement 5.5.5 Montage du clapet à glissière coupe-feu En fonction de l'espace disponible, le clapet coupe-feu à glissière peut être placé dans le local d'installation comme illustré ci-dessous – tenir compte du plan d'installation ! ❒ Monter le clapet à glissière coupe-feu avec le joint sur le chargeur hydraulique ❒ Aligner le clapet à glissière coupe-feu à l'aide des pieds réglables ❒ Monter le système de chargement (vis de transfert, etc.) conformément aux instructions de montage fournies Instructions de montage | M0691321_fr 25 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.6 Vissage du foyer sur l'échangeur de chaleur ❒ Mettre le foyer en place selon le plan d'installation et l'aligner à l'horizontale Dans l'état à la livraison, l'obturateur sur la bride du foyer est monté à gauche, ce qui permet de monter l'échangeur de chaleur à droite. Si l'échangeur de chaleur doit être positionné à gauche du foyer, modifier l'emplacement de l'obturateur comme suit : ❒ Dévisser les écrous, déposer l'obturateur et le reposer au moyen des écrous sur la bride de l'autre côté du foyer REMARQUE ! Si l'échangeur de chaleur est disposé à gauche, exécuter toutes les étapes de ces instructions de montage de manière analogue en image inversée. Pour positionner plus facilement l'échangeur de chaleur sur le foyer, nous conseillons d'utiliser le dispositif de levage disponible auprès de Froling GesmbH. Celui-ci s'installe comme décrit ici : ❒ Démonter les roues d'appui des consoles de levage ❒ Monter les consoles de levage sur les brides de décendrage de l'échangeur de chaleur à l'aide des vis fournies ➥ Turbomat 320 : Le repère « 320 » (A) pointe vers l'alésage (C) le plus proche du boulon d'arrêt (D) sur la bride de décendrage ➥ Turbomat 400/500/550 : Le repère « 500 » (B) pointe vers l'alésage (C) le plus proche du boulon d'arrêt (D) sur la bride de décendrage 26 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Enlever les écrous sur la bride du foyer ❒ Contrôler le joint sur la bride de l'échangeur de chaleur ❒ Mettre l'échangeur de chaleur en place au niveau du foyer à l'aide d'un chariot élévateur ➥ Veiller au bon positionnement sur les tenons de guidage ❒ Poser l'échangeur de chaleur au moyen des écrous déposés au préalable sur la bride du foyer 88 mm 31 mm ❒ Contrôler la distance entre l'échangeur de chaleur et le foyer ➥ A – en bas : 31 mm ➥ B – en haut : 88 mm ➥ Écart maximal autorisé : +/- 6 mm ❒ Mettre l'ensemble de l'installation à niveau horizontalement au moyen des pieds réglables Instructions de montage | M0691321_fr 27 5 Montage Montage de la chaudière ➥ Aucun des pieds réglables ne doit être desserré ! ❒ Resserrer toutes les vis sur le couvercle du foyer 5.5.7 Montage du canal du refroidissement par double paroi (option) ❒ Démonter l'obturateur du foyer et de la face avant de l'échangeur de chaleur ❒ Monter le canal du refroidissement par double paroi avec le flexible haute température entre l'échangeur de chaleur et le foyer 28 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière E ❒ Monter le clapet à air (A) avec le ressort de compression (B), les rondelles entretoises (C), la bague de fixation (D) et le poussoir du clapet à air (E) et le positionner dans le canal ❒ Enfiler la plaque de protection (F) sur la tige du clapet à air et sur le canal ❒ Monter la butée (G) du moteur de commande sur la plaque de protection Instructions de montage | M0691321_fr 29 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.8 Modification de la tige WOS (si nécessaire) L'entraînement WOS se monte toujours à l'arrière de la chaudière. Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, le montage des tiges WOS doit alors être modifié de la manière suivante : ❒ Ouvrir le couvercle de l'échangeur de chaleur ❒ Desserrer la mâchoire de serrage et retirer le levier WOS de l'arbre ❒ Démonter la tôle de protection avec le crochet de serrage et le remonter sur le côté opposé E ❒ Retirer l'entretoise (A) de l'arbre ❒ Démonter la douille de palier (B) de l'arbre ❒ Retirer la mâchoire de serrage (C) et extraire l'arbre WOS (D) ❒ Démonter le tampon borgne (E) du côté opposé ❒ Faire tourner l'arbre WOS à 180°, l'enfiler avec la rondelle du côté opposé et le repousser complètement 30 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Remonter la douille de palier précédemment déposée et le tampon borgne sur le côté opposé respectif ❒ Fixer l'arbre avec la goupille de fixation ❒ Pousser l'entretoise et le levier WOS sur l'arbre sur le côté opposé et les fixer avec la mâchoire de serrage ➥ Jeu axial : 2 mm 5.5.9 Montage de diverses pièces rapportées ❒ Démonter le conduit d'alimentation d'air du ventilateur d'air de combustion sur le côté extérieur du foyer ➥ Avec un échangeur de chaleur à gauche : Démonter l'obturateur à droite et le remonter à gauche ❒ Accrocher le ressort de traction par le bas au crochet de serrage de l'échangeur de chaleur et par le haut au levier WOS ❒ Encastrer le support du moteur de l'entraînement WOS sur les boulons de l'échangeur de chaleur et le fixer avec des écrous et des rondelles entretoises Instructions de montage | M0691321_fr 31 5 Montage Montage de la chaudière Avec un échangeur de chaleur à gauche : ❒ Démonter le régulateur d'air primaire et le remonter de l'autre côté du chargeur ➥ Le régulateur d'air doit se trouver à l'extérieur sur le foyer! Pour le positionneur de brûleur à mazout (option) : ❒ Monter les articulations du positionneur (en option) 5.5.10 Retrait des divers bouchons d'obturation ❒ Retirer les bouchons d'obturation de la soupape de sécurité thermique (A) et étancher le doigt de gant ❒ Retirer le bouchon d'obturation du refroidissement du canal de chargement (B) au dos de l'échangeur de chaleur Si nécessaire : 32 ❒ Retirer le bouchon d'obturation et étancher en plus le doigt de gant (C) en dessous de la sonde de l'alimentation à l'extérieur sur l'échangeur de chaleur Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière E ❒ Démonter l'obturateur de l'allumage automatique (A) à l'extérieur du foyer ❒ Retirer le bouchon d'obturation de la sonde de température en dessous de la grille d'alimentation (B) et du régulateur de dépression (C) ❒ Retirer le bouchon d'obturation de la sonde de température du foyer (D) et du capteur de surpression du foyer (E) 5.5.11 Montage du cadre de base inférieur de l'isolation ❒ Monter les équerres sur l'extérieur de l'échangeur de chaleur ❒ Fixer les pièces longitudinales sur les équerres ❒ Monter les pièces longitudinales sur les deux côtés du foyer Instructions de montage | M0691321_fr 33 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Pousser l'isolation de sol sous l'échangeur de chaleur ❒ Monter les pièces transversales à l'arrière sur les pièces longitudinales ➥ Les pattes des pièces transversales et longitudinales du foyer doivent se chevaucher correctement ❒ Monter les pièces transversales à l'avant sur les pièces longitudinales ➥ Les pattes des pièces transversales et longitudinales du foyer doivent se chevaucher correctement ❒ Monter les vis six-pans sur l'ensemble du châssis de base comme support 34 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter la pièce supérieure du châssis au milieu du foyer 5.5.12 Montage de la bride du décendrage de l'échangeur de chaleur ❒ S'assurer que les briques réfractaires sont bien posées sur le fond de l'échangeur de chaleur ❒ Monter la bride de tirage par aspiration sur l'échangeur de chaleur Instructions de montage | M0691321_fr 35 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.13 Pose d'isolation thermique sur la chaudière ❒ Enrouler les isolations thermiques sur les brides de décendrage avant et arrière et les fixer avec trois ressorts de traction chacune ❒ Fixer les isolations thermiques rectangulaires entre les brides de décendrage avant et arrière avec deux ressorts de traction chacune ❒ Poser 4 plaques isolantes en haut sur le foyer ❒ Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique au niveau des perforations, mais ne pas enlever de matériau isolant ➥ Régulateur de l'air primaire ❒ Découper la nappe d'isolation thermique sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau des perforations et enlever du matériau isolant ➥ Canal du REG ❒ Poser la nappe d'isolation thermique au dos du foyer au niveau du canal de chargement 36 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Poser la nappe d'isolation thermique par l'avant sur le foyer ❒ Poser la nappe d'isolation thermique à l'arrière au-dessus du foyer et la fixer au moyen de ressorts tendeurs sur la nappe d'isolation thermique avant ❒ Découper la nappe d'isolation thermique avant de l'extérieur au niveau des perforations et enlever du matériau isolant ➥ Canal d'air alimentation du ventilateur d'air de combustion ❒ Poser la nappe d'isolation thermique par le dessus sur le foyer et la fixer avec des ressorts tendeurs Instructions de montage | M0691321_fr 37 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Découper la nappe d'isolation thermique qui a été posée sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau des perforations et enlever la partie arrière de l'isolation thermique (A) ❒ Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique qui a été posée sur l'extérieur du foyer à l'arrière au niveau de la perforation (B), mais ne pas enlever de matériau isolant ➥ Zone de maintenance sous la grille d'alimentation ❒ Poser la nappe d'isolation thermique sur le côté du foyer et la fixer avec des ressorts tendeurs ❒ Découper la nappe d'isolation thermique sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau des perforations et enlever du matériau isolant ➥ Canal du REG ❒ Faire une incision dans la nappe d'isolation thermique en haut au milieu et en bas à l'extérieur au niveau des perforations, mais ne pas enlever de matériau isolant ➥ Régulateur de l'air primaire et de l'air secondaire ❒ Poser la nappe d'isolation thermique sur l'arrière du foyer et la fixer avec des ressorts tendeurs 38 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.14 Montage du conduit AGR ❒ Retirer l'obturateur et monter le conduit AGR 5.5.15 Montage du cadre de base supérieur de l'isolation ❒ Monter la pièce longitudinale à l'extérieur sur la cornue sur la pièce supérieure du châssis ➥ Ne serrer les vis que légèrement Instructions de montage | M0691321_fr 39 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Encastrer les pièces de support du foyer des deux côtés à l'avant et à l'arrière du châssis inférieur ❒ Fixer les pièces de support extérieures à l'arrière et à l'avant sur la pièce longitudinale supérieure ➥ Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement ! ➥ Ne serrer les vis que légèrement ❒ Monter la pièce longitudinale du foyer sur le côté de l'échangeur de chaleur sur les pièces de support et sur la pièce supérieure du châssis ➥ Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement ! ➥ Ne serrer les vis que légèrement 40 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter les pièces transversales à l'arrière et à l'avant du foyer sur les pièces longitudinales ➥ Ne serrer les vis que légèrement ❒ Encastrer les pièces de support de l'échangeur de chaleur sur le châssis inférieur Instructions de montage | M0691321_fr 41 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter la pièce longitudinale à l'extérieur de l'échangeur de chaleur sur les pièces de support ➥ Veiller à ce que les pattes s'encastrent correctement ! ➥ Ne serrer les vis que légèrement ❒ Monter les pièces transversales à l'arrière et à l'avant de l'échangeur de chaleur sur les pièces de support et sur la pièce longitudinale du foyer ➥ Ne serrer les vis que légèrement ❒ Monter la tôle d'appui sur la pièce longitudinale du foyer ❒ Aligner le châssis et serrer à fond toutes les vis sur les pièces du châssis 5.5.16 Montage des pièces d'isolation latérales Le montage des pièces d'isolation latérales diffère selon les tailles de chaudière Turbomat TM 320 et TM 400/500/550. ⇨ Voir "Turbomat TM 320" [Page 43] ⇨ Voir "Turbomat TM 400/500/550" [Page 49] À partir du chapitre suivant, les étapes de montage s'appliquent de nouveau de façon analogue pour toutes les tailles de chaudière. Procédure générale pour accrocher les pièces d'isolation latérales : ❒ Retirer le film de protection de toutes les pièces d'isolation latérales 42 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales en bas sur les pattes du châssis ❒ Incliner les pièces d'isolation latérales en direction du corps de la chaudière et les accrocher en haut sur les pattes du châssis REMARQUE ! Monter toutes les autres pièces latérales de manière analogue ! Turbomat TM 320 Montage des pièces latérales TM 400/500/550 ⇨ Voir "Turbomat TM 400/500/550" [Page 49] ❒ Découper et retirer la moitié de l'isolation thermique sur l'entraînement WOS (A) ainsi que l'isolation thermique sur le support WOS (B) ❒ Faire une incision dans le reste de l'isolation thermique au niveau de l'entraînement WOS et l'isolation thermique au niveau de la console de l'AGR (C) ainsi que de la soupape de sécurité thermique (D), mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés dans l'isolation au niveau du raccord du canal de chargement (E) et de vidage (F) Instructions de montage | M0691321_fr 43 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'arrière sur l'échangeur de chaleur Pour le positionneur de brûleur à mazout (option) : ❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés sur le couvercle (A) et les articulations (B) du positionneur, découper et retirer l'isolation thermique endessous ❒ Monter 4 fixations de tôle (C) avec des rondelles ➥ Attention : Il y a 8 alésages pour les fixations de tôle de façon à ce qu'elles soient adaptées également lorsque l'échanger de chaleur est monté à gauche ! Toujours utiliser les alésages les plus proches de la face avant de la chaudière ! ❒ En option : Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du décendrage du foyer (A), découper et retirer l'isolation thermique en dessous ❒ Découper et retirer l'isolation thermique au niveau du canal d'air alimentation (B) et du ventilateur d'air de combustion (C) ❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du capteur de surpression (D), du capteur de dépression (D) et de la sonde de température du foyer (F) ❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau de l'ouverture de maintenance de la grille d'alimentation (G) et du régulateur de l'air tertiaire (H), mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur du foyer 44 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du régulateur de l'air tertiaire (A), mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ En option : Découper et retirer de l'isolation thermique au niveau du décendrage du foyer (B) ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant et sur le côté du foyer ❒ Déposer le bouchon en PVC du doigt de gant ❒ Insérer la sonde de départ (A) et la sonde de retour (B) dans les doigts de gant correspondants ❒ En option : Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du refroidissement chemise (C) du régulateur d'air, sans enlever de matériau isolant ❒ Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'avant sur l'échangeur de chaleur Instructions de montage | M0691321_fr 45 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Démonter le capuchon et l'écrou de fixation sur le limiteur de température de sécurité (STB) (A) ❒ Insérer le STB par l'arrière au travers de la tôle de protection ❒ Remonter l'écrou de fixation sur le STB par l'avant et remettre le capuchon en place ❒ Faire passer le capillaire du STB (B) au travers de l'ouverture de la pièce du châssis et l'insérer dans le doigt de gant ❒ Monter la tôle de protection avec le STB sur la pièce d'isolation latérale ❒ Faire sortir les câbles de toutes les sondes de l'isolation ❒ Accrocher la pièce d'isolation latérale à l'extérieur de l'échangeur de chaleur ❒ Lorsque toutes les pièces latérales ont été accrochées, en contrôler le bon positionnement et visser toutes les pièces latérales sur le châssis ➥ Dans l'alignement des pièces latérales d'isolation, pas de fentes entre les pièces latérales d'isolation 46 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ En option : Pousser la sonde du refroidissement chemise (A) dans le doigt de gant sur le côté de l'échangeur de chaleur et découper l'évidement prédécoupé (B) au niveau de la tôle de protection ❒ Monter la tôle de protection à l'arrière du foyer ❒ Monter la tôle de protection en-dessous du canal de chargement ❒ Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection profilée longue au niveau du régulateur de l'air primaire et la monter à l'extérieur à côté du canal de chargement ➥ Le côté profilé de la tôle doit se trouver à l'extérieur de celui du foyer ➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner la tôle à 180° ❒ Découper l'isolation thermique du conduit AGR en haut et en bas sur les régulateurs de l'air primaire et de l'air secondaire, mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ Découper et retirer l'isolation thermique sur le côté de la bride ➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation thermique à 180° ❒ Poser de l'isolation thermique sur le conduit AGR ❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé pour la bride de l’AGR ➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation du conduit AGR à 180° Instructions de montage | M0691321_fr 47 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter l'isolation du conduit AGR ❒ Découper la perforation de la pièce d'isolation latérale sur le côté du conduit AGR ❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'alimentation (A) ❒ En option : Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'allumage automatique (A) ❒ Monter la pièce d'isolation latérale au-dessus du canal de chargement ❒ Envelopper le canal d'alimentation de nappe d'isolation thermique ❒ Accrocher les tôles de recouvrement latérales sur les tenons au dos de la chaudière ❒ Poser la tôle de couverture supérieure et la visser sur le dos de la chaudière et aux tôles de recouvrement latérales 48 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière Turbomat TM 400/500/550 Montage des pièces latérales TM 320 ⇨ Voir "Turbomat TM 320" [Page 43] ❒ Découper et retirer la moitié de l'isolation thermique sur l'entraînement WOS (A) ainsi que l'isolation thermique sur le support WOS (B) ❒ Faire une incision dans le reste de l'isolation thermique au niveau de l'entraînement WOS et l'isolation thermique au niveau de la console de l'AGR (C) ainsi que de la soupape de sécurité thermique (D), mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés dans l'isolation au niveau du raccord du canal de chargement (E) et de vidage (F) ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'arrière sur l'échangeur de chaleur Pour le positionneur de brûleur à mazout (option) : ❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés sur le couvercle (A) et les articulations (B) du positionneur, découper et retirer l'isolation thermique endessous ❒ Monter 4 fixations de tôle (C) avec des rondelles ➥ Attention : Il y a 8 alésages pour les fixations de tôle de façon à ce qu'elles soient adaptées également lorsque l'échanger de chaleur est monté à gauche ! Toujours utiliser les alésages les plus proches de la face avant de la chaudière ! Instructions de montage | M0691321_fr 49 5 Montage Montage de la chaudière ❒ En option : Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du décendrage du foyer (A), découper et retirer l'isolation thermique en dessous ❒ Découper et retirer l'isolation thermique au niveau du canal d'air alimentation (B) et du ventilateur d'air de combustion (C) ❒ Découper de l'isolation les évidements prédécoupés au niveau du capteur de surpression (D), du capteur de dépression (D) et de la sonde de température du foyer (F) ❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau de l'ouverture de maintenance de la grille d'alimentation (G) et du régulateur de l'air tertiaire (H), mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur du foyer ❒ Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du régulateur de l'air tertiaire (A), mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ En option : Découper et retirer de l'isolation thermique au niveau du décendrage du foyer (B) ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant et sur le côté du foyer 50 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Déposer le bouchon en PVC du doigt de gant ❒ Insérer la sonde de départ (A) et la sonde de retour (B) dans les doigts de gant correspondants ❒ En option : Faire une incision dans l'isolation thermique au niveau du refroidissement chemise (C) du régulateur d'air, sans enlever de matériau isolant ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'avant sur l'échangeur de chaleur ❒ Démonter le capuchon et l'écrou de fixation sur le limiteur de température de sécurité (STB) (A) ❒ Insérer le STB par l'arrière au travers de la tôle de protection ❒ Remonter l'écrou de fixation sur le STB par l'avant et remettre le capuchon en place ❒ Faire passer le capillaire du STB (B) au travers de l'ouverture de la pièce du châssis et l'insérer dans le doigt de gant ❒ Monter la tôle de protection avec le STB sur la pièce d'isolation latérale ❒ Faire sortir les câbles de toutes les sondes de l'isolation ❒ Accrocher les pièces d'isolation latérales à l'extérieur de l'échangeur de chaleur Instructions de montage | M0691321_fr 51 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Lorsque toutes les pièces latérales ont été accrochées, en contrôler le bon positionnement et visser toutes les pièces latérales sur le châssis ➥ Dans l'alignement des pièces latérales d'isolation, pas de fentes entre les pièces latérales d'isolation ❒ En option : Pousser la sonde du refroidissement chemise (A) dans le doigt de gant sur le côté de l'échangeur de chaleur et découper l'évidement prédécoupé (B) au niveau de la tôle de protection ❒ Monter la tôle de protection à l'arrière du foyer ❒ Monter la tôle de protection en-dessous du canal de chargement ❒ Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection profilée longue au niveau du régulateur de l'air primaire et la monter à l'extérieur à côté du canal de chargement ➥ Le côté profilé de la tôle doit se trouver à l'extérieur de celui du foyer ➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner la tôle à 180° 52 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Découper l'isolation thermique du conduit AGR en haut et en bas sur les régulateurs de l'air primaire et de l'air secondaire, mais ne pas enlever de matériau isolant ❒ Découper et retirer l'isolation thermique sur le côté de la bride ➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation thermique à 180° ❒ Poser de l'isolation thermique sur le conduit AGR ❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé pour la bride de l’AGR ➥ Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, tourner l'isolation du conduit AGR à 180° ❒ Monter l'isolation du conduit AGR ❒ Découper la perforation de la pièce d'isolation latérale sur le côté du conduit AGR ❒ Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'alimentation (A) ❒ En option : Découper de l'isolation l'évidement prédécoupé au niveau du canal de chargement de l'allumage automatique (A) ❒ Monter la pièce d'isolation latérale au-dessus du canal de chargement Instructions de montage | M0691321_fr 53 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Envelopper le canal d'alimentation de nappe d'isolation thermique ❒ Assembler les tôles de protection supérieures, accrocher la tôle de protection latérale sur les tenons au dos de la chaudière et les monter avec les vis ➥ Échangeur de chaleur à droite : Monter les tôles de protection de sorte que la tôle de protection avant soit décalée vers la gauche (A) ➥ Échangeur de chaleur à gauche : Monter les tôles de protection de sorte que la tôle de protection avant soit décalée vers la droite (A) ❒ Monter la tôle de protection inférieure sur la tôle de protection supérieure 5.5.17 Montage du régulateur de dépression E E E ❒ Assembler le raccord double fileté, le manchon de réduction et le raccord pour flexible ❒ Visser l'unité complète à droite à côté de la zone en dessous de la grille d'alimentation ❒ Fixer le boîtier de mesure de dépression (D) sur la pièce d'isolation latérale avec 2 vis à tôle ❒ Enfiler le collier de serrage (E) sur le flexible en silicone, le placer sur le raccord pour flexible (C) et le serrer ❒ Fixer l'autre extrémité du flexible en silicone sur le raccord « - » du boîtier de mesure de dépression (D) avec le collier de serrage (E) ➥ Ne pas retirer le manchon réducteur rouge ! 54 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.18 Monter la régulation de pression différentielle de l'AGR (sur l'unité de filtration électrostatique) ❒ Enlever l'évidement prépercé sur la tôle de couverture ➥ Retirer les bavures à l'aide d'une lime demi-ronde ❒ Démonter le tampon borgne, situé derrière, sur le canal AGR ❒ Monter le transmetteur de pression différentielle au niveau de l'isolation de la chaudière ❒ Visser le raccord de mesure au niveau du manchon du canal AGR ❒ Introduire le bouchon de réduction (A) dans le raccord « P1 » et monter le flexible à l'aide du collier de serrage ❒ Monter le flexible de mesure avec collier de serrage au niveau du raccord de mesure 5.5.19 Montage du contrôleur de surpression et de la sonde de température du foyer 40-50 mm E E ❒ Visser le tube entretoise (A) ❒ Visser la douille en laiton (B) sur le tube entretoise (A) ❒ Insérer le capteur de surpression du foyer (C) et le serrer légèrement avec la vis de fixation ❒ Visser le tuyau à bride (D) Instructions de montage | M0691321_fr 55 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter la contre-bride (E) ❒ Insérer la sonde de température du foyer (F) sur 40 à 50 mm à l'intérieur du foyer (G) ❒ Fixer à la main dans cette position avec les vis de blocage au niveau de la contrebride Sonde de température du foyer (F) : ❒ Dévisser le couvercle de la boîte de jonction et connecter la conduite d'équilibrage - fil vert sur la borne avec point vert - fil blanc sur la borne non marquée - blindage non raccordé 56 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.20 Montage des servomoteurs des clapets d'air ❒ Vérifier que les clapets d'air sont placés sur la butée gauche ➥ Tous les clapets d'air sont fermés ➥ Si nécessaire, tourner les clapets d'air avec une pince jusqu'en butée gauche L ❒ Régler le sens de rotation du servomoteur (1) à gauche (L) ❒ Presser la touche de déblocage (2) et tourner l'entraînement de l'arbre de circulation de l'air (3) vers la gauche jusqu'en butée E ❒ Montage des servomoteurs d'air primaire (A) et d'air secondaire (B) ❒ Monter le servomoteur I d'air tertiaire (C) ❒ Monter le servomoteur d'air primaire (D) et d'air secondaire (E) de la recirculation des gaz brûlés (AGR) Instructions de montage | M0691321_fr 57 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter le servomoteur II de l'air tertiaire (A) En option : Monter le servomoteur du refroidissement chemise (B) : ❒ Côté moteur « L » (C), déposer l'arrêt d'arbre (D) et extraire l'insert à forme ajustée (E) ❒ Insérer l'insert à forme ajustée (E) du côté opposé (côté moteur « R ») et le fixer avec l'arrêt d'arbre (D) ❒ Fermer les clapets d'air en les faisant tourner dans le sens antihoraire ❒ Pousser le servomoteur sur l'arbre du clapet d'air et le fixer avec la butée ➥ Attention : Monter le servomoteur avec le côté moteur « L » (C) à l'avant 5.5.21 Montage de diverses tôles de protection ❒ Monter les tôles de protection comme illustré ❒ Tôle de protection (A) en option avec le refroidissement chemise ➥ Plier légèrement l'élément thermique de la chemise vers le bas pour protéger le câble 58 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter les tôles de protection comme illustré ➥ Si un refroidissement chemise (option) a été monté, découper les évidements prédécoupés pour le servomoteur du refroidissement double paroi au niveau de la tôle de protection en deux parties (A) 5.5.22 Pose de l'échangeur de chaleur de décendrage Échangeur de chaleur à droite Échangeur de chaleur à gauche Les opérations suivantes illustrent le montage du décendrage automatique de l'échangeur de chaleur sur une chaudière avec échangeur de chaleur à droite. Procéder de manière analogue sur une chaudière avec échangeur de chaleur à gauche. Veiller ce faisant à ce que le motoréducteur (A) soit toujours monté du côté du foyer, afin de garantir le décendrage du premier tirage en cas de défaut de la chaîne à rouleaux. Le tendeur de chaîne (A) est dirigé vers le haut si l'échangeur de chaleur est à droite, et vers le bas si l'échangeur de chaleur est à gauche. Instructions de montage | M0691321_fr 59 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter le support de palier (A) sur la plaque de bridage (B) ❒ Monter le tendeur de chaîne (C) sur le support de palier ➥ Enclencher le tendeur de chaîne (C) sur le boulon au niveau du support de palier, de sorte qu'une tension suffisante s'applique ultérieurement à la chaîne ❒ Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre ❒ Insérer la vis de décendrage (D) au travers de la plaque de bridage et du support de palier ➥ La rainure dans la vis de décendrage doit être alignée avec la rainure du support de palier ❒ Insérer la clavette (E) dans la rainure ❒ Enfiler le pignon avec l'entretoise (F) ❒ Insérer la clavette (G) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (H) ❒ Insérer les plaques de bridage avec la vis de décendrage à l'arrière de la chaudière dans l'échangeur de chaleur et les fixer avec des vis ❒ Monter le motoréducteur (A) sur la plaque de bridage (B) ❒ Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre ❒ Insérer la vis de décendrage (C) au travers de la plaque de bridage avec le motoréducteur ➥ La rainure dans la vis de décendrage doit être alignée avec la rainure dans le motoréducteur ❒ Insérer la clavette du moteur (D) dans la rainure ❒ Enfiler la roue à chaîne (E) ❒ Insérer la clavette du pignon (F) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (G) ❒ Insérer les plaques de bridage avec la vis de décendrage à l'arrière de la chaudière dans l'échangeur de chaleur et les fixer avec des vis 60 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Régler la roue à chaîne sur le tendeur de chaîne de sorte que les trois roues à chaîne soient alignées ❒ Poser la chaîne à rouleaux autour des pignons du moteur et du support de palier, tendre la chaîne et la fixer avec un joint de chaîne ❒ Assembler la bride de décendrage conformément au schéma suivant : 2 4 5 7 1 Vis six-pans M8×25 2 Bride de décendrage 3 Rondelle ressort 4 Levier de verrouillage 5 Douille 6 Rondelle dentée M8 7 Écrou M8 8 Poignée en plastique Instructions de montage | M0691321_fr 61 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter la bride de décendrage à l'avant de la chaudière ➥ Positionner ce faisant la bride de sorte que les leviers du verrouillage soient tous les deux dirigés vers l'extérieur ❒ Monter l'isolation de la bride du décendrage ➥ Accrocher l'isolation d'abord sur les pattes de la pièce d'isolation latérale, puis la fixer avec les vis ❒ Monter la tôle de protection en dessous des brides du décendrage ❒ Monter les coupe-circuit sur les consoles ❒ Monter les deux coupe-circuit avec les consoles sur la pièce d'isolation latérale et les aligner ➥ Ne pas encore serrer les vis à fond 62 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Pousser la languette vers l'avant et retirer le couvercle de fermeture du cendrier ➥ Conserver le couvercle de fermeture dans un lieu adapté. Il est nécessaire pour l'élimination des cendres ! ❒ Positionner les deux cendriers au niveau des brides de décendrage ❒ Presser le levier latéral au niveau des brides de décendrage vers le bas pour verrouiller le cendrier ❒ Repousser les tôles de contact dans le coupe-circuit ❒ Aligner le coupe-circuit de façon à bien enclencher les tôles de contact ❒ Serrer à fond les vis au niveau du coupe-circuit 5.5.23 Montage du décendrage du foyer (option) Si l'échangeur de chaleur est monté à gauche, modifier la bride de décendrage de la manière suivante avant le montage : Avec un échangeur de chaleur à gauche : ❒ Démonter le levier de la bride de décendrage, le tourner et le remonter Instructions de montage | M0691321_fr 63 5 Montage Montage de la chaudière Du côté de l'échangeur de chaleur : Avec un capteur de température de type K : ❒ Insérer le capteur de température (longueur env. 200 mm) dans le tube sur le canal d'extraction des cendres Avec un capteur magnétique : ❒ Positionner le capteur magnétique sur le canal d'extraction des cendres, avec le côté magnétique vers le bas ❒ Insérer la vis de décendrage dans la cornue ❒ Monter la bride du décendrage avec le joint sur le côté de l'échangeur de chaleur au niveau de la cornue ❒ Monter les coupe-circuit sur la console ❒ Monter la console sur la pièce d'isolation latérale ➥ Ne pas encore serrer les vis à fond Préparer le motoréducteur : ❒ Démonter la fixation de transport du motoréducteur ❒ Monter la vis d'évacuation d'air fournie sur le point le plus haut 64 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter la rondelle sur le bout d'arbre ❒ Monter la plaque de bridage et le flasque à bride sur l'extérieur de la cornue ❒ Graisser le bout d'arbre avec de la pâte au cuivre ❒ Monter la butée sur l'engrenage au moyen de huit vis ❒ Enfiler le motoréducteur sur le bout d'arbre ➥ La rainure dans le bout d'arbre doit être aligné avec la rainure dans le motoréducteur ❒ Insérer la clavette dans la rainure et monter la fixation de l'arbre ❒ Pousser la languette vers l'avant et retirer le couvercle de fermeture du cendrier ➥ Conserver le couvercle de fermeture dans un lieu adapté. Il est nécessaire pour l'élimination des cendres ! ❒ Positionner le cendrier au niveau de la bride de décendrage ❒ Presser vers le bas le levier latéral au niveau de la bride de décendrage pour verrouiller le cendrier ❒ Insérer la tôle de contact dans le coupe-circuit ❒ Aligner le coupe-circuit de façon à bien enclencher la tôle de contact ❒ Serrer les vis du coupe-circuit Instructions de montage | M0691321_fr 65 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.24 Montage de l'entraînement WOS ❒ Monter la vis à tête plate, le guide de perçage et l'écrou (A) sur la rondelle WOS (B) ❒ Insérer la rondelle WOS (B) dans le moteur d'entraînement (C) ➥ La rainure dans la rondelle WOS doit être alignée avec la rainure dans le motoréducteur ❒ Insérer la clavette (D) dans la rainure et monter la fixation de l'arbre (E) 4-5mm ❒ Monter le motoréducteur (C) avec la rondelle WOS (B) au moyen des deux vis supérieures sur le support du moteur ➥ Le moteur pointe vers le bas ❒ Positionner le support (F) pour la surveillance du fonctionnement derrière le support moteur et le fixer avec le motoréducteur (C) avec les deux vis inférieures ❒ Fixer le capteur (G) pour la surveillance du fonctionnement sur le support (F) ❒ Régler le capteur (G) pour la surveillance du fonctionnement : ➥ Distance du capteur (G) au levier WOS : 4 à 5 mm 66 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.25 Montage du ventilateur de l’AGR ❒ Déposer l'isolation thermique et la tôle de protection de la console de l'AGR au dos de l'échangeur de chaleur ❒ Monter la console de l'AGR et remettre l'isolation thermique en place 180° ❒ Démonter la transmission du ventilateur d'AGR, tourner à 180° et remonter ➥ Facilite le serrage ❒ Poser le ventilateur d'AGR sur la console au moyen des tampons en caoutchouc et le mettre à niveau horizontalement ➥ CONSEIL : Utiliser les rondelles d'écartement (A) fournies pour aligner le ventilateur d'AGR ! ❒ Sur les chaudières sans unité de filtration électrostatique : Monter le tuyau à bride sur le canal AGR Instructions de montage | M0691321_fr 67 5 Montage Montage de la chaudière Sur les chaudières avec unité de filtration électrostatique : ❒ Raccourcir le tuyau à bride de 250 mm (B) ❒ Monter le volet de fumée et le tuyau à bride raccourci sur le canal AGR ❒ Poser un compensateur du conduit de fumée sur le côté et un en dessous du ventilateur d'AGR ➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle ❒ Monter le tube coudé en haut au niveau de la bride sur le compensateur du conduit de fumée et sur le côté avec la bride ➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle ➥ Étanchéifier la bride 68 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Enrouler l'isolation thermique autour du tuyau d'AGR et la fixer avec des ressorts tendeurs ❒ Monter la protection du tube d'AGR et du tube coudé ❒ Poser la tôle de protection de la trappe de visite sur le côté, au niveau de la protection du tube coudé ❒ Pose des tôles de protection supérieures ➥ Découper l'évidement prédécoupé de la tôle de protection supérieure du côté de l'entraînement WOS REMARQUE ! Le ventilateur d'AGR doit être isolé par l'utilisateur ! L'entraînement du ventilateur AGR doit pouvoir être démonté. 5.5.26 Monter la pièce intermédiaire (en cas d'utilisation d'une unité de filtration électrostatique) ❒ Monter la pièce intermédiaire sur la bride ➥ Mettre à niveau le support (A) au sol ❒ Monter le raccord en T entre le ventilateur AGR et la pièce intermédiaire REMARQUE ! Isolation de la tuyauterie par le client ! 5.5.27 Montage du tirage par aspiration ❒ Monter la console du tirage par aspiration sur la bride Instructions de montage | M0691321_fr 69 5 Montage Montage de la chaudière ➥ Aligner les pieds réglables et les fixer au moyen de rondelles d'épaisseur et d'écrous six pans ❒ Poser le compensateur de conduit de fumée au moyen de vis et de rondelles élastiques sur la console de l'aspiration ➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle ❒ Aligner horizontalement le ventilateur d'aspiration au moyen des tampons en caoutchouc en bas de la console et le poser ➥ CONSEIL : Utiliser les rondelles d'écartement (A) fournies pour aligner le ventilateur de tirage. ❒ Monter le ventilateur de tirage au moyen d'écrous et de rondelles d'écartement sur le compensateur du conduit de fumée ➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle ❒ Poser la pièce en T entre le ventilateur d'aspiration et le ventilateur d'AGR ➥ Si nécessaire, aligner le ventilateur de tirage et le ventilateur d'AGR au moyen de rondelles d'écartement ➥ Visser le fil de mise à la terre fourni avec la rondelle dentée pour former la liaison équipotentielle REMARQUE ! L'isolation du raccord entre l'aspiration et le ventilateur d'AGR (raccord en T) doit être réalisée par l'utilisateur ! 70 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Visser la douille (A) sur la bride de l'aspiration et serrer légèrement ❒ Visser la sonde large bande (B) dans la douille (A) et serrer légèrement à l'aide d'une clé Allen (22 mm) ❒ Visser le doigt de gant en laiton (C) de la sonde de fumée ❒ Pousser la sonde de fumée jusqu'à ce qu'elle dépasse de la douille de 20 mm environ, et la bloquer avec la vis à oreilles. ❒ Enrouler la natte d'isolation thermique autour de la bride de l'aspiration et fixer avec des ressorts tendeurs ➥ Faire sortir les câbles de la sonde large bande et de la sonde de fumée de l'isolation thermique ❒ Découper la tôle de protection externe au niveau de la perforation ❒ Découper les évidements de la tôle de protection prévus pour le vidage et le moteur de décendrage sur le côté du foyer ❒ Monter les tôles de protection des deux côtés de la bride de l'aspiration sur l'isolation Instructions de montage | M0691321_fr 71 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Poser la tôle de protection supérieure de bride de l'aspiration et la fixer avec des vis ➥ Faire sortir les câbles de la sonde large bande et de la sonde de fumée par l'évidement prévu à cet effet dans la tôle de protection supérieure REMARQUE ! Le ventilateur de tirage doit être isolé par l'utilisateur ! La transmission du ventilateur d'AGR doit pouvoir être démontée. 5.5.28 Montage du ventilateur d'air de combustion ❒ Démonter la grille du ventilateur d'air de combustion ❒ Monter la plaque de liaison (A) et les embouts de raccordement (B) sur le ventilateur d'air de combustion ❒ Pousser la tôle de protection (C) sur les embouts de raccordement (B) ❒ Introduire les embouts de raccordement (B) dans l'ouverture pratiquée dans l'isolation ❒ Monter la plaque de liaison (A) sur le canal d'air alimentation ❒ Monter la tôle de protection (C) sur l'isolation 5.5.29 Montage de la sonde de température et de la grille d'alimentation ❒ Retirer les nappes d'isolation thermique ❒ Introduire le doigt de gant ❒ Introduire la sonde (longueur 200 mm) dans le doigt de gant et la fixer avec la vis ❒ Remettre les nappes d'isolation thermique et monter la tôle de protection ❒ Faire sortir le câble de compensation de la sonde par l'évidement de la tôle de protection et le guider jusqu'au boîtier de commande 72 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.30 Montage de l'allumage automatique ❒ Monter le tube d'allumage (A) ❒ Enfiler le collier double (B) sur le tube d'allumage (A) ❒ Fixer la soufflante d'allumage (C) dans le tube d'allumage (A) et le fixer avec le collier double (B) ❒ Remonter la protection (D) Montage de l'allumage automatique si le canal de chargement (option) est monté : ❒ Retirer les bouchons d'obturation ❒ Visser le tube d'allumage (A) ❒ Fixer l'embout double (B), le réducteur (C) et le coude (D) sur le tube d'allumage (A) ❒ Fixer les autres embouts doubles (B) sur le coude (D) ❒ Monter la bague en fibre de verre (E) et le capuchon (F) sur la soufflante d'allumage (G) ❒ Insérer la soufflante d'allumage (G) dans l'embout double (B) et la fixer avec le capuchon (F) Instructions de montage | M0691321_fr 73 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.31 Montage des portes isolantes et les revêtements ❒ Monter les cadres des portes de la chambre de combustion et du foyer ❒ Monter un contacteur de porte sur chacun des cadres des portes de la chambre de combustion et du foyer ➥ Enfiler le câble au travers du cadre de porte et de l'isolation ❒ Monter la tôle de contact sur les portes de la chambre de combustion et du foyer ➥ Ne pas encore serrer les vis à fond ❒ Fermer les portes et déplacer la tôle de contact de manière à garantir un enclenchement sans problème dans le contacteur de porte ❒ Fixer les tôles de contact en position et contrôler que le contacteur de porte s'enclenche correctement en ouvrant et fermant plusieurs fois les portes 74 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter le regard sur la porte du foyer ❒ Monter les recouvrements des portes de la chambre de combustion et du foyer et les aligner correctement ❒ Fixer la poignée à boule sur le regard de la porte du foyer ❒ Poser les couvercles isolants au-dessus du foyer ❒ Fermer les couvercles de l'échangeur de chaleur ❒ Rabattre les quatre vis à l'extérieur des couvercles de l'échangeur de chaleur vers le haut et les serrer à fond avec les écrous ❒ Poser respectivement une rondelle sur les deux boulons du milieu et les fixer avec un écrou ❒ Poser les deux couvercles isolants sur l'échangeur de chaleur Instructions de montage | M0691321_fr 75 5 Montage Montage de la chaudière 5.5.32 Montage du positionneur de brûleur à mazout (option) ❒ Démonter les tôles de recouvrement sur la bride d'obturation ❒ Monter la poignée sur la tôle de recouvrement ❒ Remonter la tôle de recouvrement avec la poignée sur la bride d'obturation ❒ Graisser le boulon avec de la pâte au cuivre ❒ Monter les articulations intermédiaires (A) sur les articulations de la chaudière en utilisant pour chacune un boulon long (B) ❒ Monter les articulations terminales (C) sur les articulations intermédiaires (A) en utilisant pour chacune un boulon long (B) ❒ Monter la bride d'obturation (D) et la bride du brûleur à mazout (E) sur les articulations terminales (C) en utilisant pour chacune un boulon court (F) ❒ Monter le coupe-circuit avec la tôle de maintien sur l'articulation de la bride du brûleur à mazout 76 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Montage de la chaudière ❒ Monter le brûleur à mazout sur la bride du brûleur à mazout ❒ Poser de l'isolation thermique au niveau de la bride du brûleur à mazout ❒ Monter la tôle de recouvrement sur la bride du brûleur à mazout ❒ Monter le coupe-circuit sur la console et la console sur l'isolation en dessous de l'ouverture pour le positionneur de brûleur à mazout ❒ Enfoncer le recouvrement sur les vis à tête façonnée dans l'isolation Introduction du brûleur à mazout en biais ❒ Retirer les écrous et les rondelles entretoises de l'obturateur et retirer l'obturateur en le faisant sortir en biais ❒ Introduire du brûleur à mazout en biais dans l'orifice et le fixer avec les écrous et les rondelles entretoises montés au préalable Instructions de montage | M0691321_fr 77 5 Montage Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option) 5.6 Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option) L'unité de filtration électrostatique est placée entre la chaudière et l'aspiration. La tuyauterie doit être réalisée par le client en respectant les distances recommandées ainsi que le plan de mise en place. Ce faisant, la conduite doit être la plus courte possible et isolée avec une isolation thermique appropriée. Raccords : ▪ A – raccord de fumée inférieur : Entrée de gaz brut (conduite de la chaudière) ▪ B – raccord de fumée supérieur : Sortie de gaz pur (conduite vers l'aspiration) ❒ Le mode d'emploi fourni avec l'unité électrostatique explique chacune des étapes à suivre pour le montage et l'utilisation 5.7 Branchement électrique et câblage DANGER Lors des interventions sur les composants électriques : Danger de mort par choc électrique ! Pour toute intervention sur les composants électriques : ❒ Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en électricité ❒ Respecter les normes et prescriptions en vigueur. ➥ Les interventions sur les composants électriques par des personnes non autorisées sont interdites 78 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr Montage Branchement électrique et câblage 5 5.7.1 Liaison équipotentielle ❒ Démonter les tôles de protection sur la console du ventilateur RGF et raccorder la liaison équipotentielle sur l'échangeur de chaleur ❒ Réaliser la liaison équipotentielle avec tous les composants de la chaudière ➥ Extracteur silo, décendrage, ventilateur de tirage, ventilateur RGF, conduit de fumée, conduites, boîtier de commande, … IMPORTANT : Exécuter la liaison équipotentielle dans le respect des normes et prescriptions en vigueur ! 5.7.2 Poser les câbles ❒ Poser les câbles des composants à l'armoire de commande dans des conduits. REMARQUE ! Pour les armoires de commande verticales, assurer une stabilité suffisante et un sol sec, plan et de portance suffisante. ❒ Câbler les branchements comme indiqué sur le schéma de câblage. ❒ Assurer l'absence de traction de tous les câbles de l'armoire de commande. ❒ Attacher ensemble les câbles libres menant aux moteurs d'entraînement au moyen d'attaches de câble. Les câbles ne doivent pas toucher le canal de chargement. ATTENTION ! Poser les câbles de façon à éviter tout risque de trébuchement ! REMARQUE ! Poser les câbles dans des canaux ou des conduits pour éviter tout endommagement ATTENTION : Ne poser AUCUNE installation électrique aux emplacements suivants : ▪ Toute la partie supérieure de la chaudière (échangeur de chaleur et foyer) ▪ Toute la partie avant du foyer ▪ 150 mm autour de l'isolation de l'AGR ▪ À tous les emplacements grisés dans la figure suivante Instructions de montage | M0691321_fr 79 5 80 Montage Branchement électrique et câblage Avant de la chaudière Droite de la chaudière Gauche de la chaudière Dos de la chaudière Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Branchement hydraulique 5.8 Branchement hydraulique 1.4 1.3 5 1.2 1.7 1.5 1.6 1 1.1 1 Soupape de sécurité thermique ▪ Le raccordement de la soupape de sécurité thermique doit être effectué conformément à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5 et selon le schéma ci-dessus. ▪ La soupape de sécurité doit être reliée sans possibilité de coupure à un réseau de conduites d'eau froide (température ≤ 15°C) sous pression ▪ Avec une pression de l'eau froide de 6 bars, un détendeur (1.5) est nécessaire Pression d'eau froide minimum = 2 bars 1.1 Sonde de la soupape de sécurité thermique 1.2 Soupape de sécurité thermique (s'ouvre à env. 95 °C) 1.3 Vanne de nettoyage (raccord en T) 1.4 Collecteur d'impuretés 1.5 Détendeur 1.6 Clapet anti-retour, pour empêcher la pénétration de l'eau stagnante dans le réseau d'eau potable 1.7 Écoulement libre sans contre-pression avec tronçon d'écoulement observable (par ex. entonnoir d'évacuation) Instructions de montage | M0691321_fr 81 5 Montage Branchement hydraulique 2 Soupape de sécurité ▪ Soupape de sécurité selon EN 12828 avec un diamètre minimum de DN15 (< 50 kW) ou DN20 (50 – 100 kW) ▪ La pression réglée doit être égale à 3 bar maxi. ▪ La soupape de sécurité doit être montée de manière accessible sur le générateur de chaleur ou à proximité directe de celui-ci dans la conduite d'arrivée de façon non verrouillable ▪ Un écoulement libre et sans danger de la vapeur ou de l'eau évacuée doit être garanti 3 Élévation du retour 4 Vase d'expansion à membrane ▪ Le vase d'expansion à membrane doit être conforme à la norme EN 13831 et doit pouvoir contenir au moins le volume d'expansion maximum de l'eau de chauffage de l'installation, y compris un joint hydraulique ▪ Il doit être dimensionné conformément aux instructions de réalisation de la norme EN 12828 - Annexe D ▪ Le montage doit se faire de préférence dans la conduite de retour. Pour ce faire, respecter les instructions du fabricant 5 Purge de l'échangeur de chaleur ▪ Raccord du conduit de raccordement vers le système de purge externe (purgeur d'air rapide par exemple) 82 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Branchement hydraulique 5.8.1 Raccordement du refroidissement du canal de chargement L'illustration ci-dessous est une représentation schématique 1 Départ chaudière 2 Retour chaudière 3 Départ alimentation 4 Thermomètre (recommandé) 5 Purge de l'échangeur de chaleur 6 Retour alimentation 8 Pompe de chargement du canal de chargement : ▪ Sans frein à gravité ! ▪ Débit d'env. 2 m3/h ▪ Jusqu'à une puissance de 500 kW : par ex. Wilo Yonos Para 25/1-4, Yonos Pico 25/1-4, Grundfos alpha2 25-40 ou similaire – Débit d'env. 2 m3/h ▪ Jusqu'à 1 500 kW de puissance : p. ex. Wilo Yonos Para 25/1-7, Yonos Pico 25/1-7, Grundfos alpha2 25-60 ou similaire – Débit d'env. 2,5 m3/h Instructions de montage | M0691321_fr 83 5 Montage Branchement hydraulique 7 Clapet de sécurité ou robinet à bille ATTENTION : Clapet de sécurité ou robinet à bille DEPART L'alimentation doit être OUVERTE (ne doit être fermée que lors d'une réparation du canal d'alimentation). Mettre le levier en position ouverte et le conserver en lieu sûr ! 9 Soupape de sécurité (Si lors du départ du canal d'alimentation, un clapet de sécurité ou un robinet à bille est utilisé, une soupape de sécurité doit être montée avec DN 15 !) Pour les raccords de tuyau, ceci s'applique généralement : ▪ Verrouillable ! ▪ Pas de raccords emmanchés ! ▪ Le démontage doit être possible sans retirer la conduite ! 84 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 5 Montage Opérations finales 5.9 Opérations finales 5.9.1 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes L'exemple suivant décrit la vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte du foyer. Pour la porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par analogie. REMARQUE ! Si les garnitures sont noircies, les remplacer impérativement ! Vérification du réglage ❒ Fermer la porte ➥ S'il est possible de fermer la porte sans forcer : Réglage correct ➥ S'il n'est pas possible de fermer la porte sans forcer : Dévisser les crochets de fermeture ⇨ Voir "Réglage des portes" [Page 86] Vérification de l'étanchéité ❒ Ouvrir la porte ❒ Glisser une feuille de papier dans la partie supérieure puis inférieure entre la porte et la chaudière ❒ Fermer la porte ❒ Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant ➥ S'il n'est pas possible de tirer la feuille : La porte est étanche ! ➥ S'il est possible de tirer la feuille : La porte n'est pas étanche – visser les crochets de fermeture ⇨ Voir "Réglage des portes" [Page 86] Instructions de montage | M0691321_fr 85 5 Montage Opérations finales 5.9.2 Réglage des portes Le réglage des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte du foyer. Pour la porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par analogie. ❒ Desserrer l'écrou sur les crochets de fermeture ❒ Visser ou dévisser les crochets de fermeture, selon les besoins ❒ Fixer le réglage avec le contre-écrou 86 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 6 Mise en service Avant la première mise en service / configurer la chaudière 6 Mise en service 6.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière Adapter le réglage la chaudière à l'environnement de chauffage à la première mise en service. REMARQUE Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés ! Par conséquent : ❒ Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service d'assistance de l'usine Froling. REMARQUE Les impuretés dans le système de chauffage nuisent à sa sécurité de fonctionnement et peuvent causer des dommages matériels. Par conséquent : ❒ Rincer soigneusement l'ensemble de l'installation conformément à la norme EN 14336 ❒ Recommandation : Choisir des diamètres de tubes pour les embouts de rinçage dans l'alimentation et le retour conformément à la norme ÖNORM H 5195 correspondant aux diamètres des tubes du système de chauffage, cependant un DN 50 maximum ❒ Enclencher l'interrupteur principal ❒ Adapter le régulateur de la chaudière au type d'installation ❒ Accepter les valeurs par défaut de la chaudière REMARQUE ! Pour la fonction des touches et les étapes nécessaires pour la modification des paramètres, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière ! ❒ Vérifier la pression de l'installation de chauffage ❒ Vérifier que l'installation de chauffage est entièrement purgée ❒ Contrôler l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur l'ensemble du système de chauffage ❒ Contrôler que tous les raccords de conduites d'eau sont fermés de façon étanche ➥ Contrôler en particulier les raccords sur lesquels des bouchons ont été enlevés lors du montage ❒ Contrôler que tous les dispositifs de sécurité requis sont présents ❒ Vérifier qu'une ventilation suffisante de la chaufferie est assurée ❒ Vérifier l'étanchéité de la chaudière ➥ Toutes les portes et ouvertures de révision doivent fermer hermétiquement ! ❒ Contrôler l'étanchéité de tous les tampons borgnes (p. ex. purge) ❒ Vérifier que les entraînements et les servomoteurs fonctionnent et que leur sens de rotation est correct Instructions de montage | M0691321_fr 87 6 Mise en service Première mise en service REMARQUE ! Vérifier les entrées et sorties numériques et analogiques, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière ! 6.2 Première mise en service 6.2.1 Combustibles autorisés Plaquettes de bois à usage non industriel Critère ÖNORM M 7133 EN ISO 17225 W20 M20 séché à l'air W30 M30 stockable W35 - W40 1) M40 1) bois déchiqueté humide W50 1) - bois fraîchement déchiqueté G30 P16S Bois déchiqueté de petit calibre G50 P31S Bois déchiqueté de calibre moyen Teneur en eau Taille à partir de 400 kW : P45S G100 2) P63 2) Description conf. ÖNORM M 7133 stockable de façon limitée Bois déchiqueté de gros calibre 1. Fonctionnement à charge partielle possible uniquement de façon limitée 2. En cas d'alimentation hydraulique uniquement REMARQUE ! Avec les combustibles à teneur en eau > W35, une baisse de rendement inférieure à 65% de la puissance calorifique nominale n'est pas autorisée en fonctionnement à charge partielle ! Remarque sur les normes 88 EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 4 : Plaquettes de bois à usage non industriel classe A1 / P16S-P45S Pour l'Allemagne s'ajoute : Classe de combustibles 4 (§3 du 1er règlement fédéral relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV) Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 6 Mise en service Première mise en service Granulés de bois Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre Norme de référence EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1/D06 et/ou : Programme de certification ENplus ou DINplus Remarque générale : vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le nettoyer si nécessaire ! ASTUCE : Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des particules de poussières dans l'air de retour Copeaux de bois En règle générale, les copeaux de bois sont assez problématiques lors de la combustion. C'est pour cette raison que ce combustible ne peut être utilisé qu'avec l'aval de la société Froling. En outre, des consignes supplémentaires s'appliquent : ▪ Les copeaux de bois et les déchets de menuiserie peuvent être utilisés uniquement dans les chaufferies avec écluse à roue cellulaire. ▪ Le silo doit être équipé d'un dispositif de décompression conforme aux prescriptions locales. ▪ La teneur en eau admissible des copeaux est la même que celle applicable pour le bois déchiqueté. REMARQUE Avec des combustibles dont la teneur en eau < W30, la puissance calorifique nominale de la chaudière n'est garantie qu'en association avec une recirculation de la fumée (RGF). Miscanthus Le roseau de Chine ou herbe à éléphant (Miscanthus en latin) est une plante C4. Les normes et ordonnances relatives à la combustion de ces plantes ne sont pas harmonisées. Pour cette raison: REMARQUE ! Il convient d'observer les dispositions locales pour la combustion du miscanthus. Il peut être possible que le fonctionnement avec ce combustible soit soumis à une autorisation au cas par cas. Instructions de montage | M0691321_fr 89 6 Mise en service Première mise en service Changement de combustible ATTENTION Si les paramètres du combustible sont mal réglés : Des paramètres erronés affectent considérablement les fonctions de la chaudière et annulent la garantie. Par conséquent : ❒ Lors d'un changement de combustible (par exemple passage du bois déchiqueté aux granulés), l'installation doit être reparamétrée par le service après-vente de Froling. 6.2.2 Combustibles non autorisés Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe « Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite. ATTENTION En cas d'utilisation de combustibles non autorisés : La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque d'entraîner des défauts de combustion graves. Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière : ❒ N'utiliser que des combustibles autorisés. 90 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 6 Mise en service Premier chauffage 6.3 Premier chauffage REMARQUE Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés ! Par conséquent : ❒ Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service d'assistance de l'usine Froling. Avant la mise en service par le service après-vente Froling, les travaux préparatoires suivants doivent avoir été réalisés par le client : ▪ Installation électrique ▪ Installation hydraulique ▪ Raccordement au réseau d'évacuation de fumée, y compris les travaux d'isolation ▪ Travaux de respect des dispositions locales en matière de protection contre les incendies L'exploitant doit pourvoir aux conditions suivantes lors de la première mise en service : ❒ Le réseau doit pouvoir prélever au moins 50 % de la puissance calorifique nominale de la chaudière ❒ Le système d'extraction doit être vide – « marche à sec » de l'installation ➥ Du combustible doit cependant être disponible, comme le système d'extraction doit être rempli après validation de l'installation ❒ L'électricien chargé des travaux doit être disponible le jour de la mise en service, en cas de nécessité de modification des câblages. ❒ Assurer la présence des personnes responsables de l'emploi de la chaudière ➥ Lors de la mise en service, une formation unique de l'exploitant/des opérateurs est dispensée. La présence de la ou des personnes concernées est indispensable pour la remise conforme du produit ! Le béton réfractaire de la cornue doit être chauffé : ❒ Mettre à disposition les quantités de bûches sèches suivantes : ➥ Installations jusqu'à 250 kW : ¼ m³ ➥ Installations jusqu'à 500 kW : ½ m³ ➥ Installations jusqu'à 1500 kW : 1 m³ Le mode d'emploi de la commande explique chacune des étapes à suivre pour la première mise en service. REMARQUE ! Voir le mode d'emploi SPS 4000 REMARQUE ! De fines fissures dans le béton réfractaire sont normales et n’occasionnent aucune perturbation du fonctionnement Instructions de montage | M0691321_fr 91 6 Mise en service Premier chauffage REMARQUE Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage n'indique pas un défaut de fonctionnement. ❒ Conseil : disposer éventuellement des chiffons. 6.3.1 Séchage par chauffage Pour le séchage du béton réfractaire, chauffer le foyer lentement lors du premier préchauffage, comme décrit ci-après. ATTENTION En cas de chauffage trop rapide de la chaudière lors de la première mise en service : Lors du chauffage par une trop grande puissance, un séchage trop rapide risque d'endommager la chambre de combustion ! En conséquence, lors du premier préchauffage de la chaudière : ❒ Suivre la procédure suivante pour le chauffage de la chaudière ❒ Accéder au niveau utilisateur « Technicien de maintenance » et activer « Mode chauffage » dans la sélection rapide ❒ Remplir le foyer au 1/3 avec les bûches de bois préparées ❒ Allumer les bûches de bois et les laisser brûler avec la porte du foyer à moitié ouverte Une fois le premier chargement consumé, remettre des bûches de bois préparées sur 1/3 du foyer. REMARQUE ! La température du foyer doit augmenter progressivement mais ne doit pas dépasser 500 °C ! SOLUTION : Laisser la porte du foyer entrouverte seulement ! Après le dernier dépôt de bûches : ❒ Laisser le feu se consumer sur la grille ❒ Fermer la porte du foyer ❒ Laisser la chaudière dans cet état pendant quelques heures (de préférence toute la nuit) Ensuite, il est possible d'utiliser la chaudière comme décrit dans le Mode d'emploi au chapitre « Fonctionnement de la chaufferie ». 92 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr 7 Mise hors service Interruption de l'utilisation 7 Mise hors service 7.1 Interruption de l'utilisation Si la chaudière n'est pas utilisée pendant plusieurs semaines (pause estivale), prendre les mesures suivantes : ❒ Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les portes. ❒ Placer env. 5 kg de chaux éteinte dans le foyer ➥ Absorbe l'humidité et empêche ainsi la corrosion Si la chaudière n'est pas utilisée en hiver : ❒ Faire purger entièrement l'installation par un professionnel ➥ Protection contre le gel 7.2 Démontage Le démontage doit se faire dans l'ordre inverse du montage. 7.3 Mise au rebut ❒ Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément à la législation sur le traitement des déchets ❒ Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de recyclage. ❒ La chambre de combustion doit être éliminée comme gravats de chantier. Instructions de montage | M0691321_fr 93 8 Notes 8 Notes 94 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr Notes Instructions de montage | M0691321_fr 8 95 9 Annexe Adresses utiles 9 Annexe 9.1 Adresses utiles 9.1.1 Adresse du fabricant FRÖLING Heizkessel- und Behälterbau GesmbH Industriestraße 12 A-4710 Grieskirchen AUSTRIA TEL 0043 (0)7248 606 0 FAX 0043 (0)7248 606 600 EMAIL info@froeling.com INTERNET www.froeling.com Service après-vente Austriche 0043 (0)7248 606 7000 Allemagne 0049 (0)89 927 926 400 Partout dans le monde 0043 (0)7248 606 0 9.1.2 Adresse de l'installateur Cachet 96 Froling SARL | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froeling.fr