▼
Scroll to page 2
of
32
Type 3750 3751 MV Manuel Appareils de ventilation Document D7657 Date de validité 26.03.2019 Dernière version 30.07.2019 MANUEL Modèle Vallox 51 MV Vallox 51K MV INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES MV INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ����� 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES20 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Débits d’air et niveaux acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �21 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������3 Raccordement électrique interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Vallox 51 MV / Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������22 Destination de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Elimination de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���3 Hotte aspirante Vallox Captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������23 Symboles de sécurité utilisés dans ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . ���4 Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Options d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���4 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������24 Commande de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���4 Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Options de commande de l’appareil de ventilation. . . . . . . . ���������4 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������25 Raccordement électrique externe pour la commande du radiateur conduit multiple MLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5 Schéma de fonctionnement du radiateur conduit multiple MVL . 27 Modification du profil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������5 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���6 Fonctionnement et exemple de connexion . . . . . . . . . . . . . . ������27 Connexion de l’appareil de ventilation au service Cloud . . . ��������� 7 Vue éclatée et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Luminosité de la lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��������� 7 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������28 Fonction de garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��������� 7 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������29 Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���8 Certificats de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������8 Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���9 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ���������9 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10 Fixation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10 Raccordement électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10 Evacuation de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 10 Vallox 51 MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 10 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �������� 11 Installation de la hotte Vallox Captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 12 Réalisez les mesures et réglez les débits d’air de l’appareil de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 13 Mesure et réglage des débits d’air de la hotte aspirante . . . . . . . . � 13 Ventilation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 13 Réglage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 13 Vallox 51 MV, 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 15 Dimensions et raccords des conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 15 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16 Vallox 51 MV, 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16 Avant de commencer l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16 Remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 16 Nettoyage de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��17 Eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��17 Nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 18 Dépose et nettoyage des ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 18 Vallox 51K MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . � 19 Nettoyage du filtre à graisse de la hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . � 19 Dépose et pose du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 19 Lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ������� 19 2 NB Vous pouvez enregistrer votre appareil de ventilation Vallox MV sur MyVallox Cloud depuis votre compte MyVallox Cloud créé sur le site www. myvallox.com. SÉCURITÉ NB Vous devez connaître les règles élémentaires de sécurité et l’usage auquel est destiné le système de ventilation pour le manipuler en toute sécurité. Avant d’utiliser l’appareil de ventilation, veuillez lire ce manuel et le conserver pour le consulter ultérieurement. En cas de perte du manuel, vous pouvez télécharger la version électronique sur notre site internet. Ce manuel utilisateur contient tous les conseils utiles pour l’utilisation du système en toute sécurité. Usagers et techniciens qui utilisent et entretiennent ce système de ventilation doivent observer les consignes données dans le manuel. Ils doivent également observer toute réglementation locale en matière de prévention des accidents. Installation L’installation et la configuration doivent être réservées à des techniciens qualifiés. Seul un électricien est habilité à réaliser l’installation et le raccordement tout en se conformant à la réglementation locale. GARANTIE Les conditions d’application de la garantie et de la responsabilité civile excluent un dommage causé par : • • • • L’utilisation impropre du système de ventilation ou du bloc de commande Une installation, une configuration ou une utilisation non conforme ou inappropriée Le non respect des consignes relatives au transport, à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien Des modifications ou altérations de la structure ou de l’électronique du logiciel Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www. vallox.com AVERTISSEMENT L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans ou par des personnes dont les capacités sensorielles, physiques ou mentales sont diminuées ou qui n’ont aucune connaissance ou expérience permettant d’utiliser l’appareil en toute sécurité. Ces personnes peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou en suivant les consignes d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance ni autorisés à jouer avec l’appareil. DESTINATION DE L’APPAREIL Tous les appareils de ventilation Vallox ont été conçus pour offrir une ventilation adéquate et constante de manière à préserver la santé des occupants et le bon état du bâti. ELIMINATION DE L’APPAREIL DE VENTILATION Les dispositifs électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Veuillez appliquer la législation locale en matière d’élimination du produit dans les conditions de sécurité et dans le respect de l’environnement. 3 © Vallox Oy - Tous droits réservés INTRODUCTION MV INTRODUCTION MV SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE MANUEL. DANGER Indique qu’il y a un danger de mort ou un risque de blessure si aucune action n’est faite pour l’éviter. IMPORTANT Indique qu’il y a un risque de dommage pour le matériel ou risque de perte de données s’il n’est pas évité. PRÉCAUTION AVERTISSEMENT NB CONSEIL Indique qu’un accident plus ou moins grave risque de se produire s’il n’est pas évité. Indique les informations essentielles concernant le produit. Indique qu’il y a un danger de mort ou d’accident grave s’il n’est pas évité. Fournit des renseignements supplémentaires sur l’utilisation du produit et sur ces avantages. OPTIONS D’INSTALLATION • Les appareils Vallox 51 MV et 51K MV sont destinés à une installation murale uniquement. Les appareils sont proposés dans deux versions : modèles gaucher (L) et droitier (R). Sur le modèle droitier, l’air extérieur pénètre dans l’unité par le côté droit. Sur le modèle gaucher, l’air extérieur pénètre dans l’unité par le côté gauche. L’emplacement des filtres, du by-pass et du système de chauffage est également inversé dans le modèle gaucher. COMMANDE DE L’APPAREIL DE VENTILATION Options de commande de l’appareil de ventilation L’appareil de ventilation Vallox peut être commandé : • • • • Sur le panneau de commande MyVallox Control installé dans le bâtiment. Via la connexion au réseau local de MyVallox Home et l’interface utilisateur MyVallox Home/Cloud Via le service cloud MyVallox Cloud et l’interface utilisateur MyVallox Home/Cloud Depuis un centre de télésurveillance ou un système domotique du bâtiment qui utilise les signaux de tension ou les messages Modbus. En plus du capteur d’humidité intégré, il est également possible d’avoir une ventilation auto-régulée grâce aux capteurs de dioxyde de carbone, d’humidité, ou COV (qualité de l’air) disponibles en option. Dans ce cas, la ventilation reste optimale même quand le logement n’est pas occupé. Chaque usager peut moduler la ventilation comme il veut grâce au programme hebdomadaire. 4 NB La disponibilité des appareils standard et de certains accessoires varie en fonction des pays. INTRODUCTION MV Modification du profil de ventilation Vallox 51 MV Présent L’appareil de ventilation Vallox 51 VM est piloté au moyen du panneau de commande MyVallox Control. Appuyez sur le bouton gauche du panneau (voir figure ci-contre) de manière répétée jusqu’à l’affichage du profil choisi qui s’affiche au milieu de l’écran. Présent Ce profil est conseillé lorsque l’appartement est occupé. Absent Ce profil de ventilation est recommandé lorsque l’appartement est inoccupé, par exemple, pendant un voyage ou une longue absence. Panneau de commande MyVallox Control IMPORTANT Forcée Ce profil est recommandé lorsqu’il y a plus d’occupants que d’ordinaire dans l’appartement. Toute surpression prolongée peut endommager les structures du bâtiment. Profil Cheminée Choisissez ce profil de ventilation si vous faites un feu de cheminée, par exemple. Ce profil permet avant tout de créer une surpression momentanée à l’intérieur du logement. IMPORTANT Vallox 51K MV L’unité de ventilation Vallox 51K MV est commandé via la hotte aspirante Vallox Captura reliée à l’appareil. La hotte aspirante placée au dessus de la table de cuisson a été conçue pour être utilisée comme un extracteur général dans la cuisine, et comme panneau de commande du système de ventilation. Le panneau de commande de la hotte aspirante comporte quatre boutons. Position du by-pass Le by-pass est ouvert lorsqu’on appuie sur le bouton by-pass (voyant allumé). Le by-pass est fermé (voyant éteint) lorsqu’on réappuie sur le bouton by-pass ou automatiquement au bout d’une heure (sans minuterie ou si elle est programmée, entre 45 et 120 mn après). En fonctionnement normal, le by-pass doit être en position fermée (le voyant est éteint), ce qui augmente le débit d’extraction de l’air des autres pièces. Le by-pass doit être ouvert (voyant allumé) si l’usager veut augmenter le débit d’air extrait de la hotte, par exemple • lorsque la table de cuisson ou le four est utilisé pour cuisiner • le volume à extraire est exceptionnel dans une cuisine en raison de l’utilisation de détergents puissants, de la présence de nombreuses personnes, etc. 5 Les modèles de ventilation pour appartements donnent aux occupants la possibilité de réguler la ventilation. La ventilation se pilote en fonction du besoin, soit via la hotte aspirante, le panneau de commande ou un centre de contrôle à distance. Pour garantir un air de qualité à l’intérieur du logement pour le bien être des occupants et pour préserver les structures du bâtiment, la ventilation ne doit jamais être interrompue. Il est également conseillé de laisser la ventilation en marche durant de longues absences. De manière à obtenir un renouvellement de l’air à l’intérieur du logement et d’empêcher toute condensation dans les conduits du système de ventilation et sur les structures, due à l’humidité. Ce qui permet également de diminuer le risque de dommage provoqué par l’humidité. © Vallox Oy - Tous droits réservés INTRODUCTION MV Eclairage de la hotte aspirante La lumière s’allume ou s’éteint en appuyant sur l’interrupteur lumière. Il est possible de régler la luminosité de la lumière. Voir page 12. PRÉCAUTION • le défaut d’entretien du filtre à graisse peut provoquer un départ de feu. • Les faces extérieures de la hotte peuvent devenir chaudes lorsque la table de cuisson est allumée. • Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte. • Veuillez suivre les consignes fournies pour le paramétrage du régime de ventilation. • Un renouvellement d’air suffisant doit être assuré dans la pièce en cas d’utilisation de la hotte aspirante en même que d’autres appareils non électroniques. Profils de ventilation La sélection du profil de ventilation s’effectue en appuyant de manière répétée sur le bouton vitesse ventilateur jusqu’à l’affichage du profil désiré ; Le profil Absent Ce profil de ventilation est recommandé lorsque l’appartement est inoccupé, par exemple, pendant un voyage ou une longue absence. Le profil Présent Ce profil est conseillé lorsque l’appartement est occupé. Le profil Ventilation forcée (Forcé) Ce profil est recommandé lorsqu’il y a plus d’occupants que d’ordinaire dans l’appartement. Bouton de sélection Le bouton de sélection se trouve à environ 2 cm à gauche de l’interrupteur. DESCRIPTION DU SYSTÈME 1. 2. 3. 4. 5. 6. Internet WLAN Routeur WLAN/LAN Commutateur supplémentaire Capteurs MyVallox Cloud 1 Vallox MV 5 6 2 3 KNX bus module 4 Modbus MyVallox Home 6 KNX MyVallox Control INTRODUCTION MV Connexion de l’appareil de ventilation au service Cloud L’appareil de ventilation peut être relié au service MyVallox Cloud. Le service cloud permet également de gérer la ventilation à distance au moyen d’un smartphone ou d’une tablette. Il permet aussi la mise à jour automatique du logiciel du système de ventilation. Pour relier le système au service cloud, vous devez connecter l’appareil à l’internet via le réseau local LAN et l’enregistrer sur le service cloud. Vous créerez par la même occasion un compte MyVallox Cloud pour vous-même. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.myvallox.com Luminosité de la lumière NB Les instructions concernant MyVallox Cloud/Home sont sur le site www.techmanuals. info/ValloxMV/ENG/ onlinehelp/webhelp AVERTISSEMENT Pour régler la luminosité de la lumière. 1. Allumez la lumière, fermez le by-pass et réglez la ventilation sur le profil Absent. 2. Appuyez sur le bouton de sélection pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le voyant du réglage se mette à clignoter. 3. Réglez la luminosité de la lumière en appuyant sur l’interrupteur lumière jusqu’à l’obtention de la bonne luminosité. 4. Pour sauvegarder ce réglage, appuyez sur le bouton de sélection pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le voyant du réglage s’arrête de clignoter. Pour découvrir les autres fonctions du bouton de sélection, rendezvous sur le site www.vallox.com Fonction de garde La hotte aspirante comporte une fonction de garde qui s’active lorsque la température de la hotte dépasse 60 °C ou après une hausse soudaine de la température (>8 °C/mn) Dans ce cas, tous les voyants de la hotte et le LED se mettent à clignoter, les ventilateurs de l’appareil de ventilation vont s’arrêter de tourner et le by-pass de la hotte se ferme. Si vous remarquez ce type d’alarme présageant un départ de feu, vous pouvez tout arrêter en appuyant sur n’importe quel bouton de la hotte. 7 • Les faces extérieures de la hotte peuvent devenir chaudes lorsque la table de cuisson ou le four est allumé. • Interdiction de faire flamber des aliments sous la hotte aspirante. PRÉCAUTION • Appliquez systématiquement les consignes fournies pour paramétrer le régime de ventilation. • Veillez à ce qu’il y ait un apport d’air suffisant dans une pièce lorsque la table de cuisson est utilisée en même temps que des appareils non électriques. © Vallox Oy - Tous droits réservés A LE UA FFIC IE N ER Y A CY TA Vallox 51 MV NN G O F E XTR TIN AC RA EAT R E C IR H OV INTRODUCTION PIÈCES PRINCIPALES 8 13 6 14 3 7 5 1 2 4 9 10 11 Figure correspondant au Modèle R (droitier). Sur le modèle L, les pièces sont inversées. 12 Ventilateur air extrait Ventilateur air neuf Filtre fin pour air neuf Echangeur de chaleur By-pass automatique Filtre grossier pour air neuf Filtre grossier pour air extrait Résistance de post-chauffage 1 Panneau de commande 2 Capteur de CO2 (en option) 3 Capteur d'humidité (en option) 4 Capteur de COV (en option) 5 Capteur d'humidité interne 6 Passe-câble du plafond pour lignes électriques 7 8 8 9 10 11 12 13 14 A LE UA FFIC IE N A ER Y 8 EAT R E C IR H OV 13 CY TA Vallox 51K MV NN G O F E XTR TIN AC RA PIÈCES PRINCIPALES 6 18 3 7 5 1 2 4 14 9 10 11 12 Ventilateur air extrait Ventilateur air neuf Filtre fin pour air neuf Echangeur de chaleur By-pass automatique Filtre grossier pour air neuf Filtre grossier pour air extrait Résistance de post-chauffage Panneau de commande (en option) 15 16 Figure correspondant au Modèle R (droitier). Sur le modèle L, les pièces sont inversées. 17 Capteur de CO2 (en option) 1 Capteur d'humidité (en option) 2 Capteur de COV (en option) 3 Capteur d'humidité interne 4 Hotte aspirante 5 Interrupteur lumière 8 Passe-câble du plafond pour lignes électriques 9 9 12 13 15 Réglage vitesse ventilateur 7 11 14 Bouton by-pass 6 10 16 17 18 © Vallox Oy - Tous droits réservés INTRODUCTION MV FIXATION AU MUR NB Eviter d’installer l’appareil sur un mur creux à résonance ou sur une cloison de chambre à coucher, à moins de se protéger contre la transmission acoustique. A noter que la hauteur de l’appareil pendant le montage est de 10 mm supérieure à sa hauteur définitive. Pour l’installation murale de l’appareil de ventilation, utilisez la plaque de montage, comme indiqué ci-contre. Vérifiez que l’appareil est sur un plan parfaitement horizontal après installation. Vallox 51K MV doit être installé en veillant à garder une distance de 426 mm au moins entre le bas de la hotte et le haut de la table de cuisson s’il s’agit d’une cuisinière électrique, et 650 mm au moins s’il s’agit d’une cuisinière à gaz. Cet espace est augmenté de 134 mm (hauteur de la hotte) entre le bas de l’unité de ventilation et le dessus de la cuisinière. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE Les raccordements électriques externes sont acheminés vers l’unité de ventilation à travers le passe-câble du plafond. La longueur des câbles doit être suffisante pour permettre de retirer le bloc chambre ventilateur de l’unité de ventilation sans rien débrancher. NB Veiller à laisser un espace d’au moins 330 mm devant l’unité pour les opérations d’entretien. EVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION Vallox 51 MV Le siphon Silent Klick est installé dans le bac au fond de l’unité Vallox 51 MV. Le tuyau d’évacuation de condensat part de ce siphon jusqu’au siphon de l’évier ou siphon de sol. Il est également possible d’installer un coude dans le bac du fond, dans ce cas, le siphon Silent Klick est installé sur le tube de condensat pour permettre les opérations de maintenance. 351 17 598 668 35 INSTALLATION MV 89 89 175 10 NB Le siphon Silent Klick de Vallox est fourni avec les modèles Vallox 51 MV et 51K MV. Les consignes de pose du siphon sont incluses dans l’emballage et consultables également en ligne sur le site www.vallox.com. Si vous utilisez une autre méthode de pose, la bague d’étanchéité et la pièce de verrouillage doivent être déplacées au niveau du raccord du tuyau fixé au mur. INSTALLATION MV Vallox 51K MV Sur le modèle Vallox 51K MV, un coude est installé sur le bac du fond entre l’unité et la hotte. Le tube d’eau de condensation est acheminé du coude vers le siphon de l’évier ou le siphon de sol. Le siphon ne doit pas être installé à l’intérieur de la hotte. Mais plutôt dans le tube de condensat pour permettre les opérations d’entretien. L’unité de ventilation 51K MV présente dans le fond, à l’arrière, 2 trous d’environ 2 mm de large indiquant l’emplacement pour installer le tube de condensat 1. Installer le coude au fond de l’unité sans le siphon (Figure 1). Installer le siphon sur le tube de condensat avant le tuyau de vidage ou le siphon (Figure 2). Le siphon Silent Klick amortit le bruit causé par l’évacuation de l’eau de condensation. 2. Le tube de condensat doit être installé, partant du mur directement vers l’arrière de la hotte, s’il y a une connexion pour l’évacuation derrière le mur (voir figure 2 pour les dimensions d’installation du tube), ou vers le siphon ou l’évier (Figure 2). 3. Le tube de condensat doit être placé dans un angle de manière à être toujours orienté vers le bas 2 1 90 90 R L 1 2 Repérez sur ce dessin : 1. Le coude 2. Le trou de sortie du siphon de condensat 11 © Vallox Oy - Tous droits réservés INSTALLATION MV INSTALLATION DE LA HOTTE VALLOX CAPTURA La hotte Vallox Captura est installée dans le fond de l’appareil Vallox 51K MV. 1. 2. 3. 4. 5. Retirez le bouchon sur le joint de traversée du tuyau de condensat de la hotte (Figure 1) Soulevez la hotte et positionnez les crochets arrières de la hotte dans les trous au fond de l’appareil de ventilation. Poussez pour bien caler (Figure 2) Vérifiez que le joint de traversée du tuyau de condensat est solidement fixé autour du tuyau. Soulevez la face avant de la hotte pour effectuer les fixations du fond de l’appareil de ventilation (Figure 3). Poser les vis hexagonales M5 (2) dans les trous de fixation (Figure 4). Passez le cordon électrique et le câble de commande dans le passecâble (Figure 3) Laissez une longueur de câble d’environ un demi mètre enroulé derrière la hotte pour pouvoir sortir celle-ci en cas de maintenance. Déplacez la plaque métallique vers l’arrière pour masquer l’ouverture entre la hotte et le mur (Figure 5). 1 2 3 3 4 5 3 12 PRÉCAUTION Prévoir un espace de 426 mm minimum entre l’extrémité inférieure de la hotte et une cuisinière électrique. INSTALLATION MV RÉALISEZ LES MESURES ET RÉGLEZ LES DÉBITS D’AIR DE L’APPAREIL DE VENTILATION Les accessoires livrés avec l’appareil incluent 4 tubes pour mesurer les débits d’air. Ils peuvent être insérés dans les conduits pour faciliter le réglage de la ventilation. 92 Ø6 1 16 MESURE ET RÉGLAGE DES DÉBITS D’AIR DE LA HOTTE ASPIRANTE Ventilation standard Le débit d’air à l’intérieur de la hotte se mesure avec le by-pass en position fermée, et le cas échéant, se règle sur la base de la perte de pression statique et du schéma de performance de la hotte. • La perte de pression statique se mesure à partir du trou dans le by-pass au moyen d’un tube de mesure fourni dans l’emballage du produit (voir Figure) • Déterminez le volume du débit sur la base du schéma de performance en fonction de la pression mesurée et du nombre de trous présents dans le by-pass. dp Réglage : • Couvrez le nombre de trous nécessaire au moyen d’une bande magnétique livrée avec la hotte. 13 © Vallox Oy - Tous droits réservés INSTALLATION MV VENTILATION STANDARD DE LA HOTTE ASPIRANTE Position de réglage Trous du by-pass ouvert 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 3 4 5 6 7 8 300 Pression statique totale (Pa) By-pass en position fermée 2 400 200 LpA, dB(A) 45 40 100 90 80 70 60 50 35 30 40 30 25 20 Ventilation standard (réglages 2 à 8) 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Débit d’air en dm³/s Points de mesure des flux d’air Les tubes de mesures des flux d’air sont placés dans le circuit de ventilation conformément aux instructions de montage. L’air normal qui afflue de la hotte est mesuré après le by-pass. Les courbes du ventilateur indiquent la pression totale induite par les pertes des conduits. A B C D E B B A E D A E D Air neuf Air extrait Air extrait de la hotte Ventilateur air neuf Ventilateur air extrait Figures correspondant au Modèle R (droitier) Sur le modèle L (gaucher), l’ordre des conduits est inversé. C Vallox 51 MV Vallox 51K MV 14 INSTALLATION MV DIMENSIONS ET RACCORDS DES CONDUITS Vallox 51 MV Dimensions 598 349 10 598 155 3 141 2 52 4 89 89 241 141 105 241 668 81 145 17 Modèle R (droitier) 1 173 Sorties des conduits Diamètre interne du raccord tuyau femelle : 125 mm Vallox 51K MV m 0m 368 349 Une prise double dans cette zone Modèle L (gaucher) 105 241 802 668 81 141 2 1 597 598 155 141 3 241 598 145 17 50 1. Air extérieur aspiré par l’appareil 2. Air évacué par l’appareil vers l’extérieur 3. Air neuf insufflé par l’appareil dans l’appartement 4. Air extrait de l’appartement, aspiré par l’appareil 4 368 15 © Vallox Oy - Tous droits réservés ENTRETIEN ENTRETIEN MV AVANT DE COMMENCER L’ENTRETIEN NB Réservez un espace d’intervention d’au moins 330 mm devant l’appareil. AVERTISSEMENT Il est impératif de débrancher systématiquement l’alimentation avant de commencer l’entretien de l’appareil de ventilation. L’appareil ne dispose pas d’interrupteur de sécurité pour couper l’alimentation en cas d’ouverture du capot. CONSEIL L’utilisation des filtres d’origine de Vallox préserve le bon état et garantit la performance de l’appareil de ventilation. Pour choisir et commander les packs de filtres, veuillez vous rendre sur le site https:// valloxsuodattimet.fi REMPLACEMENT DES FILTRES L’appareil de ventilation Vallox est équipé de trois filtres : • • • Un filtre grossier arrête insectes, pollens lourds et autres corps étrangers de taille relativement importante passant dans l’air venant de l’extérieur. Un filtre fin arrête tout pollen microscopique et particules de poussière passant dans l’air neuf. Un filtre grossier filtre l’air extrait et garde l’échangeur propre. La fréquence de remplacement des filtres dépend de la concentration de particules dans l’air ambiant. Il est conseillé de changer les filtres au printemps et à l’automne, ou au minimum une fois par an. Pour remplacer les filtres : 1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation. 2. Ouvrez le capot de l’appareil. PRÉCAUTION Attention au poids du capot. 3. 4. 5. 6. 7. C Déposez et jetez les filtres usagés (A, B, C). Installez de nouveaux filtres (A, B, C). Refermez le capot de l’appareil. Rebranchez l’appareil au secteur. Les filtres sont maintenant changés. A B 16 ENTRETIEN MV NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Vérifiez l’état de propreté des échangeurs tous les deux ans ou lors du remplacement des filtres. Nettoyez à l’eau si nécessaire. IMPORTANT Ne pas laver si l’appareil est équipé d’un échangeur enthalpique. Laver uniquement les échangeurs en aluminium ou en plastique. E D Nettoyage de l’échangeur de chaleur: 1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation. 2. Pour ouvrir le capot, il faut retirer les vis puis soulever pour enlever le capot. PRÉCAUTION Attention au poids du capot. 3. Tirez le support noir (E) situé au-dessus de l’échangeur. 4. Soulevez puis tirez l’échangeur (D) hors du caisson. IMPORTANT Manipulez l’échangeur avec précaution. Ne pas soulever l’échangeur en tirant par les lamelles. Les lamelles de l’échangeur sont très fines et fragiles. 5. Si l’échangeur est sale, nettoyez-le en le plongeant dans de l’eau chaude diluée avec un détergent doux. 6. Bien rincer l’échangeur en le pulvérisant avec de l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. 7. Une fois que l’eau s’est totalement écoulée d’entre les lamelles, ré-assemblez l’unité de ventilation en procédant en sens inverse. 8. Refermez le capot. 9. Rebranchez l’appareil au secteur. L’échangeur de chaleur est maintenant nettoyé. EAU DE CONDENSATION D NB Pendant la saison de chauffe, l’humidité dans l’air extrait se condense. Dans les nouveaux bâtiments, cette condensation peut se former rapidement. L’eau de condensation doit pouvoir s’évacuer librement de l’appareil. Vérifiez, avant chaque saison de chauffe (à l’occasion de l’entretien en automne par exemple), que le siphon ou la sortie du tube d’évacuation du condensat située au fond du bac ne sont pas bouchés. Pour le vérifier, versez un peu d’eau dans le bac. Nettoyez, si nécessaire. 17 Il peut y avoir un peu d’eau de condensation accumulée au fond du bac de l’appareil : ceci et normal et vous n’avez rien à faire. AVERTISSEMENT Le circuit électrique ne doit jamais être en contact avec de l’eau. © Vallox Oy - Tous droits réservés ENTRETIEN MV NETTOYAGE DES VENTILATEURS IMPORTANT Les ventilateurs sont très sensibles aux chocs extérieurs. Il est recommandé de nettoyer les ventilateurs in situ, c’est à dire sans les démonter. Manipulez les pales avec précaution Vérifiez l’état de propreté des ventilateurs à l’occasion de l’entretien des filtres et de l’échangeur de chaleur. Nettoyez les ventilateurs s’il y a lieu. Dépose et nettoyage des ventilateurs Pour nettoyer les ventilateurs. 1. Débranchez l’appareil de ventilation de l’alimentation. 2. Retirez les vis du capot pour ouvrir l’appareil de ventilation Vallox. 3. Soulevez pour dégager le capot. Il est conseillé de faire nettoyer les ventilateurs par un professionnel. PRÉCAUTION Attention au poids du capot. 4. Si la longueur des câbles sortant du passe-câble au plafond, et reliant l’appareil (G) à la carte de liaison (F) à l’intérieur du boîtier électrique ne permet pas de déplacer la chambre ventilateur suffisamment loin de l’unité de ventilation, déconnectez les câbles. Pour retirer ces câbles de l’appareil de ventilation, tirezles du passe-câble du plafond. 5. Désolidarisez les capteurs de température de l’air entrant et air sortant de leurs points de fixation au plafond. Retirez les ronds en caoutchouc des traversées (H) logés dans les orifices sur les murs intermédiaires de l’unité. 6. Retirez la vis de mise à la terre (K) placée en haut à gauche du boîtier. 7. Dégagez le moteur du by-pass (J) en plaçant un aimant orange (I) sur le symbole de l’aimant du moteur by-pass. Repérez l’emplacement de l’aimant pour pouvoir le repositionner plus tard une fois la maintenance terminée. Retirez la tige sur l’articulation du by-pass. Tournez la manivelle du moteur du by-pass de manière à déloger cette tige puis repositionnez le by-pass dans l’échangeur. 8. Retirez le support supérieur de l’échangeur (E). Soulevez puis tirez l’échangeur (D) hors du caisson. 9. Tirez la chambre ventilateur (K) hors du caisson (contient les ventilateurs, le boîtier électrique, et le conduit du by-pass avec le moteur du by-pass). 10. Les ventilateurs sont vissés à la chambre au moyen de trois écrous (L) Ne retirez pas la vis de mise à la terre derrière l’appareil (bord inférieur, côté mur). 11. Déconnectez les connecteurs rapides du câble du ventilateur. 12. Nettoyez les ventilateurs. Les ventilateurs peuvent être nettoyés avec de l’air compressé (port de lunettes de protection obligatoire) ou en les brossant doucement. 13. Pour réassembler l’unité de ventilation, veuillez effectuer les étapes ci-dessus en sens inverse NB N’oubliez pas de reconnecter la tige du moteur by-pass à l’articulation du by-pass et de verrouiller la connexion avec l’aimant orange. Vérifiez que les capteurs et leurs rondelles en caoutchouc sont correctement positionnés. Vérifiez également que l’ensemble des connexions ont été correctement réalisées et que la vis de mise à la terre est bien à sa place, dans l’angle à gauche. 18 K G H F J I E D K K L ENTRETIEN MV NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE DE LA HOTTE ASPIRANTE Gardez la hotte propre Essuyez régulièrement les surfaces externes avec de l’eau et un peu de détergeant doux. Les traces de graisse doivent être retirées immédiatement. Ne pas utiliser de détergent ou d’outil corrosif. Gardez le filtre à graisse toujours propre pour garantir une bonne extraction. Le filtre à graisse doit être lavé avec de l’eau chaude et du détergent ou dans un lave-vaisselle, une à deux fois par mois minimum. AVERTISSEMENT Le défaut d’entretien du filtre à graisse peut provoquer un départ de feu. 1 Dépose et pose du filtre à graisse 1. Tirez le mécanisme de verrouillage du filtre à graisse vers l’avant de la hotte tout en tirant le filtre vers le bas pour le faire sortir. 2. Nettoyez le filtre à graisse en le lavant avec de l’eau chaude avec un produit pour lavage à main ou dans un lave vaisselle. 3. Réinstallez le filtre dans son logement. Poussez le bord avant du filtre dans l’étagère de la hotte et soulevez son bord arrière pour le caler, avec le mécanisme de verrouillage en position baissée. NB Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est abaissé. Lumière La hotte est équipée d’un module d’éclairage à LED longue durée. En cas de panne de l’éclairage, veuillez contacter un technicien. 19 Retrait du filtre 2 Pose du filtre © Vallox Oy - Tous droits réservés SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VALLOX 51 MV Désignation produit Vallox 51 MV R Vallox 51 MV L Référence Produit 4105064 4105063 Code CVC 7912132 7912134 Volumes d’air Air neuf Air extrait 47 dm³/s, 100 Pa 51 dm³/s, 100 Pa Ventilateurs Air neuf Air extrait 0,035 kW 0,35 A EC 0,035 kW 0,35 A EC Résistance de post-chauffage Electrique, 900W Raccordement électrique 230 V, 50 Hz, 4.24 A 2 x prises électriques Résistance de préchauffage – Classe de protection du caisson IP34 Résistance de chauffage supplémentaire – By-pass échangeur de chaleur Automatique Efficacités fonctionnelles Efficacité sur l’année Efficacité apport air neuf Puissance spécifique du ventilateur (SFP) 70 % A 84 % 0,94 kW / (25 dm³/s) Poids 60 kg Vallox 51K MV R Vallox 51K MV L Hotte Vallox Captura, blanc Hotte Vallox Captura, inox Référence produit 4106455 4106217 2145203 2146700 Code CVC 7912135 7912136 7912137 7912138 Volumes d’air Air neuf Air extrait 47 dm³/s, 100 Pa 51 dm³/s, 100 Pa Ventilateurs Air neuf Air extrait 0,035 kW 0,35 A EC 0,035 kW 0,35 A EC Résistance de post-chauffage Electrique, 900W Raccordement électrique 230 V, 50 Hz, 4.24 A 2 x prises électriques Résistance de préchauffage – Classe de protection du caisson IP34 Résistance de chauffage supplémentaire – By-pass échangeur de chaleur Automatique Efficacités fonctionnelles Efficacité sur l’année Efficacité apport air neuf Puissance spécifique du ventilateur (SFP) 70 % A 84 % 0,94 kW / (25 dm³/s) Poids 66,2 kg Filtres Air neuf Air extrait ISO Coarse > 75 % + ISO ePM₁ ISO Coarse > 75 % Consommation énergétique (SEC) sous climat froid sous climat tempéré A+ A Dimensions (l x h x d) 598 x 668 x 349 mm SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VALLOX 51K MV Désignation produit Filtres Air neuf Air extrait ISO Coarse > 75 % + ISO ePM₁ ISO Coarse > 75 % Consommation énergétique (SEC) sous climat froid sous climat tempéré A+ A Dimensions (l x h x d) 598 x 802 x 349 mm 20 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV DÉBITS D’AIR ET NIVEAUX ACOUSTIQUES PUISSANCE ABSORBÉE DU VENTILATEUR Puissance (W) 400 80 100% T 80% P 80% T 100% P 100% P 70% 350 80% 70 T 70% SFP 2.5kW/m³/s 300 60 70% 60% 40 P 60% 250 50 T 60% P 50% L 200 50% 30 20% 10% 10 T 50% P 40% 150 40% 20 0 Pertes de pression dans les conduits. Pression totale (Pa) VOLUME D’AIR NEUF/EXTRAIT 30% T 40% P 30% 100 0 10 20 30 40 50 60 70 0 36 72 108 144 180 216 252 dm³/s (l/s) m³/h T 30% P 20% T 20% 50 P 10% T 10% 0 0 10 20 30 40 50 60 3/s Débit volumétrique 70 80 (dm3/s) SFP (Puissance spécifique ventilateur) valeur recommandé <1,8 (kW m3/s) Débit volumétrique SFP = air extrait air neuf Puissance (totale) absorbée (W) Débit d’air (max) (dm3/s) NIVEAUX ACOUSTIQUES Niveaux acoustiques Niveau acoustique dans le conduit d’air neuf (un conduit) par bande octave Lw, dB Niveau acoustique dans le conduit d’air extrait (un conduit) par bande octave Lw, dB Position de réglage Position de réglage Position de réglage (%) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Fréquence moyenne de la bande octave Hz 63 58 60 62 64 66 68 73 81 81 81 52 52 55 55 59 61 72 70 72 100 72 125 47 52 57 59 62 65 67 68 68 68 52 52 54 55 56 58 60 62 62 62 250 44 50 55 57 64 62 65 67 67 67 30 33 39 42 44 47 50 51 52 51 500 39 46 52 54 57 59 62 65 66 67 30 38 40 42 46 49 50 54 56 55 1000 32 40 45 48 52 56 59 64 64 64 20 27 31 34 37 39 42 45 46 46 2000 21 30 37 42 45 48 51 53 53 53 13 15 20 24 28 30 33 35 36 36 4000 18 22 30 36 42 46 49 52 52 52 17 17 17 18 18 19 21 23 23 23 8000 21 21 23 27 34 40 44 48 48 48 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 LW, dB 58 61 64 66 70 71 75 82 82 82 55 55 58 58 61 63 72 71 73 73 LWA, dB(A) 41 47 52 55 59 61 64 67 68 68 37 39 42 44 46 49 51 54 55 55 Vallox 51 MV, Vallox 51K MV (l’air extrait ne passe pas par la hotte aspirante de la cuisine) Niveau de pression acoustique en décibels (A) passant du caisson de l’appareil à la pièce où il est installé (absorption acoustique 10m2) Position de réglage Position de réglage (%) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 LpA, dB (A) 21 24 28 29 32 35 38 40 40 40 Vallox 51K MV(volume standard d’air extrait à travers la hotte aspirante de la cuisine 8dm3/) Niveau de pression acoustique en décibels (A) passant du caisson de l’appareil à la pièce où il est installé (absorption acoustique 10m2) Position de réglage Position de réglage (%) 22 40 LpA, dB (A) 28 32 Les niveaux acoustiques ont été mesurés sur différents points de la courbe (L) de l’installation sur le graphe des débits d’air Ces mesures varient très légèrement lorsque la perte de pression dans les conduits est faible et que les réglages des ventilateurs restent inchangés. Les niveaux acoustiques augmentent avec l’augmentation de la perte de pression dans les conduits. 21 © Vallox Oy - Tous droits réservés RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INTERNE Vallox 51 MV / Vallox 51K51K MV Vallox 51 MV / Vallox MV Internal electrical connection 12345 AHS S/E RH% A D C 6 5 4 3 2 1 2 3 1 BN BU BN BU BN BU BN BU B 230V 50Hz T2 BU YEGN BN YE GN WH T1 BU YEGN BN YE GN WT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV 130°C 90°C R1 A B A Motherboard 1. Extract air fan tacho (WT) MB_A 2. GND (GN) 3. Extract 1. Tachymètre ventilateur air air fan PWM (YE) MB_B B 4. Supply air fan tacho (WT) extrait (WT) 5. GND (GN) +24V 2. GND (GN) 6. Supply air fan PWM (YE) 3. Ventilateur air extrait1.PWM (YE) Extract air GND 4. Tachymètre ventilateur air neuf 2. Outdoor air (WT) RS_A C 3. Supply air 4. Exhaust air 5. GND (GN) RS_B 5. Supply air from the cell 6. Ventilateur air neuf PWM (YE) D LAN Carte mère NTC C 1. Air extrait 2. Air extérieur 3. Air neuf 4. Air vicié 5. Air neuf venant de l’échangeur D LAN AN/I COULEURS DES CÂBLES BU Bleu BN Marron WT Blanc GY Gris YE Jaune YEGN Jaune-vert D/I1 D/I2 11V1 MB_A External Modbus A signal T Supply air fan MB_B External Modbus B signal P Extract air fan Signal A Modbus externe T Ventilateur air neuf +24V +24V voltage (DC) M Damper motor GND Digital and analog ground potential H Interference suppressor Signal B Modbus externe P Ventilateur air extrait RS_A Local hardware Modbus A signal AHS Post-heating control RS_B Local hardware Modbus B signal S/E Fan balance adjustmenst Tension +24 V (CC) M Moteur By-pass NTC External temperature sensor connector RH% Internal humidity sensor D/I1 Digital input 1 Potentiel terre numérique et analogique Post-heating AHS rediator with 90°CContrôle post-chauffage R1 D/I2 Digital input 2 and 130°C overheating protection 11V1 11.1 VAoperating voltage Signal Modbus équipement local S/E Equilibrage ventilateurs AN/I Analog input 0-10VDC RM/I 24V relay input Signal B Modbus équipement local RH% Capteur d'humidité interne CABLE COLOURS RM/O 24V relay output BK Black Radiateur de post-chauffage Connecteur capteur de température externe BU Blue R1 avec protection anti-surchauffe BN Brown à 90°C et à 130°C Entrée numérique 1 WT White GY Grey Entrée numérique 2 YE Yellow-green Tension de service 11.1V Entrée analogique 0-10 VCC Author RM/I Entrée relais 24 V RM/O Sortie relais 24 V Date 14.02.19 22 4106845 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE Hotte aspirante Vallox Captura DONNEES DE CONTACT : FONCTION DE GARDE : SITUATION NORMALE = OUVERT ACTIVE = FERME 2 3 N L N L DOMOTIQUE SITUATION NORMALE = OUVERT SITUATION D’ERREUR (HOTTE OU APPAREIL DE VENTILATION) = FERME FONCTION GARDE ACTIVEE = CLIGNOTEMENT 1 POSITION DU BY-PASS BY-PASS FERME = CONTACT OUVERT BY-PASS OUVERT = CONTACT FERMÉ N L 3 DONNEES CONTACT LIBRE DE POTENTIEL 24VCC/5A DONNEES CONTACT FONCTION GARDE Vallox 51K MV / Valloplus 180K MV Carte de liaison 1 3 1 3 4 3 EXTRA DONNEES CONTACT BY-PASS 2 DONNEES CONTACT DOMOTIQUE CONNECTEURS DE PROGRAMMATION DU CIRCUIT IMPRIME 2 1 4 23 4 2 1 3 2 4 © Vallox Oy - Tous droits réservés Vallox 51 MV Emetteur MyVallox MyVallox VOC VOC transmitter Emetteur MyVallox %HR RH% MyVallox transmitter 2x0,5 Entrée analogique Analoginen 2 fonctions tulo 2 eri toiminnallisuutta Entrées numériques 1 et 2 Digitaaliset tulot 1 ja 2 8 fonctionnalités différentes 8 eri toiminnallisuutta 2x2x0,5+0,5 Connexion Ethernet et cordon d’alimentation Ethernet -liitäntä ja au dessus de l’unité pistotulppa koneen päällä MyVallox MyVallox Control Control RJ45 Naaras RJ45 femelle 2x2x0,5+0,5 Emetteur MyVallox CO2 CO 2 MyVallox transmitter MyVallox MyVallox Control Control CAT Données contact libre Potentiaalivapaa kärkitieto de potentiel 24VDC. 24VDC. Voidaan ohjelmoida Peut être programmé näyttämään esimerkiksi pour signaler des erreurs ou l’état tai by-pass de vikatietoa l’échangeur kennon ohituksen tilaa 2x0,5 2x0,5 2x2x0,5+0,5 Capteur Ulkoinen température lämpötila-anturi externe NTC 4K7 NTC 2x0,5 2x0,5 Les signaux de courant-faible peuvent être acheminé au Nämä heikkovirtasignaalit voi moyen d’un seul câble. tuoda ulos yhdellä kaapelilla. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE 2x2x0,5+0,5 TELESURVEILLANCE KAUKOVALVONTA Modbus RTU Modbus RTU 2x2x0,5+0,5 L’alimentation maximale du boîtier Kytkentärasian de raccordement max tehonsyöttö est 6W de ≤ 6W 3 x 1,5 NB HUOM! L’unité de ventilation est fournie IV-koneessa on vapaana läpiavec 3 passe-câbles en3kpl supplément. läpi- de Sivientejä. besoin,Tarvittaessa il est possible prévoir trouslisää de reikiä perçage vientiin des voi tehdä supplémentaires sur le passe câble tai tuoda kaikki tarvittavat ou de faire passeryhdellä les signaux de heikkovirtasignaalit courant faible de l’appareil au moyen kaapelilla ulos koneesta ja d’un seul câble indépendant de jakaa ne koneen ulkopuolella. l’appareil. VALLOX 51 VALLOX 51 MV MV VALLOPLUS 180MV CARTE MERE MOTHERBOARD (UNDER COVER) (SOUS LE CAPOT) 7037150 2018-09-12 PL MB_A = Ulkoinen Modbus A signaali MB_B = Ulkoinen Modbus B signaali ALIMENTATION ÉLECTRIQUE MB_A Signal A Modbus externe D/I1 +24V = +24V tasavirta jännite (DC) Maximum ≤6 W Signal B Modbus externe GNDMB_B = Digitaalinen ja analoginen maapotentiaaliD/I2 MyVallox Control 1W +24V Tension +24 V (CC) RS_A = Laitteiston paikallinen Modbus A signaali11V1 Emetteur %HR MyVallox 0,3 W GND Potentiel terre numérique et analogique RS_B = Laitteiston paikallinen Modbus B signaaliAN/I RS_A Signal A Modbus équipement local Emetteur CO2 MyVallox 1,2 W RM/I NTC = Ulkoisen lämpötila-anturin liitin Signal B Modbus équipement local Emetteur VOC MyVallox 2W RM/O D/I1RS_B = Digitaalinen tulo 1 NTC Connecteur capteur de température externe Tension 24 VCC D/I2 = Digitaalinen tulo 2 11V1 = 11,1V voltin käyttöjännite AN/I = Analoginen sisääntulo 0-10Vdc RM/I = 24V releen sisäänmeno 24 RM/O = 24V releen ulostulo Entrée numérique 1 Entrée numérique 2 Tension de service 11.1V Entrée analogique 0-10 VCC Entrée relais 24 V Sortie relais 24 V SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE Vallox 51K MV Emetteur MyVallox MyVallox VOC VOC transmitter Emetteur MyVallox %HR RH% MyVallox transmitter Entrées numériques 1 et 2 Digitaaliset tulot 1 ja 2 8 fonctionnalités 8 eri toiminnallisuutta différentes MyVallox MyVallox Control Control 2x2x0,5+0,5 2x2x0,5+0,5 Ulkoinen Capteur température lämpötila-anturi externe NTC NTC 4K7 4K7 2x0,5 0-11V->->AN/1 AN/1 0-11V GND -> -> GND GND GND ALARM ALARM -> -> RM/1 RM/1 ALARM -> RM/0 ALARM -> RM/0 2x2x0,5 Les signaux de courant-faible Nämä heikkovirtasignaalit voi peuvent être acheminé au moyen seulkaapelilla. câble. tuoda ulosd’un yhdellä 2x0,5 3 x 1,5 CAT MyVallox MyVallox Control Control Emetteur MyVallox CO2 CO2 MyVallox 2x2x0,5+0,5 Hotte Liesikupu aspirante RJ45 RJ45Naaras femelle 2x2x0,5+0,5 transmitter 2x0,5 Connexion Ethernet et Ethernet -liitäntä ja au cordon d’alimentation pistotulppa koneen päällä dessus de l’unité NB HUOM! L’unité de ventilation est 2kpl fournie IV-koneessa on vapaana läpiavec 3 passe-câbles en supplément. vientejä. Tarvittaessa läpiSi besoin, il est possible de vientiin voi reikiä prévoir destehdä trouslisää de perçage supplémentaires sur le passe câble tai tuoda kaikki tarvittavat ou de faire passer les signaux heikkovirtasignaalit yhdellä de courant faible de l’appareil au kaapelilla ulos koneesta ja moyen d’un seul câble indépendant de l’appareil. jakaa ne koneen ulkopuolella. TELESURVEILLANCE KAUKOVALVONTA Modbus Modbus RTU RTU 2x2x0,5+0,5 VALLOX51K 51KMV MV VALLOX VALLOPLUS 180K MV L’alimentation maximale du boîtier de Kytkentärasian raccordement est max tehonsyöttö de ≤ 6W 6W CARTE MERE EMOLEVY (SOUS LE CAPOT) (KANNEN ALLA) 7037200 2018-09-12 PL MB_A = Ulkoinen Modbus A signaali ALIMENTATION ÉLECTRIQUE MB_A Signal A Modbus MB_B = Ulkoinen Modbus B externe signaali Entrée numérique 1 Maximum ≤6 W +24V D/I2 Entrée numérique 2 MyVallox Control 1W GND 11V1 Tension de service 11.1V AN/I Entrée analogique 0-10 VCC RM/I Entrée relais 24 V RM/O Sortie relais 24 V Emetteur %HR MyVallox Emetteur CO2 MyVallox Emetteur VOC MyVallox Tension MB_B Signal B Modbus = +24V tasavirta jänniteexterne (DC) +24V Tension +24 V (CC) = Digitaalinen ja analoginen maapotentiaali 0,3 W GND Potentiel terre numérique et analogique RS_A = Laitteiston paikallinen Modbus A signaali 1,2 W RS_A Signal A Modbus équipement local RS_B = Laitteiston paikallinen Modbus B signaali 2NTC W RS_B Signal B Modbus équipement = Ulkoisen lämpötila-anturin liitinlocal 24 VCC NTC Connecteur capteur de température externe D/I1 = Digitaalinen tulo 1 D/I2 = Digitaalinen tulo 2 11V1 = 11,1V voltin käyttöjännite AN/I = Analoginen sisääntulo25 0-10Vdc RM/I = 24V releen sisäänmeno RM/O = 24V releen ulostulo D/I1 © Vallox Oy - Tous droits réservés RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EXTERNE POUR LA COMMANDE DU RADIATEUR CONDUIT MULTIPLE MLV Relais/contacteur 24VCC pour la commande de la pompe et de l’électrovanne. 2x0,5 Tableau de distribution L N GND +24VDC Liaison Ethernet au-dessus de l’unité RJ45 femelle L CAT N 1 2 Commande MLV Branchement prise RACCORDEMENT ELECTRIQUE INTERNE DE L’UNITE DE VENTILATION 3x1,5S SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV +24V Tension +24 V (CC) GND Potentiel terre numérique et analogique RS_A Signal A Modbus équipement local RS_B Signal B Modbus équipement local 11V1 Tension de service 11.1V AN/I Entrée analogique 0-10 VCC RM/I Entrée relais 24 V RM/O Sortie relais 24 V P Pompe de circulation V Electrovanne 26 SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR CONDUIT MULTIPLE MVL E F B C A D G Fonctionnement et exemple de connexion Respecter systématiquement le schéma de connexion fourni par l’ingénieur cvc ou par le fabricant de la pompe à chaleur. Consulte également le manuel du radiateur conduit. Ci-joint un exemple de raccordement du radiateur conduit au circuit de récupération de chaleur Connectez le tuyau de sortie du radiateur au tuyau du circuit de récupération de chaleur. Le fluide qui revient du tuyau du chauffage est redirigé vers le tuyau de récupération de chaleur. Si la perte de pression à l’intérieur du circuit de récupération de chaleur de la pompe de chaleur est élevée, il est conseillé de shunter la pompe de chaleur. Dans ce cas, la perte de pression dans la vanne anti-retour du by-pass Y2 doit être inférieure à la perte de pression dans la pompe à chaleur. Si le radiateur conduit est utilisé à la fois pour le préchauffage et pour le refroidissement, il doit être installé dans le conduit d’air extérieur avant l’unité de ventilation. Dans ce cas, la pompe et l’électrovanne peuvent être commandées au moyen de l’appareil de ventilation Vallox MV, et nul besoin de thermostats séparés. Lorsque le radiateur conduit est utilisé, il est conseillé d’installer le conduit d’air neuf à l’intérieur des locaux chauffés (exemple, dans un faux-plafond). NB Le conduit d’air neuf doit être isolé au moyen d’un isolant à cellules fermées de 20 mm P V Pompe de circulation. Non fournie avec l’appareil. La pompe doit être compatible avec le fluide utilisé dans le circuit de récupération de chaleur, et sa capacité doit être suffisante (Grundfoss Magna 1 25-80 par exemple) Electrovanne. Non fournie avec l’appareil. La vanne choisie doit être compatible avec le fluide du système de récupération de chaleur (Danfoss 032U161431, code CVC 4122110, par exemple). K Tube condensat. Non fournie avec l’appareil. L Thermomètre pour l’air neuf Non fournie avec l’appareil. IP Dégazeur. Non fournie avec l’appareil. S Boîtier de raccordement externe pour MV. C Relais/contacteur 24VCC pour contrôler la pompe et l’électrovanne. Non fourni avec l’appareil. (ABB CR-P024DC2, par exemple) Y Valve anti-retour Non fourni avec l’appareil. Y2 Valve anti-retour Non fourni avec l’appareil. La perte de pression doit être inférieure à la perte de pression de la pompe à chaleur. A Appareil de ventilation B Air neuf C Air extérieur D Entrée depuis le tableau de distribution E Extraction d’air F Radiateur conduit (connexion inversée) G Pompe à chaleur H Circuit de récupération de chaleur 27 H NB : CHAUFFAGE La pompe se déclenche lorsque la température extérieure tombe au-dessous de la température seuil configurée en usine (-5°C). NB : REFROIDISSEMENT La valeur définie pour la température de l’air neuf du profil actif (ex. Présent) commande le démarrage de la pompe. La pompe démarre lorsque la température définie pour l’air neuf tombe au-dessous de la température de l’air neuf insufflé dans l’appartement. NB Au moment de sélectionner le relais (C), vérifiez la puissance maximale autorisée (6W) de la carte du circuit imprimé dans le boîtier de raccordement externe MV, si la puissance du relais est procurée par le connecteur +24V de la carte. © Vallox Oy - Tous droits réservés SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES Vallox 51 MV 24 17 13 25 23 16 20 15 12 14 19 7 18 11 10 26 8 4 2 9 21 11 22 12 3 1 5 6 N° PIECE REFERENCE N° PIECE REFERENCE N° PIECE 1. Vis pour panneau capot 4106206 10. Carte de liaison 949038 19. Capteur de CO2 MyVallox (en option) 949111 2. Ecrou pour capot (fournie avec le contre-écrou de la vis pour capot) 990715 11. Ventilateur 4104020 20. Panneau de commande MyVallox Control 949033 3. Capot 4106304 12. Grille d’insonorisation ventilateur 4104868 21. Siphon Silent Klick 3494701 4. Support supérieur Echangeur de chaleur 4103238 13. Résistance de post-chauffage, modèle R Résistance de post-chauffage, modèle L 4106543 4106544 22. Vis plastique Bouchon 990151 4105656 5. Echangeur de chaleur 4103227 14. Câble de rallonge RJ-45 952196 23. Contre-écrou pour écrou capot (fourni avec écrou capot) 990715 6. Support inférieur Echangeur de chaleur 4103427 15. Capteur d'humidité, intégré 4106446 24. Filtre grossier pour air extrait 4103284 7. Bloc chambre ventilateur, R Bloc chambre ventilateur, L 4105049 4105048 16. Kit capteur NTC 4106207 25. Filtre fin et grossier pour l’air neuf 4103284 4103424 8. Moteur By-pass 930621 17. Passe-câble du plafond pour lignes électriques Joint traversée plafond 950445 26. Capteur de COV MyVallox (en option) 949112 9. Carte mère 949032 18. Capteur d'humidité MyVallox (en option) 946149 28 950446 REFERENCE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MV Vallox 51K MV 24 17 13 23 20 16 15 19 1 12 11 10 14 18 25 7 26 8 4 9 21 11 22 28 12 27 29 30 2 5 3 33 31 6 32 N° PIECE REFERENCE N° PIECE REFERENCE N° PIECE REFERENCE 1. Bande de montage pour capot 3296000 13. Résistance de post-chauffage, modèle R Résistance de post-chauffage, modèle L 4106543 4106544 25. Filtre fin et grossier pour l’air neuf 4103284 4103424 2. Ecrou pour capot (fournie avec le contre-écrou de la vis pour capot) 990715 14. Câble de rallonge RJ-45 952196 26. Capteur de COV MyVallox (en option) 949112 3. Capot 4106304 15. Capteur d'humidité, intégré 4106446 27. Moteur By-pass 930622 4. Support supérieur Echangeur de chaleur 4103238 16. Kit capteur NTC 4106207 28. Bloc By-pass 2131310 5. Echangeur de chaleur 4103227 17. Passe-câble du plafond pour lignes électriques Joint traversée plafond 950445 29. Source d’alimentation LED 940028 6. Support inférieur Echangeur de chaleur 4103427 18. Capteur d'humidité MyVallox (en option) 946149 30. Carte mère 949041 7. Bloc chambre ventilateur, R Bloc chambre ventilateur, L 4105049 4105048 19. Capteur de CO2 MyVallox (en option) 949111 31. Cadre fixation lumière 2131500 8. Moteur By-pass 930621 20. Panneau de commande MyVallox Control 949033 31. Voyant LED 944030 9. Carte mère 949032 21. Siphon Silent Klick 3494701 32. Filtre à graisse 2052310 10. Carte de liaison 949038 22. Vis plastique Bouchon 990151 4105656 33. Bloc face-avant, blanc 2131950 11. Ventilateur 4104020 23. Contre-écrou pour écrou capot (fourni avec écrou capot) 990715 33. Bloc face-avant, inox 2131900 12. Grille d’insonorisation ventilateur 4104868 24. Filtre grossier pour air extrait 4103284 29 950446 © Vallox Oy - Tous droits réservés CERTIFICATS DE CONFORMITÉ MV 31 © Vallox Oy - Tous droits réservés Vallox Oy | Myllykyläntie 9-11 | 32200 LOIMAA | FINLANDE Service Client +358 10 7732 200 | Service après vente +358 10 7732 270 D7657/15.07.2019FIN/30.07.2019FRA/PDF www.vallox.com © Vallox Oy - Tous droits réservés