▼
Scroll to page 2
of
410
Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Guide du propriétaire Chevrolet Spark 2015 M En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-12 Performance et entretien . . . . . 1-16 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3 Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1 Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-11 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-14 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-15 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Affichages d'information . . . . . . 5-25 Messages du véhicule . . . . . . . . 5-29 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-9 Système de sac gonflable . . . . 3-19 Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-34 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-6 Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7 Système infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Applications téléchargeables . . . . . . . . . . . . . 7-33 Téléphone/appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-3 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (2,1) Guide du propriétaire Chevrolet Spark 2015 M Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1 Information sur la conduite . . . . . 9-2 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-15 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-24 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 Boîte de vitesses manuelle . . . 9-28 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30 Systèmes de suspension variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Traction de remorque . . . . . . . . . 9-45 Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-45 Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1 Informations générales . . . . . . . 10-2 Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4 Réglage des phares . . . . . . . . . 10-28 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-32 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-41 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75 Remorquage du véhicule . . . . 10-78 Entretien de l'apparence . . . . 10-82 Entretien et maintenance . . . 11-1 Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13 Dossiers de maintenance . . . 11-16 Données techniques . . . . . . . . 12-1 Identification du véhicule . . . . . 12-1 Données sur le véhicule . . . . . . 12-3 Information du client . . . . . . . . 13-1 Information du client . . . . . . . . . . 13-2 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET et SPARK sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Ce manuel décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce manuel du propriétaire. Propriétaires de véhicules canadiens Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires Canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse savant : Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera le nom « General Motors du Canada Limitée » par Division Chevrolet Motor lorsqu'il apparaît dans ce guide. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 22950745_CA iii © 2014 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 iv Black plate (4,1) Introduction Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires. *: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) !: Système de freinage antiblocage (ABS) 5 / g : Commandes audio au volant ou OnStarMD Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Introduction $: Témoin du système de freinage d: ": I: g: i: Système de charge Commande de traction asservie/StabiliTrakMD StabiliTrakMD désactivé Régulateur automatique de vitesse Traction Control Off (traction asservie désactivée) B: M : Liquide lave-glace de pare-brise Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement j: Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus v Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 vi Black plate (6,1) Introduction 2 NOTES Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-3 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-4 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-6 Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . 1-7 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 1-7 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . 1-8 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-10 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-10 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-11 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Fonctions du véhicule Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . Appareils audio portatifs . . . . . BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 1-13 1-13 1-13 1-14 1-14 1-1 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-16 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 1-16 Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . 1-17 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-2 En bref Tableau de bord Black plate (2,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) En bref 1. Bouches d'air à la page 8-3. 2. Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1. 12. Bloc-fusibles du tableau de bord à la page 10-38. 3. Avertisseur sonore à la page 5-3. 13. Régulateur de vitesse à la page 9-35 (selon l'équipement). 4. Groupe d'instruments du tableau de bord à la page 5-9. 14. Réglage du volant à la page 5-2. 5. Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5-3. 15. Commandes au volant à la page 5-2 (selon l'équipement). 6. Infodivertissement à la page 7-1. 16. Sièges avant chauffants à la page 3-6 (selon l'équipement). 7. Affichage d'information. 8. Feux de détresse à la page 6-4. 9. Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-6. Rétroviseurs à commande électrique à la page 2-14 (selon l'équipement). 10. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot à la page 10-4. 11. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5-14. 17. Levier de changement de vitesse. Se reporter à Boîte de vitesses automatique à la page 9-26 (selon l'équipement) ou Boîte de vitesses manuelle à la page 9-28 (selon l'équipement). 18. Port USB à la page 7-18 (selon l'équipement). 19. Systèmes de climatisation à la page 8-1. 20. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-32. 1-3 Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage Sur les véhicules qui en sont équipés, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-4 Black plate (4,1) En bref Appuyer et relâcher 7 pour démarrer le localisateur du véhicule. portes. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Maintenir 7 enfoncé au moins trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Presser 7 à nouveau pour arrêter l'alarme de panique. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé pour sortir la lame de la clé. La clé s’utilise dans le contact et toutes les serrures. Appuyer sur K pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes et le hayon. Appuyer sur Q pour verrouiller toutes les portes et le hayon. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Se reporter à Clés à la page 2-1 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Serrures de porte Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . . Utiliser la clé dans la porte du conducteur pour verrouiller et déverrouiller cette porte. Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage RKE, selon l'équipement, pour verrouiller et déverrouiller les Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou l'équipement. K, selon . Utiliser le bouton de verrouillage sur la partie supérieure du panneau de porte. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) En bref Se reporter à Serrures de porte à la page 2-6 et à Système de verrouillage centralisé à la page 2-7. 1-5 Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'intérieur, appuyer sur Q ou K. Hayon Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon depuis l'extérieur, utiliser la clé dans la serrure du hayon. Selon l'équipement, appuyer sur K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour déverrouiller toutes les portes et appuyer sur Q pour les verrouiller. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Sans RKE Pour ouvrir le hayon, tirer la poignée et la relever. En fermant le hayon, utiliser la cuvette de traction. Voir la rubrique Hayon à la page 2-9 ou Système de verrouillage centralisé à la page 2-7. Avec RKE Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-6 Black plate (6,1) En bref Glaces Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-21 et à Glaces à commande électrique à la page 2-16. 2. Glisser le siège à la position désirée et relâcher la barre. Réglage de siège Voir Réglage du siège à la page 3-3. Sièges à commande manuelle 3. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour vérifier s'il est bloqué en place. Dispositif de réglage de hauteur du siège Appuyer sur le commutateur pour abaisser la vitre. Tirer sur l'avant du commutateur pour lever la vitre. Les commandes fonctionnent lorsque le commutateur d'allumage est sur ON/RUN (contact mis/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Pour régler le siège : 1. Lever la barre placée sous l'avant du coussin de siège pour déverrouiller le siège. S'il est disponible, faire tourner le bouton pour relever et abaisser le siège. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) En bref Voir Réglage du siège à la page 3-3. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : Sièges à dossier inclinable 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège; le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 3-4. Sièges de deuxième rangée Pour incliner le dossier de siège : 1. Lever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. 3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. Voir Sièges arrière à la page 3-7. Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. 1-7 Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuie-têtes à la page 3-2 et à Réglage du siège à la page 3-3. Ceintures de sécurité Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-8 Black plate (8,1) En bref Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité. . Ceintures de sécurité à la page 3-9. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 3-11. . Ceinture baudrier à la page 3-12. . Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. Système de détection des occupants Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-27 pour des renseignements importants. Le témoin d'état de sac gonflable du passager est visible sur l'affichage central au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager à la page 5-13. États-Unis Réglage de rétroviseur Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs manuels Canada Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) En bref Selon l'équipement, déplacer la commande vers le haut, vers le bas ou d'un côté ou de l'autre pour régler le miroir. Voir Rétroviseurs à commande manuelle à la page 2-14. Rétroviseurs extérieurs à commande électrique 2. Déplacer la commande vers le haut, vers le bas ou d'un côté ou l'autre pour régler le miroir. Rétroviseur intérieur 3. Ensuite, replacer le sélecteur au centre. Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 2-14. Pousser l'onglet vers l'avant en position de jour, puis régler le rétroviseur arrière pour avoir une vue dégagée de la zone située derrière le véhicule. Rétroviseurs rabattables Rétroviseur manuel Le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables manuellement. Ces rétroviseurs peuvent être rabattus vers l'intérieur pour éviter qu'ils ne soient endommagés dans les stations de lavage automatiques. Tirer le rétroviseur vers le véhicule. Pour les ramener à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur. Afin d'éviter le reflet des phares venant de l'arrière, tirer l'onglet vers l'arrière pour une utilisation de nuit. Pousser l'onglet vers l'avant pour une utilisation de jour. Voir Rétroviseurs rabattables à la page 2-15. 1. Selon l'équipement, placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 1-9 Réglage Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-10 Black plate (10,1) En bref Réglage de volant de direction Éclairage intérieur Plafonniers ON (marche): Allume les plafonniers. Pour plus de renseignements sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-6 ou Lampes d'accueil à la page 6-6. Éclairage extérieur Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Déplacer la commande pour modifier le réglage de la lampe. OFF: Éteint les lampes, même si une porte est ouverte. DOOR: Allume automatiquement les lampes quand une porte est ouverte. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier de clignotant, du côté gauche de la colonne de direction. Il y a quatre positions : 3: Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) En bref ;: Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. Le levier d'essuie-glaces/lave-glace de pare-brise se trouve du côté droit de la colonne de direction. AUTO (automatique): Allumé et éteint automatiquement l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Placer le levier dans l'une des positions suivantes : O: LO (lent): Utiliser pour des balayages lents. Éteint tout l'éclairage extérieur, à l'exception des feux de circulation de jour (FCJ). HI (rapide): Utiliser pour des balayages rapides. Essuie-glace/Lave-glace 8: Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. Lave-glace de pare-brise Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Essuie-glace/lave-glace arrière Les feux de circulation de jour (FCJ) s'éteignent automatiquement lorsque le véhicule est désactivé. Se reporter à Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1 et à Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2. 1-11 Le cas échéant, les commandes de l'essuie-glace/lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier de commande d'essuie-glace avant. INT: Placer le levier jusqu'à la position INT pour des balayages intermittents, puis faire tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. OFF: Désactive les essuie-glaces. ON (marche): Active l'essuie-glace arrière pour des balayages continus. OFF: Arrête l'essuie-glace arrière. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-12 Black plate (12,1) En bref =: Fonctions du véhicule Vaporise du liquide lave-glace sur la lunette arrière. La commande revient dans sa position ON (marche) ou OFF (arrêt) de départ lorsqu'elle est relâchée. Autoradio(s) O /VOL (volume): Presser pour mettre le système en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. Voir Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5-3 ou Essuie-glace/ lave-glace de lunette arrière à la page 5-4 (selon l'équipement). Commandes de la climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. RADIO/BAND (radio/bande): Presser pour sélectionner AM, FM ou bande. 1. Commande du ventilateur 2. Climatisation 3. Recyclage 4. Régulateur de température 5. Désembueur de lunette arrière 6. Bouton de mode de distribution d'air Voir Systèmes de climatisation à la page 8-1. © SEEK (recherche) ou SEEK (recherche) ¨ : Appuyer pour rechercher l'émetteur de radio précédent ou suivant. Boutons 1-6: Presser pour enregistrer et sélectionner les stations favorites. INFO: Appuyer pour afficher l'information actuelle de la radio. Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres fonctions de la radio, se reporter à Fonctionnement à la page 7-6. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) En bref Mémorisation d'un émetteur favori Des émetteurs sur toutes les bandes peuvent être mémorisés dans des listes de favoris dans n’importe quel ordre. Il est possible de mémoriser jusqu’à six émetteurs dans chaque page de favoris et de régler le nombre de pages de favoris disponibles. Pour mémoriser l'émetteur à une position de la liste, appuyer sur le bouton numérique 1 à 6 correspondant jusqu'au bip. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, se reporter à « Mémorisation d'une station favorite » dans Radio AM-FM à la page 7-10. Réglage de l'horloge Voir Horloge à la page 5-5. Autoradio satellite Selon l'équipement, les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite SiriusXMMD et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. Service de radio par satellite SiriusXM SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Se reporter à : . www. siriusxm. com ou appeler le numéro 1-866-635-2349 (États-Unis). . 1-13 www. xmradio. ca ou appeler le numéro 1-877-209-0079 (Canada). Voir Radio satellite à la page 7-15. Appareils audio portatifs Certains véhicules peuvent être équipés d’une entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB dans la colonne centrale. Il est possible de brancher des périphériques externes, comme un iPodMD, un ordinateur portable, un baladeur MP3, un lecteur de CD et une clé USB, selon le système audio. Voir Appareils auxiliaires à la page 7-19. BluetoothMD Le système BluetoothMD permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-14 Black plate (14,1) En bref Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Si véhicule est équipé de commandes audio au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. Voir Bluetooth (vue d'ensemble) à la page 7-21 ou Bluetooth (Commandes d'Infodivertissement) à la page 7-23. passer à la station de radio, la chanson d'un iPodMD ou le fichier d'un dispositif USB (selon l'équipement) suivant(e) ou précédent(e). Commandes de volant de direction ¦ SEEK (recherche) ou SEEK (recherche) ¥ : Appuyer pour 5 / g : Si le véhicule est équipé du système Bluetooth ou OnStar, appuyer pour interagir avec ces systèmes. Voir Bluetooth (vue d'ensemble) à la page 7-21 ou Bluetooth (Commandes d'Infodivertissement) à la page 7-23 ou Aperçu du système OnStar à la page 14-1. >/R: Appuyer pour réduire au silence les haut-parleurs du véhicule uniquement. Appuyer de nouveau pour réactiver le son. Si véhicule est équipé de systèmes OnStar ou Bluetooth, appuyer pour refuser un appel entrant, pour terminer une reconnaissance vocale ou pour terminer un appel en cours. x + ou x - : Presser + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Régulateur automatique de vitesse Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) En bref Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse automatique : I : Appuyer pour activer et désactiver le système du régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'allume dans le groupe d'instruments. RES/+: Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyez brièvement pour revenir à cette vitesse ou appuyez et maintenez enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Voir Régulateur de vitesse à la page 9-35. 1-15 Boutons du CIB Centralisateur informatique de bord Le CIB comporte différents écrans accessibles au moyen des boutons de CIB, à droite du groupe d'instruments. Le CIB affiche de l'information concernant le trajet et le carburant ainsi que des messages d'avertissement si un problème est détecté. MENU: Appuyer pour afficher les menus du CIB. SET/–: Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. w ou x : [: Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-25. Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Utiliser pour parcourir les menus. SET/CLR (sélectionner/effacer): Appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-16 Black plate (16,1) En bref Caméra de vision arrière (RVC) La caméra arrière (RVC) affiche une vue de la zone située derrière le véhicule sur l'affichage du système d'infodivertissement, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière). Voir Caméra de vision arrière (RVC) à la page 9-38. Prises d'alimentation Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé d'une prise pour accessoires, à l'avant des porte-gobelets de la colonne centrale. Voir Prises de courant à la page 5-7. la colonne centrale, jusqu'à ce que i et g s'allument dans le groupe d'instruments. Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système TCS limite le patinage des roues. Le système est activé au démarrage. Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction à chaque démarrage. . Pour désactiver la traction asservie, presser et relâcher le bouton TCS/StabiliTrak g sur la colonne centrale. i s'allume dans le groupe d'instruments. . Pour désactiver la traction asservie et le système StabiliTrak, presser et maintenir le bouton TCS/StabiliTrak g sur . Appuyer à nouveau sur le bouton TCS/StabiliTrak g pour activer les deux systèmes. i et g s'éteignent dans le groupe d'instruments. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-32. Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) En bref Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-50. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche un message : % CHANGE au CIB lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100% après une vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Affiche DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. 1-17 2. Appuyer sur le bouton SET/CLR du centralisateur informatique de bord et le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes. L'indicateur d'usure d'huile passe à 100 %. Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-11. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 1-18 . . En bref Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Programme d'assistance routière États-Unis : 1-800-243-8872 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 En tant que propriétaire d'un véhicule Chevrolet neuf, vous êtes automatiquement inscrits au programme d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière à la page 13-6. OnStarMD Ce véhicule peut être équipé d'un système intelligent embarqué, connectable en direct avec un conseiller OnStar pour toute assistance relative à une urgence, la sécurité, la navigation, la connexion, et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 14-1. Black plate (18,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-6 Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Rappel de porte ouverte . . . . . . 2-7 Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-7 Verrouillage central . . . . . . . . . . . 2-8 Dispositif antiverrouillage . . . . . 2-8 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . 2-8 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . 2-11 Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Dispositif antidémarrage . . . . . 2-12 Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs électriques . . . . . Rétroviseurs rabattables . . . . . 2-14 2-14 2-14 2-15 Rétroviseurs intérieurs Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-15 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-16 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 2-1 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé dans le contact et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-2 Black plate (2,1) Clés, portes et glaces La clé intégrée à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée pour l'allumage et toutes les serrures. Appuyer sur le bouton de libération de clé de l'émetteur RKE pour déployer la clé. Appuyer sur le bouton et la lame de la clé pour la rentrer. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. Clé du niveau de base S'il devient difficile de tourner la clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic. Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Clé du niveau supérieur En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14-1. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Clés, portes et glaces Système de télédéverrouillage Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-15. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. 2-3 Les boutons suivants se trouvent sur l’émetteur : Q (verrouillage): Appuyer une fois pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir pour indiquer le verrouillage. Si une porte est ouverte quand Q est pressé, toutes les portes et le hayon se verrouillent si « Unlocked Door Anti Lock Out » (déverrouillage de porte pour préserver l'accès depuis l'extérieur) est désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule. Si « Unlocked Door Anti Lock Out » est activé, seule la porte du conducteur se déverrouille. Se référer à la rubrique « Unlocked Door Anti Lock Out » (anti verrouillage des portes non verrouillées) sous Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-4 Black plate (4,1) Clés, portes et glaces Une pression sur Q peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-11. Presser Q sur l'émetteur verrouille également la trappe à carburant. K (déverrouillage): Appuyer pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyer à nouveau pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Les clignotants clignotent pour indiquer que le déverrouillage a eu lieu. Voir « Déverrouillage de porte à distance » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Une pression sur K peut également désarmer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-11. Presser K sur l'émetteur déverrouille également la trappe à carburant. 7 (système de localisation de véhicule/alarme): Appuyer brièvement une fois pour lancer le localisateur du véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Maintenir enfoncé 7 pendant trois secondes au moins pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes ou jusqu'à une nouvelle pression sur 7, ou jusqu'à ce que la clé soit placée dans l'allumage et tournée en position ON/RUN (en fonction/ marche). Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Communiquez avec votre concessionnaire pour faire programmer de nouveaux émetteurs. Programmation à partir d'un émetteur reconnu Pour programmer une nouvelle clé : 1. Insérer la clé d'origine déjà programmée dans le contact et la tourner en position ON/RUN (en fonction/marche). 2. Tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/hors fonction) et la retirer du contact. 3. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner à la position ON/RUN (marche) dans les cinq secondes. Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Clés, portes et glaces 4. Répéter les étapes 1 à 3 si d'autres clés doivent être programmées. 2. Mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). Le témoin de sécurité s'allume. Si une clé est perdue ou endommagée, adressez-vous à votre concessionnaire pour en faire produire une nouvelle. 3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le témoin de sécurité s'éteigne. Programmation sans émetteur reconnu Programmer une nouvelle clé sur le véhicule lorsqu'aucune clé n'est reconnue. La règlementation canadienne exige que les propriétaires consultent leur concessionnaire. Si aucune clé reconnue n'est actuellement disponible, suivre cette procédure pour programmer la première clé. Cette procédure prend environ 30 minutes pour la première clé. Le véhicule doit être coupé et vous devez disposer de toutes les clés que vous voulez programmer. 1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans le contact. 2-5 Remplacement de la pile 4. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). 5. Recommencer les étapes 2-4 deux fois supplémentaires. Après la troisième fois, mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). La clé est apprise et toutes les clés précédemment connues ne fonctionnent plus sur ce véhicule. Les clés restantes peuvent être apprises en suivant la procédure « Programmation avec un émetteur reconnu ». { Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. La pile n'est pas rechargeable. Pour le remplacement de la pile : 1. Presser le bouton de l'émetteur pour sortir la clé. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-6 Clés, portes et glaces 2. Retirer le couvercle de la pile en le soulevant avec le doigt. 3. Retirer la pile en appuyant dessus et en la faisant glisser vers la lame de clé. 4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le haut. Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce qu'elle tienne en place. Remplacer avec une pile CR2032 ou une pile équivalente. 5. Emboîter le couvercle de la pile sur l'émetteur. Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Black plate (6,1) Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. (Suite) . Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou (Suite) . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Utiliser la clé dans la porte du conducteur pour verrouiller et déverrouiller la porte. . Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), selon l'équipement, pour verrouiller et déverrouiller les Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Clés, portes et glaces portes. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Système de verrouillage centralisé Ce système permet de verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou à l'aide de la clé dans la porte du conducteur. Voir les rubriques Serrures de porte à la page 2-6 et Hayon à la page 2-9. Rappel de porte ouverte Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . . Appuyer sur Q ou l'équipement. K, selon Utiliser le bouton de verrouillage sur la partie supérieure du panneau de porte. Si l'une des portes ou le hayon n'est pas correctement fermé lorsque le contact est mis, le témoin de porte ouverte du groupe d'instruments s'allume et reste allumé jusqu'à ce que la porte soit fermée. Voir Témoin de porte ouverte à la page 5-25. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. 2-7 Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou réappuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement. Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-8 Clés, portes et glaces Verrouillage central Dispositif antiverrouillage Selon son équipement, le véhicule est programmé de telle sorte que les portes et le hayon se verrouillent lorsqu'ils sont fermés, que le contact est mis et que le levier de boîte de vitesses est déplacé de la position de stationnement (P), si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h) s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. Lorsque le verrouillage est demandé et que la porte du conducteur est ouverte et la clé dans le contact, toutes les portes se verrouillent, puis la porte conducteur se déverrouille. Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur Q du commutateur de verrouillage électrique des portes. Pour déverrouiller les portes et le hayon : K sur la porte. . Appuyer sur . Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, placer le levier de vitesse en position de stationnement (P). . Black plate (8,1) Si le véhicule est équipé d'un boîte de vitesses manuelle, retirer la clé du commutateur d'allumage. Si la fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée est tournée en position de marche, le contact étant coupé avec la porte du conducteur ouverte, et que le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée et désactivée en utilisant les menus de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Serrures de sécurité Le véhicule est équipé de dispositifs de verrouillage de sécurité des portes arrière qui empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur. Utilisation du dispositif de verrouillage de sécurité de porte arrière 1. Déplacer le levier vers le haut pour verrouiller. 2. Fermer la porte. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Clés, portes et glaces 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre serrure de porte arrière. { Attention Tirer sur la poignée de porte intérieure alors que les dispositifs de verrouillage de portes arrière sont engagés risque d'endommager votre véhicule. Ne pas agir ainsi. Les portes arrière du véhicule ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur si cette fonction est utilisée. Ouverture d'une porte arrière lorsque le dispositif de verrouillage de sécurité est activé 1. Déverrouiller la porte de l'intérieur. 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Pour pouvoir ouvrir les portes arrière de l'intérieur, les serrures de sécurité doivent être remises en position de déverrouillage. Portes Hayon { Avertissement Annulation du verrouillage de sécurité de porte arrière 1. Déverrouiller la porte de l'intérieur et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Déplacer le levier vers le bas pour déverrouiller. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre serrure de porte arrière. Les dispositifs de verrouillage des portes arrière peuvent maintenant être verrouillés et déverrouillés manuellement. 2-9 Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon/coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre/hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon/coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-10 Black plate (10,1) Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur à la page 9-24. { Attention Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir. Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon depuis l'extérieur, utiliser la clé dans la serrure du hayon. Selon l'équipement, appuyer sur K sur l'émetteur de télédeverrouillage (RKE) pour déverrouiller toutes les portes et appuyer sur Q pour les verrouiller. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Sans RKE Avec RKE Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Clés, portes et glaces Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'intérieur, appuyer sur Q ou K. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. 2-11 La lampe de sécurité du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système : Désactivé: Le système d'alarme est désarmé. Système d'alarme du véhicule Allumé en continu: Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Clignotement rapide: Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert. Clignotement lent: Le système d'alarme est armé. Pour ouvrir le hayon, tirer la poignée et la relever. En fermant le hayon, utiliser la cuvette de traction. Voir Système de verrouillage centralisé à la page 2-7. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des méthodes suivantes : . Utiliser l'émetteur RKE. . Avec une porte ouverte, appuyer sur Q à l'intérieur. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-12 Black plate (12,1) Clés, portes et glaces lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si la porte du conducteur ou le hayon est ouvert sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer une pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si la porte du passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système Pour désarmer le système ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée, effectuer l'une des étapes suivantes : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule avec l'émetteur RKE après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller le véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas l'alarme. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K sur l'émetteur RKE et que l'avertisseur sonore retentit ou que les feux clignotent trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-29 pour de plus amples informations. Dispositif antidémarrage Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-15. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Clés, portes et glaces Fonctionnement du dispositif antidémarrage clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire pouvant réparer le système antivol et vous obtenir une nouvelle clé. Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque la clé est retirée du contact. Le système est automatiquement désarmé lors du démarrage au moyen de la clé correcte. La clé utilise un transpondeur correspondant à une unité de commande antidémarrage du véhicule, qui désarme automatiquement le système. Seule la clé autorisée démarre le véhicule. Si la clé est endommagée, le véhicule ne démarrera pas. 2-13 Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée ou que le témoin demeure allumé, essayer une autre clé de contact. Si le moteur ne démarre toujours pas, le véhicule requiert un entretien. Si le moteur démarre, il se peut que la première Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-14 Black plate (14,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs à commande manuelle Rétroviseurs électriques Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Si elle fait partie de l'équipement, déplacer la commande vers le haut, vers le bas ou d'un côté ou de l'autre pour régler le rétroviseur. Régler les rétroviseurs de manière à ce que le côté et la zone derrière le véhicule puissent être vus. 1. S'il fait partie de l'équipement, placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Déplacer la commande vers le haut, vers le bas ou d'un côté à l'autre pour régler le rétroviseur. Régler les rétroviseurs de manière à ce que le côté et la zone derrière le véhicule puissent être vus. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Clés, portes et glaces 3. Ensuite, ramener le sélecteur au centre. Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement qui peuvent être repliés vers l'intérieur pour éviter les dégâts dans une station de lavage automatique. Pour rabattre le rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le remettre en place. Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. S'il est équipé du système OnStar, le véhicule peut avoir trois boutons de commande à l'arrière du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Aperçu OnStar à la page 14-1. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule suivant. 2-15 Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-16 Black plate (16,1) Clés, portes et glaces Glaces électriques { Avertissement Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir une glace avant. Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser les clés dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Se reporter à Clés à la page 2-1. Les commutateurs sur la porte conducteur commandent toutes les glaces. De plus, chaque porte de passager comporte un commutateur pour sa propre glace. Presser le commutateur vers le bas pour ouvrir la vitre. Tirer sur l'avant du commutateur vers le haut pour la fermer. Les glaces à commande électrique fonctionnent uniquement quand le contacteur d'allumage occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) ou quand la Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) Clés, portes et glaces Appuyer à nouveau sur v pour désactiver le verrouillage des glaces. fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-21. . Blocage des glaces Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central et le faire pivoter sur le côté. Pare-soleil Miroir de pare-soleil Le véhicule peut être équipé de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soleil. Abaisser les pare-soleil pour utiliser les miroirs. Ce dispositif empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur. . Appuyer sur v pour activer le verrouillage des glaces. 2-17 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 2-18 Clés, portes et glaces 2 NOTES Black plate (18,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . Accoudoir de siège avant . . . . . Sièges avant chauffants . . . . . . 3-3 3-4 3-6 3-6 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-9 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . 3-1 Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . 3-34 Sièges pour enfants 3-19 3-21 3-23 3-24 3-24 3-25 3-27 3-32 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-34 Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-36 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . 3-51 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-2 Black plate (2,1) Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête réglables aux positions extérieures. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Sièges et appuis-têtes Pour la pose d'un siège d'enfant sur le siège arrière, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. 3-3 Sièges avant Réglage du siège Sièges à commande manuelle { Avertissement Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-4 Black plate (4,1) Sièges et appuis-têtes Dispositif de réglage de hauteur du siège Sièges à dossier inclinable { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour régler le siège : 1. Soulever le levier sous le rebord avant de l'assise du siège, pour déverrouiller ce dernier. 2. Glisser le siège à la position désirée et relâcher la barre. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il est disponible, faire tourner le bouton pour relever ou abaisser le siège. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Sièges et appuis-têtes Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en (Suite) 3-5 Avertissement (Suite) mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-6 Black plate (6,1) Sièges et appuis-têtes Accoudoir de siège avant Il y a un accoudoir du côté intérieur du siège conducteur. Pour soulever ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers le haut ou le pousser vers le bas. Sièges avant chauffants { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la (Suite) Avertissement (Suite) peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. S'ils sont disponibles, les boutons se trouvent sous le système de commande de climatisation. Le moteur doit tourner pour qu'ils fonctionnent. Appuyer sur L ou M pour réchauffer le siège conducteur ou passager. L e témoin sur la commande s'allume lorsque la fonction est active. Appuyer à nouveau sur la commande pour désactiver la fonction. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Sièges et appuis-têtes Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. { Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. Pour rabattre un dossier de siège : 1. Déposer les appuis-tête arrière. Voir « Dépose et repose d'appui-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. 2. Glisser les sièges avant vers l'avant et redresser les dossiers des sièges avant en position verticale. Se reporter à Réglage de siège à la page 3-3 et Inclinaison des dossiers à la page 3-4. 3. Tirer le bord avant du coussin de siège arrière vers le haut pour le déverrouiller. Incliner le coussin de siège vers l'avant en direction de l'avant du véhicule. 4. Soulever le bouton de déblocage, au sommet du dossier du siège. 3-7 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-8 Black plate (8,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. { Avertissement 5. Rabattre le dossier de siège vers l'avant et vers le bas. 6. Répéter si nécessaire les étapes 1 à 5 pour le dossier et le coussin de l'autre siège. Relevage du dossier de siège { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de (Suite) Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour ramener les sièges arrière à leur position d'assise normale : Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Sièges et appuis-têtes 1. Insérer la plaque de verrouillage de ceinture de sécurité dans l'orifice, sur le garnissage latéral, avant de relever le dossier de siège. La ceinture de sécurité ne doit pas croiser le mécanisme de verrouillage de dossier de siège lors du relevage du dossier. 2. Lever légèrement le dossier de siège et reposer l'appui-tête. Voir « Dépose et repose d'appui-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. 3. Pousser complètement le dossier vers l'arrière pour le bloquer en place. 4. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 5. Ramener le coussin de siège dans sa position d'origine et enfoncer la partie avant du coussin de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. 6. Retirer la ceinture de sécurité de l'orifice, sur le garnissage latéral. 7. Répéter si nécessaire les étapes 1 à 6 pour le dossier et le coussin de l'autre siège. S'il n'est pas nécessaire de disposer d'un espace de chargement supplémentaire, les dossiers de siège doivent être laissés en position verticale et verrouillés 3-9 Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-10 Black plate (10,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-11. lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Sièges et appuis-têtes Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. 3-11 Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 3-34 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-36. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-12 Sièges et appuis-têtes sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Black plate (12,1) Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Sièges et appuis-têtes pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 3-17. 3-13 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-14 Black plate (14,1) Sièges et appuis-têtes Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité à la page 3-11. Presser le bouton de déblocage et abaisser le dispositif de réglage de hauteur à la position désirée. Le dispositif de réglage peut être déplacé vers le haut en le poussant vers le haut. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Sièges et appuis-têtes Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal, quasi frontal ou latéral modéré à fort ou en cas d'impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétensionneurs fonctionnent une seule fois. Si les prétensionneurs sont activés dans une collision, les prétensionneurs et probablement d'autres pièces neuves du système de ceintures de sécurité du véhicule devront être remplacé(e)s. Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 3-18. 3-15 Pour leur installation : Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Ce véhicule peut être équipé de guides de confort de ceinture de sécurité arrière. Si ce n'est pas le cas, ils sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les guides de confort de ceinture de sécurité arrière peuvent offrir un confort accru aux enfants plus âgés trop grands pour les sièges d'enfants ou à certains adultes. Lorsque posés sur une ceinture épaulière, le guide de confort éloigne la ceinture épaulière du cou et de la tête. 1. Localiser la boucle d'ancrage sur le dossier extérieur arrière, près du dessus. 2. Attacher le guide de confort à la boucle d’ancrage en passant le crochet dans la boucle. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-16 Black plate (16,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. 3. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. 4. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver à l'arrière la ceinture et le guide de confort en plastique à l'avant. { Avertissement Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être (Suite) 5. Bouclez, positionnez et débouclez la ceinture de sécurité comme décrit Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) Sièges et appuis-têtes Rallonge de ceinture de sécurité précédemment dans cette section. Assurez-vous que la partie épaule de la ceinture passe sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Pour enlever et entreposer le guide de confort, presser ensemble les deux bords de la ceinture de sécurité pour les retirer du guide. Décrocher le guide de la boucle sur le siège. Ranger le guide dans un endroit commode, comme la boîte à gants, avant une prochaine utilisation. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. 3-17 Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, le concessionnaire permettra d'obtenir une rallonge. Lors de la commande, porter le plus gros manteau possible pour être certain que la ceinture sera adaptée. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-18 Black plate (18,1) Sièges et appuis-têtes Vérification du système de sécurité De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-11. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à la page 3-18. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (19,1) Sièges et appuis-têtes Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Si le véhicules est équipé de prétendeurs de ceinture de sécurité, les faire vérifier si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-12. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. 3-19 . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-20 Black plate (20,1) Sièges et appuis-têtes Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? à la page 3-23. Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. (Suite) Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (21,1) Sièges et appuis-têtes Où se trouvent les sacs gonflables? Avertissement (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, lire Enfants plus âgés à la page 3-34 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-36. 3-21 Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-12. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-22 Black plate (22,1) Sièges et appuis-têtes Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les sacs gonflables des longerons de toit du conducteur, du passager avant droit et des passagers extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent dans le plafond surmontant les glaces latérales. Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux de seconde rangée intégrés au siège se trouvent dans les côtés de dossier du siège le plus proche de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (23,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sacs gonflables à la page 3-19. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. 3-23 La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-24 Black plate (24,1) Sièges et appuis-têtes technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. De quelle façon le sac gonflable retient-il? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-21. En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (25,1) Sièges et appuis-têtes 3-25 même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? à la page 3-23. l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-21. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-26 Black plate (26,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule dispose d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer l'éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse et de couper le système de carburant suite à un déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans que les sacs gonflables aient été déployés, à la suite d'un événement ayant dépassé un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes et éteindre l'éclairage intérieur, ainsi qu'éteindre les feux de détresse en utilisant les commandes de ces fonctions. { Avertissement Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (27,1) Sièges et appuis-têtes genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule à la page 13-16 et Enregistreurs de données d'évènements à la page 13-17. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur l'affichage central lors du démarrage du véhicule. 3-27 États-Unis Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-28 Black plate (28,1) Sièges et appuis-têtes Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. (Suite) Avertissement (Suite) Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé orienté vers l'arrière. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège pour enfant. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'appoint. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le siège du passager extérieur avant est occupé par une personne de petite taille, par Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (29,1) Sièges et appuis-têtes exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège d'enfant. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13. Le système de détection des occupants est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux chaque fois qu'il détecte qu'une personne adulte est bien installée dans le siège passager avant extérieur. Lorsque le système de détection des occupants permet l'activation des sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants devenus trop grands pour les sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule trop grande pour être assise dans un siège pour enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. 3-29 { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-12 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-30 Black plate (30,1) Sièges et appuis-têtes 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) à la page 3-51 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) à la page 3-53. 5. Si, après la réinstallation du siège d'enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le dossier du siège et régler l'assise du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège d'enfant dans l'assise de siège. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3-2. 6. Démarrer le véhicule. Si le témoin est toujours allumé, placer l'enfant dans un siège d'enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (31,1) Sièges et appuis-têtes 5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, détacher la ceinture et laisser la sangle se rembobiner complètement, puis réattacher la ceinture sans la tirer complètement. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette (Suite) Avertissement (Suite) personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. 3-31 Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-32 Black plate (32,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13-13. Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, peut empêcher le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification des parties des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, de l'un des modules de sac gonflable, du garnissage de plafond ou de montant, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (33,1) Sièges et appuis-têtes de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-27. 3-33 Le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux. Se reporter à Pneus et roues de différentes tailles à la page 10-60 pour d'importantes informations supplémentaires. gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-12. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13-4. Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-21. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Vérification des sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac { Attention Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-34 Black plate (34,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-12. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (35,1) Sièges et appuis-têtes . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-12. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . . A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant 3-35 en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-12. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-36 Black plate (36,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (37,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. (Suite) Avertissement (Suite) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. 3-37 { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-38 Black plate (38,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège (Suite) Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (39,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Avertissement (Suite) Afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et au cou lors d'une collision, les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet. Lors d'une collision, si un bébé est installé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière, les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié, orienté vers l'arrière. sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester (Suite) 3-39 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-40 Black plate (40,1) Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège d'enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Sièges d'appoint Un siège d'appoint est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être fixés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (41,1) Sièges et appuis-têtes Voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. 3-41 Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-42 Black plate (42,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours (Suite) Avertissement (Suite) reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3-27 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (43,1) Sièges et appuis-têtes du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29.5 kg (65 lb). 3-43 La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations. Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-44 Black plate (44,1) Sièges et appuis-têtes susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant. I (Ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (Ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (45,1) Sièges et appuis-têtes Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour faciliter la localisation des ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve sur le garnissage près de l'ancrage. 3-45 Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH Les ancrages d'attache supérieure se trouvent sur la paroi arrière du compartiment de chargement. Veiller à utiliser l'ancrage situé du même côté que la position d'assise sur laquelle le siège pour enfant est installé. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages ou avec la ceinture de sécurité, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-46 Black plate (46,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement Avertissement (Suite) pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants (Suite) { Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (47,1) Sièges et appuis-têtes Attention (Suite) ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. Pour les sièges arrière latéraux, si l’appuie-tête nuit à l’installation correcte du siège pour enfant, on peut l’enlever. Se reporter à « Dépose et réinstallation de l’appuie-tête » à la fin de cette section. Lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'arrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant 3-47 vers l'avant pour installer convenablement le siège pour enfant conformément aux instructions du fabricant du siège. Se reporter à Réglage de siège à la page 3-3. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Déposer le cache-bagages avant d'installer la sangle d'ancrage supérieure. Placer le cache-bagages sur le plancher de l'espace de chargement. Le Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-48 Black plate (48,1) Sièges et appuis-têtes cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. 2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Si l'on utilise une attache simple en position d'assise extérieure et que l'appuie-tête a été retiré, passer l'attache par dessus le dossier du siège. Si on utilise une attache double dans une position d'assise extérieure et que l'appui-tête a été retiré, acheminer l'attache au-dessus du dossier de siège et au-dessus du bord interne du haut-parleur arrière. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (49,1) Sièges et appuis-têtes Si la position d'assise arrière extérieure utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle simple, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2.5 cm (1 po). Dépose et repose de l'appuie-tête Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent être déposés s’ils nuisent à l’installation appropriée d’un siège pour enfant. Si la position d'assise arrière extérieure utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle double, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, autour de ses tiges. 3-49 Pour déposer l'appui-tête : 1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges arrière à la page 3-7 pour de plus amples renseignements. 2. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. 3. Ranger l'appui-tête dans le filet du coffre du véhicule. 4. Lorsque le siège d'enfant est retiré, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-50 Black plate (50,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Pour reposer l'appui-tête : 1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule. 2. Pousser l'appuie-tête vers le bas. Si nécessaire, presser le bouton de relâchement de réglage de hauteur pour enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir Appuis-têtes à la page 3-2. 3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. Remplacement des pièces du système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (51,1) Sièges et appuis-têtes Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les 3-51 conditions indiquées et conformément aux directives données. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, il peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. Lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'arrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant vers l'avant pour installer convenablement le siège pour enfant conformément aux instructions du fabricant du siège. Se reporter à Réglage de siège à la page 3-3. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-52 Black plate (52,1) Sièges et appuis-têtes 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (53,1) Sièges et appuis-têtes 6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour plus d'informations. avant d'utiliser la position assise. Voir « Dépose et repose des appuis-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-41. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Si l'appui-tête a été retiré, le reposer Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-27 et Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13 pour de 3-53 plus amples informations à ce sujet, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-54 Black plate (54,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3-27 pour obtenir de plus amples renseignements. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au (Suite) Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-42 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-13. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (55,1) Sièges et appuis-têtes 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 3-55 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 3-56 Sièges et appuis-têtes 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le symbole « off » (hors fonction) n'est pas allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection du passager à la page 3-27. Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Black plate (56,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Rangement Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Crochets pour sac à provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Filet de chargement . . . . . . . . . . . 4-2 Porte-bagages de toit Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 4-3 Compartiments de rangement { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages { Avertissement Un couvercle de chargement non sécuritaire peut frapper les gens lors d'un arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une collision. Placer le couvercle de chargement dans un endroit sûr ou le retirer du véhicule. Le cache-bagages peut être utilisé pour recouvrir les objets se trouvant à l'arrière du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 4-2 Black plate (2,1) Rangement Crochets pour sac à provisions Pour retirer le cache-bagages : Pour installer le cache-bagages : 1. Sortir les deux cordes (1) des crochets situés dans la partie supérieure du hayon. 1. Aligner le cache-bagages (3) sur le bord du panneau de garnissage (2), des deux côtés, et le pousser vers l'avant, en le bloquant dans les crochets (1). 2. Tirer le cache-bagages (2) vers l'arrière pour le libérer. 2. Rattacher les deux cordes aux crochets situés dans la partie supérieure du hayon. Le véhicule comporte un crochet pour sac à provisions, sous les appuie-têtes de siège avant. Lever les appuie-têtes pour accéder au crochet. Filet de chargement Le filet de chargement est situé dans le coffre. Il est utilisé pour ranger de petites charges. Le filet ne peut pas être utilisé pour ranger des charges importantes. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Rangement Porte-bagages de toit { Avertissement Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule - comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM. Selon l'équipement, la galerie de toit permet de transporter des objets. Pour les galeries de toit qui ne sont pas dotées de traverses, des traverses agréées GM peuvent être achetées comme accessoires. Consulter le concessionnaire pour plus d'informations. { Attention Un chargement sur la galerie de toit de plus de 50 kg (110 lb) ou dépassant à l'arrière ou sur les côtés du véhicule peut endommager le véhicule. Placer le chargement de manière à ce qu'il repose uniformément sur les traverses, en veillant à le fixer le plus solidement possible. Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement en roulant, vérifier si les traverses et le chargement sont toujours solidement fixées. Le chargement du porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarrages brutaux, les virages serrés, les freinages soudains et les manoeuvres abruptes, sous peine de perdre le contrôle du véhicule. 4-3 En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du véhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur la capacité de charge du véhicule et le chargement, se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 4-4 Rangement 2 NOTES Black plate (4,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . Commandes au volant . . . . . . . . Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-2 5-2 5-3 5-3 5-4 5-5 5-7 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-10 Compteur kilométrique . . . . . . . 5-10 Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-10 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-10 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-12 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-14 Témoin de rappel d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Témoin du guide du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-18 Témoin de passage ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin d'avertissement de direction assistée . . . . . . . . . . . 5-19 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin StabiliTrakMD arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-21 5-1 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin d'antidémarrage . . . . . 5-23 Témoin puissance du moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Éclairage de phare antibrouillard avant . . . . . . . . . 5-24 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . 5-24 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-2 Black plate (2,1) Instruments et commandes Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . 5-29 Messages d'huile moteur . . . . 5-30 Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-30 Commandes Commandes au volant Réglage du volant Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Si le véhicule est équipé de commandes audio au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. ¦ SEEK ou SEEK ¥ (recherche) (suivant/précédent): Appuyer pour atteindre la station de radio, la chanson d'un iPodMD ou le fichier d'un dispositif USB (option), suivant(e) ou précédent(e). 5 / g (appuyer pour parler): Si le véhicule est équipé d'une fonction Bluetooth ou OnStar, appuyer pour Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Instruments et commandes interagir avec ces systèmes. Voir Bluetooth (présentation) à la page 7-21 ou Bluetooth (Commandes d'Infodivertissement) à la page 7-23 ou Aperçu de la fonction OnStar à la page 14-1. Essuie-glace/lave-glace avant > R / (sourdine/fin d'appel): Appuyer pour réduire au silence les haut-parleurs du véhicule uniquement. Appuyer de nouveau pour retrouver le son. Si le véhicule est équipé de systèmes OnStar ou Bluetooth, appuyer pour refuser un appel entrant, pour terminer une reconnaissance vocale ou pour terminer un appel en cours. x + ou x − (volume): Presser + ou - pour augmenter ou diminuer le volume. Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. 5-3 INT (balayages intermittents): Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INTvers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se trouve sur la droite de la colonne de direction. Placer le levier dans l'une des positions suivantes : HI: Utilisé pour des balayages rapides. LO: Utilisé pour des balayages lents. 8 (bruine): Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Remplacer les balais endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace à la page 10-27. La neige épaisse ou la glace peut surcharger le moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-4 Black plate (4,1) Instruments et commandes Position de repos de l'essuie-glace Si le commutateur d'allumage est mis en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et que les essuie-glaces sont sur LO, HI, ou INT, ils s'arrêtent immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF (hors fonction) avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le commutateur d'allumage est mis en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) pendant que l'essuie-glace fonctionne pour le lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. (Lave-glace avant) Tirer le levier d'essuie-glace avant vers soi pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement du levier ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace avant est relâché, des balayages supplémentaires peuvent survenir en fonction de la durée pendant laquelle le lave-glace avant a été actionné. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-21 pour savoir comment remplir le réservoir de liquide de lave-glace avant. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Essuie-glace/lave-glace arrière Si le véhicule est équipé de l'essuie-glace/lave-glace arrière, les commandes se trouvent à l'extrémité du levier de commande d'essuie-glace avant. Tourner la bande de l'essuie-glace/ lave-glace arrière pour actionner celui-ci. ON (activé): Active l'essuie-glace arrière pour des balayages continus. OFF (arrêt): Arrête l'essuie-glace arrière. = (Lave-glace arrière): Pulvérise du liquide de lave-glace sur la lunette arrière. La commande Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Instruments et commandes revient dans sa position de départ ON (marche) ou OFF (arrêt) quand elle est relâchée. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrière Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique et que l'on utilise une station de lavage automatique, déplacer la commande de l'essuie-glace arrière sur OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Si la boîte de vitesses est sur N (point mort) et si la vitesse du véhicule est très lente, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement à la base de la glace arrière. Le fonctionnement de l'essuie-glace revient à la normale quand la boîte de vitesses n'est plus sur N (point mort) ou quand la vitesse du véhicule a augmenté. L'essuie-glace arrière s'arrête également lorsque le hayon est ouvert. Essuie-glace arrière Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque le levier de changement de rapport est mis en position de marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que le levier de changement de rapport occupe la position de marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant fonctionne par intermittence, l'essuie-glace arrière fonctionne également par intermittence. Cette fonction peut être modifiée. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon 5-5 fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-21. Horloge Radio sans écran tactile Les commandes du système infodivertissement permettent d'accéder aux paramètres d'heures et de date à travers le système de menu. Voir Fonctionnement à la page 7-6 au sujet de l'utilisation du système de menu. Réglage de l'heure et de la date 1. Appuyer sur H ou sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. 2. Sélectionner le paramétrage de l'heure ou de la date. 3. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la valeur voulue. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-6 Black plate (6,1) Instruments et commandes 4. Presser le bouton MENU/TUNE (menu/réglage) pour sélectionner la valeur. 5. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour modifier la valeur voulue. 6. Pour enregistrer et revenir au menu des réglages de l'heure, appuyer sur le bouton / (retour en arrière) à n'importe quel moment. Sélection du format 12/24 heures 1. Appuyer sur H ou sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. Sélection du format d'affichage du mois et du jour 1. Appuyer sur H ou sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. 2. Sélectionner le format de réglage de la date. 3. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) au réglage voulu. 4. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (réglage/menu) pour sélectionner le format d'affichage DD/MM/YYYY (jour/mois/année), MM/DD/YYYY (mois/jour/année) ou YYYY/MM/DD (année/ mois/jour). 2. Sélectionner le format de réglage de l'heure. Radio avec écran tactile 3. Presser le bouton MENU/TUNE pour sélectionner le format d'affichage 12 ou 24 heures. Les commandes du système infodivertissement permettent d'accéder aux paramètres d'heures et de date à travers le système de menu. Voir Fonctionnement à la page 7-6 au sujet de l'utilisation du système de menu. Réglage de l'heure et de la date 1. Appuyer sur D, puis appuyer sur 8 (paramétrages). 2. Appuyer sur les réglages d'heure et de date, puis régler l'heure et la date. 3. Appuyer sur y ou régler la valeur. z pour 4. Appuyer sur OK. Sélection du format 12/ 24 heures 1. Appuyer sur D, puis appuyer sur 8 (paramétrages). 2. Appuyer sur les réglages d'heure et de date, puis régler le format de l'heure. 3. Sélectionner le format 12/24 h. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Instruments et commandes Sélection du format d'affichage du mois et du jour 1. Appuyer sur D, puis appuyer sur 8 (paramétrages). 2. Appuyer sur les réglages d'heure et de date, puis régler le format de la date. 3. Appuyer sur le S ou T pour régler l'affichage de la date sur le format DD/MM/YYYY (jour/ mois/année), MM/DD/YYYY (mois/jour/année) ou YYYY/MM/ DD (année/mois/jour). Prises électriques Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Le véhicule est doté d'une prise pour accessoires à l'avant des porte-gobelets, sur la colonne centrale. Ouvrir le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée. { Avertissement L'alimentation est toujours fournie aux prises. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. { Attention Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères. 5-7 Certains prises d'alimentation d'accessoires pourraient être incompatibles avec les prises de courant et surcharger les fusibles du véhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique après-vente à la page 9-45. { Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-8 Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance potentielle ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule. Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. Black plate (8,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Instruments et commandes 5-9 Combiné d'instruments Boîte de vitesses automatique, version anglaise illustrée, versions métrique et boîte de vitesses manuelle similaires Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-10 Black plate (10,1) Instruments et commandes Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) et en milles à l'heure (mph). Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-25. Compteur kilométrique Tachymètre Jauge de carburant Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). { Attention Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevée du tachymètre, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte. La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant quand le commutateur d'allumage est tourné en position ON/RUN (marche). Lorsque le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant, mais le réservoir devra être rempli sous Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Instruments et commandes peu. Se reporter à la rubrique Témoin de bas niveau de carburant à la page 5-22 pour de plus amples informations. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur revient à vide lorsque le contact est coupé. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Rappels de ceinture de sécurité De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur . . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'indicateur montre que le réservoir est plein. Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le 5-11 témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager à la page 3-27. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-12 Black plate (12,1) Instruments et commandes Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin s'allume en cas de problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sacs gonflables, le système de détection de passager, les prétendeurs (le cas échéant), les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 3-19. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sac gonflable présente un problème, un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages du véhicule à la page 5-29. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Instruments et commandes Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-27 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. L'affichage central comporte un témoin d'état de sac gonflable du passager. 5-13 États-Unis Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Canada Si le mot OFF (hors fonction) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, après plusieurs secondes, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-14 Black plate (14,1) Instruments et commandes { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5-12 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis sans que le moteur ne tourne pour indiquer qu'il fonctionne. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé ou s'allume en cours de route, il y a peut-être un problème dans le système de charge électrique. Faire immédiatement vérifier celui-ci par le concessionnaire. Rouler lorsque ce témoin est allumé peut décharger la batterie. Si une courte distance doit être parcourue alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur afin de réduire la décharge de la batterie. Témoin d'anomalie Un système d'ordinateur appelé OBD II (diagnostics embarqués de seconde génération) surveille le fonctionnement du véhicule pour garantir que les émissions restent à des niveaux favorables au maintien d'un environnement propre. Le témoin d'anomalie s'allume lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche) à titre de vérification de fonctionnement. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage à la page 9-16 pour plus d'informations. Si le témoin d'anomalie s'allume pendant que le moteur est en marche, cela indique que le système OBD II a détecté un problème. Un diagnostic et un entretien pourrait être nécessaire. Les pannes sont souvent signalées par le système avant qu'un problème apparaisse. L'attention que vous portez au témoin peut protéger le véhicule contre des Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Instruments et commandes dégâts plus graves. Ce système aide également le technicien à diagnostiquer correctement toute défaillance. { Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. { Attention Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes d'échappement, (Suite) Attention (Suite) d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 10-3. 5-15 Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien. Pour protéger le véhicule contre des dégâts plus graves : . Réduire la vitesse du véhicule. . Éviter les accélérations brusques. . Éviter la montée de pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un endroit où il est possible d'arrêter en toute sécurité et stationner le véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les étapes Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-16 Instruments et commandes précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation. Il peut être possible de corriger une défaillance du système antipollution de la manière suivante : . Black plate (16,1) Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 9-42. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin. . Vérifier que le carburant est de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer un calage du moteur après le démarrage ou lors de l'engagement d'un rapport, des ratés du moteur, des hésitations ou des décélérations momentanées au cours des accélérations. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Selon votre région, il est possible que vous deviez participer aux programmes d'inspection et d'entretien du système antipollution pour votre véhicule. Pour l'inspection, le matériel d'essai du système d'émissions se branche au connecteur de liaison de données (DLC) Voir Carburant à la page 9-40. Si aucune des étapes ci-dessus n'a permis d'éteindre le témoin, votre concessionnaire peut vérifier le véhicule. Le concessionnaire possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic nécessaires Le DLC se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Consulter votre concessionnaire au besoin. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) Instruments et commandes Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . . Le témoin de panne est allumé avec le moteur en marche, ou si le témoin ne s'allume pas quand le contact est mis en position ON/RUN tandis que le moteur est coupé. Consultez votre concessionnaire pour de l'assistance, afin de vérifier le fonctionnement correct du témoin de panne. Le système de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que les systèmes principaux du dispositif antipollution n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule sera considéré comme n'étant pas prêt pour l'inspection. Ceci peut se produire si la batterie de 12 V a été remplacée récemment ou si elle est déchargée. Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes principaux du dispositif antipollution pendant une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été fait et que le véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification d'état de marche du système de diagnostic embarqué (OBD II), le concessionnaire peut se charger de préparer votre véhicule pour l'inspection. Témoin de rappel d'entretien du véhicule 5-17 Témoin du guide du propriétaire Ce symbole est affiché lorsque vous devez consulter le guide du propriétaire pour obtenir des directives ou des renseignements supplémentaires. Témoin du système de freinage Ce témoin (option) s'éclaire si votre véhicule éprouve des problèmes qui pourraient nécessiter une réparation. Si le témoin s'éclaire, conduire dès que possible le véhicule chez votre concessionnaire pour une intervention. Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-18 Black plate (18,1) Instruments et commandes Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Unités métriques Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement lorsque le contact est mis. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Quand le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume également lorsque vous serrez le frein de stationnement. Le témoin reste allumé si le frein de stationnement n'est pas complètement desserré. S'il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, il y a une défaillance du système de freinage. Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. La pédale peut être plus difficile à enfoncer ou être plus proche du plancher. Il se peut que le véhicule s'immobilise moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule à la page 10-78. Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin demeure allumé, mettre le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ou, si le témoin s'allume, arrêter le véhicule dès que possible et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour remettre le système à zéro. Si le témoin demeure encore allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le véhicule doit être réparé. Consulter votre concessionnaire. Si le témoin du système de freinage ordinaire n'est pas allumé, les freins fonctionnent encore, mais la Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (19,1) Instruments et commandes fonction antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin des freins ordinaires est allumé également, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 5-17. Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle, un voyant de passage ascendant s'allume dans la partie inférieure du CIB. Il indique à quel moment il faut passer au rapport supérieur suivant pour obtenir une meilleure économie de carburant. Le témoin ABS s'allume brièvement lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (marche). Ceci est normal. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer pour qu'il puisse servir d'avertissement en cas de problème. Voir Boîte de vitesses manuelle à la page 9-28. Témoin d'avertissement de direction assistée 5-19 S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire. Si ce témoin reste allumé ou s'allume durant le trajet, le système peut ne pas fonctionner. Si cela se produit, se rendre chez votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Indicateur de traction désactivée Témoin de passage ascendant Ce témoin s'éclaire brièvement lorsque vous tournez la clé de contact en position ON/RUN (en fonction/marche), afin de vous permettre de vérifier le fonctionnement du système. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-20 Black plate (20,1) Instruments et commandes Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-32. Témoin StabiliTrakMD arrêté Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les systèmes TCS (système d'antipatinage à l'accélération) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-32. Le StabiliTrak ou le témoin de traction asservie (TCS) doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin s'allume et ne clignote pas, le système TCS et, éventuellement, StabiliTrak ont été désactivés. Si la lampe indicatrice/le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (21,1) Instruments et commandes Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-32. Témoin de température du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. { Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur à la page 10-19. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Si cela se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-19. 5-21 Témoin de pression des pneus Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. S'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression mentionnée sur l'étiquette d'information sur les Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-22 Black plate (22,1) Instruments et commandes pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-51. Témoin de pression d'huile pour moteur Attention (Suite) moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant { Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le (Suite) Le témoin de bas niveau de carburant s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (23,1) Instruments et commandes Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant est bas. Après l'appoint de carburant, le témoin doit s'éteindre. Sinon, le véhicule doit être réparé. Témoin puissance du moteur réduite Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antidémarrage. Se reporter à Fonctionnement de l'antidémarrage à la page 2-13. concessionnaire dès que possible pour qu'il procède au diagnostic et à la réparation. Témoin de fonctionnement des feux de route Témoin d'antidémarrage Le témoin d'immobiliseur s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. 5-23 Le témoin de puissance de moteur réduite doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Ce témoin, ainsi que le témoin d'anomalie, s'affiche lors d'une réduction sensible des performances du véhicule. Le véhicule peut être conduit à vitesse réduite lorsque le témoin de puissance réduite du moteur est allumé, mais il se peut que son accélération et sa vitesse soient réduites. Si ce témoin reste allumé, vous devez consulter votre Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Inverseur route/ croisement à la page 6-2 pour plus de renseignements. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-24 Black plate (24,1) Instruments et commandes Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) Sur les véhicules équipés de phares antibrouillard avant, ce témoin, dans l'écran du sommet de la colonne centrale, s'allume quand les phares antibrouillard avant sont utilisés. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard avant sont désactivés. Voir Phares antibrouillard à la page 6-5. Ce témoin, dans l'écran du sommet de la colonne centrale, s'allume quand les feux de circulation de jour sont utilisés. Carillon de rappel des phares Voir Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2. Éclairage de phare antibrouillard avant Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de l'éclairage extérieur à la page 6-1. Sur les véhicules dotés d'un régulateur de vitesse automatique, le témoin de régulateur de vitesse automatique est blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Se reporter à Régulateur automatique de vitesse à la page 9-35. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (25,1) Instruments et commandes Témoin de porte entrouverte Affichages d'information 5-25 Boutons du CIB Centralisateur informatique de bord (CIB) Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. Le CIB affiche des informations relatives au véhicule. Il affiche aussi des messages d'avertissement si un problème de système est détecté. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-29. Tous les messages s'affichent à l'écran du CIB dans le groupe d'instruments. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord Le CIB comporte différents affichages accessibles au moyen des boutons de CIB, du côté droit du groupe d'instruments. Menu: Appuyer pour afficher les menus du CIB. Certains éléments s'affichent dans la zone supérieure de l'écran, d'autres dans la zone inférieure et certains éléments s'affichent dans les zones supérieure et inférieure. w ou x : Utiliser pour parcourir les menus. SET/CLR (réglage/effacement): Appuyer pour sélectionner ou effacer le choix du menu affiché. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-26 Black plate (26,1) Instruments et commandes Éléments du menu Odo/Trip (compteur kilométrique/ compteur journalier) Appuyer sur MENU jusqu'à ce que la zone supérieure de l'écran clignote. Utiliser w ou x pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : . Compteur kilométrique . Trip A (trajet A) . Trip B (trajet B) compteur journalier. Pour remettre le compteur journalier à zéro, maintenir SET/CLR (régler/effacer) enfoncé pendant que le compteur journalier est affiché. Menu 1 Appuyer sur MENU jusqu'à ce que la zone inférieure de l'écran clignote. Utiliser w ou x pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : . Consommation d'essence moyenne . Autonomie . Consommation instantanée . Vitesse moyenne . Chronomètre Compteur kilométrique Ceci affiche la distance actuellement parcourue, en kilomètres (km) ou en milles (mi). Ceci ne peut pas être remis à zéro. Trip A or B (trajet A ou B) Ceci affiche la distance actuellement parcourue, en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière remise à zéro du Consommation d'essence moyenne Unités anglaises affichées, métriques similaires Cet écran affiche la moyenne approximative en litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement la consommation de carburant moyenne approximative actuelle du véhicule et il varie en fonction des changements de conditions de conduite. Pour remettre à zéro la consommation moyenne de Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (27,1) Instruments et commandes carburant appuyer sur le bouton SET/CLR (régler/effacer) et le maintenir enfoncé pendant que la consommation moyenne de carburant est affichée. Autonomie Unités métriques illustrées, unités anglaises similaires Cet écran montre la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne de consommation du véhicule au cours des trajets récents et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Quand l'autonomie est faible, FILL FUEL (remplir de carburant) s'affiche. 5-27 Vitesse moyenne Consommation instantanée Cet écran indique la consommation actuelle de carburant, en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallons (mi/g). Ce nombre reflète uniquement la consommation actuelle et change fréquemment avec les conditions de circulation. Contrairement à l'indication de consommation moyenne, cette indication ne peut être remise à zéro. Unités anglaises affichées, métriques similaires Cet écran affiche la vitesse moyenne. Pour remettre à zéro la vitesse moyenne, presser et maintenir enfoncé le bouton SET/ CLR (régler/effacer) pendant plus de deux secondes lorsque la vitesse moyenne est affichée. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-28 Black plate (28,1) Instruments et commandes Chronomètre Cet écran peut être utilisé comme chronomètre. Pour démarrer le chronomètre, appuyer sur SET/CLR lorsque le chronomètre est affiché. Cet écran affiche le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro du chronomètre, en excluant les temps de coupure du contact. Le chronomètre peut afficher jusqu'à 99 h 59 min, après quoi il revient à 0:00. Pour remettre le chronomètre à 0:00, presser et maintenir SET/ CLR enfoncé. Menu 2 Appuyer sur MENU jusqu'à ce que l'un des éléments suivants s'affiche dans les zones supérieure et inférieure de l'affichage. Utiliser w ou x pour parcourir les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : . Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) . Units (Unités) . Tire Learn (apprentissage des pneus) Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) Cet écran affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si 99 : % est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message Code 82 ou : % CHANGE (changement) s'affiche. Remplacer dès que possible l'huile. Se reporter à Huile moteur à la page 10-8. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien recommande un entretien supplémentaire. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Ne pas oublier que l'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile moteur accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usure de l'huile moteur, se reporter à la rubrique Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-11. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (29,1) Instruments et commandes Units (Unités) Appuyer sur SET/CLR (réglage/ effacement) et utiliser w ou x pour modifier les unités quand UNIT (unité) est affiché. Sélectionner 1, 2 ou 3 pour l'affichage d'unité. 1 correspond aux unités impériales, 2 aux unités des États-Unis et 3 aux unités métriques. Maintenir SET/ CLR (réglage/effacement) enfoncé pour confirmer le réglage. Le nombre clignote. Ceci modifie les affichages du groupe d'instruments et du CIB vers le type de mesure sélectionné. Tire Learn (apprentissage des pneus) Cet écran permet d'apparier les capteurs TPMS. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-50 et Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-51. Messages du véhicule Des messages s'affichent au CIB quand le statut du véhicule a changé et que des actions s'avèrent nécessaires pour corriger la situation. Les messages multiples s'affichent les uns après les autres. Tous les messages doivent être attentivement pris en considération. 5-29 17: Headlamp Leveling Malfunction - Contact Service (dysfonctionnement du réglage de niveau des phares - contacter le service d'entretien) 18: Défaillance du feu de croisement gauche 20: Défaillance du feu de croisement droit Les messages du véhicule apparaissent sous la forme de numéros de code. Le témoin du guide de l'automobiliste et le témoin de rappel d'entretien du véhicule peuvent également s'afficher. 21: Check Left Position Lamp (contrôler le feu de position gauche) Voici une liste de tous les messages possibles. Selon le véhicule, certains de ces messages peuvent ne pas être disponibles. 24: Défaillance de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 22: Check Right Position Lamp (contrôler le feu de position droit) 23: Défaillance du feu de recul 10: Surfchauffe des freins 25: Left Front Turn Indicator Failure (panne de témoin de clignotant avant gauche) 15: Check High Mounted Brake Lamp (contrôler le feu stop surélevé) 26: Left Rear Turn Indicator Failure (panne de témoin de clignotant arrière gauche) 16: Check Brake Lamps (contrôler les feux de frein) 27: Right Front Turn Indicator Failure (panne de témoin de clignotant avant droit) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-30 Black plate (30,1) Instruments et commandes 28: Right Rear Turn Indicator Failure (panne de témoin de clignotant arrière droit) Personnalisation du véhicule 58: Winter Tire Recognition (reconnaissance des pneus d'hiver) Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-11, Huile moteur à la page 10-8 et Calendrier de maintenance à la page 11-3. 65: Tentative de vol Messages de pneu Les commandes du système audio et l'écran tactile sont utilisés pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. 75: Service AC System (réparer le système de climatisation) 81: Faire réparer la boîte de vitesses 82: Change Engine Oil Soon (vidanger l'huile moteur sous peu) 89: Faire réparer le véhicule au plus tôt 95: Service Air Bag (procéder à l'entretien des sacs gonflables) Messages d'huile moteur : % CHANGE (changement) Ce message s'affiche quand l'huile moteur doit être remplacée. Lors du remplacement de l'huile moteur, veiller à réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. LF XX, RF XX, LR XX, ou RR XX Un message s'affiche lorsque la pression des pneus est basse. Il montre l'emplacement du pneu dont la pression est basse et sa pression approximative. Si un message de pression de pneu s'affiche, s'arrêter dès que possible. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air pour atteindre la pression mentionnée sur l'étiquette d'information au sujet des pneus et du chargement. Se reporter à Pneus à la page 10-41, Limites de charge du véhicule à la page 9-10 et Pression des pneus à la page 10-49. Menu de personnalisation (radio sans écran tactile) Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. CONFIG (configuration): Appuyer pour accéder au menu de paramétrage de configuration. MENU/TUNE (menu/syntoniser): Faire tourner pour parcourir les menus ou les éléments de configuration. Presser pour accéder aux menus et sélectionner les éléments du menu. / BACK (retour): Appuyer pour quitter ou revenir à l'écran ou au menu précédent. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (31,1) Instruments et commandes Pour accéder à un menu : Language (Langue) 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). Sélectionner le menu des langues et ceci peut s'afficher : 2. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner le menu voulu. . Unités anglaises . French (Français) . Spanish (Espagnol) 3. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage). Les menus de réglage et les fonctions peuvent varier selon les options du véhicule. Appuyer sur le bouton CONFIG (configuration) et la liste suivante d'éléments de menu peut être disponible : . Language (Langue) . Time and Date Settings (réglages d'heure et de date) . Réglages radio . Réglages véhicule . Set Date Format (régler le format de la date) . Auto Time Adjust (réglage automatique de l'heure) 5-31 Régler l'heure Sélectionner pour régler manuellement l'heure. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour atteindre la langue voulue. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la valeur voulue. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. 2. Presser le bouton MENU/TUNE (menu/réglage) pour sélectionner la valeur. Appuyer sur / BACK (retour) pour revenir au dernier menu. 3. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour modifier la valeur voulue. Time and Date Settings (réglages d'heure et de date) Sélectionner le menu des réglages d'heure et de date et ceci peut s'afficher : . Régler l'heure . Régler la date . Set Time Format (régler le format de l'heure) 4. Pour enregistrer et revenir au menu des réglages de l'heure, appuyer sur le bouton / (retour en arrière) à n'importe quel moment. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-32 Black plate (32,1) Instruments et commandes Régler la date Sélectionner pour régler manuellement la date. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la valeur voulue. 2. Presser le bouton MENU/TUNE (menu/réglage) pour sélectionner la valeur. 3. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour modifier la valeur voulue. 4. Pour enregistrer et revenir au menu des réglages de l'heure, appuyer sur le bouton / (retour en arrière) à n'importe quel moment. Set Time Format (régler le format de l'heure) Sélectionner pour régler le format de l'heure 12/24. 1. Presser le bouton MENU/TUNE pour sélectionner le format d'affichage 12 ou 24 heures. Set Date Format (régler le format de la date) Sélectionner pour régler le format du mois et du jour. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) au réglage voulu. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (réglage/menu) pour sélectionner le format d'affichage DD/MM/YYYY (jour/mois/année), MM/DD/YYYY (mois/jour/année) ou YYYY/MM/DD (année/ mois/jour). Auto Time Adjust (réglage automatique de l'heure) Sélectionner pour activer ou désactiver le réglage automatique de l'heure. 1. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour activer ou désactiver. Réglages radio Sélectionner le menu des réglages de la radio et ceci peut s'afficher : . Volume auto. . Vol. max. à la mise en marche . Radio Favorites (favoris de la radio) Volume auto. La fonction de volume automatique ajuste le volume de la radio pour compenser le bruit de la route et du vent lorsque le véhicule accélère ou ralentit, de manière à ce que le volume soit constant. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la valeur voulue. 2. Presser le bouton MENU/TUNE (menu/réglage) pour sélectionner la valeur. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (33,1) Instruments et commandes 5-33 Vol. max. à la mise en marche Réglages véhicule Volume carillon Sélectionner pour régler le volume de départ de la radio. Sélectionner le menu des réglages du véhicule et ceci peut s'afficher : 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour augmenter ou diminuer la valeur. . Sélectionner pour régler le niveau du volume du carillon sur Normal ou Fort. 2. Pour sauvegarder, appuyer sur le bouton MENU/TUNE (menu/ réglage) ou sur le bouton / (retour en arrière). Radio Favorites (favoris de la radio) Sélectionner pour définir le numéro des pages favorites. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner 1-6. 2. Presser le bouton MENU/TUNE (menu/réglage) pour sélectionner la valeur. Comfort & Convenience (confort et commodité) . Éclairage . Verrouillage électr. portes 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner le volume du carillon. . Lock, Unlock Settings (paramètres de verrouillage/ déverrouillage) 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. . Vehicle Factory Settings (paramètres d'usine du véhicule) 3. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) au niveau voulu. Comfort & Convenience (confort et commodité) Sélectionner le menu Comfort & Convenience (confort et commodité) et ceci peut s'afficher : . Volume carillon . Balayage automatique en marche arrière 4. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner le niveau. Balayage automatique en marche arrière Sélectionner pour régler l'activation ou la désactivation de la fonction de balayage automatique en marche arrière. En cas d'activation, lorsque les essuie-glaces avant sont en fonction, l'essuie-glace de lunette Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-34 Black plate (34,1) Instruments et commandes arrière s'active automatiquement quand la marche arrière (R) est engagée. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner le balayage automatique en marche arrière. Verrouillage électr. portes Ne pas verrouiller porte ouverte Sélectionner les serrures de porte à commande électrique et ceci peut s'afficher : Cette fonction évite le verrouillage de la porte du conducteur quand elle est ouverte. Si la position hors fonction est sélectionnée, le menu de verrouillage différé des portes est disponible et la porte se verrouille comme programmé à l'aide de ce menu. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour activer ou désactiver. . Déverrouillage auto. des portes . Ne pas verrouiller porte ouverte Éclairage . Verrouil. retardé des portes Sélectionner le menu de l'éclairage et ceci peut s'afficher : Déverrouillage auto. des portes . Éclairage à la descente Éclairage à la descente Sélectionner pour régler la durée de fonctionnement des feux extérieurs lorsque l'on quitte le véhicule dans l'obscurité. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) sur l'heure voulue. Sélectionner pour régler la porte qui se déverrouille automatiquement lorsque le véhicule est placé sur P (stationnement) avec une boîte de vitesses automatique, ou lorsque la clé est retirée du contact avec une boîte de vitesses manuelle. Sélectionner All Doors (toutes les portes), Driver Door (porte du conducteur) ou Off (hors fonction). 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la sélection voulue. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) vers On (en fonction) ou Off (hors fonction). 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. Verrouil. retardé des portes En fonction, ceci retarde le verrouillage des portes après la fermeture de la dernière porte. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (35,1) Instruments et commandes 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) vers On (en fonction) ou Off (hors fonction). 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. Lock, Unlock Settings (paramètres de verrouillage/ déverrouillage) Sélectionner les serrures de porte à commande électrique et ceci peut s'afficher : . Déverr. à dist., signal lumineux . Réaction de l'éclairage et de l'avertisseur sonore au verrouillage à distance . Déverrouillage de portes ou télédéverrouillage de portes Déverr. à dist., signal lumineux En fonction, les feux extérieurs clignotent en déverrouillant le véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Sélectionner Flash Lights (clignotement des feux) ou Lights Off (feux hors fonction). 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la sélection voulue. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. Réaction de l'éclairage et de l'avertisseur sonore au verrouillage à distance Sélectionner pour régler le type de réaction obtenue en appuyant sur Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Sélectionner Lights and Horn (feux et avertisseur sonore), Lights Only (feux uniquement), Horn Only (avertisseur sonore uniquement) ou Off (hors fonction). 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la sélection voulue. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. 5-35 Déverrouillage de portes ou télédéverrouillage de portes Sélectionner pour régler les portes qui se déverrouillent en appuyant sur K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Sélectionner All Doors (toutes les portes) ou Driver Door (porte conducteur). En cas de réglage sur la porte du conducteur, la porte conducteur se déverrouille lors de la première pression sur K et toutes les portes se déverrouillent quand le bouton est pressé une seconde fois. En cas de réglage sur toutes les portes, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur K. 1. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) à la sélection voulue. 2. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) pour sélectionner. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-36 Black plate (36,1) Instruments et commandes . Réglages véhicule . Text Scroll (défilement du texte) . Appuyer pour quitter ou revenir à l'écran ou au menu précédent. Touch Beep Sound (bip touche tactile) . Max Startup Volume (volume de démarrage maximal) Pour accéder au menu : . System Version (version du système) . DivXMD VOD Vehicle Factory Settings (paramètres d'usine du véhicule) Q ou R (haut/bas): Sélectionner Vehicle Factory Settings (paramètres d'usine du véhicule) pour rétablir tous les paramètres de personnalisation du véhicule par défaut. Appuyer sur MENU/TUNE (menu/réglage) quand Vehicle Factory Settings est sélectionné et ouvrir le menu. Sélectionner Yes (oui) ou No (non) en faisant tourner et en appuyant sur le bouton MENU/TUNE. 4 (retour): Menu de personnalisation (radio avec écran tactile) Les menus de réglage et les fonctions peuvent varier selon les options du véhicule. Les réglages peuvent être effectués quand le contact est mis et lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt. Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. D (accueil): Appuyer pour accéder au menu de la page d'accueil. Appuyer pour parcourir les menus ou les éléments de configuration. D. Appuyer sur 8 (paramétrages). 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur l'élément du menu pour le sélectionner. Chaque menu est détaillé dans l'information qui suit. Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Language (Langue) . Time & Date Settings (réglages d'heure et de date) . Réglages radio . Connection Settings (réglages de connexion) Language (Langue) Sélectionner le menu des langues et ceci peut s'afficher : . Unités anglaises . French (Français) . Spanish (Espagnol) Sélectionner la langue désirée. Appuyer sur 4. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (37,1) Instruments et commandes Time & Date Settings (réglages d'heure et de date) Sélectionner le menu des réglages d'heure et de date et ceci peut s'afficher : Appuyer sur S ou T pour sélectionner le format DD/MM/YYYY (jour/mois/année), MM/DD/YYYY (mois/jour/année) ou YYYY/MM/DD (année/mois/jour). . Set Time Format (régler le format de l'heure) Set Time and Date (régler date et heure) . Set Date Format (régler le format de la date) Sélectionner pour régler manuellement l'heure et la date. . Set Time and Date (régler date et heure) 1. Appuyer sur y ou régler la valeur. . Automatic Clock Sync (synchronisation automatique de l'horloge) Set Time Format (régler le format de l'heure) Sélectionner pour régler le format de l'heure 12/24. Appuyer sur 12h ou 24h. Set Date Format (régler le format de la date) Sélectionner pour régler le format du mois et du jour. z pour 2. Appuyer sur OK. Automatic Clock Sync (synchronisation automatique de l'horloge) Sélectionner pour afficher l'heure réelle ou de l'utilisateur sur la radio. Sélectionner On (activé) pour afficher l'heure réelle ou Off (désactivé) pour afficher l'heure réglée par l'utilisateur. 5-37 Réglages radio Sélectionner le menu des réglages de la radio et ceci peut s'afficher : . Volume auto. . Radio Favorites (favoris de la radio) . Barre de syntonisation de la radio . Texte de la radio . Catégories XM . Réglages d'usine de la radio Volume auto. Cette fonction ajuste le volume de la radio pour compenser le bruit de la route et du vent lorsque le véhicule accélère ou ralentit, de manière à ce que le volume soit constant. Appuyer sur S ou T pour sélectionner Off (désactivé), Low (bas), Medium (moyen) ou High (fort). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-38 Black plate (38,1) Instruments et commandes Radio Favorites (favoris de la radio) Connection Settings (réglages de connexion) Change Ringtone (modifier la sonnerie) Sélectionner pour régler le nombre des pages favorites de un à sept. Sélectionner le menu de réglages de connexion et ceci peut s'afficher : Sélectionner pour régler différentes sonneries. Barre de syntonisation de la radio Sélectionner pour afficher la barre de syntonisation de la radio. Sélectionner en ou hors fonction. Texte de la radio Sélectionner pour afficher les informations de diffusion de la radio. . Bluetooth Settings (réglages Bluetooth) . Change Ringtone (modifier la sonnerie) . Ringtone Volume (volume de la sonnerie) Ringtone Volume (volume de la sonnerie) Sélectionner pour régler le volume de la sonnerie. Appuyer sur S ou T. Réglages véhicule Sélectionner en ou hors fonction. Bluetooth Settings (réglages Bluetooth) Sélectionner le menu des réglages du véhicule et ceci peut s'afficher : Catégories XM Sélectionner cette fonction pour : . Sélectionner pour régler la sélection des catégories XM. . Comfort & Convenience (confort et commodité) . Éclairage . Verrouillage électr. portes . Lock, Unlock Settings (paramètres de verrouillage/ déverrouillage) . Option de caméra arrière . Vehicle Factory Settings (paramètres d'usine du véhicule) Réglages d'usine de la radio Sélectionner pour remettre la radio aux réglages d'usine. . Connecter, déconnecter ou supprimer un appareil. Modifier ou régler un numéro d'identification personnel (PIN). . Activer ou désactiver la connexion Bluetooth. . Vérifier les informations sur l'appareil. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (39,1) Instruments et commandes Comfort & Convenience (confort et commodité) Sélectionner en ou hors fonction. Appuyer sur 4. Sélectionner le menu Comfort & Convenience (confort et commodité) et ceci peut s'afficher : Éclairage . Volume carillon . Balayage automatique en marche arrière Volume carillon Sélectionner pour régler le niveau de volume du carillon. Sélectionner Normal ou Fort. Appuyer sur 4. Balayage automatique en marche arrière Sélectionner pour régler l'activation ou la désactivation de la fonction de balayage automatique en marche arrière. En cas d'activation, lorsque les essuie-glaces avant sont en fonction, l'essuie-glace de lunette arrière s'active automatiquement quand la marche arrière (R) est engagée. Sélectionner le menu de l'éclairage et ceci peut s'afficher : . . Éclairage à la descente Éclairage extérieur en verrouillant Éclairage à la descente Sélectionner pour régler la durée de fonctionnement des feux extérieurs lorsque l'on quitte le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner hors fonction, 30 sec., 60 sec. ou 120 sec. Appuyer sur 4. Éclairage extérieur en verrouillant Sélectionner pour activer ou désactiver l'éclairage extérieur en déverrouillant. Sélectionner en ou hors fonction. Appuyer sur 4. 5-39 Verrouillage électr. portes Sélectionner les serrures de porte à commande électrique et ceci peut s'afficher : . Déverrouillage auto. des portes . Ne pas verrouiller porte ouverte . Verrouil. retardé des portes Déverrouillage auto. des portes Sélectionner pour régler les portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Sélectionner Toutes les portes, Porte du conducteur ou Hors fonction. Appuyer sur 4. Ne pas verrouiller porte ouverte Cette fonction évite le verrouillage de la porte du conducteur quand elle est ouverte. Si la position hors fonction est sélectionnée, le menu de verrouillage différé des portes est disponible et la porte se verrouille comme programmé à l'aide de ce menu. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-40 Black plate (40,1) Instruments et commandes Sélectionner en ou hors fonction. Appuyer sur 4. Verrouil. retardé des portes Lorsqu'elle est activée, cette fonction permet de différer le verrouillage des portes jusqu'à cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. Trois signaux sonores retentissent pour signaler que le verrouillage retardé est utilisé. Le fait d'appuyer sur Q ou K deux fois sur l'émetteur de télédéverrouillage contournera la fonction de verrouillage retardé et déverrouillera immédiatement toutes les portes. Sélectionner en ou hors fonction. Appuyer sur 4. Lock, Unlock Settings (paramètres de verrouillage/ déverrouillage) Réaction de l'éclairage et de l'avertisseur sonore au verrouillage à distance Sélectionner Lock, Unlock Settings (paramètres de verrouillage/ déverrouillage) et ceci peut s'afficher : Sélectionner pour régler le type de réaction obtenue en appuyant sur Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Déverr. à dist., signal lumineux . Réaction de l'éclairage et de l'avertisseur sonore au verrouillage à distance . Déverrouillage de portes ou télédéverrouillage de portes Déverr. à dist., signal lumineux Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Clignotement des feux ou Feux hors fonction. Appuyer sur 4. Sélectionner Feux uniquement, Feux et avertisseur sonore ou Hors fonction. Appuyer sur 4. Déverrouillage de portes ou télédéverrouillage de portes Sélectionner pour régler qui se déverrouillent en appuyant sur K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Sélectionner Toutes les portes ou Porte du conducteur. En cas de réglage sur la porte du conducteur, la porte conducteur se déverrouille lors de la première pression sur K et toutes les portes se déverrouillent quand le bouton est pressé une seconde fois. En cas de réglage sur toutes les portes, toutes Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (41,1) Instruments et commandes les portes se déverrouillent dès la première pression sur K. Appuyer sur 4. Option de caméra arrière Sélectionner le menu d'option de caméra arrière et ceci peut s'afficher : . Directives Directives Si la fonction est activée, les lignes de guidage recouvrent l'écran pour une assistance en cas de recul dans un emplacement de stationnement. Sélectionner en ou hors fonction. Appuyer sur 4. Vehicle Factory Settings (paramètres d'usine du véhicule) Sélectionner Paramètres d'usine du véhicule pour rétablir tous les paramètres de personnalisation du véhicule par défaut. Appuyer sur 5-41 Paramètres d'usine du véhicule quand cette option est mise en surbrillance. Sélectionner Oui ou Non. Appuyer sur 4. En fonction, un signal sonore se fait entendre en appuyant sur l'écran. Hors fonction, le signal sonore est annulé. Text Scroll (défilement du texte) Sélectionner en ou hors fonction. Appuyer sur 4. Sélectionner pour activer ou désactiver la fonction de défilement du texte. Max Startup Volume (volume de démarrage maximal) En fonction, si un long texte doit être affiché à l'écran audio, ce texte défile. Hors fonction, le texte défile une fois et s'affiche sous une forme tronquée. Sélectionner en ou hors fonction. Appuyer sur 4. Touch Beep Sound (bip touche tactile) Sélectionner pour activer ou désactiver la fonction du bip touche tactile. Sélectionner pour régler le volume de départ du système infodivertissement. Appuyer sur S ou T pour sélectionner le volume souhaité entre 9 et 21. Appuyer sur 4. System Version (version du système) Appuyer sur System Version (version du système), quand cette option est mise en surbrillance, pour afficher la version du système infodivertissement. Appuyer sur 4. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 5-42 Instruments et commandes DivX VOD Appuyer sur DivX VOD quand cette option est mise en surbrillance. . DIVX VIDEO : DivX est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, une filiale de Rovi Corporation. Ceci est un appareil officiel certifié DivX CertifiedMD lisant des vidéos DivX. Visiter le site divx. com pour de l'information et des outils logiciels permettant de convertir les fichiers en vidéos DivX. . DIVX VIDEO-ON DEMAND (vidéos DivX à la demande) : cet appareil certifié DivX doit être enregistré pour lire les films DivX achetés à la demande (Video-on-Demand/VOD). Pour obtenir un code d'enregistrement, repérer la section DivX VOD dans le menu de configuration de l'appareil. Pour plus d'informations sur l'enregistrement, voir vod. divx. com. Appuyer sur 4. Black plate (42,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . 6-6 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-7 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6-1 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs La commande de l'éclairage extérieur se trouve sur le levier de clignotant, du côté gauche de la colonne de direction. Il y a quatre positions : 3 (phares): Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. ; (feux de stationnement): Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 6-2 Black plate (2,1) Éclairage AUTO (automatique): Allumé et éteint automatiquement l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. O (arrêt): Éteint tout l'éclairage extérieur, à l'exception des feux de circulation de jour (FCJ). Les feux de circulation de jour (FCJ) s'éteignent automatiquement lorsque le véhicule est désactivé. Rappel d'extinction des feux extérieurs Un signal sonore retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuellement, lorsque l'allumage est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le signal sonore, éteindre l'éclairage. Commande de feux de route et feux de croisement Les phares doivent être allumés pour que ce dispositif fonctionne. Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord pour activer les feux de route. Feux de circulation de jour (FCJ) Un témoin 3 du groupe d'instruments s'allume si les feux de route sont activés lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche). Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Pour revenir aux feux de croisement, appuyer à nouveau sur le levier ou tirer le tirer vers soi et le relâcher. Appel de phares Le système FCJ allume les phares dans les conditions suivantes : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur se trouve en position de désactivation ou de stationnement. . Le frein de stationnement est desserré. Cette fonction est utilisée pour signaler au véhicule qui précède que vous voulez le dépasser. Tirer le levier des clignotants vers soi jusqu'à ce que les feux de route s'allument, puis relâcher le levier pour les éteindre. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Éclairage Ce témoin, dans l'affichage de la colonne centrale, s'allume quand le système des feux de circulation de jour est activé. Lorsque le système des feux de circulation de jour est en fonction, les feux arrière, les feux de position latéraux, les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord ne s'allument pas à moins que la commande d'éclairage extérieur soit en position de feux de stationnement ou de phares. Les phares normaux doivent être utilisés lorsqu'ils sont nécessaires. Système de phares automatiques Quand il fait suffisamment noir dehors et que la commande d'éclairage extérieur est en position automatique, les phares s'allument automatiquement. Se reporter à Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1. Le système des feux de circulation de jour se désactive quand l'une des conditions suivantes est respectée : . Le commutateur d'allumage est tourné à la position d'arrêt. . Le frein de stationnement est desserré. . Les feux de routes sont allumés. . Les feux de croisement sont allumés. . L'avertisseur de dépassement est activé. Le véhicule est doté d'un capteur de luminosité situé au sommet du tableau de bord. S'assurer qu'il n'est pas couvert, sinon les phares s'allumeront intempestivement. 6-3 Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-6. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 6-4 Black plate (4,1) Éclairage Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande de feu extérieur est désactivée ou lorsque le contact est coupé. Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le véhicule est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. Le bouton des feux de détresse se trouve sur la colonne centrale. | (Feux de détresse): Presser pour déclencher les clignotants avant et arrière. Ceci signale aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Presser à nouveau ce bouton pour éteindre les clignotants. Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Le maintenir ainsi jusqu'à ce que vous ayez terminé le changement de voie. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Éclairage Si l'on déplacer momentanément le levier à la position de changement de voie, la flèche clignote trois fois. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 10-33. Phares antibrouillard Si le véhicule est équipé de phares antibrouillard, ceux-ci sont contrôlés par la bande #, au milieu du levier des clignotants. Pour utiliser les phares antibrouillard, le contact doit être mis et les feux de croisement ou les feux de stationnement doivent être allumés. Tourner la bande sur # pour allumer les phares antibrouillard. La bande revient automatiquement à sa position de départ lorsqu'elle est relâchée. Le témoin des phares antibrouillard s'allume à l'écran sur la partie supérieure de la colonne centrale. Se reporter à Lampe indicatrice de phare antibrouillard avant à la page 5-24. Pour éteindre les phares antibrouillard, tourner à nouveau la bande sur #. Le témoin des phares antibrouillard s'éteint. 6-5 Les phares antibrouillard s'éteignent aussi dès que les feux de route s'allument. Lorsque les feux de route s'éteignent, les phares antibrouillard se rallument. Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 6-6 Black plate (6,1) Éclairage Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord augmenter ou diminuer l'intensité d'éclairage des commandes du tableau de bord et de l'écran d'infodivertissement. Éclairage d'accueil Les lampes de courtoisie s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position DOOR (porte). Plafonniers Cette fonction commande l'intensité de l'éclairage des commandes du tableau de bord et de l'écran d'infodivertissement. La molette se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. D (Intensité d'éclairage du tableau de bord): Déplacer la molette vers le haut ou le bas pour Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue. Déplacer la commande pour modifier le réglage de l'éclairage. OFF: Éteint les lampes même si une porte est ouverte. DOOR: Allume automatiquement les lampes quand une porte est ouverte. ON (marche): Allume les plafonniers. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Éclairage Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière et l'éclairage d'habitacle s'allument brièvement la nuit quand K est appuyé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Les feux s'éteignent immédiatement quand le contact est mis ou automatiquement après un court moment. Éclairage de sortie Si les plafonniers se trouvent dans la position DOOR (porte), ils s'allument automatiquement quand la clé est retirée du contact. L'éclairage extérieur et les plafonniers restent allumés après la fermeture de la porte, pendant une durée paramétrée, puis s'éteignent automatiquement. Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière et les feux de recul s'allument brièvement quand le véhicule est désactivé et la clé retirée du contact, puis s'éteignent automatiquement. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Si des lampes intérieures et/ou les phares restent allumés alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps. 6-7 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 6-8 Éclairage 2 NOTES Black plate (8,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page d'accueil (radio avec écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7-2 7-3 7-5 7-6 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . 7-10 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-15 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-18 Lecteurs audio Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . 7-19 Téléphone Bluetooth (présentation) . . . . . 7-21 Bluetooth (commandes d'infodivertissement) . . . . . . . 7-23 Téléphone mains-libres . . . . . . 7-30 Applications téléchargeables Liaison avec le téléphone intelligent (présentation) . . . . 7-33 Liaison avec le téléphone intelligent (Pandora) . . . . . . . . 7-35 Liaison avec le téléphone intelligent (Stitcher) . . . . . . . . . 7-37 Téléphone/appareils Bluetooth Photos et films (système audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Photos et films (système de photos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44 Photos et films (système de films) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 7-1 Introduction Infodivertissement Lire les pages suivantes pour se familiariser avec ces fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-2 Système infodivertissement Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctions peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctions d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Avant de conduire : . Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les boutons de la façade et les boutons d'écran. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Paramétrez vos numéros de téléphone à l'avance afin d'y accéder facilement par simple pression sur un bouton ou en utilisant une commande vocale simple, si la fonction de téléphone comprend Bluetooth. Se reporter à Conduite défensive à la page 9-3. Pour diffuser le système infodivertissement avec le contact coupé, se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) à la page 9-21. Dispositif antivol Le système infodivertissement comporte un système de sécurité électronique pour le protéger contre le vol. Le système infodivertissement fonctionne uniquement dans le véhicule où il a été initialement installé et ne peut pas être utilisé dans un autre véhicule. Black plate (2,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Système infodivertissement Présentation 7-3 3. MENU/TUNE Radio sans écran tactile 4. . Appuyer pour ouvrir des menus et sélectionner des éléments de menu. . Faire tourner pour mettre des éléments de menu en surbrillance ou pour paramétrer des valeurs dans un menu. . Tourner pour sélectionner manuellement les stations. FAV 123 (favoris) . Appuyer pour rejoindre une page favorite. 5. INFO (information) . 1. O /VOL (mise sous tension/ volume) . . Presser pour mettre le système en/hors fonction. Faire tourner le bouton pour régler le volume. 2. Boutons de présélection 1-6 . . Maintenir enfoncé pour mémoriser une station. Appuyer pour rejoindre une station favorite présélectionnée. Appuyer pour afficher de l'information concernant la station de radio et la chanson en cours de diffusion. 6. SEEK . ¨ (recherche) (suivant) Appuyer pour rechercher la station suivante. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-4 . 7. Système infodivertissement Maintenir enfoncé pour avancer rapidement sur la chanson en cours de lecture sur un appareil audio externe. © SEEK (recherche) (précédent) . Appuyer pour rechercher la station précédente. . Maintenir enfoncé pour reculer sur la chanson en cours de lecture sur un appareil audio externe. 8. AUX (auxiliaire) . 10. H (horloge) . 11. TONE (tonalité) . . 13. Appuyer pour accéder à l'appareil de l'entrée auxiliaire. . Appuyer pour sélectionner AM ou FM. Appuyer pour sélectionner la radio en écoutant une autre source audio. Appuyer pour ouvrir le menu Tonalité. 12. CONFIG (configuration) 14. Appuyer pour ouvrir le menu de configuration du système. / BACK (retour) . Appuyer pour revenir à l'écran précédent. . Appuyer pour annuler le contenu introduit. 9. RADIO/BAND (radio/bande) . Appuyer pour accéder au menu des réglages d'heure et de date. 5 / > (téléphone/sourdine) . Appuyer pour ouvrir le menu principal du téléphone. . Appuyer sur pour mettre le système audio en sourdine. Black plate (4,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Système infodivertissement 7-5 Page d'accueil (radio avec écran tactile) Radio avec écran tactile Boutons de l'écran tactile Les boutons de l'écran tactile s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, le bouton peut être en grisé. Lorsqu'une fonction est sélectionnée, le bouton peut être en surbrillance. Caractéristiques de la page d'accueil 1. z VOL y (volume) . 2. Presser pour diminuer ou augmenter le volume. O (alimentation) . Maintenir enfoncé pour mettre en fonction/hors fonction. 3. D (page d'accueil) . Appuyer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil. Se reporter à Page d'accueil (radio avec écran tactile) à la page 7-5. Appuyer sur d'accueil. F pour aller à la page Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-6 Black plate (6,1) Système infodivertissement e audio: Appuyer pour sélectionner AM, FM, SiriusXMMD (selon l'équipement), USB/iPod/ Audio Bluetooth, ou AUX. G photo et film: Appuyer pour afficher une photo, un film ou une vidéo auxiliaire. 7 téléphone: Appuyer pour activer les fonctions du téléphone (selon l'équipement). Voir Bluetooth (aperçu) à la page 7-21 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement) à la page 7-23. ^ liaison du téléphone intelligent: Appuyer pour écouter PandoraMD (selon l'équipement), StitcherMD ou une application disponible. Se reporter à Liaison avec le téléphone intelligent (présentation) à la page 7-33 ou Liaison avec le téléphone intelligent (Pandora) à la page 7-35 ou Liaison avec le téléphone intelligent (Stitcher) à la page 7-37. 8 paramètres: Appuyer pour accéder au menu de personnalisation. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-30. Fonctionnement Commandes radio sans écran tactile Commutation hors fonction automatique Si le système infodivertissement a été mis en fonction après la coupure du contact, le système est mis hors fonction automatiquement après 10 minutes. Commande de volume Le système infodivertissement est actionné au moyen de boutons-poussoirs, de boutons multifonctions et de menus affichés à l'écran. Activation et désactivation du système O /VOL (mise sous tension/ volume): Presser pour allumer ou éteindre la radio. O /VOL (mise sous tension/ volume): Faire tourner le bouton pour régler le volume. 5 / > (téléphone/sourdine): Appuyer pour activer OnStar. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14-1. Appuyer et maintenir enfoncé pour mettre en sourdine le système infodivertissement. Appuyer à Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Système infodivertissement nouveau ou tourner le bouton O / VOL (volume) pour annuler la sourdine. Système de menus / BACK (retour) . Sortir d'un menu. Réglage des basses, des gammes moyennes, des aigus, de l'équilibrage avant-arrière et de la balance . Revenir à l'écran de menu précédent. 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). . Effacer le dernier caractère d'une série. 2. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE sur la tonalité voulue. . Maintenir enfoncé pour supprimer la suite de caractères complète. 3. Appuyer sur le bouton MENU/ TUNE pour sélectionner la tonalité voulue. Presser pour : Commandes Le bouton MENU/TUNE et le bouton / BACK (retour) permettent de naviguer dans le système de menus. Molette MENU/TUNE : Faire tourner pour : . Mettre en évidence une option de menu. . Sélectionner une valeur. Presser pour : 7-7 Sous-menus Une flèche du bord droit du menu indique la présence d'un sous-menu avec d'autres options. Paramètres audio Les paramétrages audio peuvent être enregistrés pour chaque bande de radio et chaque source de lecteur audio. 4. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE pour régler la tonalité voulue. 5. Presser le bouton MENU/TUNE pour sauvegarder le paramètre. 6. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. . Entrer dans le système de menus. . Sélectionner ou activer l'option de menu mise en évidence. . Confirmer un paramètre. 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). . Activer ou désactiver un paramètre d'un système. 2. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE sur EQ. Réglage EQ (égalisateur) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-8 Black plate (8,1) Système infodivertissement 3. Appuyer sur le bouton MENU/TUNE. 4. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (menu/réglage) sur l'un des éléments suivants, puis appuyer sur le bouton MENU/ TUNE pour le sélectionner. Paramètres des systèmes Volume automatique Pour configurer le nombre de pages de favoris Cette fonction règle automatiquement le volume de la radio pour compenser les bruits routiers et aérodynamiques. Jusqu'à six pages favorites peuvent être enregistrées. Chaque page peut mémoriser jusqu'à six stations de radio. . OFF . Pop . Rock . Classical (musique classique) . Talk (causerie) 2. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio). . Country 3. Sélectionner les radios favorites. 5. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. Pour configurer le nombre de pages de favoris disponibles : 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 4. Sélectionner le nombre de pages de favoris disponibles à afficher. 5. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de configuration de système. Le niveau de compensation de volume peut être sélectionné et la fonction peut être désactivée. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio). 3. Sélectionner le volume automatique. 4. Sélectionner le paramétrage. 5. Appuyer sur le bouton / BACK (retour) pour retourner au menu de configuration de système. Commandes radio avec écran tactile Le système infodivertissement utilise des touches et des menus affichés ainsi que des commandes au volant. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Système infodivertissement Activation et désactivation du système O (alimentation): Maintenir enfoncé pour mettre la radio en fonction/hors fonction. Commutation hors fonction automatique Si le système infodivertissement a été mis en fonction après la coupure du contact, le système est mis hors fonction automatiquement après 10 minutes. Commande de volume Paramètres des systèmes Volume automatique Cette fonction règle automatiquement le volume de la radio pour compenser les bruits routiers et aérodynamiques. Le niveau de compensation de volume peut être sélectionné et la fonction peut être désactivée. 1. Presser D. 2. Sélectionner Settings (paramètres). Appuyer pour augmenter ou diminuer le volume, ou appuyer sur la barre de volume. 3. Sélectionner Radio Settings (paramétrages de la radio). > (sourdine): Appuyer sur z VOL y, puis appuyer sur > à l'écran 5. Sélectionner le paramètre en appuyant sur S ou T. z VOL y (volume): pour couper et rétablir le son du système. 4. Sélectionner le volume automatique. 6. Appuyer sur le bouton 4 pour retourner au menu de configuration de système. 7-9 Enregistrement automatique (Auto Store - AS) Cette fonction enregistre automatiquement les stations avec la réception la plus forte. Pour enregistrer ou mettre les stations à jour, appuyer sur le bouton d'écran AS et le maintenir enfoncé. Pour écouter une station enregistrée automatiquement : 1. Sélectionner AM ou FM. 2. Appuyer sur le bouton d'écran AS. 3. Appuyer sur S ou T de manière répétée pour sélectionner la page AS souhaitée. 4. Appuyer sur le bouton d'écran de la station préréglée souhaitée. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-10 Système infodivertissement Paramètres audio Les paramétrages audio peuvent être enregistrés pour chaque bande de radio et chaque source de lecteur audio. Paramétrages de tonalité: Appuyer sur Menu, puis sur les réglages de tonalité du menu AM ou FM. . . Black plate (10,1) EQ (égalisateur) : appuyer sur S ou T pour sélectionner un style de son ou désactiver le style de son. Lorsque l'on se trouve dans les réglages de tonalité, Manual (manuel) et Talk (causerie) peuvent n'être que les seuls réglages disponibles en fonction du système audio. Graves, gammes moyennes ou aigus : appuyer sur - ou + pour modifier le style de son voulu de -12 à +12. . . Équilibrage avant et arrière et balance : régler les haut-parleurs avant/arrière ou gauche/droit en faisant glisser le point sur l'image du véhicule à l'écran. Réinitialisation : rétablir les paramètres par défaut. Appuyer sur OK pour quitter les réglages de tonalité. Radio Autoradio AM-FM Utilisation de la radio sans écran tactile Menu Source Audio O /VOL (alimentation/volume) : appuyer pour mettre le système en/ hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. MENU/TUNE: Faire tourner pour modifier l'émetteur radio. RADIO/BAND (radio/bande): Appuyer pour sélectionner AM et FM. INFO: Presser pour afficher des informations supplémentaires au sujet de la chanson en cours. FAV 123: Appuyer pour ouvrir la liste des favoris et sélectionner une page de favoris. Boutons de présélection 1-6: Presser pour sélectionner des émetteurs présélectionnés. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Système infodivertissement Radio Broadcast Data System (RBDS) (système de données de diffusion radio) Le système RBDS est un service des stations FM qui facilite la recherche de stations de radio sans défaut de réception. Les stations RBDS sont indiquées par le nom de service du programme avec la fréquence de diffusion. Sélection d'une bande Appuyer sur le bouton RADIO/ BAND (radio/bande) pour choisir AM ou FM. Le dernier émetteur écouté est à nouveau diffusé. Sélection d'un appareil auxiliaire 7-11 Maintenir SEEK ¨ ou © SEEK enfoncé pour modifier les stations de radio, puis relâcher pour s'arrêter sur la station actuelle. Maintenir enfoncé pour l'avance ou le recul rapide sur la chanson en cours de lecture sur un appareil audio externe. Liste de favoris Afficher l'information de diffusion RBDS Appuyer sur le bouton AUX pour sélectionner un appareil auxiliaire branché. Sélection d'une station Syntonisation Appuyer sur le bouton INFO pour afficher l'information de diffusion RBDS reçue. Il existe deux manières de sélectionner une station dans la liste des favoris : . Continuer à appuyer sur le bouton FAV 123 pour sélectionner la page de présélection favorite voulue. . En AM ou FM, faire tourner le bouton MENU/TUNE (menu/ réglage) pour sélectionner la Si la station de radio est inconnue : Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK (recherche) pour rechercher automatiquement des stations de radio disponibles. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-12 Black plate (12,1) Système infodivertissement liste des favoris, puis appuyer pour sélectionner. L'information de la liste des favoris s'affiche. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE pour passer à la station souhaitée dans la liste des favoris, puis appuyer pour diffuser la station. Liste des stations 1. En AM ou FM, faire tourner le bouton MENU/TUNE (menu/ réglage) pour sélectionner la liste des stations, puis appuyer pour sélectionner. 2. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (réglage/menu) pour passer à la station voulue de la liste des stations, puis appuyer pour diffuser la station. Liste des catégories 2. Faire tourner le bouton MENU/ TUNE (réglage/menu) pour passer à la station voulue, puis appuyer sur le bouton MENU/ TUNE pour diffuser le canal sélectionné. Mise à jour de la liste des stations La plupart des émetteurs qui diffusent un code de type de programme RDS spécifient le type de programme. Certains émetteurs modifient le code de type de programme en fonction du contenu. Le système enregistre les émetteurs RDS triés par type de programme, dans la liste de catégories FM. Pour rechercher un type de programme déterminé par émetteur : 1. En FM, faire tourner le bouton MENU/TUNE (réglage/menu) pour sélectionner la liste des catégories FM, puis appuyer sur le bouton MENU/TUNE. En AM ou FM, faire tourner le bouton MENU/TUNE (menu/ réglage) pour sélectionner Update AM (mise à jour AM) ou FM Stations List (liste des stations FM), puis appuyer sur le bouton MENU/TUNE. Pendant la mise à jour de la liste de diffusion AM ou FM, appuyer sur le bouton MENU/TUNE (réglage/ menu) ou sur le bouton / BACK (retour) pour arrêter les mises à jour. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Système infodivertissement Mémorisation d'une station favorite Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Jusqu'à six stations peuvent être mémorisées sur chaque page de favoris. Mémorisation des émetteurs Appuyer sur le bouton FAV 123 pour sélectionner la page voulue dans les favoris enregistrés. Pour mémoriser la station dans une position de la liste, appuyer sur le bouton de présélection 1-6 correspondant jusqu'au signal sonore. Utilisation de la radio avec écran tactile Menu Source Audio z VOL y (volume) : presser pour augmenter ou diminuer le volume. 7-13 O (alimentation): Sélection d'une bande D (page d'accueil): Appuyer pour accéder à la page d'accueil. Appuyer sur D, audio puis Source R pour choisir AM, FM ou SiriusXMMD (option). La dernière station écoutée est à nouveau diffusée. Maintenir enfoncé pour mettre le système en fonction/hors fonction. RDS (système de radiocommunication de données) Selon l'équipement, la fonction RDS est disponible dans la bande FM qui diffuse l'information RDS. La fonction est active uniquement lorsque l'information provenant de l'émetteur est disponible. Dans de rares cas, un émetteur peut émettre une information incorrecte qui cause une panne de radio. Si ce cas se produit, communiquer avec la station de radio. Lorsque la radio est syntonisée sur un émetteur FM du système de radiocommunication de données (RDS), le nom ou l'indicatif d'appel de l'émetteur s'affiche. Sélection d'un appareil auxiliaire Brancher l'appareil auxiliaire sur la borne d'entrée AUX. La lecture commence quand le système a fini la lecture de l'information sur l'appareil. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-14 Black plate (14,1) Système infodivertissement Si le dispositif de stockage est déjà branché, appuyer sur D, audio et Source R, puis sélectionner AUX dans la liste de menu déroulante. Liste des favoris Liste des émetteurs . Dans le menu AM ou FM, appuyer sur la liste de favoris à l'écran. . Dans le menu AM ou FM, appuyer sur la liste des stations AM ou FM à l'écran. . Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Appuyer sur la station pour la sélectionner. . Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Appuyer sur la station pour la sélectionner. Sélection d'une station Syntonisation Si la station de radio est inconnue : Appuyer sur g SEEK l (recherche) pour rechercher automatiquement des stations de radio disponibles. Tirer et maintenir vers la gauche ou vers la droite de la station de radio pour rechercher automatiquement des stations de radio disponibles. Syntonisation manuelle Continuer à appuyer sur q TUNE (réglage) pour modifier manuellement la station de radio. Liste des catégories . Dans le menu FM, appuyer sur la liste des catégories FM à l'écran. . Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Appuyer sur la station pour la sélectionner. r Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Système infodivertissement Mettre à jour la liste de stations 7-15 Mémorisation des émetteurs 3. Maintenir n'importe quel bouton de présélection enfoncé pour enregistrer la station de radio actuelle sur ce bouton dans la page des favoris sélectionnée. Pour mémoriser la station dans une position de la liste, appuyer sur le bouton 1-5 correspondant jusqu'au signal sonore. Pour modifier un bouton de présélection, régler la nouvelle station de radio voulue et maintenir le bouton. Jusqu'à cinq stations peuvent être mémorisées sur chacune des sept pages de favoris. 1. Sélectionner la station voulue. . . Dans le menu AM ou FM, appuyer sur la mise à jour de la liste des stations AM ou FM à l'écran. La mise à jour de la liste de diffusion commence. Pendant la mise à jour de la liste de diffusion AM ou FM, appuyer sur Cancel (annuler) pour arrêter les mises à jour. Mémorisation d'une station favorite Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. 2. Appuyer sur S ou T pour sélectionner la page voulue dans les favoris enregistrés. Autoradio satellite Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM et d'un abonnement radio satellite SiriusXMMD valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. Service de radio par satellite SiriusXM SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-16 Système infodivertissement publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Pour plus de renseignements, contacter SiriusXM sur www.sirisusxmradio.com ou composer le 1-866-635-2349 aux États-Unis ou sur www.xmradio.ca ou au 1-877-209-0079 au Canada. Écouter la radio SiriusXM 1. Presser D. e Audio. Appuyer sur Source R. 2. Appuyer sur 3. Black plate (16,1) Sélection d'un canal Appuyer sur q Channel r (canal) et le canal précédent ou suivant est sélectionné dans la même catégorie. Maintenir q Channel r (canal) enfoncé pour sauter quatre canaux vers l'arrière ou vers l'avant dans la même catégorie, puis relâcher le bouton au canal voulu. Utilisation des boutons de présélection Écoute des canaux présélectionnés 1. Continuer à appuyer sur S ou pour sélectionner la page de favoris voulue. T 2. Appuyer sur le bouton de présélection pour écouter le canal enregistré sur ce bouton. Utilisation du menu SiriusXM Fonctionnement 4. Dans la liste du menu déroulant, appuyer sur XM et le dernier canal SiriusXM diffusé s'affiche. 1. Appuyer sur MENU à l'écran de radio XM. Appuyer sur 4 pour revenir au menu d'accueil. Sélection d'une catégorie Continuer à appuyer sur q Category r (catégorie) et la catégorie précédente ou suivante est sélectionnée. Pour modifier un bouton de présélection, régler le nouveau canal voulu et maintenir le bouton. Jusqu'à sept pages de favoris peuvent être enregistrées. Chaque page peut mémoriser jusqu'à cinq canaux. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) Système infodivertissement 2. Appuyer sur Menu pour sélectionner l'élément voulu ou pour afficher l'élément du menu détaillé. 3. Appuyer sur 4 pour revenir au menu précédent. Liste des favoris 1. Appuyer sur la liste des favoris du menu XM. L'information de la liste des favoris est affichée. 2. Appuyer sur Q ou R pour trouver la station voulue. Régler la station en la sélectionnant. Liste des canaux 1. Appuyer sur la liste des canaux XM, dans le menu XM. La liste des canaux est affichée. 2. Appuyer sur Q ou R pour trouver le canal voulu. Régler le canal en le sélectionnant. Liste des catégories 1. Appuyer sur la liste des catégories XM, dans le menu XM. La liste des catégories est affichée. 2. Appuyer sur Q ou R pour trouver la catégorie voulue. Régler la catégorie en la sélectionnant. Accès direct 1. Appuyer sur Accès direct, dans le menu XM. L'écran d'accès direct est affiché. 2. Appuyer sur le numéro de canal pour régler le canal voulu. 3. Appuyer sur OK. Paramétrages de tonalité Dans le menu des réglages de tonalité, les caractéristiques sonores peuvent être configurées pour l'audio SiriusXM et pour chaque fonction de lecteur audio. 1. Appuyer sur les réglages de tonalité, dans le menu XM. L'écran des réglages de tonalité 7-17 s'affiche. Voir « Réglages de tonalité » sous Fonctionnement à la page 7-6. 2. Appuyer sur OK. Radio Reception (Réception radio) Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones portables, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-18 Black plate (18,1) Système infodivertissement interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Service de radio par satellite SiriusXMMD Le service de radio par satellite SiriusXM vous offre une réception radio numérique d'un océan à l'autre dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Bout comme pour les stations FM, les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Téléphone cellulaire Le téléphone cellulaire peut causer des interférences avec la radio. Antenne multi-bande L'antenne multibande est placée sur le toit du véhicule. L'antenne est utilisée pour la radio AM/FM, OnStar, le système de service radio satellite SiriusXM et le GPS si le véhicule est équipé de ces systèmes. Il faut éviter d'obstruer l'antenne pour conserver la qualité de la réception. Lecteurs audio Port USB Utilisation du port USB Le système infodivertissement peut lire de la musique ou des films en branchant un appareil auxiliaire sur le port USB. Support USB En fonction de l'équipement, le connecteur USB se trouve dans la colonne centrale et utilise la norme USB 2.0. Périphériques USB supportés . Clés USB . Disques durs portables USB . iPod nanoMD 2G-5G . iPod touchMD 1G-3G . iPod classicMD 120GB/160GB . iPhoneMD 3G/3GS/4/4S Certains iPods et clés USB sont incompatibles avec le l'orifice USB. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (19,1) Système infodivertissement Pour un fonctionnement correct, s'assurer que l'iPod contient le microprogramme le plus récent de AppleMD. Celui-ci peut être mis à jour en utilisant l'application iTunesMD la plus récente. Consulter le site www.apple.com/itunes. Pour vous aider à identifier votre iPod, allez sur le site www.apple.com/support. Le port USB peut lire des fichiers .mp3, .wma, .ogg et .wav, en minuscules et en majuscules, enregistrés sur un dispositif de stockage USB. Structure de fichiers et de dossiers USB supportée Le système infodivertissement prend en charge : . Jusqu'à 2,500 dossiers. . Une profondeur allant jusqu'à 10 dossiers. . Jusqu'à 2500 fichiers de musique. . Jusqu'à 2500 fichiers de photos. . Jusqu'à 250 fichiers de films. . Étiquette ID3 (versions 1.0/1.1/ 2.2/2.3/2.4). . FAT16. . FAT32. . exFAT. Connexion d'un périphérique de stockage USB ou d'un iPod/ iPhone Pour connecter un dispositif de stockage USB, brancher l'appareil sur le port USB. Pour connecter un iPod/iPhone, brancher une extrémité du câble de l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre extrémité sur le port USB. L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est connecté au véhicule si celui-ci est sur ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) à la page 9-21. Lorsque le contact est coupé, l'iPod/ iPhone est automatiquement 7-19 désactivé et ne se charge pas, afin de ne pas décharger la batterie du véhicule. Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'USB, voir « Informations sur le système audio » dans Photos et films (système audio) à la page 7-38 ou Photos et films (système de photos) à la page 7-44 ou Photos et films (système de films) à la page 7-46. Dispositifs auxiliaires Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire Les menus de paramétrage et les fonctions peuvent varier selon les options du véhicule. Selon l'équipement, la prise d'entrée auxiliaire de la colonne centrale peut être utilisée pour brancher des appareils audio externes, comme un iPodMD, un iPhoneMD, un lecteur MP3, un lecteur de CD et d'autres appareils pris en charge, afin de les utiliser comme source audio Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-20 Black plate (20,1) Système infodivertissement alternative. Cette prise d'entrée n'est pas une sortie audio. Ne pas brancher d'écouteurs dans la prise d'entrée auxiliaire avant. Si le dispositif de stockage USB est déjà branché : Lecture de musique 1. Presser 2. Appuyer sur « picture & movie » (photo et film). Radio sans écran tactile Pour utiliser un appareil portable, le brancher avec un câble de 3,5 mm (1/8 po) dans la prise d'entrée auxiliaire. La radio se commute automatiquement sur l'appareil, si elle est allumée. Quand un appareil est déjà branché, appuyer sur le bouton AUX (auxiliaire) pour commencer sa diffusion. Utiliser le bouton régler le volume. O /VOL pour Radio avec écran tactile Le système infodivertissement peut lire de la musique ou des films d'un appareil auxiliaire branché. La lecture commence quand le système a fini de lire information sur l'appareil. D. 3. Appuyer sur Source R. 4. Appuyer sur USB (film). Pour lire la musique de l'appareil, s'il est déjà branché : 1. Presser D. 2. Appuyer sur Audio. 3. Appuyer sur Source R. 4. Appuyer sur AUX/USB. Pour ajuster les réglages de tonalité, voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-6. Lecture de films Les films ne sont pas disponibles pendant la conduite. Pour un iPod/iPhone, brancher l'appareil sur la borne d'entrée AUX à l'aide du câble AUX de l'iPod/ iPhone pour lire les fichiers de films. Les téléphones cellulaires iPhone 5 ont un connecteur qui ne prend plus en charge les connexions AUX sur la radio. Cette fonction est limitée aux versions plus anciennes de l'iPhone. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (21,1) Système infodivertissement Utilisation du menu de films AUX . . 1. Appuyer sur MENU à l'écran des films AUX. Le menu AUX s'affiche. 2. Appuyer sur le menu souhaité. . Réglages de tonalité : régler la configuration sonore. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-6. affichage de l'horloge/de la température : pour afficher l'horloge et la température sur le plein écran, sélectionner On (en fonction) ou Off (hors fonction). paramétrages d'affichage : régler la luminosité et le contraste de l'écran. 3. Presser 7-21 Téléphone Bluetooth (présentation) Si le véhicule est équipé de l'équipement BluetoothMD, le système peut interagir avec de nombreux téléphones, PDA ou autres appareils Bluetooth pour : . Placer et recevoir des appels mains-libres. . Transmettre des données en mode mains-libres. . Lecture de fichiers de transmission en continu. 4. L'appareil doit d'abord être jumelé. Voir « Jumelage » dans la section Bluetooth (commandes du système infodivertissement) Bluetooth (aperçu) à la page 7-21 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement) à la page 7-23. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-22 Système infodivertissement Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctions du téléphone portable. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrés rarement utilisées. Si possible, programmer les appels rapides et les autres raccourcis. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones portables. Voir « Couplage » dans cette section. . Black plate (22,1) Voir « Mémorisation et suppression des numéros de téléphone » dans cette section. { Avertissement Lors de l'utilisation d'un téléphone, vous risquez d'être distrait si vous regarder trop longtemps ou trop souvent l'écran du téléphone ou du système infodivertissement. Retirer les yeux de la route trop longtemps ou trop souvent pourrait provoquer une collision et, par conséquent, des blessures ou la mort. Concentrez-vous sur la conduite. Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement est utilisé pour contrôler le système. Le système peut être utilisé dans les modes ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (marche). Se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) à la page 9-21. Toutes les fonctions ne sont pas prises en charge par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Consulter le site gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. Dans certains endroits, des restrictions d'utilisation de la technologie Bluetooth sans fil peuvent exister. En raison de la grande variété des appareils Bluetooth et des versions de leurs micrologiciels, l'appareil peut réagir différemment pendant la liaison Bluetooth. Se reporter au manuel d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour les questions concernant la fonctionnalité Bluetooth du téléphone. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (23,1) Système infodivertissement Commandes Bluetooth Sur les véhicules équipés du système Bluetooth, utiliser les boutons du système infodivertissement et ceux du volant pour faire fonctionner ce système. Commandes de volant de direction chanson d'un iPod ou au fichier d'un dispositif USB suivant ou précédent (selon l'équipement). 5 / g (appuyer pour parler): Appuyer pour interagir avec le système Bluetooth ou OnStar, selon l'équipement. Voir Bluetooth (aperçu) à la page 7-21 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement) à la page 7-23 ou Aperçu OnStar à la page 14-1. > / R (sourdine/fin d'appel): Appuyer pour réduire au silence les haut-parleurs du véhicule uniquement. Réappuyer pour retrouver le son. Appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour terminer un appel en cours. x + ou x - (Volume): Presser pour augmenter ou diminuer le volume. Système audio ¦ SEEK (recherche) ou SEEK ¥ (suivant/précédent): Appuyer pour passer à la station de radio, à la Lorsque le système Bluetooth est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser la barre de volume 7-23 au cours d'un appel pour modifier le niveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoire pour les prochains appels. Un niveau minimum est utilisé si le réglage de volume est trop faible. Bluetooth (commandes d'infodivertissement) Pour utiliser les commandes infodivertissement afin d'accéder au menu du système, voir Présentation à la page 7-3. Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-24 Système infodivertissement si le véhicule en est équipé. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 14-1. Informations de jumelage . . Un téléphone Bluetooth compatible MP3 ne peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur MP3. Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Black plate (24,1) Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre de jumelage au système. Pour utiliser un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à « Liaison à un téléphone différent » plus loin dans cette section. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, le répertoire téléphonique est automatiquement téléchargé. Toutefois, il se peut que le répertoire téléphonique ne soit pas automatiquement téléchargé, en fonction du type de téléphone. Dans ce cas, effectuer le téléchargement du répertoire téléphonique sur le téléphone. Jumelage d'un téléphone Quand aucun appareil n'est jumelé au système infodivertissement et lorsque le jumelage simple sécurisé (SSP) est pris en charge : 1. Presser D. 2. Appuyer sur 7 (téléphone), puis appuyer sur Yes (oui). 3. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). 4. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (25,1) Système infodivertissement 5. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran instantané de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement. 6. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, l'écran du téléphone s'affiche sur le système infodivertissement. . 57 4. Appuyer sur « paramètres Bluetooth ». . 7 5. Appuyer sur « jumeler appareil ». . 5 indique que seule la musique 3. Appuyer sur « connection settings » (paramètres de connexion). Jumelage d'un téléphone 6. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). Quand un appareil jumelé se trouve sur le système infodivertissement et que le SSP est pris en charge : 7. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. 1. Presser D. 8. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran instantané de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement. 9. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, 5 7 s'affiche à l'écran de jumelage d'appareil. . 2. Appuyer sur 8 (paramétrages). 7-25 Le téléphone connecté est mis en évidence par le symbole 5. indique que le mode mains-libres et les fonctions de musique du téléphone sont activés. indique que seule la fonction mains-libres est activée. Bluetooth est activée. Jumelage d'un téléphone Quand aucun appareil n'est jumelé au système infodivertissement et lorsque le jumelage SSP n'est pas pris en charge : 1. Presser D. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-26 Black plate (26,1) Système infodivertissement 2. Appuyer sur 7 (téléphone), puis appuyer sur Yes (oui). 3. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). 4. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. 5. Introduire le code PIN (numéro d'identification personnelle) (par défaut : 1234) dans l'appareil Bluetooth. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, l'écran du téléphone s'affiche sur le système infodivertissement. Quand la connexion échoue, un message de défaillance s'affiche sur le système infodivertissement. Si un appareil Bluetooth a été précédemment connecté, le système infodivertissement exécute la connexion automatique. Toutefois, si le paramètre Bluetooth est désactivé sur l'appareil Bluetooth, un message de défaillance s'affiche sur le système infodivertissement. Jumelage d'un téléphone Quand un appareil jumelé se trouve sur le système infodivertissement et que le SSP n'est pas pris en charge : 1. Presser 6. Appuyer sur Search Bluetooth Device (rechercher un appareil Bluetooth). 7. Appuyer sur l'appareil devant être jumelé, à l'écran de la liste de recherche. 8. Introduire le code PIN (numéro d'identification personnelle) (par défaut : 1234) dans l'appareil Bluetooth. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, 5 7 s'affiche sur le système infodivertissement. D. 2. Appuyer sur 5. Appuyer sur « jumeler appareil ». 8 (paramétrages). . Le téléphone connecté est mis en évidence par le symbole 5. . 57 . 7 3. Appuyer sur « paramètres de connexion ». 4. Appuyer sur «paramètres Bluetooth ». indique que le mode mains-libres et les fonctions de musique du téléphone sont activés. indique que seule la fonction mains-libres est activée. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (27,1) Système infodivertissement . 5 indique que seule la musique Bluetooth est activée. Connexion d'un appareil Bluetooth 1. Presser D. 2. Sélectionner 8 (paramètres). 3. Appuyer sur « paramètres de connexion ». 5. Appuyer sur « jumeler appareil ». 6. L'appareil jumelé affiche quand il est connecté. 3. Appuyer sur « paramètres de connexion ». 57 Déconnexion de l'appareil Bluetooth 1. Presser 8 (paramètres). 4. Appuyer sur « paramètres Bluetooth ». 3. Appuyer sur « paramètres de connexion ». 5. Appuyer sur « jumeler appareil ». 4. Appuyer sur « paramètres Bluetooth». 6. Appuyer sur l'appareil à jumeler. 7. Appuyer sur OK. 5. Appuyer sur « jumeler appareil ». Contrôle de la connexion Bluetooth 6. Appuyer sur le nom de l'appareil à déconnecter. 1. Presser 7. Appuyer sur OK. D. 2. Sélectionner 8 (paramètres). Suppression d'un téléphone jumelé 3. Appuyer sur « paramètres de connexion ». 1. Presser 4. Appuyer sur « paramètres Bluetooth ». 2. Sélectionner 4. Appuyer sur « paramètres Bluetooth». 5. Appuyer sur « jumeler appareil ». 6. Appuyer sur Delete (effacer). D. 2. Sélectionner 7-27 D. 8 (paramètres). 7. Appuyer sur Yes (oui). Musique Bluetooth Avant de lire de la musique Bluetooth, lire l'information suivante. . Un téléphone cellulaire ou un appareil Bluetooth prenant en charge des versions de profil de distribution audio avancée (A2DP) supérieures à 1.2 doit être enregistré et connecté au produit. . À partir du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth, trouver le type d'appareil Bluetooth pour paramétrer/ connecter l'élément comme des écouteurs stéréo. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-28 . Système infodivertissement 5 s'affiche à l'écran si la pendant la lecture de musique du téléphone, la musique est interrompue. La lecture de musique à partir de la voiture n'est pas possible si aucun fichier de musique n'est mémorisé dans le téléphone cellulaire. connexion des écouteurs stéréo est réussie. . Le son lu par l'appareil Bluetooth est fourni à travers le système infodivertissement. . La musique Bluetooth peut uniquement être lue quand un appareil Bluetooth a été connecté. Pour lire la musique Bluetooth, connecter le téléphone Bluetooth au système infodivertissement. . Black plate (28,1) Si l'appareil Bluetooth est débranché pendant la lecture de la musique du téléphone, la musique est interrompue. La fonction de transmission audio en continu peut ne pas être prise en charge par certains téléphones Bluetooth. Le mode mains-libres Bluetooth et la fonction de musique du téléphone ne peuvent pas être utilisés simultanément. Par exemple, si vous passez en mode mains-libres Bluetooth . Pour que la musique Bluetooth soit lue, la musique doit être lue au moins une fois à partir du mode de lecteur de musique du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth après la connexion comme écouteurs stéréo. Après au moins une lecture, le lecteur de musique joue automatiquement en entrant en mode de lecture et il s'arrête automatiquement quand le mode de lecteur de musique prend fin. Si le téléphone cellulaire ou l'appareil Bluetooth ne se trouve pas en mode d'écran d'attente, certains appareils peuvent ne pas jouer automatiquement en mode de lecture de musique Bluetooth. Lecture de musique Bluetooth 1. Presser D. e Audio. Appuyer sur Source R. 2. Appuyer sur 3. 4. Appuyer sur Bluetooth, puis sélectionner le mode de lecture de musique Bluetooth connectée. Pause Appuyer sur pause. r j pour mettre en Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r j pour Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (29,1) Système infodivertissement Saut du fichier précédent ou suivant . NO (non) : lectures répétées de tous les fichiers. Appuyer sur g ou l pour sélectionner le fichier précédent ou suivant. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Recherche Appuyer et maintenir enfoncé g ou l pour rembobiner ou avancer rapidement. Lecture répétée d'un fichier Appuyer sur v pendant la lecture. . 1 : lectures répétées du fichier actuel. . ALL (tous) : lectures répétées de tous les fichiers. . . u pendant la lecture. Un certain temps est nécessaire pour transmettre les données du téléphone cellulaire au système infodivertissement. . Si le téléphone cellulaire ou l'appareil Bluetooth ne se trouve pas en mode d'écran d'attente, il peut ne pas lire automatiquement malgré qu'il y soit amené à partir du mode de lecture de musique Bluetooth. . Le système infodivertissement transmet la commande de lecture à partir du téléphone Cette fonction peut ne pas être prise en charge, selon le téléphone cellulaire. Appuyer sur . Si la lecture de musique Bluetooth ne fonctionne pas, vérifier si le téléphone cellulaire se trouve en mode d'écran d'attente. . Les sons peuvent être coupés pendant la lecture de musique Bluetooth. . Le système infodivertissement diffuse l'audio provenant du téléphone cellulaire ou de l'appareil Bluetooth tel qu'il est transmis. Problèmes pouvant se présenter en lisant de la musique Bluetooth : OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Lecture aléatoire d'un fichier cellulaire dans le mode de lecture de musique Bluetooth. Si ceci s'effectue dans un mode différent, l'appareil transmet l'ordre d'arrêter. Selon les options du téléphone cellulaire, cette commande de lecture/arrêt peut prendre du temps pour s'activer. Cette fonction peut ne pas être prise en charge, selon le téléphone cellulaire. Ne pas changer de piste trop rapidement en lisant de la musique Bluetooth. 7-29 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-30 Black plate (30,1) Système infodivertissement Téléphone mains-libres Informations générales sans écran tactile commande vocale sont utilisés pour faire fonctionner le système. Tous les téléphones ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les téléphones ne fonctionnent pas avec le système téléphonique mains-libres. Commandes de téléphone mains-libres Pour utiliser le téléphone mains-libres sur des véhicules sans radio à écran tactile, appuyer sur 5 />, sélectionner appel mains-libres OnStar, puis introduire le numéro voulu. Informations générales avec écran tactile Les véhicules équipés d'un système de téléphone mains-libres peuvent utiliser un téléphone cellulaire à capacité Bluetooth avec un profil mains-libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la Utiliser les boutons du système infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système de téléphone mains libres. Commandes de volant de direction Les commandes au volant peuvent être utilisées pour : . Répondre aux appels entrants. . Confirmer l'information du système. . Mettre fin à un appel. . Refuser un appel. . Annuler une opération. . Effectuer des appels en utilisant la liste d'appel. 5 / g (appuyer pour parler): Appuyer pour répondre aux appels entrants et pour confirmer l'information du système. Maintenir enfoncé pendant deux à trois secondes pour accéder à la liste d'appels. > / R (sourdine/fin d'appel): Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Passer un appel en introduisant un numéro de téléphone Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (31,1) Système infodivertissement 1. Introduire le numéro de téléphone à l'aide du clavier de l'écran de téléphone. 2. Appuyer sur 5 à l'écran ou sur 5 / g sur les commandes du volant. Si un numéro incorrect est introduit, appuyer sur } pour supprimer les numéros, un chiffre à la fois, ou maintenir } enfoncé pour supprimer tous les chiffres du numéro. Activation et désactivation du micro Appuyer sur 3 pour activer et désactiver le micro. Appel par recomposition Pour appeler un numéro à recomposer : . Appuyer sur 5 / g sur les commandes au volant pour afficher l'écran de guidage de recomposition. Maintenir 5 enfoncé sur l'écran du téléphone. Passer un appel vers le téléphone cellulaire (mode privé) . Pour faire passer l'appel du téléphone cellulaire au mode mains libres : La recomposition n'est pas possible sans historique d'appels. 1. Presser 0. 2. Appuyer à nouveau sur 0 pour revenir en mode mains libres. Répondre aux appels Quand un appel téléphonique entre via le téléphone cellulaire Bluetooth connecté, la piste en cours de lecture est coupée et le téléphone sonne tandis que l'information appropriée s'affiche. 7-31 Appuyer sur 5 / g sur les commandes au volant ou appuyer sur Accept (accepter) à l'écran. Pour rejeter l'appel, appuyer sur > /R sur les commandes au volant ou appuyer sur Reject (rejeter) à l'écran. Utilisation du menu du répertoire téléphonique 1. Appuyer sur Phone Book (répertoire téléphonique) à l'écran du téléphone. 2. Appuyer sur Q ou parcourir la liste. R pour 3. Sélectionner l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 4. Appuyer sur le numéro à composer. Recherche d'entrées du répertoire téléphonique 1. Appuyer sur Phone Book (répertoire téléphonique) à l'écran du téléphone. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-32 Black plate (32,1) Système infodivertissement 2. Appuyer sur 9 à l'écran du répertoire téléphonique. 3. Utiliser le clavier pour introduire le nom à rechercher. Pour plus de détails, voir « Recherche d'un nom » plus loin dans cette section. 4. Sélectionner l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 5. Appuyer sur le numéro à composer. Quand le jumelage de l'appareil Bluetooth et du système infodivertissement est réussi, le répertoire téléphonique se télécharge. Certains téléphones peuvent ne pas télécharger automatiquement. Dans ce cas, le brancher à nouveau ou effectuer le téléchargement du répertoire téléphonique sur le téléphone. Recherche d'un nom Sélectionner des caractères à l'aide du clavier à l'écran du répertoire téléphonique. À mesure que les caractères sont sélectionnés, les noms comprenant ces caractères s'affichent à l'écran du répertoire téléphonique. Quand des caractères supplémentaires du nom sont saisis, la liste des noms possibles raccourcit. 2. Appuyer sur l'un des symboles suivants : Pour rechercher le nom Alex : 3. Sélectionner l'entrée du répertoire téléphonique à appeler. 1. Appuyer sur (abc) pour sélectionner le premier caractère. 2. Appuyer sur (jkl) pour sélectionner le second caractère. 3. Appuyer sur (def) pour sélectionner le troisième caractère. 4. Appuyer sur (wxy) pour sélectionner le quatrième caractère. Passer un appel à partir de l'historique d'appels 1. Appuyer sur Call History (historique d'appels) à l'écran du téléphone. . . . 2 Numéros composés. 4 Appels manqués. 9 Appels reçus. Passer un appel avec des numéros à composition abrégée Maintenir le numéro à composition abrégée enfoncé sur le clavier de l'écran de téléphone. Seuls les numéros à composition abrégée déjà mémorisés sur le téléphone cellulaire peuvent être utilisés pour passer des appels à composition abrégée. Les numéros à composition abrégée sont pris en charge jusqu'à deux chiffres. Pour les numéros à composition abrégée à deux chiffres, maintenir le second chiffre enfoncé pour appeler le numéro à composition abrégée. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (33,1) Système infodivertissement Applications téléchargeables Liaison avec le téléphone intelligent (présentation) Avant d'utiliser la liaison avec le téléphone intelligent Selon l'équipement, le véhicule peut se connecter à PandoraMD, Stitcher SmartRadioMD ou d'autres applications disponibles via le système infodivertissement. Les applications doivent tout d'abord être téléchargées sur l'appareil, l'appareil peut ensuite être connecté au système infodivertissement. Pandora est un service radio par Internet gratuit qui diffuse des stations radio personnalisées sur base des artistes, chansons, genres et comédiens. Créer des stations à l'aide du site Web Pandora ou d'un téléphone intelligent, puis utiliser (vers le haut) ou , (vers le bas) pour personnaliser les stations. Pour ouvrir un compte ou plus d'informations, se reporter au site www.pandora.com. Pandora peut ne pas être disponible au Canada et au Mexique. Stitcher SmartRadio est un service de radio par Internet qui diffuse des nouvelles, les sports et des spectacles de divertissement à travers le système audio. Créer des stations personnalisées, à la demande ou découvrir des nouveaux spectacles à travers les stations Stitcher présélectionnées. Pour ouvrir un compte, télécharger l'application sur Android Market ou iTunes Store, ou aller sur le site www.stitcher.com. Un téléphone ou une tablette avec connexion Internet et l'application installée sont nécessaires. Des plans de données de téléphone mobile personnels sont utilisés. S'assurer d'utiliser la dernière version sur le dispositif et d'augmenter le volume. 7-33 Téléphone intelligent pris en charge par une application Pour utiliser des applications : . Connecter un iPod/iPhone au moyen du port USB. . Connecter des téléphones AndroidMC via Bluetooth. Messages d'erreur iPod/iPhone et solutions Si le système échoue dans l'activation de l'application sur l'iPod/iPhone connecté, un message d'erreur « Impossible de lancer l'application, les raisons possibles sont : » (impossible de démarrer l'application, raisons possibles) s'affiche. . Votre iPhone est verrouillé. Pour résoudre le problème, déverrouiller l'iPhone. . Une autre application active est ouverte. Pour résoudre le problème, fermer l'autre application active. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-34 . Système infodivertissement Vous n'avez pas installé l'application sur votre iPhone. Pour résoudre le problème, installer l'application sur l'iPhone. message d'erreur s'affiche : « La connexion de l'application a échoué. » . Erreur de version iOS Si la version de l'iOS (système d'exploitation mobile) de l'iPhone est inférieure à 4.0, le message d'erreur s'affiche en indiquant, « Votre iPhone n'autorise pas l'ouverture de cette application sur une connexion USB. Veuillez vous référer au manuel du propriétaire. » . Black plate (34,1) Activer l'application sur votre iPhone, puis appuyer sur le menu d'application voulu, sur le système infodivertissement. Erreur de connexion de l'application Si le système infodivertissement échoue dans l'activation de l'application sur le téléphone intelligent connecté au moyen de la technologie sans fil Bluetooth, ce Réinitialiser tous les paramètres concernant le téléphone, puis appuyer sur le menu d'application voulu, sur le système infodivertissement. . Reconnecter le téléphone intelligent et le système infodivertissement au moyen de la technologie sans fil Bluetooth, puis appuyer sur le menu d'application voulu, sur le système infodivertissement. . Quand l'application est arrêtée sur les téléphones intelligents, il faut généralement du temps pour revenir au fonctionnement normal. Essayer d'activer l'application après 10 à 20 secondes. Pour basculer vers une autre application tout en lisant une application et connecté via le port USB, appuyer sur le bouton HOME (écran d'accueil) de l'iPod/iPhone, puis appuyer sur l'icône de l'application sur le système infodivertissement. Alternance entre un appareil connecté par USB et un appareil Bluetooth Lorsque l'iPhone est connecté au système infodivertissement via le port USB et le système infodivertissement est connecté à un autre téléphone via la technologie sans fil Bluetooth, appuyer sur l'iPhone ou le téléphone bluetooth dans le menu de la liste des téléphones intelligents pour basculer entre les deux applications. Affichage ou masquage des icônes d'application Pour afficher ou masquer les icônes d'application dans le menu de liaison de téléphone intelligent : D. Presser ^ lien smartphone. 1. Presser 2. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (35,1) Système infodivertissement 3. Appuyer sur SETTINGS (paramétrages). 4. Appuyer sur l'icône d'application voulue pour la masquer ou l'afficher sur le menu de liaison de téléphone intelligent. 5. Appuyer sur OK. Si l'application activée se trouve dans le menu de liaison de téléphone intelligent, le ^ est activé dans la position supérieure du menu HOME (accueil) ou de l'écran en cours de lecture. 7-35 Connecting an Application (connexion d'une application) 5. Appuyer sur l'icône de l'application. Cette section explique un fonctionnement général. Il peut varier en fonction du système de fonctionnement du téléphone, des versions, et/ou des versions de l'application. 6. L'écran de l'application apparaît. Pour connecter une application : 1. Installer l'application sur le téléphone intelligent à partir d'Appstore ou de Playstore. 2. Connecter le téléphone intelligent au système infodivertissement au moyen du port USB ou de Bluetooth. . iPhone : port USB . Téléphone Android : Bluetooth Liaison avec le téléphone intelligent (Pandora) Certaines images et explications peuvent varier selon les systèmes d'exploitation du téléphone, les versions et/ou les versions d'application. Utilisation de Pandora 1. Installer l'application Pandora sur le téléphone intelligent. 2. Connecter le téléphone intelligent au système infodivertissement au moyen du port USB ou de la technologie sans fil Bluetooth. 3. Activer l'application. . iPhone : connexion USB. 4. Appuyer sur D pour lire l'application via le système infodivertissement. Le menu de liaison de téléphone intelligent s'affiche. . Téléphone Android/ téléphone BlackBerry : technologie sans fil Bluetooth. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-36 Black plate (36,1) Système infodivertissement 3. Activer l'application Pandora. 4. Presser D. 5. Appuyer sur ^ liaison avec le téléphone intelligent. Pouce vers le haut et pouce vers le bas Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce vers le bas). Pause j pour mettre en . Appuyer sur pause. . Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Changer de piste 6. Appuyer sur Pandora. Si le téléphone intelligent n'est pas connecté au système infodivertissement ou si l'application n'est pas installée sur le téléphone intelligent, le menu Pandora n'est pas activé. Appuyer sur l pour passer à la piste suivante. Menus Pandora Créer des stations à partir de la musique en cours de lecture 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur « créer une station ». 3. Appuyer sur « à partir de la lecture en cours ». 4. Appuyer sur Artist (artiste) ou Track (piste). 5. Appuyer sur la station voulue. La station est automatiquement ajoutée au menu Pandora. Signet Créer des stations en recherchant par artiste ou par piste Pour marquer un artiste favori ou une piste favorite avec un signet : 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 1. Appuyer sur S à l'écran. 2. Appuyer sur Artist (artiste) ou Track (piste). 2. Appuyer sur « créer une station ». 3. Appuyer sur « saisir artiste/piste ». Le clavier est affiché. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (37,1) Système infodivertissement 4. Introduire le nom de l'artiste ou de la piste à l'aide du clavier, puis appuyer sur Create (créer). 5. Appuyer sur la station voulue. La station est automatiquement ajoutée au menu Pandora. Écoute des stations 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Sélectionner la station voulue. QuickMix 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur QuickMix Z pour écouter une sélection de pistes de vos stations. Paramétrages de tonalité 1. Appuyer sur MENU. Le menu Pandora est affiché. 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-6. Liaison avec le téléphone intelligent (Stitcher) 7-37 3. Activer l'application Stitcher. 4. Presser D. 5. Appuyer sur ^ liaison avec le téléphone intelligent. Certaines images et explications peuvent varier selon les systèmes d'exploitation du téléphone, les versions et/ou les versions d'application. Utilisation de Stitcher 1. Installer l'application Stitcher sur le téléphone intelligent. 6. Appuyer sur Stitcher. 2. Connecter le téléphone intelligent au système infodivertissement au moyen du port USB ou de la technologie sans fil Bluetooth. Si le téléphone intelligent n'est pas connecté au système infodivertissement ou si l'application n'est pas installée sur le téléphone intelligent, le menu Stitcher n'est pas activé. . iPhone : connexion USB. . Téléphone Android/ téléphone BlackBerry : technologie sans fil Bluetooth. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-38 Black plate (38,1) Système infodivertissement Pouce vers le haut et pouce vers le bas 1. Appuyer sur MENU. Le menu de station Stitcher est affiché. Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce vers le bas). 2. Appuyer sur Q ou R pour parcourir la liste. Sélectionner la station voulue. Pause Paramétrages de tonalité j pour mettre en . Appuyer sur pause. . Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Changer de station Appuyer sur l pour passer à la station suivante. 1. Appuyer sur MENU. Le menu Stitcher est affiché. 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-6. Téléphone/appareils Bluetooth Photos et films (système audio) Le système infodivertissement peut lire les fichiers de musique contenus dans un dispositif de stockage USB ou des produits iPod/iPhone. Information du système audio Utilisation des fichiers MP3/WMA/ OGG/WAV . Les fichiers de musique avec des extensions de nom de fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav peuvent être lus. . Fichiers MP3 pouvant être lus : Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps - Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz et 16 kHz. Enregistrement des favoris Pour enregistrer une station comme favorite, appuyer sur q à l'écran Stitcher. Menus Stitcher Le menu de station Stitcher affiche les données de station disponibles à partir du serveur Stitcher. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (39,1) Système infodivertissement . Les fichiers dont le débit binaire est supérieur à 128 kbps offrent une meilleure qualité sonore. . Utiliser un dispositif USB avec une borne de connexion métallique. . L'information d'étiquette ID3 des fichiers MP3, comme le nom d'album et l'artiste, peut être lue. . . Pour afficher un titre d'album, un titre de piste et de l'information sur l'artiste, le fichier doit être compatible avec les formats V1 et V2 d'étiquette ID3. Les dispositifs de stockage USB du type i-Stick peuvent ne pas fonctionner correctement à cause des vibrations du véhicule. . Ne pas toucher la borne de connexion USB. . Seuls les dispositifs de stockage USB au format de système de fichiers FAT16/32 et exFAT sont reconnus. Les systèmes de fichiers NTFS et les autres ne sont pas reconnus. Utilisation de dispositifs de stockage USB et d'iPod/iPhone . . Utiliser une clé USB ou un dispositif de stockage du type à mémoire flash. Ne pas brancher à l'aide d'un adaptateur USB. Ne pas brancher et rebrancher le dispositif USB de manière répétée en peu de temps, car cela peut provoquer de l'électricité statique et des problèmes d'utilisation du dispositif. . Le temps nécessaire au traitement des fichiers dépend du type et de la capacité du dispositif de stockage USB, ainsi que du type des fichiers stockés. . Certains fichiers de dispositif de stockage USB peuvent ne pas être compatibles. 7-39 . Jusqu'à deux dispositifs USB et un iPod peuvent être lus via un concentrateur USB. Tous les appareils ne sont pas forcément compatibles. Cela dépend des capacités du concentrateur USB. Si l'alimentation est insuffisante, le fonctionnement peut ne pas être normal. . Ne pas débrancher le dispositif de stockage USB pendant qu'il est lu. Cela peut endommager le produit ou nuire au rendement du dispositif USB. . Débrancher le dispositif de stockage USB quand le contact est coupé. Si le contact est mis pendant que le dispositif USB est branché, ce dispositif peut être endommagé ou ne pas fonctionner normalement. . Les dispositifs de stockage USB peuvent uniquement être connectés pour lire de la musique/des films, afficher des fichiers de photos ou pour une mise à niveau. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-40 Black plate (40,1) Système infodivertissement . Ne pas utiliser la borne USB pour charger des équipements accessoires USB. La chaleur produite peut provoquer des problèmes de rendement ou des dégâts. . Mémoriser les fichiers dans l'unité du niveau supérieur du dispositif de stockage USB. Quand l'unité logique est séparée du dispositif, seuls les fichiers de musique USB de l'unité logique du niveau supérieur peuvent être lus. La lecture normale des fichiers de musique mémorisés sur des dispositifs de stockage USB peut ne pas être possible si une application est chargée en séparant l'unité. . Les fichiers de musique auxquels la gestion des droits numériques (Digital Right Management/DRM) s'applique ne peuvent pas être lus. . La limite de capacité d'un dispositif de stockage USB est de 2,500 fichiers de musique, 2,500 fichiers de photos, 250 fichiers de films, 2,500 dossiers et 10 niveaux de structure de dossiers. L'iPod/iPhone peut lire tous les fichiers de musique pris en charge, mais il n'affiche que 2,500 fichiers à l'écran, dans l'ordre alphabétique. . Certains modèles de produit iPod/iPhone peuvent ne pas prendre en charge la connectivité ou la fonctionnalité de ce produit. . Ne brancher l'iPod/iPhone qu'avec des câbles de connexion compatibles avec les produits iPod/iPhone. Les autres câbles de connexion ne peuvent pas être utilisés. . L'iPod/iPhone peut subir des dommages s'il est connecté au véhicule alors que le contact est mis. Le déconnecter s'il n'est pas utilisé. . Quand l'iPod/iPhone est branché sur le port USB au moyen du câble iPod/iPhone, la musique Bluetooth n'est pas prise en charge. . Brancher l'iPod/iPhone sur le port USB au moyen du câble iPod/iPhone pour lire les fichiers de musique. Quand l'iPod/ iPhone est branché sur la borne d'entrée AUX, le fichier de musique n'est pas lu. . Les fonctions de lecture iPod/ iPhone et l'information affichée peuvent être différents lors de la lecture sur le système infodivertissement. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (41,1) Système infodivertissement . Se reporter au tableau pour les éléments de classification concernant la fonction de recherche fournie par l'iPod/ iPhone. Pause Lecture de la musique d'un dispositif USB Appuyer sur pause. . Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Passer aux fichiers suivants/ précédents . Connecter le dispositif USB au port USB. Si le dispositif USB est déjà branché : . La lecture commence automatiquement quand le système a fini de lire le dispositif USB. . Presser . Appuyer sur Audio. . Appuyer sur Source . Appuyer sur USB. Si un dispositif USB non lisible est branché, un message d'erreur s'affiche et le système passe à la fonction audio précédente. j pour mettre en . Lecteur USB . 7-41 D. R. Pour arrêter le dispositif USB et sélectionner une autre source de médias, appuyer sur SourceR, puis sélectionner une autre source. Pour retirer le dispositif USB, sélectionner une autre fonction, puis retirer le dispositif USB. . Appuyer sur l pour passer au fichier suivant. . Appuyer sur g avant cinq secondes de temps de lecture pour lire le fichier précédent. Retour au début du fichier en cours Appuyer sur g après cinq secondes de temps de lecture. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-42 Système infodivertissement Exploration vers l'avant ou vers l'arrière Affichage de l'information du fichier en cours de lecture Maintenir g ou l enfoncé pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture à une vitesse normale. Appuyer sur le titre pendant la lecture pour afficher l'information concernant le fichier en cours de lecture. . Lecture répétée d'un fichier Appuyer sur . . . v pendant la lecture. 1 : lectures répétées du fichier actuel. ALL (tous) : lectures répétées de tous les fichiers. . . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Lecture aléatoire d'un fichier Appuyer sur . . Black plate (42,1) u pendant la lecture. ON (activé) : lecture aléatoire de tous les fichiers. OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. L'information affichée comprend le titre, le nom du fichier, le nom du dossier et l'artiste/album enregistrés avec la chanson. L'information incorrecte ne peut pas être modifiée ni corrigée sur le système infodivertissement. L'information sur les chansons exprimée par des symboles spéciaux ou des langues indisponibles peut s'afficher sous la forme « u ». Utilisation du menu de musique USB . Appuyer sur MENU pendant la lecture. . Appuyer sur le mode de lecture. Paramétrages de tonalité 1. Presser R. 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-6. Lecteur iPod/iPhone Cette fonction se limite aux modèles compatibles avec la connexion iPod/iPhone. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (43,1) Système infodivertissement Lecture de fichiers de musique . Connecter l'iPod/iPhone au port USB. . La lecture commence à partir du dernier point de lecture quand le système a fini de lire le dispositif USB. . Si un dispositif USB non lisible est branché, un message d'erreur s'affiche et le système passe à la fonction audio précédente. Pour retirer l'appareil, sélectionner une autre fonction, puis retirer l'appareil. Pause Appuyer sur pause. . Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. D. e Audio. Appuyer sur Source R. 2. Appuyer sur 3. 4. Appuyer sur iPod. Pour arrêter l'appareil et sélectionner une autre source de médias, appuyer sur SourceR, puis sélectionner une autre source. r pour Passer à la chanson suivante/ précédente . Si l'iPod/iPhone est déjà branché : 1. Presser j pour mettre en . . Appuyer sur l pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur g avant deux secondes de temps de lecture pour lire le fichier précédent. 7-43 Exploration vers l'avant ou vers l'arrière Maintenir g ou l enfoncé pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture à une vitesse normale. Lecture répétée d'un fichier Appuyer sur v pendant la lecture. . 1 : lectures répétées du fichier actuel. . ALL (tous) : lectures répétées de tous les fichiers. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Lecture aléatoire d'un fichier u pendant la lecture. Retour au début du fichier en cours . Appuyer sur g après deux secondes de temps de lecture. NO (non) : lecture aléatoire de tous les fichiers. . OFF (hors fonction) : retour à la lecture normale. Appuyer sur Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-44 Système infodivertissement Affichage de l'information de la chanson en cours de lecture Appuyer sur le titre pendant la lecture pour afficher l'information concernant la chanson en cours de lecture. . . . . Paramétrages de tonalité 1. Appuyer sur l'iPod. R dans le menu de L'information affichée comprend le titre, le nom du fichier, le nom du dossier et l'artiste/album enregistrés avec la chanson. 2. Appuyer sur Réglages de tonalité. Le menu des réglages de tonalité est affiché. Voir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-6. L'information incorrecte ne peut pas être modifiée ni corrigée sur le système infodivertissement. Photos et films (système de photos) L'information sur les chansons exprimée par des symboles spéciaux ou des langues indisponibles peut s'afficher sous la forme « u ». Utilisation du menu iPod . Black plate (44,1) Appuyer sur MENU pendant la lecture. Appuyer sur le mode de lecture adéquat. Le système infodivertissement permet de visionner des fichiers d'images enregistrés sur un périphérique de stockage USB et sur les périphériques prenant en charge le protocole de transfert multimédia (MTP). Information du système de photos Précautions d'utilisation des fichiers de photos . Taille de fichier : ‐ JPG : de 64 à 5,000 pixels (largeur) et de 64 à 5,000 pixels (hauteur). ‐ BMP, PNG, GIF : de 64 à 1,024 pixels (largeur) et de 64 à 1,024 pixels (hauteur). . Extensions de fichier : .jpg, .bmp, .png, .gif. Les fichiers .gif animés ne sont pas pris en charge. . Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner à cause d'un format d'enregistrement différent ou de l'état du fichier. Affichage des photos 1. Connecter le dispositif USB au port USB. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (45,1) Système infodivertissement 7-45 Affichage d'un diaporama 1. Dans l'écran de la photo, appuyer sur z. Le diaporama démarre. 2. Appuyer sur l'écran pour annuler le diaporama pendant sa présentation. 2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir le plein écran. Eppuyer à nouveau sur l'écran pour revenir à l'écran précédent. Si le dispositif USB est déjà branché : Affichage de la photo précédente ou suivante Appuyer sur photos. t ou u à l'écran des Rotation d'une photo Appuyer sur photos. 2. Agrandissement d'une photo 3. 4. Appuyer sur « photo USB ». Certaines fonctions sont désactivées quand le véhicule est en mouvement. Appuyer sur photos. . liste de fichiers de photos : répertorie tous les fichiers d'images. . tri par titre : affiche les images dans l'ordre des titres. . tri par date : affiche les images dans l'ordre des dates. . durée du diapo. : permet de sélectionner l'intervalle d'affichage du diaporama. . montre/aff. temp. : permet de sélectionner On ou Off pour afficher l'horloge et la température en plein écran. y ou w à l'écran des 1. Presser D. Presser G photos et films. Presser Source R. 2. Appuyer sur le menu approprié : x à l'écran des Utilisation du menu de photos USB 1. Appuyer sur MENU à l'écran des photos. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-46 . Système infodivertissement réglages de l'affichage : réglages de luminosité et de contraste. 3. Appuyer sur le menu. . Fichiers de films lisibles : .avi, .mpg, .mp4, .divx, .xvid, .wmv. Un fichier de film lisible peut ne pas être lu à cause du format codec. . . Formats Codec lisibles : divx, xvid, mpeg-1, mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43), wmv9 (wmv3). Lecture d'un fichier de film 4 pour quitter Photos et films (système de films) Le système infodivertissement permet de lire des fichiers vidéo enregistrés sur un périphérique de stockage USB et sur les périphériques prenant en charge le protocole de transfert multimédia (MTP). . Formats audio lisibles : MP3, AC3, AAC, WMA. . Débit binaire vidéo maximum : Information du système de films Précautions d'utilisation des fichiers de films . . Black plate (46,1) Résolution disponible : 720 x 576 (l x h) pixels au maximum. Vitesse de défilement de film : moins de 30 images/seconde. . Les fichiers de films auxquels la gestion des droits numériques (Digital Right Management/ DRM) s'applique peuvent ne pas être lus. 1. Connecter le dispositif USB au port USB. ‐ mpeg-1 : 8 Mbps 2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir le plein écran. Eppuyer à nouveau sur l'écran pour revenir à l'écran précédent. ‐ mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43) : 4 Mbps Si le dispositif USB est déjà branché : ‐ wmv9 : 3 Mbps 1. Presser ‐ divx 3 : 3 Mbps ‐ divx 4/5/6 : 4.8 Mbps 2. Appuyer sur film ». ‐ xvid : 4.5 Mbps 3. Appuyer sur Source Débit binaire audio maximum : 4. Appuyer sur « film USB ». ‐ mp3 : 320 Kbps Le film n'est pas disponible pendant la conduite. ‐ wma : 320 Kbps ‐ ac-3 : 640 Kbps ‐ aac : 449 Kbps D. G « photo et R. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (47,1) Système infodivertissement . Affichage d'un diaporama À l'écran des photos, appuyer sur z. . La projection du diaporama commence. . Appuyer sur l'écran pour annuler le diaporama pendant sa présentation. . La dernière source audio lue est diffusée comme musique de fond pendant la présentation du diaporama. Pause . . Appuyer sur pause. j pour mettre en Appuyer à nouveau sur reprendre la lecture. r pour Passer au film suivant/précédent . Appuyer sur u pour passer au fichier suivant. 7-47 Appuyer sur t avant cinq secondes de temps de lecture pour lire le fichier précédent. Retour au début du film en cours Appuyer sur t après cinq secondes de temps de lecture. Exploration vers l'avant ou vers l'arrière Maintenir t ou u enfoncé pendant la lecture pour reculer ou avancer rapidement. Relâcher le bouton pour reprendre la lecture à une vitesse normale. 2. Appuyer sur le menu approprié : . movie file list (liste des fichiers de films) : donne la liste de tous les fichiers de films. . clock/temp display (affichage de l'horloge/de la température) : permet d'activer ou de désactiver la présentation de l'horloge et de la température sur le plein écran. . display settings (réglages de l'écran) : permet de régler la luminosité et le contraste. Affichage plein écran Appuyer sur t à l'écran des films. Appuyer à nouveau sur t pour revenir à l'écran précédent. Utilisation du menu des films USB 1. Appuyer sur MENU à l'écran des films. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-48 . Black plate (48,1) Système infodivertissement Réglages de tonalité : affiche la configuration sonore. Poir « Réglages de tonalité » sous « Commandes radio avec écran tactile » dans Fonctionnement à la page 7-6. 3. Appuyer sur le menu. Langue audio Si le fichier de film comporte une langue audio, elle peut être utilisée. . . 4 pour quitter . Subtitle Language (langue des sous-titres) Si le fichier de film comporte une langue de sous-titrage, elle est visible. . Appuyer sur films. q à l'écran des . Appuyer sur instantané. S ou T à l'écran . Appuyer sur r pour fermer l'écran instantané. Si une seule langue de sous-titrage est présente, elle peut être activée/ désactivée. Appuyer sur films. q à l'écran des Appuyer sur Z S ou l'écran instantané. Tà Appuyer sur r pour fermer l'écran instantané. On ne peut régler la langue audio qu'en cas de prise en charge par le fichier vidéo DivX. Marques déposées et contrats de licence Information FCC Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13-15. BluetoothMD La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. DivX CertifiedMD pour lire les vidéos DivXMD, y compris le contenu Premium. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (49,1) Système infodivertissement Couverts par un ou plusieurs des brevets suivants des États-Unis : 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274. iPod et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. DivXMD, DivX CertifiedMD et les logos associés sont des marques déposées de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence. « Made for iPod » et « Made for iPhone » (fait pour iPod et fait pour iPhone) signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone et a été certifié par le développeur pour satisfaire aux normes de rendement Apple. Frais et taxes — Des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d'activation et d'autres frais peuvent être d'application. Les frais d'abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l'Entente disponible sur www.siriusxm.com. Le service SiriusXMMD n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. 7-49 Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXMMD. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteurs et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 7-50 Système infodivertissement SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation XM Canada) est requis. FreeType 2 Des parties de ce logiciel sont MD protégées par les droits d'auteur 2007-2012 The FreeType Project (www.freetype.org). Tous droits réservés. Libjpeg Le logiciel de navigation est partiellement basé sur le travail du groupe indépendant JPEG. Black plate (50,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Commandes de la climatisation Commandes de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de la climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-3 8-1 6. Bouton de mode de distribution d'air A (commande de ventilateur): Tourner dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Tourner la commande de ventilateur à 0 pour fermer le ventilateur. Le ventilateur doit être en marche pour que le compresseur de climatiseur fonctionne. Régulateur de température: Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la température. Entretien Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-4 Bouton de mode de distribution d'air: Tourner en sens horaire ou antihoraire pour modifier le mode de débit d'air. 1. Commande du ventilateur 2. Climatisation 3. Recyclage 4. Régulateur de température 5. Désembueur de lunette arrière Sélectionner l'un des modes de répartition d'air suivants : Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 8-2 Black plate (2,1) Commandes de la climatisation \ (deux niveaux): L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. enfoncé, un témoin s'allume pour indiquer que la climatisation fonctionne. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. L'utilisation simultanée de la climatisation et du recyclage pendant de longues périodes, peut assécher excessivement l'air à l'intérieur du véhicule. Pour éviter que cela ne se produise, désactiver le mode de recyclage une fois l'air refroidi à l'intérieur de votre véhicule. W (désembuage): Ce mode désembue les glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher, du pare-brise et des glaces latérales. 0 (dégivrage): Ce mode dégèle ou dégivre le pare-brise plus rapidement. Lorsqu'on sélectionne le mode de dégivrage, le mode de recirculation est réglé automatiquement sur le mode d'air extérieur. L'air est dirigé vers les bouches du pare-brise et des glaces latérales. Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. # (climatisation): Régler A à la vitesse souhaitée. La climatisation ne fonctionne pas lorsque le bouton de contrôle du ventilateur est à 0. Presser # pour allumer et arrêter la climatisation. Lorsque # est M (recyclage): Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement l'air à l'intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour réduire la pénétration de l'air et des odeurs provenant de l'extérieur. Presser le bouton pour activer le mode de recyclage. Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est activé. Presser à nouveau le bouton pour revenir en mode air extérieur. L'utilisation du mode de recyclage pendant de longues périodes peut entraîner la formation de buée sur les glaces. Si cela se produit, sélectionner le mode dégivrage. Désembueur de lunette arrière 1 (désembueur de lunette arrière): Presser pour mettre le désembueur de lunette arrière en fonction ou hors fonction. Un témoin s'allume pour signaler que le désembueur est activé. Le désembueur s'éteint si le contact est mis en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillé/contact coupé). { Attention L'utilisation d'une lame de rasoir ou d'un objet tranchant sur la face intérieure de la lunette arrière, l'antenne ou le désembueur risque des dégâts. Les (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Commandes de la climatisation Attention (Suite) réparations ne seraient pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne rien coller sur la lunette arrière. 8-3 Bouches d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur le côté du tableau de bord. Déplacer les lamelles pour modifier la direction du débit d'air. La bouche d'aération centrale ne se ferme pas complètement. Appuyer sur le couvercle des bouches d'air latérales pour les ouvrir. Faire tourner les lamelles dans le sens de l'ouverture, dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse, afin d'orienter le débit d'air selon les besoins. Fermer le couvercle pour interrompre le débit d'air. Des bouches d'air supplémentaires se trouvent au niveau du pare-brise, au niveau des glaces conducteur et passager et dans les espaces pour les pieds. Celles-ci sont fixes et ne peuvent pas être réglées. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 8-4 Commandes de la climatisation Conseils d'utilisation . Black plate (4,1) Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. Entretien Admission d'air L'admission d'air à la base du pare-brise, sous le capot, doit rester dégagée afin de permettre le débit de l'air dans le véhicule. Retirer toute glace, neige ou feuille. Filtre à air de l'habitacle Le filtre réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Se reporter à Programme d'entretien à la page 11-3. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de change pour l'entretien à la page 11-14. 1. Ouvrir complètement la boîte à gants et la tirer vers le haut de chaque côté pour la déposer. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Commandes de la climatisation 2. Pousser les deux languettes vers le haut et dégager les verrous maintenant le volet d'entretien. Soulever ce volet. 3. Déposer le filtre à air usagé. 4. Poser le filtre à air neuf. 5. Fermer le volet d'entretien et les loquets. 6. Remettre la boîte à gants en place. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. 8-5 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 8-6 Commandes de la climatisation 2 NOTES Black plate (6,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3 Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-3 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-8 Si le véhicule est coincé. . . . . . . 9-9 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . 9-15 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 Démarrage du moteur . . . . . . . 9-18 Chauffage du bloc moteur . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . Sélection de la position de stationnement (P). . . . . . . . . . . Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . 9-19 9-21 9-21 9-23 9-24 9-24 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-24 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 9-25 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 9-1 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . Frein de stationnement . . . . . . Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30 9-31 9-31 9-32 Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 9-32 Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Systèmes d'assistance au conducteur Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-2 Black plate (2,1) Conduite et fonctionnement Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-42 Remplissage du réservoir . . . . 9-42 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-45 Information sur la conduite . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. . . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Conduite et fonctionnement et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. 9-3 Avertissement (Suite) Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Conduite en état d'ébriété Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 3-9. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un grave accident, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. (Suite) Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-4 Black plate (4,1) Conduite et fonctionnement Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. En cas de perte d'assistance de direction à la suite d'une défaillance du système, le véhicule peut être dirigé mais l'effort de direction sera accru. Consulter le concessionnaire en cas de problème. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Conduite et fonctionnement . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Contrôle d'un dérapage sur l'accotement Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus Dérapage Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. 9-5 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-6 Conduite et fonctionnement grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Black plate (6,1) Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du (Suite) Avertissement (Suite) véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Conduite et fonctionnement Autres conseils pour la conduite sous la pluie Routes onduleuses et de montagne Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans de telles conditions : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 10-41. . Désactiver le régulateur de vitesse. . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même (Suite) 9-7 Avertissement (Suite) causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. { Avertissement Descendre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-8 Black plate (8,1) Conduite et fonctionnement . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (voiture arrêtée, accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. L'antipatinage doit être activé. Voir Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-32. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais il convient d'appliquer les freins plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage avec antiblocage des roues (ABS) à la page 9-30. Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse sur les surfaces glissantes. Tempête de neige Se retrouver pris dans la neige peut être une situation sérieuse. Rester près du véhicule sauf si des secours sont à proximité. Si possible, utiliser l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . . Éliminer la neige entourant la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là. (Suite) Avertissement (Suite) . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation de façon à ce qu'il fasse circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-24. Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer 9-9 presque complètement les glaces pour conserver la chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour du véhicule pour se réchauffer est également utile. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncer de temps en temps légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-10 Black plate (10,1) Conduite et fonctionnement Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-32. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-78. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule indiquent le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Étiquette d'information sur les pneus et le chargement à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. 9-11 L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 10-41 et Pression des pneus à la page 10-49. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-12 Black plate (12,1) Conduite et fonctionnement Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Ce véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Conduite et fonctionnement 3. Poids disponible pour les 3. Poids disponible pour le occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). chargement = 113 kg (250 lb). Exemple 3 Exemple 2 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1,000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). 9-13 Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-14 Black plate (14,1) Conduite et fonctionnement Étiquette de conformité nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Si le véhicule transporte une charge lourde, vous devez la répartir. Se reporter à « Étapes afin de déterminer la poids de la charge maximal » plus haut dans cette section. Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets — dans le véhicule, ces objets se déplaceront aussi rapidement que lui. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer. { Avertissement Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. Elle indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf { Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les (Suite) 9-15 Attention (Suite) nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-16 Black plate (16,1) Conduite et fonctionnement Positions du commutateur d'allumage 1 (ARRÊT DU MOTEUR/ VERROUILLAGE/ARRÊT): Lorsque le véhicule est arrêté, couper le contact en tournant la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Cette position bloque le volant de direction, le commutateur d'allumage et la boîte de vitesses. Le commutateur d'allumage comporte quatre positions. La clé haut de gamme doit être complètement sortie pour démarrer le véhicule. Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (marche) et la pédale de frein enfoncée. Le commutateur d'allumage peut être bloqué en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) lorsque les roues ne sont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit, tourner le volant de droite à gauche en tournant la clé en position ACC/ ACCESSORY (accessoires). Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. S'arrêter complètement. Passer le levier de vitesse en position de stationnement (P) si la transmission est automatique ou au point mort (N) si la transmission est manuelle. Placer le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-31. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et que le contact doit être coupé en roulant, mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). { Attention Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement (Suite) Attention (Suite) dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire. 2 (ACC/ACCESSORY [accessoires]): Cette position permet d'utiliser des éléments tels que la radio et les essuie-glaces, lorsque le moteur est arrêté. 3 (ON/RUN)(marche): Cette position peut être utilisée pour faire fonctionner les accessoires électriques et afficher certains témoins d'avertissement et indicateurs du groupe d'instruments. Cette position peut également être utilisée pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Le commutateur reste dans cette position lorsque le moteur tourne. 9-17 Si la clé reste en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche) et que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger. Vous risquez de ne pas pouvoir démarrer si la batterie se décharge pendant une période prolongée. 4 (START [démarrage]): Cette position fait démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, il faut relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient alors à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite. Un signal d'avertissement retentit lorsque la porte conducteur est ouverte, que le commutateur d'allumage est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et que la clé est dans le commutateur d'allumage. S'il devient difficile de tourner le commutateur d'allumage à l'aide de la clé haut de gamme, se reporter à Clés à la page 2-1. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-18 Black plate (18,1) Conduite et fonctionnement Démarrage du moteur Boîte de vitesses automatique Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage à toute autre position est impossible. Pour redémarrer alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). { Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Boîte de vitesses manuelle Le levier de sélection devrait être au point mort (N) et le frein de stationnement serré. Enfoncer la pédale d'embrayage à fond et faire démarrer le moteur. Le véhicule ne démarre pas si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée complètement. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Procédure de démarrage 1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la clé à la position START (démarrage). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur réchauffe. Le véhicule est équipé d'un système de démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les composants. Si la clé est tournée en position START (démarrage) et qu'elle est relâchée quand le moteur commence à tourner, le moteur continuera à tourner quelques secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas et que la clé est maintenue en position START pendant plusieurs secondes, le fonctionnement du démarreur sera coupé après 15 secondes pour éviter d'endommager le démarreur. Ce système empêche également le fonctionnement du démarreur si le moteur tourne. Le démarrage du moteur peut être arrêté en plaçant le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). { Attention Maintenir la clé en position START (démarrage) pendant plus de 15 secondes consécutives provoque un épuisement beaucoup plus rapide de la batterie. La chaleur excessive peut en outre endommager le démarreur. Attendre environ (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (19,1) Conduite et fonctionnement Attention (Suite) 15 secondes après chaque essai pour éviter d'épuiser la batterie ou d'endommager le démarreur. 2. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 15 secondes et essayer de nouveau. Attendre environ 15 secondes entre chaque essai. Lorsque le moteur a tourné pendant environ 10 secondes pour se réchauffer, le véhicule est prêt à prendre la route. Ne pas faire tourner le moteur à haut régime lorsqu'il est froid. Si la température est inférieure au point de congélation (0°C ou 32°F), laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour qu'il se réchauffe. 3. Si le moteur refuse toujours de démarrer ou s'il démarre et s'arrête ensuite, il se peut qu'il soit noyé par un surplus d'essence. Essayer en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur et en maintenant la clé de contact en position START (démarrage) pendant environ trois secondes. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même manoeuvre, mais garder cette fois la pédale enfoncée pendant cinq ou six secondes. En employant cette méthode vous éliminez l'excès d'essence contenue dans le moteur. { Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du (Suite) 9-19 Attention (Suite) véhicule. Lr à Équipement électrique après-vente à la page 9-45. Chauffage du bloc moteur Le chauffe-moteur facilite le démarrage et diminue la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à -18°C (0°F). Le chauffe-moteur doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer. 1. Arrêter le moteur. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-20 Black plate (20,1) Conduite et fonctionnement pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. Avertissement (Suite) nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. { Avertissement 2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon se trouve du côté passager dans le compartiment moteur, près du conteneur de liquide de refroidissement moteur. Le cordon d'origine est maintenu en place par un attache-câble. Faire attention de ne pas endommager le cordon en retirant l'attache-câble. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité (Suite) En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (21,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Les accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques Les glaces à commande électrique peuvent continuer à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture d'une porte. La radio fonctionne quand la clé est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Quand la clé est tournée en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt), la radio continue à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur ou encore jusqu'au retrait de la clé de contact. 9-21 Sélection de la position de stationnement (P). 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-31. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P) en pressant le bouton du levier et en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule. 3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Retirer la clé et l'emporter avec soi. Si vous pouvez quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le véhicule est en position de stationnement (P). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-22 Black plate (22,1) Conduite et fonctionnement Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur (boîte de vitesses automatique) { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous (Suite) Avertissement (Suite) vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-21. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de vitesses à la position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, voir si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans appuyer sur le bouton du levier. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de vitesses n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). Blocage de couple (boîte automatique) Si vous stationnez en côte et que le levier de vitesses n'est pas correctement engagé à la position de stationnement (P), le poids du véhicule peut imposer une trop forte pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de déplacer le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P). C'est ce qu'on appelle « blocage de couple ». Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de vitesses en position de stationnement (P) avant de quitter le siège du conducteur. Pour plus de détails à ce sujet, se reporter à la rubrique « Passage à la position de stationnement (P) » décrite précédemment dans cette section. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (23,1) Conduite et fonctionnement Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement. Si un blocage de couple se produit, vous devrez peut-être faire pousser votre véhicule par un autre un peu plus haut dans la côte afin de relâcher la pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses, et pouvoir déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P). Quitter la position de stationnement Ce véhicule est équipé d'une commande de verrouillage de boîte de vitesses. La commande de verrouillage de boîte de vitesses est conçue pour : . Empêcher le retrait de la clé de contact si le levier de sélection n'est pas en position de stationnement (P) avec le . 9-23 bouton de déblocage du levier de sélection complètement relâché. 2. Tourner le commutateur d'allumage à la position ON/ RUN (en fonction/marche). Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/ RUN (en fonction/marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : La commande de verrouillage du levier de vitesses fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage par batterie auxiliaire à la page 10-75. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Pour sortir de la position de stationnement (P). 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P), voir l'information au sujet du déverrouillage manuel du levier de vitesses. Les portes peuvent se verrouiller lorsque le levier de vitesse est déplacé de la position de Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-24 Black plate (24,1) Conduite et fonctionnement stationnement (P). Se reporter à Verrouillage automatique des portes à la page 2-8. Stationnement Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, avant de quitter le véhicule, placer le levier de vitesse en position de marche arrière (R) si vous êtes stationné dans une pente descendante. Si vous êtes stationné sur une surface plane ou dans une pente ascendante, passer la première vitesse. Serrer fermement le frein de stationnement. Tourner le volant vers le trottoir dans une pente descendante ou à l'opposé du trottoir dans une pente ascendante. Une fois la boîte de vitesses embrayée et la pédale d'embrayage enfoncée, tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillée/hors tension), retirer la clé, puis relâcher la pédale d'embrayage. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Gaz d'échappement { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (25,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. (Suite) . Faire réparer le véhicule immédiatement. Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. 9-25 Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-21 et Échappement du moteur à la page 9-24. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, se reporter à Parking à la page 9-24. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-26 Black plate (26,1) Conduite et fonctionnement Boîte de vitesses automatique Transmission variable en continu (CVT) La CVT est contrôlée électroniquement pour produire une puissance maximale et un fonctionnement en douceur. Un écran situé au groupe d'instruments indique la gamme sélectionnée. Position de stationnement (p): Cette position verrouille les roues avant. Sélectionner la position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est stationnaire et le frein de stationnement appliqué. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain (Suite) Avertissement (Suite) relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-21. S'assurer que le levier de sélection est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est doté d'une commande de verrouillage de boîte de vitesses. Il faut enfoncer complètement la pédale de frein puis presser le bouton du levier de sélection avant de sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN (marche). Si la boîte de vitesses ne sort pas de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de sélection et le pousser complètement en position de stationnement (P) en Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (27,1) Conduite et fonctionnement maintenant les freins appliqués. Ensuite, déplacer le levier de sélection dans un autre rapport. De reporter à Sortie de la position de stationnement à la page 9-23. Marche arrière (R): Utiliser ce rapport pour reculer. Sélectionner la marche arrière (R) uniquement lorsque le véhicule est stationnaire. { Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-9. N (point mort): Dans cette position, le moteur n'est pas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteur lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser également la position de point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué. { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. 9-27 { Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Marche avant (D): Cette position est celle de la conduite normale. Pour une accélération plus rapide, enfoncer la pédale d'accélération sur toute sa course et la maintenir enfoncée. La boîte de vitesses passe à un rapport de transmission inférieur en fonction du régime moteur. Gamme basse (L): Cette position réduit la vitesse du véhicule sans devoir utiliser les freins, au moyen de l'effet de freinage de compression du moteur. Elle peut Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-28 Black plate (28,1) Conduite et fonctionnement aider à contrôler la vitesse du véhicule descendant de fortes pentes ou de longues côtes, ou sur des routes de montagne, en actionnant ou pas les freins. Aide à prolonger la durée de vie des garnitures de frein. Boîte de vitesses manuelle En cas de défaillance, le témoin d'anomalie s'allume. Contacter le concessionnaire pour les réparations. Attention (Suite) vitesse avec la pédale d'accélérateur pour éviter de surcharger le moteur et d'endommager l'embrayage. Première (1): Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer en première (1). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. { Attention Sélectionner initialement un rapport autre que la 1e vitesse ou la marche arrière (R) peut endommager l'embrayage. Passer les rapports de la boîte manuelle dans l'ordre approprié et synchroniser le passage de (Suite) Si vous vous êtes complètement arrêté et que vous éprouvez des difficultés à passer en première (1), placer le levier de vitesses au point mort et lâcher la pédale d'embrayage. Enfoncer la pédale d'embrayage de nouveau. Passer ensuite en première (1). Deuxième (2): Appuyer sur la pédale d'embrayage tout en relâchant l'accélérateur et passer en deuxième (2). Ensuite, laisser Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (29,1) Conduite et fonctionnement remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Troisième (3), quatrième (4) et cinquième (5): Passer en troisième (3ème), quatrième (4ème) et cinquième (5ème) de la même façon qu'en deuxième (2ème). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Pour arrêter, relâcher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer sur la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N). Point mort (N): Utiliser cette position lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci tourne au ralenti. Marche arrière (R): Pour reculer, enfoncer la pédale d'embrayage et passer en marche arrière (R). Relâcher lentement la pédale d'embrayage, tout en enfonçant la pédale de l'accélérateur. 9-29 Témoin de passage ascendant { Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Vitesses de passage { Avertissement Si on saute une vitesse en rétrogradant, on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut se blesser ou blesser autrui. Ne pas rétrograder de plus d'une vitesse à la fois. Les véhicules à boîte de vitesses manuelle peuvent disposer d'un témoin de passage au rapport supérieur. Ce témoin indique quand passer au rapport supérieur. La meilleure économie de carburant s'obtient en accélérant lentement et en changeant de rapport lorsque le témoin s'allume, pour autant que la météo, la chaussée et la circulation le permettent. Le témoin s'allume et s'éteint en cas de changement rapide de position de l'accélérateur. Ceci est normal. Ignorer le témoin pendant les rétrogradations. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-30 Black plate (30,1) Conduite et fonctionnement Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 5-18. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (31,1) Conduite et fonctionnement d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Frein de stationnement Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée. Remonter le levier du frein de stationnement jusqu'à ce que vous puissiez appuyer sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton de dégagement enfoncé pendant que vous abaissez complètement le levier du frein. { Attention Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein de stationnement. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 5-17. Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. 9-31 Aide au freinage Le système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-32 Black plate (32,1) Conduite et fonctionnement Aide au démarrage en côte (HSA) Ce véhicule est équipé d'une fonction HSA, qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt dans une côte suffisamment importante pour activer la HSA. Cette fonction vise à empêcher le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lors du départ. La fonction HSA sera automatiquement activée une fois que le conducteur a complètement immobilisé le véhicule dans une côte. Pendant la période de transition entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans une pente, la fonction HSA maintient la pression de freinage pendant deux secondes au maximum, pour s'assurer qu'il n'y a pas de roulis. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans un délai de deux secondes. La fonction n'est pas activée si le véhicule est en position de conduite, en descente, monte une côte ou est en marche arrière (R). Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (33,1) Conduite et fonctionnement direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-9 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. . 9-33 S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues, . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée, 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-34 Black plate (34,1) Conduite et fonctionnement Désactivation et activation du système Le bouton pour les systèmes TCS et StabiliTrak se trouve sur la colonne centrale. { Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver la fonction TCS uniquement, presser et relâcher le bouton g. Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i s'affiche au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS, presser et relâcher le bouton g. Le témoin traction Off (antipatinage désactivé) i du groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues pendant que le bouton g est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver simultanément les fonctions TCS et StabiliTrak, maintenir enfoncé le bouton g jusqu'à ce que le témoin Traction Off (antipatinage hors fonction) i et le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak hors fonction) g s'allume et reste allumé au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS et StabiliTrak, presser et relâcher le bouton g. Les témoins Traction Off i et StabiliTrak Off g du groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10-3. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (35,1) Conduite et fonctionnement Régulateur automatique de vitesse S'il est équipé d'un régulateur de vitesse, le véhicule peut maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur de vitesse automatique peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. (Suite) Avertissement (Suite) 9-35 Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désengage. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Si le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak du véhicule commence à limiter le patinage des roues alors que le régulateur de vitesse fonctionne, celui-ci se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-32. Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser à nouveau sans danger, le régulateur de vitesse peut être remis en fonction. I (marche/arrêt): Appuyer pour activer et désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'allume au groupe d'instruments. RES/+ (reprise/accélération): Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement pour reprendre à cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-36 Black plate (36,1) Conduite et fonctionnement accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. s'allume en vert lorsque le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse voulue. SET/- (réglage/roue libre): Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. 1. Appuyer sur I pour activer le régulateur de vitesse. [ (annuler): Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse Si le bouton I est en fonction sans être utilisé, SET/− ou RES/+ peut inopinément être actionné et activer le régulateur. Laisser le bouton I hors fonction lorsqu’il n’est pas utilisé. Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments du tableau de bord 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Lorsque le véhicule atteint ou dépasse environ 40 km/h (25 mi/h), presser brièvement RES/+. Le véhicule revient à la vitesse réglée précédente. Accélération au moyen du régulateur de vitesse 3. Presser et relâcher SET/−. Si le régulateur de vitesse est déjà activé : 4. Relever le pied de l'accélérateur. . Presser et maintenir RES/+ enfoncé jusqu'à ce que le véhicule ait accéléré à la vitesse désirée puis relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur RES/+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le témoin du régulateur de vitesse automatique du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Groupe d'instruments à la page 5-9. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que [ est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-25. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (37,1) Conduite et fonctionnement Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir SET/− enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur SET/−. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). . Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-25. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour se relever le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse précédente du régulateur automatique de vitesse. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâché pour annuler la régulation de vitesse, appuyer brièvement sur SET/− pour reprendre la commande de régulation de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera. 9-37 Arrêt du régulateur de vitesse Il existe cinq façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein (boîtes de vitesses manuelle et automatique). . Enfoncer la pédale d'embrayage au plancher (boîte de vitesses manuelle). . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Appuyer sur . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur I. [. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton I ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-38 Black plate (38,1) Conduite et fonctionnement Systèmes d'assistance au conducteur Avertissement (Suite) RVC. Ne pas agir avec prudence avant de reculer peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts au véhicule. Toujours regarder derrière et autour du véhicule avant de reculer. Caméra de vision arrière (RVC) Le cas échéant, le système de caméra de vision arrière peut aider le conducteur lors d'un recul en affichant une vue arrière du véhicule. { Avertissement Le système RVC n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation, les animaux ou tout autre objet situé en dehors du champ de vision de la caméra, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances perçues peuvent être différentes des distance réelles. Ne pas reculer en utilisant uniquement l'écran du (Suite) Fonctionnement du système Lorsque le véhicule passe en marche arrière (R), l'image de la zone à l'arrière du véhicule apparaît à l'écran de la radio. L'écran précédent s'affiche lorsque le véhicule sort de la marche arrière (R) après un court délai. L'écran précédent peut être affiché plus rapidement de l'une des manières suivantes : . Appuyer sur un bouton du système infodivertissement. . Passer en position de stationnement (P). Directives Le système RVC peut présenter une ligne directrice en surimpression qui permet au conducteur d'aligner son véhicule lorsqu'il effectue une marche arrière dans une place de stationnement. Pour activer ou désactiver les directives : 1. Passer en position de stationnement (P). 2. Appuyer sur le bouton d'accueil du système infodivertissement. 3. Sélectionner les réglages du véhicule, puis l'option de caméra arrière. 4. Sélectionner l'activation ou la désactivation des lignes de guidage. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (39,1) Conduite et fonctionnement Messages d'erreur de la caméra de vision arrière La RVC se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. SERVICE REAR VISION CAMERA SYSTEM (réparer le système de caméra de vision arrière): Si ce message apparaît sur l'affichage d'infodivertissement, il se peut que le système ait besoin d'un entretien. Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Consulter votre concessionnaire en cas de tout autre problème ou si un problème persiste. Emplacement de la caméra de vision arrière Les illustrations suivantes présentent le champ de vision que procure la caméra. 9-39 1. Vue affichée par la caméra. 2. Coin du pare-chocs arrière. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système de caméra de vision arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : 1. Vue affichée par la caméra. . Il fait sombre. . Le soleil ou le faisceau des phares frappe directement la lentille de la caméra. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-40 . . Black plate (40,1) Conduite et fonctionnement De la glace, de la neige, de la boue ou autre s'est accumulée sur la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux. Si l'arrière du véhicule a subi un accident, la position et l'angle de montage de la caméra peuvent varier ou la caméra peut être touchée. S'assurer de faire vérifier la caméra ainsi que sa position et son angle de montage par votre concessionnaire. Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Aux États-Unis et au Canada, pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser les essences TOP TIER Detergent. Se reporter au site www.toptiergas.com pour une liste des essences TOP TIER Detergent. Utiliser du carburant normal sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser de carburant présentant un indice d'octane inférieur à 87 car il peut endommager le moteur et réduire l'économie de carburant. Utilisation de carburants saisonniers Utiliser les carburants d'été et d'hiver pendant la saison appropriée. L'industrie des carburants modifie automatiquement le carburant pour la saison appropriée. Si le carburant devait être conservé dans le réservoir du véhicule pendant de longues périodes, la conduite ou le démarrage pourraient être affectées. Conduire le véhicule jusqu'à ce que le niveau de carburant baisse à la moitié du réservoir ou moins, faire ensuite le plein avec le carburant de saison en cours. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (41,1) Conduite et fonctionnement Carburants interdits Des essences contenant des composés oxygénés, comme l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences reformulées sont disponibles dans certaines villes. Si ces essences sont conformes aux spécifications décrites précédemment, elles peuvent être utilisées. Toutefois, le carburant E85 (85% d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15% d'éthanol ne peuvent être utilisés que dans les véhicules à carburant FlexFuel (mixte). { Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Certains carburants, principalement les carburants de compétition à indice d'octane élevé, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'indice d'octane appelé méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de carburants et/ou d'additifs pour carburants avec MMT car ils peuvent réduire la durée de vie des bougies d'allumage et nuire au rendement du système de contrôle des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour une intervention. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces 9-41 normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer lors d'une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5-14. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Si vous prévoyez de voyager dans des pays en dehors des États-Unis ou du Canada, le carburant correct peut se trouver difficilement. Vérifier les clubs automobiles régionaux ou Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-42 Black plate (42,1) Conduite et fonctionnement les sites Web des marques de distribution de carburant pour les disponibilités dans le pays de destination. Ne jamais utiliser de carburant au plomb ni de carburant contenant du méthanol, du manganèse ni aucun autre carburant non recommandé. De coûteuses réparations peuvent faire suite à l'utilisation d'un carburant incorrect et elles ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment PLUS ajouté au détergent à carburant à changement d'huile moteur peut aider. Fuel System Treatment PLUS est le seul . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de dévisser complètement le bouchon. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. (Suite) Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant à la page 9-40. Avertissement (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (43,1) Conduite et fonctionnement 9-43 déterminer si le bouchon de réservoir n'a été replacé ou a été mal revissé. Une telle erreur permet au carburant de s'évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5-14. Le bouchon de carburant sanglé se trouve derrière la trappe de carburant à charnière, du côté passager du véhicule. Pour ouvrir la trappe de remplissage de carburant, relever le levier de déblocage de la trappe. Le levier se trouve sur le plancher, sur le côté avant gauche du siège conducteur. La trappe de carburant est déverrouillée quand le véhicule est déverrouillé. Le verrouillage du véhicule verrouille la trappe de carburant. Pour retirer le bouchon de carburant, le tourner doucement en sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Entretien extérieur à la page 10-82. Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au clic. S'assurer que le bouchon est bien en place. Le dispositif de diagnostic peut Pousser la trappe de carburant pour la fermer, jusqu'à ce qu'elle se verrouille. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-44 Black plate (44,1) Conduite et fonctionnement { Attention Avertissement (Suite) Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin de panne et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin de panne à la page 5-14. de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs (Suite) . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (45,1) Conduite et fonctionnement Traction de remorque Conversions et ajouts Généralités au sujet du remorquage Équipement électrique complémentaire Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. { Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez toujours vérifier auprès concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. 9-45 Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3-32 et Ajout d'équipement à un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3-32. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 9-46 Conduite et fonctionnement 2 NOTES Black plate (46,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10-3 10-3 10-3 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Liquide de boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-13 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-14 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-15 Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-19 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-21 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . 10-26 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-27 10-1 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . 10-28 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Ampoules à halogène . . . . . . 10-29 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . 10-29 Phares antibrouillard . . . . . . . 10-30 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-31 Ampoules de rechange . . . . . 10-32 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-32 10-33 10-33 10-38 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-42 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-2 Black plate (2,1) Entretien du véhicule Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43 Désignations des pneus . . . . 10-45 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Pression des pneus . . . . . . . . 10-49 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . 10-50 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus . . . . . . . . 10-51 Inspection des pneus . . . . . . . 10-55 Permutation des pneus . . . . . 10-55 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-58 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 10-60 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-60 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . 10-62 Remplacement de roue . . . . . 10-62 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-63 Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-64 Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . 10-65 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . 10-74 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . 10-78 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-91 Informations générales Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-3 Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-4 Black plate (4,1) Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide de l'automobiliste et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien à la page 13-13. Capot Pour lever le capot : Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation du véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-32. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien à la page 11-16. { Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. 1. Tirer sur la poignée qui se trouve à l'intérieur du véhicule, dans le coin inférieur gauche du tableau de bord. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Entretien du véhicule 2. Passer à l'avant du véhicule et pousser le dispositif de verrouillage du capot vers le haut. 3. Relever le capot et dégager le support de capot de sa fixation, qui se trouve sous le capot. 10-5 4. Fixer fermement le support de capot dans son emplacement de maintien, du côté passager arrière du compartiment moteur. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont fermés correctement. Ensuite, soulever le capot pour libérer la pression exercée sur le support de capot. Retirer le support de capot de son emplacement de maintien, du côté passager arrière du compartiment moteur, puis le Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-6 Entretien du véhicule bloquer dans sa fixation, du côté inférieur du capot. La tige de support de capot doit émettre un déclic lorsqu'elle est remise dans son logement pour éviter les dégâts au capot. 2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm (12 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Black plate (6,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur 10-7 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-8 Black plate (8,1) Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-21. 8. Borne de batterie positive (+). Se reporter à la rubrique Batterie à la page 10-24. 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-14. 9. Batterie à la page 10-24. 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-8. 11. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-33. 4. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-8. Huile à moteur 5. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-14. 6. Filtre à air du moteur à la page 10-13. 7. Réservoir de liquide de frein/ embrayage. Se reporter à Freins à la page 10-22 et Embrayage hydraulique à la page 10-13. approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-11. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. 10. Bloc-fusibles auxiliaire. Se reporter à Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-33. Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Entretien du véhicule Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 2. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3. 10-9 { Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-10 Black plate (10,1) Entretien du véhicule Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée, entre les zones hachurées de la jauge. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Spécification Demander et utiliser des huiles moteur répondant aux spécifications dexos1MC. Les huiles moteur ayant été approuvés par GM comme répondant aux spécifications dexos1 sont identifiées par le logo Certifié dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com. { Attention À défaut d'utiliser l'huile moteur recommandée, le moteur risque des dommages non couverts par la garantie sur le véhicule. Vérifier avec votre concessionnaire ou le prestataire d'entretien si l'huile est conforme à la norme dexos1. Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-20. Une huile SAE 0W-20 peut être utilisée comme alternative. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-20 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, toujours sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1MC représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Entretien du véhicule Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. 10-11 Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. Le message : % CHANGE s'affiche au CIB. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile n'indique pas la nécessité d'effectuer une vidange d'huile pendant un an. Toutefois, l'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement entre les intervalles de vidange et de la maintenir au niveau adéquat. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3,000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-12 Black plate (12,1) Entretien du véhicule indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système chaque fois que l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir la prochaine vidange d'huile moteur. Toujours réinitialiser la durée de vie de l'huile moteur à 100 % après chaque vidange. Le système ne se réinitialise pas par lui-même. Pour réinitialiser le système : 1. Afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. 2. Appuyer sur le bouton SET/CLR du centralisateur informatique de bord et le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes. L'indicateur d'usure d'huile passe à 100 %. Si le message : % CHANGE du CIB réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Le véhicule n'est pas équipé d'une jauge du niveau de liquide de la boîte de vitesses. Une procédure particulière existe pour vérifier et changer le liquide de boîte de vitesses. Comme cette procédure est difficile, elle doit être réalisée par le concessionnaire. Contacter le concessionnaire pour plus d'informations. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Calendrier de maintenance à la page 11-3, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Liquide de boîte de vitesses manuelle Comment vérifier le liquide de la boîte de vitesses manuelle Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses manuelle. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Entretien du véhicule Embrayage à commande hydraulique Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de frein/d'embrayage, sauf s'il y a soupçon de fuite. L'appoint de liquide ne colmatera pas une fuite. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. Quand vérifier le liquide et quel type utiliser Ce symbole figure sur le bouchon du réservoir de liquide de frein/ embrayage hydraulique. Le réservoir commun de liquide de frein/embrayage est rempli de liquide de frein DOT 4 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7 pour l'emplacement du réservoir. Comment vérifier le liquide et en ajouter Examiner visuellement le réservoir de liquide de frein/d'embrayage pour s'assurer que le niveau de liquide est à la ligne MIN (minimum) au côté du réservoir. Le circuit de liquide de frein/d'embrayage hydraulique doit être fermé et scellé. Ne pas enlever le bouchon pour vérifier le niveau de liquide ou pour ajouter du liquide. N'enlever le bouchon que lorsque c'est nécessaire pour faire l'appoint du liquide adéquat jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne MIN. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment-moteur sur le côté conducteur. 10-13 Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7 pour plus de renseignements sur son emplacement. Quand inspecter le filtre à air du moteur Inspecter le filtre à air aux intervalles de maintenance prévus. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. En cas de circulation dans des environnements sales/poussiéreux, vérifier le filtre à chaque vidange d'huile. Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier le filtre à air du moteur, retirer le filtre du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saleté et la poussière. Si le filtre reste couvert de saleté, un nouveau filtre est nécessaire. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-14 Black plate (14,1) Entretien du véhicule Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. 1. Déposer les six vis et extraire le couvercle de l'ensemble. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 3. Abaisser le couvercle et le fixer avec les six vis. Se reporter à la rubrique Calendrier de maintenance à la page 11-3 pour prendre connaissance des intervalles de remplacement. Circuit de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. { Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Entretien du véhicule { Avertissement { Attention Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. { Avertissement Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule 10-15 pendant 5 ans ou 240 000 km (150,000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-19. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-16 Entretien du véhicule . Avertissement (Suite) réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Black plate (16,1) Protège contre le gel jusqu'à -37°C (-34°F), température extérieure. Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129° C (265°F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. { Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Utiliser uniquement le mélange (Suite) Attention (Suite) correct de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) Entretien du véhicule Il est normal de voir du liquide de refroidissement circuler dans la conduite de retour du flexible de liquide de refroidissement supérieur lorsque le moteur est en marche. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le 10-17 vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. { Avertissement La vapeur ou des liquides bouillants provenant d'un circuit de refroidissement chaud peuvent éclabousser et vous brûlez gravement. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon de pression du réservoir d'expansion, est chaud. Laisser refroidir le circuit de refroidissement et le bouchon de pression du réservoir d'expansion. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-18 Black plate (18,1) Entretien du véhicule { Avertissement { Attention L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le noyau du chauffage ainsi que d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (19,1) Entretien du véhicule 3. Remplir le vase d'expansion jusqu'au repère, de liquide de refroidissement DEX-COOL de la concentration adéquate. 4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange du liquide de refroidissement DEX-COOL au réservoir d'expansion jusqu'au repère. 5. Reposer fermement le bouchon de pression. { Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion une fois que le système de refroidissement a refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1-3 et reposer le bouchon de pression. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au niveau recommandé lorsque le système a à nouveau refroidi, consulter le concessionnaire. Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Voir Témoin de température du liquide de refroidissement à la page 5-21. 10-19 Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. { Attention Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut l'endommager ou provoquer un incendie. Les dommages du véhicule ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-20 Black plate (20,1) Entretien du véhicule Dégagement de vapeur du compartiment moteur Avertissement (Suite) gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. { Avertissement La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. Rester loin du moteur si vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêter simplement le moteur et éloigner tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot. Si vous continuez de conduire quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être (Suite) Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'on peut le faire en toute sécurité, quitter la route, passer sur la position de stationnement (P) ou au point mort (N) pour une boîte de vitesses automatique ou au point mort pour une boîte de vitesses manuelle, et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (21,1) Entretien du véhicule remplissage et le fonctionnement corrects du circuit de refroidissement. Ajout de liquide de lave-glace Attention (Suite) . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Liquide lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7 pour connaître l'emplacement du réservoir. { Attention Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. (Suite) 10-21 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-22 Black plate (22,1) Entretien du véhicule Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. { Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (23,1) Entretien du véhicule Huile frein Le réservoir du maître-cylindre de frein/embrayage est rempli de liquide pour frein DOT-4 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7 pour connaître l'emplacement du réservoir. Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide de frein : . Le niveau de liquide de frein baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte. . Une fuite de liquide du système hydraulique de frein/embrayage peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein/embrayage, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière correcte. Ne pas ajouter de liquide de frein/ embrayage. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage/embrayage est exécuté. 10-23 { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de frein seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de frein/ embrayage. Vérification du liquide de frein On peut vérifier le liquide de frein/ embrayage sans retirer le bouchon en regardant le réservoir de liquide de frein/embrayage. Le niveau de liquide devrait être au-dessus de la marque MIN. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier si le système de freinage/embrayage hydraulique présent un défaut d'étanchéité. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-24 Black plate (24,1) Entretien du véhicule Une fois les réparations du système de freinage/embrayage hydraulique complétées, s'assurer que le niveau de liquide est au-dessus de la marque MIN, mais sous la marque MAX. autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. Lorsque le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage à la page 5-17. Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage/ embrayage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide adéquat. Liquide approprié Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 4 provenant d'un récipient scellé. Il est recommandé que le circuit hydraulique de freinage/ embrayage soit rincé et rempli de liquide DOT 4 frais tous les deux ans. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3 et Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Toujours nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein/ embrayage ainsi que la surface Attention (Suite) système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. { Avertissement { Attention . L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de frein et d'embrayage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile moteur, tombent dans le (Suite) . Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement. Batterie La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (25,1) Entretien du véhicule nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7 pour connaître l'emplacement de la batterie. { Avertissement Les plots de batterie, les bornes ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuisant à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si (Suite) Avertissement (Suite) vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10-75 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. 10-25 Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-26 Black plate (26,1) Entretien du véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement étant appliqué, essayez de tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier sélecteur. . Il ne devrait être possible de tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) que lorsque le levier de sélection est à la position de stationnement (P). . La clé ne devrait pouvoir être retirée qu'en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (27,1) Entretien du véhicule . Avertissement (Suite) présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Remplacement de balai d'essuie-glace avant Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à la rubrique Calendrier de maintenance à la page 11-3. Il existe divers types de raclettes de rechange qui s'enlèvent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de raclettes d'essuie-glace approprié à utiliser 10-27 par type de pare-brise, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien à la page 11-14. { Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-28 Black plate (28,1) Entretien du véhicule Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Réglage des phares Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. 2. Presser le bouton (2) situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras (1). 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. 1. Placer le bras d'essuie-glace (1) à une courte distance de la vitre. 2. Pousser le balai (2) loin du bras (1). 3. Une fois que la goupille du balai se dégage du bras d'essuie-glace, déposer le balai d'essuie-glace en le faisant coulisser hors du bras. 4. Suivre la marche inverse pour installer le nouveau balai. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (29,1) Entretien du véhicule Remplacement des ampoules Phares, clignotants avant et feux de stationnement Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 10-32. Feu de croisement/route Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. 2. Retirer l'onglet de retenue du connecteur (1). 3. Déconnecter le connecteur du faisceau de câbles de l'ampoule (3) en appuyant sur le verrou du connecteur (2) et en tirant vers l'arrière en ligne droite. 4. Enlever l'ampoule (3) de l'ensemble de projecteur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en tirant vers l'arrière en ligne droite. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. 10-29 1. Patte de fixation de connecteur 2. Déblocage de connecteur 3. Ampoule de phare 5. Installer la nouvelle ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour remplacer une ampoule de phare : 6. Installer le connecteur du faisceau de câbles sur l'ampoule. S'assurer que le verrou du connecteur (2) se verrouille en place. 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-4. 7. Poser la patte de retenue du connecteur (1). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-30 Black plate (30,1) Entretien du véhicule Clignotants avant/feux de stationnement Pour remplacer une ampoule de clignotant avant : 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-4. 4. Poser la nouvelle ampoule dans la douille en la pressant vers l'intérieur. 5. Installer la douille dans le boîtier de phare en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 5. Inverser les opérations 1 à 3 pour la repose. Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul Phares antibrouillard Pour remplacer l'ampoule de phare antibrouillard avant : 1. Localiser le phare antibrouillard, sous le carénage avant. 2. Débrancher le connecteur électrique de l'ensemble d'ampoule du phare antibrouillard. 2. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la tirer pour l'extraire du boîtier de phare. 3. Extraire l'ampoule de la douille. 3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en la tirant en ligne droite à l’extérieur de l’ensemble. 4. Installer la nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans l’ensemble. 1. Feu d'arrêt/Feu rouge arrière 2. Clignotant/feu arrière 3. Feu de recul Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (31,1) Entretien du véhicule Pour remplacer une ampoule de feu arrière, de clignotant, de feu d'arrêt ou de feu de recul : 1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon à la page 2-9. 4. Appuyer sur l'ampoule vers l'intérieur et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer de la douille. 10-31 Feu de la plaque d'immatriculation 5. Enfoncer la nouvelle ampoule et la tourner dans le sens horaire pour la poser dans la douille. 6. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre pour la remettre en place. 7. Reposer l'ensemble de lampe et les deux vis. 2. Retirer les deux vis du bloc de feux. 3. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et retirer la douille. 1. Vis de fixation 2. Ampoule de plaque d'immatriculation 3. Douille d'ampoule Pour remplacer une ampoule d'éclairage de plaque d'immatriculation : 1. Retirer les deux vis (1) de l'ensemble éclairage de plaque d'immatriculation. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-32 Black plate (32,1) Entretien du véhicule 2. Tourner et tirer vers le bas l'ensemble éclairage la plaque d'immatriculation. 3. Tourner la douille d'ampoule (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la tirer pour l'extraire de l'ensemble de la lampe. Ampoules de rechange Éclairage extérieur Feux de recul Numéro d'ampoule 921 Clignotants avant/ feux de stationnement 7444NA 4. Extraire l'ampoule (2) de la douille en ligne droite. Feu de croisement/ route H13 5. Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille. Feu de la plaque d'immatriculation W5W LL 6. Installer la douille d'ampoule (3) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans l'ensemble éclairage de plaque d'immatriculation. Clignotant arrière/ feux arrière 7443 LL Feu d'arrêt/Feux arrière 7443 LL 7. Replacer l'ensemble éclairage de plaque d'immatriculation en utilisant et serrant les deux vis. Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Réseau électrique Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (33,1) Entretien du véhicule S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. 10-33 ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Bloc-fusibles de compartiment moteur Fusibles et disjoncteurs Une combinaison de fusibles, de disjoncteurs et de fils fusibles thermiques protègent les circuits de câblage contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement le risque d'incendie provenant d'un trouble électrique. Observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même Le boîtier à fusibles du compartiment moteur se trouve du côté conducteur, près de la batterie. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-34 Entretien du véhicule { Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Pour accéder aux fusibles, appuyer sur la patte à l'avant du couvercle, et relever le couvercle. Black plate (34,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (35,1) Entretien du véhicule 10-35 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-36 Black plate (36,1) Entretien du véhicule Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Numéro Usage Numéro Usage 9 Non utilisé Numéro Usage 21 Relais de feu de route 22 Relais de la pompe d'alimentation 23 Relais du module de commande de la boîte de vitesses 10 Non utilisé 1 Lave-glace de pare-brise 11 Fusible de rechange 2 Relais de lave-glace arrière 12 Ventilateur rapide 13 Antibrouillard avant 3 Relais de lave-glace de pare-brise 14 Feu de route gauche 24 Fusible de rechange 4 Relais d'avertisseur sonore 15 Feu de route droit 25 16 Ventilateur lent Système de freinage antiblocage 3 17 Système de freinage antiblocage 2 26 EMIS 2 27 18 Module de commande de la boîte de vitesses Absorbeur de vapeurs de carburant 28 Pompe à carburant 29 Essuie-glace avant 30 Relais de commande d'essuie-glace avant 5 6 7 8 Relais de grande vitesse du ventilateur Relais de basse vitesse du ventilateur Système de freinage antiblocage 1 Klaxon 19 Fusible de rechange 20 Relais de phare antibrouillard avant Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (37,1) Entretien du véhicule Numéro Usage Numéro Usage Numéro 10-37 Usage 31 Fusible de rechange 44 Relais de la climatisation 55 Essuie-glace arrière 32 Démarreur 45 Climatisation 56 33 Allumage 46 ECM/TCM 1 Relais d'essuie-glace arrière 34 EMIS 1 47 ECM/TCM 2 57 35 Non utilisé 48 36 Non utilisé Commutateur de basse dépression Relais du désembueur arrière 37 Relais de vitesse d'essuie-glace avant 49 Détection automatique d'occupant 38 Non utilisé 50 Chauffage de rétroviseur 39 Relais de démarrage 51 Désembueur de lunette 40 Relais de moteur 52 41 Relais de marche/ démarrage Extracteur de fusible 53 42 Centre électrique d'habitacle 43 Non utilisé Bobine du relais du module de commande de la boîte de vitesses 54 Détection de tension Bloc-fusibles auxiliaire Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-38 Black plate (38,1) Entretien du véhicule Le boîtier à fusibles auxiliaire se trouve du côté conducteur, près de la batterie. Pour accéder aux fusibles, appuyer sur la patte sur le côté du couvercle, et relever le couvercle. Numéro Usage MOTEUR EVP Moteur du relais de la pompe électrique à dépression Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Ouvrir le volet du panneau de fusibles en le détachant au sommet. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Numéro Usage RELAIS EVP Relais de la pompe électrique à dépression Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve du côté inférieur du tableau de bord, côté conducteur. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (39,1) Entretien du véhicule Déposer le volet de panneau de fusibles en diagonale. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Numéro Usage Numéro 10-39 Usage 12 Alimentation de sac gonflable 1 Non utilisé 13 Radio 2 Non utilisé 14 Rétroéclairage de commutateur 3 Commutateur de chauffage, ventilation et climatisation 15 Assistance au stationnement arrière 4 Siège chauffant 16 Module confort/ commodité 1 5 Non utilisé 17 6 Soufflerie Module confort/ commodité 2 7 Module confort/ commodité 4 18 Module confort/ commodité 3 8 Module confort/ commodité 5 19 Module confort/ commodité 6 9 Module confort/ commodité 7 20 Module confort/ commodité 8 10 Bloc d'instruments 21 11 Non utilisé Chauffage, ventilation et climatisation Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-40 Numéro Black plate (40,1) Entretien du véhicule Usage Numéro Usage Numéro Usage 22 Connecteur de diagnostic 35 Relais de mode logique 45 Fusible de rechange 23 Capteur d'allumage à logique discrète 36 46 Fusible de rechange 24 Rétroviseur extérieur Relais des accessoires/de prolongation de l'alimentation des accessoires 25 Fusible de rechange 37 Non utilisé 26 Non utilisé 38 Radio 39 Chauffage, ventilation et climatisation 40 OnStar 41 Fusible de rechange 27 Non utilisé 28 Bloc d'instruments 29 Allumage de sac gonflable 30 Lunette arrière 31 Glace avant 42 32 Allume-cigarette/ prise de courant auxiliaire Fusible de rechange 43 Fusible de rechange 33 Non utilisé 44 34 Relais de marche Fusible de rechange Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (41,1) Entretien du véhicule Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure (Suite) excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. (Suite) 10-41 Avertissement (Suite) . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-42 Black plate (42,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-42. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs à la page 10-58. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (43,1) Entretien du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus d'été Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Nous recommandons l'installation de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sous des températures au-dessous de 5 °C (40 °F) approximativement ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-42. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme. 10-43 Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-44 Black plate (44,1) Entretien du véhicule (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-60. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (45,1) Entretien du véhicule Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes: Diamètre de la roue en pouces. 10-45 (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-46 Black plate (46,1) Entretien du véhicule lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid: La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. Poids de la courbe: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (47,1) Entretien du véhicule Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. 10-47 Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49 et Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-48 Black plate (48,1) Entretien du véhicule Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-57. Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-60. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (49,1) Entretien du véhicule Pression des pneus Attention (Suite) Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la 10-49 pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. La charge du véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-50 Black plate (50,1) Entretien du véhicule correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). libérer de l'air. Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre. Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Système de surveillance de la pression des pneus Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouter de l'air jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est élevée, appuyer sur la tige centrale de la valve pour Replacer les capuchons sur les valves pour les protéger de l'encrassement et de l'humidité, ainsi que pour éviter les fuites. Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (51,1) Entretien du véhicule bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. 10-51 Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-51. Se reporter à Énoncé des fréquences radio à la page 13-15. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-52 Black plate (52,1) Entretien du véhicule conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il faut gonfler les pneus à la pression correcte. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Le témoin de basse pression des pneus s'affiche à chaque cycle de conduite jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-10 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus à la page 10-49. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 10-55, Permutation des pneus à la page 10-55 et Pneus à la page 10-41. { Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Les ensembles de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation d'un liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (53,1) Entretien du véhicule TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-65 pour les informations relatives aux éléments et instructions de l'ensemble de gonflage. Le témoin de panne s'éteint après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter à la description du processus d'appariement du capteur plus loin dans cette section. Témoin de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Le témoin d'anomalie s'allume à chaque cycle d'allumage jusqu'à la solution du problème. Certaines conditions qui peuvent allumer le témoin d'anomalie sont : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours, si le véhicule en est équipé. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. . . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie disparaît une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura 10-53 réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-58. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de panne du TPMS s'allume et reste allumé. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-54 Black plate (54,1) Entretien du véhicule Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne doit s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage de TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter le concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage de TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation de capteur moniteur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 3. Appuyer une fois sur le bouton MENU du centralisateur informatique de bord (CIB). 4. Appuyer sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'écran d'apprentissage des pneus apparaisse. 5. Presser et maintenir enfoncé le bouton SET/CLR (régler/effacer) pour commencer le processus d'appariement du capteur. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE DE PNEU s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (55,1) Entretien du véhicule indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE DE PNEU (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB. 11. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. 10-55 . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Permutation des pneus La rotation des pneus doit être faite tous les 12 000 km (7500 mi). La première rotation est la plus importante. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-56 Black plate (56,1) Entretien du véhicule aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-57 et Remplacement des roues à la page 10-62. recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49 et Limites de charge du véhicule à la page 9-10. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-51. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications à la page 12-3. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est (Suite) Avertissement (Suite) attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques pour enlever toute rouille et toute saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (57,1) Entretien du véhicule de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/ 16 po). Se reporter à Inspection des pneus à la page 10-55 et Permutation des pneus à la page 10-55. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du 10-57 pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-58 Black plate (58,1) Entretien du véhicule véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu à la page 10-43. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-55. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (59,1) Entretien du véhicule { Avertissement Avertissement (Suite) Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus (Suite) { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de 10-59 numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-50. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique les pneus d'origine sur le véhicule. Voir Limites de charge du véhicule à la page 9-10 pour connaître l'emplacement de l'étiquette et pour obtenir de plus Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-60 Black plate (60,1) Entretien du véhicule amples renseignements sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-58 et Accessoires et modifications à la page 10-3. Classification uniforme de la qualité des pneus Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (61,1) Entretien du véhicule diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir 10-61 s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-62 Black plate (62,1) Entretien du véhicule conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (63,1) Entretien du véhicule Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. 10-63 { Attention Avertissement (Suite) Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et (Suite) Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-64 Black plate (64,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Votre véhicule est doté d'un nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-65. Il ne dispose pas de roue de secours, ni d'équipement de changement de pneu et aucun emplacement n'a été prévu pour ranger un pneu. Il est rare qu'un pneu éclate, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus à la page 10-41. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire. Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (65,1) Entretien du véhicule { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. 1. Allumer les feux de détresse. Se reporter à la rubrique Feux de détresse à la page 6-4. 2. Stationner le véhicule. Serrer fermement le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Déplacer le levier des vitesses dans la position de stationnement (P) à la page 9-21. 3. Arrêter le moteur. 4. Vérifier le pneu à plat. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est supérieure à 6 mm (0,25 pouce), le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Si la perforation du pneu est inférieure à 6 mm (0,25 pouce) dans la bande de roulement du pneu, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité à la page 10-65. 10-65 Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { Avertissement Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-24. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-66 Black plate (66,1) Entretien du véhicule { Avertissement Avertissement (Suite) Un pneu gonflé à l'excès risque d'exploser et vous et d'autres personnes pourriez être blessées. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur et de gonfler les pneus à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. { Avertissement L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le (Suite) Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0.25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. Le nécessaire comprend : 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (67,1) Entretien du véhicule 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Manomètre Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité sur la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu. La cartouche (4) doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches d'enduit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. La quantité disponible d'enduit d'étanchéité est limitée à un seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit être remplacée. 8. Bouton de dégonflage 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (4). Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. 10-67 Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-4. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-64 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (4) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-74. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-68 Black plate (68,1) Entretien du véhicule 4. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la soupape d'entrée de la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 5. Faire glisser la base de la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) dans la fente du sommet du compresseur (6) pour le maintien en position verticale. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 6. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 7. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (69,1) Entretien du véhicule 8. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 9. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Le manomètre (7) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 10-69 11. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (7). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. Le relevé du manomètre (7) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. { Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-70 Black plate (70,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. 12. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. 15. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les étapes 13-21 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 12. 17. Faire tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'enduit d'étanchéité. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 13. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 14. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 16. Retirer la cartouche d'enduit (4) de la fente au sommet du compresseur (6). 18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le flexible d'air (2) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la soupape d'entrée (1) de cartouche d'enduit d'étanchéité pour prévenir les fuites. 19. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (71,1) Entretien du véhicule 20. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur cette étiquette avant que le pneu endommagé soit réparé ou remplacé. 21. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 22. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 23. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 10-71 24. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du véhicule. 25. Mettre au rebut la cartouche (4) d'enduit d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages. 26. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 27. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-72 Black plate (72,1) Entretien du véhicule Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) Le nécessaire comprend : 4. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 5. Bouton de marche/arrêt 6. Fente au sommet du compresseur 7. Manomètre Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-64 pour d'autres avertissements de sécurité importants. 1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-74. 2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur. 3. Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. 1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité 2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air 3. Base de cartouche d'enduit d'étanchéité 8. Bouton de dégonflage 9. Fiche d'alimentation 10. Flexible d'air Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-4. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (73,1) Entretien du véhicule 5. Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage. 8. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. 6. Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques à la page 5-7. Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (7). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. 10-73 Le relevé du manomètre (7) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Si la pression de gonflage est plus élevée que celle recommandée, réajuster la pression en appuyant sur le bouton de dégonflage (8) jusqu'à obtenir la valeur de pression voulue. Cette option n'est disponible qu'avec le flexible d'air uniquement (10). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-74 Black plate (74,1) Entretien du véhicule { Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. 10. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut être chaud après l'usage. Le kit d'enduit d'étanchéité et de compresseur possède des adaptateurs d'accessoires placés dans un compartiment dans le bas de son logement qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. 11. Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu 12. Tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. La trousse de compresseur et d'enduit d'étanchéité se trouve dans le compartiment de rangement arrière. 13. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 1. Soulever le couvercle de garniture. 14. Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine. 15. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (75,1) Entretien du véhicule Démarrage avec batterie auxiliaire Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie à la page 10-24. 2. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus (1) et le compresseur (2). Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. (Suite) 10-75 Avertissement (Suite) . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. { Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-76 Black plate (76,1) Entretien du véhicule La borne négative de démarrage par batterie auxiliaire est le bloc-moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer la connexion aussi loin que possible de la batterie déchargée. La borne positive et la borne négative de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule fournissant la tension. 1. Point de masse négatif de la batterie déchargée 2. Cosse positive de la batterie déchargée 3. Cosse positive de la bonne batterie 4. Cosse négative de la bonne batterie La borne positive de démarrage par batterie auxiliaire se trouve dans le compartiment moteur, du côté conducteur du véhicule. Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 10-7. La connexion positive de la batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle de garniture. Ouvrir le couvercle pour exposer la cosse. Ces bornes sont utilisées à la place d'une connexion directe à la batterie. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. { Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Enclencher fermement le frein de stationnement et placer le levier de changement de vitesses en position de stationnement (P) pour une boîte de vitesses automatique, ou au point mort (N) pour une boîte manuelle. Se reporter à Déplacer le levier des vitesses dans la position de stationnement (P) à la page 9-21 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (77,1) Entretien du véhicule pour une boîte automatique, ou Parking à la page 9-24 pour une boîte manuelle. { Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par (Suite) 10-77 Avertissement (Suite) mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles lorsque le moteur tourne. 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la cosse positive (+) (2) de la batterie à plat. 6. Brancher l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la cosse positive (+) (3) de la bonne batterie. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-78 Black plate (78,1) Entretien du véhicule 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la cosse négative (–) (4) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la mise à la masse négative (-) (1) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. { Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et (Suite) Attention (Suite) endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Remorquage du véhicule { Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Faire transporter le véhicule sur un camion à plateau ou le faire remorquer roues levées par une dépanneuse. Si le remorquage par une dépanneuse roues levées est utilisé, les roues motrices ne doivent pas toucher le sol au cours du remorquage. En cas de transmission intégrale, utiliser un chariot pour soulever les quatre roues du sol. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (79,1) Entretien du véhicule Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules se réfère au remorquage de véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . La capacité de remorquage du véhicule tractant. S'assurer d'avoir lu les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Sur quelle distance le véhicule sera-t-il remorqué? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Le matériel de remorquage approprié. Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. . Si le véhicule est prêt à être remorqué. Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. 10-79 Remorquage sur quatre roues (avec boîte de vitesses automatique) { Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-80 Black plate (80,1) Entretien du véhicule Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être remorqués avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Se reporter à la rubrique « Remorquage avec chariot » plus loin dans cette section. Remorquage sur quatre roues (avec boîte de vitesses manuelle) Pour effectuer un remorquage pneumatique du véhicule par l'avant avec les quatre roues sur la route : 1. Positionner le véhicule à remorquer, puis le fixer au véhicule remorqueur. 2. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 3. Tourner la clé de contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires). { Attention Si vous dépassez 113 km/h (70 mi/h) pendant le remorquage de votre véhicule, il pourrait subir des dégâts. Ne jamais dépasser 113 km/h (70 mi/h) lors du remorquage de votre véhicule. { Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (81,1) Entretien du véhicule Remorquage avec chariot 4. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. 5. Retirer la clé du commutateur d'allumage. 6. Fixer le véhicule sur le chariot. 7. Desserrer le frein de stationnement. Pour remorquer le véhicule avec les deux roues arrière au sol et les roues avant sur un chariot : 1. Mettre les roues avant sur un chariot. 2. Sélectionner la position point mort (P) de la boîte automatique ou la première (1) de la boîte manuelle. 3. Serrer le frein de stationnement. 10-81 { Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-82 Black plate (82,1) Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. { Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal (Suite) Attention (Suite) ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. { Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède (Suite) Attention (Suite) 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Le symbole e se trouve sur tous les centres électriques du compartiment sous le capot qui ne doit pas être lavé au jet. Ceci peut causer des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (83,1) Entretien du véhicule nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. { Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs (Suite) 10-83 Attention (Suite) conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures { Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-84 Entretien du véhicule Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . . . . . Black plate (84,1) Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. Utiliser une solution de nettoyage approuvée pour l'aluminium ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour chrome. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques et bandes. Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. { Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (85,1) Entretien du véhicule { Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du 10-85 nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés Pneus { Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-86 Black plate (86,1) Entretien du véhicule abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. { Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. { Attention Organes de la direction, de la suspension et du châssis Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'accrochage, l'absence de griffage, de fuite, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon, la charnière en acier du volet à carburant, sauf les composants en plastique. L'application de graisse au silicone avec un chiffon propre sur les bourrelets d'étanchéité prolongera Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (87,1) Entretien du véhicule leur durée de vie, améliorera leur étanchéité, et permettra d'éviter qu'ils adhèrent ou grincent. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour éviter les abrasions dues aux impuretés, nettoyer régulièrement l'habitacle. Éliminer immédiatement 10-87 toute salissure. Noter que les journaux ou les vêtements sombres peuvent déteindre et transférer leurs couleurs irrémédiablement sur les scelleries du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Votre concessionnaire peut proposer des produits de nettoyage de l'habitacle. Utiliser des agents nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer pour éviter tout dommage irrécupérable. Appliquer tous les nettoyants directement sur le chiffons. Ne pas pulvériser directement de produits nettoyants sur les commutateurs ou les commandes. Les produits nettoyants doivent être enlevés Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-88 Entretien du véhicule rapidement. Ne jamais les laisser reposer longtemps sur la surface à nettoyer. Les produits nettoyants peuvent comporter des solvants susceptibles de se concentrer à l'intérieur. Avant de les utiliser, lire et appliquer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité de l'étiquette. Lors du nettoyage de l'habitacle, garder une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les glaces. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Black plate (88,1) Ne jamais utiliser ni rasoir ni autre objet tranchant pour éliminer les impuretés des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter sur aucune surface agressivement ou avec une pression excessive. . Ne jamais utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée laissera des résidus laissant des traces et favorisant la poussière. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour le nettoyage, utiliser un chiffon éponge trempé dans l'eau. Essuyer les gouttes restantes avec un chiffon propre et sec. Il est possible d'utiliser les produits à vitres du commerce le cas échéant, après avoir nettoyé l'intérieur des vitres à l'eau claire. { Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches simplement avec de l'eau et un savon doux. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (89,1) Entretien du véhicule Moulures enduites Pour nettoyer : Les moulures enduites doivent être nettoyées. 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si cet brosse et rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saleté que possible en appliquant l'une des techniques suivantes : . . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. 10-89 Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, une serviette de papier peut être utilisée pour éponger l'humidité en excès. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Pour les véhicules dotés de surfaces très brillantes ou d'écrans, utiliser un linge à microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec un linge à microfibres, utiliser une brosse en soit souple pour enlever la saleté qui pourrait érafler la surface. Utiliser ensuite le linge à microfibres pour frotter légèrement et nettoyer. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à glace ou de solvants. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-90 Black plate (90,1) Entretien du véhicule Laver à la main régulièrement le linge à microfibres avec un savon doux. Ne jamais utiliser de javellisant ou d'assouplisseur. Rincer abondamment et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. { Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts. Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. { Attention { Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni détachant. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (91,1) Entretien du véhicule Entretien des ceintures de sécurité d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait (Suite) . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Avertissement (Suite) Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. 10-91 Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 10-92 Entretien du véhicule Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Black plate (92,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Entretien et maintenance Entretien et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . 11-16 11-1 Informations générales et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir { Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 11-2 Black plate (2,1) Entretien et maintenance Attention (Suite) inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7,500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 9-10. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant à la page 9-40. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information (Suite) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Entretien et maintenance Avertissement (Suite) nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même à la page 10-4. Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur à la page 10-8. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-55. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-21. 11-3 Vidange d'huile moteur Quand le message : % CHANGE s'affiche au CIB, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3,000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Voir Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-11. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 11-4 Entretien et maintenance Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7,500 mi . Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-55. . . . Black plate (4,1) Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile moteur à la page 10-8 et Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-11. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-15. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-21. . . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-82. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glaces à la page 10-27. Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-55. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10-13. . Inspecter le système de freinage. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-82. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité à la page 3-18. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-82. . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification du commutateur du démarreur à la page 10-25. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Entretien et maintenance . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de la commande de verrouillage du passage de rapports automatique à la page 10-26. . Vérifier le verrouillage de boîte de vitesses de l'allumage. Se reporter à Vérification du blocage de la boîte de vitesse à l'allumage à la page 10-26. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) à la page 10-26. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu. Se reporter à Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur à la page 10-65. 11-5 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi 11-6 Black plate (6,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Vérifier la tension correcte et l'usure de la pompe à eau/courroie de l'alternateur. (5)(6) @ Vérifier l'usure de la courroie du compresseur de climatisation. (5) Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (7) @ @ @ @ Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-14. (5) Rechercher des effilochages, une fissuration excessive ou des dégâts. (6) Rechercher des effilochages, une fissuration excessive ou des dégâts. Contrôler la tension de la courroie et la remplacer si nécessaire. Contacter le concessionnaire. (7) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. 11-7 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi 11-8 Black plate (8,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. Vidangez le liquide de boîte automatique. @ @ @ @ @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Vérifier la tension correcte et l'usure de la pompe à eau/courroie de l'alternateur. (5)(6) @ Vérifier l'usure de la courroie du compresseur de climatisation. (5) Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (7) @ @ @ @ Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-14. 11-9 (5) Rechercher des effilochages, une fissuration excessive ou des dégâts. Interventions d'application spéciale (6) Rechercher des effilochages, une fissuration excessive ou des dégâts. Contrôler la tension de la courroie et la remplacer si nécessaire. Contacter le concessionnaire. . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3,000 mi. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soins extérieurs à la page 10-82. (7) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 11-10 Black plate (10,1) Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie La batterie fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13 pour connaître les liquides GM homologués. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Entretien et maintenance . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. . . Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement 11-11 les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 11-12 Entretien et maintenance équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Entretien intérieur à la page 10-87 et Soins extérieurs à la page 10-82. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Géométrie des roues Lames d'essuie-glace La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Black plate (12,1) Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Entretien et maintenance 11-13 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont disponibles chez votre concessionnaire. Usage Liquide/lubrifiant Huile moteur Utiliser uniquement de l'huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de viscosité SAE correcte. Rechercher le logo d'agréation dexos1 pour une huile moteur agréée par GM. Se reporter à Huile moteur à la page 10-8. Liquide de refroidissement Système de freinage/d'embrayage hydraulique Lave-glace de pare-brise Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses manuelle Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à la page 10-15. Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570, Canada 19299571). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Liquide de boîte de vitesse CVT ACDelco (N° pièce 19260800, Canada 19299096). 75W-85 Liquide de boîte de vitesses manuelle (N° de pièce GM 88862472, Canada 88862473). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 11-14 Black plate (14,1) Entretien et maintenance Usage Liquide/lubrifiant Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie déclenchement LB ou GC-LB. Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièces de remplacement d'entretien Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur 96910360 A3193C Filtre à huile du moteur 96985730 PF68 Filtre à air de l'habitacle 13271190 CF181 Bougies 25190786 41–127 Pièce Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Entretien et maintenance 11-15 Pièces de remplacement d'entretien (suite) Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Lames d'essuie-glace Côté conducteur – 60 cm (23.6 po) 95108156 - Côté passager - 40 cm (15,7 po) 95108153 - Arrière 96688389 - Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 11-16 Black plate (16,1) Entretien et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . 12-2 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de 12-1 conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 12-3 pour le code-moteur du véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 12-2 Données techniques Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette apposée à l'intérieur de la boîte à gants mentionne : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Black plate (2,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Données techniques 12-3 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unité métrique Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement 4,8 L 5.0 pintes Huile moteur avec filtre 3,8 L 4,0 pintes Réservoir de carburant 35 L 9 gal 140 Y 100 lb pi Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 12-4 Black plate (4,1) Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur 1.2 L L4 Acheminement de la courroie d'entraînement Code NIV Transmission Écartement des électrodes 9 Automatique et manuel 0,8 mm (0,031 po) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Réparation de dommages causés par une collision . . . 13-11 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13 Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . 13-16 13-1 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-17 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-2 Black plate (2,1) Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape: Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) Information du client TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains: General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto LineMD (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 www.dr.bbb.org/goauto Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres 13-3 facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-4 Black plate (4,1) Information du client finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-800-222-1020 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-800-243-8872 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) Information du client 13-5 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs conserver des renseignements importants sur le véhicule en un seul endroit. consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Avantages des membres J (Informations sur le suivi de la E (Information sur le véhicule): Centre d'aide en ligne à la clientèle Expérience du propriétaire en ligne machevrolet. ca L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet permet d'établir une relation avec Chevrolet et de Télécharger des guides de l'automobiliste et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G (Information sur l'entretien): Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. I (Historique d'entretien): Consulter et imprimer les dossiers d'entretien consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. D (Informations sur le concessionnaire favori): Sélectionner un concessionnaire et garantie): Effectuer le suivi de l'information de garantie du véhicule. J (Information de rappel): Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) à la page 12-1. H (Autre information sur le compte): Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar. F (Soutien en ligne direct): Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.chevrolet.com pour enregistrer le véhicule. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-6 Information du client Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner. ca Visite le Centre des propriétaires Chevrolet : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Black plate (6,1) Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. . Télécharger les manuels du propriétaire. . Consulter les entretiens préconisés par Chevrolet. Programme de remboursement de mobilité GM General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, consulter www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Programme d'assistance routière Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-243-8872. (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438.) Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) Information du client Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. . . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. Description du problème. Couverture Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100,000 mi), selon la première éventualité. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. 13-7 Services fournis . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-8 Information du client lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . . Black plate (8,1) Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 kilomètres du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) Information du client aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. 13-9 Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-10 Black plate (10,1) Information du client Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Voiture-clientèle ou de location Information concernant les programmes additionnels Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) Information du client Réparation de dommages causés par une collision d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées 13-11 par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-12 Black plate (12,1) Information du client recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-6. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire. . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) Information du client . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? à la page 3-25. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car 13-13 vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-14 Black plate (14,1) Information du client bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35.00 $ – 40.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Ou écrire à : Sans pochette : guide du propriétaire seulement. Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Identification de fréquence radio La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes RKE de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (15,1) Information du client Fréquences radio : déclaration Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15/Partie 18 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle 13-15 découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); aller à : http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-16 Black plate (16,1) Information du client Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'une défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors of Canada Limited. Appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à: General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (17,1) Information du client utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; 13-17 . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent faciliter la compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE : les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p. ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 13-18 Information du client et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Black plate (18,1) Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) OnStar OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4 Diagnostics du véhicule . . . . . . 14-6 Information complémentaire au sujet d'OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar à votre écoute pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, la connexion, et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar 14-1 agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les conditions générales et la déclaration de confidentialité d'OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Off (désactivé) : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur le bouton bleu OnStar pour communiquer avec un conseiller OnStar. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 14-2 OnStar Appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur . . . . = pour : . Obtenir des directions de conduite. Nécessite un plan d'abonnement spécifique. . Recevoir des diagnostics à la demande pour une vérification des systèmes principaux du véhicule. Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes vocales d'appel mains libres OnStar. Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-fi (selon l'équipement). Donner une commande vocale de navigation OnStar virage après virage. Nécessite un plan d'abonnement spécifique. Obtenir le nom du réseau Wi-fi, ou l'identifiant de l'ensemble de services ou SSID et le mot de passe (selon l'équipement). Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct pour : . Black plate (2,1) Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller d'urgence OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo sévère ou d'autres problèmes et pour connaître les itinéraires d'évacuation. Services OnStar Emergency (urgences) Avec la réponse automatique en cas d'impact, le système OnStar peut se connecter automatiquement avec un conseiller d'urgence OnStar. Le système embarqué peut se connecter automatiquement au service d'aide lors de certains accidents. Appuyer sur > pour vous connecter avec un conseiller d'urgence OnStar. La technologie GPS est utilisée pour identifier la localisation du véhicule et peut fournir de précieux renseignements au personnel d'urgence. Les conseillers d'urgence OnStar sont formés pour fournir une assistance et sont en liaison avec les fournisseurs de services d'urgence publics existants dans les situations d'urgence. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) OnStar Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés pour les situations critiques sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine afin de fournir un point de contact central, d'assistance et d'information en cas de situation critique. Sécurité OnStar fournit des services comprenant une assistance au sujet des véhicules volés, un blocage d'allumage à distance et une assistance routière (option), si le véhicule bénéficie de ces services. OnStar peut déverrouiller les portes du véhicule à distance, en cas de serrures automatiques de porte et peut aider la police à localiser le véhicule s'il est volé. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan d'abonnement OnStar spécifique. 14-3 Appuyer sur Q pour recevoir des directions ou pour les recevoir sur l'écran de navigation du véhicule, selon l'équipement. Les destinations peuvent également être transmises au véhicule depuis MapQuest.com. 2. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Navigation pas-à-pas Itinéraire prévu 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Demande de directions. 3. Les directions sont téléchargées vers le véhicule. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. 4. Suivre les commandes vocales. Répéter Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar prêt », puis émet une tonalité. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « Souhaitez-vous annuler les instructions? ». 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 14-4 Black plate (4,1) OnStar Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance vers la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Autres services de navigation disponibles à partir d'OnStar OnStar eNav: Les abonnés peuvent envoyer des destinations depuis MapQuest.com au système de navigation pas-à-pas ou de navigation par écran du véhicule (selon l'équipement). Une fois disponibles, les directions sont téléchargées vers le véhicule. Téléchargement de destination: Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger les directions au système de navigation du véhicule (selon l'équipement). À l'issue de l'appel, appuyer sur le bouton « Go » (commencer) de l'écran de navigation pour lancer les directions de conduite. Si les directions sont téléchargées dans le système de navigation, l'itinéraire peut être supprimé uniquement à travers le système de navigation. Les destinations peuvent également être téléchargées à la volée. Pour l'information au sujet d'eNav ou du téléchargement de destination, visiter le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Connexions Le plan d'abonnement OnStar spécifique requis inclut les services qui suivent pour aider les clients à rester connectés. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Connectivité Wi-fi (selon l'équipement) Le véhicule est doté d'un point d'accès Wi-fi qui fournit une connexion Internet sans fil à haut débit permettant de connecter plusieurs périphériques mobiles (forfait de données requis). 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-fi, appuyer sur = et sélectionner ou dire « Paramètres Wi-fi ». 2. Les paramètres Wi-fi affichent le nom du réseau Wi-fi/identifiant de l'ensemble de services (SSID), le mot de passe et le niveau de cryptage. 3. Pour modifier l'identifiant de l'ensemble de services (SSID) ou le mot de passe, appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) OnStar Application RemoteLinkMD d'OnStar (selon l'équipement) Téléchargez l'application mobile Télé-Accès d'OnStar pour sélectionner des appareils mobiles tels que AppleMD, AndroidMC et BlackBerryMD ou Windows 7 ou 8. À partir de l'appareil mobile, il vous est possible de vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus (si le véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus); ou d'activer à distance les phares et l'avertisseur sonore. Il vous est également possible de démarrer à distance le véhicule (si équipé d'usine) ou de déverrouiller les portes de n'importe où avec une connexion sans fil (si équipé de serrures automatiques). Avec un plan d'abonnement OnStar spécifique requis, une destination peut vous être envoyée sur le véhicule. Pour plus d'informations sur l'application Télé-Accès d'OnStar et sa compatibilité, visitez www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Services du porte-clés RemoteLinkMD d'OnStar Cette fonctionnalité est comprise pendant cinq ans et permet le verrouillage/déverrouillage des portes à distance (si équipé de serrures automatiques), le démarrage à distance (si équipé d'usine), ou l'activation de l'avertisseur sonore et des phares de n'importe où avec un signal sans fil. Pour vous permettre une première utilisation, téléchargez l'application et commencez à l'utiliser à tout moment pendant la période d'essai. Appel mains libres OnStar Ce service permet de passer et de recevoir des appels depuis le véhicule. 14-5 Pour appeler 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « d'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 14-6 Black plate (6,1) OnStar 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». 3. Dire le numéro entier sans interruption. Le système répond : « indiquer l'étiquette de nom ». Retrouver mon numéro 4. Prendre une étiquette de nom. Le système répond : « avant d'enregistrer <étiquette de nom>. Cela semble-t-il correct? ». 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Enregistrer un nom en vue d'une composition rapide. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Enregistrer ». Le système répond : « Veuillez dire le numéro à enregistrer ». 5. Dire « Oui » ou dire « Non » pour réessayer. Le système répond : « d'accord, enregistrement <d'étiquette de nom> ». Lancer un appel en utilisant un numéro enregistré. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler <nom> ». Le système répond : « d'accord, appel <étiquette de nom> ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics du véhicule Les diagnostics du véhicule OnStar peuvent effectuer une vérification du véhicule chaque mois. Ils vérifient le moteur, la boîte de vitesses, les freins ABS et les autres systèmes importants du véhicule. Ils vérifient également la pression des pneus si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Si une vérification des diagnostics sur demande est nécessaire, appuyer sur Q, un conseiller effectue alors une vérification. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut porter assistance dans l'opération d'annulation ou de suppression d'informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appelez immédiatement le 1-888-4-ONSTAR pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les 14-7 dossiers du véhicule et expliquera les options de service OnStar disponibles. . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. Comment fonctionne le service OnStar . Appuyer sur conseiller. La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics du véhicule, le déverrouillage de porte à distance, l'assistance routière, la navigation par virage après virage et les appels mains-libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système et les conditions générales OnStar : Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu . Téléphoner au numéro 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). Q pour parler à un Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 14-8 Black plate (8,1) OnStar correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle d'OnStar peuvent empêcher le service tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil. Appuyer sur Q pour une assistance au sujet de : Utilisateurs TTY Voir Énoncé des fréquences radio à la page 13-15. Garantie OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. . Localisation d'une station-service avec préposé au service de carburant. . Recherche d'un hôtel, d'un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indications de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains des services OnStar, tel que le télédéverrouillage et l'assistance en cas de vol du véhicule. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4-ONSTAR. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) OnStar Problèmes potentiels OnStar ne peut effectuer de déverrouillage à distance des portes ou fournir d'assistance en cas de vol du véhicule après que le véhicule a été immobilisé continuellement pendant cinq jours. Après cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière et un serrurier peut donner l'accès au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels, dans les passages souterrains ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver une difficulté d'identification de l'emplacement exact. . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) Ne pas placer des objets par-dessus l'antenne ou près d'elle pour éviter un blocage de la 14-9 réception des signaux cellulaires et du système de positionnement global (GPS). La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 14-10 Black plate (10,1) OnStar correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique après-vente à la page 9-45. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent le logiciel libcurl et unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et les licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers, veuillez consulter les sites http://www.lg.com/global/support/ opensource/index et https:// www.onstar.com/web/portal/ getdocuments libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) OnStar QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou 14-11 conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard Chevrolet Spark Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-7707489) 2015 - crc - 8/25/14 14-12 OnStar (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Black plate (12,1) Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (1,1) INDEX A Accessoires et modifications . . . 10-3 Accoudoir Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Accoudoir de siège avant . . . . . . . 3-6 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-58 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . 12-4 Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32 Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-32 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-11 Alimentation Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . .9-21 Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-7 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Témoin de puissance de moteur réduite . . . . . . . . . . . . . .5-23 Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-29 Ampoules de rechange . . . . . . . 10-32 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Antenne Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . 7-18 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 9-32 Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Appareils Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5 Attention, Danger et Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv i-1 Automatique Liquide de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-15 Autoradios Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .7-10 Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15 Auxiliaire Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19 Avertissement Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . 10-3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 i-2 Black plate (2,1) INDEX B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75 Protection de l'alimentation . . . . 6-7 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-36 Bluetooth Présentation . . . . . . . . . . . . 7-21, 7-23 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Boîte de vitesses automatique Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-28 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-3 C Cache-caisse Espace de chargement . . . . . . . . 4-1 Californie Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Californie (suite) Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Caméra Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-38 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Capacités et spécifications . . . . 12-3 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42 Conduite économique . . . . . . . .1-17 Exigences en Californie . . . . . .9-41 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-41 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-44 Remplissage du réservoir . . . . .9-42 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-9 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-21 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-23 Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-6 Circuit de refroidissement . . . . . 10-14 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-60 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (3,1) INDEX Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Clignotant Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Clignotants, feux de détresse . . . 6-4 Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9 Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9 Commande Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Compartiments Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . 4-1 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-10 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-10 Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-10 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Conduite Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-6 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Pour une meilleure économie de carburant . . . . . .1-17 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Si le véhicule est coincé . . . . . . . 9-9 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-3 Crochets Sac à provisions . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Crochets pour sac à provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 i-3 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75 Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-18 Diagnostics des véhicules OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 Diagnostics du véhicule OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-12 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 i-4 Black plate (4,1) INDEX Dispositif de chauffage Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2 E Éclairage Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Brouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2 Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-6 Commandes extérieures . . . . . . . 6-1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-6 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-29 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Plaque d'immatriculation . . . . 10-31 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Éclairage (suite) Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-14 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-13 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . 13-16 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-74 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Dossiers de maintenance . . . .11-16 Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9 Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-13 Travaux par le propriétaire . . . .10-4 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 Entretien du véhicule Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu . . . . 10-74 Pression des pneus . . . . . . . . 10-49 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . .11-10 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (5,1) INDEX Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 11-9 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Espace de chargement Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Essuie-glaces Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 5-4 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . 9-25 Feux arrière Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Feux d'arrêt et feux de recul Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . .5-24 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Filet Espace de chargement . . . . . . . . 4-2 Filet de chargement . . . . . . . . . . . . 4-2 Films . . . . . . . . . . . . . . 7-38, 7-44, 7-46 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-4 Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-4 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-13 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-13 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . 3-51, 3-53 Fonctionnement, Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-6 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 i-5 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Témoin du système . . . . . . . . . . .5-17 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-33 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-33 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-17 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 i-6 Black plate (6,1) INDEX H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22 I Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7 Information complémentaire au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-7 Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-13 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2 Entretien et maintenance . . . . . 11-1 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii J Jauges Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-10 Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-10 Compteur kilométrique . . . . . . . .5-10 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-8 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . 3-42 Lave-glace/essuie-glace de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Liaison Téléphone intelligent . . . . . . . . 7-33, 7-35, 7-37 Liaison avec le téléphone intelligent . . . . . . . . . 7-33, 7-35, 7-37 Liquide Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Liquide de refroidissement du moteur Témoin de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (7,1) INDEX Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-21 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13 M Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-10 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . 7-48 Messages Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-8 Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-24 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . .12-4 Aperçu du compartiment . . . . . .10-7 Circuit de refroidissement . . . 10-14 Moteur (suite) Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18 Dispositif de chauffage . . . . . . .9-19 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-25 Indicateur d'usure de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-15 Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-30 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22 Témoin de puissance réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Témoin de température du liquide de refroidissement . . .5-21 Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . .5-14 i-7 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-3 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-65 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-65 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 O OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 OnStarMD Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-18 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 P Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 i-8 Black plate (8,1) INDEX Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . 13-13 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-55 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Phare antibrouillard avant Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Phares Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) . . . . .5-24 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . .5-23 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . 6-5 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Photos et films . . . . . 7-38, 7-44, 7-46 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-34 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-58 Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-64 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . 10-60 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Dimension différente . . . . . . . . 10-60 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Pneus (suite) Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-65 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-74 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 Remplacement de roue . . . . . 10-62 Système de contrôle du gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-50 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-21 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 10-42 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (9,1) INDEX Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Porte Rappel de porte ouverte . . . . . . . 2-7 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-7 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 4-3 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . .9-23 Sélection de la position . . . . . . .9-21 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 Présentation du système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-3 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Programme Transport de courtoisie . . . . . . .13-9 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme d'entretien . . . . . . . . 11-3 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 i-9 R Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Remorquage Informations générales . . . . . . .9-45 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-79 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Ampoules à halogène . . . . . . 10-29 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-31 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 i-10 Black plate (10,1) INDEX Remplacement des ampoules (suite) Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-29 Réglage des phares . . . . . . . . 10-28 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-34 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 13-11 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 Réparation du sac gonflable . . . 3-32 Réseau électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-33 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-33 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 À commande manuelle . . . . . . .2-15 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-14 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-15 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-15 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-15 Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-15 Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-15 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 Dimension différente . . . . . . . . 10-60 Roues (suite) Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-62 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . .3-32 Témoin de disponibilité . . . . . . .5-12 Vérification du système . . . . . . .3-19 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . 2-11 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-3 Serrures Dispositif antiverrouillage . . . . . . 2-8 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (11,1) INDEX Serrures (suite) Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . 2-8 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-7 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . 2-8 Service Témoin d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Sièges Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4 Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-6 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . .3-42 Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-36 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-34 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51, 3-53 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Spécifications et capacités . . . . 12-3 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . .5-20 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24 Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-24 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . 10-26 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-19 i-11 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-1 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3 Système audio Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-17 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-30 Témoin d'avertissement . . . . . .5-18 Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-24 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-23 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 i-12 Black plate (12,1) INDEX Système de sac gonflable (suite) Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . 10-50 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3 Système de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . .3-50 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Dispositif antidémarrage . . . . . .2-12 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 T Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-91 Télédéverrouillage Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3 Téléphone Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 7-21, 7-23 Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-30 Téléphone mains-libres . . . . . . . . 7-30 Témoin Guide du propriétaire . . . . . . . . .5-17 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-14 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de passage ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin du guide du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Témoin puissance du moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoins Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-18 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-21 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Avertissement, direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Dispositif antidémarrage . . . . . .5-23 Faire réparer le véhicule au plus tôt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Feux de route allumés . . . . . . . .5-23 Passage de vitesse ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Phare antibrouillard avant . . . .5-24 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-25 Pression d'huile moteur . . . . . . .5-22 Pression des pneus . . . . . . . . . .5-21 Puissance de moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 Black plate (13,1) INDEX Témoins (suite) Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-20 Système de charge . . . . . . . . . . .5-14 Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Témoins de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Traction Témoin de désactivation . . . . . .5-19 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Transmission Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Liquide, Automatique . . . . . . . 10-12 Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-12 U MD Urgences OnStar . . . . . . . . . . . 14-2 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii V Véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1 Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-10 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-30 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-78 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . 2-11 Témoin d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 9-9 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Vérification Blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . 10-26 i-13 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse, Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Vérifier Témoin de vérification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 2-7 Vie privée Enregistrement des données du véhicule . . . . . . 13-16 Guide du propriétaire Chevrolet Spark - 2015 - crc - 8/25/14 i-14 Black plate (14,1) INDEX 2 NOTES