Nikon SB-500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Nikon SB-500 Manuel utilisateur | Fixfr
Flash
SB-500
Manuel d’utilisation
(avec garantie)
Fr
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation
Préparation
A
Nous vous remercions d’avoir choisi le flash Nikon SB‑500. Pour une
utilisation optimale de votre flash, veuillez lire attentivement le présent
manuel d’utilisation avant de l’utiliser.
Comment trouver les informations dont
vous avez besoin ?
i Table des matières
(0A-10)
Vous pouvez effectuer une recherche par élément, par méthode de
fonctionnement, par mode de contrôle du flash ou par fonction.
i Index « Questions et réponses » (0A-8)
Vous pouvez effectuer une recherche des informations en fonction des
objectifs que vous cherchez à atteindre sans connaître précisément le
nom ou le terme des éléments dont vous avez besoin.
i Index
(0H-20)
Vous pouvez effectuer une recherche en utilisant l’index alphabétique.
i Dépannage
(0H-1)
C’est pratique quand il y a un problème avec votre flash.
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser votre flash pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité dans « Pour votre sécurité » (0A-13 – A-17).
A-2
Vérifiez que tous les articles énumérés ci-dessous sont inclus avec le
SB‑500. Si certains articles sont manquants, informez immédiatement
le magasin où vous avez acheté le SB‑500 ou le vendeur.
❑ Manuel d’utilisation (ce manuel)
❑ Garantie (imprimée au dos de ce
manuel)
SPEEDLIGHT SB-500
❑ Pied flash AS-23
❑ Étui souple SS-DC2
Pied flash AS-23
SB‑500
A-3
A
Préparation
Accessoires inclus
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation
Préparation
A
À propos du SB‑500
Le SB-500 est un flash léger et compact, compatible avec le système
d’éclairage créatif Nikon (CLS) avec un nombre guide de 24 (ISO 100,
m). Le SB‑500 fonctionne à la fois comme un flash principal et un
flash asservi pour la prise de vue multi-flash sans fil. L’éclairage DEL
du SB‑500, dont le niveau d’intensité maximum est d’environ 100
lx à 1 m, fournit un éclairage pour la photographie et un éclairage
supplémentaire pour l’enregistrement vidéo.
Appareils photo compatibles CLS
Appareils photo reflex numérique Nikon (Nikon format
FX/DX) (à l’exception des séries D1 et D100), F6,
appareils photo COOLPIX compatibles CLS (0G-1)
• Le SB-500 peut être utilisé comme flash principal uniquement s’il
est monté sur des appareils photo compatibles avec ses capacités de
flash principal (D810A, D810, D750, D7200, D5500, etc.)
• L’éclairage DEL du SB-500 est conçu pour la photographie et
l’enregistrement vidéo. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
À propos de ce manuel d’utilisation
Ce manuel a été compilé avec l’hypothèse que le SB‑500 sera utilisé en
combinaison avec un appareil photo compatible CLS et un objectif à
microprocesseur (0A-5). Pour une utilisation optimale de votre flash, veuillez
lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant toute utilisation.
• Pour une utilisation avec les appareils photo COOLPIX compatibles avec le
contrôle du flash i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400), reportez-vous
à “Pour une utilisation avec les appareils photo COOLPIX”. (0G-1)
A-4
• Pour connaître les fonctions et les réglages de l’appareil photo, reportezvous au manuel d’utilisation de l’appareil photo.
v
Ce symbole est utilisé afin d’attirer votre attention sur des
éléments nécessitant des précautions particulières et ainsi
éviter tout dysfonctionnement du flash ou erreur lors des
prises de vue.
t
Ce symbole est utilisé en regard d’informations ou de
conseils permettant de simplifier l’utilisation du flash.
0
Référence à d’autres pages de ce manuel
Préparation
Icônes utilisées dans ce manuel d’utilisation
A
t Conseils sur l’identification des objectifs NIKKOR à
microprocesseur
Les objectifs à microprocesseur sont dotés de contacts du
microprocesseur.
Contacts du microprocesseur
• Le SB‑500 ne peut pas être utilisé avec
les objectifs IX-Nikkor.
A-5
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation
Terminologie
Préparation
A
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) : un système
d’éclairage qui offre les fonctions de photographie au flash
énumérées ci-dessous ainsi qu’une meilleure communication entre
le flash Nikon et les appareils photo
Contrôle du flash i-TTL/Système évolué de flash asservi sans
fil/Mode lampe pilote/Mémorisation FV/Communication
des informations colorimétriques du flash (éclairage DEL)/
Synchronisation ultra-rapide auto FP
Nombre guide (NG) : quantité de lumière produite par un flash ;
NG = distance du sujet par rapport au flash (m) × nombre f
d’ouverture (ISO 100)
Portée réelle de l’intensité du flash : distance du sujet par
rapport au flash avec une intensité du flash correctement réglée
Plage de la portée réelle de l’intensité du flash : affiche la
plage de la portée réelle de l’intensité du flash
Correction de l’exposition au flash : modification intentionnelle
de l’intensité du flash pour obtenir la luminosité désirée du sujet
Contrôle du flash i-TTL : mode de contrôle du flash dans lequel
le flash effectue des pré-éclairs pilotes et l’appareil photo mesure la
lumière réfléchie et contrôle l’intensité du flash
Pré-éclairs pilotes : série d’éclairs émis en un temps très court
A-6
avant l’éclair final permettant à l’appareil photo de mesurer la
lumière réfléchie sur le sujet
i-TTL permettant de régler le niveau d’intensité du flash pour
une exposition équilibrée du sujet principal et de l’arrière-plan
Flash i-TTL standard : type de contrôle du flash i-TTL
permettant de régler le niveau d’intensité du flash pour une
exposition équilibrée du sujet principal indépendamment de la
luminosité de l’arrière-plan
Contrôle du flash manuel : mode de contrôle du flash dans
lequel le niveau d’intensité du flash et l’ouverture sont réglés
manuellement afin d’obtenir l’exposition désirée
Prise de vue multi-flash sans fil : photographie en flash avec
flashes multiples sans fil se déclenchant en même temps
Flash principal : le flash qui commande les flashes asservis pour
la prise de vue multi-flash
Flash asservi : un flash qui se déclenche suite aux commandes
du flash principal
Système évolué de flash asservi sans fil : prise de vue
multi-flash sans fil avec CLS ; les groupes de plusieurs flashes
asservis peuvent être contrôlés avec le flash principal
A-7
A
Préparation
Dosage flash/ambiance i-TTL : type de contrôle du flash
Index « Questions et réponses »
Préparation
A
B
C
D
E
Vous pouvez rechercher des explications particulières en fonction des
objectifs que vous cherchez à atteindre.
La photographie au flash 1
En utilisant le SB‑500 monté sur la griffe flash d’un appareil
photo
Question
Mots-clés
0
Quel mode de contrôle du flash dois-je
utiliser pour réaliser des photos ?
Modes de contrôle du
flash
C-1
De quelle façon puis-je réaliser des photos
le plus simplement possible ?
Fonctionnement de base
B-9
De quelle façon puis-je réaliser des photos
ayant des ombres projetées sur un mur ?
Fonctionnement en
flash indirect
F-2
De quelle façon puis-je valider les
conditions d’éclairage ?
Mode lampe pilote
F-7
F
De quelle façon puis-je réaliser des photos
à la fois du sujet et de l’arrière-plan lorsqu’il Synchro lente
fait nuit ?
F-13
G
De quelle façon puis-je réaliser des photos
sans que les yeux du sujet apparaissent
rouges ?
Atténuation des yeux
rouges
F-13
H
De quelle façon dois-je utiliser le SB‑500
avec un appareil photo COOLPIX ?
Appareil photo COOLPIX
G-1
A-8
Photographie à éclairage DEL et
enregistrement vidéo
En utilisant l’éclairage DEL
Question
Mots-clés
0
Quelles sont les caractéristiques de
l’éclairage DEL ?
Éclairage DEL
D-1
Comment puis-je utiliser l’éclairage
DEL ?
Utilisation de l’éclairage
DEL
D-3
B
C
D
La photographie au flash 2
En utilisant le SB‑500 sans fil
Question
Préparation
A
Mots-clés
0
De quelle façon puis-je réaliser des photos
en utilisant de multiples flashes ?
Système évolué de flash
asservi sans fil
E-2,
E-5
De quelle façon puis-je réaliser des photos
avec le SB‑500 et un appareil photo
COOLPIX compatible avec la prise de vue
multi-flash sans fil ?
Appareils photo
COOLPIX compatibles
CLS
G-1
E
F
G
H
A-9
Table des matières
Préparation
A A
B
C
D
E
A-10
Préparation
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation............. A-2
Index « Questions et réponses »........................................ A-8
Pour votre sécurité.......................................................... A-13
Points à vérifier avant l’utilisation.................................... A-18
Fonctionnement
Composants du flash.........................................................B-1
Remarques sur l’utilisation en continu................................B-7
Fonctionnement de base....................................................B-9
Modes de contrôle du flash
Contrôle du flash i-TTL...................................................... C-1
Contrôle du flash manuel.................................................. C-3
Éclairage DEL
Caractéristiques de l’éclairage DEL.................................... D-1
Utilisation de l’éclairage DEL............................................. D-3
Prise de vue multi-flash sans fil
Configuration de la prise de vue multi-flash sans fil du
SB‑500........................................................................ E–1
Fonctions de la prise de vue multi-flash sans fil du
SB‑500........................................................................ E–3
Système évolué de flash asservi sans fil.............................. E–5
Flashes asservis................................................................. E–7
Vérification des états dans la prise de vue multi-flash
sans fil....................................................................... E–10
G
Fonctions
Fonctionnement en flash indirect....................................... F-2
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash................ F-7
• Test d’éclair
• Mode lampe pilote
• Fonction mode veille
• Protecteur thermique
Fonctions à régler sur l’appareil photo.............................. F-12
• Synchronisation ultra-rapide auto FP
• Mémorisation de la puissance du flash
(mémorisation FV)
• Synchro lente
• Atténuation des yeux rouges
• Synchro sur le second rideau
• Correction de l’exposition/
Correction de l’exposition au flash
Pour une utilisation avec les appareils photo
COOLPIX...................................................................... G-1
A-11
A
Préparation
F
Table des matières
Préparation
A H
A-12
Conseils d’entretien du flash et références
Dépannage....................................................................... H-1
Nombre guide, ouverture et distance du sujet par rapport
au flash....................................................................... H-5
Conseils pour l’entretien du flash...................................... H-6
Remarques sur les piles/accumulateurs.............................. H-8
Mise à jour du firmware.................................................. H-10
Accessoires en option..................................................... H-11
Spécifications.................................................................. H-13
Index.............................................................................. H-20
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon
(Europe)..................................................................... H-25
Pour votre sécurité
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations
à lire impérativement avant d’utiliser ce produit Nikon, afin
d’éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENTS
Mettez immédiatement le matériel hors tension en cas
de dysfonctionnement. Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant du produit, retirez
immédiatement les piles/accumulateurs, en prenant soin de ne pas
vous brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque d’entraîner des
blessures. Après avoir retiré l’alimentation, apportez le produit à
un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler.
Ne démontez pas le matériel et ne le soumettez pas à
de violents chocs. Tout contact avec les composants internes
du produit peut entraîner des blessures. Seuls des techniciens
qualifiés sont autorisés à le réparer. Si le produit venait à se
briser suite à une chute ou à tout autre accident, apportez-le à
un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler, après l’avoir
déconnecté de l’appareil photo et/ou après avoir retiré les piles/
accumulateurs.
A-13
A
Préparation
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou
de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes
de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces
consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir
de ce produit.
Pour votre sécurité
Préparation
A
Gardez-le au sec. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne l’exposez
à l’eau ou à la pluie. Le non-respect de cette précaution peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de gaz inflammable ou
de poussière. L’utilisation de matériel électronique en présence
de gaz inflammable ou de poussière risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de blessure.
Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiques
comme un diluant à peinture ou du benzène, ne le
vaporisez pas d’insecticide et ne le rangez pas avec des
boules antimites de naphtaline ou de camphre. Le nonrespect de cette consigne peut endommager ou décolorer les
pièces en plastique du produit.
Soyez vigilant lorsque vous manipulez les piles/
accumulateurs. Ceux-ci peuvent fuir, surchauffer ou se casser
s’ils ne sont pas manipulés correctement. Lorsque vous manipulez
des piles/accumulateurs destinés à ce produit, suivez tous les
avertissements et instructions imprimés sur les piles/accumulateurs
ou fournis avec ces derniers et respectez les consignes suivantes :
• N’utilisez pas simultanément des piles/accumulateurs usagés et
neufs ou des piles/accumulateurs de marques ou de types différents.
• N’essayez pas de recharger des piles. Lorsque vous rechargez
des accumulateurs Ni-MH, suivez les instructions et utilisez
uniquement des chargeurs compatibles.
A-14
A
Préparation
• Insérez les piles/accumulateurs dans le bon sens.
• Il se peut que les piles/accumulateurs chauffent si le flash s’est
déclenché plusieurs fois rapidement. Lorsque vous retirez les
piles/accumulateurs, faites attention de ne pas vous brûler.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les piles/accumulateurs
et n’essayez pas de retirer ou d’endommager de quelque manière
que ce soit leur isolant ou leur enveloppe extérieure.
• Ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive, ne
les plongez pas dans l’eau ni ne les exposez à celle-ci, et ne leur
faites pas subir de chocs.
• Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets
métalliques comme des colliers ou des épingles.
• Les piles/accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils
sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager le
produit, veillez à les retirer lorsqu’ils sont déchargés ou lorsque
vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit pendant une
longue période.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une
quelconque modification des piles/accumulateurs, comme une
décoloration ou une déformation.
• Si du liquide provenant de piles/accumulateurs endommagés
entre en contact avec les vêtements, les yeux ou la peau, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau les parties touchées.
• Jetez les piles/accumulateurs usagés en respectant les
réglementations locales en vigueur. Avant de les jeter, protégez
leurs contacts avec du ruban adhésif. Les piles/accumulateurs
risquent de prendre feu, de surchauffer ou de se casser si des
objets métalliques touchent leurs contacts.
A-15
Pour votre sécurité
Préparation
A
Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation d’un flash à proximité immédiate de la peau ou
d’autres objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut
entraîner des troubles visuels temporaires. Tenez-vous à 1 m au
moins du sujet lorsque vous utilisez le flash.
• Ne pointez pas le flash en direction du conducteur d’un véhicule
motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Utilisez l’éclairage DEL avec précaution
• L’utilisation de l’éclairage DEL à proximité immédiate de la peau
ou d’autres objets peut provoquer des brûlures.
• Si vous regardez directement l’éclairage DEL ou si vous l’orientez
directement sur les yeux du sujet (en particulier ceux des bébés),
cela peut provoquer des troubles visuels temporaires. Maintenez
l’éclairage à au moins 1 m du sujet.
• Ne pointez pas l’éclairage DEL en direction du conducteur
d’un véhicule motorisé. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
A-16
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et
électronique doit être jeté dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte
approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de
préserver les ressources naturelles et d’éviter les
conséquences négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être provoquées par
une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
ou les autorités locales chargées de la gestion des
déchets.
A-17
Préparation
A
Points à vérifier avant l’utilisation
Préparation
A
Conseils sur l’utilisation de votre flash
Faites quelques essais
Faites quelques essais avant de photographier les grandes occasions
comme les mariages ou les baptêmes.
Faites vérifier régulièrement le fonctionnement de votre
flash par Nikon
Nikon vous recommande de faire vérifier votre flash par un revendeur
ou un centre de SAV Nikon agréé au moins une fois tous les deux ans.
Utilisez votre flash avec des accessoires Nikon
Pour un fonctionnement optimal du flash Nikon SB‑500, nous vous
recommandons de l’utiliser avec des appareils photo, accessoires et
objectifs de marque Nikon. Les accessoires et appareils photo d’autres
fabricants peuvent en effet ne pas répondre aux normes établies par
Nikon, ou de tels appareils photo sont susceptibles d’endommager les
composants du SB‑500. Nikon ne peut pas garantir la performance du
SB‑500 lorsqu’il est utilisé avec des produits autres que Nikon.
Galerie de photos échantillons
La « Galerie de photos échantillons » donne un aperçu des
capacités de photographie au flash du SB‑500 avec des images en
exemple. Pour télécharger les fichiers PDF, suivez le lien ci-dessous et
sélectionnez « Flashes » dans la catégorie « Appareils photo reflex
numériques », puis accédez à « SB‑500 ».
http://www.nikonimglib.com/manual/
A-18
Dans le cadre de son programme d’assistance intitulé « Formation
permanente », Nikon s’engage à publier régulièrement sur les sites
Web suivants les plus récentes informations sur ses produits :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis :
http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au MoyenOrient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez ces sites pour vous tenir au courant des dernières informations
de produit, des conseils, des réponses aux questions fréquemment
posées (FAQ) et des conseils généraux sur l’imagerie numérique et
la photographie. Des informations supplémentaires peuvent être
obtenues auprès du représentant Nikon de votre région. Voir le lien
ci-dessous pour obtenir les coordonnées :
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Préparation
Formation permanente
B Fonctionnement
Composants du flash
Fonctionnement
B
8
2
1
00
-5
HT
SB
IG
DL
E
PE
S
5
3
6
4
7
B-1
1 Tête du flash
2 Éclairage DEL (0D-1)
3 Fenêtre du capteur de lumière pour flash asservi sans fil
(0E-7)
4 Volet du logement pour piles/accumulateurs
5 Goupille d’arrêt
6 Contacts de la griffe flash
7 Sabot de fixation
8 Diffuseur
Fonctionnement
B
B-2
Composants du flash
9
Fonctionnement
B
10
11
12
B-3
9
10
11
12
Fonctionnement
B
Règle graduée d’inclinaison de la tête du flash (0F-3)
Règle graduée de rotation de la tête du flash (0F-3)
Témoin de disponibilité du flash (0B-14, E-10)
Levier de verrouillage du sabot de fixation (0B-12)
B-4
Composants du flash
Fonctionnement
B
13
14
15
16
17
18
B-5
17 Commutateur marchearrêt
• Pivotez pour mettre sous
ou hors tension.
• Réglez le repère pour
choisir la fonction à utiliser.
: Flash (0B-14, C-3, E-5)
: Éclairage DEL (0D-3)
A: Mode flash asservi groupe
A (0E-6)
B: Mode flash asservi groupe
B (0E-6)
18 Commande de
déverrouillage (0D-3, E-6)
Faites pivoter le commutateur
marche-arrêt tout en
appuyant sur cette touche
pour permuter entre [ ], [ ]
et [A].
B-6
B
Fonctionnement
13 Touche DEL (0D-3)
:M
aintenez enfoncée
pour activer ou
désactiver l’éclairage
DEL.
: Appuyez brièvement
pour modifier le niveau
d’intensité de l’éclairage
DEL.
14 Témoins indicateurs de
niveau d’intensité de
l’éclairage DEL (0D-4)
Indiquent le niveau
d’intensité de l’éclairage DEL
15 Témoins indicateurs de
mode
Indiquent le mode de
contrôle du flash
TTL : Contrôle du flash i-TTL
M : Contrôle du flash manuel
CMD : Mode contrôleur
16 Commande de test d’éclair
(0F-7)
Commande le test d’éclair
Remarques sur l’utilisation en continu
Remarques sur le déclenchement du flash
mode rafale
Fonctionnement
B
• Afin que le SB‑500 ne surchauffe pas, laissez-le refroidir au moins
10 minutes après le nombre de déclenchements indiqués ci-dessous.
Mode de contrôle du flash
Limite du
déclenchement
Contrôle du flash i-TTL
Contrôle du flash manuel
(volume de l’intensité : M 1/1, M 1/2)
Jusqu’à 15 fois
Contrôle du flash manuel
(volume de l’intensité : M 1/4 à M 1/128)
Jusqu’à 40 fois
• Lorsque le déclenchement du flash mode rafale est répété en
succession rapide, la fonction de sécurité interne prolonge le temps
de recyclage.
• Si le déclenchement du flash continue, il peut être provisoirement
suspendu. La fonction de sécurité interne est désactivée et le
déclenchement du flash devient disponible après refroidissement au
bout de quelques minutes. (0F-9)
• Les conditions dans lesquelles la fonction de sécurité interne
est activée dépendent du niveau d’intensité du SB‑500 et de la
température ambiante.
• Les conditions dans lesquelles la fonction de sécurité interne est
désactivée dépendent de la température ambiante.
B-7
Remarques sur la durée de fonctionnement
de l’éclairage DEL
B-8
B
Fonctionnement
• La fonction de sécurité interne diminue automatiquement le niveau
d’intensité de l’éclairage DEL d’un niveau lorsque celui-ci est utilisé
pendant une période prolongée. (0F-11)
• Si l’éclairage DEL est utilisé pendant une période plus longue,
la fonction de sécurité interne l’éteint. La fonction de sécurité
interne est désactivée et l’éclairage DEL devient disponible après
refroidissement au bout de quelques minutes. (0F-9)
• La condition dans laquelle la fonction de sécurité interne est activée
dépend du niveau d’intensité de l’éclairage DEL et de la température
ambiante.
• La condition dans laquelle la fonction de sécurité interne est
désactivée dépend de la température ambiante.
Fonctionnement de base
Cette section traite des procédures de base lorsque vous utilisez le flash
en contrôle du flash i-TTL avec un appareil photo compatible CLS.
Ouvrez le volet du
logement pour piles/
accumulateurs en le
faisant glisser.
Fonctionnement
B
ÉTAPE1 Insertion des piles/accumulateurs
Insérez les piles/
accumulateurs en
respectant leur polarité
[+] et [−].
Fermez le volet du
logement pour piles/
accumulateurs.
B-9
Piles/accumulateurs adéquats
Pile alcaline LR6 1,5 V (AA)
Accumulateur Ni-MH HR6 1,2 V (AA)
• Pour connaître la durée minimale du temps de recyclage et le
nombre de flashes pour chaque type de piles/accumulateurs,
reportez-vous à « Spécifications ». (0H-19)
• Le rendement de la pile alcaline peut varier considérablement selon
le fabricant.
• Les piles au zinc-carbone R6 1,5 V (AA) ne sont pas recommandées.
v Pour d’autres précautions concernant les piles/
accumulateurs
• Lisez et suivez les précautions concernant les piles/accumulateurs à
la section « Pour votre sécurité » (0A-13 – A-17).
• Assurez-vous de lire et de suivre les avertissements concernant
les piles/accumulateurs à la section « Remarques sur les piles/
accumulateurs » (0H-8), avant d’utiliser les piles/accumulateurs.
B-10
B
Fonctionnement
Changez les deux piles/accumulateurs simultanément en les
remplaçant par des piles/accumulateurs neufs ou des accumulateurs
entièrement chargés de la même marque de l’un des types suivants.
N’utilisez pas simultanément des piles/accumulateurs usagés et neufs
ou des piles/accumulateurs de marques ou de types différents.
Fonctionnement de base
Remplacement/recharge des piles/
accumulateurs
Fonctionnement
B
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer quand il
faut remplacer les piles/accumulateurs par des neufs ou recharger
les accumulateurs en fonction du délai d’allumage du témoin de
disponibilité du flash après la mise en marche du SB‑500.
Pile alcaline LR6 1,5 V (AA)
20 secondes ou plus
Accumulateur Ni-MH HR6 1,2 V (AA)
15 secondes ou plus
Indicateur de pile/accumulateur faible
Lorsque la pile/l’accumulateur est
faible, le témoin de disponibilité du
flash clignote de manière répétée 2
fois par seconde pendant environ
40 secondes. Remplacez les piles/
accumulateurs ou rechargez-les.
B-11
ÉTAPE2 Fixation du SB‑500 à l’appareil photo
ssurez-vous que le levier
A
de verrouillage du sabot
de fixation est sur la
gauche.
lissez le sabot de fixation
G
du SB‑500 dans la griffe
flash de l’appareil photo.
ournez le levier de
T
verrouillage du sabot de
fixation jusqu’à « LOCK ».
v Pour verrouiller le flash en
position
Tournez le levier de verrouillage du
sabot de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’arrête au repère de verrouillage « LOCK » du sabot de fixation.
v Appareils photo équipés de flashes à ouverture automatique
Mettez le SB-500 sous tension lorsqu’il est installé sur un appareil photo équipé
d’un flash intégré à ouverture automatique. Lorsque le SB-500 est hors tension, le
flash intégré de l’appareil photo peut sortir automatiquement et heurter le SB-500.
Il est recommandé de retirer le SB-500 de l’appareil photo lorsqu’il n’est pas utilisé.
B-12
B
Fonctionnement
érifiez que le SB‑500 et le
V
boîtier de l’appareil photo
sont éteints.
Fonctionnement de base
Retrait du SB‑500 de l’appareil photo
Assurez-vous que le SB‑500
et le boîtier de l’appareil
photo sont éteints, tournez
le levier de verrouillage du
sabot de fixation de 90º
à gauche, puis glissez le
sabot de fixation du SB‑500
hors de la griffe flash de
l’appareil photo.
Fonctionnement
B
• Si le sabot de fixation du SB‑500 ne peut pas être retiré de la
griffe flash de l’appareil photo, tournez le levier de verrouillage du
sabot de fixation à 90º vers la gauche, à nouveau, et faites glisser
lentement le SB‑500.
• Ne forcez pas pour retirer le SB‑500.
ÉTAPE3 Réglage de la tête du flash
Ajustez la tête du flash face
vers l’avant.
B-13
ÉTAPE4 Mise sous tension
Placez le commutateur
marche-arrêt du SB‑500
sur [ ].
• Le témoin indicateur de mode
[TTL] s’allume.
ÉTAPE5 Prendre une photo
Vérifiez que le témoin
de disponibilité du flash
sur le SB‑500 ou dans
le viseur de l’appareil
photo est allumé, puis
photographiez.
B-14
B
Fonctionnement
Mettez l’appareil photo
sous tension.
C Modes de contrôle du flash
Le SB‑500 dispose de 2 modes de contrôle du flash : un contrôle du
flash manuel et un contrôle du flash i-TTL.
• Les modes de contrôle du flash ne peuvent pas être sélectionnés
avec le SB‑500. Le réglage de l’appareil photo sur lequel le SB‑500
est monté s’applique automatiquement.
Modes de contrôle du flash
C Contrôle du flash i-TTL
Les informations obtenues par les pré-éclairs pilotes ainsi que les
informations de contrôle de l’exposition sont intégrées par l’appareil
photo pour régler automatiquement le niveau d’intensité du flash.
• Pour prendre des photos en utilisant le SB‑500 en contrôle du
flash i-TTL, reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
(0B-9).
• En fonction des réglages de l’appareil photo, le mode dosage flash/
ambiance i-TTL ou le mode i-TTL standard est disponible. Les options
de contrôle du flash i-TTL ne peuvent pas être sélectionnées sur le
SB-500.
Dosage flash/ambiance i-TTL
Le niveau d’intensité du flash est réglé automatiquement pour une
exposition équilibrée du sujet principal et de l’arrière-plan.
Flash i-TTL standard
Le sujet principal est correctement exposé indépendamment de la
luminosité de l’arrière-plan. Ceci est utile lorsque vous voulez mettre
en valeur le sujet principal.
C-1
t Mode de mesure de l’appareil photo et contrôle du
flash i-TTL
v Lorsqu’une intensité du flash insuffisante pour une
exposition adéquate est indiquée
• Lorsque les témoins de disponibilité
du flash sur le SB‑500 et les témoins
sur le viseur de l’appareil photo
clignotent lentement pendant
environ trois secondes après le
déclenchement, une sous-exposition
en raison d’une intensité insuffisante
du flash peut avoir eu lieu.
• Pour corriger l’exposition, utilisez
une ouverture plus grande (plus
petit nombre f d’ouverture) ou plus
grande sensibilité ISO, ou déplacez le
flash plus près du sujet et reprenez
la photo.
C-2
C
Modes de contrôle du flash
• Lorsque le mode de mesure de l’appareil photo est modifié à un
mode de mesure spot tout en utilisant le mode dosage flash/
ambiance i-TTL, le contrôle du flash i-TTL change automatiquement
en flash i-TTL standard.
• Le contrôle du flash i-TTL change automatiquement en mode dosage
flash/ambiance i-TTL après le changement du mode de mesure de
l’appareil photo de spot mesure à d’autres modes de mesure.
Contrôle du flash manuel
Prendre une photo en contrôle du flash manuel
Modes de contrôle du flash
C
Lorsque le SB-500 est monté sur un appareil photo, le contrôle manuel
du niveau d’intensité du flash peut être activé en sélectionnant
[Manuel] sous [Flash optionnel] dans le menu de l’appareil photo.
• Les pré-éclairs pilotes et l’indication d’une intensité de flash
insuffisante pour une exposition correcte ne sont pas disponibles en
contrôle du flash manuel.
• Le contrôle du flash manuel n’est pas disponible avec les appareils
photos série D3, série D2, D200, D80, série D70, D50 et F6.
Placez le commutateur
marche-arrêt du SB‑500
sur [ ].
Réglez le niveau
d’intensité du flash avec
l’appareil photo.
• Pour de plus amples détails,
reportez-vous au manuel
d’utilisation de votre appareil photo.
• Le témoin indicateur de mode [M]
s’allume lorsque le réglage est
effectué avec l’appareil photo.
Vérifiez que le témoin
de disponibilité du
flash est allumé, puis
photographiez.
C-3
D Éclairage DEL
Caractéristiques de l’éclairage DEL
Le SB‑500 est équipé d’un éclairage DEL offrant plusieurs fonctions,
comme expliqué ci‑après.
Un éclairage continu pour
améliorer votre expérience
photographique
Une lumière douce idéale pour
la photographie en gros plan
Le contrôle des reflets sur le sujet et
les ombres est un facteur déterminant
pour la photographie en gros plan,
comme la photographie avec table
photo. Le ton de couleur naturel
produit par le doux faisceau lumineux
de l’éclairage DEL convient pour la
photographie en gros plan.
D-1
D
Éclairage DEL
À la différence de la lumière d’un
flash, l’éclairage DEL offre une source
lumineuse en continu. Vous pouvez
vérifier les effets d’éclairage en temps
réel au moyen de la visée écran, et
ainsi obtenir facilement la composition
souhaitée. L’éclairage DEL offre
également un éclairage supplémentaire
pour l’enregistrement vidéo.
Caractéristiques de l’éclairage DEL
Un éclairage dissocié de l’appareil
photo qui stimule la créativité
Le doux faisceau lumineux de
l’éclairage DEL se fond en douceur
avec la lumière naturelle. Vous pouvez
éclairer librement votre sujet depuis
n’importe quel angle, hauteur ou
distance en utilisant le SB‑500 sans
l’appareil photo.
Une flexibilité qui facilite
l’utilisation de plusieurs
sources lumineuses
Éclairage DEL
D
Le choix de plusieurs sources
lumineuses libère votre créativité. La
photographie avec plusieurs lumières
nécessite généralement une certaine
expertise en vue de contrôler les effets
d’éclairage, mais le SB-500 en fait un jeu d’enfant. Il vous suffit d’utiliser
ensemble plusieurs SB‑500 pour obtenir les résultats escomptés en
vérifiant les effets d’éclairage en temps réel avec la visée écran.
• Utilisez le pied flash AS‑23 livré avec votre flash pour assurer une bonne
stabilité du SB‑500. Fixez et retirez le SB‑500 sur le/du pied flash AS‑23
comme vous le feriez sur la griffe flash de votre appareil photo.
• Lorsque vous transportez le pied flash avec SB‑500 fixé dessus,
veillez à tenir le SB‑500 avec la main.
D-2
Utilisation de l’éclairage DEL
Mise sous tension de l’éclairage DEL
Placez le commutateur
marche-arrêt du SB‑500
sur [ ].
• Faites pivoter le commutateur
marche-arrêt tout en
appuyant sur la commande de
déverrouillage.
Maintenez enfoncée
la touche DEL jusqu’à
ce que l’éclairage DEL
s’allume.
Éclairage DEL
D
Mise hors tension de l’éclairage DEL
Maintenez enfoncée la
touche DEL jusqu’à ce que
l’éclairage DEL s’éteigne.
• Éteignez le flash avec le
commutateur marche-arrêt lorsque
vous ne l’utilisez pas.
D-3
Utilisation de l’éclairage DEL
Modification du niveau d’intensité de
l’éclairage DEL
Appuyez brièvement sur la
touche DEL pour modifier
le niveau d’intensité de
l’éclairage DEL.
• Le niveau d’intensité de l’éclairage
DEL change comme indiqué dans
le schéma ci-dessous. Le niveau
d’intensité est indiqué par les
témoins indicateur du niveau
d’intensité de l’éclairage DEL.
• Vous pouvez également modifier le
niveau d’intensité de l’éclairage DEL
une fois l’éclairage DEL éteint.
• Appuyer de manière prolongée
sur la touche DEL allume ou éteint
l’éclairage DEL, mais ne change pas le
niveau d’intensité de l’éclairage DEL.
Éclairage DEL
D
Intensité
faible
D-4
Intensité
moyenne
Intensité
élevée
v Fonctionnement de l’éclairage DEL lorsque le flash
est fixé sur l’appareil photo
• L’éclairage DEL ne s’utilise que manuellement. Il ne se synchronise
pas avec le déclenchement de l’appareil photo.
• L’éclairage DEL s’éteint lorsque le SB‑500 est en veille, mais ne se
rallume pas lorsqu’il se remet sous tension.
v Réglages de la balance des blancs
Réglages de la balance des blancs par type d’appareil photo
Appareil photo
Réglage de la
balance des blancs
Appareils photo réflex numériques Nikon avec éclairage DEL
communication des informations colorimétriques
D810A, D810, D750, D7200, D5500
Automatique, Flash
Appareils photo réflex numériques Nikon sans éclairage DEL
communication des informations colorimétriques
Automatique*,
Ensoleillé
Appareils photo réflex numériques Nikon D1, D50
Automatique,
Ensoleillé
Appareils photo COOLPIX (0G-1)
Automatique,
Ensoleillé
* Ajustez le paramètre de balance des blancs en fonction des
résultats.
D-5
D
Éclairage DEL
Réglez la balance des blancs de l’appareil photo comme cela est
indiqué dans le tableau ci-dessous pour photographier avec l’éclairage
DEL du SB-500.
• Voir le manuel d’utilisation de l’appareil photo pour les réglages de
la balance des blancs.
E Prise de vue multi-flash sans fil
Configuration de la prise de vue
multi-flash sans fil du SB‑500
Le SB‑500 est compatible avec le système évolué de flash asservi sans fil.
• Le SB-500 peut être utilisé comme flash principal uniquement s’il
est monté sur des appareils photo compatibles avec ses capacités de
flash principal (D810A, D810, D750, D7200, D5500, etc.)
Appareil photo
E
Utilisé en tant que
flash principal
Utilisé en tant
que flash asservi
Avec le mode contrôleur du flash
(CMD)


Prise de vue multi-flash sans fil
Compatibilité du SB-500 avec la prise de vue multi-flash
sans fil
Sans le mode contrôleur du flash
(CMD)
—

E-1
Système évolué de flash asservi sans fil
Flashes asservis (groupe B)
Flashes asservis
(groupe A)
Flash principal monté sur l’appareil photo
• Le SB‑500 monté sur un appareil photo est le flash principal. Les
autres flash placés dans les positions illustrées servent de flashes
asservis.
• Jusqu’à 2 groupes (A et B) de flashes asservis peuvent être configurés.
• Un flash ou plusieurs flashes asservis peuvent être attitrés à un
groupe.
• Le canal 3 doit être utilisé lorsque le SB‑500 est utilisé en tant que
flash asservi.
• Les réglages de l’appareil photo s’appliquent aux modes de contrôle
du flash des flashes principal et asservi.
E-2
Prise de vue multi-flash sans fil
E
Le flash principal commande les flashes asservis pour le
déclenchement des pré‑éclairs pilotes.
L’appareil photo mesure la lumière réfléchie.
L’appareil photo contrôle la lumière du flash.
Fonctions de la prise de vue multi-flash sans fil du SB‑500
Lorsqu’il est utilisé en
mode contrôleur
Mode de contrôle
du flash
Prise de vue multi-flash sans fil
E
Lorsqu’il est utilisé en
mode flash asservi
• Contrôle du flash i-TTL
• Contrôle du flash
• Contrôle du flash i-TTL
• Contrôle du flash
manuel
manuel
• Contrôle du flash
• Flash stroboscopique*2
1
automatique non-TTL*
Groupe
Jusqu’à 2 groupes (A et B)
Canal
4 canaux*3 (1 à 4)
1 canal (3 uniquement)
*1 Le réglage peut être appliqué au groupe A ou B. Le réglage ne
peut pas être appliqué au flash principal.
*2 Voir le manuel d’utilisation du flash principal (SB‑910, SB‑900,
SB‑800) ou du contrôleur de flash sans fil (SU‑800) pour en savoir
plus sur la photographie au flash stroboscopique.
*3 Un des 4 canaux peut être utilisé. Les flashes asservis peuvent être
déclenchés par d’autres flashes principaux. Utilisez un numéro de canal
différent si un autre photographe utilise la même configuration de flash
asservi sans fil à proximité de vous.
E-3
v Remarques sur l’annulation du flash sur le flash
principal
Lorsque la fonction flash du flash principal est annulée et seulement
les flashes asservis se déclenchent, le flash principal émet un certain
nombre de signaux lumineux faibles pour déclencher les flashes
asservis. Normalement, cette fonction n’affecte pas la bonne
exposition du sujet, bien que l’exposition puisse être affectée si le sujet
est proche et si une sensibilité ISO élevée a été définie. Pour limiter cet
effet, inclinez la tête du flash du flash principal.
Prise de vue multi-flash sans fil
E
E-4
Système évolué de flash asservi sans fil
Utilisation du SB‑500 en tant que flash principal
Placez le commutateur
marche-arrêt du SB‑500
sur [ ].
Procédez aux réglages
sur l’appareil photo.
• Choisissez [Mode contrôleur]
sous [Flash optionnel] dans le
menu de l’appareil photo et
procédez aux réglages.
• Pour de plus amples détails,
reportez-vous au manuel
d’utilisation de votre appareil
photo.
• Le témoin indicateur de mode
[CMD] s’allume lorsque les
réglages sont effectués avec
l’appareil photo.
Prise de vue multi-flash sans fil
E
Vérifiez que le témoin
de disponibilité du
flash est allumé, puis
photographiez.
E-5
Utilisation du SB‑500 en tant que flash asservi
Placez le commutateur
marche-arrêt sur [A] ou
[B] pour correspondre au
groupe de flashes asservis
sélectionné sur le flash
principal.
• Faites pivoter le commutateur
marche-arrêt tout en
appuyant sur la commande de
déverrouillage.
• Réglez le canal du flash asservi
sur 3 sur le flash principal.
E
Prise de vue multi-flash sans fil
Vérifiez que le témoin
de disponibilité du
flash est allumé, puis
photographiez.
E-6
Flashes asservis
Réglage du flash asservi
• La fonction mode veille est désactivée lorsque le mode flash asservi
est sélectionné. Assurez‑vous qu’il y a une alimentation suffisante.
Réglage des flashes asservis
• Positionnez les flashes asservis afin que la lumière émise par le flash
principal puisse atteindre la fenêtre du capteur de lumière pour
flashes asservis sans fil. Cela est particulièrement important lorsque
vous tenez un flash asservi dans la main.
Prise de vue multi-flash sans fil
E
Flashes asservis
(groupe A)
Flashes asservis
(groupe B)
Flash principal monté
sur l’appareil photo
E-7
• Comme indication de base, la distance réelle entre le flash principal
et les flashes asservis est d’environ 10 m face vers l’avant, et
d’environ 7 m de chaque côté. Ces distances varient légèrement en
fonction de la lumière ambiante.
• Le nombre de flashes asservis pouvant être utilisés simultanément
n’est pas limité. Toutefois, lorsque vous utilisez plusieurs flashes
asservis, la lumière peut être involontairement captée par le
capteur de lumière du flash principal et interférer avec son bon
fonctionnement. Par conséquent, le nombre de flashes asservis
recommandé pour une prise de vue multi-flash sans fil doit être
limité à 3 par groupe.
• Placez tous les flashes asservis d’un même groupe à proximité les
uns des autres et dans la même direction.
E
Groupe B
Inférieur à 7 m environ
Prise de vue multi-flash sans fil
Groupe A
Inférieur à 10 m
environ
Dans un
angle de 60˚
Flash
principal
E-8
Flashes asservis
• La transmission des données ne peut pas s’opérer correctement si
un obstacle sépare le flash principal des flashes asservis.
• Prenez soin de ne pas laisser la lumière des flashes asservis pénétrer
la lentille de l’appareil photo.
• Utilisez le pied flash AS-23 livré avec votre flash pour assurer une
bonne stabilité des flashes asservis. Fixez et retirez le SB‑500 sur le/
du pied flash AS-23 comme vous le feriez sur la griffe flash de votre
appareil photo.
• Lorsque vous transportez le pied flash avec SB‑500 fixé dessus,
veillez à tenir le SB‑500 avec la main.
Prise de vue multi-flash sans fil
E
• Assurez-vous que le témoin de disponibilité du flash asservi est
allumé avant de photographier.
E-9
Vérification des états dans la prise de vue multi-flash sans fil
Vous pouvez utiliser le témoin de disponibilité du flash SB-500 pour
vérifier le statut pendant et après la prise de vue multi-flash sans fil.
Vérification du fonctionnement du flash en utilisant le
témoin de disponibilité du flash
S’allume
S’éteint et
s’allume
lorsque prêt à
déclencher
Clignote
lentement
pendant
3 secondes
environ
Flash asservi
S’allume
S’éteint et
s’allume
lorsque prêt à
déclencher
Clignote
lentement
pendant
3 secondes
environ
État du flash
Prêt à être déclenché
S’est déclenché correctement
Intensité du flash insuffisante pour
une exposition adéquate
Une sous-exposition en raison d’une
intensité insuffisante du flash peut
avoir eu lieu.
Pour corriger l’exposition, utilisez
une ouverture plus grande (plus petit
nombre f d’ouverture) ou une plus
grande sensibilité ISO, ou déplacez le
flash plus près du sujet et reprenez
la photo.
E-10
E
Prise de vue multi-flash sans fil
Flash principal
Vérification des états dans la prise de vue multi-flash sans fil
Flash principal
Flash asservi
État du flash
• Le mode de contrôle du flash
S’éteint et
s’allume
lorsque prêt à
déclencher
Prise de vue multi-flash sans fil
E
E-11
Clignote
rapidement
pendant
6 secondes
environ
automatique non-TTL est réglé
sur le flash principal. Changez le
mode de contrôle du flash pour
une mode de contrôle du flash
opérationnel.
• Le capteur de lumière du flash
asservi n’a pas reçu correctement
la lumière de contrôle du flash
principal. Le capteur de lumière n’a
pas pu détecter à quel moment
arrêter la synchronisation avec le
flash principal soit par un reflet
important provenant du flash
asservi ou une lumière provenant
d’un autre flash asservi ayant pu
pénétrer dans la fenêtre du capteur
de lumière. Changez l’orientation
ou la position du flash asservi, puis
reprenez la photo.
F Fonctions
Cette section explique les fonctions du SB-500 en soutien à la photographie
au flash ainsi que les fonctions à ajuster sur l’appareil photo.
• Pour des informations détaillées concernant les fonctions
de l’appareil photo et les réglages, reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’appareil photo.
Fonctionnement en flash indirect (0F-2)
Test d’éclair
Fonctions auxiliaires Mode lampe pilote
pour photographie Fonction mode veille
au flash (0F-7)
Protecteur thermique
Synchronisation ultra-rapide auto FP
Mémorisation FV
Fonctions à régler Synchro lente
sur l’appareil photo Atténuation des yeux rouges
(0F-12)
Synchro sur le second rideau
Correction de l’exposition/Correction de
l’exposition au flash
Fonctions
F
F-1
Fonctionnement en flash indirect
La technique photographique en flash indirect utilise la lumière qui
est réfléchie sur un plafond ou sur un mur à l’aide d’une inclinaison
ou d’une rotation de la tête du flash. Cela donne les effets énumérés
ci-dessous par rapport à ceux avec une lumière directe à partir d’un
flash :
• La surexposition d’un sujet qui est plus proche que d’autres sujets
peut être réduite.
• Les ombres de l’arrière-plan peuvent être adoucies.
• Les reflets sur les visages, les cheveux et les vêtements peuvent être
réduits.
Fonctions
F
F-2
Réglage de la tête du flash
Basculez ou pivotez la
tête du flash.
• La tête du flash s’incline au
maximum de 0° à 90° et pivote
horizontalement de 180° à
gauche et à droite.
• Réglez la tête du flash sur
un cran d’arrêt aux angles
indiqués.
30̊
0̊
30̊
̊
120
F
120
̊
Fonctions
180̊
150
̊
0°
90̊
90̊ 75̊
75̊
60̊
60̊
60̊
̊
150
90̊ 75̊
F-3
Fonctionnement en flash indirect
Sélection des angles d’inclinaison et de
rotation de la tête du flash et de la surface
réfléchissante
Fonctions
F
• De bons résultats sont généralement obtenus lorsque la tête du
flash est inclinée de façon à utiliser le plafond comme surface
réfléchissante.
• Pivotez la tête du flash à l’horizontale pour obtenir le même effet
lorsque l’appareil photo est tenu en position verticale.
• L’illumination peut être adoucie encore plus lorsque la lumière
rebondit sur un plafond ou un mur derrière l’appareil photo, par
opposition à l’avant de l’appareil photo.
• Choisissez des surfaces blanches et très réfléchissantes pour faire
rebondir l’éclair. Sinon, les couleurs de l’image seront influencées
par la couleur de la surface réfléchissante.
• Évitez d’éclairer le sujet directement pour que votre photographie en
flash indirect soit réussie.
• La distance recommandée entre la tête du flash et la surface
réfléchissante est d’environ 1 à 2 mètres, mais ce chiffre dépend des
conditions photographiques.
• Si la surface réfléchissante n’est pas assez proche, une feuille de
papier blanc de format A4 peut être utilisée. Vérifiez à ce que le
sujet est exposé à la lumière rebondie avant de prendre une photo.
F-4
Derrière l’appareil photo
Plafond blanc
1-2m
90º
Feuille de papier
blanc résistante
à la lumière
Fonctions
F
F-5
Fonctionnement en flash indirect
Prise de photo en flash indirect
Placez le
commutateur marchearrêt du SB‑500 sur [ ].
Ajustez la tête
du flash et
photographiez.
t Exposition lors du fonctionnement en flash indirect
Fonctions
F
Le flash indirect entraîne une légère perte par rapport à la
photographie au flash normal (avec la tête du flash réglée face vers
l’avant). Par conséquent, une ouverture de 2 ou 3 incréments plus
large (plus petit nombre f d’ouverture) ou une sensibilité ISO de 2 ou
3 incréments plus élevée doit être utilisée lorsque vous prenez des
photos avec exposition manuelle. Ajustez en fonction des résultats.
F-6
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash
Le SB‑500 comprend des fonctions auxiliaires pour photographie au
flash.
•
indiquent les fonctions utilisées avec la lumière du flash.
indiquent les fonctions utilisées avec l’éclairage DEL.
Test d’éclair
Appuyez sur la commande de test d’éclair afin de déterminer si le
SB‑500 se déclenche correctement.
• Le niveau d’intensité du flash varie lors des tests d’éclair selon les
réglages et les modes de contrôle du flash.
Mode lampe pilote
■■ Système évolué de flash asservi sans fil
• Lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de
champ de l’appareil photo, le flash principal (avec la fonction flash
activée) et tous les flashes asservis se déclenchent en mode lampe
pilote au niveau d’intensité du flash réglé selon le mode sélectionné.
F-7
F
Fonctions
Le flash se déclenche plusieurs fois à un niveau d’intensité de flash
réduit. Cette fonction s’avère utile pour vérifier l’éclairage et les
ombres projetées sur le sujet avant de prendre effectivement la photo.
• Lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur
de champ d’un appareil photo compatible, le mode lampe pilote se
déclenche. Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel
d’utilisation de votre appareil photo.
• Le mode lampe pilote émet un flash pendant environ 1 seconde.
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash
Fonction mode veille
Si le SB‑500 et l’appareil photo ne sont pas utilisés pendant un délai
prédéterminé, la fonction mode veille est activée automatiquement
pour économiser les piles/accumulateurs. L’activation du mode veille
dépend des fonctions utilisées.
Connexion avec l’appareil photo
Connecté
Pas connecté
Aucune opération pendant
• Lorsque la temporisation
Flash
du mode veille de l’appareil une période donnée
photo expire*
• Lorsque l’appareil photo
est hors tension.
• Lorsque la lumière est
Éclairage DEL • Lorsque la temporisation
allumée : n’entre pas en veille
du mode veille de l’appareil
• Lorsque la lumière est éteinte :
photo expire*
aucune opération pendant
• Lorsque l’appareil photo
une période donnée
est hors tension.
Groupe mode
N’entre pas en veille
N’entre pas en veille
flash asservi A/B
Commutateur
marche-arrêt
Fonctions
F
* Pour en savoir plus sur la temporisation du mode veille, reportezvous au manuel d’utilisation de l’appareil photo. La temporisation
du mode veille est appelée “extinction automatique du système de
mesure” sur certains modèles d’appareils photo.
F-8
Pour annuler le mode veille
•
•
•
•
Connexion avec l’appareil photo
Connecté
Pas connecté
• Sélectionnez une fonction autre que
Appuyez sur le déclencheur de
[OFF] avec le commutateur marchel’appareil photo à mi-course.
arrêt du SB‑500.
Mettez l’appareil photo sous
• Appuyez sur la commande de test
tension.
d’éclair du SB‑500.
Sélectionnez une fonction autre que
[OFF] avec le commutateur marchearrêt du SB‑500.
Appuyez sur la commande de test
d’éclair du SB‑500.
Protecteur thermique
F-9
F
Fonctions
La fonction de protecteur thermique protège le diffuseur, le corps du
flash et l’éclairage DEL des dégâts dus à la surchauffe. Cette fonction
n’empêche pas la hausse de la température de la tête du flash. Veillez à ne
pas laisser le SB‑500 surchauffer lors de l’utilisation du flash en continu.
• Le témoin de disponibilité du flash clignote lentement lorsque la
température interne augmente en raison d’une utilisation répétée
du flash dans un court laps de temps. Toutes les opérations, à
l’exception de la mise hors tension, sont suspendues lorsque le flash
risque d’être endommagé par la chaleur. (0H-3)
• L’éclairage DEL fonctionne même lorsque le protecteur thermique
est activé pendant le fonctionnement du flash à moins que
l’éclairage DEL ait surchauffé.
• Le déclenchement du flash est disponible même lorsque le
protecteur thermique est activé pendant le fonctionnement de
l’éclairage DEL à moins que le diffuseur ait surchauffé.
Fonctions auxiliaires pour photographie au flash
Avertissement du témoin de disponibilité du flash
Clignote une fois par seconde
• Attendez que le SB‑500 refroidisse.
• L’opération peut être reprise une fois que l’avertissement disparaît.
Fonctions
F
F-10
Remarques sur le protecteur thermique de l’éclairage DEL
Moyen à faible
Éteint
Lorsque l’éclairage DEL fonctionne à
haute intensité et que la température
interne atteint un certain point, le
niveau d’intensité de l’éclairage DEL
chute à une intensité moyenne [ ] et
le témoin indicateur de niveau
d’intensité de l’éclairage DEL de
droite, qui indique une intensité
élevée, se met à clignoter lentement
[ ] comme indiqué ci-dessous.
Si la température augmente
davantage, le niveau d’intensité chute
à une intensité faible et le témoin
central, qui indique une intensité
moyenne se met aussi à clignoter.
Si vous continuez à utiliser le flash,
le témoin de disponibilité du flash
commence à clignoter lentement et
la fonction de sécurité interne éteint
l’éclairage DEL. Dans ce cas, laissez
le SB-500 refroidir pendant quelques
instants, puis rallumez-le. L’éclairage
DEL ne revient pas automatiquement
au même niveau d’intensité lorsqu’il
se rallume.
F-11
F
Fonctions
Élevé à moyen
Fonctions à régler sur l’appareil photo
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsqu’elles sont utilisées avec
les appareils photo ainsi équipés. Réglez ces fonctions sur l’appareil
photo. Elles ne peuvent pas être réglées sur le SB‑500 directement.
• Pour des informations détaillées concernant les fonctions de l’appareil photo
et les réglages, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Synchronisation ultra-rapide auto FP
Fonctions
F
Il est possible d’obtenir une synchronisation ultra-rapide du flash jusqu’à
la vitesse d’obturation maximale d’un appareil photo compatible.
• Le mode synchronisation ultra-rapide auto FP est sélectionné
automatiquement lorsque la vitesse d’obturation dépasse la vitesse
de synchronisation maximale du flash de l’appareil photo.
• Cette fonction est utile, même en plein jour, lorsque vous souhaitez
utiliser une ouverture plus grande afin de réduire la profondeur de
champ et rendre flou l’arrière-plan.
• La synchronisation ultra-rapide auto FP fonctionne également avec
le système évolué de flash asservi sans fil.
• Les modes de contrôle du flash disponibles sont le contrôle du flash
i-TTL et le contrôle du flash manuel.
• Pour connaître la plage de la portée réelle de l’intensité du flash en
contrôle du flash i-TTL, ainsi que les nombres guides en synchronisation
ultra-rapide auto FP, reportez-vous à « Spécifications ». (0H-18)
Mémorisation de la puissance du flash (mémorisation FV)
Le SB‑500 règle l’intensité du flash selon l’exposition au flash
mémorisée. Ceci permet de maintenir l’éclairage du sujet, même
lorsque la composition change.
F-12
• La mémorisation FV fonctionne également avec le système évolué de
flash asservi sans fil.
• Le seul mode de contrôle du flash utilisable est le contrôle du flash i-TTL.
Synchro lente
L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation pour capturer à la
fois l’éclairage du sujet et de l’arrière-plan. Cela permet de capturer
l’éclairage du sujet et de l’arrière-plan le soir comme la nuit.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
Atténuation des yeux rouges
Le SB‑500 émet 3 flashes de faible intensité juste avant de prendre la photo
afin de réduire l’effet des yeux rouges provoqués par la lumière du flash.
Synchro sur le second rideau
Correction de l’exposition/Correction de
l’exposition au flash
L’exposition et l’exposition au flash peuvent être corrigées en utilisant
les réglages sur l’appareil photo.
F-13
F
Fonctions
Le flash de synchro sur le second rideau créé l’effet d’un doux halo de
lumière derrière le sujet.
• Une vitesse d’obturation lente est généralement utilisée. Il est
recommandé d’utiliser un trépied.
Pour une utilisation avec les appareils photo COOLPIX
G Pour une utilisation avec les appareils photo COOLPIX
L’utilisation du SB‑500 avec les appareils photo COOLPIX est
également possible, bien que certaines fonctions puissent ne pas être
disponibles.
Appareils photo COOLPIX compatibles CLS (A, P7800, P7700,
P7100*1, P7000*1, P6000)
Apareils photo COOLPIX compatibles avec le contrôle du flash i-TTL
(P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Reportez-vous également au manuel d’utilisation de l’appareil
photo.
*1 Seule la lumière du flash peut être utilisée quand le SB-500 est
monté sur un COOLPIX P7100 ou P7000. Détachez le SB-500 de
l’appareil photo quand vous utilisez l’éclairage DEL.
G
G-1
Appareils photo
compatibles avec le
contrôle du flash i-TTL
• Dosage flash/ambiance i-TTL (A, P7800,
P7700 uniquement)*2
• Flash i-TTL standard
• Contrôle du flash manuel (A, P7800, P7700
uniquement)*2
Appareils photo
compatibles CLS
Mode de contrôle du flash
opérationnel
Mode sans fil multi-flash
opérationnel
Possible uniquement si le flash est utilisé comme
flash asservi
Mode lampe pilote
Non possible
Mémorisation FV
Synchronisation ultra-rapide
auto FP
Communication des
informations colorimétriques
du flash
Possible (A uniquement)
Non possible
Non possible
Possible (A, P7800,
P7700 uniquement)
Non possible
Atténuation des yeux rouges
Possible (sauf P7800,
P7700)
Non possible
Mise à jour du firmware
Possible (A uniquement)
Non possible
Pour une utilisation avec les appareils photo COOLPIX
Lors d’une utilisation avec des appareils
photo COOLPIX
G
*2 Les mode de contrôle du flash ne peuvent pas être sélectionnés
sur le SB‑500. Le mode réglé sur l’appareil photo s’applique
automatiquement.
G-2
H Conseils d’entretien du flash et références
Cette section explique le dépannage, l’entretien du flash, les
spécifications et les accessoires optionnels.
Conseils d’entretien du flash et références
Dépannage
H
Si le témoin de disponibilité du flash clignote lentement, ou en cas
de problème, déterminez la cause du problème à l’aide du tableau
suivant avant d’amener le flash à un revendeur ou à un représentant
Nikon agréé pour une réparation.
Problèmes avec le SB‑500
Problème
Cause
Solution
Les piles/accumulateurs Insérez correctement les piles/
Impossible de sont mal installés.
accumulateurs.
mettre sous
Les piles/accumulateurs Remplacez les piles/
tension.
sont faibles.
accumulateurs.
0
B-9
B-11
• Appuyez sur le déclencheur de
l’appareil photo à mi-chemin.
• Placez le commutateur
La fonction mode veille
marche-arrêt du SB‑500 sur
F-8
est activée.
tout autre mode que [OFF].
• Appuyez sur la commande de
Le témoin de
test d’éclair du SB-500.
disponibilité
Les piles/accumulateurs Remplacez les piles/
du flash ne
B-11
accumulateurs.
s’allume pas. sont faibles.
Le commutateur
marche-arrêt est placé
sur [ ]
H-1
• Fonctionnement normal
• Le témoin de disponibilité du
flash ne clignote pas lorsque
l’éclairage DEL fonctionne, sauf
pour indiquer des avertissements.
—
Le flash
asservi ne se
déclenche
pas.
Cause
La distance entre le
flash principal et le
flash asservi est trop
longue, ou il y a un
obstacle entre eux.
La lumière du flash
principal n’entre pas
dans la fenêtre du
capteur de lumière
pour flash asservi
sans fil.
Solution
0
Modifiez la position du flash
principal et des flashes asservis.
E-7
E-8
E-9
• Placez le commutateur
marche-arrêt du SB-500 sur
Le micro-ordinateur
tout autre mode que [OFF]
peut avoir mal
puis désinstallez les piles/
Le SB‑500 ne fonctionné, ceci peut
accumulateurs avant de les
fonctionne pas arriver même si les
insérer à nouveau.
correctement. piles/accumulateurs
• Si le problème persiste, veuillez
neufs sont
prendre contact avec votre
correctement installés.
vendeur ou représentant
Nikon agréé.
B-9
Le SB‑500 ne
Le protecteur
fonctionne
thermique est activé.
pas.
F-9
Attendez que le SB‑500
refroidisse.
Conseils d’entretien du flash et références
Problème
H
H-2
Dépannage
Conseils d’entretien du flash et références
Indicateurs d’avertissement du témoin de
disponibilité du flash
Statut
Après le
déclenchement
Le flash
n’a pas été
déclenché
H
Témoin de
disponibilité du flash
Cause/Solution
0
Clignote pendant
3 secondes environ*1
L’exposition est peut-être
incorrecte. Utilisez une
ouverture plus grande (plus
petit nombre f d’ouverture)
ou une plus grande sensibilité
ISO, ou rapprochez le flash
du sujet et reprenez la photo.
C-2,
E-10
Clignote 1 fois par
seconde
Le flash est en surchauffe.
Si le flash ou l’éclairage
DEL sont utilisés pendant
une période prolongée,
le protecteur thermique
interrompt le déclenchement
du flash et l’éclairage DEL.
Éteignez le flash et patientez
jusqu’à ce qu’il refroidisse.
F-9
Clignote 2 fois par
seconde
Les piles/accumulateurs sont
faibles.
Remplacez les piles/
accumulateurs.
B-11
Clignote 8 fois par
seconde
Erreur du circuit interne
Éteignez l’appareil photo et
le flash, puis retirez le flash et
apportez-le à un représentant
Nikon agréé.
—
*1 Lors d’une utilisation avec le contrôle du flash i-TTL
H-3
Le flash
n’a pas été
déclenché
Témoin de
disponibilité du flash
Cause/Solution
0
L’appareil photo ne prend pas
Clignote 4 fois pendant en charge CLS. Le flash ne
0,5 seconde à intervalles peut pas être utilisé. Utilisez
de 0,5 seconde.
un appareil photo compatible
CLS.
—
• Le mode de contrôle du
flash automatique nonTTL est réglé sur le flash
principal. Changez le mode
de contrôle du flash pour
une mode de contrôle du
flash opérationnel.
• Le capteur de lumière du
flash asservi n’a pas reçu
correctement la lumière
Clignote 4 fois pendant
de contrôle du flash
0,5 seconde à intervalles
principal. Le capteur de
lumière n’a pas pu détecter
de 0,5 seconde pendant
à quel moment arrêter la
un total d’environ
synchronisation avec le
6 secondes. *2
flash principal soit par un
reflet important provenant
du flash asservi ou une
lumière provenant d’un
autre flash asservi ayant pu
pénétrer dans la fenêtre
du capteur de lumière.
Changez l’orientation ou
la position du flash asservi,
puis reprenez la photo.
E-11
Conseils d’entretien du flash et références
Statut
H
*2 Lors d’une utilisation en mode flash asservi
H-4
Conseils d’entretien du flash et références
Nombre guide, ouverture et distance du sujet par rapport au flash
H
Le nombre guide (NG) indique la quantité de lumière produite par un
flash. Lorsque le nombre augmente, l’intensité du flash devient plus
grande et la lumière va plus loin.
Il existe une relation représentée par une équation, le nombre guide
(ISO 100, m) = distance du sujet par rapport au flash (m) × nombre f
d’ouverture. Le nombre guide du SB‑500 est 24 (ISO 100, m, angle
d’éclairage: couvre le champ angulaire d’un objectif 24 mm, format
FX, température : 23 ˚C). Lorsque la sensibilité ISO est de 100 et le
nombre f d’ouverture est de f/8, l’illumination du SB‑500 atteint 3 m,
laquelle est déterminée par l’équation, distance du sujet par rapport
au flash (3 m) = nombre guide (24) / nombre f d’ouverture (f/8).
• Pour des sensibilités ISO autres que 100, multipliez le nombre guide par les
facteurs (facteurs de sensibilité ISO) indiqués dans le tableau ci-dessous.
ISO
25
50
100
200
400
800
Facteur
0,5
0,71
1
1,4
2
2,8
1600 3200 6400
4
5,6
8
• Reportez-vous aux « Spécifications » pour le tableau de nombre
guide. (0H-18)
t Détermination de l’ouverture et de la distance du sujet
par rapport au flash pour une exposition adéquate
Nombre f d’ouverture
= nombre guide (NG pour ISO 100 ; m)
× facteur de sensibilité ISO / distance du sujet par rapport au flash (m)
Distance du sujet par rapport au flash (m)
= nombre guide (NG pour ISO 100 ; m)
× facteur de sensibilité ISO / nombre f d’ouverture
H-5
Conseils pour l’entretien du flash
N’utilisez jamais de diluant à peinture, benzène ou de
solvants organiques pour nettoyer le flash, ceci pourrait
AVERTISSEMENT l’endommager ou il pourrait prendre feu. L’utilisation de ces
agents peut également nuire à votre santé.
Nettoyage
• La saleté sur le diffuseur peut causer un bris lorsque le flash est
déclenché. Nettoyez régulièrement le diffuseur.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation du SB‑500 à la plage ou en bord de mer, retirez le sable
et le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis
séchez le produit méticuleusement à l’aide d’un chiffon sec.
• Le SB‑500 comporte de très nombreuses pièces électroniques de
précision. Ne lui faites pas subir de chocs et ne le soumettez pas à
des vibrations.
Conseils d’entretien du flash et références
"
H
H-6
Conseils pour l’entretien du flash
Conseils d’entretien du flash et références
Rangement
H
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez le SB‑500
dans un endroit sec et bien aéré. Si vous avez l’intention de ne pas
l’utiliser pendant 2 semaines ou plus, retirez les piles/accumulateurs
pour éviter de l’endommager en cas de fuite. Sortez le flash de son
rangement une fois par mois environ et déclenchez-le 2 ou 3 fois pour
éviter que le condensateur situé à l’intérieur ne se détériore. Ne stockez
pas l’appareil avec de la naphtaline ou du camphre ou dans des endroits
qui sont :
• à proximité d’équipements générant des champs magnétiques
puissants ou
• exposés à des températures extrêmement élevées pouvant entraîner
le dysfonctionnement du produit, comme près d’un radiateur ou
dans un véhicule fermé en plein soleil
Utilisation
• Les brusques changements de température, qui peuvent se produire
par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé
ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation
à l’intérieur du produit. Pour empêcher cette formation de
condensation, enveloppez le produit dans un sac plastique ou
un autre récipient hermétique avant de l’exposer à de brusques
changements de température.
• N’utilisez pas le produit à proximité d’équipements générant des
champs magnétiques puissants, comme des pylônes de transmission
ou des lignes à haute tension. Vous risquez sinon de provoquer le
dysfonctionnement du produit.
H-7
• Le flash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que
les accumulateurs deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite
de charge/décharge indiquée par le fabricant.
• Lorsque vous changez les piles/accumulateurs, mettez le produit
hors tension et insérez les nouveaux piles/accumulateurs dans le bon
sens.
• Toute saleté présente sur les contacts des piles/accumulateurs peut
interrompre le flux du courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
• Après plusieurs déclenchements successifs rapides du flash ou
une utilisation prolongée de l’éclairage DEL, le flash risque de ne
plus émettre d’éclair afin de permettre aux piles/accumulateurs
de refroidir, en fonction des spécifications de ces derniers. Il
fonctionnera à nouveau normalement une fois que les piles/
accumulateurs auront suffi samment refroidi.
• Les piles/accumulateurs ont tendance à perdre leur capacité à
basse température, à retrouver leur tension après une période
d’inutilisation et à se décharger lentement lorsqu’ils ne sont pas
utilisés. Veillez à vérifier le niveau de charge des piles/accumulateurs
avant toute utilisation et changez-les avant qu’ils ne soient
entièrement déchargés.
• Ne rangez pas les piles/accumulateurs dans des endroits exposés à
de hautes températures ou à une humidité élevée.
Conseils d’entretien du flash et références
Remarques sur les piles/accumulateurs
H
H-8
Conseils d’entretien du flash et références
Remarques sur les piles/accumulateurs
• Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des
accumulateurs, reportez-vous à la documentation fournie par les
fabricants des accumulateurs et du chargeur d’accumulateur.
• N’essayez pas de recharger des piles. Les piles risquent sinon de se
casser.
Les accumulateurs usagés demeurent une
Ni-MH
H
H-9
Recyclage des ressource précieuse.
protéger l’environnement, veuillez les
accumulateurs Pour
recycler conformément aux réglementations
en vigueur dans votre pays.
La plus récente version du firmware Nikon peut être téléchargée
depuis le site web Nikon. Le firmware est mis à jour par le biais d’un
appareil photo numérique reflex Nikon compatible avec les mises à
jour de firmware SB‑500 et Nikon COOLPIX A.
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis :
http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au MoyenOrient :
http://www.nikon-asia.com/
• Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès
du représentant Nikon agréé de votre région. Voir le lien cidessous pour obtenir les coordonnées :
http://imaging.nikon.com/
• Le firmware du SB‑500 peut être mis à jour par un appareil photo
D3 avec le firmware A et le firmware B version 2.00 ou plus récent.
• Le firmware du SB‑500 peut être mis à jour par un appareil photo
D300 avec le firmware A et le firmware B version 1.10 ou plus récent.
• Si votre appareil photo n’est pas compatible avec les mises à jour du
firmware, veuillez prendre contact avec un représentant Nikon agréé
de votre région.
Appareils photo numériques réflex Nikon compatibles
CLS sans mises à jour du firmware
Série D2, D200, D80, série D70, D60, D50, série D40
H-10
Conseils d’entretien du flash et références
Mise à jour du firmware
H
Accessoires en option
■■ Pied flash AS-23
Même que fourni avec ce SB‑500.
2
1
Conseils d’entretien du flash et références
Composants du AS-23
1 Griffe de fixation du flash
2 Filetage pour fixation sur trépied
Fixation/retrait d’un flash sur le/
du pied flash
Fixez ou retirez votre flash Nikon sur/du
AS-23 de la même façon que lorsque vous fixez/retirez le flash sur/de
la griffe flash de l’appareil photo.
Remarque
• Lorsque vous transportez le pied flash avec SB‑500 fixé dessus,
veillez à tenir le SB‑500 avec la main.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : 57,2 × 10,4 × 72,8 mm environ
Poids : 13 g environ
Les spécifications et le design sont sujets à changement sans avis.
H
H-11
■■ Pied flash
AS-21/AS-22
AS-22
Conseils d’entretien du flash et références
AS-21
■■ Câble d’extension TTL SC-28
(env. 1,5 m)
Le SC-28 active le contrôle du flash i-TTL
lorsque le SB-500 est utilisé sans l’appareil
photo. Le SC-28 est équipé d’un trépied.
■■ Câble d’extension TTL SC-29
(env. 1,5 m)
Le SC-29 active le contrôle du flash i-TTL
lorsque le SB‑500 est utilisé sans l’appareil
photo. Le SC‑29 comporte une fonction
d’éclairage d’assistance AF. Le SB-500
ne supporte pas la fonction d’éclairage
d’assistance AF.
H
H-12
Spécifications
Conseils d’entretien du flash et références
Construction électronique
Transistor IGBT (Transistor bipolaire isolé
automatique) et circuiterie de série
Nombre guide
(23 °C)
24 (ISO 100, m)
Angle
d’illumination
Couvre l’angle de champ d’un objectif
24 mm (format FX) ou d’un objectif 16 mm
(format DX)
Plage de la portée
réelle de l’intensité 0,6m à 20m; varie en fonction de la
du flash en contrôle sensibilité ISO et de l’ouverture de l’objectif
du flash i-TTL
Flash
Modes de contrôle
du flash
• Contrôle du flash i-TTL
• Contrôle du flash manuel
Autres fonctions
disponibles
Test de l’éclair, pré-éclairs pilotes, mode
lampe pilote
Plusieurs opérations de flash sont offertes
avec les appareils photo compatibles:
contrôle du flash i-TTL, système évolué de
Système d’éclairage flash asservi sans fil, mode lampe pilote,
créatif Nikon (CLS)
mémorisation FV, communication des
informations colorimétriques du flash
(éclairage DEL), synchronisation ultra-rapide
auto FP
H
H-13
Fonctionnement
de la prise de vue
multi-flash
Système évolué de flash asservi sans fil (mode
contrôleur/mode flash asservi)
Capacité flash
indirect
• La tête du flash s’incline jusqu’à 90° depuis
0° et s’arrête par incréments à 0°, 60°,
75° et 90°
• La tête du flash pivote à l’horizontale à
180° vers la gauche et vers la droite avec
des arrêts par incréments à 0°, 30°, 60°,
75°, 90°, 120°, 150°, 180°
Durée du flash
(environ)
1/1100 s à intensité maximale
Niveau d’intensité
maximale
Éclairage
DEL
Angle
d’illumination
Environ 100 lx à 1 m, intensité élevée
Couvre l’angle de champ d’un objectif
24 mm (format FX) ou d’un objectif 16 mm
(format DX)
Conseils d’entretien du flash et références
Flash
Appareils photo
compatibles
• Appareils photo reflex numériques Nikon
(format FX/DX Nikon) (sauf la série D1 et
D100)
• Appareil photo réflex Nikon F6
• Appareils photo COOLPIX compatibles CLS
(A, P7800, P7700, P7100, P7000, P6000)
• Appareils photo COOLPIX compatible avec
le contrôle du flash i-TTL (P5100, P5000,
E8800, E8700 et E8400)
H
H-14
Conseils d’entretien du flash et références
Spécifications
Mise en marche et arrêt
Commutateur marche-arrêt
Source d’alimentation
Utilisez 2 piles/accumulateurs AA de marque
identique de l’un des types suivants :
• Piles alcalines LR6 1,5 V (AA)
• Accumulateurs Ni-MH HR6 1,2 V (AA)
Pour connaître le nombre minimum de
flashes, le temps de recyclage et la durée
d’émission en continu de l’éclairage DEL de
chaque type de pile/accumulateur, reportezvous à H-19.
Témoin de disponibilité du
flash
Entièrement recyclé : allumé
Indicateur d'avertissement : clignote
lentement (0H-3–H-4)
Levier de verrouillage du
sabot de fixation
Procure une fixation sûre du SB‑500 à la
griffe flash de l’appareil photo avec une
plaque de blocage et une goupille d’arrêt
afin de prévenir tout détachement imprévu.
Autres fonctions
Protecteur thermique, mise à jour du
firmware
Appareils photo compatible
avec mise à jour du firmware
• Appareils photo numériques reflex Nikon
(format FX/DX Nikon) compatibles CLS
(sauf la série D2, D200, D80, série D70,
D60, D50, série D40)
• COOLPIX A
H
H-15
67 × 114,5 × 70,8 mm environ
Poids
Environ 273 g, 2 piles alcalines AA comprises
Environ 226 g (flash seul), boîtier uniquement
Accessoires fournis
Pied flash AS-23, Étui souple SS-DC2
• Les autres produits et marques de commerce sont des marques déposées ou
enregistrées par les entreprises correspondantes.
Caractéristiques et design susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nikon ne
pourra être tenu responsable des dommages pouvant résulter d’éventuelles
erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication contraire, tous les chiffres se
rapportent à un flash dont les piles/accumulateurs sont neufs et fonctionnant
à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products
Association ; Association des fabricants d’appareils photo et de produits
d’imagerie) : 23 ±3 °C.
Conseils d’entretien du flash et références
Dimensions (L × H × P)
H
H-16
Spécifications
Sensibilité ISO
50
1,1 –
1,4
12
0,8 –
2
8,4
0,6 –
2,8
6
0,6 –
4
4,2
0,6 –
5,6
3
0,6 –
8
2,1
0,6 –
11
1,5
0,6 –
16
1
0,6 –
22
0,7
100
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
6
0,6 –
4,2
0,6 –
3
0,6 –
2,1
0,6 –
1,5
0,6 –
1
0,6 –
0,7
32
—
45
—
—
64
—
—
H-17
200
2,2 –
20
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
6
0,6 –
4,2
0,6 –
3
0,6 –
2,1
0,6 –
1,5
0,6 –
1
0,6 –
0,7
—
400
3 –
20
2,2 –
20
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
6
0,6 –
4,2
0,6 –
3
0,6 –
2,1
0,6 –
1,5
0,6 –
1
0,6 –
0,7
800
4,3 –
20
3 –
20
2,2 –
20
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
6
0,6 –
4,2
0,6 –
3
0,6 –
2,1
0,6 –
1,5
0,6 –
1
1600
6 –
20
4,3 –
20
3 –
20
2,2 –
20
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
5,9
0,6 –
4,2
0,6 –
3
0,6 –
2,1
0,6 –
1,5
3200
8,5 –
20
6 –
20
4,3 –
20
3 –
20
2,2 –
20
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
5,9
0,6 –
4,2
0,6 –
3
0,6 –
2,1
6400
12 –
20
8,5 –
20
6 –
20
4,3 –
20
3 –
20
2,2 –
20
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
5,9
0,6 –
4,2
0,6 –
3
12800
17 –
20
12 –
20
8,5 –
20
6 –
20
4,3 –
20
3 –
20
2,2 –
20
1,5 –
16,9
1,1 –
12
0,8 –
8,4
0,6 –
5,9
0,6 –
4,2
Plage de la portée réelle de l’intensité du flash (m)
H
La plage de la portée réelle de l’intensité du flash du SB‑500 est
comprise entre 0,6 m et 20 m. La plage de la portée réelle de
l’intensité du flash varie selon la sensibilité ISO et l’ouverture.
Ouverture (f)
Conseils d’entretien du flash et références
Plage de la portée réelle de l’intensité du flash (pour le
contrôle du flash i-TTL)
Tableau de nombre guide
Les nombres guides du SB-500 varient selon la sensibilité ISO de
l’appareil photo et le niveau d’intensité du flash.
1/1
1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Nombre guide
24
16,9
12
8,4
6
4,2
3
2,1
Tableau de nombre guide (avec synchronisation ultra-rapide auto FP)
ISO 100 ; m
Niveau
d’intensité du
flash
1/1
1/2
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Nombre guide
10,1
7,1
5,1
3,6
2,5
1,8
1,3
0,9
• Les nombres guides des tableaux ci-dessus concernent le SB‑500
utilisé avec un appareil photo D4 à une vitesse d’obturation de
1/500 s.
• Le nombre guide avec synchronisation ultra-rapide auto FP varie en
fonction de la vitesse d’obturation de l’appareil photo. Par exemple,
lorsque la vitesse d’obturation passe de 1/500 s à 1/1000 s, le
nombre guide baisse d’un incrément. Plus la vitesse d’obturation est
rapide, plus le nombre guide est petit.
H-18
Conseils d’entretien du flash et références
ISO 100 ; m
Niveau
d’intensité du
flash
H
Spécifications
Conseils d’entretien du flash et références
Nombre min. de flashes/temps de recyclage
de chaque type de pile/accumulateur
H
Piles/accumulateurs
Temps de recyclage
min. (environ)*1
Nombre de flashes
min.*2/temps de
recyclage*1
Piles alcalines LR6 1,5 V (AA)
4,0 s
100/4,0 à 30 s
Accumulateurs Ni-MH HR6
1,2 V (AA)
3,5 s
140/3,5 à 30 s
*1 T emps entre le déclenchement du flash à pleine puissance et l’activation du
témoin de disponibilité du flash lorsque le flash est déclenché une fois toutes
les 30 s.
*2 N
ombre de fois où le flash peut être déclenché à pleine puissance lorsque le
témoin de disponibilité du flash s’active dans les 30 s.
• Les chiffres se rapportent à des piles/accumulateurs neufs ; les résultats réels
peuvent varier en fonction des performances et d’autres facteurs même parmi
les piles/accumulateurs d’ancienneté et de marque identiques.
Durée minimum d’émission en continu de l’éclairage DEL à
pleine puissance pour chaque type de pile/accumulateur
Piles/accumulateurs
Durée
Piles alcalines LR6 1,5 V (AA)
Environ 30 min
Accumulateurs Ni-MH HR6
1,2 V (AA)
Environ 60 min
• Les chiffres se rapportent à des piles/accumulateurs neufs ; les résultats réels
peuvent varier en fonction des performances et d’autres facteurs même parmi
les piles/accumulateurs d’ancienneté et de marque identiques.
• La durée minimum dépend de la température ambiante.
H-19
Index
A
Accessoires.........................H-11
Appareils photo
compatibles CLS...............A-4
Apareils photo COOLPIX
compatibles avec le
contrôle du flash i-TTL...... G-1
Appareils photo COOLPIX
compatibles CLS.............. G-1
Atténuation des yeux
rouges............................ F-13
C
Câble d’extension TTL.........H-12
Canal.................................... E-3
CLS.......................................A-6
Commande de
déverrouillage................... B-6
Contrôle du flash i-TTL..........C-1
Contrôle du flash manuel......C-3
D
Déclenchement du flash
mode rafale...................... B-7
Dosage flash/
ambiance i-TTL..................C-1
E
Éclairage DEL........................D-1
Enregistrement vidéo............D-1
F
Facteurs de sensibilité ISO.....H-5
Fenêtre du capteur de
lumière pour flash
asservi sans fil................... E-7
Flash asservi............A-7, E-6, E-7
Flash i-TTL standard..............C-1
Flash principal................A-7, E-5
Fonction mode veille............. F-8
Fonctionnement en flash
indirect............................. F-2
H-20
Conseils d’entretien du flash et références
• Reportez-vous à « Composants du flash » (0B-1) pour les noms
des pièces.
H
Index
G
Conseils d’entretien du flash et références
Groupe................................. E-3
H
I
Indicateur de pile/
accumulateur faible......... B-11
Intensité du flash
insuffisante pour une
exposition
adéquate.................C-2, E-10
L
Levier de verrouillage du
sabot de fixation............. B-12
M
Mémorisation FV................. F-12
Mise à jour du firmware......H-10
Mode contrôleur................... E-3
Mode de contrôle du flash....C-1
Mode flash asservi................ E-3
Mode lampe pilote................ F-7
H-21
N
NG (nombre guide)...............H-5
Nombre d’éclairs du flash....H-19
Nombre guide.......................H-5
O
Objectif à microprocesseur....A-5
Ouverture.............................H-5
P
Photographie avec
plusieurs lumières.......D-2, E-1
Pied flash AS-23.............D-2, E-9
Piles/accumulateurs..... B-10, H-8
Plage de la portée réelle
de l’intensité du flash........A-6
Portée réelle de
l’intensité du flash.............A-6
Pré-éclairs pilotes..................A-6
Prise de vue multi-flash......... E-1
Prise de vue
multi-flash sans fil............. E-1
Protecteur thermique............ F-9
S
Sabot de fixation................. B-12
Sensibilité ISO.......................H-5
Synchro lente ..................... F-13
Synchro sur
le second rideau............. F-13
Synchronisation ultrarapide auto FP................. F-12
Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS)............A-6
Système évolué de flash
asservi sans fil............ E-2, E-5
T
Tableau de la plage de
la portée réelle de
l’intensité du flash...........H-17
Tableau de nombre guide....H-18
Témoin de disponibilité
du flash......... B-14, E-10, H-3
Témoin de disponibilité
du flash en mode flash
asservi............................. E-10
Temps de recyclage.............H-19
Temps de recyclage min......H-19
Test d’éclair........................... F-7
Tête du flash................ B-13, F-3
Touche DEL........................... B-6
Conseils d’entretien du flash et références
R
Remplacement des piles/
accumulateurs................ B-11
H
H-22
H
H-23
Conseils d’entretien du flash et références
H
H-24
Conseils d’entretien du flash et références
Conseils d’entretien du flash et références
Conditions de la garantie - Garantie
réparation Nikon (Europe)
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Nikon. S’il nécessite
une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous
l’avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service
agréés Nikon dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V. (ex. : Europe/
Russie/autres). Pour obtenir des informations détaillées, consultez :
http://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement
le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur
ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication
pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine.
Si pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux
en raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication,
notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de
Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre
ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et
conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule
discrétion) de remplacer ou de réparer le produit.
H
H-25
2.Cette garantie ne couvrira pas:
•l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de
piéces, dûs à l’usure normale;
•les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son
usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et
ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon;
•les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport,
ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit;
•tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui
pourraient être opérés sur le produit (etceci sans le consentement
écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme aux normes
techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n’importe
quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou
fabriqué à l’origine.
Conseils d’entretien du flash et références
1.Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche
de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu
indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du
distributeur, accompagnés du produit.Nikon se réserve le droit de
refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés
ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplétes ou illisibles.
H
H-26
Conseils d’entretien du flash et références
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe)
3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de:
•dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se
limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal
ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage et un
entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du
produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité en
vigueur dans le pays où il est utilisé;
•dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la
foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage
ou à une négligence;
•modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de
modéle ou du numéro de série figurant sur le produit;
•dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà
effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées;
•défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est incorporé
ou avec lequel il est utilisé;
4.Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du
consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit
du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat
d’achat/vente.
Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
H
H-27
Assistance utilisateur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre
appareil photo et vous tenir au courant des dernières
nouveautés. Vous y trouverez des réponses aux foires
aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour
obtenir une assistance technique.
http://www.europe-nikon.com/support
Conseils d’entretien du flash et références
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu’en soit la forme (à l’exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l’autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
H
H-28
E
L
P
SB-500
M
A
S
AMA16148 Imprimé en Europe
© 2014 Nikon Corporation
TT2I06(13)
8MSA6713-06

Manuels associés