Behringer AC112 Guitar and Bass Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Behringer AC112 Guitar and Bass Manuel du propriétaire | Fixfr
Version 1.2
Juillet 2004
FRANÇAIS
AC112
VINTAGER
Notice d’utilisation
VINTAGER AC112
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur
ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER®
et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier
BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite.
Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou
transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en
soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission
écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est
une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
2
VINTAGER AC112
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions de votre confiance que vous nous accordez avec l’achat du VINTAGER AC112 Avec le
VINTAGER, vous venez d’acquérir une station de travail qui fixe de nouveaux critères en ce qui concerne la
technologie des amplificateurs de guitares. Le but primordial, lors du développement, fut de perfectionner les
caractéristiques acoustiques authentiques des amplificateurs de guitares traditionnels et d’y allier en même
temps la technologie DSP la plus nouvelle. L’idée d’une commande intuitive s’y trouvait toujours en premier
plan.
+
Le mode d’emploi suivant devra d’abord vous familiariser avec les dénominations spéciales,
afin que vous puissiez apprendre à connaître l’appareil dans toutes ses fonctions. Après avoir
lu attentivement ce mode d’emploi, conservez celui-ci, afin de pouvoir toujours vous y référer
au besoin.
ATTENTION!
+
1.1
Nous tenons à vous signaler que des intensités sonores élevées peuvent nuire à votre sens de
l’ouïe et/ou endommager votre casque d’écoute. Tournez tous les régulateurs LEVEL en buté
vers la gauche avant de mettre l’appareil en service. Veillez toujours à une intensité sonore
convenable.
Avant de commencer
Le VINTAGER a été emballé avec soin en usine afin d’assurer un transport en toute sécurité. Au cas où le
carton serait quand même abîmé, veuillez vérifier immédiatement si l’appareil ne présente aucun dommage
apparent.
+
+
En cas de dommages éventuels, NE JAMAIS nous retourner l’appareil, mais informer d’abord
obligatoirement le revendeur et l’entreprise de transport, au risque de perdre sinon tout droit
à dommages-intérêts.
Utilise toujours l’emballage d’origine afin d’éviter tout dommage au AC112 lorsque que tu
l’envoies ou le stockes.
+
Ne laisse jamais ton AC112 ainsi que son emballage entre les mains d’enfants sans surveillance.
+
Respecte l’environnement si tu jettes l’emballage.
Veillez à une ventilation suffisante et ne placez pas le VINTAGER à proximité d’installations de chauffage, afin
d’éviter une surchauffe de l’appareil.
+
Avant de brancher le VINTAGER sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde à votre tension secteur!
Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation fourni et de l’embase IEC. Il est
conforme aux normes de sécurité.
+
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité,
nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre
aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil. Assurez-vous que le AC112 est toujours
branché à une prise terre.
Le branchement MIDI (IN) est effectué à l’aide d’un connecteur standardisé DIN à fiches. La transmission de
données s’effectue sans potentiel à l’aide d’un coupleur optoélectronique.
Vous trouverez d’autres informations au chapitre 3 “ INSTALLATION ”.
1. INTRODUCTION
3
VINTAGER AC112
1.2 Éléments de contrôle
1.2.1 La façade
Fig. 1.1: Éléments de contrôle de la façade
1
Le régulateur de VOLUME dans le canal CLEAN détermine l’intensité sonore pour le canal CLEAN.
2
Le régulateur des GRAVES/BASS de la section EQ permet de renforcer ou d’abaisser les fréquences
des graves dans le canal CLEAN.
3
Avec le régulateur MID, vous pouvez renforcer ou abaisser les fréquences moyennes dans le canal
CLEAN.
4
Le régulateur TREBLE contrôle la plage des fréquences supérieures du canal CLEAN.
+
Veuillez s.v.p. tenir compte, qu’en butée à gauche de tous les trois régulateurs de la section
EQ dans le canal CLEAN, qu’aucun signal ne parvient au haut-parleur. Cela provient du montage
EQ classique et extrêmement effectif que nous utilisons dans le VINTAGER.
5
Las douille désignée avec INPUT est la douille de jack d’entrée de 6,3 mm du VINTAGER à laquelle
vous pourrez connecter votre guitare. Utilisez à cet effet un câble 6,3 mm mono pour jack du commerce
(pas en provenance des grandes surfaces spécialisées en bâtiment, mais du commerce spécialisé pour
les accessoires de musique). Il serait opportun d’utiliser un câble protégé contre les bruits de chocs,
afin d’éviter des surprises désagréables lors de la répétition ou d’un concert.
6
En appuyant la touche de l’OVERDRIVE, vous sélectionnez entre le canal CLEAN et le canal
OVERDRIVE. Lorsque le canal OVERDRIVE est activé, la DEL correspondante est allumée.
7
Avec le régulateur GAIN, vous déterminez le degré de distorsion dans le canal OVERDRIVE.
8
Le régulateur de VOLUME définit l’intensité sonore du canal OVERDRIVE.
+
Utilisez les deux régulateurs de VOLUME, afin d’ajuster le rapport de l’intensité sonore entre
les deux canaux de manière optimale l’un sur l’autre, de sorte que lors d’une commutation,
une différence de l’intensité sonore ne soit plus perceptible. L’ajustage influence également
les effets numérisés relevant du niveau !
9
Le régulateur des GRAVES/BASS de la section EQ permet de renforcer ou d’abaisser les fréquences
des graves dans le canal OVERDRIVE.
10
Avec le régulateur MID, vous pouvez renforcer ou abaisser les fréquences moyennes dans le canal
OVERDRIVE.
11
Le régulateur TREBLE contrôle la plage des fréquences supérieures du canal OVERDRIVE.
12
Le DISPLAY vous montre, soit le numéro du programme du Preset/préréglage sélectionné ou la valeur
des paramètres sélectionnée à l’aide des régulateurs PARAMETER, EFFECT A ou EFFECT B.
4
1. INTRODUCTION
VINTAGER AC112
13
Avec la touche UP, vous avez la possibilité de passer au numéro supérieur du programme du module
incorporé des effets. Maintenez la touche appuyée, afin de faire défiler les numéros.
14
La touche DOWN permet la sélection d’un numéro plus bas.
15
Ces DEL STATUS, vous informent du type de paramètre que vous pouvez éditer à l’aide du régulateur
PARAMETER. Exception ici la DEL MIDI.
s
+
+
MIDI: Cette DEL est allumée, lorsque vous actionnez simultanément la touche UP et la touche DOWN
pour env. 2 secondes. Avec ces touches, vous pourrez alors ajuster un canal MIDI (1 à 16, “ On ” pour
Omni et “ OF ” pour inactif respectivement “ On ” pour Omni et 1 à 16 avec le point décimal pour le mode
Store-Enable, voir chapitre 2.1) pour la réception de données MIDI. Après la sélection, il y aura lieu de
confirmer votre introduction à l’aide de la touche ENTER. De plus la DEL MIDI clignote de manière
régulière lors de l’arrivée de données MIDI relevantes.
Le mode Store Enable (voir chapitre 2.1) permet une mémorisation directe de Presets par
l’intermédiaire de MIDI. Veuillez s.v.p. noter, que par transmission par le Controller MIDI 18
modifications de valeurs seront irrévocablement mémorisées.
Lorsque vous n’éditez pas de paramètres, la DEL MIDI multifonctions clignote (s’allume
brièvement, fonction de l’intensité sonore) en cas de danger de surmodulation du module
DSP. Dans ce cas, il y aura lieu de ramener légèrement les régulateurs de VOLUME.
s
TIME: Cette DEL s’allume lorsque vous avez sélectionné un paramètre de temps pour un effet (par ex.
Reverb Time ou Delay Time).
s
SPEED: Cette DEL s’allume lors de l’ajustage de la vitesse du LFO (Low Frequency Oscillator) pour
tous les effets de modulation ou pour le paramètre SPEED du compresseur ou de l’expanseur de
volume
s
SENS: Cette DEL signale qu’un ajustage de sensibilité peut être édité pour les effets, comme par ex.
Auto Wah, expanseur de volume, compresseur.
s
PITCH: Cette DEL s’allume lors de l’édition du Pitch Schifter et signale soit le désaccord en demi-tons
ou le désaccord en cent.
s
EQ: Cette DEL s’allume, lorsque vous effectuez des modifications de paramètres sur des effets pour
lesquels un filtre sert de base.
A droite, à côté des DEL de statut se trouve un tableau contenant les différents types d’effets et leurs numéros
de programme de départ. A l’aide de cette liste, vous trouverez facilement l’effet que vous souhaitez, vous
pourrez éditer celui-ci et le mémoriser. Le module intégré pour les effets disposent de 31 groupes différents
d’effets et comprend au total 99 variations d’effets avec numéro de programme correspondant.
16 Avec la touche ENTER, vous actionnez la sélection des numéros de programme.
+
Lorsque les fonctions MIDI ne sont pas actives, un effet peut être mémorisé pour chaque canal
de votre VINTAGER. Vous êtes de ce fait en mesure, par ex. pour le canal OVERDRIVE de
sélectionner un effet DELAY et pour le canal CLEAN d’y affecter un effet REVERB/CHORUS. Les
numéros de programme respectifs sont mémorisés avec les canaux et peuvent être appelés à
l’aide de l’interrupteur à commande au pied ou des touches sur le VINTAGER. Lorsque les
fonctions MIDI sont activées, cette affection n’a plus lieu. Dans ce mode les canaux et les
effets peuvent être commutés séparément.
17
A l’aide du régulateur continu à induction PARAMETER, vous avez la possibilité, d’éditer un paramètre
en rapport avec l’effet. La valeur du paramètre devient immédiatement visible au display après sélection
du régulateur PARAMETER et la DEL correspondante vient à s’allumer (voir
).
18
Avec le régulateur AUX IN dans la section Master, vous déterminez l’intensité sonore du signal AUX
alimenté par l’intermédiaire des douilles AUX IN sur la face arrière du VINTAGER (par ex. Drum Computer,
Playback).
19
Le régulateur PRESENCE dans la section Master permet pour les deux canaux, un renforcement
respectivement un abaissement des moyennes élevées.
1. INTRODUCTION
5
VINTAGER AC112
20
Le régulateur continu à induction EFFECT A permet l’ajustage de la proportion de mélange entre signal
original et signal d’effet. Avec ce régulateur, vous déterminez selon le Preset soit, le rapport entre
original et signal d’effet gauche ou entre original et premier effet (en cas d’effets combinés). Vous
pouvez avec ce régulateur, pour certains effets éditer un second paramètre spécifique à l’effet.
21
A l’aide du régulateur continu à induction EFFECT B, vous ajustez la proportion du mélange entre
original et signal d’effet. Avec ce régulateur, vous déterminez selon le Preset soit, le rapport entre
original et signal d’effet de droite ou entre original et second effet (en cas d’effets combinés). Vous
pouvez avec ce régulateur, pour certains effets éditer un troisième paramètre spécifique à l’effet.
+
Si vous avez édité un Preset, le point décimal clignote au display à deux chiffres. Par une
pression prolongée sur la touche ENTER, on pourra surimprimé le Preset d’usine et mémoriser
les propres créations. Si vous désirez revenir aux Presets d’usine, vous appuierez et
maintiendrez la touche ENTER pendant la mise en marche de votre VINTAGER.
22
Avec la touche EFFECT, vous activez ou désactivez l’effet sélectionné.
23
Le régulateur MASTER dans la section Master détermine l’intensité sonore totale de votre VINTAGER.
24
Par la douille de jack stéréo de 6,3 mm, vous avez la possibilité d’écouter le signal audio du VINTAGER
sur un casque d’écoute habituel du commerce. Dès que cette douille est mise en service, le hautparleur est coupé.
+
Du fait, que les haut-parleurs ont une grande influence sur la qualité sonore d’un amplificateur
pour guitares, le signal est corrigé tant à la sortie pour le casque d’écoute qu’au LINE OUT à la
sortie des fréquences (Speaker Emulation). Sans correction, des hauts très élevés nuiraient
aux figures sonores. Vous pouvez cependant prélever le signal non travaillé directement après
l’étage préliminaire à la douille INSERT SEND sans interrompre le flux des signaux dans
l’amplificateur (douille INSERT RETURN ne doit pas être occupée lors de cette application).
Pour des casques d’écoute de basse impédance, une distorsion peut survenir dans les écouteurs
à partir d’une intensité sonore trop élevée. Dans de tels cas, réduisez s.v.p. l’intensité en
ramenant les régulateurs de VOLUME.
1.2.2 La partie arrière
Fig. 1.2: Les connexions sur la face arrière
25
Avec le régulateur POWER, vous mettez le VINTAGER en service.
26
PORTE-FUSIBLE/SÉLECTEUR DE TENSION. Avant de connecter l’appareil au secteur, veuillez s.v.p.
contrôler que l’affichage de la tension corresponde bien à la tension de votre réseau local. Remplacez
impérativement les fusibles par des fusibles de même type. Sur certains appareils, le porte-fusible peut
être inséré en deux positions, afin de pouvoir commuter entre 230 V et 115 V. Veuillez s.v.p. tenir
compte : Si vous souhaitez mettre un appareil en service sur 115 V en dehors de l’Europe, il y aura lieu
de mettre en place un coupe –circuit d’une intensité plus élevée (voir chapitre 3 « INSTALLATION »).
6
1. INTRODUCTION
VINTAGER AC112
27
La connexion au secteur s’effectue par l’intermédiaire d’une DOUILLE DE CONNEXION FROIDE IEC.
Un câble d’alimentation correspondant est joint à la livraison.
28
NUMÉRO DE SÉRIE. Prenez quelques instants pour nous renvoyer la carte de garantie dûment complétée
par le revendeur, dans un délai de 14 jours à compter de la date d’achat, afin de bénéficier de la garantie.
Une autre solution est de remplir la carte de garantie en ligne sur notre site Internet (www.behringer.com).
29
MIDI IN. Cette connexion permet la commande à distance MIDI du VINTAGER. Il y a la possibilité de
modifier des paramètres via Controller ainsi que des commutations de programmes d’effet, changement
de canal et effet Bypass par l’intermédiaire de Program Changes.
30
A la sortie LINE OUT, vous pouvez prélever le signal audio du VINTAGER, afin par ex. de l’enregistrer.
Cette sortie est corrigée en ce qui concerne la réponse en fréquences (Speaker Emulation).
31
L’entrée AUX IN permet l’alimentation du VINTAGER avec un signal stéréo supplémentaire. De cette
manière, vous pouvez jouer avec par ex. un Drum Computer ou un Playback. Existe de plus la possibilité,
d’utiliser le AUX IN en liaison avec l’INSERT SEND comme ligne de bouclage parallèle des effets. Pour
cela, reliez l’INSERT SEND avec l’entrée et l’AUX IN à la sortie de l’appareil d’effet (la douille INSERT
RETURN ne devrait pas être occupée) ! De ce fait, le flux des signaux n’est pas interrompu dans
l’amplificateur et vous avez la possibilité avec le régulateur AUX IN décrit sous d’ajouter au signal
original la part d’effet de l’appareil externe que vous jugez comme nécessaire. Vous devriez tenir compte
ici, que l’appareil d’effet est ajustée sur 100% de signal d’effet (100 % “wet”).
32
Le VINTAGER dispose également d’une ligne de bouclage sérielle dans laquelle vous pouvez boucler
des effets externes (par ex. Wah-Pedal). Ici se trouve la douille INSERT RETURN qui devrait être reliée
à la sortie de l’appareil d’effet.
33
C’est la douille INSERT SEND qui sera reliée à l’entrée de l’appareil d’effet externe.
+
34
Veuillez s.v.p. noter, que lors de l’utilisation de la ligne de bouclage sérielle, l’appareil d’effet
n’est pas ajusté sur 100 % du signal d’effet, sinon le signal direct manque.
Vous branchez à cette douille FOOTSWITCH la fiche jack stéréo de l’interrupteur à commande au pied
FS112. Par l’intermédiaire de l’interrupteur à commande au pied vous avez la possibilité, aussi bien de
changer de canal que de couper l’effet.
2. COMMANDE MIDI
Grâce à l’interface MIDI intégré, vous êtes en mesure d’intégrer le VINTAGER dans un Setup MIDI. L’AC112
peut aussi bien recevoir Program Changes que MIDI Controller. De ce fait, un changement de programme par
l’intermédiaire de MIDI peut être par ex. effectué à l’aide d’un MIDI-Footcontroller ou d’un MIDI-Sequenzer au
départ d’un Computer. Notre MIDI-Footcontroller FCB1010, vous offre entre autre exactement cette possibilité
et est adapté de manière optimale à une utilisation avec les amplificateurs de guitares BEHRINGER. Le
câblage du VINTAGER s’effectuera par ex. comme suit :
Reliez la douille MIDI IN du VINTAGER à la douille MIDI OUT du MIDI-Footcontroller. Activez maintenant les
fonctions MIDI sur votre VINTAGER. A cet effet, appuyez simultanément env. pendant 2 secondes les touches
UP et DOWN sur le processeur multieffets. Ici vous sélectionnerez un canal MIDI (1 à 16, On pour Omni, Of
pour inactif et 1 à 16 respectivement On (Omni) avec point décimal pour le mode Store Enable, voir chapitre
2.1) et confirmez à l’aide de la touche ENTER. Omni signifie, que le VINTAGER reçoit et traite sur tous les
canaux MIDI des données MIDI relevantes. Naturellement, il y aura lieu de sélectionner le même canal sur le
MIDI-Footcontroller (voir mode d’emploi de votre MIDI-Footcontroller).
+
Lorsque vous activez les fonctions MIDI, il ne se produit plus d’affectation entre le numéro de
l’effet et le canal. Cela signifie, lors de la commutation du canal, l’effet préalablement réglé
n’est plus chargé automatiquement. Car, lors d’une commande à distance du VINTAGER via
MIDI-Footcontroller, cette affectation créerait plutôt des confusions. Elle n’est judicieuse que
lors de la commande avec l’interrupteur de commande au pied ou directement sur le VINTAGER.
Lorsque vous faites fonctionner le VINTAGER sans commande à distance MIDI, veuillez s.v.p.
désactiver les fonctions MIDI (affiche au display sur OF).
2. COMMANDE MIDI
7
VINTAGER AC112
Vous avez la possibilité d’appeler des Presets par l’intermédiaire de MIDI-Program Changes. Car les Program
Changes démarrent à 0 et vont jusqu’à 127, le Program Change 0 correspond au Preset 1, Program Change 1
au Preset 2, etc. (voir tableau 4.2 en annexe). Après l’opération de commutation le Preset est directement
actif, c’est à dire indépendamment du Bypass préalablement réglé.
Les trois paramètres ajustables – PARAMETER, EFFECT A et EFFECT B – peuvent être commandés à
distance en temps réel à l’aide d’un MIDI-Footcontroller. A cet effet, sélectionnez sur votre MIDI-Footcontroller
un numéro de Controller pour la pédale. A cet effet, utilisez le numéros de Controller 12 (PARAMETER), 13
(EFFECT A) et 14 (EFFECT B). Maintenant vous pouvez à l’aide de la pédale sur votre MIDI-Footcontroller,
influencer en temps réel les trois paramètres réglables.
Un changement de canal peut être réalisé à l’aide du Controller N° 10. Si par l’intermédiaire de ce Controller
vous émettez la valeur 0, le canal CLEAN devient actif. La valeur 1 entraîne une commutation sur le canal
OVERDRIVE. La commutation de canal peut également être réalisée par l’intermédiaire de Program Changes.
Program Change 123 active le canal CLEAN et Program Change 124 le canal OVERDRIVE de votre VINTAGER.
En plus de la commutation de canal, vous pouvez également désactiver l’effet. Pour cela, émettez par
l’intermédiaire du Controller N° 11 la valeur 0. Avec la valeur 1, l’effet est à nouveau activé. Une possibilité
alternative pour un effet-Bypass est également l’émission du Program Change 127.
Vous définissez l’intensité sonore d’entrée du module des effets par l’intermédiaire du MIDI-Controller 7. Cela
vous permet d’adapter l’intensité sonore du VINTAGER à vos propres besoins. Du fait que ce Controller ne
contrôle pas le régulateur de volume Master, vous devriez d’abord ajuster l’intensité sonore maximale nécessitée
par le régulateur de volume Master et ensuite utiliser le MIDI-Controller 7 pour réduire l’intensité sonore. Cette
fonction est également désignée comme “ Volume Controller ”.
Vous définissez le champ d’application de l’effet Wah à l’aide du MIDI-Controller 15.
De plus, il existe la possibilité pour des effets modulés par LFO, de désactiver le LFO et la modulation par
l’intermédiaire du MIDI-Controller N° 15. Afin que ce MIDI-Controller devienne actif, vous devrez préalablement
mettre la vitesse du LFO à 0, soit directement sur le VINTAGER ou par l’intermédiaire du MIDI-Controller
correspondant.
Naturellement, l’ensemble de la commande à distance MIDI peut également être réalisée par l’intermédiaire
d’un programme MIDI-Sequenzer sur un Computer. Cela est particulièrement indiqué pour le Homerecording.
A court terme seront à disposition sur notre site Internet (www.behringer.com) des Environments pour les
programmes MIDI-Sequenzer courants.
2.1 Mode Store Enable
Par l’intermédiaire du mode Store Enable, des modifications de paramètres peuvent directement être mémorisées,
par ex. au départ d’un programme MIDI-Sequenzer Afin d’activer ce mode, appuyez simultanément pendant
env. 2 secondes la touche UP et la touche DOWN sur le processeur multieffets et sélectionnez ensuite à l’aide
de ces touches un canal de réception MIDI ( 1 à 16 ou On (Omni) chaque fois avec le point décimal. Confirmez
ensuite à l’aide de la touche ENTER. Si maintenant de votre programme MIDI-Sequenzer, vous envoyez, par
l’intermédiaire du MIDI-Controller N° 18, au canal de réception MIDI ajusté une valeur quelconque, les modifications
des paramètres seront mémorisées au Preset actuellement actif. L’émission du MIDI-Controller N° 18 avec
mode Store Enable activé a le même effet qu’une action prolongée sur la touche ENTER du module des effets.
3. INSTALLATION
3.1 Tension secteur
Avant de brancher le VINTAGER sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde à votre tension secteur ! Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires.
Deux de ces triangles sont opposés l’un à l’autre. Le VINTAGER est réglé pour la tension indiquée près de ces
repères. Vous pouvez modifier ce réglage en tournant le porte-fusible de 180°. ATTENTION : Cela ne concerne
pas les modèles d’exportation par exemple uniquement conçus pour une tension secteur de 115 V ~!
Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation et de l’embase IEC. Il est conforme
aux normes de sécurité.
8
3. INSTALLATION
+
3.2
VINTAGER AC112
Tous les appareils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne
retirez en aucun cas les fils de mise à la terre des appareils ou du cordon d’alimentation et
veillez à leur intégrité.
Connexions audio
Les entrées et sorties Audio du VINTAGER BEHRINGER sont à l’exception de la sortie pour le casque
d’écoute dimensionnées comme douilles pour fiches de jack mono.
+
Veillez impérativement à ce que l’installation et la commande de l’appareil ne soit effectué
que par des personnes expérimentées en la matière. Pendant et après l’installation, il y aura
lieu de toujours veiller à une mise à la terre suffisante de la/des personne(s) manipulante(s),
des décharges électrostatiques ou autre pouvant se produire, pouvant conduire à une altération
des caractéristiques de fonctionnement.
Fig. 3.1: Câblage d’une fiche de jack mono
Fig. 3.2: Câblage d’une fiche de jack stéréo pour casque d’écoute
3.3
Branchement MIDI
Le branchement MIDI sur la face arrière de l’appareil est équipé d’une douille DIN à 5 pôles répondant à la
norme internationale. Vous nécessiterez un câble MIDI pour le raccordement du VINTAGER à d’autres appareils
MIDI. En général, on utilisera des câbles préconfectionnés du commerce. Avec un câble blindé à deux brins
(par ex câble pour micro) et deux fiches 180° DIN, vous pouvez également vous-mêmes braser un câble MIDI :
Pin 2 (milieu) = blindage, Pin 4 et 5 (à gauche et à droite de Pin 2) = conducteur intérieur, Pin 1 et 3 (les deux
se trouvant à l’extérieur) restent libres. La longueur du câble MIDI ne devrait pas être supérieure à 15 mètres.
+
Veillez à ce que sur les deux fiches, Pin 4 soit relié au Pin 4 et Pin 5 au Pin 5.
3. INSTALLATION
9
VINTAGER AC112
MIDI IN: sert à la réception des données de commande MIDI. Le canal de réception est réglé à l’aide de la
combinaison des touches UP et DOWN. On = Omni signifie que sur les deux canaux, des données MIDI sont
reçues et traitées (voir chapitre 2).
4. ANNEXE
4.1 Tableau Preset
Sur les deux pages suivantes, vous trouverez le tableau 4.1 avec des informations sur les numéros des effets,
le nom des effets, les types de paramètres, la plage des paramètres et le réglage d’usine.
10
4. ANNEXE
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Mix R
0..50 10
0..50 10
STUDIO
CHAMBER
STAGE
CONCERT
PLATE
GATED
REVERB
AMBIENCE
WAH /
DELAY /
DISTORTION
FE
EF
FE
EF
Default
0..50 10
Range
Mix L
21
23
B
8
C
T
1..32
Default
Reverb Time
Range
short Pre-Delay
C
T
Default
SPRING
REVERB
20 DELAY / REV.
22
A
ER
Range
2
Variation
AM
ET
1
Effect
PA
R
Preset-Nr.
VINTAGER AC112
long Pre-Delay
Reverb Time
1..32
14
Mix L
0..50 10
Mix R
short Pre-Delay
Reverb Time
1..32
5
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
long Pre-Delay
Reverb Time
1..32
14
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
short Pre-Delay
Reverb Time
1..32
8
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
long Pre-Delay
Reverb Time
1..32
15
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
short Pre-Delay
Reverb Time
1..32
4
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
0..50 10
long Pre-Delay
Reverb Time
1..32
12
Mix L
0..50 10
Mix R
short Pre-Delay
Reverb Time
1..32
9
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
long Pre-Delay
Reverb Time
1..32
16
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
short Pre-Delay
Reverb Time
1..32
7
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
long Pre-Delay
Reverb Time
1..32
13
Mix L
0..50 10
Mix R
0..50 10
min. Density
Gt./Rev. Time 1..32
4
Sensitivity
0..63 9
Mix
0..50 15
max. Density
Gt./Rev. Time 1..32
17
Sensitivity
0..63 15
Mix
0..50 10
min. Reflections
Room Size
0..63
32
Pre-Delay
0..63 15
Mix
0..50 10
max. Reflections
Room Size
0..63
63
Pre-Delay
0..63 15
Mix
0..50 10
Feedback 0 %
Delay Time
0..63
35
Drive
0..63 63 Delay Mix
0..50
6
Feedback 10 %
Delay Time
0..63
35
Drive
0..63 63 Delay Mix
0..50
6
Feedback 30 %
Delay Time
0..63
35
Drive
0..63 63 Delay Mix
0..50
6
-
Delay Time
0..63
50
Delay Mix
min. Feedback
Delay Time
0..63
43
Mix L
0..50 2
Mix R
0..50 11
Delay Time
0..63
63
Mix L
0..50 3
Mix R
0..50 11
0..50 16
DELAY
(stereo)
0..50 7 Reverb Mix 0..50 20
Delay Time
0..63
20
Mix L
0..50 8
Mix R
24
max. Feedback
Delay Time
0..63
63
Mix L
0..50 0
Mix R
25
-
Delay Time
0..63
15
Feedback
0..63 2
Mix
0..50
-
Delay Time
0..63
25
Feedback
0..63 12
Mix
0..50 10
-
Delay Time
0..63
30
Feedback
0..63 15
Mix
0..50
-
Delay Time
0..63
45
Feedback
0..63 20
Mix
0..50 10
26
27
DELAY
(long mono)
28
0..50 35
8
9
29
-
Delay Time
0..63
63
Feedback
0..63 25
Mix
0..50 10
30
Feedback 0 %
LFO Speed
0..63
36
Depth
0..63 30
Mix
0..99 50
Feedback 62 %
LFO Speed
0..63
30
Depth
0..63 35
Mix
0..99 60
31
32
PHASER
Feedback 62 %
LFO Speed
0..63
48
Depth
0..63 25
Mix
0..99 50
33
Feedback 77 %
LFO Speed
0..63
63
Depth
0..63 28
Mix
0..99 50
34
fat
LFO Speed
1..32
8
Depth
0..63 63
Mix
0..99 30
35
36
CHORUS
37
slow
LFO Speed
1..32
1
Depth
0..63 30
Mix
0..99 40
stereo
LFO Speed
1..32
15
Depth
0..63 20
Mix
0..99 50
stereo
LFO Speed
1..32
1
Depth
0..63 63
Mix
0..99 50
24 Chorus Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
38
ultra
Reverb Time
0..63
39
slow
Reverb Time
0..63
10 Chorus Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
medium I
Reverb Time
0..63
10 Chorus Mix 0..99 40 Reverb Mix 0..50 10
40
CHORUS /
REVERB
41
medium II
Reverb Time
0..63
1
42
fast
Reverb Time
0..63
51 Chorus Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
43
ultra
Delay Time
0..63
63 Chorus Mix 0..99 50 Delay Mix
0..50 10
0..50 10
44
Chorus Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
slow
Delay Time
0..63
54 Chorus Mix 0..99 30 Delay Mix
medium I
Delay Time
0..63
59 Chorus Mix 0..99 50 Delay Mix
0..50 10
46
medium II
Delay Time
0..63
48 Chorus Mix 0..99 50 Delay Mix
0..50 10
47
hold
Delay Time
0..63
63 Chorus Mix 0..99 40 Delay Mix
0..50 14
48
fat
LFO Speed
1..32
15
Depth
0..63 5
Mix
0..99 30
49
classic
LFO Speed
1..32
5
Depth
0..63 10
Mix
0..99 14
stereo
LFO Speed
1..32
20
Depth
0..63 20
Mix
0..99 24
stereo
LFO Speed
1..32
10
Depth
0..63 5
Mix
0..99 50
45
50
51
CHORUS /
DELAY
FLANGER
4. ANNEXE
11
0..63
Default
Range
B
C
T
FE
EF
Default
Range
C
T
FE
EF
Default
Reverb Time
Range
ultra
A
ER
52
53
Variation
AM
ET
Effect
PA
R
Preset-Nr.
VINTAGER AC112
20 Flanger Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
slow
Reverb Time
0..63
20 Flanger Mix 0..99 40 Reverb Mix 0..50 10
medium I
Reverb Time
0..63
50 Flanger Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
medium II
Reverb Time
0..63
50 Flanger Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
56
fast
Reverb Time
0..63
32 Flanger Mix 0..99 50 Reverb Mix 0..50 10
57
ultra
Delay Time
0..63
63 Flanger Mix 0..99 30 Delay Mix
0..50 10
58
slow
Delay Time
0..63
53 Flanger Mix 0..99 30 Delay Mix
0..50
54
FLANGER /
REVERB
55
59
FLANGER /
DELAY
3
medium I
Delay Time
0..63
63 Flanger Mix 0..99 30 Delay Mix
0..50 10
60
medium II
Delay Time
0..63
32 Flanger Mix 0..99 50 Delay Mix
0..50 10
61
fast
Delay Time
0..63
63 Flanger Mix 0..99 30 Delay Mix
0..50
-
LFO Speed
1..32
10
Pan
0..63 0
Mix
0..99 50
-
LFO Speed
1..32
19
Pan
0..63 0
Mix
0..99 40
slow
Delay Time
0..63
19 Tremolo Mix 0..99 50 Delay Mix
62
63
64
65
STEREO
TREMOLO
TREMOLO /
DELAY
66
67
68
69
70
71
72
73
74
ROTARY
SPEAKER
MAGIC DRIVE
AUTO
WAH
LFO
WAH
6
0..50 10
ultra
Delay Time
0..63
50 Tremolo Mix 0..99 50 Delay Mix
0..50 10
medium
Delay Time
0..63
19 Tremolo Mix 0..99 60 Delay Mix
0..50 15
-
Speed
0..63
9
Variation
1..32 1
Mix
0..99 50
Mix
0..99 50
-
Speed
0..63
15
Variation
1..32 10
-
Delay Time
0..63
5
Variation
0..32 24 Delay Mix
0..50
-
Delay Time
0..63
63
Variation
0..32 32 Delay Mix
0..50 11
1
fast
Sensitivity
0..63
63
Depth
0..63 27
Mix
0..99 99
slow
Sensitivity
0..63
63
Depth
0..63 20
Mix
0..99 90
LFO Band Pass
LFO Speed
0..63
30
Depth
0..63 45
Mix
0..99 90
LFO Band Pass
LFO Speed
0..63
60
Depth
0..63 40
Mix
0..99 60
75
-12
Tune Left
-12..12
0
Mix L
0..99 50
Mix R
0..99 50
76
-5
Tune Left
-12..12
0
Mix L
0..99 50
Mix R
0..99 34
+3
Tune Left
-12..12
0
Mix L
0..99 50
Mix R
0..99 34
+4
Tune Left
-12..12
0
Mix L
0..99 50
Mix R
0..99 20
+7
Tune Left
-12..12
0
Mix L
0..99 50
Mix R
0..99 34
77
78
PITCH
SHIFTER
79
80
+4 %
Tune Left
-50..50
0
Mix L
0..99 50
Mix R
0..99 20
81
+8 %
Tune Left
-50..50 14
Mix L
0..99 34
Mix R
0..99 34
82
-12
Reverb Time
83
PITCH
SHIFTER /
REVERB
0..63
4
Pitch Mix
0..99 30 Reverb Mix 0..50 20
+3
Reverb Time
0..63
18
Pitch Mix
0..99 24 Reverb Mix 0..50 10
+4 %
Reverb Time
0..63
10
Pitch Mix
0..99 40 Reverb Mix 0..50 12
+8 %
Reverb Time
0..63
4
Pitch Mix
0..99 40 Reverb Mix 0..50 20
-12
Delay Time
0..63
63
Pitch Mix
0..99 40 Delay Mix
0..50
7
-5
Delay Time
0..63
63
Pitch Mix
0..99 34 Delay Mix
0..50
7
+4
Delay Time
0..63
63
Pitch Mix
0..99 20 Delay Mix
0..50
7
89
+7
Delay Time
0..63
63
Pitch Mix
0..99 20 Delay Mix
0..50
7
90
fast
Sensitivity
0..63
30
Ratio
1..24 10
Gain
-3..12 8
slow
Sensitivity
0..63
30
Ratio
1..24 14
Gain
-3..12 8
84
85
86
87
88
91
92
93
94
95
PITCH
SHIFTER /
DELAY
COMPRESSOR
EXPANDER
GUITAR
COMBO
Hell
Sensitivity
0..63
35
Ratio
1..24 24
Gain
-3..12 0
Heaven
Sensitivity
0..63
20
Ratio
1..24 14
Gain
-3..12 0
-
Drive
0..63
30
Presence
0..63 42
Mix
0..99 99
-
Drive
0..63
63
Presence
0..63 63
Mix
0..99 99
96
-
Drive
0..63
63
Presence
0..63 18
Mix
0..99 99
97
Stack A
HF Cut
0..63
20
Peak Gain 0..63 40 Peak Freq. 0..63 63
Stack B
HF Cut
0..63
30
Peak Gain 0..63 40 Peak Freq. 0..63 30
Combo
HF Cut
0..63
4
Peak Gain 0..63 30 Peak Freq. 0..63 10
98
99
12
SPEAKER
CABINET
4. ANNEXE
VINTAGER AC112
4.2
Implémentation MIDI
0,',,PSOHPHQWDWLRQ&KDUW
)XQFWLRQ
Basic
Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
7UDQVPLWWHG 5HFRJQL]HG
Default
Changed
Default
Messages
Altered
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
True Voice
Note ON
Note OFF
Keys
Channels
Pitch Bender
Control
Progr.
Change
True #
System Exclusive
Song Pos.
System
Song Sel.
Common
Tune
Clock
System
Commands
Real Time
Local ON/OFF
All notes OFF
Aux
Active Sense
Messages
Reset
Notes
O = YES, X = NO
Mode 1:
OMNI ON
Mode 2:
OMNI OFF
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
5HPDUNV
OFF, 1 - 16
memorized
OFF, 1 - 16
1,2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O 7, 10 - 15, 18 see add. table
123 = CLEAN
O (0 - 98)
124 = OVERDRIVE
1 - 99
127 = Effect Bypass
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tabl. 4.2: Implémentation MIDI
Midi Control
Control Value Range
Number
Volume Controller
7
0 .. 127
Channel
CLEAN = 0, OVERDRIVE = 1
10
0 .. 1
Effect
OFF = 0, ON = 1
11
0 .. 1
Parameter
depends on effect
12
0 .. 127 (max.)
Effect A
depends on effect
13
0 .. 127 (max.)
Effect B
depends on effect
14
0 .. 127 (max.)
Wah/Modulation Controller
15
0 .. 127
Store Enable Controller
18
0 .. 127
Parameter Name
Display Range
Tabl. 4.3: MIDI-Controller du VINTAGER
4. ANNEXE
13
VINTAGER AC112
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENTRÉES AUDIO
Branchement
Type
Entrée guitare
Impédance d’entrée
Insert Return
Impédance d’entrée
Entrée Aux
Impédance d’entrée
SORTIES AUDIO
Branchement
Type
Insert Send
Impédance de sortie
Line Out
Impédance de sortie
Max. niveau de sortie
6,3 mm douille de jack mono
entrée HF antiparasitée
env. 1 MΩ asymétrique
env. 10 kΩ asymétrique
env. 10 kΩ asymétrique
6,3 mm douille de jack mono
sortie à basse impédance niveau line
env. 100 Ω asymétrique
env. 120 Ω asymétrique
+12 dBu asymétrique
DONNEES DU SYSTEME (amplificateur de puissance)
Capacité transformateur de sortie
60 watts à 5 % THD + N sur 8 Ω; 230 V~
INTERFACE MIDI
Type
Douille à 5 pôles DIN, MIDI IN
TRAITEMENT NUMERIQUE
Convertisseur
Taux de balayage
24-bits Sigma-Delta, Oversampling 64/128-fois
46,875 kHz
DISPLAY
Type
à 2 chiffres, affichage DEL numérique
HAUT-PARLEURS
Type
Impédance
Limite de capacité
ALIMENTATION
Tension secteur
Puissance absorbée
Fusibles
Raccordement secteur
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (h x l x p)
Poids
12" Haut-parleurs Heavy Duty,
modèle JENSEN® JCH12/70 / BUGERA™ 12G70J8
8Ω
70 watts
USA/Canada
120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie
230 V~, 50 Hz
Japon
100 V~, 50 - 60 Hz
Modèle général d’exportation
120/230 V~, 50 - 60 Hz
env. 40 W min. / env. 130 W max.
100 - 120 V~ : T 2 A H 250 V
200 - 240 V~ : T 1 A H 250 V
embase IEC standard
env. 18,8" (477,5 mm) x 20,3" (515,2 mm) x 10,5" (266 mm) / 12,5"
(317,5 mm)
env. 18,5 kg
La société BEHRINGER s’efforce de se tenir à la pointe des standards professionnels les plus exigeants. En conséquence, certains
produits existants peuvent être amenés à connaître des modifications sans avis préalable. Il est donc possible que les caractéristiques
techniques et l’aspect extérieur de l’appareil divergent des indications ou illustrations données.
14
5. CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés