▼
Scroll to page 2
of
8
BLM420 EUROLIGHT Manuel d’utilisation Version 1.1 Avril 2006 EUROLIGHT BLM420 CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES : 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée. TOUS DROITS RESERVES. © 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne. Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil. 11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur l’appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus. 2 EUROLIGHT BLM420 1. INTRODUCTION Félicitations ! En achetant l’EUROLIGHT BLM420 BEHRINGER, vous avez acquis un contrôleur d’éclairage de dernière génération. Avec le BLM420, vous contrôlerez tous vos éclairages à l’aide de presets d’usine préprogrammées ou commanderez manuellement et librement chaque canal. Vous pouvez également utiliser un signal audio de niveau ligne (celui d’un lecteur CD par exemple) pour commander vos projecteurs. Quelle que soit la façon dont vous utilisez votre EUROLIGHT BLM420, il vous offre de vastes possibilités pour créer les meilleurs effets visuels possibles sur scène. Bénéficiant des tous derniers développements technologiques, d’une utilisation simple et intuitive, de riches caractéristiques ainsi que d’une fabrication particulièrement robuste, le BLM420 vous offre des performances et une fiabilité optimales. 1.1.1 Livraison Votre EUROLIGHT BLM420 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines afin de lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts. La connexion à la tension secteur s’effectue au moyen du câble d’alimentation fourni et de l’embase IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil. Assurez-vous que le V-TONE est toujours branché à une prise terre. 1.1.3 Enregistrement en ligne Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions de garantie. 1.1 Avant de commencer Tout fusible défectueux doivent impérativement être remplacés par des fusibles de même type ! Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ». En cas de dommages, ne nous renvoyer PAS l’appareil mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Pour manipuler et transporter votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser une mallette afin d’en assurer une protection optimale. Utilisez toujours l’emballage d’origine afin de protéger au mieux votre matériel pour son stockage ou son expédition. Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance manipuler l’appareil ou son emballage. Si vous jetez l’emballage, pensez à respecter l’environnement. La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat. Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! * D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour tout complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance française BEHRINGER. 1.1.2 Mise en service Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe. Fig. 2.1 : Commandes de la face avant : DIM, CONTROL et MIDI 1. INTRODUCTION 3 EUROLIGHT BLM420 Cette touche active le mode CHASE. Une fois l’un des programmes sélectionné (voir chapitre 2.4), les lumières raccordées sont allumées et éteintes selon un ordre donné (chenillard). 2. COMMANDES ET CONNEXIONS Les commandes et connexions du BLM420 sont réparties et regroupées sur l’appareil selon leurs fonctions. Cette architecture simplifie considérablement l’utilisation et la visualisation des réglages. Toutes les touches de fonction sont équipées de témoins lumineux afin que vous bénéficiez en permanence d’une vue d’ensemble des fonctions et réglages actifs. Lorsque vous activez le mode MUSIC, le programme de chenillard sélectionné (CHASE) est asservi au signal alimentant l’entrée AUDIO IN ou au micro intégré afin que chaque battement de la musique face progresser le chenillard d’un pas. 2.1 DIM Voici les quatre touches CHANNEL. En mode STATIC, elles vous permettent d’allumer simultanément deux lampes maximum en appuyant sur les touches souhaitées. Dans les modes CHASE et MUSIC, elles vous permettent d’éteindre chaque projecteur en appuyant sur les touches correspondantes. Le potentiomètre DIM règle la luminosité générale des projecteurs raccordés au BLM420. Lorsqu’il est en butée droite, la luminosité est maximale (Bright). Lorsqu’il est en butée gauche, la luminosité est à son minimum (Dark). 2.2 CONTROL Lorsque vous appuyez sur la touche BLACKOUT, vous éteignez simultanément toutes les sources lumineuses raccordées au BLM420. Ce faisant, l’extinction des sources lumineuses s’effectue de façon abrupte, autrement dit les projecteurs s’éteignent d’un coup. Pour réaliser une extinction progressive, utilisez le potentiomètre DIM . Pour rallumer la scène, désactivez le mode BLACKOUT en rappuyant simplement sur sa touche. Sa LED de contrôle s’éteint et le BLM420 revient dans le mode sélectionné précédemment. En mode STATIC, vous pouvez allumer deux projecteurs simultanément et de façon permanente (Static Lights). La dernière sélection effectuée est sauvegardée par le BLM420 dès que vous changez de mode. Ainsi, lors des interruptions de programme, vous pouvez repasser rapidement en mode STATIC. Cette fonction peut également être commandée à partir d’une pédale de commutation (voir chapitre 2.5). Lorsque vous utilisez l’entrée AUDIO IN, le micro intégré au BLM420 est automatiquement désactivé. 2.3 MIDI Maintenez enfoncée la touche ENTER pendant au moins 2 secondes afin d’accéder au menu MIDI. Ce menu sert à la modification des réglages MIDI. Utilisez la touche SELECT pour sélectionner la fonction MIDI souhaitée. Elle apparaît alors sur l’afficheur . Pour modifier la valeur de la fonction MIDI, utilisez le potentiomètre de la section CHASER. SPEED Pour tout complément d’information concernant les fonctions MIDI de l’EUROLIGHT BLM420, consultez le chapitre 4. « MIDI ». 2.4 CHASER Pour appeler l’un des huit programmes de chenillard (CHASER), appuyez sur la touche PROGRAM. Le numéro de la preset sélectionnée apparaît alors sur l’afficheur . Fig. 2.2 : Eléments de la face avant : CHASER, FOOTSWITCH et commutateur POWER Fig. 2.3 : Connexions du panneau arrière : embases IEC et BULGIN® 4 2. COMMANDES ET CONNEXIONS EUROLIGHT BLM420 Pour régler la vitesse du chenillard, utilisez la commande SPEED . Lorsqu’elle est en butée gauche, vous pouvez contrôler le chenillard manuellement en appuyant sur la touche MANUAL (la LED de la touche s’allume). Appuyez sur la touche MANUAL pour déclencher manuellement chaque pas du chenillard (CHASE). 2.5 FOOTSWITCH Vous pouvez utiliser une commande au pied, telle qu’une pédale de sustain, pour appeler les modes STATIC et BLACKOUT sans devoir passer par les commandes du BLM420. Cette fonction augmente la flexibilité de votre contrôleur d’éclairage. Si vous appuyez sur la pédale alors que la LED STATIC est éteinte, le BLM420 passe en mode BLACKOUT (la LED BLACKOUT s’allume). Dès que vous relâchez la pédale, l’EUROLIGHT revient automatiquement au dernier mode sélectionné. Vous pouvez régler la vitesse d’enchaînement des pas du chenillard en saisissant un rythme manuellement. Pour ce faire, tapez au moins deux fois sur la touche MANUAL au rythme de la musique. La vitesse d’enchaînement des pas du chenillard suit alors automatiquement le tempo ainsi saisi ). (voir aussi D’autre part, si vous appuyez sur la pédale alors que le mode STATIC est actif (la LED correspondante est allumée), le BLM420 passe automatiquement en mode STATIC. Voici l’emplacement du micro interne. Il capte le signal acoustique utilisé pour contrôler le chenillard (voir aussi ). commande Il s’agit du connecteur destiné à accueillir le jack 6,3 mm de la pédale (non incluse). Utilisez un commutateur au pied standard du commerce, l’idéal étant une pédale de sustain. Pour pouvoir utiliser le micro intégré, l’entrée AUDIO IN doit rester inoccupée. On règle la vitesse à laquelle les programmes de chenillard sont projetés à l’aide du potentiomètre SPEED. La vitesse s’inscrit sur l’AFFICHEUR . Lorsque ce potentiomètre est en butée gauche (Slow), vous pouvez déclencher manuellement les pas du chenillard grâce à la touche MANUAL (voir ). 2.6 Commutateur POWER Le commutateur POWER met l’EUROLIGHT BLM420 BEHRINGER en marche. Assurez-vous qu’il est en position « Arrêt » avant de brancher l’appareil sur la tension secteur. Lorsque le potentiomètre est en butée droite (Fast), le chenillard (CHASER) se déroule à vitesse maximale. Tant que le potentiomètre SPEED n’est pas en butée gauche, vous pouvez saisir la vitesse du chenillard en tapant sur la touche MANUAL. Pour ce faire, vous devez taper au moins deux fois sur la touche au rythme de la musique. Enfin, la touche SPEED permet également de sélectionner les canaux MIDI (voir chapitre 4. « MIDI »). L’AFFICHEUR indique le numéro du programme de chenillard (CHASER). En mode MIDI, il affiche le numéro du canal MIDI ou la transposition par octave des paramètres MIDI (voir chapitre 4. « MIDI »). La vitesse réglée avec le potentiomètre SPEED est indiquée sur l’afficheur par un point clignotant. Attention : Le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement l’appareil de la tension secteur. C’est pourquoi nous vous recommandons de débrancher le BLM420 avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. Le BLM420 est avant tout conçu pour alimenter des projecteurs de type PAR. N’y raccordez pas de charges inductives telles que des effets à moteur, à bloc d’alimentation ou à transformateur. 2.7 Panneau arrière Il s’agit des 4 embases IEC standard auxquelles on peut raccorder chaque projecteur. Fig. 3.1 : Exemple d’application classique avec options de connexion 2. COMMANDES ET CONNEXIONS 5 EUROLIGHT BLM420 Chaque embase IEC standard peut supporter une charge maximale de 5 A. Attention, lorsque les 4 connecteurs sont occupés, la charge globale ne doit pas dépasser 16 A. Le BLM420 est doté de 2 connecteurs BULGIN®. Chacune de ces embases contient 4 canaux transportés par un câble multipaire. NOTE: Les modèles destinés aux Etats-Unis ne possèdent pas de connecteurs BULGIN®. Les connecteurs BULGIN® comportent 4 canaux. Ici aussi, la charge maximale par canal ne doit pas excéder 5 A. Quelle que soit la configuration de votre câblage, la charge globale raccordée à l’appareil ne doit jamais dépasser 16 A. L’illustration 3.1 vous fournit des exemples de câblage. On peut utiliser les connecteurs de façon totalement libre tant que la charge totale ne dépasse pas 16 A et tant qu’aucun des canaux ne supporte pas de charge supérieure à 5 A. Un circuit de sécurité interne protège l’appareil et les projecteurs contre les surcharges. L’illustration 3.1 montre que vous pouvez brancher chaque ou des groupes de projecteurs projecteur aux embases IEC aux connecteurs BULGIN® à l’aide de câbles multipaires. Chaque connecteur BULGIN® comporte 4 canaux. Ici aussi, la charge globale ne doit pas excéder 16 A et chaque canal ne doit pas supporter de charge supérieure à 5 A. Veillez à ce que seuls deux canaux soient actifs simultanément, quelle que soit la charge qu’ils supportent. Lors du branchement des projecteurs, assurezvous que vous ne dépassez pas la charge maximale par canal (5 A) ni la charge globale maximale (16 A). Le micro intégré capte les signaux graves (ils marquent généralement le rythme de la musique) et contrôle le chenillard (CHASER) qui déroule alors automatiquement ses programmes au rythme du signal musical reçu (le mode MUSIC doit être activé). La figure 3.2 illustre cette situation. Sur l’illustration, on voit aussi qu’un contrôleur au pied, ici une pédale de sustain, est raccordé à l’appareil (voir également le chapitre 2.5). Fig. 2.4 : Connecteurs du panneau arrière Les connecteurs MIDI permettent au BLM420 de communiquer avec un ordinateur ou tout autre équipement MIDI (un clavier MIDI par exemple). La réception des ordres MIDI s’effectue via l’entrée MIDI IN. Les ordres MIDI qui arrivent dans le BLM420 sont reconduits directement et sans modification à la sortie MIDI THRU afin qu’ils puissent être utilisés par d’autres équipements. Pour plus de précisions, lisez aussi le chapitre 4. « MIDI ». Alimentez l’entrée AUDIO IN sur jack 6,3 mm avec le signal de la sortie de votre table de mixage (la sortie Tape Out par exemple) ou avec toute autre source audio analogique de niveau ligne. Ce procédé permet d’asservir la vitesse du chenillard (CHASER) au signal musical. Vous pouvez utiliser indifféremment un câble mono ou stéréo. Si vous avez l’intention d’utiliser un adaptateur, consultez l’illustration 5.3 du chapitre 5.2. 3. EXEMPLES D’APPLICATION L’EUROLIGHT BLM420 est particulièrement polyvalent. Ce chapitre présente quelques exemples des utilisations possibles. L’une des applications les plus courantes concerne l’intégration du BLM420 à un système de DJ ou d’artiste solo destiné aux petites scènes. L’illustration 3.1 propose une disposition possible des éclairages de scène. Ce faisant, n’oubliez jamais que la charge totale maximale raccordée au BLM420 est limitée à 16 A. Si vous n’êtes pas sûr que la charge maximale est atteinte, additionnez simplement les puissances des différentes lampes (en watts) puis divisez la puissance globale de toutes les sources lumineuses par la tension secteur. Exemple : 2 lampes de 575 watts de puissance chacune (par exemple le projecteur ULTRAPAR UP1000 BEHRINGER avec lampe 575H BEHRINGER) : 2 x 575 watts = 1150 watts : 230 volts* = 5 Ampères (charge maximale d’un canal) * Tension secteur européenne 6 Fig. 3.2 : Commande du chenillard (CHASER) par le micro intégré et câblage d’une pédale de sustain 4. MIDI On peut commander l’EUROLIGHT BLM420 à partir d’un clavier MIDI ou de tout autre appareil MIDI. Le tableau 4.1 présente toutes les fonctions MIDI et tous les ordres de note MIDI utilisables. Note MIDI Function Note MIDI Function 60 61 62 63 64 65 BLACKOUT STATIC CHASER MUSIC MANUAL CH 1 66 67 68 69 70 71 PR - CH 2 PR + CH 3 - CH 4 Tab. 4.1 : Ordres de note MIDI et fonctions MIDI Pour accéder au menu MIDI du BLM420, maintenez enfoncée la touche ENTER pendant au moins 2 secondes. Utilisez SELECT pour sélectionner l’une des deux fonctions MIDI. La première permet de choisir les canaux MIDI. L’afficheur indique le canal MIDI « 1 ». Utilisez la commande SPEED pour sélectionner le canal MIDI désiré parmi les 16 canaux MIDI disponibles (de 1 à 16). L’afficheur signale les canaux MIDI 10 à 16 de la façon suivante : 0. = 10, 1. = 11, etc. 4. MIDI EUROLIGHT BLM420 La seconde fonction MIDI vous permet de déterminer la position des ordres Note On/Note Off sur le clavier MIDI. On dispose d’un total de 12 ordres de note MIDI (voir tableau 4.1). En configuration d’usine, la note MIDI 60 (BLACKOUT) est assignée à la touche C3 (Do3) du clavier et l’afficheur indique « 3. » (voir illustration 4.1). A partir de là, les 11 notes MIDI restantes sont classés par demiton en ordre croissant. Ainsi, la note MIDI 61 (STATIC) se trouve sur la touche Cis (Do#), la note 62 sur la touche D (Ré), etc. Le dernier ordre de note MIDI est 71 (CH 4). Si vous souhaitez transposer les ordres de note MIDI d’un octave vers le bas, remplacez l’affichage « 3. » par « 2. ». BLACKOUT, le premier ordre, se trouve alors sur la note MIDI 48, STATIC sur la note 49, etc. (voir Fig. 4.1). 5. INSTALLATION 5.1 Montage en rack Pour son montage dans un rack au format 19 pouces, le BLM420 nécessite un espace libre d’une unité de hauteur (1U). Laissez au moins 10 cm d’espace à l’arrière de l’appareil pour pouvoir effectuer le câblage. Pour le montage en rack, utilisez des vis et des écrous M6. Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le posez pas au-dessus d’un ampli de puissance pour lui éviter tout problème de surchauffe. On peut déplacer les octaves de C1 à C6. L’afficheur indique alors 1 pour C1, 2 pour C2, etc. 5.2 Liaisons pour l’audio et l’éclairage Pour vos divers travaux, vous aurez besoin d’un grand nombre de câbles différents. Les illustrations suivantes indiquent comment réaliser ces câbles. Utilisez toujours du câble de bonne qualité. Pour contrôler le BLM420 via l’entrée audio du panneau arrière, utilisez uniquement la liaison décrite par l’illustration Fig. 5.3. Fig. 4.1 : Répartition des ordres de note MIDI sur le clavier 4.1 Ordres de note MIDI Les fonctions des notes MIDI BLACKOUT (60), STATIC (61), MUSIC (63) et MANUAL (64) correspondent à celles décrites au chapitre 2 « COMMANDES ET CONNEXIONS ». CHASER (62) : Pour régler la vitesse du chenillard, tapez au moins deux fois sur la note MIDI 64 (MANUAL) au rythme de la musique. On peut également contrôler la vitesse du chenillard (CHASER) avec le Controller MIDI 1 (ModWheel : molette de modulation du clavier MIDI). Fig. 5.1 : Jack stéréo 6,3 mm (Audio In) On peut utiliser la fonction DIM grâce au Controller 7 (commande de volume du clavier MIDI). CH 1/2/3/4 (65/67/69/71) : En mode STATIC, appuyez sur ces touches du clavier MIDI pour allumer ou éteindre le canal correspondant. Lorsque vous passez dans un autre mode, les réglages du mode STATIC sont automatiquement sauvegardés. Ils seront à nouveau chargés quand vous rappellerez le mode STATIC. En modes CHASE ou MUSIC, vous pouvez, en sélectionnant les canaux adéquats, « supprimer » les projecteurs du programme momentanément actif, autrement dit les éteindre. Fig. 5.2 : Jack stéréo 6,3 mm pour pédale PR -/PR + (66/68) : Ces fonctions vous permettent de sélectionner les programmes par ordre croissant ou décroissant. 4.2 Connecteurs MIDI Les connecteurs MIDI du panneau arrière du BLM420 sont des embases DIN 5 broches standard. Pour relier l’EUROLIGHT à d’autres appareils MIDI, vous aurez besoin de câbles MIDI. On utilise généralement des câbles tous faits du commerce. La longueur des câbles MIDI ne doit pas dépasser 15 mètres. MIDI IN : Cette entrée sert à la réception des messages MIDI. MIDI THRU : Cette sortie délivre le signal MIDI arrivant en MIDI IN afin de le pouvoir le transmettre à d’autres équipements MIDI. 5. INSTALLATION 7 EUROLIGHT BLM420 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CANAUX Nombre Charge max. par canal Charge totale max. Fréquence 4 5A 16 A 50/60 Hz CONNECTEURS POUR ECLAIRAGES Type Embase IEC standard (4x) Connecteur BULGIN® (2x) ENTREE AUDIO Type Impédance d’entrée Niveau d’entrée max. Fig. 5.3 : Câble en Y stéréo Embase jack stéréo 6,3 mm, asymétrique 1 MΩ - 10 dBV CONNECTEUR POUR PEDALE Type Embase jack mono 6,3 mm, asymétrique Neutre Fig. 5.4 : Brochage des connecteurs IEC et BULGIN® AFFICHEUR Type Afficheur à LED 7 segments à un caractère ALIMENTATION ELECTRIQUE Tension secteur USA/Canada 120 V~, 60 Hz Chine/Corée 220 V~, 50 Hz U.K./Australie 230 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Japon 100 V~, 50 - 60 Hz Fusible 100 - 120 V~: T 160 mA H 250 V 200 - 240 V~: T 100 mA H 250 V Consommation électrique max. 16 A DIMENSIONS/POIDS Dimensions (H x L x P) Poids 44,5 mm x 482,6 mm x 217 mm Approx. 2,6 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 8 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES