Riello RPS 25/4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Riello RPS 25/4 Manuel utilisateur | Fixfr
02/2016
cod. 20024193 rev. 8
Capteur Solaire
CSV 25 R CSV 35 R
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
CONFORMITÉ
Les capteurs solaires CSV R sont conformes EN 12975
et à la certification Solar Keymark.
GAMME
2
MODÈLE
CODE
CSV 25 R
20023353
CSV 35 R
20023416
Kit 5 capteurs CSV 25 R
20023354
Kit 5 capteurs CSV 35 R
20023417
GÉNÉRALITÉS
Cher client,
Nous vous remercions pour avoir choisi de sauvegarder l’environnement en préférant un capteur
solaire de qualité, un produit moderne, d’installation aisée et d’utilisation simple, qui peut vous assurer une grande économie énergétique pendant très longtemps ainsi qu’une fiabilité élevée en toute
sécurité; particulièrement, si le capteur solaire est confié à un Service d’Assistance Technique r
incapable d’effectuer l’entretien périodique, le maintenant ainsi à un niveau d’efficacité maximum.
Ce manuel d’instructions contient des informations et des suggestions importantes qui doivent être
observées pour une installation plus simple et une meilleure utilisation possible du capteur solaire.
Nous vous souhaitons un bon travail et nous vous remercions à nouveau.
Riello
GÉNÉRALITÉS
3
INDEX
GÉNÉRALITÉS
Instructions générales et règles
p.
fondamentales de sécurité Description du capteur solaire
“
Identification “
Structure “
Caractéristiques techniques
“
Accessoires “
Connexions “
Circuit hydraulique
“
Positionnement sondes
“
5
6
6
7
8
9
9
10
11
INSTALLATEUR
Réception du produit
Dimensions et poids
Manutention
Montage des capteurs solaires
Remplissage de l'installation
Contrôles
p.
“
“
“
“
“
12
13
14
14
16
17
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Entretien
p.
18
Symboles utilisés dans certaines parties de cette notice:
b ATTENTION
= actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate.
a INTERDIT = actions qui NE DOIVENT absolument PAS être effectuées.
Cette notice Code 20024193 - Rev. 8 (02/16) contient 20
pages.
4
INDEX
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ET RÉGLÉS FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
b Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que la
fourniture n'a pas subi de dommages et qu'elle
est complète ; dans le cas contraire, s'adresser à
l'Agence ayant vendu le capteur solaire.
b Le capteur solaire ne doit être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été spécialement réalisé.
On décline toute responsabilité contractuelle et
extra-contractuelle en cas de dommages causés à
des personnes, des animaux ou des biens et dus à
des erreurs d’installation, de réglage, d'entretien ou
à des utilisations anormales.
b L'entretien du capteur solaire doit être effectué tous
les six mois.
b Le travail à proximité de lignes électriques sous ten-
sion non couvertes, avec lesquelles un contact est
possible, n'est admis que si :
- la tension des lignes a été coupée et le restera
pendant toute la durée du travail ;
- on a protégé les parties sous tension en les couvrant ou en les condamnant ;
- les distances de sécurité sont supérieures à :
1 m avec une tension de 1 000 V ;
3 m avec une tension de 1 000 à 11 000 V ;
4 m avec une tension de 11 000 à 22 000 V ;
5 m avec une tension de 22 000 à 38 000 V ;
> 5 m si on ne connaît pas la valeur de la tension.
Tout contact avec des lignes électriques sous tension non couvertes peut avoir des conséquences
mortelles.
b Porter des lunettes de protection pendant les tra-
vaux de perçage, et des chaussures de sécurité,
des gants de travail résistants aux coupures et un
casque pendant le montage.
b Pour le montage sur toit, on doit mettre en œuvre,
avant le début des travaux, des protections antichute et des filets de sécurité pour échafaudages
et se conformer à toutes les normes de sécurité en
vigueur.
N'utiliser que des équipements et des matériaux
satisfaisant aux normes de sécurité sur les lieux de
travail.
b N'employer que des combinaisons de travail équipées d'un harnais (avec ceinture de sécurité,
cordes ou sangles d'accrochage, amortisseurs de
chute, absorbeurs). Si aucun dispositif antichute ou
de protection n'est disponible, la non-utilisation de
combinaisons de sécurité équipées d'un harnais
peut avoir pour conséquence des chutes de hauteurs importantes et donc des blessures graves,
voire mortelles.
b Si on emploie une échelle d'appui, des chutes dan-
gereuses peuvent être provoquées par la rupture, le
glissement ou la chute de cette échelle.
Vérifier la solidité de celle-ci, la présence de pieds
d'appui adéquats et éventuellement de crochets de
fixation. Contrôler également l'absence de câbles
électriques sous tension à proximité.
b Il est conseillé de suivre l'orientation et l'inclinaison
du pan du toit, surtout pour la production d'eau
chaude sanitaire, afin de respecter les bons critères
d'intégration architecturale des capteurs.
b Cette notice fait partie intégrante du capteur solaire
et doit par conséquent TOUJOURS être conservée
avec soin et accompagner le capteur solaire, même
en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou de transfert sur une autre installation. En cas
d'endommagement ou de perte, en demander un
autre exemplaire au Service d'Assistance Technique
de la zone concernée.
GÉNÉRALITÉS
5
DESCRIPTION DU CAPTEUR SOLAIRE
Les principales caractéristiques du capteur CSV R sont :
- Températures et rendement élevés avec l'isolation sous
vide même en cas de mauvais temps.
- Absorption élevée même en cas de lumière oblique grâce
à l'emploi d'absorbeurs circulaires et de miroirs CPC.
- Longue durée, car aucun passage en métal
n'interrompt le corps en verre ni ne compromet le vide.
- Absorption constante dans le temps parce que la couche
sélective est bien protégée dans le milieu sous vide.
- Remplacement simple des tubes en verre sans vidange
du circuit solaire.
- Design agréable.
Les capteurs CSV R sont constitués par 14 ou 20 tubes
sous vide à double paroi en verre, chacun desquels
contient un tuyau en cuivre plié en « U ». Les tuyaux
en cuivre sont reliés en parallèle et parcourus par le
fluide caloporteur qui descend vers le bas et remonte
en absorbant la chaleur de la radiation solaire directe
et de celle réfléchie par un miroir dit CPC (Compound
Parabolic Concentrator). Le vide est fait à l'intérieur du
tube à double paroi en verre afin d'obtenir une isolation
thermique du type « thermos » : les capteurs sont ainsi
en mesure de produire de l'énergie solaire utile même
pendant les demi-saisons et en hiver. La couche absorbante sélective est déposée sur la paroi externe du tuyau
interne.
IDENTIFICATION
Moyens d'identification des capteurs solaires :
Plaquette signalétique
Indique les caractéristiques techniques et les performances du produit.
Code
CODICE : 20025360
Numéro de série
Année de Production
Description
Capteur solaire
sous vide
CODICE
: 10000001
20025360
S/N :
Dimensions
Superficie hors tout
Superficie d'entrée
Superficie d'absorbeur
Poids à vide
SERIALE PROGRESSIVO
Anno di produzione
S/N :
10000001
DESCRIZIONE
: CTE25V
SERIALE PROGRESSIVO
Anno di produzione
BAR CODE 128B
FABBRICATO
IN ITALIA
da Riello S.p.A.
BAR CODE
128B
COLLETTORE SOLARE SOTTOVUOTO
FABBRICATO IN ITALIA
DESCRIZIONE
: CTE25V
DIMENSIONI: 1600X1730X145 mm
CEN 025
EN 12975
Certif. 062BN/0
CEN 025
EN 12975
da Riello S.p.A.
Certif. 062BN/0
MAX PRESSIONE ESERCIZIO: 10 bar
SUPERFICIE LORDA: 2,77 m 2
TEMPERATURA DI STAGNAZIONE: 268°C
COLLETTORE
SOLARE
SOTTOVUOTO
SUPERFIC IE DI APERTURA: 2,40 m 2
CONTENUT O LIQUIDO: 2,05 l
DIMENSIONI: 1600X1730X145 mm 2 MAX PRESSIONE ESERCIZIO: 10 bar
SUPERFICIE ASSORBITORE 2: 2,69 m
LIQUIDO TERMOVETTORE:
SUPERFICIE LORDA: 2,77 m
TEMPERATURA
DI STAGNAZIONE:
268°C
GLICOLE PREMIX (Acqua
+ Glicole, max concentrazione
50%)
PESO A VUOTO: 52 kg
2
SUPERFIC IE DI APERTURA: 2,40 m
CONTENUT
O LIQUIDO:
2,05 l+ Inibitori di corrosione
FLUIDO NON GLICOLICO
(Acqua
atossici + Potassio
Formiato, max concentrazione 50%)
SUPERFICIE ASSORBITORE : 2,69 m 2 LIQUIDO
TERMOVETTORE:
GLICOLE PREMIX (Acqua + Glicole, max concentrazione 50%)
PESO A VUOTO: 52 kg
20022981_E4
FLUIDO NON GLICOLICO (Acqua + Inibitori di corrosione
atossici + Potassio Formiato, max concentrazione 50%)
20022981_E4
Fabriqué en Italie par
Riello S.p.A.
Pression max. de service
Température maximum
Contenu liquide
Liquide caloporteur :
PRÉMÉLANGE GLYCOL
(Eau + Glycol, concentration max. 50%)
FLUIDE NON GLYCOLÉ (Eau
+ Inhibiteurs de corrosion
atoxiques + Formiate de
potassium, concentration
max. 50%)
Plaquette n° de fabrication
Indique le code, le modèle et le numéro de fabrication.
RIELLO S.p.A.
Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (VR) - ITALIA
Code
Matricule
Modèle
b La modification, l'enlèvement ou l'absence des plaquettes d'identification ainsi que tout ce qui ne permettrait pas
l'identification certaine du produit rendent difficiles les opérations d'installation et d'entretien.
6
GÉNÉRALITÉS
STRUCTURE
CSV 25 R
Retour
Capteur
Départ
Capteur
Doigt de gant pour
sonde capteur
Pied de
fixation
Vide
Verre
Tube
sous vide
Isolation
Absorbeur
en aluminium
Tôle de
couverture
supérieure
Joint
Couche
absorbante
Miroir
réflecteur
Châssis de support
Sens du flux
Conduit inférieur
Conduit
supérieur
GÉNÉRALITÉS
7
DONNEES TECHNIQUES
DESCRIPTION
CSV 25 R
CSV 35 R
Surface globale
2,77
3,91
m2
Surface d'ouverture
2,40
3,43
m2
Surface effective absorbeur
2,69
3,84
m2
Raccordements
à serrer sur les tubes Ø 18
Poids à vide
Contenu liquide
Débit conseillé par
m2
mm
52
74
kg
2,05
2,9
l
de panneau
30
Absorption (α)
l/(m2h)
> 94
%
Émissions (ε)
<7
%
Pression maxi admise
10
bar
268
°C
6
n°
Température de stagnation
Nombre maxi de panneaux pouvant être raccordés en série
Paramètres d'efficacité
Description
Rendement optique (ηο) (*)
Coefficient de déperdition thermique (a1) (*)
Facteur dont le coefficient de déperdition dépend de la température (a2) (*)
Description
IAM T (50°) (*)
IAM L (50°) (*)
Rendement (ηcol) (**)
1,07
0,954
64
U/M
%
(*) Test selon EN 12975 avec mélange eau-glycol à
33,3%, débit de 170 l/h (CSV 25 R) - 240 l/h (CSV
35 R) et rayonnement G = 800 W/m2.
Tm = (T_capt._entrée +T_capt._sortie)/2
T*m = (Tm-T_ambiante)/G
(**) Calculé à une différence de température de 40K
entre le capteur solaire et l’air environnant, avec
un rayonnement solaire global, rapporté à la zone
d’ouverture, de 1000 W/m2.
Surface
absorbeur
0,627
1,027
0,010
Surface
ouverture
0,70
1,15
0,011
U/M
W/(m2K)
W/(m2K2)
Courbe d’efficacité se rapportant à la surface d’ouverture
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0
0,02
0,04
0,06
0,08
0,10
Tm* [m2KW-1]
b La pente minimum conseillée est de 15° (effet d'autonettoyage/minimisation de la pression de la neige).
Le montage dans des endroits exposés à des précipitations fréquentes de neige et de grêle est déconseillé, ainsi
que l’installation sur des toits plats dans des localités où soufflent des vent forts (voir section « Statique », p. 14).
EXEMPLES D’INFLUENCE DU VENT ET DE LA NEIGE SUR LES CAPTEURS
(OBTENUS POUR DES VENTS DE ZONE 1 ET DES CHARGES DE NEIGE DE ZONE 1)
CSV 25 R
8
Hauteur
au sol
(m)
Exposition
du site au
vent
0-10
10-20
0-10
10-20
faible
faible
moyenne
moyenne
GÉNÉRALITÉS
Masse en Kg pour assurer un
capteur du soulèvement du vent
Inclinaison à 45°
60
80
80
90
Inclinaison à 20°
40
50
70
80
Altitude (m
au-dessus du
niveau de la
mer)
100
250
100
250
Charge globale sur la couverture
du toit due au vent, à la neige et au
poids d’un capteur (kg)
Inclinaison à 45° Inclinaison à 20°
424
546
595
773
396
510
533
691
CSV 35 R
Hauteur
au sol
(m)
Exposition
du site au
vent
0-10
10-20
0-10
10-20
faible
faible
moyenne
moyenne
Masse en Kg pour assurer un
capteur du soulèvement du vent
Inclinaison à 45°
90
110
110
130
Inclinaison à 20°
80
100
100
120
Altitude (m
au-dessus du
niveau de la
mer)
100
250
100
250
Charge globale sur la couverture
du toit due au vent, à la neige et au
poids d’un capteur (kg)
Inclinaison à 45° Inclinaison à 20°
599
771
841
1093
561
720
753
976
b Données indicatives : selon les normes en vigueur, il est nécessaire de faire vérifier toute la structure par un expert
en statique.
CONNEXIONS
Le schéma ci-dessous illustre les connexions entre les capteurs solaires.
Les raccords de branchement sont disponibles en tant qu’accessoires à commander séparément.
bague
douille
bague
olive
raccord
olive
sonde
capteur
au circuit
d'échange thermique
du circuit
d'échange thermique
douille
bague
raccord
douille
olive
olive
bague
raccord
olive
olive
Les capteurs sont raccordés entre eux de manière à ce que le fluide caloporteur les traverse en série.
On peut aussi connecter plus d'une ligne de capteurs solaires, tant en série (à condition que le nombre de capteurs
solaires pour chaque série ne dépasse pas 6 unités) qu'en parallèle. Dans tous les cas le circuit doit être équilibré
hydrauliquement (voir les schémas qui suivent comme exemples).
Deux lignes en série
Deux lignes en parallèle
T
T
GÉNÉRALITÉS
9
CIRCUIT
CONFORMITÀ
HYDRAULIQUE
Le schéma hydraulique qui suit illustre le raccordement entre capteurs solaires et ballon solaire.
15
R
1 - Capteur solaire
2 - Ballon
3 - Sonde capteur
4 - Vannes de sectionnement
5 - Clapet anti-retour
6 - Thermomètre
7 - Purgeur
8 - Soupape de sécurité
9 - Manomètre
10 - Sortie
11 - Vase d’expansion
12 - Circulateur
13 - Régulateur de débit
14 - Débitmètre
15 - Robinet de purge
16 - Désaérateur manuel (accessoire)
17 - Récupération fluide caloporteur
1
1
16
M
3
8
7
9
M
4
6
10
17
11
°C
5
12
2
4
13
M - Départ capteur
R - Retour capteur
14
4
Gruppo
idraulico
Groupe
hydraulique
b Raccorder au maximum 6 capteurs en série.
b Il est conseillé d'utiliser des tuyauteries en acier
b Ne pas utiliser de tubes en plastique ou multi-
couche: la température de service peut dépasser
180°C.
INOX prévues pour le solaire (départ, retour et
tuyau pour sonde). Il est conseillé d'utiliser un câble
de sonde de type blindé.
b L'isolation des tubes doit résister à de hautes températures (180°C).
Perte de charge du capteur solaire
Perte de charge (mbar)
900
800
CSV 25 R
700
600
CSV 35 R
500
400
300
200
100
0
0
1000
2000
3000
Débit (l/h)
4000
5000
6000
Diamètre tuyaux de raccordement avec débit spécifique de 30 litres/m2h
Surface totale (m2)
Diamètre cuivre (mm)
Diamètre acier (pouces)
10
GÉNÉRALITÉS
2-4
10 - 12
3/8" - 1/2"
6 - 12
14
1/2"
14 - 20
18
3/4"
POSITIONNEMENT DES SONDES
La sonde de température doit être montée dans le doigt de gant le plus proche du tuyau de départ du capteur. Faire en
sorte d'avoir un contact optimal entre sonde et doigt de gant. Pour le montage de la sonde, n'employer que des matériaux offrant une résistance adéquate aux hautes températures (jusqu'à 300°C pour élément senseur, câbles, matériaux
du joint, isolation).
15
R
1
1
16
M
3
RÉGULATEUR
REGOLATORE
SOLAIRE
SOLARE
8
7
9
M
4
6
18
10
19
11
°C
5
12
4
2
13
14
17
4
Groupe
Gruppohydraulique
idraulico
1 - Capteur solaire
2 - Ballon
3 - Sonde capteur
4 - Vannes de sectionnement
5 - Clapet anti-retour
6 - Thermomètre
7 - Purgeur
8 - Soupape de sécurité
9 - Manomètre
10 - Sortie
11 - Vase d’expansion
12 - Circulateur
13 - Régulateur de débit
14 - Débitmètre
15 - Robinet de purge
16 - Désaérateur manuel (accessoire)
17 - Sonde ballon inférieure
18 - Sonde ballon supérieure
19 - Récupération fluide caloporteur
M- Départ capteur
R- Retour capteur
GÉNÉRALITÉS
11
RÉCEPTION DES PRODUITS
Les capteurs solaires sont fournis dans des emballages
différents selon la quantité :
A - Capteur emballé individuellement
Contenu de la palette :
- capteur
- Enveloppe documents contenant :
- certificat de garantie et étiquette avec code à barres
B - En emballage de 9 pièces
Contenu de la palette :
- 9 capteurs
- Enveloppes documents contenant :
- certificat de garantie et étiquette avec code à barres
b Conserver le carton antérieur de l’emballage et
l’utiliser pour couvrir et mettre les tubes en verre à
l’ombre avant la mise en service de l’installation.
Dans le cas où l’installation solaire ne serait pas
mise en service tout de suite et qu’il y aurait un
risque d’exposition à des journées de pluie, ne pas
utiliser l’emballage pour protéger le capteur car il
n’est pas résistant à l’eau.
b La notice d'instructions faisant partie intégrante du
capteur solaire, il est recommandé de la récupérer,
de la lire et de la conserver avec soin.
12
INSTALLATEUR
DIMENSIONS ET POIDS
CSV 25 R
68
145
1700
1730
65
1600
1552
110x14
Poids net
CSV 35 R
CSV 35 R
52
74
kg
68
145
1700
1730
65
2260
2212
CSV 25 R
110x20
INSTALLATEUR
13
MANUTENTION
Une fois l'emballage enlevé, la manutention du capteur
solaire s'effectue manuellement comme suit :
A
- Séparer le capteur solaire de la palette en bois
- Incliner légèrement le capteur solaire et le soulever en
le prenant par les quatre points (A).
- Transférer le capteur solaire sur le toit en utilisant un
palan ou un autre équipement approprié.
A
b Ne pas soulever le capteur par les connexions
hydrauliques ou par les filetages des raccords
hydrauliques.
b Utiliser des protections de sécurité adéquates.
a Le matériel d'emballage peut être très dangereux.
A
A
Ne pas le laisser à la portée des enfants et ne pas
l'abandonner n'importe où.
Il doit être éliminé conformément à la législation en
vigueur.
MONTAGE DES CAPTEURS SOLAIRES
INDICATIONS GÉNÉRALES
Indications pour le montage
Le montage ne doit être effectué que par du personnel
spécialisé. N'employer que le matériel faisant partie de la
fourniture. Le châssis et ses raccordements aux parties
en maçonnerie doivent être contrôlés par un expert en
statique en fonction des circonstances présentes sur
place.
Statique
Les capteurs ne doivent être montés que sur des surfaces de toit ou des châssis suffisamment robustes. La
robustesse du toit ou du châssis doit être contrôlée sur
place par un expert en statique avant le montage des
capteurs. Pour cette opération, on doit surtout vérifier
le châssis, pour ce qui concerne la tenue du système
de fixation entre châssis et toit. La vérification de tout le
châssis conformément aux normes en vigueur, par un
expert en statique, est nécessaire surtout dans les zones
exposées à des précipitations neigeuses importantes ou
à des vent forts. Il faut donc prendre en considération
toutes les caractéristiques du lieu de montage (rafales
de vent, formation de tourbillons, etc.) pouvant entraîner
une augmentation des charges sur les structures. Il faut
en outre tenir compte d'une charge maximale admissible globale sur le capteur solaire de 850 Pa (qu’on
14
INSTALLATEUR
peut atteindre pour des vitesses de pointe du vent, par
exemple de 130 km/h).
Protection anti-foudre
Les conduites métalliques du circuit solaire doivent être
raccordées à la barre principale de compensation du
potentiel au moyen d'un conducteur (jaune-vert) d'au
moins 16 mm2 Cu (H07 V-U ou R). Si un paratonnerre est
déjà installé, les capteurs peuvent être intégrés dans l'installation déjà existante. Sinon on peut effectuer la mise à
la terre avec un câble de masse enterré. Le conduit de
terre doit être posé hors de la maison. Le câble de masse
doit en outre être raccordé à la barre de compensation au
moyen d'un conduit de même diamètre.
Raccordements
Les capteurs doivent être reliés en série au moyen de
raccords à serrer.
Si on n'a pas prévu de tuyaux flexibles comme éléments
de raccordement, il faut prévoir, dans les tuyauteries de
raccordement, des dispositifs adéquats de compensation des déformations provoquées par les écarts de température (arcs de dilatation, tuyauteries flexibles). Dans
ce genre de cas, on peut raccorder en série un maximum
de 6 capteurs. Dans la phase de serrage, il faut vérifier
que les raccords sont bien en place. Pour serrer le raccord avec une pince ou une clé, il faut bloquer l'autre
partie du raccord avec une deuxième clé afin de ne pas
endommager le tuyau sur lequel le raccord est appliqué.
b Toutes les tuyauteries du réseau hydraulique doivent
être isolées de manière conforme aux normes en
vigueur. Les isolants doivent être protégés contre
les agents atmosphériques et les attaques d'animaux.
Inclinaison des capteurs / Généralités
Le capteur peut avoir une inclinaison comprise entre un
minimum de 15° et un maximum de 75°.
Les ouvertures de purge ne doivent pas être fermées lors
du montage de l'installation.
Tous les raccordements des capteurs ainsi que les trous
de purge doivent être protégés des impuretés, des
dépôts de poussière, etc.
Dans les installations où la charge est principalement
estivale (production d'eau chaude sanitaire), orienter le
capteur d'est en ouest avec une inclinaison variable de
20 à 60°. L'orientation idéale est au sud avec une inclinaison égale à la latitude du lieu -10°.
Dans le cas où la charge serait principalement hivernale
(installations pour production d'eau chaude sanitaire et
chauffage de locaux), orienter le capteur solaire vers le
sud (sud-est, sud-ouest) avec une inclinaison supérieure
à 35°. L'orientation idéale est au sud avec une inclinaison
égale à la latitude du lieu +10°.
Rinçage et remplissage
Pour des raisons de sécurité, le remplissage ne doit être
effectué qu'après avoir couvert le capteur solaire pendant au moins deux heures en utilisant l'emballage fourni
avec le produit.
Dans les zones exposées au gel, on doit utiliser un fluide
caloporteur antigel.
Purge
On doit effectuer une purge :
- au moment de la mise en marche (après le remplissage) (voir figure p. 16).
- en cas de nécessité, par ex. en cas de panne.
Vérifier avec attention que la purge de l'installation est
complète.
b Risque de brûlure avec le liquide contenu dans les
capteurs.
b N'actionner le purgeur que si la température du
liquide conducteur est inférieure à 60°C.
Les capteurs ne doivent pas être chauds au
moment où l'on veut purger l'installation. Dans tous
les cas couvrir les capteurs et purger l'installation,
si possible le matin.
Contrôle du liquide caloporteur
Le liquide caloporteur doit être contrôlé tous les 2 ans
pour ce qui est de sa capacité antigel et de sa valeur
de pH.
- Contrôler l'antigel avec l'instrument prévu à cet effet,
réfractomètre ou densimètre : si la densité est différente de la densité déclarée dans les spécifications
techniques du fluide utilisé, remplacer l'antigel.
- Contrôler la valeur de pH avec un papier de tournesol :
si la valeur mesurée est différente de la valeur déclarée dans les spécifications techniques du fluide utilisé,
remplacer l'antigel.
b Au terme de sa durée de vie, le produit devra être
éliminé conformément aux lois locales en vigueur.
b NE PAS MÉLANGER AVEC DE L'EAU.
L'antigel pour le capteur sous vide est déjà prêt à
l'usage et NE DOIT PAS être mélangé.
b En cas de lavage de l'installation, avant de procé-
der au remplissage de l'antigel, faire attention s'il y
a des dépôts d'eau dans le capteur car ils pourraient geler.
INSTALLATEUR
15
REMPLISSAGE DE L’INSTALLATION
Avant la mise en service de l'installation, il est nécessaire de procéder selon les étapes indiquées ci-dessous.
1 - LAVAGE DE L'INSTALLATION ET ESSAI D'ÉTANCHÉITÉ
Si on a utilisé des tuyauteries en cuivre et qu'on a effectué un brasage fort, il faut laver l'installation pour éliminer les
résidus du fondant de brasage. Effectuer ensuite l'essai d'étanchéité.
b Le capteur solaire doit être tout de suite rempli de fluide caloporteur antigel, étant donné qu’après le lavage il
pourrait encore contenir de l’eau (risque de gel).
b Les fluides antigel fournis en tant qu'accessoires ont été spécialement étudiés pour des applications solaires et
conservent leurs caractéristiques dans toute la plage de travail.
De plus, il est atoxique, biodégradable et biocompatible.
b Ne pas introduire de antigel dans l'installation pour ajouter de l'eau ensuite.
b Des températures supérieures à celle de travail entraînent une décomposition de l'antigel, le fluide devenant alors
foncé.
2 - REMPLISSAGE
1 - Ouvrir le clapet anti-retour (A).
2 - Ouvrir le purgeur d'air placé sur le point le plus haut
(voir dessin ci-contre) et le laisser ouvert pendant
toute l'opération de remplissage.
3 - Ouvrir le purgeur (7)
4 - Faire circuler le fluide caloporteur avec une pompe
de charge extérieure jusqu'à éliminer toutes les bulles
d'air. Fermer le robinet du désaérateur manuel.
5 - Augmenter brièvement la pression de l'installation
jusqu'à 4 bars.
6 - Mettre l'installation en marche pour environ 20
minutes.
7 - Répéter l'opération de purge de l'air depuis le point 2
jusqu'à la désaération complète de l'installation.
8 - Dans la chaufferie, régler la pression de l'installation
suivant les indications du tableau ci-dessous. On
garantit ainsi au moins 1,5 bar de pression à la hauteur du champ de capteurs.
9 - Fermer le clapet anti-retour (A) et les purgeurs d'air
précédemment ouverts afin d'éviter les éventuelles
évaporations du fluide caloporteur.
Désaérateur manuel
(accessoire)
R
Capteurs solaires
7
M
°C
A
Pompe de
charge fluide
caloporteur :
Échangeur
de chaleur du
ballon solaire
Groupe hydraulique
H
16
INSTALLATEUR
M
Mélange antigel
H
jusqu'à 15 m
Pression dans la chaufferie
3 bars
15 - 20 m
3,5 bars
20 - 25 m
4 bars
25 - 30 m
4,5 bars
En général : p [bars] = 1,5 + H [m] / 10
b Ne pas effectuer le remplissage de l'installation
dans des conditions de fort ensoleillement et avec
les capteurs à des températures élevées. Couvrir le
capteur solaire au moins deux heures avant le remplissage, en utilisant l'emballage prévu à cet effet,
fourni avec le produit.
b S'assurer que les bulles d'air ont été complètement
éliminées en utilisant aussi le purgeur situé sur le
groupe hydraulique.
Pompe de charge fluide caloporteur (accessoire) :
avec cette pompe le désaérateur manuel n'est pas
nécessaire.
CONTROLES
Une fois l'installation terminée, effectuer les contrôles indiqués dans le tableau.
DESCRIPTION
OK
DESCRIPTION
OK
Circuit du capteur
Capteurs solaires
Pression à froid à ____ bars (voir p. 16)
Vérification visuelle des capteurs
Vérification étanchéité du circuit des capteurs
Nettoyage des capteurs, si nécessaire
Vérification soupape de sécurité
Vérification visuelle de la fixation des capteurs
Antigel vérifié jusqu'à - ____ °C
Vérification visuelle de l'imperméabilité du toit
Valeur de pH du fluide caloporteur pH = ____
Vérification visuelle de l'isolation
Purge circuit capteurs
Vérification débit de 30 l/h par m2
Clapet anti-retour fonctionnant
INSTALLATEUR
17
ENTRETIEN
Il est nécessaire d'effectuer un entretien ordinaire périodique, à des intervalles de six mois, pour le nettoyage et le
contrôle des divers composants (réflecteurs, tubes en verre, etc.).
REMPLACEMENT DES TUBES SOUS VIDE
La réalisation et la fourniture des tubes sous vide se déroulent dans les meilleures conditions. Toutefois, si des anomalies
devaient être constatées, leur remplacement ne pose aucun problème.
Les tubes défectueux sont reconnaissables à leur teinte blanche dans la partie inférieure et à la température
élevée de leur surface.
Pour le démontage d'un tube, porter des gants et procéder précautionneusement, comme indiqué ci-après:
- humecter la partie haute (1) du tube, près de l'anneau
d'étanchéité (A), avec de la pâte lubrifiante ;
A
- dévisser et retirer le bouchon (2) dans la zone inférieure
du tube ;
- dégager le tube (3) vers le bas, en lui faisant faire de
petits mouvements rotatoires afin qu'il sorte du joint
supérieur ;
1
3
- sortir complètement le tube vers le bas.
2
Dans le cas où l'espace disponible ne serait pas suffisant
pour retirer complètement les tubes, procéder comme
suit :
- Libérer le tube du pied de fixation en suivant les indications précédentes
- Sortir le tube vers le bas sur environ 20 cm
- Protéger le tube avec un gant, le soulever légèrement et
le plier vers la gauche ou vers la droite. Ainsi faisant, les
tubes en cuivre, placés à l'intérieur du verre, se plient :
faire attention à ne pas les endommager
- dégager le tube en le tirant en diagonale par rapport au
capteur.
Pour le remontage, procéder dans l'ordre inverse.
b Retirer les éventuels morceaux de verre sans casser la surface du miroir et faire en sorte qu'il ne
reste aucun résidu autour des tubes en cuivre.
b Vérifier la position de l'anneau d'étanchéité en silicone.
18
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
REMPLACEMENT DU RÉFLECTEUR CPC
La réalisation et la fourniture des réflecteurs CPC se font dans les meilleures conditions.
Toutefois, en cas d'anomalies (telles que de profondes bosses), leur remplacement ne représente aucun problème.
Pour le démontage des réflecteurs endommagés, procéder, en prenant les précautions nécessaires, comme
indiqué ci-après:
- dévisser et retirer le bouchon (1) dans la zone inférieure
- retirer la patte (2), sur laquelle était vissé le bouchon, en
agissant sur les ailettes élastiques (3)
- sortir le réflecteur (4) sans lever le tube en verre qui lui
correspond.
1
4
2
4
3
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
19
Cod. 20024193
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR)
Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it
RIELLO FRANCE SA
24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A
77600 Bussy Saint Georges - FRANCE
Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: contact@riello.fr - website: www.riello.fr
RIELLO N.V.
Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel
tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440
e-mail: info@riello.be - website: www.riello.be
RIELLO SA
Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH)
Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: info@riello.ch
Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées
nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.

Manuels associés