▼
Scroll to page 2
of
156
Altivar Machine ATV340 NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 Variateurs de vitesse Guide d’installation NVE61071.03 04/2020 www.schneider-electric.com Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer. Vous acceptez de ne pas reproduire, excepté pour votre propre usage à titre non commercial, tout ou partie de ce document et sur quelque support que ce soit sans l'accord écrit de Schneider Electric. Vous acceptez également de ne pas créer de liens hypertextes vers ce document ou son contenu. Schneider Electric ne concède aucun droit ni licence pour l'utilisation personnelle et non commerciale du document ou de son contenu, sinon une licence non exclusive pour une consultation « en l'état », à vos propres risques. Tous les autres droits sont réservés. Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. © 2020 Schneider Electric. Tous droits réservés. 2 NVE61071 04/2020 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de l'absence de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminaux graphiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Green Premium™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etapes de la mise en œuvre du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions préalables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2 2.3 Données mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encombrements et masses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement intensif (HD) . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement normal (ND) . . . . . . . . . . . . . . Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données électriques - Dispositif de protection amont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courant de court-circuit présumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disjoncteur de type IEC comme dispositif de protection contre les courts-circuits . . . . . . . . Fusibles IEC gR / aR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disjoncteurs et fusibles UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 3 Montage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbes de déclassement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4 Raccordement du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 NVE61071 04/2020 Informations générales sur le câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions relatives au câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions relatives à la longueur des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage pour les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4• . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage pour les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E . . . . . . . . . . . . . . . Filtre CEM intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement sur un réseau IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion du filtre CEM intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la partie puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques des bornes de la partie puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 1...3. . . . . . . . . . . . Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 4 et 5. . . . . . . . . . . Câblage de la partie contrôle des tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11 15 16 17 21 22 24 25 26 27 28 29 30 35 36 38 40 41 42 44 47 48 49 51 52 57 64 65 66 67 72 73 75 77 78 80 82 83 84 87 88 93 97 98 102 112 116 122 3 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 Configuration du commutateur SK EXT SRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du commutateur SK-EXT-SRC sur les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4• Configuration du commutateur SK-EXT-SRC (SW1) sur les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la sortie de train d'impulsions (PTO) sur les tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . . Configuration des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour les tailles 1...3 . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour tailles 4 et 5. . . . . . . . . . . . . . . Câblage des entrées logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des entrées logiques sur les tailles 1...3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des entrées logiques sur les tailles 4 et 5, en fonction de la configuration du commutateur sink/source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des sorties logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des sorties logiques sur les tailles 1...3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des contacts de relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relais de sortie avec charges inductives AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relais de sortie avec charges inductives DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 5 Vérification de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 6 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 125 126 127 128 129 131 133 134 134 135 136 138 140 141 142 143 144 145 147 147 149 150 152 152 152 153 NVE61071 04/2020 Consignes de sécurité Informations importantes AVIS Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. REMARQUE IMPORTANTE L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. Qualification du personnel Seules les personnes correctement formées, qui connaissent et comprennent le contenu de ce manuel et de toute autre documentation pertinente relative au produit, sont autorisées à travailler sur et avec ce produit. Elles doivent en outre avoir suivi une formation en matière de sécurité afin d'identifier et d'éviter les dangers que l'utilisation du produit implique. Ces personnes doivent disposer d'une formation, de connaissances et d'une expérience techniques suffisantes, mais aussi être capables de prévoir et de détecter les dangers potentiels liés à l'utilisation du produit, à la modification des réglages et aux équipements mécaniques, électriques et électroniques du système global dans lequel le produit est utilisé. Toutes les personnes travaillant sur et avec le produit doivent être totalement familiarisées avec les normes, directives et réglementations de prévention des accidents en vigueur. NVE61071 04/2020 5 Usage prévu de l'appareil Ce produit est un variateur pour moteurs triphasés synchrones, à réluctance et asynchrones. Il est prévu pour un usage industriel conformément au présent guide. L’appareil doit être utilisé conformément à toutes les réglementations et directives de sécurité applicables, ainsi qu’aux exigences et données techniques spécifiées. L’appareil doit être installé en dehors des zones dangereuses ATEX. Avant d’utiliser l’appareil, procédez à une évaluation des risques au vu de l’application à laquelle il est destiné. En fonction des résultats, mettez en place les mesures de sécurité qui s'imposent. Le produit faisant partie d'un système global, vous devez garantir la sécurité des personnes en respectant la conception même du système (ex. : conception machine). Toute utilisation contraire à l'utilisation prévue est interdite et peut générer des risques. Informations relatives à l’appareil Lisez attentivement ces consignes avant d’effectuer toute procédure avec ce variateur. DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce système. Celles-ci doivent être correctement formées, connaître et comprendre le contenu de ce manuel et de toute autre documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi une formation à la sécurité pour reconnaître et éviter les risques L’installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié. L’intégrateur système est tenu de s’assurer de la conformité avec toutes les exigences des réglementations locales et nationales en matière de mise à la terre de tous les équipements. Plusieurs pièces de ce variateur, notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau. Utilisez uniquement des outils et des équipements de mesure correctement calibrés et isolés électriquement. Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés lorsqu’une tension est présente. Le moteur génère une tension lorsque son arbre tourne. Avant d’effectuer un type de travail quelconque sur le système du variateur, bloquez l’arbre moteur pour éviter la rotation. La tension AC peut coupler la tension vers les conducteurs non utilisés dans le câble moteur. Isolez les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur. Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus DC et les condensateurs de bus ou les bornes de résistance de freinage. Avant d’intervenir sur le variateur : Déconnectez toute alimentation, y compris l’alimentation contrôle externe, pouvant être présente. Tenez compte du fait que le disjoncteur ou le commutateur réseau ne désactive pas l’ensemble des circuits. Apposez une étiquette de signalisation indiquant Ne pas mettre en marche sur tous les commutateurs liés au variateur. Verrouillez tous les commutateurs en position ouverte. Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez les instructions données dans le chapitre "Vérification de l'absence de tension" du guide d’installation du produit. Avant de mettre le variateur sous tension : Vérifiez que le travail est terminé et que l’installation ne présente aucun danger. Si les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur ont été mises à la terre et courtcircuitées, retirez la terre et les courts-circuits sur les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur. Vérifiez que tous les équipements sont correctement mis à la terre. Vérifiez que tous les équipements de protection comme les caches, les portes ou les grilles sont installés et/ou fermés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 6 NVE61071 04/2020 Des appareils ou accessoires endommagés peuvent provoquer une électrocution ou un fonctionnement inattendu de l’équipement. DANGER CHOC ELECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne faites pas fonctionner des appareils ou des accessoires endommagés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Contactez votre agence Schneider Electric locale si vous constatez un quelconque dommage. Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans un espace ne présentant aucun risque de sécurité. N’installez cet équipement que dans des espaces ne présentant aucun risque de sécurité. DANGER RISQUE D’EXPLOSION N’installez et n’utilisez cet équipement que dans des espaces ne présentant aucun risque de sécurité. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Votre application comporte de nombreux composants mécaniques, électriques et électroniques qui sont liés entre eux, le variateur ne représente qu’un élément de l’application. Le variateur en lui-même n’est ni censé ni capable de fournir toutes les fonctionnalités nécessaires pour répondre à l’ensemble des exigences de sécurité applicables à votre application. En fonction de l’application et de l’évaluation des risques correspondante que vous devez mener, toute une panoplie d’équipements complémentaires peut s’avérer nécessaire, y compris, mais sans s'y limiter, des codeurs externes, des freins externes, des dispositifs de surveillance externes, des protections, etc. En tant que concepteur/fabricant de machines, vous devez connaître et respecter toutes les normes applicables à votre machine. Vous devez procéder à une évaluation des risques et déterminer le niveau de performance PL et/ou le niveau de sécurité intégrée SIL afin de concevoir et construire vos machines conformément à l’ensemble des normes applicables. Pour cela, vous devez prendre en compte l'interrelation entre tous les composants de la machine. Vous devez également fournir un mode d’emploi pour permettre à l’utilisateur d'effectuer tous les types de travaux sur et avec la machine, y compris l’exploitation et la maintenance en toute sécurité. Le présent document suppose que vous connaissez déjà toutes les normes et exigences pertinentes pour votre application. Puisque le variateur ne peut pas fournir toutes les fonctionnalités relatives à la sécurité de l’ensemble de l’application, vous devez vous assurer que le niveau requis de performance et/ou de sécurité intégrée est atteint en installant des équipements complémentaires. NVE61071 04/2020 7 AVERTISSEMENT NIVEAU DE PERFORMANCE/SECURITE INTEGREE INSUFFISANT ET/OU FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'APPAREIL Procédez à une évaluation des risques conformément à EN/ISO 12100 et à l’ensemble des normes applicables à votre application. Utilisez des composants et/ou des canaux de commande redondants pour toutes les fonctions de contrôle critiques identifiées dans votre évaluation des risques. Si des charges mobiles sont susceptibles de poser des risques, par exemple par le glissement ou la chute de charges, utilisez le variateur en mode boucle fermée. Vérifiez que la durée de vie de tous les composants individuels utilisés dans votre application est suffisante pour garantir la durée de vie de l’application dans son ensemble. Effectuez des tests complets de mise en service pour toutes les situations potentiellement sources d'erreur afin de vérifier l’efficacité des fonctions de sécurité et de surveillance mises en œuvre, par exemple, sans s’y limiter, la surveillance de la vitesse au moyen de codeurs, la surveillance des courts-circuits pour tous les équipements raccordés et le bon fonctionnement des freins et des protections. Effectuez des tests complets de mise en service pour toutes les situations potentiellement sources d'erreur afin de garantir l’arrêt sécurisé de la charge en toutes circonstances. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Une note d’application NHA80973 spécifique aux machines de levage peut être téléchargée sur se.com. Les variateurs peuvent effectuer des mouvements inattendus en raison d’un raccordement, de paramètres et de données incorrects, ou d’autres erreurs. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Raccordez soigneusement l’appareil, conformément aux exigences des normes CEM. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des réglages ou des données inconnus ou inappropriés. Effectuez un test complet de mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT PERTE DE CONTRÔLE Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de défaillances potentielles des canaux de commande et, pour les fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé durant et après la défaillance d’un canal. L’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de sur-course, la coupure de courant et le redémarrage constituent des exemples de fonctions de contrôle essentielles. Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de contrôle critiques. Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons effectuées par la communication. Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des retards de transmission inattendus ou des pannes de la liaison. Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et les consignes de sécurité locales (1). Chaque mise en œuvre du produit doit être testée de manière individuelle et approfondie afin de vérifier son fonctionnement avant sa mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 8 NVE61071 04/2020 (1) Pour les Etats-Unis : pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA ICS 1.1 (dernière édition), Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control et NEMA ICS 7.1 (dernière édition), Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems. La température des appareils décrits dans le présent guide peut dépasser 80 °C (176 °F) pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes. Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces chaudes. Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de le manipuler. Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de charge maximale. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVIS DESTRUCTION DUE A UNE TENSION DE RESEAU INCORRECTE Avant la mise sous tension et la configuration du produit, vérifiez qu'il soit qualifié pour la tension réseau utilisée. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. NVE61071 04/2020 9 10 NVE61071 04/2020 A propos de ce manuel Présentation Objectif du document Ce guide a pour but : de vous fournir des informations mécaniques et électriques relatives au variateur Altivar 340, de décrire l’installation et le câblage de ce variateur. Champ d'application Les instructions et informations originales contenues dans le présent document ont été rédigées en anglais (avant leur éventuelle traduction). Le présent guide concerne le variateur ATV340 Altivar Machine. Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne : Etape Action 1 Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits. N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits. Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*). 3 Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product Datasheets et cliquez sur la référence qui vous intéresse. Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse. 4 Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la référence qui vous intéresse. 5 Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche technique. 6 Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product datasheet. Les caractéristiques présentées dans ce document devraient être identiques à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le document et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité. NVE61071 04/2020 11 Documents à consulter Accédez rapidement à des informations détaillées et complètes sur tous nos produits grâce à votre tablette ou à votre PC, à l'adresse www.schneider-electric.com. Sur ce site Internet, vous trouverez les informations nécessaires sur les produits et les solutions : le catalogue complet, avec des caractéristiques détaillées et les guides de choix ; les fichiers de CAO disponibles dans 20 formats, pour vous aider à concevoir votre installation ; tous les logiciels et firmwares pour maintenir votre installation à jour ; une grande quantité de livres blancs, de documents concernant les environnements, de solutions d'application et de spécifications, afin d'acquérir une meilleure connaissance de nos systèmes électriques, de nos équipements ou de nos automatismes ; Enfin, tous les guides d'utilisation associés à votre variateur, figurant dans la liste suivante : (D’autres guides d’options et notices de montage sont disponibles sur www.schneider-electric.com) 12 Titre du document Référence catalogue Catalogue numérique pour les automatismes industriels Digit-Cat Catalogue ATV340 DIA2ED2160701EN (Anglais), DIA2ED2160701FR (Français) Vidéo de démarrage rapide de l’ATV340 FAQ FA367923 (Anglais) Guide de démarrage rapide de l'ATV340 NVE37643 (Anglais), NVE37642 (Français), NVE37644 (Allemand), NVE37646 (Espagnol), NVE37647 (Italien), NVE37648 (Chinois), NVE37643PT (Portugais), NVE37643TR (Turc) ATV340 Getting Started Annex (SCCR) NVE37641 (Anglais) Schémas de câblage pour les tailles S1, S2, S3 NVE97896 (Anglais) Guide d'installation ATV340 NVE61069 (Anglais), NVE61071 (Français), NVE61074 (Allemand), NVE61075 (Espagnol), NVE61078 (Italien), NVE61079 (Chinois), NVE61069PT (Portugais), NVE61069TR (Turc) Guide de programmation ATV340 NVE61643 (Anglais), NVE61644 (Français), NVE61645 (Allemand), NVE61647 (Espagnol), NVE61648 (Italien), NVE61649 (Chinois), NVE61643PT (Portugais), NVE61643TR (Turc) ATV340 Modbus manual (Embedded) NVE61654 (Anglais) ATV340 Ethernet manual (Embedded) NVE61653 (Anglais) ATV340 PROFIBUS DP manual (VW3A3607) NVE61656 (Anglais) ATV340 DeviceNet manual (VW3A3609) NVE61683 (Anglais) ATV340 PROFINET manual (VW3A3627) NVE61678 (Anglais) ATV340 CANopen manual (VW3A3608, 618, 628) NVE61655 (Anglais) ATV340 POWERLINK manual - (VW3A3619) NVE61681 (Anglais) NVE61071 04/2020 Titre du document Référence catalogue ATV340 EtherCAT manual - (VW3A3601) NVE61686 (Anglais) ATV340 Sercos III manual (embedded) PHA33735 (Anglais), PHA33737 (Français), PHA33738 (Allemand), PHA33739 (Espagnol), PHA33740 (Italien), PHA33741 (Chinois) ATV340 Communication Parameters NVE61728 (Anglais) ATV340 Embedded Safety Function Manual NVE64143 (Anglais) Guide fonctions de sécurité ATV340 avec module VW3A3802 NVE61741 (Anglais), NVE61742 (Français), NVE61745 (Allemand), NVE61747 (Espagnol), NVE61749 (Italien), NVE61752 (Chinois), NVE61741PT (Portugais), NVE61741TR (Turc) SoMove FDT SoMove_FDT (Anglais, Français, Allemand, Altivar 340: DTM ATV340_DTM_Library_EN (Anglais), ATV340_DTM_Lang_FR (Français), ATV340_DTM_Lang_DE (Allemand), ATV340_DTM_Lang_SP (Espagnol), ATV340_DTM_Lang_IT (Italien), ATV340_DTM_Lang_CN (Chinois) Note d’application Altivar pour le levage NHA80973 (Anglais) Espagnol, Italien, Chinois) Meilleures pratiques recommandées en matière de cybersécurité CS-Best-Practices-2019-340 (Anglais) Vous pouvez télécharger ces publications techniques ainsi que d'autres informations techniques à partir de notre site Web www.schneider-electric.com/en/download Fiche technique électronique de l'appareil Scannez le code QR en face avant du variateur pour obtenir la fiche technique de l'appareil. Terminologie Les termes techniques, la terminologie et les descriptions utilisées dans ce guide sont censés reproduire les termes et les définitions des normes en vigueur, Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes de ce guide reprennent normalement les termes et les définitions des normes concernées. parmi lesquelles : la série de normes IEC 61800 : entraînement électrique de puissance à vitesse variable la série de normes IEC 61508 Ed.2 : sécurité fonctionnelle des systèmes de sécurité électriques/électroniques/électroniques programmables norme EN 954-1, Sécurité des machines : Parties des systèmes de commandes relatives à la sécurité norme EN ISO 13849-1 et 2, Sécurité des machines - Parties des systèmes de commandes relatives à la sécurité la série de normes IEC 61158 : réseaux de communication industriels - Spécifications de bus de terrain la série de normes IEC 61784 : réseaux de communication industriels - Profils norme IEC 60204-1 : Sécurité des machines - Equipement électrique des machines - Partie 1 Règles générales En outre, le terme zone de fonctionnement est employé conjointement à la description de certains risques spécifiques, et correspond à la définition de zone de risque ou de zone de danger dans la Directive européenne « Machines » (2006/42/CE) et dans la norme ISO 12100-1. Consultez également le glossaire à la fin de ce guide. NVE61071 04/2020 13 Nous contacter Sélectionnez votre pays sur : www.schneider-electric.com/contact Schneider Electric Industries SAS Siège social 35, rue Joseph Monier 92500 Rueil-Malmaison France 14 NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 NVE61071 04/2020 Chapitre 1 Introduction Introduction Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Vérification de l'absence de tension 16 Présentation du variateur 17 Accessoires et options 21 Terminaux graphiques 22 Green Premium™ 24 Etapes de la mise en œuvre du variateur 25 Instructions préalables 26 15 Vérification de l'absence de tension Instructions Le niveau de tension du bus DC est déterminé en mesurant la tension entre les bornes PA/+ et PC/- du bus DC. L'emplacement des bornes du bus DC dépend du modèle de variateur. Identifiez votre modèle de variateur en vous référant à la plaque signalétique du variateur. Reportez-vous ensuite au chapitre "Raccordement de la partie puissance" (voir page 88) pour connaître l'emplacement des bornes PA/+ et PC/- du bus DC. DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce système. Celles-ci doivent être correctement formées, connaître et comprendre le contenu de ce manuel et de toute autre documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi une formation à la sécurité pour reconnaître et éviter les risques L’installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié. L’intégrateur système est tenu de s’assurer de la conformité avec toutes les exigences des réglementations locales et nationales en matière de mise à la terre de tous les équipements. Plusieurs pièces de ce variateur, notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau. Utilisez uniquement des outils et des équipements de mesure correctement calibrés et isolés électriquement. Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés lorsqu’une tension est présente. Le moteur génère une tension lorsque son arbre tourne. Avant d’effectuer un type de travail quelconque sur le système du variateur, bloquez l’arbre moteur pour éviter la rotation. La tension AC peut coupler la tension vers les conducteurs non utilisés dans le câble moteur. Isolez les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur. Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus DC et les condensateurs de bus ou les bornes de résistance de freinage. Avant d’intervenir sur le variateur : Déconnectez toute alimentation, y compris l’alimentation contrôle externe, pouvant être présente. Tenez compte du fait que le disjoncteur ou le commutateur réseau ne désactive pas l’ensemble des circuits. Apposez une étiquette de signalisation indiquant Ne pas mettre en marche sur tous les commutateurs liés au variateur. Verrouillez tous les commutateurs en position ouverte. Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez les instructions données dans le chapitre "Vérification de l'absence de tension" du guide d’installation du produit. Avant de mettre le variateur sous tension : Vérifiez que le travail est terminé et que l’installation ne présente aucun danger. Si les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur ont été mises à la terre et courtcircuitées, retirez la terre et les courts-circuits sur les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur. Vérifiez que tous les équipements sont correctement mis à la terre. Vérifiez que tous les équipements de protection comme les caches, les portes ou les grilles sont installés et/ou fermés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Procédure Procédez comme suit pour vérifier l'absence de tension Étape 16 Action 1 Mesurez la tension sur le bus DC entre les bornes du bus DC (PA/+ et PC/-) à l’aide d’un voltmètre correctement calibré pour vérifier que la tension est inférieure à 42 V DC. 2 Si les condensateurs de bus DC ne se déchargent pas correctement, contactez votre représentant local Schneider Electric. Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le variateur. 3 Vérifiez qu'il n'y a aucune autre tension présente dans le système variateur. NVE61071 04/2020 Présentation du variateur La famille La famille de produits ATV340 se présente dans 5 tailles de variateur. Tailles 1, 2 et 3 Les tailles 1, 2 et 3 sont proposées dans 3 variantes : ATV340••••N4 : Ces variateurs comportent : 3 emplacements à usage général (marqués GP-••) pour les options suivantes : GP-SF : module d'entrées/sorties ou de sécurité GP-ENC : module d'entrées/sorties ou codeur GP-FB : module d’entrées/sorties ou de bus de terrain ATV340••••N4E: Ces variateurs comportent : 2 ports RJ45 Ethernet avancé NOTE : Reportez-vous au guide ATV340 Ethernet (embarqué) NVE61653 2 emplacements à usage général (marqués GP-••) pour les options suivantes : GP-SF : module d’entrées/sorties ou de sécurité GP-ENC : module d’entrées/sorties ou codeur ATV340••••N4S : Ces variateurs comportent : 2 ports RJ45 Sercos III NOTE : Reportez-vous au guide ATV340 Sercos III (embarqué) (voir page 12). NVE61071 04/2020 2 emplacements à usage général (marqués GP-••) pour les options suivantes : GP-SF : module d’entrées/sorties ou de sécurité GP-ENC : module d’entrées/sorties ou codeur Taille 1 Taille 2 Triphasé 380...480 V, 0,75 kW...4 kW, 1...5 HP Triphasé 380...480 V, 5,5 kW...7,5 kW, 7...10 HP ATV340U07N4•... ATV340U40N4• ATV340U55N4•... ATV340U75N4• 17 Taille 3 Triphasé 380...480 V, 11 kW...22 kW, 15...30 HP ATV340D11N4•... ATV340D22N4• Tailles 4 et 5 Ces variateurs comprennent : 2 emplacements pour module option : Emplacement A : pour entrées/sorties à usage général ou option bus de terrain Emplacement B : pour entrées/sorties à usage général ou option codeur Emplacement C : pour entrées/sorties à usage général ou option sécurité avec l’adaptateur de module optionnel Un troisième emplacement C, rendu possible par l’utilisation du support de module additionnel VW3A3800. Cette option permet d’ajouter les modules suivants : Module de sécurité VW3A3802, Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203, Module de sorties relais VW3A3204. NOTE : Contactez votre représentant Schneider Electric local pour connaître la compatibilité entre la version du firmware du module et celle du variateur. 18 2 ports RJ45 Ethernet avancé NVE61071 04/2020 2 tailles IP 20 Taille 4 Taille 5 Triphasé 380...480 V, 30 kW...37 kW, 40...50 HP Triphasé 380...480 V, 45 kW...75 kW, 60...100 HP ATV340D30N4E... ATV340D37N4E ATV340D45N4E... ATV340D75N4E Description de la référence NOTE : Voir le catalogue (voir page 12) pour les combinaisons possibles. NVE61071 04/2020 19 Communication Les variateurs ATV340 offrent un large choix de protocoles de communication intégrés ou disponibles via une carte de communication optionnelle. Type de variateur Communication ATV320•••••C, ATV320•••••B Port unique compatible avec CANopen et Ethernet IP et Modbus TCP, CANopen liaison série Modbus RJ45 Daisy Chain, Sub-D et borniers à vis, PROFINET, Profibus DP V1, EtherCAT, DeviceNet et POWERLINK ATV340•••N4, ATV340•••N4E Double port pour Ethernet IP/Modbus TCP, 2 ports pour liaison série Modbus ATV340•••N4S Double port pour SERCOS III, 2 ports pour liaison série Modbus Intégrée Optionnelle CANopen RJ45 Daisy Chain, Sub-D et borniers à vis, PROFINET, Profibus DP V1, EtherCAT, DeviceNet et POWERLINK Exemple de plaque d'identification La plaque d'identification contient les données suivantes : Type de produit Référence catalogue Version de firmware Puissance nominale Données d'entrée, sortie de bloc puissance Informations sur les fusibles et les protections contre les surcharges d'alimentation Degré de protection Certifications Mot de passe Webserver par défaut (*) (*) 20 Informations sur les câbles Numéro de série Adresse MAC (*) Consultez également le Guide de programmation (voir page 12). Si la plaque signalétique n'est pas visible après le montage du variateur, relevez ou prenez une photo du mot de passe webserver par défaut. NVE61071 04/2020 Accessoires et options Introduction Les variateurs ATV340 Altivar Machine sont conçus pour accepter de nombreux accessoires et diverses options afin d'améliorer leur fonctionnalité. Pour une description détaillée et les références, consultez le catalogue sur www.schneider-electric.com Tous les accessoires et les options sont accompagnés d’une instruction de service pour vous aider lors de l’installation et de la mise en service. Par conséquent, vous ne trouverez ici qu’une brève description de l’appareil. Accessoires Variateur Kit de remplacement des ventilateurs Kits CEM Kits connecteurs pour raccordement d’E/S, de moteur et d’alimentation Câbles de commande Câble de partage de bus DC en Daisy chain Terminaux Terminal à affichage textuel simple pour montage direct ou déporté (VW3A1113) Terminal graphique (VW3A1111) avec câble (tailles 1...3) pour montage rallongé Kit de montage à distance pour un montage sur une porte d’armoire Accessoires de connexion multipoint pour raccorder plusieurs variateur au port de la borne RJ45 Kits de montage du variateur Kit de montage encastré (voir page 53) pour un flux d’air séparé Outils de communication Modbus Dongle Wi-Fi Dongle Bluetooth Adaptateur USB vers Modbus Options Modules d'interface de codeur Module d'interface de codeur résolveur Module d'interface de codeur numérique 5/12 V Module d'interface de codeur analogique Prise en charge de module supplémentaire pour les tailles 4 et 5 (emplacement C) (voir page 18) Module de fonctions de sécurité Modules d'extension d'E/S Module d’E/S logiques et analogiques Module de sortie à relais Modules de communication CANopen Daisy chain CANopen SUB-D CANopen bornier à vis PROFINET PROFIBUS DP V1 DeviceNet EtherCAT Résistances de freinage Inductances de ligne Filtres CEM NVE61071 04/2020 21 Terminaux graphiques Introduction Le variateur est compatible avec le terminal à texte brut (VW3A1113) ou avec le terminal graphique (VW3A1111). Il est possible de commander ces terminaux séparément. Reportez-vous au guide de programmation ATV340 (voir page 12) pour plus de détails sur le fonctionnement. Description du terminal à texte brut (VW3A1113) Le terminal à texte brut est une unité de commande locale qui peut être raccordée au variateur ou montée sur la porte d'une armoire à l’aide de son kit de fixation sur porte (VW3A1114). 1 2 3 4 5 6 STOP / RESET : Arrêter la commande/exécuter un Fault Reset. ESC : utilisé pour quitter un menu/paramètre ou supprimer la valeur actuellement affichée afin de rétablir la valeur précédente retenue en mémoire. Graphic display. Home : utilisé pour accéder directement à la page d'accueil. RUN : exécute la fonction en partant du principe que celle-ci a été configurée. Touch wheel / OK : utilisé pour enregistrer la valeur actuelle ou accéder au menu/paramètre sélectionné. La roue tactile est utilisée pour faire défiler les menus rapidement. Les flèches haut/bas sont utilisées pour effectuer une sélection précise. Les flèches gauche/droite permettent de sélectionner les chiffres lors du réglage de la valeur numérique d'un paramètre. NOTE : Les touches 1, 5 et 6 peuvent être utilisées pour commander le variateur si la commande via le terminal graphique est activée. Pour activer les touches sur le terminal graphique, vous devez d'abord régler [Config Ref Freq 1] Fr1 sur [Fréq.Réf.Terminal] LCC. 22 NVE61071 04/2020 Description du terminal graphique (VW3A1111) Le terminal graphique est une unité de commande locale qui peut être montée sur la porte d'une armoire à l’aide de son kit de fixation sur porte (VW3A1112). Le terminal graphique intègre une horloge temps réel utilisée pour l'horodatage des données enregistrées et pour toutes les autres fonctions nécessitant des informations temporelles. 1 2 STOP / RESET : pour arrêter la commande/exécuter un Fault Reset. LOCAL / REMOTE : utilisé pour passer de la commande locale à la commande à distance du variateur, et viceversa. 3 ESC : utilisé pour quitter un menu/paramètre ou supprimer la valeur actuellement affichée afin de rétablir la valeur précédente retenue en mémoire. 4 F1 à F4 : touches de fonction utilisées pour accéder à l'ID du variateur, au QR code, à l’affichage Quick View et aux sous-menus. Une pression simultanée sur les touches F1 et F4 génère un fichier de capture d'écran dans la mémoire interne du terminal graphique. 5 Terminal graphique. 6 Home : utilisé pour accéder directement à la page d'accueil. 7 Information : utilisé pour obtenir des informations supplémentaires concernant les menus, les sous-menus et les paramètres. Le paramètre ou le code du menu sélectionné est affiché sur la première ligne de la page d'informations. 8 RUN : exécute la fonction en partant du principe que celle-ci a été configurée. 9 Roue tactile/OK : utilisé pour enregistrer la valeur actuelle ou accéder au menu/paramètre sélectionné. La roue tactile est utilisée pour faire défiler les menus rapidement. Les flèches haut/bas sont utilisées pour effectuer une sélection précise. Les flèches gauche/droite permettent de sélectionner les chiffres lors du réglage de la valeur numérique d'un paramètre. 10 Port série Modbus type RJ45 : permet de raccorder le terminal graphique au variateur en mode commande à distance. 11 Port USB type Mini-B : permet de raccorder le terminal graphique à un ordinateur. 12 Batterie (durée de vie de 10 ans. Type : CR2032). Les pôles positifs de la batterie sont orientés vers la face avant du terminal graphique. NOTE : Les touches 1, 8 et 9 peuvent être utilisées pour commander le variateur si la commande via le terminal graphique est activée. Pour activer les touches sur le terminal graphique, vous devez d'abord régler [Config Ref Freq 1] Fr1 sur [Fréq.Réf.Terminal] LCC. NVE61071 04/2020 23 Terminal graphique raccordé à un ordinateur AVIS RISQUE D’ENDOMMAGER L'ORDINATEUR Ne connectez pas en même temps le terminal graphique au variateur via une liaison Modbus RJ45 et à l'ordinateur via un câble USB. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Comment personnaliser le logo affiché à la mise sous tension du terminal graphique ? A partir de la version V2.0 du firmware du terminal graphique, il est possible de personnaliser le logo affiché à la mise sous tension. Par défaut, c’est le logo Schneider Electric qui s’affiche. Pour modifier le logo qui s'affiche, vous devez : créer votre propre logo et le sauvegarder en fichier bitmap (.bmp) sous le nom “logo_ini”. Le logo doit être sauvegardé en noir et blanc avec une taille de 137x32 pixels ; raccorder le terminal graphique à un ordinateur au moyen d’un câble USB ; copier votre logo (logo_init.bmp) dans le dossier KPCONFIG du terminal graphique. A la prochaine mise sous tension du terminal graphique raccordé au variateur, votre logo devrait s’afficher. Si le logo Schneider Electric continue à s’afficher, vérifiez les caractéristiques et le chemin d’accès de votre fichier. Green Premium™ Description Informations sur l'impact des produits sur l'environnement, sur l'efficacité des ressources monopolisées, et les instructions de fin de vie. Accès facilité aux informations ci-après : "Contrôlez votre produit" Certificats et informations pertinentes sur le produit, disponibles à l'adresse suivante : www.schneider-electric.com/green-premium Vous pouvez télécharger les déclarations de conformité RoHS et REACh, les profils environnementaux des produits (PEP) et les instructions de fin de vie (EoLi). 24 NVE61071 04/2020 Etapes de la mise en œuvre du variateur Procédure NVE61071 04/2020 25 Instructions préalables Contrôlez le variateur à la réception Des appareils ou accessoires endommagés peuvent provoquer une électrocution ou un fonctionnement inattendu de l’équipement. DANGER CHOC ELECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne faites pas fonctionner des appareils ou des accessoires endommagés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Contactez votre agence Schneider Electric locale si vous constatez un quelconque dommage. Etape Action 1 Retirez le variateur de son emballage et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé. 2 Vérifiez que la référence imprimée sur la plaque d'identification correspond bien au bon de commande. Manipulation et stockage AVERTISSEMENT MANIPULATIONS INCORRECTES Suivez toutes les instructions de manipulation fournies dans le présent guide et dans toute la documentation produit associée. Manipulez et stockez le produit dans son emballage d’origine. Ne pas manipuler et stocker le produit si l’emballage est endommagé ou semble endommagé. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter d’endommager le produit ou pour éviter les risques potentiels lors de la manipulation ou de l’ouverture de l’emballage. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Afin de protéger le variateur avant son installation, manipulez et stockez l'équipement en le laissant dans son emballage. Assurez-vous que les conditions ambiantes sont convenables. Manipulation du variateur Les variateurs de taille 1, 2 et 3 peuvent être retirés de leur emballage et installés sans dispositif de manutention. Les variateurs de taille 4 et 5 nécessitent le recours à un dispositif de manutention ; c'est pour cela qu'ils sont tous équipés d'anneaux de levage. 26 NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 Données techniques NVE61071 04/2020 Chapitre 2 Données techniques Données techniques Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre NVE61071 04/2020 Sujet Page 2.1 Données mécaniques 28 2.2 Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de freinage 35 2.3 Données électriques - Dispositif de protection amont 41 27 Données techniques Sous-chapitre 2.1 Données mécaniques Données mécaniques Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 28 Page Conditions ambiantes 29 Encombrements et masses 30 NVE61071 04/2020 Données techniques Conditions ambiantes Résistant aux environnements difficiles Stockage de courte durée et transport : 2C1, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-2 Stockage de longue durée : 1C1, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-1 Classe chimique : 3C3, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-3 Classe mécanique : 3S3, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-3 Conditions de température pour le stockage et le transport Air ambiant Pour... Taille de variateur Température Remarques Transport 1...5 °C -40...70 °F -40...158 Le transport et le stockage doivent se faire dans un environnement sec et exempt de poussière. La température de transport doit rester dans les limites spécifiées. °C 5...40 °F 41...104 Stockage 1...5 Hygrométrie Sans égouttage d'eau et sans condensation : 5...95 % Conditions de température en fonctionnement Air ambiant Taille de variateur 1, 2 et 3 4 et 5 Température en Heavy duty Remarques °C sans déclassement en Normal duty : -15...40 °C (5...104 °F) -15...50 °F 5...122 °C 50...60 °F 122...140 °C -15...50 °F 5...122 °C 50...60 °F 122...140 avec déclassement en Normal duty : 40...50 °C (104...122 °F) sans déclassement avec déclassement Altitude d’utilisation Utilisations possibles en fonction de l’altitude Altitude Réseau d’alimentation électrique Déclassement TT/TN IT Jusqu’à 1 000 m (3 300 ft) ✔ ✔ o 1 000...2 000 m (3 300...6 600 ft) Température ambiante maximum 45 °C ✔ ✔ ✔ 2 000 à 3 000 m (6 600 à 9 840 ft) Température ambiante maximum 40 °C ✔ ✔ ✔ Légende : ✔ : déclassez le courant nominal du variateur de 1 % tous les 100 m. o : sans déclassement Degré de pollution et degré de protection NVE61071 04/2020 Degré de pollution Degré de protection 2 IP20 29 Données techniques Encombrements et masses À propos des schémas Tous les fichiers de CAO sont téléchargeables sur www.schneider-electric.com NOTE : Les dimensions ci-dessous n'incluent pas : Une augmentation de la profondeur lorsque le terminal à affichage textuel simple est utilisé. Sur les tailles 1, 2 et 3, une distance de 50 mm (2 in.) pour le câblage de commande approprié en face avant, Sur les tailles 4 et 5, une augmentation de la profondeur de 30 mm (1,2 in.) en cas d'utilisation de l'emplacement additionnel, ou de 50 mm (2 in.) en cas d'utilisation de l'emplacement additionnel et du terminal graphique. Ce module option se place entre la borne d'affichage graphique et le variateur, ce qui augmente la profondeur de ce dernier. Il permet de connecter un module de sortie de sécurité, un module d'entrées/sorties ou un module de sortie à relais. Taille 1 ATV340U07N4•... ATV340U40N4• Masse 30 Référence catalogue Masse en kg (lb) ATV340U07N4•, ATV340U15N4• 1,7 (3,7) ATV340U22N4• 1,8 (4) ATV340U30N4 2,1 (4,6) ATV340U30N4E, ATV340U40N4 2,2 (4,8) ATV340U40N4E 2,3 (5,1) NVE61071 04/2020 Données techniques Taille 2 ATV340U55N4• et U75N4• Masse NVE61071 04/2020 Référence catalogue Masse en kg (lb) ATV340U55N4• 2,9 (6,4) ATV340U75N4• 3 (6,6) 31 Données techniques Taille 3 ATV340D11N4•... ATV340D22N4• Masse 32 Référence catalogue Masse en kg (lb) ATV340D11N4•, ATV340D15N4• 9,5 (20,9) ATV340D18N4•, ATV340D22N4• 10,2 (22,5) NVE61071 04/2020 Données techniques Taille 4 Variateurs IP 21 - ATV340D30N4E... ATV340D37N4E Masse NVE61071 04/2020 Référence catalogue Masse en kg (lb) ATV340D30N4E 27,9 (61,5) ATV340D37N4E 28,4 (62,6) 33 Données techniques Taille 5 ATV340D45N4E...ATV340D75N4E Masse 34 Référence catalogue Masse en kg (lb) ATV340D45N4E 56,4 (124,3) ATV340D55N4E 57,9 (127,6) ATV340D75N4E 58,4 (128,7) NVE61071 04/2020 Données techniques Sous-chapitre 2.2 Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de freinage Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de freinage Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement intensif (HD) 36 Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement normal (ND) 38 Résistances de freinage 40 35 Données techniques Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement intensif (HD) Applications Les variateurs de vitesse Altivar Machine sont conçus pour être utilisés sous deux modes de fonctionnement : Heavy duty et Normal duty (voir page 38). L'existence de ces deux modes permet d'optimiser les caractéristiques nominales du variateur en fonction des contraintes du système. Le fonctionnement intensif (HD) est un mode spécial pour des applications nécessitant une surcharge importante (jusqu'à 150 %) avec une puissance moteur identique à la puissance nominale du variateur NOTE : En ce qui concerne les valeurs nominales de fusible et de disjoncteur, reportez-vous à l’annexe (SCCR) du Guide de démarrage rapide Altivar Machine 340 NVE37641 pour la conformité UL/CSA ainsi qu’au catalogue (voir page 12) pour la conformité IEC. Pour les fonctions de surcharge moteur et de surveillance thermique du variateur, reportez-vous au Guide de programmation ATV340 (voir page 12). Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales du bloc puissance Référence Taille Puissance nominale Bloc puissance Courant d'entrée maxi. (1) Icc maximum Courant présumé (2) d’appel à 380 Vac à 480 Vac maxi. (3) kW HP A A kA A ATV340U07N4• 1 0,75 1 3,4 2,6 5 8,7 ATV340U15N4• 1 1,5 2 6 4,9 5 8,7 ATV340U22N4• 1 2,2 3 8,4 6,6 5 8,7 ATV340U30N4• 1 3 3 10,7 8,5 5 36,1 ATV340U40N4• 1 4 5 13,4 10,6 5 36,1 ATV340U55N4• 2 5,5 7 20 16 22 45,3 ATV340U75N4• 2 7,5 10 25,6 20,4 22 45,3 ATV340D11N4• 3 11 15 34,7 27,7 22 80,8 ATV340D15N4• 3 15 20 44,9 35,7 22 80,8 ATV340D18N4• 3 18,5 25 54,7 43,4 22 60,6 ATV340D22N4• 3 22 30 63,5 50,6 22 60,6 ATV340D30N4E 4 30 40 54,8 48,3 50 92 ATV340D37N4E 4 37 50 67,1 59 50 110 ATV340D45N4E 5 45 60 81,4 71,8 50 176 ATV340D55N4• 5 55 75 98,9 86,9 50 187 ATV340D75N4• 5 75 100 134,3 118,1 50 236 (1) Les variateurs de taille 4 et 5 intègrent une inductance DC, qui permet de réduire les harmoniques du courant du réseau d'alimentation et le courant du réseau d'alimentation. (2) Le variateur est conçu pour une alimentation réseau donnée. Si Icc est supérieur, une inductance de ligne doit être utilisée. Icc : Courant de court-circuit. Reportez-vous à l'annexe du guide de démarrage rapide (NVE37641) pour les valeurs des courants de court-circuit assignés (SCCR) UL. Les variateurs de taille 1, 2 et 3 n'intègrent aucun dispositif de réduction des harmoniques du courant du réseau d'alimentation. THDi est > 120 %. Si des harmoniques inférieurs sont requis, utilisez une inductance de ligne. (3) Courant de crête à la mise sous tension, pour la tension maximale du réseau d'alimentation. 36 NVE61071 04/2020 Données techniques Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales de sortie de bloc puissance variateur Référence Taille Puissance nominale Sortie de bloc puissance variateur Courant nominal (1) à 380 Vac à 480 Vac Courant Courant transitoire transitoire maxi. (60 s) (2) maxi. (2 s) (3) kW HP A A A A ATV340U07N4• 1 0,75 1 2,2 2,1 3,3 4 ATV340U15N4• 1 1,5 2 4 3,4 6 7,2 ATV340U22N4• 1 2,2 3 5,6 4,8 8 10,1 ATV340U30N4• 1 3 3 7,2 6,2 11 13 ATV340U40N4• 1 4 5 9,3 7,6 14 16,7 ATV340U55N4• 2 5,5 7 12,7 11 19,1 22,9 ATV340U75N4• 2 7,5 10 16,5 14 24,8 29,7 ATV340D11N4• 3 11 15 24 21 36 43 ATV340D15N4• 3 15 20 32 27 48 58 ATV340D18N4• 3 18,5 25 39 34 59 70 ATV340D22N4• 3 22 30 46 40 69 83 ATV340D30N4E 4 30 40 61,5 92,3 non autorisé ATV340D37N4E 4 37 50 74,5 111,8 ATV340D45N4E 5 45 60 88 132 ATV340D55N4E 5 55 75 106 159 ATV340D75N4E 5 75 100 145 217,5 (1) La fréquence de découpage est réglable de : • 2...16 kHz pour les variateurs de taille 1...3, valeur nominale : 4 kHz • 2...12 kHz pour les variateurs de taille 4, valeur nominale : 4 kHz • 2...8 kHz pour les variateurs de taille 5, valeur nominale : 2,5 kHz Pour un fonctionnement à des fréquences de découpage supérieures à la valeur nominale. Un déclassement doit être appliqué au courant du variateur (sortie) (voir page 57). Dans ce cas, la fréquence de découpage peut être réduite si une hausse excessive de la température est constatée. (2) Le variateur est conçu pour fonctionner jusqu’à 60 s à 150 % du courant nominal. (3) Les variateurs de taille 1...3 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 2 s à 180 % du courant nominal. NVE61071 04/2020 37 Données techniques Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement normal (ND) Applications Les variateurs de vitesse Altivar Machine sont conçus pour être utilisés sous deux modes de fonctionnement Heavy duty (voir page 36) et Normal duty. L'existence de ces deux modes permet d'optimiser les caractéristiques nominales du variateur en fonction des contraintes du système. Fonctionnement normal (Normal duty - ND) : Mode spécial pour des applications nécessitant une légère surcharge (jusqu'à 110 %) avec une puissance moteur supérieure à la puissance nominale du variateur NOTE : En ce qui concerne les valeurs nominales de fusible et de disjoncteur, reportez-vous à l’annexe (SCCR) du Guide de démarrage rapide Altivar Machine 340 NVE37641 pour la conformité UL/CSA ainsi qu’au catalogue (voir page 12) pour la conformité IEC. Pour les fonctions de surcharge moteur et de surveillance thermique du variateur, reportez-vous au Guide de programmation ATV340 (voir page 12). Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales du bloc puissance Référence Taille Puissance nominale Bloc puissance Courant d'entrée maxi. (1) Inductance de ligne à 380 Vac à 480 Vac mini. requise Harmoniques de courant avec inductance mini., THDi Courant d’appel maxi. (2) kW HP A A mH % A ATV340U07N4• 1 1,1 1,5 2,6 2,1 2 94 8,7 ATV340U15N4• 1 2,2 3 5,1 4,1 2 77 8,7 ATV340U22N4• 1 3 3 6,6 5,3 1,47 80 8,7 ATV340U30N4• 1 4 5 8,6 6,8 1,1 80 36,1 ATV340U40N4• 1 5,5 7 11,4 9,0 0,8 79 36,1 ATV340U55N4• 2 7,5 10 15,3 12,2 0,58 82 45,3 ATV340U75N4• 2 11 15 22,0 17,7 0,4 83 45,3 ATV340D11N4• 3 15 20 28,8 23,0 0,3 82 80,8 ATV340D15N4• 3 18,5 25 37,4 30,2 0,24 81 80,8 ATV340D18N4• 3 22 30 43,4 35,0 0,2 81 60,6 ATV340D22N4• 3 30 40 60,1 48,6 0,15 80 60,6 ATV340D30N4E 4 37 50 66,2 57,3 – < 48 92 ATV340D37N4E 4 45 60 79,8 69,1 – < 48 110 ATV340D45N4E 5 55 75 97,2 84,2 – < 48 176 ATV340D55N4E 5 75 100 131,3 112,7 – < 48 187 ATV340D75N4E 5 90 125 156,2 135,8 – < 48 236 (1) Les variateurs de taille 4 et 5 intègrent une inductance DC, qui permet de réduire les harmoniques du courant du réseau d'alimentation et le courant du réseau d'alimentation. (2) Courant de crête à la mise sous tension, pour la tension maximale du réseau d'alimentation. 38 NVE61071 04/2020 Données techniques Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales de sortie de bloc puissance variateur NOTE : A la température ambiante maximum de 40°C (104 °F), le recours à une inductance de ligne est obligatoire pour les variateurs de taille 1, 2 et 3. A la température ambiante maximum de 50°C (122 °F) pour les variateurs de taille 4 et 5. Référence Taille Puissance nominale Sortie de bloc puissance variateur Courant nominal (1) à 380 Vac à 480 Vac Courant transitoire maxi. (60 s) (2) Courant transitoire maxi. (2 s) (3) kW HP A A A A ATV340U07N4• 1 1,1 1,5 2,8 2,6 3,1 3,8 ATV340U15N4• 1 2,2 3 5,6 4,8 6,2 7,6 ATV340U22N4• 1 3 3 7,2 6,8 7,9 9,7 ATV340U30N4• 1 4 5 9,3 7,6 10,2 12,6 ATV340U40N4• 1 5,5 7 12,7 11 14 17,1 ATV340U55N4• 2 7,5 10 16,5 14 18,2 22,3 ATV340U75N4• 2 11 15 24 21 26,4 32,4 ATV340D11N4• 3 15 20 32 27 35,2 43,2 ATV340D15N4• 3 18,5 25 39 34 42,9 52,7 ATV340D18N4• 3 22 30 46 40 50,6 62,1 ATV340D22N4• 3 30 40 62 52 68,2 83,7 ATV340D30N4E 4 37 50 74,5 89,4 non autorisé ATV340D37N4E 4 45 60 88 105,6 ATV340D45N4E 5 55 75 106 127,2 ATV340D55N4E 5 75 100 145 174 ATV340D75N4E 5 90 125 173 207,6 (1) La fréquence de découpage est réglable de : • 2...16 kHz pour les variateurs de taille 1...3, valeur nominale : 4 kHz • 2...12 kHz pour les variateurs de taille 4, valeur nominale : 4 kHz • 2...8 kHz pour les variateurs de taille 5, valeur nominale : 2,5 kHz Pour un fonctionnement à des fréquences de découpage supérieures à la valeur nominale. Un déclassement doit être appliqué au courant du variateur (sortie) (voir page 57). Dans ce cas, la fréquence de découpage peut être réduite si une hausse excessive de la température est constatée. (2) Les variateurs de taille 1, 2 et 3 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 60 s à 110 % du courant nominal. Les variateurs de taille 4 et 5 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 60 s à 120 % du courant nominal. (3) Les variateurs de taille 1...3 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 2 s à 135 % du courant nominal. NVE61071 04/2020 39 Données techniques Résistances de freinage Généralités Les résistances de freinage permettent aux variateurs de fonctionner tout en freinant pour venir au repos ou pendant un freinage de ralentissement, ceci en dissipant l'énergie de freinage. Elles permettent d'avoir un couple de freinage transitoire maximum. Pour la description détaillée et les références, consultez le catalogue (voir page 12) sur www.schneider-electric.com. Pour les instructions de montage, les schémas de câblage et autres informations, reportez-vous à la notice de montage NHA87388 fournie avec la résistance et disponible sur www.schneider-electric.com. Valeurs minimum de résistance Valeur minimum admissible de la résistance à raccorder 40 Référence catalogue Valeur minimum en Ω Référence catalogue Valeur minimum en Ω ATV340U07N4• 78 ATV340D15N4• 16 ATV340U15N4• 52 ATV340D18N4• 13 ATV340U22N4• 52 ATV340D22N4• 10 ATV340U30N4• 31 ATV340D30N4E 10 ATV340U40N4• 31 ATV340D37N4E 10 ATV340U55N4• 31 ATV340D45N4E 2,5 ATV340U75N4• 28 ATV340D55N4E 2,5 ATV340D11N4• 16 ATV340D75N4E 2,5 NVE61071 04/2020 Données techniques Sous-chapitre 2.3 Données électriques - Dispositif de protection amont Données électriques - Dispositif de protection amont Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Introduction NVE61071 04/2020 Page 42 Courant de court-circuit présumé 44 Disjoncteur de type IEC comme dispositif de protection contre les courts-circuits 47 Fusibles IEC gR / aR 48 Disjoncteurs et fusibles UL 49 41 Données techniques Introduction Vue d'ensemble DANGER UNE PROTECTION INSUFFISANTE CONTRE LES SURINTENSITES RISQUE DE CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION Utilisez des dispositifs appropriés de protection contre les surintensités. Utilisez les fusibles/disjoncteurs spécifiés. Ne raccordez pas le produit à un réseau d’alimentation dont le courant nominal de court-circuit présumé (courant qui circule lors d’un court-circuit) dépasse la valeur maximale admissible spécifiée. Lors du calcul du calibre des fusibles réseau amont et de la section et de la longueur des câbles d'alimentation réseau, tenez compte du courant minimum de court-circuit présumé (Icc). Reportezvous à la section Dispositif de protection amont. Si le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) n’est pas disponible, suivez les instructions données dans la section ci-dessous. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Les valeurs maximales admissibles spécifiées et les produits pour la conformité IEC sont spécifiés dans le catalogue. Les valeurs maximales admissibles spécifiées et les produits pour la conformité UL/CSA sont spécifiés dans l’annexe fournie avec le variateur. Généralités Le dispositif de protection contre les courts-circuits (SCPD) calibré en fonction du variateur aide à protéger l’installation aval en cas de court-circuit interne au variateur et à minimiser les dommages subis par le variateur et la zone environnante. Le SCPD calibré en fonction du variateur est obligatoire pour aider à garantir la sécurité du variateur. Il complète la protection des circuits de dérivation aval conforme à la réglementation locale pour les installations électriques. Le SCPD minimise les dommages en cas d’erreur détectée, comme par exemple un court-circuit interne du variateur. Pour le SCPD il faut tenir compte des deux caractéristiques suivantes : le courant maximum de court-circuit présumé le courant minimum de court-circuit présumé (Icc). Si le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) n’est pas disponible, il faut augmenter la puissance du transformateur ou réduire la longueur des câbles. Dans les autres cas, contactez votre centre de contact clients Schneider Electric (CCC) www.se.com/CCC pour bien choisir le dispositif de protection contre les courts-circuits. Portée Les informations suivantes s'appliquent aux variateurs alimentés par un réseau 380...480 Vac. 42 NVE61071 04/2020 Données techniques Schéma de câblage Ce schéma montre un exemple d’installation avec les deux types de SCPD, à savoir un disjoncteur (voir page 47) et un fusible calibrés en fonction du variateur. (1) Variateur NVE61071 04/2020 43 Données techniques Courant de court-circuit présumé Calcul Le courant de court-circuit présumé est calculé au niveau des points de connexion du variateur. Nous recommandons d’utiliser l’outil Schneider Electric “Ecodial Advance Calculation” disponible sur www.se.com/en/product-range-presentation/61013-ecodial-advance-calculation/. Les équations suivantes permettent d’estimer la valeur du courant de court-circuit présumé triphasé symétrique (Icc) au niveau des points de connexion du variateur. 44 Icc Courant de court-circuit présumé triphasé symétrique (kA) Xt Réactance du transformateur U Tension phase-phase à vide du transformateur (V) Sn Puissance apparente du transformateur (kVA) usc Tension de court-circuit selon la fiche technique du transformateur (%) Zcc Impédance de court-circuit totale (mΩ) ρ Résistivité des conducteurs, ex. Cu : 0,01851 mΩ.mm l Longueur des conducteurs (mm) S Section des conducteurs (mm2) Xc Réactance linéique des conducteurs (0,0001 mΩ/mm) Rf, Xf Résistance et réactance du filtre de ligne (mΩ) (voir page 46) NVE61071 04/2020 Données techniques Exemple de calcul avec un câble de cuivre (sans filtre de ligne) Transformateur U Section de câble Icc en fonction de la longueur de câble en m (ft) 50 Hz 400 Vac 10 20 40 80 100 160 Usc (33) (66) (131) (262) (328) (525) 200 (656) 320 (1 050) kVA % mm2 (AWG) kA kA kA kA kA kA kA kA 100 4 2,5 (14) 2,3 1,4 0,8 0,4 0,3 0,2 0,2 0,1 4 (12) 2,9 2,0 1,2 0,6 0,5 0,3 0,2 0,2 6 (10) 3,2 2,6 1,6 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2 10 (8) 3,4 3,1 2,3 1,4 1,2 0,8 0,6 0,4 25 (4) 3,5 3,4 3,1 2,5 2,2 1,6 1,4 0,9 50 (0) 3,5 3,5 3,3 3,0 2,8 2,3 2,1 1,5 250 400 800 1 000 NVE61071 04/2020 4 4 6 6 70 (00) 3,5 3,5 3,4 3,1 2,9 2,6 2,3 1,8 120 (250 MCM) 3,6 3,5 3,4 3,2 3,1 2,8 2,6 2,1 6 (10) 5,7 3,4 1,8 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2 10 (8) 7,1 5,0 2,9 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4 25 (4) 8,4 7,4 5,5 3,4 2,8 1,8 1,5 0,9 50 (0) 8,6 8,1 7,0 5,2 4,5 3,2 2,7 1,8 70 (00) 8,6 8,2 7,3 5,8 5,2 3,9 3,3 2,3 120 (250 MCM) 8,7 8,3 7,6 6,5 6,0 4,8 4,2 3,0 6 (10) 6,6 3,6 1,8 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2 10 (8) 9,2 5,6 3,0 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4 25 (4) 12 9,9 6,5 3,6 2,9 1,9 1,5 1,0 50 (0) 13 12 9,3 6,1 5,1 3,4 2,8 1,8 70 (00) 13 12 10 7,2 6,2 4,4 3,6 2,4 120 (250 MCM) 13 13 11 8,6 7,6 5,7 4,9 3,4 6 (10) 6,9 3,7 1,9 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2 10 (8) 10 5,8 3,0 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4 25 (4) 15 11 6,9 3,7 3,0 1,9 1,5 1,0 50 (0) 17 15 11 6,5 5,4 3,5 2,9 1,8 70 (00) 17 15 12 7,9 6,7 4,6 3,7 2,4 120 (250 MCM) 17 16 13 9,8 8,6 6,2 5,2 3,5 6 (10) 7,1 3,7 1,9 0,9 0,7 0,5 0,4 0,2 10 (8) 11 6,0 3,1 1,5 1,2 0,8 0,6 0,4 25 (4) 18 12 7,1 3,7 3,0 1,9 1,5 1,0 50 (0) 21 17 12 6,7 5,5 3,6 2,9 1,8 70 (00) 21 18 13 8,4 7,0 4,7 3,8 2,4 120 (250 MCM) 22 19 16 11 9,3 6,5 5,4 3,6 45 Données techniques Filtre de ligne supplémentaire en option Si un filtre de ligne est requis en entrée pour l’installation, comme par exemple une réactance de ligne ou un filtre anti-harmoniques passif, la tenue au courant minimum de court-circuit présumé de la source est réduite au niveau du point de connexion du variateur et doit être estimée (voir page 44) avec les valeurs d’impédance données dans le tableau suivant. Il est alors possible de choisir le type de SCPD en fonction du variateur. Si vous ne pouvez pas choisir, vous devez contacter le centre de contact clients de Schneider Electric (CCC) www.se.com/CCC. Le filtre CEM n’a aucun effet significatif sur la tenue au courant minimum de court-circuit présumé de la source principale. Avec l’option de ligne, l’Icc est limité à une valeur maximale indépendante du transformateur et des câbles. Les équations suivantes peuvent donc être utilisées pour estimer la tenue au courant minimum de courtcircuit présumé. Log : logarithme naturel Valeurs d’impédance des inductances de ligne 46 Inductance de ligne Xf en mΩ VZ1L004M010, VW3A4551 700 VZ1L007UM50, VW3A4552 300 VZ1L018UM20, VW3A4553 100 VW3A4554 70 VW3A4555 30 VW3A4556 20 NVE61071 04/2020 Données techniques Disjoncteur de type IEC comme dispositif de protection contre les courts-circuits Fonction Le disjoncteur offre des avantages par rapport au fusible puisqu’il rassemble 3 fonctionnalités : isolation avec verrouillage, sectionnement (interruption complète de la charge), protection contre les courts-circuits aval sans remplacement. Tableau de choix Le type de disjoncteur Schneider Electric, le réglage et les limites doivent être choisis en fonction du tableau suivant : Référence catalogue Disjoncteur conforme à IEC 60947-2 Ir m Icc minimum (A) (A) ATV340U07N4• GV2L08 51 100 ATV340U15N4• GV2L10 78 200 ATV340U22N4• GV2L14 138 300 ATV340U30N4•, ATV340U40N4• GV2L16 170 300 ATV340U55N4• GV2L22 327 600 ATV340U75N4• GV3L32 448 700 ATV340D11N4• GV3L40 560 900 ATV340D15N4• GV3L50 700 1 100 ATV340D18N4•, ATV340D22N4• GV3L65 910 1 800 ATV340D30N4E, ATV340D37N4E GV4L80 480 1 800 ATV340D45N4E, ATV340D55N4E GV4L115 690 2 500 ATV340D75N4E NSX250-MA220 1 980 4 700 NOTE : Vérifiez que la valeur du courant minimum de court-circuit présumé (Icc) dans le tableau ci-dessus est inférieure à la valeur estimée dans la section Calcul (voir page 44). NVE61071 04/2020 47 Données techniques Fusibles IEC gR / aR Tableau de choix Des fusibles limiteurs de courant peuvent être choisis en guise de dispositif de protection contre les courtscircuits, selon le tableau suivant : Référence catalogue Fusible gR-aR selon IEC 60269-4 Icc minimum (A) (A) ATV340U07N4• 8 100 ATV340U15N4• 12,5 200 ATV340U22N4• 16 200 ATV340U30N4• 20 200 ATV340U40N4• 25 300 ATV340U55N4•, ATV340U75N4• 40 500 ATV340D11N4• 63 1000 ATV340D15N4• 80 1500 ATV340D18N4•, ATV340D22N4•, ATV340D30N4E• 100 1500 ATV340D37N4E, ATV340D45N4E 125 2000 ATV340D55N4E 160 2500 ATV340D75N4E 200 4000 NOTE : Vérifiez que la valeur du courant minimum de court-circuit présumé (Icc) dans le tableau ci-dessus est inférieure à la valeur estimée dans la section Calcul (voir page 44). Pour plus d’informations sur les fusibles et le Icc maximum, reportez-vous au catalogue (voir page 12). 48 NVE61071 04/2020 Données techniques Disjoncteurs et fusibles UL Document de référence Les informations concernant les fusibles et disjoncteurs UL sont fournies dans l’annexe du Guide de démarrage rapide de l’ATV340 (NVE37641). Informations complémentaires Le tableau suivant montre le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) en fonction du variateur et du disjoncteur associé. Référence catalogue Disjoncteurs PowerPact Icc minimum ATV340U07N4•, ATV340U15N4• H•L36015 1 500 ATV340U22N4•, ATV340U30N4• H•L36015 1 500 ATV340U40N4• H•L36020 1 500 ATV340U55N4• H•L36025 1 500 ATV340U75N4• H•L36035 1 700 ATV340D11N4• H•L36045 1 700 ATV340D15N4• H•L36060 3 000 ATV340D18N4• H•L36070 3 000 ATV340D22N4• H•L36090 3 000 ATV340D30N4• H•L36125 3 500 ATV340D37N4• H•L36150 3 500 ATV340D45N4• H•L36175 3 500 ATV340D55N4• H•L36200 4 000 ATV340D75N4• H•L36250 5 000 (A) Le tableau suivant montre le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) en fonction du variateur et du fusible de classe J associé, selon UL248-8. NVE61071 04/2020 Référence catalogue Fusible de classe J selon UL248-8 Icc minimum (A) (A) ATV340U07N4• 6 300 ATV340U15N4• 12 500 ATV340U22N4• 15 500 ATV340U30N4• 20 500 ATV340U40N4• 25 1 000 ATV340U55N4•, ATV340U75N4• 40 1 500 ATV340D11N4• 60 2 000 ATV340D15N4• 70 2 000 ATV340D30N4• 90 2 500 ATV340D18N4•, ATV340D22N4•, ATV340D37N4• 100 2 500 ATV340D45N4• 150 3 500 ATV340D55N4•, ATV340D75N4• 200 5 000 49 Données techniques 50 NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 NVE61071 04/2020 Chapitre 3 Montage du variateur Montage du variateur Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Conditions de montage 52 Courbes de déclassement 57 Procédures de montage 64 51 Conditions de montage Avant de commencer La présence de corps étrangers conducteurs, de poussières, de liquides ou de parties endommagées dans l’appareil risque de générer une tension parasite. DANGER CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR DES CORPS ETRANGERS OU DES PARTIES ENDOMMAGEES N’utilisez pas des appareils endommagés. Evitez de faire tomber des corps étrangers (pièces conductrices, vis, chutes de fil) dans l’appareil. Vérifiez la bonne mise en place des joints et des passe-fils afin d’éviter l’entrée de dépôts et d’humidité. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. La température des appareils décrits dans le présent guide peut dépasser 80 °C (176 °F) pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes. Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces chaudes. Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de le manipuler. Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de charge maximale. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les entraînements électriques de puissance (EEP) peuvent générer de forts champs électriques et magnétiques locaux. Ces champs risquent de causer des interférences avec les appareils qui y sont sensibles. AVERTISSEMENT CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES Eloignez de l’équipement les personnes portant des implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques. Ne placez pas les appareils sensibles aux champs électromagnétiques à proximité de l’équipement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 52 NVE61071 04/2020 Fixez une étiquette avec les consignes de sécurité Un kit d'étiquetage est fourni avec le variateur. Par défaut, c'est l'étiquette en version anglaise qui est collée au variateur. Etape Action 1 Respectez les réglementations de sécurité en vigueur dans le pays 2 Sélectionnez l’étiquette correspondant au pays concerné 3 Fixez l’étiquette à l’avant de l’appareil afin qu’elle soit clairement visible Vous trouverez ci-dessous la version anglaise. L’étiquette peut être différente en fonction de la taille du variateur. NOTE : Les appareils utilisés au Canada conformément à CSA C22.2 no.274 doivent répondre à l’exigence définie par le conseil consultatif canadien de sécurité-électricité (CACES). Cette exigence stipule que tous les produits utilisés au Canada doivent porter un étiquetage dans les deux langues (français et anglais). Afin de satisfaire cette exigence, ajoutez l’étiquette en français sur la face avant de l’appareil. Mot de passe webserver par défaut Si la plaque signalétique n'est pas visible après le montage du variateur, relevez ou prenez une photo du mot de passe webserver par défaut. (voir page 20) Types de montage Ce tableau indique les types de montage possibles et le degré de protection IP obtenu. Montage Illustration Type Description A Côte à côte IP20 Tailles 1 et 2, à température ambiante ≤ 50 °C (122 °F) Taille 3, à température ambiante ≤ 40 °C (104 °F) Tailles 4 et 5 : 2 variateurs seulement B Individuel IP20 Tailles 1 et 2 : ≤ 50 °C (122 °F) : pas de restriction quant à la distance a Tailles 1 et 2 : 50...60 °C (122...140 °F) : a 50 mm (2 in) Taille 3 : ≤ 40 °C (104 °F) : pas de restriction quant à la distance a Taille 3 : 40...60 °C (104...140 °F) : a 50 mm (2 in) Tailles 4 et 5 : a 110 mm (4,33 in.) NVE61071 04/2020 53 Montage Illustration Type Description – En armoire avec kit de montage encastré pour tailles 3, 4 et 5 : Entrée d'air, : Sortie d'air Ce type de montage requiert le kit de montage spécial disponible sur www.schneider- electric.com NOTE : Utilisez ProClima software disponible sur www.schneider-electric.com pour vous aider à intégrer le variateur Altivar Machine dans une armoire. Dégagements et position de montage dans l'armoire Dégagement minimum en fonction de la taille du variateur Taille X1 X2 X3 1, 2 et 3 100 mm (3,94 in.) (a) 100 mm (3,94 in.) (a) 60 mm (2,36 in.) (b) 4 et 5 100 mm (3,94 in.) 100 mm (3,94 in.) 10 mm (0,39 in.) (c) (d) a b c d 54 Les tailles 1, 2 et 3 peuvent être montées avec les kits CEM en option. Ces kits peuvent nécessiter davantage d'espace en haut ou en bas de l'armoire Les tailles 1, 2 et 3 utilisent un câblage en face avant et permettent le branchement du terminal à affichage textuel simple. Ajoutez 33 mm (1,3 in.) si vous utilisez le support de module additionnel en option, VW3A3800, pour l'emplacement C. Ajoutez 47 mm (1,85 in.) si vous utilisez cette option avec le terminal graphique avancé. Lors de la conception de votre installation, vous devez tenir compte du fait que le support de module additionnel VW3A3800 nécessite une augmentation de 36 mm (1,42 in) de cette valeur, à laquelle il faut ajouter 40 mm (1,6 in) si le terminal graphique est utilisé. NVE61071 04/2020 Instructions de montage générales Installez le variateur dans une armoire ou un local technique. Le montage mural n'est pas pris en charge. Installez les variateurs de taille 1 et 2 sur un fond de panier mis à la terre, afin d'améliorer les performances CEM. Montez le variateur en position verticale. C'est nécessaire pour assurer le refroidissement du variateur. Fixez-le sur la surface de montage conformément aux normes, à l’aide des vis avec rondelle imperdable comme indiqué sur le tableau figurant dans les Procédures de montage (voir page 64). L’utilisation des rondelles est obligatoire avec toutes les vis de montage. Serrez les vis de fixation. Ne procédez pas au montage de l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Evitez les effets environnementaux tels qu'une température et une humidité élevées, ou la présence de poussière, de saleté et de gaz conducteurs. Respectez les distances minimales d’installation nécessaires au refroidissement. Ne montez pas l’appareil sur des matériaux inflammables. Installez le variateur sur un support solide, exempt de vibrations. Maintenez tout le câblage sur les plaques d'appui ou en utilisant les kits CEM existants pour éviter les tensions sur les connecteurs. Pour les tailles 1, 2 et 3, utilisez exclusivement les connecteurs fournis avec le produit à câbler. Des kits connecteur sont également disponibles, voir le catalogue sur www.schneider-electric.com Puissance dissipée en mode de fonctionnement intensif NOTE : Les données correspondent au courant de sortie nominal, à la puissance de sortie nominale et à la fréquence de découpage nominale. Tailles 1...4 : 4 kHz, taille 5 : 2,5 kHz. Référence Taille Puissance nominale Puissance dissipée (1) Espace à refroidissement Forcé Naturel kW HP W W Débit minimal d’air requis par heure m3 yd3 ATV340U07N4• 1 0,75 1 28 18 24 ATV340U15N4• 1 1,5 2 46 18 24 ATV340U22N4• 1 2,2 3 65 18 24 ATV340U30N4• 1 3 3 78 19 25 ATV340U40N4• 1 4 5 99 19 25 ATV340U55N4• 2 5,5 7 134 76 100 ATV340U75N4• 2 7,5 10 180 76 100 ATV340D11N4• 3 11 15 241 13 128 168 ATV340D15N4• 3 15 20 346 18 128 168 ATV340D18N4• 3 18,5 25 410 21 128 168 ATV340D22N4• 3 22 30 486 28 128 168 ATV340D30N4E 4 30 40 640 77 240 240 ATV340D37N4E 4 37 50 796 90 240 240 ATV340D45N4E 5 45 60 943 105 295 386 ATV340D55N4E 5 55 75 917 115 295 386 ATV340D75N4E 5 75 100 1369 158 295 386 (1) Les pertes totales correspondent à la somme des pertes dans l'espace à refroidissement forcé et l'espace à refroidissement naturel (voir ci-dessous). Lorsque vous utilisez un kit de montage traversant/encastré pour les tailles 3, 4 et 5, les pertes de l'espace à refroidissement forcé sont en dehors de l'armoire. NVE61071 04/2020 55 Puissance dissipée en mode de fonctionnement normal NOTE : Les données correspondent au courant de sortie nominal, à la puissance de sortie nominale et à la fréquence de découpage nominale. Tailles 1...4 : 4 kHz, taille 5 : 2,5 kHz. Référence Taille Puissance nominale Puissance dissipée (1) Espace à refroidissement kW HP Forcé Naturel W W Débit minimal d’air requis par heure m3 yd3 ATV340U07N4• 1 1,1 1,5 33 18 24 ATV340U15N4• 1 2,2 3 59 18 24 ATV340U22N4• 1 3 3 80 18 24 ATV340U30N4• 1 4 5 96 19 25 ATV340U40N4• 1 5,5 7 130 19 25 ATV340U55N4• 2 7,5 10 164 76 100 ATV340U75N4• 2 11 15 249 ATV340D11N4• 3 15 20 311 ATV340D15N4• 3 18,5 25 411 21 128 168 ATV340D18N4• 3 22 30 464 23 128 168 ATV340D22N4• 3 30 40 631 39 128 168 ATV340D30N4E 4 37 50 796 90 240 240 ATV340D37N4E 4 45 60 943 105 240 240 ATV340D45N4E 5 55 75 917 115 295 386 ATV340D55N4E 5 75 100 1369 158 295 386 ATV340D75N4E 5 90 125 1585 180 295 386 16 76 100 128 168 (1) Les pertes totales correspondent à la somme des pertes dans l'espace à refroidissement forcé et l'espace à refroidissement naturel (voir ci-dessous). Lorsque vous utilisez un kit de montage traversant/encastré pour les tailles 3, 4 et 5, les pertes de l'espace à refroidissement forcé sont en dehors de l'armoire. Pertes constantes NOTE : Si une interface n'est pas utilisée, les pertes associées ne doivent pas être prises en compte. Appareil Connecteur Pertes, en W Terminal HMI 1,5 E/S analogiques CN6 1,5 Codeur embarqué CN3 0,5 Module emplacement A/GP-FB - 3 Module emplacement B/GP-ENC - 3 Emplacement module C/GP-SF / Ethernet avancé / Sercos III - / Eth1, 2 / S3P1, S3P2 1 Entrées logiques CN6 1 Sortie 200 mA CN2 4,8 Somme : 56 16,3 NVE61071 04/2020 Courbes de déclassement Description Courbes de déclassement du courant nominal du variateur (In) en fonction de la température et de la fréquence de découpage. Reportez-vous au chapitre Conditions de montage (voir page 52) pour la description des types de montage. Taille 1 - 0,7 kW Pas de déclassement nécessaire. NOTE : Pour un fonctionnement à 60°C : Montage de type B requis Pas de terminal à affichage textuel simple branché Taille 1 - 1,5 kW 40 °C (104 °F) – Type de montage A 50 °C (122 °F) – Type de montage A En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement à 60°C : Montage de type B requis Pas de terminal à affichage textuel simple branché Pas de déclassement de courant nécessaire NVE61071 04/2020 57 Taille 1 - 2,2 kW 40 °C (104 °F) – Type de montage A 50 °C (122 °F) – Type de montage A En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement à 60°C : Montage de type B requis Pas de terminal à affichage textuel simple branché Pas de déclassement de courant nécessaire Taille 1 - 3 kW 40 °C (104 °F) – Type de montage A 50 °C (122 °F) – Type de montage A En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement à 60°C : Montage de type B requis Pas de terminal à affichage textuel simple branché Pas de déclassement de courant nécessaire 58 NVE61071 04/2020 Taille 1 - 4 kW 40 °C (104 °F) – Type de montage A 50 °C (122 °F) – Type de montage A En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement à 60°C : Montage de type B requis Pas de terminal à affichage textuel simple branché Pas de déclassement de courant nécessaire Taille 2 - 5,5 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Types de montage A et B 60 °C (140 °F) – Type de montage B En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement à 60°C : Pas de montage côte à côte Pas de terminal à affichage textuel simple branché NVE61071 04/2020 59 Taille 2 - 7,5 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Types de montage A et B 60 °C (140 °F) – Type de montage B En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement à 60°C : Pas de montage côte à côte Pas de terminal à affichage textuel simple branché Taille 3 - 11 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Type de montage B 60 °C (140 °F) – Type de montage B En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché 60 NVE61071 04/2020 Taille 3 - 15 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Type de montage B 60 °C (140 °F) – Type de montage B En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché Taille 3 - 18,5 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Type de montage B 60 °C (140 °F) – Type de montage B En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché NVE61071 04/2020 61 Taille 3 - 22 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Type de montage B 60 °C (140 °F) – Type de montage B En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux températures données. NOTE : Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché Taille 4 - 30 et 37 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Types de montage A et B 60 °C (140 °F) – Type de montage B 62 NVE61071 04/2020 Taille 5 - 45, 55 et 75 kW 40 °C (104 °F) – Types de montage A et B 50 °C (122 °F) – Types de montage A et B 60 °C (140 °F) – Type de montage B NVE61071 04/2020 63 Procédures de montage Vis de montage Taille Diamètre des vis 1 5 mm (0,2 in) 2 5 mm (0,2 in) 3 5 mm (0,2 in) 4 6 mm (0,24 in) 5 8 mm (0,3 in) NOTE : La fixation par vis est obligatoire pour toutes les puissances de variateur. Les vis ne sont pas livrées avec l'appareil. Procédure de montage pour les tailles 1 à 3 Le montage du variateur ne nécessite pas d’opération de démontage préalable. Il suffit de monter le variateur sur son support à l’aide des 4 vis avec rondelle imperdable, comme indiqué dans le tableau cidessus. Montez le variateur sur un fond de panier métallique par conformité aux exigences CEM. Procédure de montage pour les tailles 4 et 5 Suivez les instructions suivantes : Etape 64 Action 1 Dévissez les 6 vis (variateur de taille 4) ou les 8 vis (variateur de taille 5) fixant les capots supérieur et inférieur 2 Retirez les capots 3 Fixez le variateur à la surface de montage à l’aide des vis avec rondelle imperdable, comme indiqué dans le tableau ci-dessus (voir page 64). NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 NVE61071 04/2020 Chapitre 4 Raccordement du variateur Raccordement du variateur Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre 4.1 NVE61071 04/2020 Sujet Page Informations générales sur le câblage 66 4.2 Schémas de câblage généraux 77 4.3 Filtre CEM intégré 82 4.4 Bloc puissance 87 4.5 Bloc de commande 97 4.6 Configuration du commutateur SK EXT SRC 125 4.7 Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2) 128 4.8 Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple 133 4.9 Câblage des entrées logiques 135 4.10 Câblage des sorties logiques 140 4.11 Câblage des contacts de relais 143 65 Sous-chapitre 4.1 Informations générales sur le câblage Informations générales sur le câblage Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 66 Page Instructions relatives au câblage 67 Instructions relatives à la longueur des câbles 72 Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle 73 Compatibilité électromagnétique (CEM) 75 NVE61071 04/2020 Instructions relatives au câblage Instructions générales L'ensemble de l'installation doit être effectué sans présence de tension. DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Les variateurs peuvent effectuer des mouvements inattendus en raison d’un raccordement, de paramètres et de données incorrects, ou d’autres erreurs. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Raccordez soigneusement l’appareil, conformément aux exigences des normes CEM. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des réglages ou des données inconnus ou inappropriés. Effectuez un test complet de mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de surveillance. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération. Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les personnes concernées par le fonctionnement. Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus. Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages. Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes les conséquences de la modification. Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur. Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. DANGER RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE Les sections des câbles et les couples de serrage doivent être conformes aux spécifications fournies dans le présent document. Si vous utilisez des câbles multi-conducteurs flexibles pour un raccordement avec une tension supérieure à 25 Vac, vous devez utiliser des cosses annulaires ou des embouts de câbles, suivant le type de raccordement. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. NVE61071 04/2020 67 Le produit a un courant de fuite supérieur à 3,5 mA. Si la connexion de protection à la terre est interrompue, un courant de contact dangereux risque de traverser au contact de l’appareil. DANGER CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR UN COURANT DE FUITE ELEVE Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des réglementations électriques locales et nationales et avec celles relatives à la mise à la terre de l’ensemble du variateur. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. DANGER UNE PROTECTION INSUFFISANTE CONTRE LES SURINTENSITES RISQUE DE CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION Utilisez des dispositifs appropriés de protection contre les surintensités. Utilisez les fusibles/disjoncteurs spécifiés. Ne raccordez pas le produit à un réseau d’alimentation dont le courant nominal de court-circuit présumé (courant qui circule lors d’un court-circuit) dépasse la valeur maximale admissible spécifiée. Lors du calcul du calibre des fusibles réseau amont et de la section et de la longueur des câbles d'alimentation réseau, tenez compte du courant minimum de court-circuit présumé (Icc). Reportezvous à la section Dispositif de protection amont. Si le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) n’est pas disponible, suivez les instructions données dans la section ci-dessous. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 68 Assurez-vous que la résistance à la terre est inférieure à 100 mohms. Utilisez la section de câble appropriée pour la mise à la terre. Si plusieurs variateurs sont mis à la terre, vous devez connecter chacun d’eux directement ainsi que l’illustre la figure ci-dessous. Ne raccordez pas les câbles de mise à la terre en boucle ni en série. NVE61071 04/2020 Dispositif à courant résiduel Un courant continu peut traverser le conducteur de terre de protection de ce variateur. Si un dispositif à courant résiduel (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant résiduel (RCM) est prévu pour une protection supplémentaire en cas de contact direct ou indirect, les types spécifiques suivants doivent être utilisés : AVERTISSEMENT UN COURANT CONTINU PEUT TRAVERSER LE CONDUCTEUR DE TERRE DE PROTECTION Utilisez un dispositif à courant résiduel de type A ou de type F (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant résiduel (RCM) pour les variateurs monophasés reliés à une phase et au conducteur de neutre. Utilisez un dispositif à courant résiduel de type B (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant résiduel (RCM) agréé pour l’utilisation avec les convertisseurs de fréquence et sensible à tous les types de courant pour les appareils triphasés et pour les appareils monophasés non reliés à une phase et au conducteur de neutre. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Conditions supplémentaires d'utilisation d'un dispositif à courant résiduel : Le variateur possède un courant de fuite élevé au moment où la puissance lui est appliqué. Utilisez un dispositif à courant résiduel (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant résiduel (RCM) avec réaction retardée. Les courants hautes-fréquences doivent être filtrés. Choisissez un modèle adéquat intégrant : un filtre de courant haute fréquence, une temporisation permettant d’éviter le déclenchement du dispositif en amont causé par la charge de capacité parasite lors de la mise sous tension. La temporisation n’est pas disponible pour les appareils de 30 mA. Dans ce cas, choisissez des appareils protégés contre les déclenchements intempestifs. Du fait du courant de fuite élevé en fonctionnement normal, nous vous recommandons d'opter pour un dispositif d'au minimum 300 mA. Si l'installation nécessite un dispositif à courant résiduel de moins de 300 mA, il peut être possible d'utiliser un dispositif de moins de 300 mA en changeant la position du commutateur IT (sur les variateurs de taille 1...3) ou en retirant les vis (sur les variateurs de taille 4 et 5) suivant les instructions données dans la section Fonctionnement sur un système informatique (voir page 84). Si l’installation comprend plusieurs variateurs, prévoyez un dispositif à courant résiduel par variateur. Mise à la terre du variateur AVIS DESTRUCTION DUE A UN CABLAGE INCORRECT Avant la mise sous tension et la configuration de l’appareil, vérifiez qu’il est correctement câblé. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. DANGER CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR UNE MAUVAISE LIAISON TERRE Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des réglementations électriques locales et nationales et avec celles relatives à la mise à la terre de l’ensemble du variateur. Mettre à la terre le variateur avant la mise sous tension. La section du conducteur de terre de protection doit être conforme aux normes en vigueur. Ne pas utiliser de gaine électrique comme conducteur de terre de protection ; installez un conducteur de terre de protection à l’intérieur de la gaine. Ne considérez pas les blindages des câbles comme des conducteurs de terre de protection. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Serrez les vis de mise à la terre en respectant les instructions fournies dans le chapitre relatif à la section des câbles de mise à la terre (voir page 93). NVE61071 04/2020 69 Instructions pour les câbles de contrôle NOTE : Les entrées et sorties analogiques AIx, AQx, COM utilisent des câbles blindés et chaque entrée et sortie analogique dispose de sa propre ligne COM. Chaque entrée PTC dispose de sa propre ligne COM qu’elle ne partage pas avec les autres entrées/sorties. Toutes les entrées logiques DIx utilisent une ligne 24 V commune en mode source ou une ligne COM commune en mode sink. Cette ligne 24 V ou COM est exclusivement utilisée pour DIx. Sorties logiques : Tailles 1...3 : la ligne DQCOM ne doit pas être partagée avec d’autres lignes 24 V ou COM. Tailles 4 et 5 : DQ+/DQ- utilise une ligne 24 V ou une ligne COM qui n’est pas partagée avec d’autres entrées/sorties. Les entrées arrêt sécurisé du couple STOA/STOB utilisent des câbles blindés et une ligne 24 V commune. Cette ligne 24 V est exclusivement utilisée pour STOA/STOB. NOTE : Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73). Avant de câbler les tailles 1...3 L'emballage de ces variateurs comprend des caches à découper et à placer sur la partie supérieure du variateur avant les opérations de câblage. Ces caches permettent d'éviter la chute de pièces conductrices ou de liquides dans le variateur. L'exemple illustré ci-dessous correspond à la taille 3. Procédez comme suit pour poser les caches Etape 70 Action 1 Découpez les caches sur l'emballage 2 Découpez et jetez les parties évidées 3 Montez les caches sur le variateur 4 Installez le variateur 5 Retirez les caches supérieurs avant le fonctionnement normal NVE61071 04/2020 Caractéristiques des câbles Utilisez uniquement des câbles avec une résistance thermique de l’isolateur de 75 °C (167 °F) min. Si vous utilisez des câbles de plus de 150 m (492 ft) entre le variateur et le moteur, ajoutez des filtres de sortie (pour en savoir plus, reportez-vous au catalogue). Utilisez un câble blindé pour satisfaire les exigences de la catégorie C2 ou C3 de la norme IEC 61800-3, sauf si un filtre sinus est utilisé. Dans ce cas, il est possible d’utiliser un câble moteur non blindé. Pour limiter les courants en mode commun, utilisez des filtres de sortie de mode commun (ferrite) afin de réduire les courants circulant dans les enroulements du moteur. Vous pouvez utiliser des câbles de capacité linéique standard. L’utilisation de câbles d’une capacité linéique inférieure pourrait augmenter les performances de longueur de câble. La fonction de limitation des surtensions [Lim. surtens. mot.] SVL vous permet d’augmenter la longueur des câbles tout en réduisant les performances de couple (reportez-vous au Guide de programmation (voir page 12)). Longueurs de dénudage des câbles de la partie puissance Référence catalogue et taille [•] NVE61071 04/2020 Longueur de dénudage de câble Entrée Sortie mm (in.) mm (in.) ATV340U07N4•...U40N4• [1] 8 ± 1 (0,32 ± 0,04) 8 ± 1 (0,32 ± 0,04) ATV340U55N4•...U75N4 [2] 9 ± 1 (0,35 ± 0,04) 9 ± 1 (0,35 ± 0,04) ATV340D11N4•...D22N4• [3] 18 ± 2 (0,71 ± 0,08) 18 ± 2 (0,71 ± 0,08) ATV340D30N4E, D37N4E [4] 26 ± 2 (1,02 ± 0,08) 26 ± 2 (1,02 ± 0,08) ATV340D45N4E...D75N4E [5] 32 ± 3 (1,26 ± 0,12) 32 ± 3 (1,26 ± 0,12) 71 Instructions relatives à la longueur des câbles Conséquences de câbles trop longs NOTE : La longueur de câble maximum est de 100 m (328 ft). Lorsque des variateurs sont utilisés avec des moteurs, la combinaison de transistors de commutation rapide et de câbles moteur longs peut causer des tensions de crête pouvant atteindre deux fois la tension de la liaison CC. Cette tension de crête élevée peut causer un vieillissement prématuré de l'isolation de l'enroulement du moteur et entraîner ainsi une panne du moteur. La fonction de limitation des surtensions vous permet d'augmenter la longueur des câbles tout en diminuant les valeurs de couple. Longueur des câbles moteur Du fait des perturbations autorisées sur le réseau, des surtensions autorisées au niveau du moteur, des courants porteurs présents et des pertes caloriques permises, la distance entre l'onduleur et le(s) moteur(s) est limitée. La distance maximum dépend largement des moteurs utilisés (matériaux d'isolation), du type de câble moteur (blindé ou non) ainsi que de la pose du câble (chemin de câble, passage en souterrain...). Charge en tension dynamique du moteur Les surtensions aux bornes du moteur résultent d'une réflexion dans le câble moteur. Pour simplifier, les moteurs sont soumis à des pics de tension notablement plus élevés par un câble moteur d'une longueur de 10 m. La valeur des surtensions augmente avec la longueur du câble moteur. Les pics des impulsions de commutation du côté sortie de l'onduleur entraînent une charge supplémentaire des moteurs. La vitesse de montée en tension est généralement supérieure à 5 kV/μs, mais décroît avec la longueur du câble moteur. Utilisez un câble blindé pour satisfaire les exigences de la catégorie C2 ou C3 de la norme IEC 61800-3. Avec Altivar Machine, vous pouvez utiliser des câbles de capacité linéique standard. L’utilisation de câbles d’une capacité linéique inférieure pourrait augmenter les performances de longueur de câble. Pou réduire les excès de tension sur les enroulements du moteur, une fonction de limitation des surtensions, [Lim. surtens. mot], SUL peut être activée en utilisant de longs câbles moteur, de longueur maximum 100 m (328 ft), tout en diminuant les performances de couple (consultez le guide de programmation NVE61644). Présentation des actions correctives Quelques mesures simples peuvent être prises pour allonger la durée de vie du moteur : choisir un moteur conçu pour les applications avec variateur de vitesse (normes à appliquer : IEC60034-25 B ou NEMA 400). réduire au maximum la distance entre le moteur et le variateur. utiliser des câbles non blindés. NOTE : Performance CEM non garantie avec des câbles non blindés Réduire la fréquence de découpage du variateur (réduction recommandée : 2,5 kHz.) Informations complémentaires Pour plus d'informations techniques, consultez le livre blanc An Improved Approach for Connecting VSD and Electric Motors, disponible sur www.schneider-electric.com. 72 NVE61071 04/2020 Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle Longueurs de câble de contrôle pour les tailles 1...3 Câbles d’entrée/sortie aux bornes de contrôle Entrées analogiques AI1, AI3 Entrée analogique différentielle +AI2 / AI2 tension : 0 - 10 V Alimentation de sortie 24 V 1,5 mm2/AWG16 0,5 mm2/AWG20 30 m/98 in. 30 m/98 in. courant : 0 - 20 mA 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft PT100 30 m/98 in. 10 m/32 ft PT1000 300 m/984 ft 100 m/328 ft KTY84 300 m/984 ft 100 m/328 ft PTC 300 m/984 ft 100 m/328 ft tension : -10 V/+ 10 V 30 m/98 in. 30 m/98 in. 30 m/98 in. 30 m/98 in. Alimentation de sortie 10 V Sortie analogique AQ1 Longueur maximale des fils en fonction de la section de câble (*) tension : 0 - 10 V 30 m/98 in. 10 m/32 ft courant : 0 - 20 mA 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft 200 mA max. 300 m/984 ft 100 m/328 ft 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft Entrées logiques DI1...DI5, DQ1, DQ2 Entrées arrêt sécurisé du couple STOA, STOB 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft Sortie logique DQ1, DQ2/DQCOM 100 mA max. 400 m/1310 ft 130 m/426 ft Entrée d’alimentation de contrôle P24 Entrée 24 V 120 m/390 ft 40 m/130 ft (*) Il est possible de raccourcir la longueur de câble ou de diminuer la section par interpolation linéaire entre les valeurs listées dans le tableau. Par exemple : 10 m/32 ft maximum avec 0,5 mm2/AWG20 et 30 m maximum avec 1,5 mm2/AWG16, comme indiqué dans le tableau, est équivalent à 20 m/65 ft maximum avec 1 mm2/AWG17. NVE61071 04/2020 73 Longueurs de câble de contrôle pour les tailles 4 et 5 NOTE : Les entrées et sorties analogiques AIx, AQx, COM utilisent des câbles blindés et chaque entrée et sortie analogique dispose de sa propre ligne COM. Chaque entrée PTC dispose de sa propre ligne COM qu’elle ne partage pas avec les autres entrées/sorties. Toutes les entrées logiques DIx utilisent une ligne 24 V commune en mode source ou une ligne COM commune en mode sink. Cette ligne 24 V ou COM est exclusivement utilisée pour DIx. La sortie logique DQ+/DQ- utilise une ligne 24 V ou une ligne COM qui n’est pas partagée avec d’autres entrées/sorties. Les entrées arrêt sécurisé du couple STOA/STOB utilisent des câbles blindés et une ligne 24 V commune. Cette ligne 24 V est exclusivement utilisée pour STOA/STOB. Câbles d’entrée/sortie aux bornes de contrôle Entrées analogiques AI1, AI3 Entrée analogique AI2 tension : 0 - 10 V Longueur maximale des fils en fonction de la section de câble 1,5 mm2/AWG16 0,5 mm2/AWG20 30 m/98 in. 30 m/98 in. courant : 0 - 20 mA 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft PT100 30 m/98 in. 10 m/32 ft PT1000 300 m/984 ft 100 m/328 ft KTY84 300 m/984 ft 100 m/328 ft PTC 300 m/984 ft 100 m/328 ft tension : 0 - 10 V 30 m/98 in. 30 m/98 in. 30 m/98 in. 30 m/98 in. 30 m/98 in. 10 m/32 ft Alimentation de sortie 10 V Sorties analogiques AQ1, AQ2 tension : 0 - 10 V courant : 0 - 20 mA 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft Alimentation de sortie 24 V 200 mA max. 300 m/984 ft 100 m/328 ft Entrées logiques DI1...DI8 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft Entrées arrêt sécurisé du couple STOA, STOB 3000 m/9840 ft 1000 m/3280 ft Sortie logique DQ+, DQ- 100 mA max. 600 m/1968 ft 200 m/656 ft Entrée d’alimentation de contrôle P24 Entrée 24 V 120 m/390 ft 40 m/130 ft (*) Il est possible de raccourcir la longueur de câble ou de diminuer la section par interpolation linéaire entre les valeurs listées dans le tableau. Par exemple : 10 m/32 ft maximum avec 0,5 mm2/AWG20 et 30 m maximum avec 1,5 mm2/AWG16, comme indiqué dans le tableau, est équivalent à 20 m/65 ft maximum avec 1 mm2/AWG17. 74 NVE61071 04/2020 Compatibilité électromagnétique (CEM) Valeurs limites Cet appareil respecte les exigences de compatibilité électromagnétique (CEM), conformément à la norme IEC 61800-3, si les mesures décrites dans le présent manuel sont mises en place pendant l’installation. L’appareil satisfait les exigences CEM selon la norme IEC 61800-3. Si la composition sélectionnée (l’appareil lui-même, le filtre du réseau, d’autres accessoires et mesures) ne respecte pas les exigences de la catégorie C1, les informations suivantes s’appliquent telles qu’elles apparaissent dans la norme IEC 61800-3 : AVERTISSEMENT INTERFERENCES RADIOELECTRIQUES Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radioélectriques, auquel cas des mesures supplémentaires d’atténuation des effets doivent être mises en place. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Exigences des normes de CEM concernant l’armoire de commande Mesures relatives à la CEM Objectif Utiliser des plaques de montage parfaitement conductrices ; assembler les pièces métalliques sur de grandes surfaces, retirer la couche de peinture sur les surfaces de contact. Bonne conductibilité par contact de surface. Mettre à la terre l’armoire de commande, la porte de l’armoire de commande et la plaque de montage au moyen de bandes de mise à la terre ou de torons de mise à la terre. La section du conducteur doit être d’au moins 10 mm2 (AWG 8). Réduire les émissions. Installer les systèmes de commutation tels que relais de puissance, relais ou électrovannes avec des dispositifs antiparasites ou des éléments extincteurs d'étincelles (p. ex. : diodes, varistors, circuits RC). Réduire le couplage parasitaire mutuel. Monter les composants de puissance et de composants de commande côte à côte. Installer les variateurs de taille 1 et 2 sur un panneau d'appui métallique relié à la terre. Réduire les émissions. Mesures relatives à la CEM Objectif Câbles blindés Raccorder les blindages de câble à plat, utiliser des bandes de terre et des brides de Réduire les émissions. câble. Assembler par reprise à grande surface de contact le blindage de tous les circuits blindés installés à la sortie de l'armoire de commande à l'aide de plaques de montage et de serre-câbles. Mettre à la terre les blindages des lignes de signaux logiques (voir page 77) en favorisant une grande surface de contact ou en utilisant un boîtier de connecteur conducteur. Réduire l'effet des défaillances sur les lignes de signaux, réduire les émissions. Mettre à la terre le blindage des lignes de signaux analogiques directement au niveau de l'appareil (entrée de signal), isoler le blindage à l'autre extrémité de câble ou le mettre à la terre au moyen d'un condensateur, par exemple 10 nF, 100 V ou plus). Réduire les boucles de terre dues aux défaillances à basse fréquence. N'utiliser que des câbles moteur à blindage avec tresse en cuivre et recouvrement Dériver les courants parasites d'au moins 85 %, mettre le blindage à la terre sur une grande surface et sur les deux de façon ciblée, réduire les émissions. faces. NVE61071 04/2020 75 Installation des câbles Mesures relatives à la CEM Objectif Ne pas poser les câbles de liaison bus de terrain et les lignes de signaux en même temps que les câbles de tension continue et alternative de plus de 60 V dans un chemin de câbles. (Les câbles de liaison bus de terrain peuvent être posés dans un chemin de câble avec des lignes de signaux et des lignes analogiques) Recommandation : effectuer la pose dans les chemins de câbles séparés en respectant une distance d'au moins 20 cm. Réduire le couplage parasitaire mutuel. Maintenir les câbles aussi courts que possible. Ne pas installer de boucles de câble inutiles, câblage court depuis le point de mise à terre centralisé dans l'armoire de commande jusqu'à la prise de terre située à l'extérieur. Réduire les couplages parasites, capacitifs et inductifs. Utiliser des conducteurs d'équipotentialité dans les cas suivants : vaste zone d'installation, différentes alimentations en tension et installation sur plusieurs bâtiments. Réduire le courant sur le blindage des câbles, réduire les émissions. Utiliser des conducteurs d'équipotentialité à fils fins. Dériver les courants parasites à haute fréquence. Réduire les émissions ; Si le moteur et la machine ne sont pas raccordés en un circuit conducteur, par exemple au moyen d'une bride isolée ou d'une connexion sans surface, il faut mettre augmenter l’immunité aux le moteur à la terre au moyen d'une bande ou d'un toron de mise à la terre. Section perturbations. du conducteur d’au moins 10 mm2 (AWG 6). Utiliser des paires torsadées pour l'alimentation DC. Pour les entrées logiques et analogiques, utiliser des câbles torsadés blindés avec un pas compris entre 25...50 mm (1...2 in.). Réduire l'effet des parasites sur les câbles de signal, réduire les émissions Mesures relatives à la CEM Objectif Exploiter le produit sur un réseau avec point neutre mis à la terre. Permettre l'effet du filtre réseau. Parafoudre en cas de risque de surtension. Réduire le risque d'endommagements dus aux surtensions. Alimentation Mesures supplémentaires pour améliorer la conformité aux normes CEM Selon l’application, les mesures suivantes peuvent permettre d’améliorer les valeurs concernées par les normes CEM : Mesures relatives à la CEM Objectif Utiliser une inductance de ligne Réduction des harmoniques de réseau, allongement de la durée de vie du produit. Utiliser un filtre réseau externe Amélioration des valeurs limites CEM. Mesures CEM supplémentaires, par exemple, montage dans une armoire de commande fermée avec 15 dB d'atténuation de blindage des émissions rayonnées NOTE : En cas d'utilisation d'un filtre d'entrée supplémentaire, le monter côte à côte avec le variateur et le raccorder directement au réseau via un câble non blindé. 76 NVE61071 04/2020 Sous-chapitre 4.2 Schémas de câblage généraux Schémas de câblage généraux Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Schémas de câblage pour les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4• 78 Schémas de câblage pour les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E 80 77 Schémas de câblage pour les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4• Schéma de câblage du bloc de commande (1) Entrée, sortie 24 V, courant d'alimentation maximum de 200 mA fourni, (2) STO - Safe Torque Off, voir le manuel de la fonction de sécurité embarquée NVE64143 de l'ATV340 (3) PTI - Entrée du train d'impulsions, depuis une source externe (un automate par exemple), possibilité de connecter des signaux impulsion/direction ou A-B (4) PTO - Sortie de train d'impulsions, permettant la connexion à une seconde entrée ATV340 PTI (5) Pour connecter un codeur de retour de position moteur (6) Sortie logique, pour connecter par exemple un contacteur, également utilisable en entrée logique (7) Entrées logiques (8) Sortie analogique, pour connecter un compteur par exemple (9) Entrée analogique, depuis un potentiomètre par exemple (10) Entrée analogique différentielle, par exemple une consigne de vitesse provenant d'une tension différentielle d'automate, +/– 10 V (11) 2 ports Ethernet avancé ETH1, ETH2 (ATV340•••••E) ou 2 ports Sercos III S3P1, S3P2 (ATV340•••••S) Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur de ligne (1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une erreur est détectée. 78 NVE61071 04/2020 Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur en aval Si une commande d’exécution est effectuée alors que le contacteur en aval entre le variateur et le moteur est toujours ouvert, il peut y avoir une tension résiduelle à la sortie du variateur. Cela peut mener à une mauvaise estimation de la vitesse du moteur lorsque les contacts du contacteur en aval sont fermés. Cette mauvaise estimation de la vitesse du moteur peut entraîner un fonctionnement imprévu de l’équipement ou des dommages matériels. De plus, il peut y avoir une surtension au niveau de la sortie du variateur si l’étage de puissance est toujours activé au moment où le contacteur en aval entre le variateur et le moteur s’ouvre. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT OU DOMMAGES MATERIELS Si un contacteur en aval est utilisé entre le variateur et le moteur, vérifiez les éléments suivants : Les contacts entre le moteur et le variateur doivent être fermés avant d’effectuer une commande d’exécution. L’étage de puissance ne doit pas être activé au moment où les contacts entre le moteur et le variateur s’ouvrent. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. (1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une erreur est détectée. Fonction de sécurité STO Toutes les données relatives à l’activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel de la sécurité embarquéeNVE64143. Raccordement des capteurs Il est possible de raccorder jusqu'à 3 capteurs à la borne AI1. NVE61071 04/2020 79 Schémas de câblage pour les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E Schéma de câblage du bloc de commande (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) STO Safe Torque Off (arrêt sécurisé du couple) Sortie analogique Entrée logique - Les instructions de blindage sont données dans la section Compatibilité électromagnétique (CEM) Potentiomètre de référence (ex. SZ1RV1002) Entrée analogique Sortie logique 0-10 Vdc, x-20 mA 0-10 Vdc, -10 Vdc...+10 Vdc NOTE : La fonction PTI n'est pas disponible sur les tailles 4 et 5. Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur de ligne (1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une erreur est détectée. 80 NVE61071 04/2020 Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur en aval Si une commande d’exécution est effectuée alors que le contacteur en aval entre le variateur et le moteur est toujours ouvert, il peut y avoir une tension résiduelle à la sortie du variateur. Cela peut mener à une mauvaise estimation de la vitesse du moteur lorsque les contacts du contacteur en aval sont fermés. Cette mauvaise estimation de la vitesse du moteur peut entraîner un fonctionnement imprévu de l’équipement ou des dommages matériels. De plus, il peut y avoir une surtension au niveau de la sortie du variateur si l’étage de puissance est toujours activé au moment où le contacteur en aval entre le variateur et le moteur s’ouvre. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT OU DOMMAGES MATERIELS Si un contacteur en aval est utilisé entre le variateur et le moteur, vérifiez les éléments suivants : Les contacts entre le moteur et le variateur doivent être fermés avant d’effectuer une commande d’exécution. L’étage de puissance ne doit pas être activé au moment où les contacts entre le moteur et le variateur s’ouvrent. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. (1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une erreur est détectée. Fonction de sécurité STO Toutes les données relatives à l’activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel de la sécurité embarquéeNVE64143. Raccordement des capteurs Il est possible de raccorder jusqu'à 3 capteurs aux bornes AI1/AI3. NVE61071 04/2020 81 Sous-chapitre 4.3 Filtre CEM intégré Filtre CEM intégré Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 82 Page Fonctionnement sur un réseau IT 83 Déconnexion du filtre CEM intégré 84 NVE61071 04/2020 Fonctionnement sur un réseau IT Définition Réseau IT : neutre isolé ou à impédance mise à la terre. Utilisez un appareil de surveillance d’isolation permanente compatible avec des charges non linéaires (par exemple, de type XM200 ou équivalent). Exploitation AVIS SURTENSION OU SURCHAUFFE Si le variateur est utilisé via un réseau IT ou un réseau à impédance mise à la terre, le filtre CEM intégré doit être déconnecté comme décrit dans le présent guide. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. NVE61071 04/2020 83 Déconnexion du filtre CEM intégré Déconnexion du filtre DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Les variateurs sont équipés d’un filtre CEM intégré. De ce fait, ils présentent un courant de fuite à la terre. Si le courant de fuite crée des problèmes de compatibilité avec votre installation (dispositif à courant résiduel ou autre), vous pouvez le limiter en désactivant les condensateurs en Y comme indiqué cidessous. Dans cette configuration, l’appareil ne satisfait pas les exigences de la norme CEM selon la norme IEC 61800-3. Réglage sur les tailles 1 à 2 Procédez comme suit pour déconnecter le filtre CEM intégré Etape 1 2 Action Le commutateur est réglé en usine à la position Pour déconnecter le filtre CEM intégré indiquée sur le détail utilisez un tournevis afin de mettre le commutateur à la position indiquée sur le détail 84 NVE61071 04/2020 Réglage sur la taille 3 Procédez comme suit pour déconnecter le filtre CEM intégré Etape 1 2 3 Action Retirez le capot avant. Le commutateur est réglé en usine à la position Pour déconnecter le filtre CEM intégré indiquée sur le détail utilisez un tournevis afin de mettre le commutateur à la position indiquée sur le détail 4 Remettez le capot avant en place. Réglage sur les tailles 4 à 5 Procédez comme suit pour déconnecter le filtre CEM intégré Etape 1 2 3 Action Retirez le capot avant (voir page 91) La vis est réglée en usine à la position indiquée sur le détail Pour déconnecter le filtre CEM intégré, retirez la vis de son emplacement et réglez-la à la position indiquée sur le détail 4 Replacez le capot avant NOTE : Utilisez uniquement les vis fournies. Ne faites pas fonctionner le variateur si les vis de réglage ne sont pas en place. Réglage sur les appareils de taille 4 200...240 V NVE61071 04/2020 85 Réglage sur les appareils de taille 4 380...480 V Réglage sur les appareils de taille 5 86 NVE61071 04/2020 Sous-chapitre 4.4 Bloc puissance Bloc puissance Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Raccordement de la partie puissance 88 Caractéristiques des bornes de la partie puissance 93 87 Raccordement de la partie puissance DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Vérifiez que les câbles sont correctement installés suivant les instructions du chapitre Caractéristiques des bornes de la partie puissance. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Disposition des bornes de puissance pour les tailles 1 et 2 Fonctions des bornes de puissance Borne Connecteur (sur tailles 1 et 2) Fonction L3/T - L2/S - L1/R - CN1 Réseau d'alimentation et borne de terre d'entrée PA/+ CN9 Polarité + du bus DC PC/- CN9 Polarité - du bus DC W/T3 - V/T2 - U/T1 - PB - PBe CN10 Connexion moteur de sortie W/T3 - V/T2 - U/T1, sortie vers résistance de freinage (1) PB - PBe Borne de terre de sortie et borne de terre de résistance de freinage (1) Pour plus d'informations sur l'option résistance de freinage, consultez le catalogue sur www.schneiderelectric.com. Connexion pour borne de terre de protection supplémentaire Raccordez la borne de terre de protection supplémentaire de l'appareil au point de mise à la terre centralisé du système. Emplacement de la borne de terre de protection supplémentaire sur les tailles 1 et 2 88 NVE61071 04/2020 Accès aux bornes pour la taille 3 DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Procédez comme suit pour accéder aux bornes sur les variateurs de taille 3. Etape Action 1 A l'aide d'un tournevis, poussez pour déverrouiller le capot 2 Retirez le capot avant 3 Retirez le volet de protection du câblage Disposition des bornes de puissance pour la taille 3 NVE61071 04/2020 89 Connexion pour borne de terre de protection supplémentaire Raccordez la borne de terre de l'appareil au point de mise à la terre centralisé du système. Emplacement de la borne de terre de protection supplémentaire sur la taille 3 Utilisez l'embout de câble spécial à languette circulaire. Cheminement des câbles de puissance Procédez comme suit : Etape 90 Action 1 Fixez et acheminez le câble moteur 2 Remettez en place le volet de protection du câblage 3 Fixez et acheminez le câble du réseau d'alimentation 4 Remettez en place le capot du câblage d'alimentation NVE61071 04/2020 Fixation des câbles de puissance Accès aux bornes pour les tailles 4 et 5 DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Procédez comme suit pour accéder aux bornes sur les variateurs de taille 4 et 5. Étape NVE61071 04/2020 Action 1 Dévissez les 6 vis fixant le boîtier 2 Retirez les capots avant 91 Connexion pour borne de terre de protection supplémentaire Raccordez la borne de terre de l'appareil au point de mise à la terre centralisé du système. Emplacement de la borne de terre de protection supplémentaire sur les tailles 4 et 5 Disposition des bornes de puissance pour les tailles 4 et 5 et cheminement du câble Raccordez les câbles de puissance comme indiqué ci-dessous. 92 NVE61071 04/2020 Caractéristiques des bornes de la partie puissance Description des bornes de puissance Borne Fonction PE ou Borne de connexion de mise à la terre R/L1 S/L2 T/L3 Alimentation réseau AC PA/+ Sortie vers résistance de freinage (polarité + bus DC) PB (si présent) Sortie vers résistance de freinage PC/- Polarité - du bus DC U/T1 V/T2 W/T3 Sorties vers le moteur Câbles de raccordement de borne de terre de protection supplémentaire Les sections transversales des câbles de terre d'entrée et de sortie sont les mêmes que celles indiquées pour les câbles d'entrée et de sortie. Ces sections et couples de serrage correspondants sont donnés dans les tableaux suivants. En raison des courants de fuite élevés, une terre de protection supplémentaire doit être raccordée. La section transversale minimum du câble de terre de protection est de 10 mm2 (AWG 8) pour un câble CU et de 16 mm2 (AWG 6) pour un câble AL. Taille 1 Bornes d'alimentation et de sortie ATV340 U07N4•, U15N4•, U22N4•, U30N4•, U40N4• Connecteur CN1 des bornes d'alimentation (L1, Connecteur CN10 des bornes de sortie (U, V, L2, L3, PE) W, PB, PBe) Section transversale du câble Couple de serrage Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) 1,5 (14) 4 (12) 0,69 (6,1) 1,5 (14) 4 (12) 0,69 (6,1) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides. Bornes du bus DC ATV340 Connecteur CN9 des bornes du bus DC (PA/+, PC/-) Section transversale du câble Minimum (*) U07N4•, U15N4•, U22N4•, U30N4•, U40N4• Maximum (**) mm² (AWG) mm² (AWG) 4 (12) 6 (10) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides. Couples de serrage de la terre de protection supplémentaire : Connexion de terre supérieure : 2,6 N·m (23,01 lb.in) - Connecteur CN1 Connexion de terre inférieure : 0,69 N·m (6,1 lb.in) - Connecteur CN10 NVE61071 04/2020 93 Taille 2 Bornes d'alimentation et de sortie ATV340 Connecteur CN1 des bornes d'alimentation (L1, Connecteur CN10 des bornes de sortie (U, V, L2, L3, PE) W, PB, PBe) Section transversale du câble Couple de serrage Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) U55N4• 1,5 (14) 6 (10) 1,8 (16) 1,5 (14) 6 (10) 1,8 (16) U75N4• 2,5 (12) 6 (10) 1,8 (16) 1,5 (14) 6 (10) 1,8 (16) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides. Bornes du bus DC ATV340 Connecteur CN9 des bornes du bus DC (PA/+, PC/-) Section transversale du câble Minimum (*) U55N4•, U75N4• Maximum (**) mm² (AWG) mm² (AWG) 4 (12) 6 (10) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides. Couples de serrage de la terre de protection supplémentaire : Connexion de terre supérieure : 2,6 N·m (23.01 lb.in) - Connecteur CN1 Connexion de terre inférieure : 0,69 N·m (6,1 lb.in) - Connecteur CN10 Taille 3 Bornes d'alimentation et de sortie ATV340 Connecteur CN1 des bornes d'alimentation (L1, Connecteur CN10 des bornes de sortie (U, V, L2, L3, PE) W, PB, PE) Section transversale du câble Couple de serrage Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) D11N4• 4 (10) 25 (3) 3,8 (33,6) 2,5 (12) 25 (3) 3,8 (33,6) D15N4• 6 (8) 25 (3) 3,8 (33,6) 4 (10) 25 (3) 3,8 (33,6) D18N4• 10 (8) 25 (3) 3,8 (33,6) 6 (8) 25 (3) 3,8 (33,6) D22N4• 10 (6) 25 (3) 3,8 (33,6) 6 (8) 25 (3) 3,8 (33,6) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides. 94 NVE61071 04/2020 Bornes du bus DC et de la résistance de freinage ATV340 Connecteur CN9 des bornes du bus DC (PA/+, PC/-) et Connecteur CN8 PB Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) D11N4• 4 (10) 25 (3) 3,8 (33,6) D15N4• 6 (8) 25 (3) 3,8 (33,6) D18N4• 10 (8) 25 (3) 3,8 (33,6) D22N4• 10 (6) 25 (3) 3,8 (33,6) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides. Couples de serrage de la terre de protection supplémentaire : Connexion de terre supérieure : 2,6 N·m (23.01 lb.in) - Connecteur CN1 Connexion de terre inférieure : 0,69 N·m (6,1 lb.in) - Connecteur CN10 Taille 4 Bornes d'alimentation et de sortie ATV340 Bornes d'alimentation (L1, L2, L3, PE) Bornes de sortie (U, V, W, PE) Section transversale du câble Couple de serrage Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) D30N4E 35 (3) 50 (1) 12 (106,2) 35 (3) 50 (1) 12 (106,2) D37N4E 35 (2) 50 (1) 12 (106,2) 50 (1) 50 (1) 12 (106,2) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à torons rigides. Bornes du bus DC et de la résistance de freinage ATV340 Bornes du bus DC (PA/+, PB, PC/-) Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) D30N4 25 (4) 50 (1) 12 (106,2) D37N4E 35 (3) 50 (1) 12 (106,2) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à torons rigides. Couple de serrage de la terre de protection supplémentaire : 5 N·m (44,2 lb.in) NVE61071 04/2020 95 Taille 5 Bornes d'alimentation et de sortie ATV340 Bornes d'alimentation (L1, L2, L3, PE) Bornes de sortie (U, V, W, PE) Section transversale du câble Couple de serrage Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Minimum à maximum Minimum (*) Valeur nominale Maximum (**) mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) D45N4E 70 (1/0) 120 (250MCM) 25 (221,3) 70 (1/0) 120 (250MCM) 25 (221,3) D55N4E 95 (3/0) 120 (250MCM) 25 (221,3) 95 (3/0) 120 (250MCM) 25 (221,3) D75N4E 120 (4/0) 120 (250MCM) 25 (221,3) 120 (250MCM) 120 (250MCM) 25 (221,3) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à torons rigides. Bornes du bus DC et de la résistance de freinage ATV340 Bornes du bus DC (PA/+, PB, PC/-) Section transversale du câble Couple de serrage Minimum (*) Maximum (**) Valeur nominale mm² (AWG) mm² (AWG) Nm (lb.in) D45N4E, D55N4E 70 (1/0) 120 (250MCM) 25 (221,3) D75N4E 95 (3/0) 120 (250MCM) 25 (221,3) (*) Section minimum de la borne aux conditions nominales (**) (*) Section maximum de la borne Utilisez uniquement des câbles à torons rigides. Couple de serrage de la terre de protection supplémentaire : 10 N·m (88,5 lb.in) 96 NVE61071 04/2020 Sous-chapitre 4.5 Bloc de commande Bloc de commande Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties NVE61071 04/2020 Page 98 Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 1...3 102 Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 4 et 5 112 Câblage de la partie contrôle des tailles 4 et 5 116 DEL de l'appareil 122 97 Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties Longueurs de câble NOTE : Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73). Bornes du bloc de commande en face avant - Variateur de taille 1...3 Connecteur / Commutateur Description GP-SF Emplacement pour modules de sécurité et modules polyvalents tels que entrées/sorties, relais GP-ENC Emplacement pour module codeur. Utilisez uniquement les modules VW3A3420, VW3A3422, VW3A3423 et les modules à usage général comme entrées/sorties, relais HMI Port RJ45 pour terminal à affichage textuel simple (VW3A1113) à branchement direct ou terminal graphique (VW3A1111) à raccorder par câble (voir page 22) ETH1, ETH2 2 ports RJ45 Ethernet avancé sur ATV340•••••E S3 P1, S3 P2 2 ports RJ45 Sercos III embarqué sur ATV340•••••S GP-FB Emplacement pour modules de bus de terrain et modules polyvalents tels que entrées/sorties, relais CN7 Port VP12S Modbus (voir page 111) Commutateur SK/EXT/SRC Commutateur Collecteur-Source (voir page 125) CN6 98 E/S analogiques et logiques, sorties à relais... (voir page 108) NVE61071 04/2020 Bornes du bloc de commande en face supérieure - Variateur de taille 1...3 Connecteur / Commutateur Description Codeur embarqué (voir page 103) CN3 ENC NOTE : Un dégagement supplémentaire est nécessaire en haut du variateur lorsque le codeur embarqué est utilisé. CN4 PTO (Pulse Train Output, sortie de train d'impulsions) (voir page 105) CN5 PTI (Pulse Train Input, entrée de train d'impulsions) (voir page 105) CN2/STO 24Vdc STO (Safe Torque Off, arrêt sécurisé du couple) (voir page 103) Caractéristiques des câbles - Variateur de taille 1...3 Sections des câbles et couples de serrage. Valeurs de section transversale avec bague. Bornes du bloc de commande Bornes CN6 Section des câbles de sortie à relais Section des autres câbles Minimum (1) Maximum Minimum (1) mm² (AWG) mm² (AWG) mm² (AWG) mm² (AWG) N•m (lb.in) 0,25 (24) 2,5 (14) 0,25 (24) 1 (16) 0,5 (4,4) Maximum Couple de serrage Rnx (1) La valeur correspond à la section minimale admissible pour la borne. NOTE : Données électriques des bornes du bloc de commande. (voir page 102) Bornes du bloc de commande - Variateur de taille 4 et 5 Les bornes du bloc de commande sont les mêmes pour les tailles 4 et 5. Ethernet Modbus TCP, liaison série Modbus NOTE : Modbus VP12S : Il s’agit du marquage de liaison série Modbus standard. VP•S signifie connecteur avec alimentation, où 12 représente la tension d’alimentation de 12 Vdc. NVE61071 04/2020 99 Caractéristiques de raccordement Sections des câbles et couples de serrage Bornes du bloc de commande Section des câbles de sortie à relais Section des autres câbles Minimum (1) Minimum (1) mm² (AWG) mm² (AWG) mm² (AWG) mm² (AWG) N•m (lb.in) Toutes les bornes 0,75 (18) 1,5 (16) 0,5 (2,0) 1,5 (16) 0,5 (4,4) Maximum Maximum Couple de serrage (1) La valeur correspond à la section minimale admissible pour la borne. NOTE : Données électriques des bornes du bloc de commande. (voir page 102) Ports du bloc de commande Légende Marquage Description DEL d'état du variateur (voir page 122) Port RJ45 pour branchement direct d'un terminal à affichage textuel simple ou utilisation d'un câble pour y raccorder un terminal graphique 2 ports RJ45 : ETH1 et ETH2 pour Ethernet embarqué Commutateur SW1 SK-EXT-SRC (voir page 125) Commutateur SW2 PTO-DQ (voir page 128) Port RJ45 pour la connexion Modbus embarquée Emplacement B pour interface codeur et modules à usage général comme entrées/sorties, relais... Emplacement A pour communication de bus de terrain et modules polyvalents tels que entrées/sorties, relais... Installation et câblage d'un module optionnel NOTE : Pour la liste des modules de communication possibles, reportez-vous au catalogue (voir page 12) Pour plus de détails sur les modules de communication, reportez-vous à la notice de montage S1A45591 disponible sur www.schneider-electric.com. 100 NVE61071 04/2020 Ports de communication RJ45 Le bloc de commande comprend 4 ports RJ45. Ils permettent de raccorder un : PC avec un logiciel de mise en service (SoMove, SoMachine....), pour configurer et surveiller le variateur, pour accéder au variateur webserver, système SCADA système automate un terminal graphique avec protocole Modbus un bus de terrain Modbus La connexion peut aussi s'effectuer en option via : Bluetooth Dongle Wi-Fi Convertisseur USB/Modbus NOTE : Vérifiez que le câble RJ45 n’est pas endommagé avant de le raccorder à l’appareil. L’alimentation du bloc de commande risque sinon d’être coupée. Ne branchez pas de câble Ethernet ou Sercos III dans la prise Modbus ou inversement. Ne branchez pas de câble d'interface PTI, PTO dans les prises Ethernet, Sercos III ou Modbus ou inversement. Utilisez des couleurs de câble différentes pour Ethernet, Sercos III, Modbus, PTI ou PTO afin de faciliter les opérations FDR. Vérifiez le bon câblage du variateur avant de mettre le système sous tension. NVE61071 04/2020 101 Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 1...3 Etapes préalables DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de surveillance. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération. Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les personnes concernées par le fonctionnement. Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus. Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages. Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes les conséquences de la modification. Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur. Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Généralités Cette section présente les données techniques relatives aux bornes du bloc de commande sur les tailles 1...3. Les données électriques des bornes du bloc de commande sont différentes selon qu'il s'agit des tailles 1, 2, 3 ou des tailles 4 et 5 (voir page 112). NOTE : Pour obtenir la description de la disposition des bornes, reportez-vous à la section Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties (voir page 98). Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73). Pour l'affectation des entrées/sorties en réglages d'usine, reportez-vous au Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com. Pour la description de toutes les DEL, reportez-vous à la section DEL de l'appareil (voir page 122) ou consultez le Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com. 102 NVE61071 04/2020 Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN2 en face supérieure Autre connexion possible : câblage entre variateurs Borne Description Type d’E/S Caractéristiques électriques STO_A, STO_B Entrées STO, SIL3 E Entrées de la fonction de sécurité STO Reportez-vous au Embedded Safety Function Manual (NVE64143) disponible sur www.schneider-electric.com 24 V E/S Sortie : alimentation interne pour les entrées logiques et les entrées de la fonction de sécurité STO Entrée : alimentation 24 V externe de la commande 0V Entrée maximum de courant : 1 A +24 Vdc Tolérance : minimum 20,4 Vdc, maximum 27 Vdc Sortie maximum de courant : 200 mA Borne protégée contre les surcharges et les courts-circuits La sortie 24 V peut être désactivée par le menu [Sortie alim 24V] S24V pour éviter l'alimentation possible d'autres charges par le bus 24 Vdc. Par défaut, l'alimentation 24 Vdc est activée. L'alimentation +24 Vdc externe de l'automate doit satisfaire aux exigences de la norme IEC 61131-2 (bloc d'alimentation standard TBTP). Référence pour alimentation 24 V Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN3 en face supérieure Borne Description Type d’E/S Caractéristiques électriques ENC Codeur embarqué E/S SUB-HD-15 femelle Codeur logique 5 V RS422 A/B/I Codeur analogique 1 Vpp sin/cos Alimentation de codeur : +5 V (max. 10 m), 250 mA +12 V, 100 mA +24 V, 100 mA Entrée de capteur thermique PTx NVE61071 04/2020 103 Type de connecteur : L'interface codeur est constituée d'un connecteur Sub-HD femelle 15 broches haute densité. Filetage de vis de serrage 4-40 UNC Signal, fonction et caractéristiques électriques de broche Broche Nom du signal Fonction/Signification Caractéristiques électriques 1 DATA_A+ Canal de données A RS422/RS485, Rin 121 ohms, 1 Mbit max. 2 DATA_A- 3 ENC+24V_OUT Alimentation de codeur 24 Vdc +24 Vdc / 100mA 4 DATA_I+ Canal de données I RS422/RS485, Rin 121Ohm, 1 MBit max. 5 DATA_I- 6 SIN Entrée analogique sinus 1 Vpp, 100 kHz max. 7 ENC+12V_OUT Alimentation de codeur 12 Vdc +12 Vdc / 100mA 8 ENC_0V Potentiel de référence pour alimentation de codeur ou référence de détection de température - 9 TEMP_SENSE Entrée de capteur de température Capteur pris en charge : PTC, Klixon 10 DATA_B+ Canal de données B RS422/RS485, Rin 121 ohms, 1 Mbit max. 11 DATA_B- 12 COS Entrée analogique cosinus 1 Vpp, 100 kHz max. 13 REFCOS Référence de cosinus 1 Vpp, 100 kHz max. 14 REFSIN Référence d'entrée analogique sinus 1 Vpp, 100 kHz max. 15 ENC+5V_OUT Alimentation de codeur 5 Vdc +5 Vdc / 250 mA Blindage général des câbles des lignes de signalisation Le blindage est raccordé dans le connecteur via le boîtier. Blindage Caractéristiques des câbles Broche Paire torsadée logique Paire torsadée analogique ABI sin/cos 1 Vpp E/S 1 1 NC R - E/S 3 4a * 4a * - - S 4 3 NC R - E 6 NC 2 - R S 7 4b * 4b * - - S 8 4 ou 5 4 ou 5 R R 9 5 5 Opt. Opt. E 10 2 NC R - E NC 3 - R - 2 5 11 12 13 14 NC 2 - R S 15 4c * 4c * - - S R R Blindage * : Câblé en fonction de la tension d'alimentation sélectionnée R : Obligatoire - : Non obligatoire Opt. : En option 104 NVE61071 04/2020 Particularités : Détection de rupture de conducteur sur canaux DATA_A et DATA_B Sécurité : SIL1 (SC SIL2) NOTE : Le connecteur de câble doit être vissé sur l'interface codeur CN3 et le câble maintenu en fond d'armoire et sur le haut du variateur Si vous ajoutez un module option, vérifiez le schéma de câblage, qui diffère selon que connecteur CN3 est raccordé au module codeur analogique (VW3A3422) ou au module codeur logique (VW3A3420). Conseils sur le raccordement des câbles : Avant de raccorder le câble de codeur, contrôlez avec précaution le câblage par rapport au tableau des signaux ci-dessus et veillez à ce qu'il n'y ait pas de courts-circuits entre les signaux Pour l'activation de l'alimentation 24 V du codeur, consultez le paramètre [Sortie alim 24V] S24V décrit dans le Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com Pour une bonne performance CEM et la fiabilité des connexions sous vibration, veillez au bon assemblage du connecteur de codeur à l'interface CN3 par la fixation à vis UNC Le câble du codeur doit être maintenu sur le haut du variateur (fixez l'attache de câble sur la nervure en plastique) ou en fond d'armoire pour en réduire la tension Longueur maximum de câble selon l'alimentation du codeur : 12 Vdc / 24 Vdc : 100 m (328 ft) 5 Vdc : 10 m (32 ft) Câble de codeur recommandé : Câble de codeur 100 m (328 ft), extrémités ouvertes, référence VW3M8221R1000 1 x 2 x 0,5 mm² (AWG20) pour conducteur d'alimentation 5 x 2 x 0,25 mm² (AWG26) pour conducteurs de signaux et de capteur Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN4 en face supérieure Borne Description Type d’E/S PTO Sortie de train d'impulsions S Caractéristiques électriques Signaux RS422 différentiels 5 Vdc Niveau logique conforme à RS422 Fréquence de sortie par signal ≤ 500 kHz Incréments moteur par seconde ≤ 1,6*106 Inc/s Câble de codeur recommandé : Les deux extrémités mises à la terre Paire torsadée TBTP Section transversale minimum de conducteur : 0,14 mm² (AWG 24) Longueur maximum : 100m (328 ft) PTO, disposition des broches du connecteur NVE61071 04/2020 Broche RJ45 Fonction PTO 1 A 2 3 Paire torsadée (P) Canal A (P1) /A Canal A inversé (P1) E Canal I (P3) 4 B Canal B (P2) 5 /B Canal B inversé (P2) 6 /I Canal I inversé (P3) 7 0V – 8 0V – 105 Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN5 en face supérieure Borne Description Type d’E/S Caractéristiques électriques PTI Entrée de train d'impulsions E Signaux 5 Vdc ou 24 Vdc. Les signaux suivants peuvent être connectés : Signaux A/B Signaux P/D (Impulsion/Direction) Signaux horaires/antihoraires (ClockWise / CounterClockWise) Câble de codeur recommandé : Les deux extrémités mises à la terre Paire torsadée TBTP Section transversale minimum de conducteur : 0,14 mm² (AWG 24) PTI, circuit d'entrée et choix de la méthode Le circuit d'entrée et la méthode sélectionnée influent sur la fréquence d'entrée maximum admissible et la longueur maximum admissible du câble : Circuit d'entrée Unité RS422 Push pull Open collector Fréquence d'entrée minimum avec méthode de synchronisation de la position Hz 0 0 0 Fréquence d'entrée minimum avec méthode de synchronisation de la vitesse Hz 100 100 100 Fréquence d'entrée maximum MHz 1 0,2 0,01 Longueur maximum de câble m (ft) 100 (328) 10 (32,8) 1 (3,28) PTI, circuits d'entrée de signaux 5 Vdc RS422 Push Pull Open Collector Push Pull Open Collector PTI, circuits d'entrée de signaux 24 Vdc 106 NVE61071 04/2020 PTI, disposition des broches du connecteur Signal PTI A/B P/D Horaire/Anti horaire Broche RS422 ou 5 Vdc (1) 24 Vdc Paire torsadée Fonction Paire torsadée Fonction 1 A Canal de codeur A, 5 Vdc – – 2 A Canal de codeur A, inversé A Canal de codeur A, inversé 3 – – – 4 B Canal de codeur B, 5 Vdc – 5 B Canal de codeur B, inversé B 6 – – – 7 – – A 8 – – B Canal de codeur B, 24 Vdc 1 A Impulsion, 5 Vdc – – 2 A Impulsion, inversé 3 – 4 B 5 B 6 – – – 7 – A Impulsion, 24 Vdc 8 – B Direction, 24 Vdc 1 A Positif impulsion, 5 Vdc – – Positif impulsion, inversé A Positif impulsion, inversé Canal de codeur B, inversé Canal de codeur A, 24 Vdc A Impulsion, inversé – – Direction, 5 Vdc – – Direction, inversé B Direction, inversé 2 A 3 – 4 B Négatif impulsion, 5 Vdc – 5 B Négatif impulsion, inversé B 6 – – 7 – A Positif impulsion, 24 Vdc 8 – B Négatif impulsion, 24 Vdc – Négatif impulsion, inversé 1) En raison du courant d'entrée de l'optocoupleur dans le circuit d'entrée, il est interdit de raccorder en parallèle une sortie de variateur avec plusieurs appareils. NVE61071 04/2020 107 Variateur de taille 1...3 - Connecteurs CN6 en face avant Borne Description Type d’E/S R1A Contact “F” du relais R1 S R1B Contact “O” du relais R1 S R1C Contact à point courant du relais R1 S – Non câblé “O” R2A Contact “F” du relais R2 S R2C Contact à point courant du relais R2 S Caractéristiques électriques Relais de sortie 1 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc Courant maximal de commutation avec charge résistive : 3 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc Courant maximal de commutation avec charge inductive : 2 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc. La charge inductive doit être équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie avec charges inductives DC (voir page 145). Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms Durée d’utilisation : 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal Ne doit pas être câblé pour aider à garantir les distances d'isolement avec les signaux 230 Vac Relais de sortie 2 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc Courant maximal de commutation avec charge résistive : 5 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc Courant maximal de commutation avec charge inductive : 2 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc. La charge inductive doit être équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie avec charges inductives DC. (voir page 145) Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms Durée d’utilisation : 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal 1 000 000 de manœuvres à 0,5 A DQCOM 108 Commun sortie logique E/S Commun pour sortie logique DQx NVE61071 04/2020 Borne Description Type d’E/S Caractéristiques électriques DQ1 Entrée/sortie logique E/S 2 entrées/sorties logiques programmables, à l’aide des menus de configuration [Configuration DQ1] do1 et [Configuration DQ2] do2 Sortie logique Isolée, impédance d’entrée 4,4 kΩ Tension maximum : 30 Vdc Courant maximal de sortie : 100 mA Plage de fréquence : 0…1 kHz La logique positive/négative de sortie est gérée par un câblage utilisateur externe. DQ2 Entrée logique : Entrées conformes à la norme IEC/EN 61131-2, logique de type 1 Logique positive (Source) : Etat 0 si ≤ 5 Vdc ou entrée logique non câblée, état 1 si ≥ 11 Vdc Logique négative (drain) : Etat 0 si ≥ 16 Vdc ou entrée logique non câblée, état 1 si ≤ 10 Vdc Temps d’échantillonnage maximum : 2 ms + 0,5 ms maximum La multi-affectation permet de configurer plusieurs fonctions sur une même entrée DISUP Alimentation entrée logique E/S Alimentation commune pour entrées logiques sur front potentiel en fonction du réglage du commutateur Sink/Source. SHLD Blindage E/S E/S Blindage pour entrées/sorties DI1-DI5 Entrée numérique E 5 entrées logiques programmables. Tension d’entrée 24 Vdc Conformes à la norme IEC/EN 61131-2, logique de type 1 Logique positive (Source) : Etat 0 si ≤ 5 Vdc ou entrée logique non câblée, état 1 si ≥ 11 Vdc Logique négative (drain) : Etat 0 si ≥ 16 Vdc ou entrée logique non câblée, état 1 si ≤ 10 Vdc Impédance : 4,4 kΩ Tension maximum : 30 Vdc Temps d’échantillonnage : 2 ms + 0,5 ms maximum La multi-affectation permet de configurer plusieurs fonctions sur une même entrée (par exemple, DI1 affectée à la marche avant et à la vitesse présélectionnée 2, DI3 affectée à la marche arrière et à la vitesse présélectionnée 3). AQ1 Sortie analogique S Sortie analogique configurable par logiciel pour la tension ou le courant Sortie analogique de tension 0...10 Vdc au minimum. Impédance de charge minimale 470 Ω Sortie analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables de 0...20 mA, impédance de charge maxi 500 Ω Temps d’échantillonnage : 5 ms + 1 ms maximum Résolution de 10 bits Précision : ±1 % pour une variation de température de 60 °C (108 °F) Linéarité ±0,2 % NVE61071 04/2020 109 Borne Description Type d’E/S AI1 Entrée analogique et entrée capteur E Caractéristiques électriques V/A configurable par logiciel : entrée analogique tension ou courant Entrée analogique en tension 0...10 Vdc, impédance de 30 kΩ, Entrée analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables de 0...20 mA, impédance de 250 Ω Temps d’échantillonnage : 1 ms + 1 ms maximum Résolution de 12 bits Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C (108 °F) Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale Capteurs thermiques configurables par logiciel PT100 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par logiciel) Courant du capteur : 5 mA maximum Plage –20...200 °C (–4...392 °F) Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de 60 °C (108 °F) PT1000 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par logiciel) Courant du capteur : 1 mA Plage –20...200 °C (–4...392 °F) Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de 60 °C (108 °F) KTY84 1 capteur thermique Courant du capteur : 1 mA Plage –20...200 °C (–4...392 °F) Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de 60 °C (108 °F) PTC 6 capteurs maximum montés en série Courant du capteur : 1 mA Valeur nominale : < 1,5 kΩ Seuil de déclenchement en cas de surchauffe : 2,9 kΩ ± 0,2 kΩ Seuil de réinitialisation en cas de surchauffe : 1,575 kΩ ± 0,75 kΩ Seuil de détection de basse impédance : 50 Ω -10 Ω/+20 Ω Protégé pour impédance faible < 1 000 Ω COM Commun des E/S analogiques E/S 0 V pour les sorties et entrées analogiques SHLD Blindage des E/S analogiques E/S Blindage pour entrées/sorties analogiques 10V S 10 V interne mis à disposition pour l'alimentation des entrées analogiques / pot. réf. AI2+/AI2- 110 Entrée analogique différentielle E Alimentation interne pour les entrées analogiques 10,5 Vdc Tolérance ±5 % Courant : maximum 10 mA Protégée contre les courts-circuits Entrée analogique bipolaire en tension -10...10 Vdc, impédance de 20 kΩ Temps d’échantillonnage maximum : 1 ms + 1 ms maximum Résolution de 12 bits Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C (108 °F) Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale NVE61071 04/2020 Variateur de taille 1...3 - Connecteurs HMI et CN7 RJ45 Modbus en face avant HMI: Il est destiné à raccorder le terminal à affichage textuel simple ou le terminal graphique en option. Terminal à affichage textuel simple (VW3A1113) : peut être raccordé au variateur ou monté sur la porte d'une armoire avec son kit spécial de montage sur porte (VW3A1114). Terminal graphique (VW3A1111) : ne peut pas être raccordé directement au variateur. Il peut être raccordé au port HMI à l'aide d'un câble ou monté sur la porte d'une armoire à l'aide de son kit spécial de montage sur porte (VW3A1112) CN7 : Port RJ45 Modbus VP12S réservé au bus de terrain Modbus et à l'outil de mise en service. Schéma de câblage - PC avec outil de mise en service Disposition des broches du connecteur NVE61071 04/2020 Broche Signal Signification E/S 1...3 - Réservé - 4 MOD_D1 Signal d'émission/réception bidirectionnel Niveau RS485 5 MOD_D0 Signal d'émission/réception bidirectionnel, inversé Niveau RS485 6 - Réservé - 7 MOD+10V_OUT Alimentation 10 V, maximum 100 mA S 8 MOD_0V Potentiel de référence de MOD+10V_OUT 111 Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 4 et 5 Généralités Cette section présente les caractéristiques techniques des bornes du bloc de commande pour les tailles 4 et 5. Les données électriques des bornes du bloc de commande diffèrent selon qu'il s'agit des tailles 1, 2 et 3 ou des tailles 4 et 5 NOTE : Pour obtenir la description de la disposition des bornes, reportez-vous à la section Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties (voir page 98). Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73). Pour l'affectation des entrées/sorties en réglages d'usine, reportez-vous au Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com. Pour la description de toutes les DEL, reportez-vous à la section DEL de l'appareil (voir page 122) ou consultez le Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com. Caractéristiques des bornes du bloc de commande NOTE : Pour obtenir la description de la disposition des bornes, reportez-vous à la section Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties (voir page 98). Pour l’affectation usine des entrées/sorties, reportez-vous au Guide de programmation (voir page 12). 112 Borne Description Type d’E/S R1A Contact “F” du relais R1 S R1B Contact “O” du relais R1 S R1C Contact à point courant du relais R1 S Caractéristiques électriques Relais de sortie 1 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc Courant maximal de commutation avec charge résistive : 3 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc Courant maximal de commutation avec charge inductive : 2 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc. La charge inductive doit être équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie avec charges inductives DC (voir page 145). Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms Durée d’utilisation : 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal NVE61071 04/2020 Borne Description Type d’E/S R2A Contact “F” du relais R2 S R2C Contact à point courant du relais R2 S Caractéristiques électriques Relais de sortie 2 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc Courant maximal de commutation avec charge résistive : 5 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc Courant maximal de commutation avec charge inductive : 2 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc. La charge inductive doit être équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie avec charges inductives DC. (voir page 145) Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms Durée d’utilisation : 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal 1 000 000 de manœuvres à 0,5 A R3A Contact “F” du relais R3 S R3C Contact à point courant du relais R3 S Relais de sortie 3 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc Courant maximal de commutation avec charge résistive : 5 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc Courant maximal de commutation avec charge inductive : 2 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc. La charge inductive doit être équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie avec charges inductives DC. (voir page 145) Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms Durée d’utilisation : 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal 1 000 000 de manœuvres à 0,5 A STOA, STOB Entrées STO 24V S 24 V interne mis à disposition pour la commande des entrées logiques et des entrées de la fonction de sécurité STO E Entrées de la fonction de sécurité STO Reportez-vous au Embedded Safety Function Manual (NVE64143) disponible sur www.schneider-electric.com Utilisez uniquement un bloc d'alimentation standard TBTP. +24 Vdc Tolérance : minimum 20,4 Vdc, maximum 27 Vdc Courant : maximum 200 mA pour les deux bornes 24 Vdc Protégée contre les surcharges et les courts-circuits Dans la position Sink Ext, cette alimentation est fournie par l’alimentation API externe 10V 10 V interne mis à disposition pour l'alimentation des entrées analogiques S Alimentation interne pour les entrées analogiques 10,5 Vdc Tolérance ±5 % Courant : maximum 10 mA Protégée contre les courts-circuits NVE61071 04/2020 113 Borne Description Type d’E/S Caractéristiques électriques AI1, AI3 Entrée analogique et entrée capteur E V/A configurable par logiciel : entrée analogique de tension ou de courant Entrée analogique en tension 0...10 Vdc, impédance de 31,5 kΩ, Entrée analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables de 0...20 mA, impédance de 250 Ω Temps d’échantillonnage : 1 ms + 1 ms maximum Résolution de 12 bits Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C (108 °F) Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale Capteurs thermiques configurables par logiciel PT100 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par logiciel) Courant du capteur : 5 mA maximum Plage –20...200 °C (–4...392 °F) Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de 60 °C (108 °F) PT1000 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par logiciel) Courant du capteur : 1 mA Plage –20...200 °C (–4...392 °F) Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de 60 °C (108 °F) KTY84 1 capteur thermique Courant du capteur : 1 mA Plage –20...200 °C (–4...392 °F) Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de 60 °C (108 °F) PTC 6 capteurs maximum montés en série Courant du capteur : 1 mA Valeur nominale : < 1,5 kΩ Seuil de déclenchement en cas de surchauffe : 2,9 kΩ ± 0,2 kΩ Seuil de réinitialisation en cas de surchauffe : 1,575 kΩ ± 0,75 kΩ Seuil de détection de basse impédance : 50 Ω -10 Ω/+20 Ω Protégé pour impédance faible < 1 000 Ω 114 COM Commun des E/S analogiques E/S 0 V pour entrées/sorties analogiques AI2 Entrée analogique E Entrée analogique bipolaire en tension -10...10 Vdc, impédance de 31,5 kΩ Temps d’échantillonnage : 1 ms + 1 ms maximum Résolution de 12 bits Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C (108 °F) Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale AQ1 Sortie analogique S AQ2 Sortie analogique S AQ : Sortie analogique configurable par logiciel pour la tension ou le courant Sortie analogique de tension 0...10 Vdc au minimum. Impédance de charge minimale 470 Ω, Sortie analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables de 0...20 mA, impédance de charge maxi 500 Ω Temps d’échantillonnage : 5 ms + 1 ms maximum Résolution de 10 bits Précision : ±1 % pour une variation de température de 60 °C (108 °F) Linéarité ±0,2 % COM Borne commune des sorties logiques et analogiques E/S 0 V pour les sorties analogiques et logiques NVE61071 04/2020 Borne Description Type d’E/S Caractéristiques électriques DQ– Sortie logique S DQ+ Sortie logique S Sortie logique configurable par commutateur Isolée Tension maximum : 30 Vdc Courant maximum : 100 mA Plage de fréquence : 0...1 kHz La logique positive/négative de sortie est gérée par un câblage utilisateur externe. DQ+ Sortie d'impulsions S P24 Entrée pour alimentation externe E Sortie de train d'impulsions configurable par commutateur Collecteur ouvert non isolé Tension maximum : 30 Vdc Courant maximum : 20 mA Plage de fréquence : 0...30 kHz Entrée pour alimentation externe +24 Vdc Tolérance : minimum 19 Vdc, maximum 30 Vdc Courant maximum : 0,8 A 0V 0V E/S 0 V de P24 DI1-DI8 Entrées logiques E 8 entrées logiques 24 Vdc programmables, conformes à la norme IEC/EN 61131-2, logique de type 1 Logique positive (Source) : Etat 0 si 5 Vdc ou entrée logique non câblée, état 1 si 11 Vdc Logique négative (drain) : état 0 si 16 Vdc ou entrée logique non câblée, état 1 si 10 Vdc Impédance : 3,5 kΩ Tension maximum : 30 Vdc Temps d’échantillonnage : 2 ms + 0,5 ms maximum La multi-affectation permet de configurer plusieurs fonctions sur une même entrée (par exemple, DI1 affectée à la marche avant et à la vitesse présélectionnée 2, DI3 affectée à la marche arrière et à la vitesse présélectionnée 3). DI7-DI8 NVE61071 04/2020 Entrée logique de fréquence E Entrée à impulsions programmable, compatible avec un automate de niveau 1 de la norme IEC 65A-68 Etat 0 si < 0,6 Vdc, état 1 si > 2,5 Vdc Compteur d’impulsion 0...30 kHz Plage de fréquence : 0…30 kHz Rapport cyclique : 50 % ±10 % Tension d’entrée maximale 30 Vdc, < 10 mA Temps d’échantillonnage : 5 ms + 1 ms maximum 115 Câblage de la partie contrôle des tailles 4 et 5 Instructions préalables DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de surveillance. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération. Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les personnes concernées par le fonctionnement. Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus. Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages. Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes les conséquences de la modification. Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur. Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVIS TENSION INCORRECTE Alimentez uniquement les entrées logiques avec du 24 Vdc. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. NOTE : Les entrées et sorties analogiques AIx, AQx, COM utilisent des câbles blindés et chaque entrée et sortie analogique dispose de sa propre ligne COM. Chaque entrée PTC dispose de sa propre ligne COM qu’elle ne partage pas avec les autres entrées/sorties. Toutes les entrées logiques DIx utilisent une ligne 24 V commune en mode source ou une ligne COM commune en mode sink. Cette ligne 24 V ou COM est exclusivement utilisée pour DIx. La sortie logique DQ+/DQ- utilise une ligne 24 V ou une ligne COM qui n’est pas partagée avec d’autres entrées/sorties. Les entrées arrêt sécurisé du couple STOA/STOB utilisent des câbles blindés et une ligne 24 V commune. Cette ligne 24 V est exclusivement utilisée pour STOA/STOB. NOTE : Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73). 116 NVE61071 04/2020 Installation et câblage d'un module relais d'entrées/sorties NOTE : Pour la liste des modules de communication possibles, reportez-vous au catalogue (voir page 12). Pour plus de détails sur les modules de communication, reportez-vous à la notice de montage S1A45591 disponible sur www.se.com. Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour installer et raccorder un module relais d’entrées/sorties. Etape NVE61071 04/2020 Action 1 Insérez le module relais d'entrées/sorties dans un emplacement d'option. 2 Poussez le module dans son emplacement et veillez à conserver un accès aux vis des bornes du module. 3 Insérez le câble d’entrées/sorties dans la plaque de câblage, conformément à l'emplacement défini. 4 Câblez le module relais d’entrées/sorties. 5 Poussez à nouveau le module dans sa position définitive. 117 Installation et câblage d'un module d'interface de codeur Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour installer le module d'interface de codeur. Etape 118 Action 1 Insérez le module d'interface codeur dans l'emplacement B (voir page 100) et poussez-le en position finale jusqu'à entendre un « clic » 2 Insérez le câble dans la plaque de câblage, conformément à l'emplacement défini. 3 Câblez le connecteur SUB-D 4 Branchez le connecteur SUB-D au module d'option NVE61071 04/2020 Blindage du câble de codeur Câblez le module d’interface de codeur logique optionnel conformément à la figure suivante pour aider à améliorer la performance CEM. Installation et câblage d'un module optionnel Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour installer et raccorder un module. Etape NVE61071 04/2020 Action 1 Insérez le module dans l'emplacement A ou B (voir page 100). 2 Insérez le câble dans la plaque de câblage, conformément aux emplacements définis. La découpe cassable sera utilisée pour les câbles de bus de terrain. 3 Connectez le câble au module 119 Installation et câblage d'un module relais d’entrées/sorties Afin d’aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour installer un module relais d’entrées/sorties. Etape 120 Action 1 Insérez le module relais d’entrées/sorties dans un emplacement d'option 2 Poussez le module dans son emplacement et veillez à conserver un accès aux vis des bornes du module 3 Insérez le câble d’entrées/sorties dans la plaque de câblage, conformément à l'emplacement défini 4 Câblez le module relais d’entrées/sorties 5 Poussez à nouveau le module dans sa position définitive. NVE61071 04/2020 Câblage du bloc de commande Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour câbler les bornes du bloc de commande. Etape Action 1 Câblez les bornes P24, 0 V, les entrée logiques (DI1...DI8), les bornes 24 V et DQ+ 2 Câblez les sorties de sécurité STOA, STOB, les bornes 24 V et 10 V, les entrées analogiques (AI1...AI3), la borne COM, les sorties analogiques (AQ1...AQ2), les bornes COM et DQ- 3 Câblez les sorties de relais Chemin de câble Ethernet NVE61071 04/2020 121 DEL de l'appareil Introduction Le variateur intègre des DEL d'état qui indiquent son état. Le nombre de DEL disponibles varie en fonction du variateur. Pour les tailles 1 à 3 - ATV340U07N4...ATV340D22N4 : 4 DEL. Pour les tailles 1 à 3 - ATV340U07N4E...ATV340D22N4E : 4 DEL supplémentaires sur les ports ETH1 et ETH2 Pour les tailles 4 et 5 - ATV340D30N4E à ATV340D75N4E: 10 DEL. Description des DEL pour les tailles 1...3 - ATV340U07N4• à ATV340D22N4• Le tableau suivant décrit les DEL d'état du variateur : Repère DEL Couleur et état 1 Eteint Indique que le variateur est hors tension Vert clignotant Indique que le variateur n'est pas en marche et qu'il est prêt à démarrer Vert clignotant rapidement Indique que le variateur est dans un état transitoire (accélération, décélération, et ainsi de suite) Vert fixe Indique que le variateur est en marche Jaune fixe Identification visuelle de l'appareil lorsque le logiciel de mise en service basé sur le DTM est utilisé 2 122 STATUS Warning/Error Description Rouge clignotant Indique que le variateur a détecté un avertissement Rouge fixe Indique que le variateur a détecté une erreur 3 ASF Jaune fixe Indique que la fonction de sécurité a été déclenchée 4 COM Jaune clignotant Indique une activité sur le Modbus série embarqué NVE61071 04/2020 Description des DEL pour les tailles 4 et 5 - ATV340D30N4E à ATV340D75N4E Le tableau suivant décrit les DEL d'état du variateur : Repère DEL Couleur et état 1 Eteint Indique que le variateur est hors tension Vert clignotant Indique que le variateur n'est pas en marche et qu'il est prêt à démarrer Vert clignotant rapidement Indique que le variateur est dans un état transitoire (accélération, décélération, et ainsi de suite) Vert fixe Indique que le variateur est en marche Jaune fixe Fonction d'identification visuelle de dispositif en cas d'utilisation de SoMove ou du DTM du variateur 2 3 STATUS Warning/Error ASF Description Rouge clignotant Indique que le variateur a détecté un avertissement Rouge fixe Indique que le variateur a détecté une erreur Jaune fixe Indique que la fonction de sécurité a été déclenchée Le tableau suivant décrit les DEL de l'Ethernet embarqué : Repère DEL Couleur et état Description 4 Eteint Pas de liaison. Vert/Jaune clignotant Test de mise en marche. Vert fixe Liaison établie à 100 Mbit/s. 5 6 NVE61071 04/2020 LNK1 MS NS Vert clignotant Liaison établie à 10 Mbit/s. Jaune clignotant Activité de bus de terrain à 100 Mbit/s. Jaune fixe Activité de bus de terrain à 10 Mbit/s. Eteint Aucun courant n'est fourni à l'appareil. Vert/Rouge clignotant Test de mise en marche. Vert fixe L'appareil fonctionne correctement. Vert clignotant L'appareil n'a pas été configuré. Rouge clignotant L'appareil a détecté une erreur mineure qui peut être résolue. Rouge fixe L'appareil a détecté une erreur grave irrémédiable. Eteint L'appareil ne possède pas d'adresse IP ou est éteint. Vert/Rouge clignotant Test de mise en marche. Vert fixe Une connexion est établie pour contrôler le mot de commande. Vert clignotant L'appareil a une adresse IP valide, mais pas de connexion à un mot de commande. Rouge clignotant IP en double. Rouge fixe Une connexion établie pour contrôler le mot de commande est fermée ou arrivée à expiration. 123 Repère DEL Couleur et état Description 7 Eteint Pas de liaison. Vert/Jaune clignotant Test de mise en marche. Vert fixe Liaison établie à 100 Mbit/s. Vert clignotant Liaison établie à 10 Mbit/s. Jaune clignotant Activité de bus de terrain à 100 Mbit/s. Jaune fixe Activité de bus de terrain à 10 Mbit/s. LNK2 Le tableau suivant décrit les DEL Modbus série embarqué : Repère DEL Couleur et état Description 8 Jaune clignotant Indique une activité Modbus série embarqué COM Le tableau suivant décrit les DEL du module bus de terrain (pour l'emplacement A - GP-FB) : Repère DEL Couleur et état Description 9 NET 1 Vert/Rouge Pour plus de détails, reportez-vous au guide du bus de terrain 10 NET 2 Vert/Rouge Pour plus de détails, reportez-vous au guide du bus de terrain DEL Sercos III sur ATV340•••••S Reportez-vous au guide ATV340 Sercos III PHA33735 (Anglais) (voir page 12). DEL du bus DC sur les tailles 4 et 5 Taille 4 124 Taille 5 NVE61071 04/2020 Sous-chapitre 4.6 Configuration du commutateur SK EXT SRC Configuration du commutateur SK EXT SRC Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Configuration du commutateur SK-EXT-SRC sur les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4• 126 Configuration du commutateur SK-EXT-SRC (SW1) sur les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E 127 125 Configuration du commutateur SK-EXT-SRC sur les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4• AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif de mise à la terre de protection. Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés). Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin de mettre les circuits de commande à la terre correctement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Description du commutateur Les marquages sur le commutateur sont les suivants : Marquage Description SK Collecteur interne EXT Collecteur externe SRC Source Le commutateur est utilisé pour adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des sorties de l’automate programmable. Le commutateur est situé sous le port HMI. Son effet est limité aux DIx et DQx utilisées en mode entrée logique. Réglages Position du commutateur Source 126 Description Alimentation Réglez le commutateur sur SRC Source (réglage d’usine) en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des transistors PNP. Automate à logique positive. Les sorties passent à +24 V lorsqu'elles sont actives. Automates les plus courants en Europe. DISUP : 24 Vdc Peut être utilisé pour fournir 24 Vdc aux commutateurs. Externe Réglez le commutateur à la position EXT (collecteur (collecteur) externe) pour utiliser une alimentation externe DISUP : A connecter à 24 Vdc pour alimenter toute la logique interne DIx Collecteur DISUP : 0 V Peut être utilisé pour fournir 0 V aux commutateurs. Réglez le commutateur sur SK (collecteur interne) en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des transistors NPN. Automate à logique négative, les sorties passent à 0 V lorsqu'elles sont actives. Automates les plus courants en Asie. NVE61071 04/2020 Configuration du commutateur SK-EXT-SRC (SW1) sur les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif de mise à la terre de protection. Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés). Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin de mettre les circuits de commande à la terre correctement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Description du commutateur Les marquages sur le commutateur sont les suivants : Marquage Description SK Collecteur interne EXT Collecteur externe SRC Source Le commutateur est utilisé pour adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des sorties de l’automate programmable. Pour accéder au commutateur, reportez-vous à la procédure (voir page 91) d’accès aux bornes du bloc de commande. Le commutateur est situé sur la partie droite des bornes du bloc de commande. Son effet est limité aux DIx. Réglages Position du commutateur Source NVE61071 04/2020 Description Alimentation Réglez le commutateur sur SRC Source (réglage d’usine) en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des transistors PNP. Automate à logique positive. Les sorties passent à +24 V lorsqu'elles sont actives. Automates les plus courants en Europe. Peut être utilisé pour fournir 24 Vdc aux commutateurs. Externe Réglez le commutateur à la position EXT (collecteur (collecteur) externe) pour utiliser une alimentation externe 24 Vdc pour alimenter toute la logique interne DIx Collecteur Peut être utilisé pour fournir 0 V aux commutateurs. Réglez le commutateur sur SK (collecteur interne) en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des transistors NPN. Automate à logique négative, les sorties passent à 0 V lorsqu'elles sont actives. Automates les plus courants en Asie. 127 Sous-chapitre 4.7 Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2) Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2) Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 128 Page Configuration de la sortie de train d'impulsions (PTO) sur les tailles 4 et 5 129 Configuration des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 131 NVE61071 04/2020 Configuration de la sortie de train d'impulsions (PTO) sur les tailles 4 et 5 Objectif AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif de mise à la terre de protection. Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés). Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin de mettre les circuits de commande à la terre correctement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le commutateur SW2 (PTO/DQ) est utilisé pour configurer les sorties logiques DQ+ ou DQ-. Placez le commutateur sur la position PTO (sortie de train d'impulsions) pour configurer les sorties DQ+ et DQ- en sorties de train d'impulsions. Cela permet par exemple de relier les entrées de train d'impulsion d'un autre variateur en utilisant ses entrées d'impulsions DI7 ou DI8. Placez le commutateur sur la position DQ (sortie logique) pour configurer les sorties DQ+ et DQ- en sorties logiques affectables. Accès Pour accéder au commutateur, reportez-vous à la procédure (voir page 91) d’accès aux bornes du bloc de commande. Le commutateur est situé en-dessous des bornes du bloc de commande (voir page 99). Commutateur SW1 en position SK (mode collecteur) Commutateur SW1 en position EXT (mode collecteur ext.) Commutateur SW1 en position SRC (mode source) NVE61071 04/2020 129 Commutateur SW1 en position SRC (mode source ext.) 130 NVE61071 04/2020 Configuration des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 Objectif AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif de mise à la terre de protection. Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés). Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin de mettre les circuits de commande à la terre correctement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le commutateur SW2 (PTO/DQ) est utilisé pour configurer les sorties logiques DQ+ ou DQ-. Placez le commutateur sur la position PTO (sortie de train d'impulsions) pour configurer les sorties DQ+ et DQ- en sorties de train d'impulsions. Cela permet par exemple de relier les entrées de train d'impulsion d'un autre variateur en utilisant ses entrées d'impulsions DI7 ou DI8. Placez le commutateur sur la position DQ (sortie logique) pour configurer les sorties DQ+ et DQ- en sorties logiques affectables. Accès Pour accéder au commutateur, reportez-vous à la procédure (voir page 91) d’accès aux bornes du bloc de commande. Le commutateur est situé en-dessous des bornes du bloc de commande (voir page 99). Commutateur SW1 en position SK (mode collecteur) Commutateur SW1 en position EXT (mode collecteur ext.) Commutateur SW1 en position SRC (mode source) NVE61071 04/2020 131 Commutateur SW1 en position SRC (mode source ext.) 132 NVE61071 04/2020 Sous-chapitre 4.8 Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Schémas de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour les tailles 1...3 134 Schéma de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour tailles 4 et 5 134 133 Schémas de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour les tailles 1...3 Schémas de câblage Toutes les données relatives à l'activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel de la fonction de sécurité embarquée NVE64143. Connecteur CN2 NOTE : Les bornes STO_A et STO_B ne sont pas câblées en usine. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la sécurité fonctionnelle, les entrées STO doivent être connectées à 24 V. NOTE : Sur les tailles 1, 2 et 3, la sortie 24 V (broche 3) peut être désactivée à l'aide du menu [Sortie alim 24V] S24V. Si la sortie d'alimentation 24 V est désactivée, les signaux STO doivent provenir de l'extérieur. Reportez-vous au guide de programmation NVE61643 Pour éviter le déclenchement de la fonction STO lors de la mise sous tension du produit, l'alimentation externe doit être allumée en premier. Schéma de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour tailles 4 et 5 Schémas de câblage Toutes les données relatives à l'activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel de la fonction de sécurité embarquée NVE64143. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la sécurité fonctionnelle, les entrées STO doivent être connectées à 24 V. NOTE : Sur les tailles 4 et 5, les entrées STO sont également connectées par défaut à une borne 24 V dc. Si l'alimentation externe est coupée, la fonction STO sera déclenchée. Pour éviter le déclenchement de la fonction STO lors de la mise sous tension du produit, l'alimentation externe doit être allumée en premier. 134 NVE61071 04/2020 Sous-chapitre 4.9 Câblage des entrées logiques Câblage des entrées logiques Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Câblage des entrées logiques sur les tailles 1...3 136 Câblage des entrées logiques sur les tailles 4 et 5, en fonction de la configuration du commutateur sink/source 138 135 Câblage des entrées logiques sur les tailles 1...3 AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif de mise à la terre de protection. Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés). Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin de mettre les circuits de commande à la terre correctement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Entrées logiques : Alimentation interne utilisant signal DISUP Le commutateur peut être réglé en position SK ou SRC. Le réglage SRC est recommandé. En position SRC, DISUP sort 24 V. En position SK, DISUP est connecté à 0 V. Entrées logiques : logique positive, source, version européenne, alimentation externe Réglez le commutateur à la position SRC. Entrées logiques : logique négative, collecteur, version asiatique, alimentation externe Réglez le commutateur à la position EXT. 136 NVE61071 04/2020 Entrées logiques : logique négative, collecteur, version asiatique, alimentation interne Réglez le commutateur à la position SK. Entrées logiques : deux ATV340 partagent le même commutateur Réglage SRC recommandé sur les deux ATV340. Avec le réglage SK, un commutateur actif sera détecté lorsque le second variateur est hors tension. Entrées logiques : logique négative, collecteur, version asiatique, alimentation interne - Deux ATV340 partagent le même commutateur Réglez le commutateur à la position SK sur le premier variateur. Réglez le commutateur à la position EXT sur le second variateur. Connectez DISUP à 24 V. Connectez 0 V. NVE61071 04/2020 137 Câblage des entrées logiques sur les tailles 4 et 5, en fonction de la configuration du commutateur sink/source A propos du commutateur AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif de mise à la terre de protection. Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés). Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin de mettre les circuits de commande à la terre correctement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le commutateur est utilisé pour adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des sorties de l’automate programmable. Pour accéder au commutateur, suivez la procédure d’accès aux bornes (voir page 91). Le commutateur se trouve à droite des bornes de contrôle (voir page 99). Réglez le commutateur sur Source (réglage d’usine) en cas d’utilisation de sorties automate avec des transistors PNP. Réglez le commutateur sur Ext en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des transistors NPN. Câblage avec 24 V interne utilisé pour les entrées logiques Commutateur réglé sur la position SRC (Source) Commutateur réglé sur la position SK (Sink) 138 NVE61071 04/2020 Câblage avec alimentation externe utilisée pour les entrées logiques DANGER CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR UNE UNITE D’ALIMENTATION INCORRECTE La tension d’alimentation +24 Vdc est raccordée via de nombreux raccordements de signaux exposés dans le variateur. Utilisez une unité d’alimentation conforme aux exigences TBTP (très basse tension de protection). Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Commutateur réglé sur la position EXT (Sink External) sans isolement fonctionnel sur les entrées logiques Commutateur réglé sur la position EXT (Sink External) avec isolement fonctionnel sur les entrées logiques. Cette configuration nécessite l’utilisation de 2 unités d’alimentation externes. NOTE : Les entrées STO sont également connectées par défaut à une borne 24 Vdc. Si l'alimentation externe est coupée, la fonction STO sera déclenchée. Pour éviter le déclenchement de la fonction STO lors de la mise sous tension du produit, l'alimentation externe doit être allumée en premier. Réglez le commutateur sur la position SRC (Source) NVE61071 04/2020 139 Sous-chapitre 4.10 Câblage des sorties logiques Câblage des sorties logiques Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 140 Page Câblage des sorties logiques sur les tailles 1...3 141 Câblage des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 142 NVE61071 04/2020 Câblage des sorties logiques sur les tailles 1...3 Sorties logiques : alimentation interne AVIS TENSION INCORRECTE Alimentez uniquement les entrées logiques avec du 24 Vdc. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. logique positive, source, version européenne, DQ passe sur +24 V logique négative, collecteur, version asiatique DQ passe sur 0 V (1) relais ou électrovanne Sorties logiques : alimentation externe logique positive, source, version européenne, DQ passe sur +24 V logique négative, collecteur, version asiatique DQ passe sur 0 V (1) relais ou électrovanne Réglages DQ1 et DQ2 Le tableau suivant présente les réglages possibles : Reportez-vous à la description de la borne de connexion CN6 (voir page 108), au schéma de câblage du bloc de commande (voir page 78) et au Guide de programmation (voir page 12). Si… Alors... DQ1 et DQ2 ne sont pas configurées (réglage usine) DQ1 et DQ2 sont des sorties logiques DQ1 et DQ2 sont configurées comme sorties logiques DQ1 et DQ2 deviennent les sorties logiques DI6 (DQ1) et DI7 (DQ2) NOTE : Le câblage matériel et les réglages logiciels doivent être cohérents. Il n’est pas possible de configurer DQ1 et DQ2 pour avoir en même temps une entrée logique et une sortie logique. NVE61071 04/2020 141 Câblage des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 Description et schémas de câblage Le commutateur SW2 (PTO/DQ) est utilisé pour configurer les sorties logiques DQ ou DQ-. Reportez à la section Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2) (voir page 131) 142 NVE61071 04/2020 Sous-chapitre 4.11 Câblage des contacts de relais Câblage des contacts de relais Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Relais de sortie avec charges inductives AC 144 Relais de sortie avec charges inductives DC 145 143 Relais de sortie avec charges inductives AC Généralités La source de tension AC doit être de catégorie de surtension II (OVC II) selon IEC61800-5-1. Si ce n’est pas le cas, il faut prévoir un transformateur d'isolement. Contacteurs avec bobine AC En cas de commande par relais, un circuit résistance-condensateur (RC) doit être raccordé en parallèle à la bobine du contacteur, comme illustré sur le schéma ci-dessous. (1) AC 250 Vac maxi. Sur le boîtier des contacteurs AC de Schneider Electric, un endroit est spécifiquement prévu pour brancher le dispositif RC. Reportez-vous au catalogue des composants de contrôle et de protection moteur MKTED210011EN disponible sur se.com pour choisir le dispositif RC à associer au contacteur utilisé. Exemple : Avec une source 48 Vac, les contacteurs LC1D09E7 ou LC1DT20E7 doivent être utilisés avec le dispositif de suppression de tension LAD4RCE. Autres charges inductives AC Pour les autres charges inductives AC : Utilisez un contacteur auxiliaire raccordé sur le variateur pour contrôler la charge. Exemple : Avec une source 48 Vac, les contacteurs auxiliaires CAD32E7 ou CAD50E7 doivent être utilisés avec le dispositif de suppression de tension LAD4RCE. Si vous utilisez une charge inductive AC d’un tiers, demandez au fournisseur des informations sur le dispositif de suppression de tension afin d’éviter les surtensions au-dessus de 375 V pendant l’ouverture du relais. 144 NVE61071 04/2020 Relais de sortie avec charges inductives DC Contacteurs avec bobine DC En cas de commande par relais, une diode de suppression de tensions transitoires bidirectionnelle (TVS) doit être raccordée en parallèle à la bobine du contacteur, comme illustré sur le schéma ci-dessous. (1) DC 30 Vdc maxi. (2) Diode TVS Les contacteurs avec bobine DC de Schneider Electric intègrent la diode TVS. Aucun autre dispositif n’est requis. Reportez-vous au catalogue des composants de contrôle et de protection moteur MKTED210011EN disponible sur se.com pour plus d’informations. NVE61071 04/2020 145 Autres charges inductives DC Les autres charges inductives DC sans diode TVS intégrée doivent utiliser un des dispositifs de suppression de tension : Un dispositif TVS bidirectionnel comme illustré sur le schéma ci-dessus, défini par : une tension de claquage TVS supérieure à 35 Vdc, une tension d'écrêtage V(TVS) inférieure à 50 Vdc, une dissipation de puissance de crête supérieure au courant nominal de la charge, I(charge) x V(TVS), Exemple : Avec I(charge) = 0,9 A et V(TVS) = 50 Vdc, la puissance de crête TVS doit être supérieure à 45 W une dissipation de puissance moyenne TVS supérieure à la valeur calculée par la formule suivante : 0,5 x I(charge) x V(TVS) x constante de temps de charge x nombre de manœuvres par seconde, Exemple : Avec I(charge) = 0,9 A et V(TVS) = 50 Vdc, constante de temps de charge = 40 ms (inductance de charge divisée par la résistance de charge) et 1 manœuvre toutes les 3 s, la dissipation de puissance moyenne TVS doit être supérieure à 0,5 x 0,9 x 50 x 0,04 x 0,33 = 0,3 W une diode flyback comme illustré sur le schéma ci-dessous. (1) DC 30 Vdc maxi. (2) Diode flyback La diode est un dispositif polarisé. La diode flyback doit être définie par : une tension inverse supérieure à 100 Vdc, un courant nominal supérieur à deux fois le courant nominal de la charge, une résistance thermique jonction/environnement (en K/W) inférieure à 90 / (1,1 x I(charge)) pour fonctionner à une température ambiante maximale de 60 °C (140 °F) Exemple : Avec I(charge) = 1,5 A, choisir une diode 100 V de courant nominal 3 A avec une résistance thermique jonction/environnement inférieure à 90 / (1,1 x 1,5) = 54,5 K/W. Si une diode flyback est utilisée, le temps d'ouverture du relais sera plus long qu’avec une diode TVS. NOTE : Utilisez des diodes avec des fils pour faciliter le câblage et laissez dépasser au moins 1 cm (0,39 in.) de fil de chaque côté du boîtier de la diode pour un refroidissement correct. 146 NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 NVE61071 04/2020 Chapitre 5 Vérification de l’installation Vérification de l’installation Avant la mise sous tension La fonction de sécurité STO (Safe Torque Off) ne coupe pas l'alimentation provenant du bus DC. Elle ne coupe que l'alimentation allant au moteur. La tension du bus DC et la tension réseau alimentant le variateur sont toujours présentes. DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE La fonction de sécurité STO ne doit être utilisée qu'aux fins pour lesquelles elle a été prévue. Utilisez un commutateur approprié, indépendant du circuit de la fonction de sécurité STO, pour mettre le variateur hors tension. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de surveillance. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération. Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les personnes concernées par le fonctionnement. Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus. Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages. Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes les conséquences de la modification. Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur. Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Si l'étage de puissance est désactivé par inadvertance, à la suite par exemple d'une coupure de courant, d'erreurs ou d'activation de certaines fonctions, il est possible que le moteur ne décélère plus d'une manière contrôlée. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Vérifiez que les mouvements sans effet de freinage n’engendrent pas des situations dangereuses. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Installation mécanique Vérifiez l'installation mécanique de l'ensemble du variateur : Etape NVE61071 04/2020 Action 1 L'installation est-elle conforme aux exigences de distance spécifiées ? 2 Avez-vous serré toutes les vis de fixation au couple de serrage indiqué ? ✔ 147 Installation électrique Vérifiez les raccordements électriques et le câblage : Etape Action ✔ 1 Avez-vous branché tous les conducteurs de mise à la terre de protection ? 2 Les vis peuvent être resserrées au couple correct lors du montage et des phases de câblage du variateur. Vérifiez que toutes les vis des bornes sont serrées au couple nominal spécifié et ajustez si nécessaire. 3 Les valeurs nominales de tous les fusibles et du disjoncteur sont-elles adaptées ? Les fusibles correspondent-ils au type spécifié ? (reportez-vous à l’annexe (SCCR) du Guide de démarrage rapide ATV340, référence NVE37641) pour la conformité UL/CSA ainsi qu’au catalogue (voir page 12) pour la conformité IEC. 4 Avez-vous branché ou isolé tous les câbles au niveau des extrémités ? 5 Avez-vous correctement raccordé et installé tous les câbles et connecteurs ? 6 Avez-vous correctement branché les câbles de signal ? 7 Avez-vous correctement séparé et isolé le câblage de contrôle et le câblage de puissance ? 8 Les raccordements de blindage requis sont-ils conformes aux normes CEM ? 9 Avez-vous pris toutes les mesures nécessaires pour assurer la conformité aux normes CEM ? Capots et joints Vérifiez que tous les dispositifs, portes et capots de l'armoire sont correctement installés afin de satisfaire les exigences en matière de degré de protection. 148 NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 Maintenance NVE61071 04/2020 Chapitre 6 Maintenance Maintenance Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet NVE61071 04/2020 Page Entretien programmé 150 Stockage longue durée 152 Mise hors service 152 Support supplémentaire 152 149 Maintenance Entretien programmé Produits réparables Les variateurs de taille 1...3 ne sont pas des produits réparables. Pour l’entretien des variateurs de taille 4 et 5, adressez-vous à votre centre de relation clients. Entretien DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. La température des appareils décrits dans le présent guide peut dépasser 80 °C (176 °F) pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes. Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces chaudes. Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de le manipuler. Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de charge maximale. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT MAINTENANCE INSUFFISANTE Vérifiez que les activités de maintenance décrites ci-dessous sont effectuées aux intervalles spécifiés. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le respect des conditions environnementales doit être assuré pendant le fonctionnement du variateur. En outre, pendant la maintenance, vérifiez et corrigez si nécessaire tous les facteurs susceptibles d’avoir un impact sur les conditions ambiantes. Partie concernée Activité Intervalle (1) Etat général Toutes les pièces comme le boîtier, l’IHM, le bloc de commande, les raccordements, etc. Effectuez une inspection visuelle Au moins une fois par an Corrosion Bornes, connecteurs, vis, plaque Inspectez-les et nettoyez-les si CEM nécessaire. Poussières Bornes, ventilateurs, entrées et Inspectez-les et nettoyez-les si sorties d’air d’armoire, filtres à air nécessaire. d’armoire (1) Intervalles de maintenance maximum à compter de la date de mise en service. Réduisez les intervalles entre chaque maintenance pour adapter la maintenance aux conditions ambiantes, aux conditions de fonctionnement du variateur et à tout autre facteur susceptible d’influencer le fonctionnement et/ou les exigences de maintenance du variateur. 150 NVE61071 04/2020 Maintenance Partie concernée Activité Refroidissement Ventilateur Vérifiez le bon fonctionnement du Au moins une fois par an ventilateur Intervalle (1) Fixation Toutes les vis pour raccordements électriques et mécaniques Vérifiez les couples de serrage Au moins une fois par an (1) Intervalles de maintenance maximum à compter de la date de mise en service. Réduisez les intervalles entre chaque maintenance pour adapter la maintenance aux conditions ambiantes, aux conditions de fonctionnement du variateur et à tout autre facteur susceptible d’influencer le fonctionnement et/ou les exigences de maintenance du variateur. NOTE : Le fonctionnement du ventilateur dépend de l'état thermique du variateur. Le variateur peut fonctionner mais pas le ventilateur. Les ventilateurs peuvent continuer à fonctionner pendant un certain temps même après que l'alimentation de l'appareil a été débranchée. ATTENTION VENTILATEURS EN MARCHE Vérifiez que les ventilateurs se sont mis à l'arrêt complet avant de les manipuler. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Diagnostic et dépannage Reportez-vous au Guide de programmation ATV340 (voir page 12) disponible sur www.schneiderelectric.com. Pièces de rechange et réparations Produits réparables : Adressez-vous au centre de relation clients sur : www.schneider-electric.com/CCC. NVE61071 04/2020 151 Maintenance Stockage longue durée Reformage des condensateurs Si le variateur est resté débranché du réseau pendant une période prolongée, les condensateurs doivent être rechargés à pleine capacité avant de démarrer le moteur. AVIS TESTS DES CONDENSATEURS APRES UN ARRET PROLONGE Appliquez la tension de réseau au variateur pendant une heure avant de démarrer le moteur si le variateur n’a pas été branché sur le réseau pendant une durée de : 12 mois à une température de stockage maximale de +50°C (+122°F) 24 mois à une température de stockage maximale de +45°C (+113°F) 36 mois à une température de stockage maximale de +40°C (+104°F) Vérifiez qu’aucune commande d’exécution ne peut être appliquée pendant l’heure qui suit. Si le variateur est mis en service pour la première fois, vérifiez la date de fabrication et effectuez la procédure spécifiée si la date de fabrication remonte à plus d’un an. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. S’il est impossible d’effectuer la procédure spécifiée sans commande d'exécution en raison de la commande de contacteur de ligne interne, effectuez la procédure avec l’étage de puissance activé mais avec le moteur à l’arrêt pour qu’il n’y ait pas de courant réseau significatif dans les condensateurs. Mise hors service Désinstallation du produit Respectez la procédure suivante pour désinstaller le produit. Coupez toute la tension d’alimentation. Vérifiez l’absence de tension - reportez-vous au chapitre Informations relatives à la sécurité (voir page 5). Retirez tous les câbles de raccordement. Désinstallez le produit. Fin de vie Les composants du produit sont constitués de différents matériaux recyclables qui doivent être mis au rebut séparément. Jetez l’emballage conformément à l’ensemble des réglementations applicables. Mettez le produit au rebut conformément à l’ensemble des réglementations applicables. Reportez-vous à la section Green Premium (voir page 24) pour les informations et les documents concernant la protection environnementale comme les instructions de fin de vie (EoLI). Support supplémentaire Centre de relation clients Pour plus d’aide, vous pouvez contacter notre centre de relation clients sur : www.schneider-electric.com/CCC. 152 NVE61071 04/2020 Altivar Machine ATV340 Glossaire NVE61071 04/2020 Glossaire A AC Avertissement Courant alternatif Si le terme est utilisé en dehors du contexte des instructions de sécurité, un avertissement alerte d'un problème potentiel détecté par une fonction de surveillance. Un avertissement ne cause pas de transition de l'état de fonctionnement. C Contact “F” Contact “O” Contact à fermeture Contact à ouverture D DC Défaut Diode TVS Courant continu Un défaut est un état de fonctionnement. Si les fonctions de surveillance détectent une erreur, une transition vers cet état de fonctionnement est amorcée, en fonction de la classe de l'erreur. Une « Remise à zéro après détection d'un défaut » est nécessaire pour quitter cet état de fonctionnement une fois que la cause de l'erreur détectée a été éliminée. D'autres informations sont disponibles dans les normes associées, telles que les normes IEC 61800-7 et ODVA CIP (Common Industrial Protocol). Diode de suppression des tensions transitoires E Erreur Etage de puissance Ecart entre une valeur ou condition détectée (calculée, mesurée ou signalée) et la valeur ou condition correcte théorique ou spécifiée. L'étage de puissance commande le moteur. L'étage de puissance génère un courant de contrôle du moteur. G GP General-Purpose (usage général) L L/R Constante de temps égale au quotient de la valeur d’inductance (L) par la valeur de résistance (R). O OEM NVE61071 04/2020 Original Equipment Manufacturer (ensemblier) 153 Glossaire OVCII Surtension de catégorie II, selon IEC 61800-5-1 P PA/+ PC/PLC PTC Borne du bus DC Borne du bus DC Automate programmable Positive Temperature Coefficient (Coefficient de température positif). Thermistances PTC intégrées dans le moteur pour mesurer sa température R REACh Réglages d'usine Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals, réglementation sur l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la restriction des substances chimiques Réglages affectés au produit lors de son expédition. Remise à zéro après détection d'un défaut Fonction utilisée pour restaurer l'état opérationnel du variateur après qu'une erreur détectée a été corrigée et sa cause éliminée. RoHS Restriction of Hazardous Substances, directive visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses S SCPD STO Dispositif de protection contre les courts-circuits Safe Torque Off (arrêt sécurisé du couple) : Aucun courant susceptible de causer un couple ou une force n’est fourni au moteur T TBT TBTP Très basse tension. Pour plus d'informations : IEC 60449 Très basse tension de protection, basse tension avec isolation. Pour plus d'informations : IEC 60364-4-41 V VHP 154 Very High Horse Power (> 800 kW) NVE61071 04/2020 ATV340_Installation_manual_FR_NVE61071_03 www.se.com/contact 04/2020