Schneider Electric ATV340 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
156 Des pages
Schneider Electric ATV340 Guide d'installation | Fixfr
Altivar Machine ATV340
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
Variateurs de vitesse
Guide d’installation
NVE61071.03
04/2020
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des
produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces
produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de
réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de
l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de
ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des
informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou
des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer.
Vous acceptez de ne pas reproduire, excepté pour votre propre usage à titre non commercial, tout ou
partie de ce document et sur quelque support que ce soit sans l'accord écrit de Schneider Electric. Vous
acceptez également de ne pas créer de liens hypertextes vers ce document ou son contenu. Schneider
Electric ne concède aucun droit ni licence pour l'utilisation personnelle et non commerciale du document
ou de son contenu, sinon une licence non exclusive pour une consultation « en l'état », à vos propres
risques. Tous les autres droits sont réservés.
Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent être respectées lors de
l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité
aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les
composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de
sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut
entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
© 2020 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
NVE61071 04/2020
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l'absence de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminaux graphiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Green Premium™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etapes de la mise en œuvre du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions préalables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
2.3
Données mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encombrements et masses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement intensif (HD) . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement normal (ND) . . . . . . . . . . . . . .
Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données électriques - Dispositif de protection amont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courant de court-circuit présumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteur de type IEC comme dispositif de protection contre les courts-circuits . . . . . . . .
Fusibles IEC gR / aR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteurs et fusibles UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Montage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbes de déclassement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Raccordement du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
NVE61071 04/2020
Informations générales sur le câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions relatives au câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions relatives à la longueur des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage pour les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4• . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage pour les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre CEM intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement sur un réseau IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion du filtre CEM intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la partie puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques des bornes de la partie puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et
d’entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 1...3. . . . . . . . . . . .
Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 4 et 5. . . . . . . . . . .
Câblage de la partie contrôle des tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEL de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
11
15
16
17
21
22
24
25
26
27
28
29
30
35
36
38
40
41
42
44
47
48
49
51
52
57
64
65
66
67
72
73
75
77
78
80
82
83
84
87
88
93
97
98
102
112
116
122
3
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Configuration du commutateur SK EXT SRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du commutateur SK-EXT-SRC sur les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4•
Configuration du commutateur SK-EXT-SRC (SW1) sur les tailles 4 et 5 :
ATV340D30N4E...D75N4E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la sortie de train d'impulsions (PTO) sur les tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour les tailles 1...3 . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour tailles 4 et 5. . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des entrées logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des entrées logiques sur les tailles 1...3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des entrées logiques sur les tailles 4 et 5, en fonction de la configuration du
commutateur sink/source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des sorties logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des sorties logiques sur les tailles 1...3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des sorties logiques sur les tailles 4 et 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des contacts de relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relais de sortie avec charges inductives AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relais de sortie avec charges inductives DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5 Vérification de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
125
126
127
128
129
131
133
134
134
135
136
138
140
141
142
143
144
145
147
147
149
150
152
152
152
153
NVE61071 04/2020
Consignes de sécurité
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de
tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages
spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous
mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient
ou simplifient une procédure.
REMARQUE IMPORTANTE
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant
suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
Qualification du personnel
Seules les personnes correctement formées, qui connaissent et comprennent le contenu de ce manuel et
de toute autre documentation pertinente relative au produit, sont autorisées à travailler sur et avec ce
produit. Elles doivent en outre avoir suivi une formation en matière de sécurité afin d'identifier et d'éviter
les dangers que l'utilisation du produit implique. Ces personnes doivent disposer d'une formation, de
connaissances et d'une expérience techniques suffisantes, mais aussi être capables de prévoir et de
détecter les dangers potentiels liés à l'utilisation du produit, à la modification des réglages et aux
équipements mécaniques, électriques et électroniques du système global dans lequel le produit est utilisé.
Toutes les personnes travaillant sur et avec le produit doivent être totalement familiarisées avec les
normes, directives et réglementations de prévention des accidents en vigueur.
NVE61071 04/2020
5
Usage prévu de l'appareil
Ce produit est un variateur pour moteurs triphasés synchrones, à réluctance et asynchrones. Il est prévu
pour un usage industriel conformément au présent guide.
L’appareil doit être utilisé conformément à toutes les réglementations et directives de sécurité applicables,
ainsi qu’aux exigences et données techniques spécifiées. L’appareil doit être installé en dehors des zones
dangereuses ATEX. Avant d’utiliser l’appareil, procédez à une évaluation des risques au vu de l’application
à laquelle il est destiné. En fonction des résultats, mettez en place les mesures de sécurité qui s'imposent.
Le produit faisant partie d'un système global, vous devez garantir la sécurité des personnes en respectant
la conception même du système (ex. : conception machine). Toute utilisation contraire à l'utilisation prévue
est interdite et peut générer des risques.
Informations relatives à l’appareil
Lisez attentivement ces consignes avant d’effectuer toute procédure avec ce variateur.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE










Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce système. Celles-ci doivent être
correctement formées, connaître et comprendre le contenu de ce manuel et de toute autre
documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi une formation à la sécurité pour reconnaître
et éviter les risques L’installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés
par un personnel qualifié.
L’intégrateur système est tenu de s’assurer de la conformité avec toutes les exigences des réglementations locales et nationales en matière de mise à la terre de tous les équipements.
Plusieurs pièces de ce variateur, notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau.
Utilisez uniquement des outils et des équipements de mesure correctement calibrés et isolés
électriquement.
Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés lorsqu’une tension est présente.
Le moteur génère une tension lorsque son arbre tourne. Avant d’effectuer un type de travail
quelconque sur le système du variateur, bloquez l’arbre moteur pour éviter la rotation.
La tension AC peut coupler la tension vers les conducteurs non utilisés dans le câble moteur. Isolez
les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur.
Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus DC et les condensateurs de bus ou les bornes
de résistance de freinage.
Avant d’intervenir sur le variateur :
 Déconnectez toute alimentation, y compris l’alimentation contrôle externe, pouvant être présente.
Tenez compte du fait que le disjoncteur ou le commutateur réseau ne désactive pas l’ensemble des
circuits.
 Apposez une étiquette de signalisation indiquant Ne pas mettre en marche sur tous les
commutateurs liés au variateur.
 Verrouillez tous les commutateurs en position ouverte.
 Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger.
 Suivez les instructions données dans le chapitre "Vérification de l'absence de tension" du guide
d’installation du produit.
Avant de mettre le variateur sous tension :
 Vérifiez que le travail est terminé et que l’installation ne présente aucun danger.
 Si les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur ont été mises à la terre et courtcircuitées, retirez la terre et les courts-circuits sur les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie
moteur.
 Vérifiez que tous les équipements sont correctement mis à la terre.
 Vérifiez que tous les équipements de protection comme les caches, les portes ou les grilles sont
installés et/ou fermés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
6
NVE61071 04/2020
Des appareils ou accessoires endommagés peuvent provoquer une électrocution ou un fonctionnement
inattendu de l’équipement.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
Ne faites pas fonctionner des appareils ou des accessoires endommagés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Contactez votre agence Schneider Electric locale si vous constatez un quelconque dommage.
Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans un espace ne présentant aucun risque de sécurité.
N’installez cet équipement que dans des espaces ne présentant aucun risque de sécurité.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez et n’utilisez cet équipement que dans des espaces ne présentant aucun risque de sécurité.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Votre application comporte de nombreux composants mécaniques, électriques et électroniques qui sont
liés entre eux, le variateur ne représente qu’un élément de l’application. Le variateur en lui-même n’est ni
censé ni capable de fournir toutes les fonctionnalités nécessaires pour répondre à l’ensemble des
exigences de sécurité applicables à votre application. En fonction de l’application et de l’évaluation des
risques correspondante que vous devez mener, toute une panoplie d’équipements complémentaires peut
s’avérer nécessaire, y compris, mais sans s'y limiter, des codeurs externes, des freins externes, des
dispositifs de surveillance externes, des protections, etc.
En tant que concepteur/fabricant de machines, vous devez connaître et respecter toutes les normes
applicables à votre machine. Vous devez procéder à une évaluation des risques et déterminer le niveau
de performance PL et/ou le niveau de sécurité intégrée SIL afin de concevoir et construire vos machines
conformément à l’ensemble des normes applicables. Pour cela, vous devez prendre en compte
l'interrelation entre tous les composants de la machine. Vous devez également fournir un mode d’emploi
pour permettre à l’utilisateur d'effectuer tous les types de travaux sur et avec la machine, y compris
l’exploitation et la maintenance en toute sécurité.
Le présent document suppose que vous connaissez déjà toutes les normes et exigences pertinentes pour
votre application. Puisque le variateur ne peut pas fournir toutes les fonctionnalités relatives à la sécurité
de l’ensemble de l’application, vous devez vous assurer que le niveau requis de performance et/ou de
sécurité intégrée est atteint en installant des équipements complémentaires.
NVE61071 04/2020
7
AVERTISSEMENT
NIVEAU DE PERFORMANCE/SECURITE INTEGREE INSUFFISANT ET/OU FONCTIONNEMENT
IMPREVU DE L'APPAREIL






Procédez à une évaluation des risques conformément à EN/ISO 12100 et à l’ensemble des normes
applicables à votre application.
Utilisez des composants et/ou des canaux de commande redondants pour toutes les fonctions de
contrôle critiques identifiées dans votre évaluation des risques.
Si des charges mobiles sont susceptibles de poser des risques, par exemple par le glissement ou la
chute de charges, utilisez le variateur en mode boucle fermée.
Vérifiez que la durée de vie de tous les composants individuels utilisés dans votre application est
suffisante pour garantir la durée de vie de l’application dans son ensemble.
Effectuez des tests complets de mise en service pour toutes les situations potentiellement sources
d'erreur afin de vérifier l’efficacité des fonctions de sécurité et de surveillance mises en œuvre, par
exemple, sans s’y limiter, la surveillance de la vitesse au moyen de codeurs, la surveillance des
courts-circuits pour tous les équipements raccordés et le bon fonctionnement des freins et des
protections.
Effectuez des tests complets de mise en service pour toutes les situations potentiellement sources
d'erreur afin de garantir l’arrêt sécurisé de la charge en toutes circonstances.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Une note d’application NHA80973 spécifique aux machines de levage peut être téléchargée sur se.com.
Les variateurs peuvent effectuer des mouvements inattendus en raison d’un raccordement, de paramètres
et de données incorrects, ou d’autres erreurs.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Raccordez soigneusement l’appareil, conformément aux exigences des normes CEM.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des réglages ou des données inconnus ou inappropriés.
Effectuez un test complet de mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTRÔLE





Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de défaillances potentielles
des canaux de commande et, pour les fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un
état sécurisé durant et après la défaillance d’un canal. L’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de sur-course,
la coupure de courant et le redémarrage constituent des exemples de fonctions de contrôle
essentielles.
Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de contrôle
critiques.
Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons effectuées par la communication.
Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des retards de transmission inattendus ou des
pannes de la liaison.
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et les consignes de sécurité
locales (1).
Chaque mise en œuvre du produit doit être testée de manière individuelle et approfondie afin de
vérifier son fonctionnement avant sa mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
8
NVE61071 04/2020
(1) Pour les Etats-Unis : pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA ICS 1.1
(dernière édition), Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State
Control et NEMA ICS 7.1 (dernière édition), Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems.
La température des appareils décrits dans le présent guide peut dépasser 80 °C (176 °F) pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES




Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces
chaudes.
Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de le manipuler.
Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de
charge maximale.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
AVIS
DESTRUCTION DUE A UNE TENSION DE RESEAU INCORRECTE
Avant la mise sous tension et la configuration du produit, vérifiez qu'il soit qualifié pour la tension réseau
utilisée.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
NVE61071 04/2020
9
10
NVE61071 04/2020
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Ce guide a pour but :
 de vous fournir des informations mécaniques et électriques relatives au variateur Altivar 340,
 de décrire l’installation et le câblage de ce variateur.
Champ d'application
Les instructions et informations originales contenues dans le présent document ont été rédigées en anglais
(avant leur éventuelle traduction).
Le présent guide concerne le variateur ATV340 Altivar Machine.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en
ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
Action
1
Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits.
 N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits.
 Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*).
3
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product Datasheets et cliquez sur
la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et cliquez
sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la référence qui
vous intéresse.
5
Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche
technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product
datasheet.
Les caractéristiques présentées dans ce document devraient être identiques à celles fournies en ligne.
Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser
le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre
le document et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité.
NVE61071 04/2020
11
Documents à consulter
Accédez rapidement à des informations détaillées et complètes sur tous nos produits grâce à votre tablette
ou à votre PC, à l'adresse www.schneider-electric.com.
Sur ce site Internet, vous trouverez les informations nécessaires sur les produits et les solutions :
 le catalogue complet, avec des caractéristiques détaillées et les guides de choix ;
 les fichiers de CAO disponibles dans 20 formats, pour vous aider à concevoir votre installation ;
 tous les logiciels et firmwares pour maintenir votre installation à jour ;
 une grande quantité de livres blancs, de documents concernant les environnements, de solutions
d'application et de spécifications, afin d'acquérir une meilleure connaissance de nos systèmes
électriques, de nos équipements ou de nos automatismes ;
 Enfin, tous les guides d'utilisation associés à votre variateur, figurant dans la liste suivante :
(D’autres guides d’options et notices de montage sont disponibles sur www.schneider-electric.com)
12
Titre du document
Référence catalogue
Catalogue numérique pour les automatismes industriels
Digit-Cat
Catalogue ATV340
DIA2ED2160701EN (Anglais),
DIA2ED2160701FR (Français)
Vidéo de démarrage rapide de l’ATV340
FAQ FA367923 (Anglais)
Guide de démarrage rapide de l'ATV340
NVE37643 (Anglais),
NVE37642 (Français),
NVE37644 (Allemand),
NVE37646 (Espagnol),
NVE37647 (Italien),
NVE37648 (Chinois),
NVE37643PT (Portugais),
NVE37643TR (Turc)
ATV340 Getting Started Annex (SCCR)
NVE37641 (Anglais)
Schémas de câblage pour les tailles S1, S2, S3
NVE97896 (Anglais)
Guide d'installation ATV340
NVE61069 (Anglais),
NVE61071 (Français),
NVE61074 (Allemand),
NVE61075 (Espagnol),
NVE61078 (Italien),
NVE61079 (Chinois),
NVE61069PT (Portugais),
NVE61069TR (Turc)
Guide de programmation ATV340
NVE61643 (Anglais),
NVE61644 (Français),
NVE61645 (Allemand),
NVE61647 (Espagnol),
NVE61648 (Italien),
NVE61649 (Chinois),
NVE61643PT (Portugais),
NVE61643TR (Turc)
ATV340 Modbus manual (Embedded)
NVE61654 (Anglais)
ATV340 Ethernet manual (Embedded)
NVE61653 (Anglais)
ATV340 PROFIBUS DP manual (VW3A3607)
NVE61656 (Anglais)
ATV340 DeviceNet manual (VW3A3609)
NVE61683 (Anglais)
ATV340 PROFINET manual (VW3A3627)
NVE61678 (Anglais)
ATV340 CANopen manual (VW3A3608, 618, 628)
NVE61655 (Anglais)
ATV340 POWERLINK manual - (VW3A3619)
NVE61681 (Anglais)
NVE61071 04/2020
Titre du document
Référence catalogue
ATV340 EtherCAT manual - (VW3A3601)
NVE61686 (Anglais)
ATV340 Sercos III manual (embedded)
PHA33735 (Anglais),
PHA33737 (Français),
PHA33738 (Allemand),
PHA33739 (Espagnol),
PHA33740 (Italien),
PHA33741 (Chinois)
ATV340 Communication Parameters
NVE61728 (Anglais)
ATV340 Embedded Safety Function Manual
NVE64143 (Anglais)
Guide fonctions de sécurité ATV340 avec module VW3A3802
NVE61741 (Anglais),
NVE61742 (Français),
NVE61745 (Allemand),
NVE61747 (Espagnol),
NVE61749 (Italien),
NVE61752 (Chinois),
NVE61741PT (Portugais),
NVE61741TR (Turc)
SoMove FDT
SoMove_FDT (Anglais, Français, Allemand,
Altivar 340: DTM
ATV340_DTM_Library_EN (Anglais),
ATV340_DTM_Lang_FR (Français),
ATV340_DTM_Lang_DE (Allemand),
ATV340_DTM_Lang_SP (Espagnol),
ATV340_DTM_Lang_IT (Italien),
ATV340_DTM_Lang_CN (Chinois)
Note d’application Altivar pour le levage
NHA80973 (Anglais)
Espagnol, Italien, Chinois)
Meilleures pratiques recommandées en matière de cybersécurité CS-Best-Practices-2019-340 (Anglais)
Vous pouvez télécharger ces publications techniques ainsi que d'autres informations techniques à partir
de notre site Web www.schneider-electric.com/en/download
Fiche technique électronique de l'appareil
Scannez le code QR en face avant du variateur pour obtenir la fiche technique de l'appareil.
Terminologie
Les termes techniques, la terminologie et les descriptions utilisées dans ce guide sont censés reproduire
les termes et les définitions des normes en vigueur,
Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes de ce guide reprennent
normalement les termes et les définitions des normes concernées.
parmi lesquelles :
 la série de normes IEC 61800 : entraînement électrique de puissance à vitesse variable
 la série de normes IEC 61508 Ed.2 : sécurité fonctionnelle des systèmes de sécurité
électriques/électroniques/électroniques programmables
 norme EN 954-1, Sécurité des machines : Parties des systèmes de commandes relatives à la sécurité
 norme EN ISO 13849-1 et 2, Sécurité des machines - Parties des systèmes de commandes relatives à
la sécurité
 la série de normes IEC 61158 : réseaux de communication industriels - Spécifications de bus de terrain
 la série de normes IEC 61784 : réseaux de communication industriels - Profils
 norme IEC 60204-1 : Sécurité des machines - Equipement électrique des machines - Partie 1 Règles
générales
En outre, le terme zone de fonctionnement est employé conjointement à la description de certains risques
spécifiques, et correspond à la définition de zone de risque ou de zone de danger dans la Directive
européenne « Machines » (2006/42/CE) et dans la norme ISO 12100-1.
Consultez également le glossaire à la fin de ce guide.
NVE61071 04/2020
13
Nous contacter
Sélectionnez votre pays sur :
www.schneider-electric.com/contact
Schneider Electric Industries SAS
Siège social
35, rue Joseph Monier
92500 Rueil-Malmaison
France
14
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
NVE61071 04/2020
Chapitre 1
Introduction
Introduction
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Vérification de l'absence de tension
16
Présentation du variateur
17
Accessoires et options
21
Terminaux graphiques
22
Green Premium™
24
Etapes de la mise en œuvre du variateur
25
Instructions préalables
26
15
Vérification de l'absence de tension
Instructions
Le niveau de tension du bus DC est déterminé en mesurant la tension entre les bornes PA/+ et PC/- du
bus DC.
L'emplacement des bornes du bus DC dépend du modèle de variateur.
Identifiez votre modèle de variateur en vous référant à la plaque signalétique du variateur. Reportez-vous
ensuite au chapitre "Raccordement de la partie puissance" (voir page 88) pour connaître l'emplacement
des bornes PA/+ et PC/- du bus DC.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE










Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce système. Celles-ci doivent être
correctement formées, connaître et comprendre le contenu de ce manuel et de toute autre
documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi une formation à la sécurité pour reconnaître
et éviter les risques L’installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés
par un personnel qualifié.
L’intégrateur système est tenu de s’assurer de la conformité avec toutes les exigences des réglementations locales et nationales en matière de mise à la terre de tous les équipements.
Plusieurs pièces de ce variateur, notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau.
Utilisez uniquement des outils et des équipements de mesure correctement calibrés et isolés
électriquement.
Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés lorsqu’une tension est présente.
Le moteur génère une tension lorsque son arbre tourne. Avant d’effectuer un type de travail
quelconque sur le système du variateur, bloquez l’arbre moteur pour éviter la rotation.
La tension AC peut coupler la tension vers les conducteurs non utilisés dans le câble moteur. Isolez
les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur.
Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus DC et les condensateurs de bus ou les bornes
de résistance de freinage.
Avant d’intervenir sur le variateur :
 Déconnectez toute alimentation, y compris l’alimentation contrôle externe, pouvant être présente.
Tenez compte du fait que le disjoncteur ou le commutateur réseau ne désactive pas l’ensemble des
circuits.
 Apposez une étiquette de signalisation indiquant Ne pas mettre en marche sur tous les
commutateurs liés au variateur.
 Verrouillez tous les commutateurs en position ouverte.
 Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger.
 Suivez les instructions données dans le chapitre "Vérification de l'absence de tension" du guide
d’installation du produit.
Avant de mettre le variateur sous tension :
 Vérifiez que le travail est terminé et que l’installation ne présente aucun danger.
 Si les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur ont été mises à la terre et courtcircuitées, retirez la terre et les courts-circuits sur les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie
moteur.
 Vérifiez que tous les équipements sont correctement mis à la terre.
 Vérifiez que tous les équipements de protection comme les caches, les portes ou les grilles sont
installés et/ou fermés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Procédure
Procédez comme suit pour vérifier l'absence de tension
Étape
16
Action
1
Mesurez la tension sur le bus DC entre les bornes du bus DC (PA/+ et PC/-) à l’aide d’un voltmètre
correctement calibré pour vérifier que la tension est inférieure à 42 V DC.
2
Si les condensateurs de bus DC ne se déchargent pas correctement, contactez votre représentant local
Schneider Electric.
Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le variateur.
3
Vérifiez qu'il n'y a aucune autre tension présente dans le système variateur.
NVE61071 04/2020
Présentation du variateur
La famille
La famille de produits ATV340 se présente dans 5 tailles de variateur.
Tailles 1, 2 et 3
Les tailles 1, 2 et 3 sont proposées dans 3 variantes :
ATV340••••N4 : Ces variateurs comportent :
 3 emplacements à usage général (marqués GP-••) pour les options suivantes :
 GP-SF : module d'entrées/sorties ou de sécurité
 GP-ENC : module d'entrées/sorties ou codeur
 GP-FB : module d’entrées/sorties ou de bus de terrain
ATV340••••N4E: Ces variateurs comportent :
 2 ports RJ45 Ethernet avancé
NOTE : Reportez-vous au guide ATV340 Ethernet (embarqué) NVE61653

2 emplacements à usage général (marqués GP-••) pour les options suivantes :
 GP-SF : module d’entrées/sorties ou de sécurité
 GP-ENC : module d’entrées/sorties ou codeur
ATV340••••N4S : Ces variateurs comportent :
 2 ports RJ45 Sercos III
NOTE : Reportez-vous au guide ATV340 Sercos III (embarqué) (voir page 12).

NVE61071 04/2020
2 emplacements à usage général (marqués GP-••) pour les options suivantes :
 GP-SF : module d’entrées/sorties ou de sécurité
 GP-ENC : module d’entrées/sorties ou codeur
Taille 1
Taille 2
 Triphasé 380...480 V, 0,75 kW...4 kW, 1...5 HP
 Triphasé 380...480 V, 5,5 kW...7,5 kW, 7...10 HP
ATV340U07N4•... ATV340U40N4•
ATV340U55N4•... ATV340U75N4•
17
Taille 3
 Triphasé 380...480 V, 11 kW...22 kW, 15...30 HP
ATV340D11N4•... ATV340D22N4•
Tailles 4 et 5
Ces variateurs comprennent :
 2 emplacements pour module option :
 Emplacement A : pour entrées/sorties à usage général ou option bus de terrain
 Emplacement B : pour entrées/sorties à usage général ou option codeur
 Emplacement C : pour entrées/sorties à usage général ou option sécurité avec l’adaptateur de
module optionnel

Un troisième emplacement C, rendu possible par l’utilisation du support de module additionnel
VW3A3800.
Cette option permet d’ajouter les modules suivants :
 Module de sécurité VW3A3802,
 Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203,
 Module de sorties relais VW3A3204.
NOTE : Contactez votre représentant Schneider Electric local pour connaître la compatibilité entre la
version du firmware du module et celle du variateur.

18
2 ports RJ45 Ethernet avancé
NVE61071 04/2020
2 tailles IP 20
Taille 4
Taille 5
 Triphasé 380...480 V, 30 kW...37 kW, 40...50 HP
 Triphasé 380...480 V, 45 kW...75 kW, 60...100 HP
ATV340D30N4E... ATV340D37N4E
ATV340D45N4E... ATV340D75N4E
Description de la référence
NOTE : Voir le catalogue (voir page 12) pour les combinaisons possibles.
NVE61071 04/2020
19
Communication
Les variateurs ATV340 offrent un large choix de protocoles de communication intégrés ou disponibles via
une carte de communication optionnelle.
Type de variateur
Communication
ATV320•••••C, ATV320•••••B
Port unique compatible avec CANopen et Ethernet IP et Modbus TCP, CANopen
liaison série Modbus
RJ45 Daisy Chain, Sub-D et borniers à
vis, PROFINET, Profibus DP V1,
EtherCAT, DeviceNet et POWERLINK
ATV340•••N4, ATV340•••N4E
Double port pour Ethernet IP/Modbus
TCP, 2 ports pour liaison série Modbus
ATV340•••N4S
Double port pour SERCOS III, 2 ports
pour liaison série Modbus
Intégrée
Optionnelle
CANopen RJ45 Daisy Chain, Sub-D et
borniers à vis, PROFINET, Profibus DP
V1, EtherCAT, DeviceNet et
POWERLINK
Exemple de plaque d'identification
La plaque d'identification contient les données suivantes :
Type de produit
Référence catalogue
Version de firmware
Puissance nominale
Données d'entrée, sortie de bloc puissance
Informations sur les fusibles et les protections contre les surcharges
d'alimentation
Degré de protection
Certifications
Mot de passe Webserver par défaut (*)
(*)


20
Informations sur les câbles
Numéro de série
Adresse MAC (*)
Consultez également le Guide de programmation (voir page 12).
Si la plaque signalétique n'est pas visible après le montage du variateur, relevez ou prenez une photo
du mot de passe webserver par défaut.
NVE61071 04/2020
Accessoires et options
Introduction
Les variateurs ATV340 Altivar Machine sont conçus pour accepter de nombreux accessoires et diverses
options afin d'améliorer leur fonctionnalité. Pour une description détaillée et les références, consultez le
catalogue sur www.schneider-electric.com
Tous les accessoires et les options sont accompagnés d’une instruction de service pour vous aider lors de
l’installation et de la mise en service. Par conséquent, vous ne trouverez ici qu’une brève description de
l’appareil.
Accessoires
Variateur
 Kit de remplacement des ventilateurs
 Kits CEM
 Kits connecteurs pour raccordement d’E/S, de moteur et d’alimentation
 Câbles de commande
 Câble de partage de bus DC en Daisy chain
Terminaux
 Terminal à affichage textuel simple pour montage direct ou déporté (VW3A1113)
 Terminal graphique (VW3A1111) avec câble (tailles 1...3) pour montage rallongé
 Kit de montage à distance pour un montage sur une porte d’armoire
 Accessoires de connexion multipoint pour raccorder plusieurs variateur au port de la borne RJ45
Kits de montage du variateur
 Kit de montage encastré (voir page 53) pour un flux d’air séparé
Outils de communication Modbus
 Dongle Wi-Fi
 Dongle Bluetooth
 Adaptateur USB vers Modbus
Options
Modules d'interface de codeur
 Module d'interface de codeur résolveur
 Module d'interface de codeur numérique 5/12 V
 Module d'interface de codeur analogique
Prise en charge de module supplémentaire pour les tailles 4 et 5 (emplacement C) (voir page 18)
Module de fonctions de sécurité
Modules d'extension d'E/S
 Module d’E/S logiques et analogiques
 Module de sortie à relais
Modules de communication
 CANopen Daisy chain
 CANopen SUB-D
 CANopen bornier à vis
 PROFINET
 PROFIBUS DP V1
 DeviceNet
 EtherCAT
Résistances de freinage
Inductances de ligne
Filtres CEM
NVE61071 04/2020
21
Terminaux graphiques
Introduction
Le variateur est compatible avec le terminal à texte brut (VW3A1113) ou avec le terminal graphique
(VW3A1111). Il est possible de commander ces terminaux séparément.
Reportez-vous au guide de programmation ATV340 (voir page 12) pour plus de détails sur le
fonctionnement.
Description du terminal à texte brut (VW3A1113)
Le terminal à texte brut est une unité de commande locale qui peut être raccordée au variateur ou montée
sur la porte d'une armoire à l’aide de son kit de fixation sur porte (VW3A1114).
1
2
3
4
5
6
STOP / RESET : Arrêter la commande/exécuter un Fault Reset.
ESC : utilisé pour quitter un menu/paramètre ou supprimer la valeur actuellement affichée afin de rétablir la valeur
précédente retenue en mémoire.
Graphic display.
Home : utilisé pour accéder directement à la page d'accueil.
RUN : exécute la fonction en partant du principe que celle-ci a été configurée.
Touch wheel / OK : utilisé pour enregistrer la valeur actuelle ou accéder au menu/paramètre sélectionné. La roue
tactile est utilisée pour faire défiler les menus rapidement. Les flèches haut/bas sont utilisées pour effectuer une
sélection précise. Les flèches gauche/droite permettent de sélectionner les chiffres lors du réglage de la valeur
numérique d'un paramètre.
NOTE : Les touches 1, 5 et 6 peuvent être utilisées pour commander le variateur si la commande via le
terminal graphique est activée. Pour activer les touches sur le terminal graphique, vous devez d'abord
régler [Config Ref Freq 1] Fr1 sur [Fréq.Réf.Terminal] LCC.
22
NVE61071 04/2020
Description du terminal graphique (VW3A1111)
Le terminal graphique est une unité de commande locale qui peut être montée sur la porte d'une armoire
à l’aide de son kit de fixation sur porte (VW3A1112). Le terminal graphique intègre une horloge temps réel
utilisée pour l'horodatage des données enregistrées et pour toutes les autres fonctions nécessitant des
informations temporelles.
1
2
STOP / RESET : pour arrêter la commande/exécuter un Fault Reset.
LOCAL / REMOTE : utilisé pour passer de la commande locale à la commande à distance du variateur, et viceversa.
3 ESC : utilisé pour quitter un menu/paramètre ou supprimer la valeur actuellement affichée afin de rétablir la valeur
précédente retenue en mémoire.
4 F1 à F4 : touches de fonction utilisées pour accéder à l'ID du variateur, au QR code, à l’affichage Quick View et aux
sous-menus. Une pression simultanée sur les touches F1 et F4 génère un fichier de capture d'écran dans la
mémoire interne du terminal graphique.
5 Terminal graphique.
6 Home : utilisé pour accéder directement à la page d'accueil.
7 Information : utilisé pour obtenir des informations supplémentaires concernant les menus, les sous-menus et les
paramètres. Le paramètre ou le code du menu sélectionné est affiché sur la première ligne de la page
d'informations.
8 RUN : exécute la fonction en partant du principe que celle-ci a été configurée.
9 Roue tactile/OK : utilisé pour enregistrer la valeur actuelle ou accéder au menu/paramètre sélectionné. La roue
tactile est utilisée pour faire défiler les menus rapidement. Les flèches haut/bas sont utilisées pour effectuer une
sélection précise. Les flèches gauche/droite permettent de sélectionner les chiffres lors du réglage de la valeur
numérique d'un paramètre.
10 Port série Modbus type RJ45 : permet de raccorder le terminal graphique au variateur en mode commande à
distance.
11 Port USB type Mini-B : permet de raccorder le terminal graphique à un ordinateur.
12 Batterie (durée de vie de 10 ans. Type : CR2032). Les pôles positifs de la batterie sont orientés vers la face avant
du terminal graphique.
NOTE : Les touches 1, 8 et 9 peuvent être utilisées pour commander le variateur si la commande via le
terminal graphique est activée. Pour activer les touches sur le terminal graphique, vous devez d'abord
régler [Config Ref Freq 1] Fr1 sur [Fréq.Réf.Terminal] LCC.
NVE61071 04/2020
23
Terminal graphique raccordé à un ordinateur
AVIS
RISQUE D’ENDOMMAGER L'ORDINATEUR
Ne connectez pas en même temps le terminal graphique au variateur via une liaison Modbus RJ45 et à
l'ordinateur via un câble USB.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Comment personnaliser le logo affiché à la mise sous tension du terminal graphique ?
A partir de la version V2.0 du firmware du terminal graphique, il est possible de personnaliser le logo
affiché à la mise sous tension. Par défaut, c’est le logo Schneider Electric qui s’affiche.
Pour modifier le logo qui s'affiche, vous devez :
 créer votre propre logo et le sauvegarder en fichier bitmap (.bmp) sous le nom “logo_ini”. Le logo doit
être sauvegardé en noir et blanc avec une taille de 137x32 pixels ;
 raccorder le terminal graphique à un ordinateur au moyen d’un câble USB ;
 copier votre logo (logo_init.bmp) dans le dossier KPCONFIG du terminal graphique.
A la prochaine mise sous tension du terminal graphique raccordé au variateur, votre logo devrait s’afficher.
Si le logo Schneider Electric continue à s’afficher, vérifiez les caractéristiques et le chemin d’accès de votre
fichier.
Green Premium™
Description
Informations sur l'impact des produits sur l'environnement, sur l'efficacité des ressources monopolisées,
et les instructions de fin de vie.
Accès facilité aux informations ci-après : "Contrôlez votre produit"
Certificats et informations pertinentes sur le produit, disponibles à l'adresse suivante :
www.schneider-electric.com/green-premium
Vous pouvez télécharger les déclarations de conformité RoHS et REACh, les profils environnementaux
des produits (PEP) et les instructions de fin de vie (EoLi).
24
NVE61071 04/2020
Etapes de la mise en œuvre du variateur
Procédure
NVE61071 04/2020
25
Instructions préalables
Contrôlez le variateur à la réception
Des appareils ou accessoires endommagés peuvent provoquer une électrocution ou un fonctionnement
inattendu de l’équipement.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
Ne faites pas fonctionner des appareils ou des accessoires endommagés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Contactez votre agence Schneider Electric locale si vous constatez un quelconque dommage.
Etape
Action
1
Retirez le variateur de son emballage et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé.
2
Vérifiez que la référence imprimée sur la plaque d'identification correspond bien au bon de
commande.
Manipulation et stockage
AVERTISSEMENT
MANIPULATIONS INCORRECTES




Suivez toutes les instructions de manipulation fournies dans le présent guide et dans toute la
documentation produit associée.
Manipulez et stockez le produit dans son emballage d’origine.
Ne pas manipuler et stocker le produit si l’emballage est endommagé ou semble endommagé.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter d’endommager le produit ou pour éviter les risques
potentiels lors de la manipulation ou de l’ouverture de l’emballage.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Afin de protéger le variateur avant son installation, manipulez et stockez l'équipement en le laissant dans
son emballage. Assurez-vous que les conditions ambiantes sont convenables.
Manipulation du variateur
Les variateurs de taille 1, 2 et 3 peuvent être retirés de leur emballage et installés sans dispositif de
manutention.
Les variateurs de taille 4 et 5 nécessitent le recours à un dispositif de manutention ; c'est pour cela qu'ils
sont tous équipés d'anneaux de levage.
26
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
Données techniques
NVE61071 04/2020
Chapitre 2
Données techniques
Données techniques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
NVE61071 04/2020
Sujet
Page
2.1
Données mécaniques
28
2.2
Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de freinage
35
2.3
Données électriques - Dispositif de protection amont
41
27
Données techniques
Sous-chapitre 2.1
Données mécaniques
Données mécaniques
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
28
Page
Conditions ambiantes
29
Encombrements et masses
30
NVE61071 04/2020
Données techniques
Conditions ambiantes
Résistant aux environnements difficiles




Stockage de courte durée et transport : 2C1, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-2
Stockage de longue durée : 1C1, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-1
Classe chimique : 3C3, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-3
Classe mécanique : 3S3, conforme à la norme IEC/EN 60721-3-3
Conditions de température pour le stockage et le transport
Air ambiant
Pour...
Taille de
variateur
Température
Remarques
Transport
1...5
°C
-40...70
°F
-40...158
Le transport et le stockage doivent se faire dans un
environnement sec et exempt de poussière.
La température de transport doit rester dans les limites
spécifiées.
°C
5...40
°F
41...104
Stockage
1...5
Hygrométrie
Sans égouttage d'eau et sans condensation : 5...95 %
Conditions de température en fonctionnement
Air ambiant
Taille de variateur
1, 2 et 3
4 et 5
Température en Heavy duty
Remarques
°C
sans déclassement
en Normal duty : -15...40 °C (5...104 °F)
-15...50
°F
5...122
°C
50...60
°F
122...140
°C
-15...50
°F
5...122
°C
50...60
°F
122...140
avec déclassement
en Normal duty : 40...50 °C (104...122 °F)
sans déclassement
avec déclassement
Altitude d’utilisation
Utilisations possibles en fonction de l’altitude
Altitude
Réseau d’alimentation électrique
Déclassement
TT/TN
IT
Jusqu’à 1 000 m (3 300 ft)
✔
✔
o
1 000...2 000 m (3 300...6 600 ft)
Température ambiante maximum 45 °C
✔
✔
✔
2 000 à 3 000 m (6 600 à 9 840 ft)
Température ambiante maximum 40 °C
✔
✔
✔
Légende :
✔ : déclassez le courant nominal du variateur de 1 % tous les 100 m.
o : sans déclassement
Degré de pollution et degré de protection
NVE61071 04/2020
Degré de pollution
Degré de protection
2
IP20
29
Données techniques
Encombrements et masses
À propos des schémas
Tous les fichiers de CAO sont téléchargeables sur www.schneider-electric.com
NOTE :
Les dimensions ci-dessous n'incluent pas :
 Une augmentation de la profondeur lorsque le terminal à affichage textuel simple est utilisé.
 Sur les tailles 1, 2 et 3, une distance de 50 mm (2 in.) pour le câblage de commande approprié en face
avant,
 Sur les tailles 4 et 5, une augmentation de la profondeur de 30 mm (1,2 in.) en cas d'utilisation de
l'emplacement additionnel, ou de 50 mm (2 in.) en cas d'utilisation de l'emplacement additionnel et du
terminal graphique. Ce module option se place entre la borne d'affichage graphique et le variateur, ce
qui augmente la profondeur de ce dernier. Il permet de connecter un module de sortie de sécurité, un
module d'entrées/sorties ou un module de sortie à relais.
Taille 1
ATV340U07N4•... ATV340U40N4•
Masse
30
Référence catalogue
Masse en kg (lb)
ATV340U07N4•, ATV340U15N4•
1,7 (3,7)
ATV340U22N4•
1,8 (4)
ATV340U30N4
2,1 (4,6)
ATV340U30N4E, ATV340U40N4
2,2 (4,8)
ATV340U40N4E
2,3 (5,1)
NVE61071 04/2020
Données techniques
Taille 2
ATV340U55N4• et U75N4•
Masse
NVE61071 04/2020
Référence catalogue
Masse en kg (lb)
ATV340U55N4•
2,9 (6,4)
ATV340U75N4•
3 (6,6)
31
Données techniques
Taille 3
ATV340D11N4•... ATV340D22N4•
Masse
32
Référence catalogue
Masse en kg (lb)
ATV340D11N4•, ATV340D15N4•
9,5 (20,9)
ATV340D18N4•, ATV340D22N4•
10,2 (22,5)
NVE61071 04/2020
Données techniques
Taille 4
Variateurs IP 21 - ATV340D30N4E... ATV340D37N4E
Masse
NVE61071 04/2020
Référence catalogue
Masse en kg (lb)
ATV340D30N4E
27,9 (61,5)
ATV340D37N4E
28,4 (62,6)
33
Données techniques
Taille 5
ATV340D45N4E...ATV340D75N4E
Masse
34
Référence catalogue
Masse en kg (lb)
ATV340D45N4E
56,4 (124,3)
ATV340D55N4E
57,9 (127,6)
ATV340D75N4E
58,4 (128,7)
NVE61071 04/2020
Données techniques
Sous-chapitre 2.2
Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de freinage
Données électriques - Calibres des variateurs et résistances de
freinage
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement intensif (HD)
36
Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement normal (ND)
38
Résistances de freinage
40
35
Données techniques
Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement intensif (HD)
Applications
Les variateurs de vitesse Altivar Machine sont conçus pour être utilisés sous deux modes de
fonctionnement : Heavy duty et Normal duty (voir page 38). L'existence de ces deux modes permet
d'optimiser les caractéristiques nominales du variateur en fonction des contraintes du système.
Le fonctionnement intensif (HD) est un mode spécial pour des applications nécessitant une surcharge
importante (jusqu'à 150 %) avec une puissance moteur identique à la puissance nominale du variateur
NOTE :
 En ce qui concerne les valeurs nominales de fusible et de disjoncteur, reportez-vous à l’annexe (SCCR)
du Guide de démarrage rapide Altivar Machine 340 NVE37641 pour la conformité UL/CSA ainsi qu’au
catalogue (voir page 12) pour la conformité IEC.
 Pour les fonctions de surcharge moteur et de surveillance thermique du variateur, reportez-vous au
Guide de programmation ATV340 (voir page 12).
Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales du bloc puissance
Référence
Taille
Puissance nominale
Bloc puissance
Courant d'entrée maxi. (1) Icc maximum Courant
présumé (2) d’appel
à 380 Vac
à 480 Vac
maxi. (3)
kW
HP
A
A
kA
A
ATV340U07N4•
1
0,75
1
3,4
2,6
5
8,7
ATV340U15N4•
1
1,5
2
6
4,9
5
8,7
ATV340U22N4•
1
2,2
3
8,4
6,6
5
8,7
ATV340U30N4•
1
3
3
10,7
8,5
5
36,1
ATV340U40N4•
1
4
5
13,4
10,6
5
36,1
ATV340U55N4•
2
5,5
7
20
16
22
45,3
ATV340U75N4•
2
7,5
10
25,6
20,4
22
45,3
ATV340D11N4•
3
11
15
34,7
27,7
22
80,8
ATV340D15N4•
3
15
20
44,9
35,7
22
80,8
ATV340D18N4•
3
18,5
25
54,7
43,4
22
60,6
ATV340D22N4•
3
22
30
63,5
50,6
22
60,6
ATV340D30N4E
4
30
40
54,8
48,3
50
92
ATV340D37N4E
4
37
50
67,1
59
50
110
ATV340D45N4E
5
45
60
81,4
71,8
50
176
ATV340D55N4•
5
55
75
98,9
86,9
50
187
ATV340D75N4•
5
75
100
134,3
118,1
50
236
(1) Les variateurs de taille 4 et 5 intègrent une inductance DC, qui permet de réduire les harmoniques du courant du
réseau d'alimentation et le courant du réseau d'alimentation.
(2) Le variateur est conçu pour une alimentation réseau donnée. Si Icc est supérieur, une inductance de ligne doit être
utilisée.
Icc : Courant de court-circuit. Reportez-vous à l'annexe du guide de démarrage rapide (NVE37641) pour les
valeurs des courants de court-circuit assignés (SCCR) UL.
Les variateurs de taille 1, 2 et 3 n'intègrent aucun dispositif de réduction des harmoniques du courant du réseau
d'alimentation. THDi est > 120 %. Si des harmoniques inférieurs sont requis, utilisez une inductance de ligne.
(3) Courant de crête à la mise sous tension, pour la tension maximale du réseau d'alimentation.
36
NVE61071 04/2020
Données techniques
Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales de sortie de bloc puissance variateur
Référence
Taille
Puissance nominale
Sortie de bloc puissance variateur
Courant nominal (1)
à 380 Vac
à 480 Vac
Courant
Courant
transitoire
transitoire
maxi. (60 s) (2) maxi. (2 s) (3)
kW
HP
A
A
A
A
ATV340U07N4•
1
0,75
1
2,2
2,1
3,3
4
ATV340U15N4•
1
1,5
2
4
3,4
6
7,2
ATV340U22N4•
1
2,2
3
5,6
4,8
8
10,1
ATV340U30N4•
1
3
3
7,2
6,2
11
13
ATV340U40N4•
1
4
5
9,3
7,6
14
16,7
ATV340U55N4•
2
5,5
7
12,7
11
19,1
22,9
ATV340U75N4•
2
7,5
10
16,5
14
24,8
29,7
ATV340D11N4•
3
11
15
24
21
36
43
ATV340D15N4•
3
15
20
32
27
48
58
ATV340D18N4•
3
18,5
25
39
34
59
70
ATV340D22N4•
3
22
30
46
40
69
83
ATV340D30N4E
4
30
40
61,5
92,3
non autorisé
ATV340D37N4E
4
37
50
74,5
111,8
ATV340D45N4E
5
45
60
88
132
ATV340D55N4E
5
55
75
106
159
ATV340D75N4E
5
75
100
145
217,5
(1) La fréquence de découpage est réglable de :
• 2...16 kHz pour les variateurs de taille 1...3, valeur nominale : 4 kHz
• 2...12 kHz pour les variateurs de taille 4, valeur nominale : 4 kHz
• 2...8 kHz pour les variateurs de taille 5, valeur nominale : 2,5 kHz
Pour un fonctionnement à des fréquences de découpage supérieures à la valeur nominale. Un déclassement doit
être appliqué au courant du variateur (sortie) (voir page 57). Dans ce cas, la fréquence de découpage peut être
réduite si une hausse excessive de la température est constatée.
(2) Le variateur est conçu pour fonctionner jusqu’à 60 s à 150 % du courant nominal.
(3) Les variateurs de taille 1...3 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 2 s à 180 % du courant nominal.
NVE61071 04/2020
37
Données techniques
Caractéristiques nominales du variateur en fonctionnement normal (ND)
Applications
Les variateurs de vitesse Altivar Machine sont conçus pour être utilisés sous deux modes de fonctionnement Heavy duty (voir page 36) et Normal duty. L'existence de ces deux modes permet d'optimiser les
caractéristiques nominales du variateur en fonction des contraintes du système.
Fonctionnement normal (Normal duty - ND) : Mode spécial pour des applications nécessitant une légère
surcharge (jusqu'à 110 %) avec une puissance moteur supérieure à la puissance nominale du variateur
NOTE :
En ce qui concerne les valeurs nominales de fusible et de disjoncteur, reportez-vous à l’annexe (SCCR)
du Guide de démarrage rapide Altivar Machine 340 NVE37641 pour la conformité UL/CSA ainsi qu’au
catalogue (voir page 12) pour la conformité IEC.
 Pour les fonctions de surcharge moteur et de surveillance thermique du variateur, reportez-vous au
Guide de programmation ATV340 (voir page 12).

Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales du bloc puissance
Référence
Taille
Puissance
nominale
Bloc puissance
Courant d'entrée maxi. (1) Inductance
de ligne
à 380 Vac
à 480 Vac
mini.
requise
Harmoniques
de courant
avec
inductance
mini., THDi
Courant
d’appel
maxi. (2)
kW
HP
A
A
mH
%
A
ATV340U07N4•
1
1,1
1,5
2,6
2,1
2
94
8,7
ATV340U15N4•
1
2,2
3
5,1
4,1
2
77
8,7
ATV340U22N4•
1
3
3
6,6
5,3
1,47
80
8,7
ATV340U30N4•
1
4
5
8,6
6,8
1,1
80
36,1
ATV340U40N4•
1
5,5
7
11,4
9,0
0,8
79
36,1
ATV340U55N4•
2
7,5
10
15,3
12,2
0,58
82
45,3
ATV340U75N4•
2
11
15
22,0
17,7
0,4
83
45,3
ATV340D11N4•
3
15
20
28,8
23,0
0,3
82
80,8
ATV340D15N4•
3
18,5
25
37,4
30,2
0,24
81
80,8
ATV340D18N4•
3
22
30
43,4
35,0
0,2
81
60,6
ATV340D22N4•
3
30
40
60,1
48,6
0,15
80
60,6
ATV340D30N4E
4
37
50
66,2
57,3
–
< 48
92
ATV340D37N4E
4
45
60
79,8
69,1
–
< 48
110
ATV340D45N4E
5
55
75
97,2
84,2
–
< 48
176
ATV340D55N4E
5
75
100
131,3
112,7
–
< 48
187
ATV340D75N4E
5
90
125
156,2
135,8
–
< 48
236
(1) Les variateurs de taille 4 et 5 intègrent une inductance DC, qui permet de réduire les harmoniques du courant du
réseau d'alimentation et le courant du réseau d'alimentation.
(2) Courant de crête à la mise sous tension, pour la tension maximale du réseau d'alimentation.
38
NVE61071 04/2020
Données techniques
Triphasé 380 à 480 Vac 50/60 Hz - Valeurs nominales de sortie de bloc puissance variateur
NOTE :
A la température ambiante maximum de 40°C (104 °F), le recours à une inductance de ligne est
obligatoire pour les variateurs de taille 1, 2 et 3.
 A la température ambiante maximum de 50°C (122 °F) pour les variateurs de taille 4 et 5.

Référence
Taille
Puissance nominale
Sortie de bloc puissance variateur
Courant nominal (1)
à 380 Vac
à 480 Vac
Courant
transitoire
maxi. (60 s) (2)
Courant
transitoire
maxi. (2 s) (3)
kW
HP
A
A
A
A
ATV340U07N4•
1
1,1
1,5
2,8
2,6
3,1
3,8
ATV340U15N4•
1
2,2
3
5,6
4,8
6,2
7,6
ATV340U22N4•
1
3
3
7,2
6,8
7,9
9,7
ATV340U30N4•
1
4
5
9,3
7,6
10,2
12,6
ATV340U40N4•
1
5,5
7
12,7
11
14
17,1
ATV340U55N4•
2
7,5
10
16,5
14
18,2
22,3
ATV340U75N4•
2
11
15
24
21
26,4
32,4
ATV340D11N4•
3
15
20
32
27
35,2
43,2
ATV340D15N4•
3
18,5
25
39
34
42,9
52,7
ATV340D18N4•
3
22
30
46
40
50,6
62,1
ATV340D22N4•
3
30
40
62
52
68,2
83,7
ATV340D30N4E
4
37
50
74,5
89,4
non autorisé
ATV340D37N4E
4
45
60
88
105,6
ATV340D45N4E
5
55
75
106
127,2
ATV340D55N4E
5
75
100
145
174
ATV340D75N4E
5
90
125
173
207,6
(1) La fréquence de découpage est réglable de :
• 2...16 kHz pour les variateurs de taille 1...3, valeur nominale : 4 kHz
• 2...12 kHz pour les variateurs de taille 4, valeur nominale : 4 kHz
• 2...8 kHz pour les variateurs de taille 5, valeur nominale : 2,5 kHz
Pour un fonctionnement à des fréquences de découpage supérieures à la valeur nominale. Un déclassement doit
être appliqué au courant du variateur (sortie) (voir page 57). Dans ce cas, la fréquence de découpage peut être
réduite si une hausse excessive de la température est constatée.
(2) Les variateurs de taille 1, 2 et 3 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 60 s à 110 % du courant nominal.
Les variateurs de taille 4 et 5 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 60 s à 120 % du courant nominal.
(3) Les variateurs de taille 1...3 sont conçus pour fonctionner jusqu’à 2 s à 135 % du courant nominal.
NVE61071 04/2020
39
Données techniques
Résistances de freinage
Généralités
Les résistances de freinage permettent aux variateurs de fonctionner tout en freinant pour venir au repos
ou pendant un freinage de ralentissement, ceci en dissipant l'énergie de freinage. Elles permettent d'avoir
un couple de freinage transitoire maximum.
 Pour la description détaillée et les références, consultez le catalogue (voir page 12) sur
www.schneider-electric.com.
 Pour les instructions de montage, les schémas de câblage et autres informations, reportez-vous à la
notice de montage NHA87388 fournie avec la résistance et disponible sur www.schneider-electric.com.
Valeurs minimum de résistance
Valeur minimum admissible de la résistance à raccorder
40
Référence catalogue
Valeur minimum en Ω
Référence catalogue
Valeur minimum en Ω
ATV340U07N4•
78
ATV340D15N4•
16
ATV340U15N4•
52
ATV340D18N4•
13
ATV340U22N4•
52
ATV340D22N4•
10
ATV340U30N4•
31
ATV340D30N4E
10
ATV340U40N4•
31
ATV340D37N4E
10
ATV340U55N4•
31
ATV340D45N4E
2,5
ATV340U75N4•
28
ATV340D55N4E
2,5
ATV340D11N4•
16
ATV340D75N4E
2,5
NVE61071 04/2020
Données techniques
Sous-chapitre 2.3
Données électriques - Dispositif de protection amont
Données électriques - Dispositif de protection amont
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Introduction
NVE61071 04/2020
Page
42
Courant de court-circuit présumé
44
Disjoncteur de type IEC comme dispositif de protection contre les courts-circuits
47
Fusibles IEC gR / aR
48
Disjoncteurs et fusibles UL
49
41
Données techniques
Introduction
Vue d'ensemble
DANGER
UNE PROTECTION INSUFFISANTE CONTRE LES SURINTENSITES RISQUE DE CAUSER UN
INCENDIE OU UNE EXPLOSION





Utilisez des dispositifs appropriés de protection contre les surintensités.
Utilisez les fusibles/disjoncteurs spécifiés.
Ne raccordez pas le produit à un réseau d’alimentation dont le courant nominal de court-circuit
présumé (courant qui circule lors d’un court-circuit) dépasse la valeur maximale admissible spécifiée.
Lors du calcul du calibre des fusibles réseau amont et de la section et de la longueur des câbles
d'alimentation réseau, tenez compte du courant minimum de court-circuit présumé (Icc). Reportezvous à la section Dispositif de protection amont.
Si le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) n’est pas disponible, suivez les instructions
données dans la section ci-dessous.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Les valeurs maximales admissibles spécifiées et les produits pour la conformité IEC sont spécifiés dans
le catalogue.
Les valeurs maximales admissibles spécifiées et les produits pour la conformité UL/CSA sont spécifiés
dans l’annexe fournie avec le variateur.
Généralités




Le dispositif de protection contre les courts-circuits (SCPD) calibré en fonction du variateur aide à
protéger l’installation aval en cas de court-circuit interne au variateur et à minimiser les dommages subis
par le variateur et la zone environnante.
Le SCPD calibré en fonction du variateur est obligatoire pour aider à garantir la sécurité du variateur.
Il complète la protection des circuits de dérivation aval conforme à la réglementation locale pour les
installations électriques.
Le SCPD minimise les dommages en cas d’erreur détectée, comme par exemple un court-circuit interne
du variateur.
Pour le SCPD il faut tenir compte des deux caractéristiques suivantes :
 le courant maximum de court-circuit présumé
 le courant minimum de court-circuit présumé (Icc).
Si le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) n’est pas disponible, il faut augmenter la puissance
du transformateur ou réduire la longueur des câbles.
Dans les autres cas, contactez votre centre de contact clients Schneider Electric (CCC) www.se.com/CCC
pour bien choisir le dispositif de protection contre les courts-circuits.
Portée
Les informations suivantes s'appliquent aux variateurs alimentés par un réseau 380...480 Vac.
42
NVE61071 04/2020
Données techniques
Schéma de câblage
Ce schéma montre un exemple d’installation avec les deux types de SCPD, à savoir un disjoncteur
(voir page 47) et un fusible calibrés en fonction du variateur.
(1) Variateur
NVE61071 04/2020
43
Données techniques
Courant de court-circuit présumé
Calcul
Le courant de court-circuit présumé est calculé au niveau des points de connexion du variateur.
Nous recommandons d’utiliser l’outil Schneider Electric “Ecodial Advance Calculation”
disponible sur www.se.com/en/product-range-presentation/61013-ecodial-advance-calculation/.
Les équations suivantes permettent d’estimer la valeur du courant de court-circuit présumé triphasé
symétrique (Icc) au niveau des points de connexion du variateur.
44
Icc
Courant de court-circuit présumé triphasé symétrique (kA)
Xt
Réactance du transformateur
U
Tension phase-phase à vide du transformateur (V)
Sn
Puissance apparente du transformateur (kVA)
usc
Tension de court-circuit selon la fiche technique du transformateur (%)
Zcc
Impédance de court-circuit totale (mΩ)
ρ
Résistivité des conducteurs, ex. Cu : 0,01851 mΩ.mm
l
Longueur des conducteurs (mm)
S
Section des conducteurs (mm2)
Xc
Réactance linéique des conducteurs (0,0001 mΩ/mm)
Rf, Xf
Résistance et réactance du filtre de ligne (mΩ) (voir page 46)
NVE61071 04/2020
Données techniques
Exemple de calcul avec un câble de cuivre (sans filtre de ligne)
Transformateur U
Section de câble Icc en fonction de la longueur de câble en m (ft)
50 Hz
400 Vac
10
20
40
80
100
160
Usc
(33)
(66)
(131)
(262)
(328)
(525)
200
(656)
320
(1 050)
kVA
%
mm2 (AWG)
kA
kA
kA
kA
kA
kA
kA
kA
100
4
2,5 (14)
2,3
1,4
0,8
0,4
0,3
0,2
0,2
0,1
4 (12)
2,9
2,0
1,2
0,6
0,5
0,3
0,2
0,2
6 (10)
3,2
2,6
1,6
0,9
0,7
0,5
0,4
0,2
10 (8)
3,4
3,1
2,3
1,4
1,2
0,8
0,6
0,4
25 (4)
3,5
3,4
3,1
2,5
2,2
1,6
1,4
0,9
50 (0)
3,5
3,5
3,3
3,0
2,8
2,3
2,1
1,5
250
400
800
1 000
NVE61071 04/2020
4
4
6
6
70 (00)
3,5
3,5
3,4
3,1
2,9
2,6
2,3
1,8
120 (250 MCM)
3,6
3,5
3,4
3,2
3,1
2,8
2,6
2,1
6 (10)
5,7
3,4
1,8
0,9
0,7
0,5
0,4
0,2
10 (8)
7,1
5,0
2,9
1,5
1,2
0,8
0,6
0,4
25 (4)
8,4
7,4
5,5
3,4
2,8
1,8
1,5
0,9
50 (0)
8,6
8,1
7,0
5,2
4,5
3,2
2,7
1,8
70 (00)
8,6
8,2
7,3
5,8
5,2
3,9
3,3
2,3
120 (250 MCM)
8,7
8,3
7,6
6,5
6,0
4,8
4,2
3,0
6 (10)
6,6
3,6
1,8
0,9
0,7
0,5
0,4
0,2
10 (8)
9,2
5,6
3,0
1,5
1,2
0,8
0,6
0,4
25 (4)
12
9,9
6,5
3,6
2,9
1,9
1,5
1,0
50 (0)
13
12
9,3
6,1
5,1
3,4
2,8
1,8
70 (00)
13
12
10
7,2
6,2
4,4
3,6
2,4
120 (250 MCM)
13
13
11
8,6
7,6
5,7
4,9
3,4
6 (10)
6,9
3,7
1,9
0,9
0,7
0,5
0,4
0,2
10 (8)
10
5,8
3,0
1,5
1,2
0,8
0,6
0,4
25 (4)
15
11
6,9
3,7
3,0
1,9
1,5
1,0
50 (0)
17
15
11
6,5
5,4
3,5
2,9
1,8
70 (00)
17
15
12
7,9
6,7
4,6
3,7
2,4
120 (250 MCM)
17
16
13
9,8
8,6
6,2
5,2
3,5
6 (10)
7,1
3,7
1,9
0,9
0,7
0,5
0,4
0,2
10 (8)
11
6,0
3,1
1,5
1,2
0,8
0,6
0,4
25 (4)
18
12
7,1
3,7
3,0
1,9
1,5
1,0
50 (0)
21
17
12
6,7
5,5
3,6
2,9
1,8
70 (00)
21
18
13
8,4
7,0
4,7
3,8
2,4
120 (250 MCM)
22
19
16
11
9,3
6,5
5,4
3,6
45
Données techniques
Filtre de ligne supplémentaire en option
Si un filtre de ligne est requis en entrée pour l’installation, comme par exemple une réactance de ligne ou
un filtre anti-harmoniques passif, la tenue au courant minimum de court-circuit présumé de la source est
réduite au niveau du point de connexion du variateur et doit être estimée (voir page 44) avec les valeurs
d’impédance données dans le tableau suivant.
Il est alors possible de choisir le type de SCPD en fonction du variateur. Si vous ne pouvez pas choisir,
vous devez contacter le centre de contact clients de Schneider Electric (CCC) www.se.com/CCC.
Le filtre CEM n’a aucun effet significatif sur la tenue au courant minimum de court-circuit présumé de la
source principale.
Avec l’option de ligne, l’Icc est limité à une valeur maximale indépendante du transformateur et des câbles.
Les équations suivantes peuvent donc être utilisées pour estimer la tenue au courant minimum de courtcircuit présumé.
Log : logarithme naturel
Valeurs d’impédance des inductances de ligne
46
Inductance de ligne
Xf en mΩ
VZ1L004M010, VW3A4551
700
VZ1L007UM50, VW3A4552
300
VZ1L018UM20, VW3A4553
100
VW3A4554
70
VW3A4555
30
VW3A4556
20
NVE61071 04/2020
Données techniques
Disjoncteur de type IEC comme dispositif de protection contre les courts-circuits
Fonction
Le disjoncteur offre des avantages par rapport au fusible puisqu’il rassemble 3 fonctionnalités :
 isolation avec verrouillage,
 sectionnement (interruption complète de la charge),
 protection contre les courts-circuits aval sans remplacement.
Tableau de choix
Le type de disjoncteur Schneider Electric, le réglage et les limites doivent être choisis en fonction du
tableau suivant :
Référence catalogue
Disjoncteur conforme à
IEC 60947-2
Ir m
Icc minimum
(A)
(A)
ATV340U07N4•
GV2L08
51
100
ATV340U15N4•
GV2L10
78
200
ATV340U22N4•
GV2L14
138
300
ATV340U30N4•, ATV340U40N4•
GV2L16
170
300
ATV340U55N4•
GV2L22
327
600
ATV340U75N4•
GV3L32
448
700
ATV340D11N4•
GV3L40
560
900
ATV340D15N4•
GV3L50
700
1 100
ATV340D18N4•, ATV340D22N4•
GV3L65
910
1 800
ATV340D30N4E, ATV340D37N4E
GV4L80
480
1 800
ATV340D45N4E, ATV340D55N4E
GV4L115
690
2 500
ATV340D75N4E
NSX250-MA220
1 980
4 700
NOTE : Vérifiez que la valeur du courant minimum de court-circuit présumé (Icc) dans le tableau ci-dessus
est inférieure à la valeur estimée dans la section Calcul (voir page 44).
NVE61071 04/2020
47
Données techniques
Fusibles IEC gR / aR
Tableau de choix
Des fusibles limiteurs de courant peuvent être choisis en guise de dispositif de protection contre les courtscircuits, selon le tableau suivant :
Référence catalogue
Fusible gR-aR
selon IEC 60269-4
Icc minimum
(A)
(A)
ATV340U07N4•
8
100
ATV340U15N4•
12,5
200
ATV340U22N4•
16
200
ATV340U30N4•
20
200
ATV340U40N4•
25
300
ATV340U55N4•, ATV340U75N4•
40
500
ATV340D11N4•
63
1000
ATV340D15N4•
80
1500
ATV340D18N4•, ATV340D22N4•, ATV340D30N4E•
100
1500
ATV340D37N4E, ATV340D45N4E
125
2000
ATV340D55N4E
160
2500
ATV340D75N4E
200
4000
NOTE :
 Vérifiez que la valeur du courant minimum de court-circuit présumé (Icc) dans le tableau ci-dessus est
inférieure à la valeur estimée dans la section Calcul (voir page 44).
 Pour plus d’informations sur les fusibles et le Icc maximum, reportez-vous au catalogue (voir page 12).
48
NVE61071 04/2020
Données techniques
Disjoncteurs et fusibles UL
Document de référence
Les informations concernant les fusibles et disjoncteurs UL sont fournies dans l’annexe du Guide de
démarrage rapide de l’ATV340 (NVE37641).
Informations complémentaires
Le tableau suivant montre le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) en fonction du variateur et du
disjoncteur associé.
Référence catalogue
Disjoncteurs PowerPact
Icc minimum
ATV340U07N4•, ATV340U15N4•
H•L36015
1 500
ATV340U22N4•, ATV340U30N4•
H•L36015
1 500
ATV340U40N4•
H•L36020
1 500
ATV340U55N4•
H•L36025
1 500
ATV340U75N4•
H•L36035
1 700
ATV340D11N4•
H•L36045
1 700
ATV340D15N4•
H•L36060
3 000
ATV340D18N4•
H•L36070
3 000
ATV340D22N4•
H•L36090
3 000
ATV340D30N4•
H•L36125
3 500
ATV340D37N4•
H•L36150
3 500
ATV340D45N4•
H•L36175
3 500
ATV340D55N4•
H•L36200
4 000
ATV340D75N4•
H•L36250
5 000
(A)
Le tableau suivant montre le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) en fonction du variateur et du
fusible de classe J associé, selon UL248-8.
NVE61071 04/2020
Référence catalogue
Fusible de classe J
selon UL248-8
Icc minimum
(A)
(A)
ATV340U07N4•
6
300
ATV340U15N4•
12
500
ATV340U22N4•
15
500
ATV340U30N4•
20
500
ATV340U40N4•
25
1 000
ATV340U55N4•, ATV340U75N4•
40
1 500
ATV340D11N4•
60
2 000
ATV340D15N4•
70
2 000
ATV340D30N4•
90
2 500
ATV340D18N4•, ATV340D22N4•,
ATV340D37N4•
100
2 500
ATV340D45N4•
150
3 500
ATV340D55N4•, ATV340D75N4•
200
5 000
49
Données techniques
50
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
NVE61071 04/2020
Chapitre 3
Montage du variateur
Montage du variateur
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Conditions de montage
52
Courbes de déclassement
57
Procédures de montage
64
51
Conditions de montage
Avant de commencer
La présence de corps étrangers conducteurs, de poussières, de liquides ou de parties endommagées
dans l’appareil risque de générer une tension parasite.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR DES CORPS ETRANGERS OU DES PARTIES ENDOMMAGEES



N’utilisez pas des appareils endommagés.
Evitez de faire tomber des corps étrangers (pièces conductrices, vis, chutes de fil) dans l’appareil.
Vérifiez la bonne mise en place des joints et des passe-fils afin d’éviter l’entrée de dépôts et
d’humidité.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
La température des appareils décrits dans le présent guide peut dépasser 80 °C (176 °F) pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES




Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces
chaudes.
Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de le manipuler.
Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de
charge maximale.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Les entraînements électriques de puissance (EEP) peuvent générer de forts champs électriques et
magnétiques locaux. Ces champs risquent de causer des interférences avec les appareils qui y sont
sensibles.
AVERTISSEMENT
CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES


Eloignez de l’équipement les personnes portant des implants médicaux électroniques tels que les
stimulateurs cardiaques.
Ne placez pas les appareils sensibles aux champs électromagnétiques à proximité de l’équipement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
52
NVE61071 04/2020
Fixez une étiquette avec les consignes de sécurité
Un kit d'étiquetage est fourni avec le variateur. Par défaut, c'est l'étiquette en version anglaise qui est collée
au variateur.
Etape
Action
1
Respectez les réglementations de sécurité en vigueur dans le pays
2
Sélectionnez l’étiquette correspondant au pays concerné
3
Fixez l’étiquette à l’avant de l’appareil afin qu’elle soit clairement visible Vous trouverez ci-dessous la version
anglaise. L’étiquette peut être différente en fonction de la taille du variateur.
NOTE : Les appareils utilisés au Canada conformément à CSA C22.2 no.274 doivent répondre à l’exigence
définie par le conseil consultatif canadien de sécurité-électricité (CACES).
Cette exigence stipule que tous les produits utilisés au Canada doivent porter un étiquetage dans les deux
langues (français et anglais).
Afin de satisfaire cette exigence, ajoutez l’étiquette en français sur la face avant de l’appareil.
Mot de passe webserver par défaut
Si la plaque signalétique n'est pas visible après le montage du variateur, relevez ou prenez une photo du
mot de passe webserver par défaut. (voir page 20)
Types de montage
Ce tableau indique les types de montage possibles et le degré de protection IP obtenu.
Montage
Illustration
Type
Description
A
Côte à côte
IP20
Tailles 1 et 2, à température ambiante ≤ 50 °C (122 °F)
Taille 3, à température ambiante ≤ 40 °C (104 °F)
Tailles 4 et 5 : 2 variateurs seulement
B
Individuel IP20
Tailles 1 et 2 : ≤ 50 °C (122 °F) : pas de restriction quant à la distance a
Tailles 1 et 2 : 50...60 °C (122...140 °F) : a
50 mm (2 in)
Taille 3 : ≤ 40 °C (104 °F) : pas de restriction quant à la distance a
Taille 3 : 40...60 °C (104...140 °F) : a
50 mm (2 in)
Tailles 4 et 5 : a
110 mm (4,33 in.)
NVE61071 04/2020
53
Montage
Illustration
Type
Description
–
En armoire
avec kit de
montage
encastré pour
tailles 3, 4 et 5
: Entrée d'air,
: Sortie d'air
Ce type de montage requiert le kit de montage spécial disponible sur www.schneider-
electric.com
NOTE : Utilisez ProClima software disponible sur www.schneider-electric.com pour vous
aider à intégrer le variateur Altivar Machine dans une armoire.
Dégagements et position de montage dans l'armoire
Dégagement minimum en fonction de la taille du variateur
Taille
X1
X2
X3
1, 2 et 3
100 mm (3,94 in.) (a)
100 mm (3,94 in.) (a)
60 mm (2,36 in.) (b)
4 et 5
100 mm (3,94 in.)
100 mm (3,94 in.)
10 mm (0,39 in.) (c) (d)
a
b
c
d
54
Les tailles 1, 2 et 3 peuvent être montées avec les kits CEM en option. Ces kits peuvent nécessiter davantage d'espace en haut ou en
bas de l'armoire
Les tailles 1, 2 et 3 utilisent un câblage en face avant et permettent le branchement du terminal à affichage textuel simple.
Ajoutez 33 mm (1,3 in.) si vous utilisez le support de module additionnel en option, VW3A3800, pour l'emplacement C. Ajoutez 47 mm
(1,85 in.) si vous utilisez cette option avec le terminal graphique avancé.
Lors de la conception de votre installation, vous devez tenir compte du fait que le support de module additionnel VW3A3800 nécessite
une augmentation de 36 mm (1,42 in) de cette valeur, à laquelle il faut ajouter 40 mm (1,6 in) si le terminal graphique est utilisé.
NVE61071 04/2020
Instructions de montage générales













Installez le variateur dans une armoire ou un local technique. Le montage mural n'est pas pris en
charge.
Installez les variateurs de taille 1 et 2 sur un fond de panier mis à la terre, afin d'améliorer les
performances CEM.
Montez le variateur en position verticale. C'est nécessaire pour assurer le refroidissement du variateur.
Fixez-le sur la surface de montage conformément aux normes, à l’aide des vis avec rondelle imperdable
comme indiqué sur le tableau figurant dans les Procédures de montage (voir page 64).
L’utilisation des rondelles est obligatoire avec toutes les vis de montage.
Serrez les vis de fixation.
Ne procédez pas au montage de l’appareil à proximité d’une source de chaleur.
Evitez les effets environnementaux tels qu'une température et une humidité élevées, ou la présence de
poussière, de saleté et de gaz conducteurs.
Respectez les distances minimales d’installation nécessaires au refroidissement.
Ne montez pas l’appareil sur des matériaux inflammables.
Installez le variateur sur un support solide, exempt de vibrations.
Maintenez tout le câblage sur les plaques d'appui ou en utilisant les kits CEM existants pour éviter les
tensions sur les connecteurs.
Pour les tailles 1, 2 et 3, utilisez exclusivement les connecteurs fournis avec le produit à câbler. Des kits
connecteur sont également disponibles, voir le catalogue sur www.schneider-electric.com
Puissance dissipée en mode de fonctionnement intensif
NOTE : Les données correspondent au courant de sortie nominal, à la puissance de sortie nominale et à
la fréquence de découpage nominale. Tailles 1...4 : 4 kHz, taille 5 : 2,5 kHz.
Référence
Taille
Puissance nominale
Puissance dissipée (1)
Espace à
refroidissement
Forcé
Naturel
kW
HP
W
W
Débit minimal d’air
requis par heure
m3
yd3
ATV340U07N4•
1
0,75
1
28
18
24
ATV340U15N4•
1
1,5
2
46
18
24
ATV340U22N4•
1
2,2
3
65
18
24
ATV340U30N4•
1
3
3
78
19
25
ATV340U40N4•
1
4
5
99
19
25
ATV340U55N4•
2
5,5
7
134
76
100
ATV340U75N4•
2
7,5
10
180
76
100
ATV340D11N4•
3
11
15
241
13
128
168
ATV340D15N4•
3
15
20
346
18
128
168
ATV340D18N4•
3
18,5
25
410
21
128
168
ATV340D22N4•
3
22
30
486
28
128
168
ATV340D30N4E
4
30
40
640
77
240
240
ATV340D37N4E
4
37
50
796
90
240
240
ATV340D45N4E
5
45
60
943
105
295
386
ATV340D55N4E
5
55
75
917
115
295
386
ATV340D75N4E
5
75
100
1369
158
295
386
(1) Les pertes totales correspondent à la somme des pertes dans l'espace à refroidissement forcé et l'espace à
refroidissement naturel (voir ci-dessous). Lorsque vous utilisez un kit de montage traversant/encastré pour les
tailles 3, 4 et 5, les pertes de l'espace à refroidissement forcé sont en dehors de l'armoire.
NVE61071 04/2020
55
Puissance dissipée en mode de fonctionnement normal
NOTE : Les données correspondent au courant de sortie nominal, à la puissance de sortie nominale et à
la fréquence de découpage nominale. Tailles 1...4 : 4 kHz, taille 5 : 2,5 kHz.
Référence
Taille
Puissance nominale
Puissance dissipée (1)
Espace à
refroidissement
kW
HP
Forcé
Naturel
W
W
Débit minimal d’air
requis par heure
m3
yd3
ATV340U07N4•
1
1,1
1,5
33
18
24
ATV340U15N4•
1
2,2
3
59
18
24
ATV340U22N4•
1
3
3
80
18
24
ATV340U30N4•
1
4
5
96
19
25
ATV340U40N4•
1
5,5
7
130
19
25
ATV340U55N4•
2
7,5
10
164
76
100
ATV340U75N4•
2
11
15
249
ATV340D11N4•
3
15
20
311
ATV340D15N4•
3
18,5
25
411
21
128
168
ATV340D18N4•
3
22
30
464
23
128
168
ATV340D22N4•
3
30
40
631
39
128
168
ATV340D30N4E
4
37
50
796
90
240
240
ATV340D37N4E
4
45
60
943
105
240
240
ATV340D45N4E
5
55
75
917
115
295
386
ATV340D55N4E
5
75
100
1369
158
295
386
ATV340D75N4E
5
90
125
1585
180
295
386
16
76
100
128
168
(1) Les pertes totales correspondent à la somme des pertes dans l'espace à refroidissement forcé et l'espace à
refroidissement naturel (voir ci-dessous). Lorsque vous utilisez un kit de montage traversant/encastré pour les
tailles 3, 4 et 5, les pertes de l'espace à refroidissement forcé sont en dehors de l'armoire.
Pertes constantes
NOTE : Si une interface n'est pas utilisée, les pertes associées ne doivent pas être prises en compte.
Appareil
Connecteur
Pertes, en W
Terminal
HMI
1,5
E/S analogiques
CN6
1,5
Codeur embarqué
CN3
0,5
Module emplacement A/GP-FB
-
3
Module emplacement B/GP-ENC
-
3
Emplacement module C/GP-SF / Ethernet avancé / Sercos III
- / Eth1, 2 / S3P1, S3P2
1
Entrées logiques
CN6
1
Sortie 200 mA
CN2
4,8
Somme :
56
16,3
NVE61071 04/2020
Courbes de déclassement
Description
Courbes de déclassement du courant nominal du variateur (In) en fonction de la température et de la
fréquence de découpage. Reportez-vous au chapitre Conditions de montage (voir page 52) pour la
description des types de montage.
Taille 1 - 0,7 kW
Pas de déclassement nécessaire.
NOTE :
Pour un fonctionnement à 60°C :
 Montage de type B requis
 Pas de terminal à affichage textuel simple branché
Taille 1 - 1,5 kW
40 °C (104 °F) – Type de montage A
50 °C (122 °F) – Type de montage A
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
Pour un fonctionnement à 60°C :
 Montage de type B requis
 Pas de terminal à affichage textuel simple branché
 Pas de déclassement de courant nécessaire
NVE61071 04/2020
57
Taille 1 - 2,2 kW
40 °C (104 °F) – Type de montage A
50 °C (122 °F) – Type de montage A
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
Pour un fonctionnement à 60°C :
 Montage de type B requis
 Pas de terminal à affichage textuel simple branché
 Pas de déclassement de courant nécessaire
Taille 1 - 3 kW
40 °C (104 °F) – Type de montage A
50 °C (122 °F) – Type de montage A
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
Pour un fonctionnement à 60°C :
 Montage de type B requis
 Pas de terminal à affichage textuel simple branché
 Pas de déclassement de courant nécessaire
58
NVE61071 04/2020
Taille 1 - 4 kW
40 °C (104 °F) – Type de montage A
50 °C (122 °F) – Type de montage A
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
Pour un fonctionnement à 60°C :
 Montage de type B requis
 Pas de terminal à affichage textuel simple branché
 Pas de déclassement de courant nécessaire
Taille 2 - 5,5 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Types de montage A et B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
Pour un fonctionnement à 60°C :
 Pas de montage côte à côte
 Pas de terminal à affichage textuel simple branché
NVE61071 04/2020
59
Taille 2 - 7,5 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Types de montage A et B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
Pour un fonctionnement à 60°C :
 Pas de montage côte à côte
 Pas de terminal à affichage textuel simple branché
Taille 3 - 11 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Type de montage B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
 Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte
 Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché
60
NVE61071 04/2020
Taille 3 - 15 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Type de montage B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
 Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte
 Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché
Taille 3 - 18,5 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Type de montage B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
 Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte
 Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché
NVE61071 04/2020
61
Taille 3 - 22 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Type de montage B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
En fonctionnement normal (ND), ces courbes sont également valables pour une température de 10°C inférieure aux
températures données.
NOTE :
 Pour un fonctionnement > 40°C : Pas de montage côte à côte
 Pour un fonctionnement > 50°C : Pas de terminal à affichage textuel simple branché
Taille 4 - 30 et 37 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Types de montage A et B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
62
NVE61071 04/2020
Taille 5 - 45, 55 et 75 kW
40 °C (104 °F) – Types de montage A et B
50 °C (122 °F) – Types de montage A et B
60 °C (140 °F) – Type de montage B
NVE61071 04/2020
63
Procédures de montage
Vis de montage
Taille
Diamètre des vis
1
5 mm (0,2 in)
2
5 mm (0,2 in)
3
5 mm (0,2 in)
4
6 mm (0,24 in)
5
8 mm (0,3 in)
NOTE :
 La fixation par vis est obligatoire pour toutes les puissances de variateur.
 Les vis ne sont pas livrées avec l'appareil.
Procédure de montage pour les tailles 1 à 3
Le montage du variateur ne nécessite pas d’opération de démontage préalable. Il suffit de monter le
variateur sur son support à l’aide des 4 vis avec rondelle imperdable, comme indiqué dans le tableau cidessus.
Montez le variateur sur un fond de panier métallique par conformité aux exigences CEM.
Procédure de montage pour les tailles 4 et 5
Suivez les instructions suivantes :
Etape
64
Action
1
Dévissez les 6 vis (variateur de taille 4) ou les 8 vis (variateur de taille 5) fixant les capots supérieur et
inférieur
2
Retirez les capots
3
Fixez le variateur à la surface de montage à l’aide des vis avec rondelle imperdable, comme indiqué dans
le tableau ci-dessus (voir page 64).
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
NVE61071 04/2020
Chapitre 4
Raccordement du variateur
Raccordement du variateur
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
4.1
NVE61071 04/2020
Sujet
Page
Informations générales sur le câblage
66
4.2
Schémas de câblage généraux
77
4.3
Filtre CEM intégré
82
4.4
Bloc puissance
87
4.5
Bloc de commande
97
4.6
Configuration du commutateur SK EXT SRC
125
4.7
Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2)
128
4.8
Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple
133
4.9
Câblage des entrées logiques
135
4.10
Câblage des sorties logiques
140
4.11
Câblage des contacts de relais
143
65
Sous-chapitre 4.1
Informations générales sur le câblage
Informations générales sur le câblage
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
66
Page
Instructions relatives au câblage
67
Instructions relatives à la longueur des câbles
72
Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle
73
Compatibilité électromagnétique (CEM)
75
NVE61071 04/2020
Instructions relatives au câblage
Instructions générales
L'ensemble de l'installation doit être effectué sans présence de tension.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Les variateurs peuvent effectuer des mouvements inattendus en raison d’un raccordement, de paramètres
et de données incorrects, ou d’autres erreurs.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Raccordez soigneusement l’appareil, conformément aux exigences des normes CEM.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des réglages ou des données inconnus ou inappropriés.
Effectuez un test complet de mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des
mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de
surveillance.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT







Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération.
Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les
personnes concernées par le fonctionnement.
Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus.
Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages.
Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes
les conséquences de la modification.
Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de
fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur.
Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
DANGER
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE


Les sections des câbles et les couples de serrage doivent être conformes aux spécifications fournies
dans le présent document.
Si vous utilisez des câbles multi-conducteurs flexibles pour un raccordement avec une tension
supérieure à 25 Vac, vous devez utiliser des cosses annulaires ou des embouts de câbles, suivant le
type de raccordement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NVE61071 04/2020
67
Le produit a un courant de fuite supérieur à 3,5 mA. Si la connexion de protection à la terre est interrompue,
un courant de contact dangereux risque de traverser au contact de l’appareil.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR UN COURANT DE FUITE ELEVE

Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des réglementations électriques locales et
nationales et avec celles relatives à la mise à la terre de l’ensemble du variateur.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
DANGER
UNE PROTECTION INSUFFISANTE CONTRE LES SURINTENSITES RISQUE DE CAUSER UN
INCENDIE OU UNE EXPLOSION





Utilisez des dispositifs appropriés de protection contre les surintensités.
Utilisez les fusibles/disjoncteurs spécifiés.
Ne raccordez pas le produit à un réseau d’alimentation dont le courant nominal de court-circuit
présumé (courant qui circule lors d’un court-circuit) dépasse la valeur maximale admissible spécifiée.
Lors du calcul du calibre des fusibles réseau amont et de la section et de la longueur des câbles
d'alimentation réseau, tenez compte du courant minimum de court-circuit présumé (Icc). Reportezvous à la section Dispositif de protection amont.
Si le courant minimum de court-circuit présumé (Icc) n’est pas disponible, suivez les instructions
données dans la section ci-dessous.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.




68
Assurez-vous que la résistance à la terre est inférieure à 100 mohms.
Utilisez la section de câble appropriée pour la mise à la terre.
Si plusieurs variateurs sont mis à la terre, vous devez connecter chacun d’eux directement ainsi que
l’illustre la figure ci-dessous.
Ne raccordez pas les câbles de mise à la terre en boucle ni en série.
NVE61071 04/2020
Dispositif à courant résiduel
Un courant continu peut traverser le conducteur de terre de protection de ce variateur. Si un dispositif à
courant résiduel (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant résiduel (RCM) est prévu pour une protection
supplémentaire en cas de contact direct ou indirect, les types spécifiques suivants doivent être utilisés :
AVERTISSEMENT
UN COURANT CONTINU PEUT TRAVERSER LE CONDUCTEUR DE TERRE DE PROTECTION


Utilisez un dispositif à courant résiduel de type A ou de type F (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant
résiduel (RCM) pour les variateurs monophasés reliés à une phase et au conducteur de neutre.
Utilisez un dispositif à courant résiduel de type B (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant résiduel
(RCM) agréé pour l’utilisation avec les convertisseurs de fréquence et sensible à tous les types de
courant pour les appareils triphasés et pour les appareils monophasés non reliés à une phase et au
conducteur de neutre.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Conditions supplémentaires d'utilisation d'un dispositif à courant résiduel :
 Le variateur possède un courant de fuite élevé au moment où la puissance lui est appliqué. Utilisez un
dispositif à courant résiduel (RCD / GFCI) ou un moniteur de courant résiduel (RCM) avec réaction
retardée.
 Les courants hautes-fréquences doivent être filtrés.
Choisissez un modèle adéquat intégrant :
 un filtre de courant haute fréquence,
 une temporisation permettant d’éviter le déclenchement du dispositif en amont causé par la charge de
capacité parasite lors de la mise sous tension. La temporisation n’est pas disponible pour les appareils
de 30 mA. Dans ce cas, choisissez des appareils protégés contre les déclenchements intempestifs.
Du fait du courant de fuite élevé en fonctionnement normal, nous vous recommandons d'opter pour un
dispositif d'au minimum 300 mA.
Si l'installation nécessite un dispositif à courant résiduel de moins de 300 mA, il peut être possible d'utiliser
un dispositif de moins de 300 mA en changeant la position du commutateur IT (sur les variateurs de taille
1...3) ou en retirant les vis (sur les variateurs de taille 4 et 5) suivant les instructions données dans la
section Fonctionnement sur un système informatique (voir page 84).
Si l’installation comprend plusieurs variateurs, prévoyez un dispositif à courant résiduel par variateur.
Mise à la terre du variateur
AVIS
DESTRUCTION DUE A UN CABLAGE INCORRECT

Avant la mise sous tension et la configuration de l’appareil, vérifiez qu’il est correctement câblé.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR UNE MAUVAISE LIAISON TERRE





Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des réglementations électriques locales et
nationales et avec celles relatives à la mise à la terre de l’ensemble du variateur.
Mettre à la terre le variateur avant la mise sous tension.
La section du conducteur de terre de protection doit être conforme aux normes en vigueur.
Ne pas utiliser de gaine électrique comme conducteur de terre de protection ; installez un conducteur
de terre de protection à l’intérieur de la gaine.
Ne considérez pas les blindages des câbles comme des conducteurs de terre de protection.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Serrez les vis de mise à la terre en respectant les instructions fournies dans le chapitre relatif à la section
des câbles de mise à la terre (voir page 93).
NVE61071 04/2020
69
Instructions pour les câbles de contrôle
NOTE :
 Les entrées et sorties analogiques AIx, AQx, COM utilisent des câbles blindés et chaque entrée et sortie
analogique dispose de sa propre ligne COM.
 Chaque entrée PTC dispose de sa propre ligne COM qu’elle ne partage pas avec les autres
entrées/sorties.
 Toutes les entrées logiques DIx utilisent une ligne 24 V commune en mode source ou une ligne COM
commune en mode sink. Cette ligne 24 V ou COM est exclusivement utilisée pour DIx.
 Sorties logiques :
 Tailles 1...3 : la ligne DQCOM ne doit pas être partagée avec d’autres lignes 24 V ou COM.
 Tailles 4 et 5 : DQ+/DQ- utilise une ligne 24 V ou une ligne COM qui n’est pas partagée avec d’autres
entrées/sorties.

Les entrées arrêt sécurisé du couple STOA/STOB utilisent des câbles blindés et une ligne 24 V
commune. Cette ligne 24 V est exclusivement utilisée pour STOA/STOB.
NOTE : Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de
longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73).
Avant de câbler les tailles 1...3
L'emballage de ces variateurs comprend des caches à découper et à placer sur la partie supérieure du
variateur avant les opérations de câblage. Ces caches permettent d'éviter la chute de pièces conductrices
ou de liquides dans le variateur.
L'exemple illustré ci-dessous correspond à la taille 3.
Procédez comme suit pour poser les caches
Etape
70
Action
1
Découpez les caches sur l'emballage
2
Découpez et jetez les parties évidées
3
Montez les caches sur le variateur
4
Installez le variateur
5
Retirez les caches supérieurs avant le fonctionnement normal
NVE61071 04/2020
Caractéristiques des câbles
Utilisez uniquement des câbles avec une résistance thermique de l’isolateur de 75 °C (167 °F) min.
Si vous utilisez des câbles de plus de 150 m (492 ft) entre le variateur et le moteur, ajoutez des filtres de
sortie (pour en savoir plus, reportez-vous au catalogue).
Utilisez un câble blindé pour satisfaire les exigences de la catégorie C2 ou C3 de la norme IEC 61800-3,
sauf si un filtre sinus est utilisé. Dans ce cas, il est possible d’utiliser un câble moteur non blindé.
Pour limiter les courants en mode commun, utilisez des filtres de sortie de mode commun (ferrite) afin de
réduire les courants circulant dans les enroulements du moteur.
Vous pouvez utiliser des câbles de capacité linéique standard. L’utilisation de câbles d’une capacité
linéique inférieure pourrait augmenter les performances de longueur de câble.
La fonction de limitation des surtensions [Lim. surtens. mot.] SVL vous permet d’augmenter la longueur
des câbles tout en réduisant les performances de couple (reportez-vous au Guide de programmation
(voir page 12)).
Longueurs de dénudage des câbles de la partie puissance
Référence catalogue et taille [•]
NVE61071 04/2020
Longueur de dénudage de câble
Entrée
Sortie
mm (in.)
mm (in.)
ATV340U07N4•...U40N4•
[1]
8 ± 1 (0,32 ± 0,04)
8 ± 1 (0,32 ± 0,04)
ATV340U55N4•...U75N4
[2]
9 ± 1 (0,35 ± 0,04)
9 ± 1 (0,35 ± 0,04)
ATV340D11N4•...D22N4•
[3]
18 ± 2 (0,71 ± 0,08)
18 ± 2 (0,71 ± 0,08)
ATV340D30N4E, D37N4E
[4]
26 ± 2 (1,02 ± 0,08)
26 ± 2 (1,02 ± 0,08)
ATV340D45N4E...D75N4E
[5]
32 ± 3 (1,26 ± 0,12)
32 ± 3 (1,26 ± 0,12)
71
Instructions relatives à la longueur des câbles
Conséquences de câbles trop longs
NOTE : La longueur de câble maximum est de 100 m (328 ft).
Lorsque des variateurs sont utilisés avec des moteurs, la combinaison de transistors de commutation
rapide et de câbles moteur longs peut causer des tensions de crête pouvant atteindre deux fois la tension
de la liaison CC. Cette tension de crête élevée peut causer un vieillissement prématuré de l'isolation de
l'enroulement du moteur et entraîner ainsi une panne du moteur.
La fonction de limitation des surtensions vous permet d'augmenter la longueur des câbles tout en
diminuant les valeurs de couple.
Longueur des câbles moteur
Du fait des perturbations autorisées sur le réseau, des surtensions autorisées au niveau du moteur, des
courants porteurs présents et des pertes caloriques permises, la distance entre l'onduleur et le(s)
moteur(s) est limitée.
La distance maximum dépend largement des moteurs utilisés (matériaux d'isolation), du type de câble
moteur (blindé ou non) ainsi que de la pose du câble (chemin de câble, passage en souterrain...).
Charge en tension dynamique du moteur
Les surtensions aux bornes du moteur résultent d'une réflexion dans le câble moteur. Pour simplifier, les
moteurs sont soumis à des pics de tension notablement plus élevés par un câble moteur d'une longueur
de 10 m. La valeur des surtensions augmente avec la longueur du câble moteur.
Les pics des impulsions de commutation du côté sortie de l'onduleur entraînent une charge
supplémentaire des moteurs. La vitesse de montée en tension est généralement supérieure à 5 kV/μs,
mais décroît avec la longueur du câble moteur.
Utilisez un câble blindé pour satisfaire les exigences de la catégorie C2 ou C3 de la norme IEC 61800-3.
Avec Altivar Machine, vous pouvez utiliser des câbles de capacité linéique standard. L’utilisation de câbles
d’une capacité linéique inférieure pourrait augmenter les performances de longueur de câble.
Pou réduire les excès de tension sur les enroulements du moteur, une fonction de limitation des
surtensions, [Lim. surtens. mot], SUL peut être activée en utilisant de longs câbles moteur, de longueur
maximum 100 m (328 ft), tout en diminuant les performances de couple (consultez le guide de
programmation NVE61644).
Présentation des actions correctives
Quelques mesures simples peuvent être prises pour allonger la durée de vie du moteur :
choisir un moteur conçu pour les applications avec variateur de vitesse (normes à appliquer :
IEC60034-25 B ou NEMA 400).
 réduire au maximum la distance entre le moteur et le variateur.
 utiliser des câbles non blindés.
NOTE : Performance CEM non garantie avec des câbles non blindés


Réduire la fréquence de découpage du variateur (réduction recommandée : 2,5 kHz.)
Informations complémentaires
Pour plus d'informations techniques, consultez le livre blanc An Improved Approach for Connecting VSD
and Electric Motors, disponible sur www.schneider-electric.com.
72
NVE61071 04/2020
Instructions de longueur de câble pour la partie contrôle
Longueurs de câble de contrôle pour les tailles 1...3
Câbles d’entrée/sortie aux bornes de contrôle
Entrées analogiques AI1, AI3
Entrée analogique différentielle +AI2 / AI2
tension : 0 - 10 V
Alimentation de sortie 24 V
1,5 mm2/AWG16
0,5 mm2/AWG20
30 m/98 in.
30 m/98 in.
courant : 0 - 20 mA
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
PT100
30 m/98 in.
10 m/32 ft
PT1000
300 m/984 ft
100 m/328 ft
KTY84
300 m/984 ft
100 m/328 ft
PTC
300 m/984 ft
100 m/328 ft
tension : -10 V/+ 10 V
30 m/98 in.
30 m/98 in.
30 m/98 in.
30 m/98 in.
Alimentation de sortie 10 V
Sortie analogique AQ1
Longueur maximale des fils en fonction de la
section de câble (*)
tension : 0 - 10 V
30 m/98 in.
10 m/32 ft
courant : 0 - 20 mA
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
200 mA max.
300 m/984 ft
100 m/328 ft
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
Entrées logiques DI1...DI5, DQ1, DQ2
Entrées arrêt sécurisé du couple STOA, STOB
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
Sortie logique DQ1, DQ2/DQCOM
100 mA max.
400 m/1310 ft
130 m/426 ft
Entrée d’alimentation de contrôle P24
Entrée 24 V
120 m/390 ft
40 m/130 ft
(*) Il est possible de raccourcir la longueur de câble ou de diminuer la section par interpolation linéaire entre les
valeurs listées dans le tableau. Par exemple : 10 m/32 ft maximum avec 0,5 mm2/AWG20 et 30 m maximum avec
1,5 mm2/AWG16, comme indiqué dans le tableau, est équivalent à 20 m/65 ft maximum avec 1 mm2/AWG17.
NVE61071 04/2020
73
Longueurs de câble de contrôle pour les tailles 4 et 5
NOTE :
 Les entrées et sorties analogiques AIx, AQx, COM utilisent des câbles blindés et chaque entrée et sortie
analogique dispose de sa propre ligne COM.
 Chaque entrée PTC dispose de sa propre ligne COM qu’elle ne partage pas avec les autres
entrées/sorties.
 Toutes les entrées logiques DIx utilisent une ligne 24 V commune en mode source ou une ligne COM
commune en mode sink. Cette ligne 24 V ou COM est exclusivement utilisée pour DIx.
 La sortie logique DQ+/DQ- utilise une ligne 24 V ou une ligne COM qui n’est pas partagée avec d’autres
entrées/sorties.
 Les entrées arrêt sécurisé du couple STOA/STOB utilisent des câbles blindés et une ligne 24 V
commune. Cette ligne 24 V est exclusivement utilisée pour STOA/STOB.
Câbles d’entrée/sortie aux bornes de contrôle
Entrées analogiques AI1, AI3
Entrée analogique AI2
tension : 0 - 10 V
Longueur maximale des fils en fonction de la
section de câble
1,5 mm2/AWG16
0,5 mm2/AWG20
30 m/98 in.
30 m/98 in.
courant : 0 - 20 mA
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
PT100
30 m/98 in.
10 m/32 ft
PT1000
300 m/984 ft
100 m/328 ft
KTY84
300 m/984 ft
100 m/328 ft
PTC
300 m/984 ft
100 m/328 ft
tension : 0 - 10 V
30 m/98 in.
30 m/98 in.
30 m/98 in.
30 m/98 in.
30 m/98 in.
10 m/32 ft
Alimentation de sortie 10 V
Sorties analogiques AQ1, AQ2
tension : 0 - 10 V
courant : 0 - 20 mA
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
Alimentation de sortie 24 V
200 mA max.
300 m/984 ft
100 m/328 ft
Entrées logiques DI1...DI8
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
Entrées arrêt sécurisé du couple STOA, STOB
3000 m/9840 ft
1000 m/3280 ft
Sortie logique DQ+, DQ-
100 mA max.
600 m/1968 ft
200 m/656 ft
Entrée d’alimentation de contrôle P24
Entrée 24 V
120 m/390 ft
40 m/130 ft
(*) Il est possible de raccourcir la longueur de câble ou de diminuer la section par interpolation linéaire entre les
valeurs listées dans le tableau. Par exemple : 10 m/32 ft maximum avec 0,5 mm2/AWG20 et 30 m maximum avec
1,5 mm2/AWG16, comme indiqué dans le tableau, est équivalent à 20 m/65 ft maximum avec 1 mm2/AWG17.
74
NVE61071 04/2020
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Valeurs limites
Cet appareil respecte les exigences de compatibilité électromagnétique (CEM), conformément à la
norme IEC 61800-3, si les mesures décrites dans le présent manuel sont mises en place pendant
l’installation.
L’appareil satisfait les exigences CEM selon la norme IEC 61800-3. Si la composition sélectionnée
(l’appareil lui-même, le filtre du réseau, d’autres accessoires et mesures) ne respecte pas les exigences
de la catégorie C1, les informations suivantes s’appliquent telles qu’elles apparaissent dans la
norme IEC 61800-3 :
AVERTISSEMENT
INTERFERENCES RADIOELECTRIQUES
Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radioélectriques,
auquel cas des mesures supplémentaires d’atténuation des effets doivent être mises en place.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Exigences des normes de CEM concernant l’armoire de commande
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Utiliser des plaques de montage parfaitement conductrices ; assembler les pièces
métalliques sur de
grandes surfaces, retirer la couche de peinture sur les surfaces de contact.
Bonne conductibilité par
contact de surface.
Mettre à la terre l’armoire de commande, la porte de l’armoire de commande et la
plaque de montage au moyen de bandes de mise à la terre ou de torons de mise à
la terre. La section du conducteur doit être d’au moins 10 mm2 (AWG 8).
Réduire les émissions.
Installer les systèmes de commutation tels que relais de puissance, relais ou
électrovannes avec des dispositifs antiparasites ou des éléments extincteurs
d'étincelles (p. ex. : diodes, varistors, circuits RC).
Réduire le couplage parasitaire
mutuel.
Monter les composants de puissance et de composants de commande côte à côte.
Installer les variateurs de taille 1 et 2 sur un panneau d'appui métallique relié à la
terre.
Réduire les émissions.
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Câbles blindés
Raccorder les blindages de câble à plat, utiliser des bandes de terre et des brides de Réduire les émissions.
câble.
Assembler par reprise à grande surface de contact
le blindage de tous les circuits blindés installés à la sortie de l'armoire de commande
à l'aide de plaques de montage et de serre-câbles.
Mettre à la terre les blindages des lignes de signaux logiques (voir page 77) en
favorisant une grande surface de contact ou en utilisant un boîtier de connecteur
conducteur.
Réduire l'effet des défaillances
sur les lignes de signaux,
réduire les émissions.
Mettre à la terre le blindage des lignes de signaux analogiques directement au
niveau de l'appareil (entrée de signal), isoler le blindage à l'autre extrémité de câble
ou le mettre à la terre au moyen d'un condensateur, par exemple 10 nF, 100 V ou
plus).
Réduire les boucles de terre
dues aux défaillances à basse
fréquence.
N'utiliser que des câbles moteur à blindage avec tresse en cuivre et recouvrement Dériver les courants parasites
d'au moins 85 %, mettre le blindage à la terre sur une grande surface et sur les deux de façon ciblée, réduire les
émissions.
faces.
NVE61071 04/2020
75
Installation des câbles
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Ne pas poser les câbles de liaison bus de terrain et les lignes de signaux en même
temps que les câbles de tension continue et alternative de plus de 60 V dans un
chemin de câbles. (Les câbles de liaison bus de terrain peuvent être posés dans un
chemin de câble avec des lignes de signaux et des lignes analogiques)
Recommandation : effectuer la pose dans les chemins de câbles séparés en
respectant une distance d'au moins 20 cm.
Réduire le couplage parasitaire
mutuel.
Maintenir les câbles aussi courts que possible. Ne pas installer de boucles de câble
inutiles, câblage court depuis le point de mise à terre centralisé dans l'armoire de
commande jusqu'à la prise de terre située à l'extérieur.
Réduire les couplages
parasites, capacitifs et
inductifs.
Utiliser des conducteurs d'équipotentialité dans les cas suivants : vaste zone
d'installation, différentes alimentations en tension et installation sur plusieurs
bâtiments.
Réduire le courant sur le
blindage des câbles, réduire
les émissions.
Utiliser des conducteurs d'équipotentialité à fils fins.
Dériver les courants parasites à
haute fréquence.
Réduire les émissions ;
Si le moteur et la machine ne sont pas raccordés en un circuit conducteur, par
exemple au moyen d'une bride isolée ou d'une connexion sans surface, il faut mettre augmenter l’immunité aux
le moteur à la terre au moyen d'une bande ou d'un toron de mise à la terre. Section perturbations.
du conducteur d’au moins 10 mm2 (AWG 6).
Utiliser des paires torsadées pour l'alimentation DC.
Pour les entrées logiques et analogiques, utiliser des câbles torsadés blindés avec
un pas compris entre 25...50 mm (1...2 in.).
Réduire l'effet des parasites sur
les câbles de signal, réduire les
émissions
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Exploiter le produit sur un réseau avec point neutre mis à la terre.
Permettre l'effet du filtre
réseau.
Parafoudre en cas de risque de surtension.
Réduire le risque
d'endommagements dus aux
surtensions.
Alimentation
Mesures supplémentaires pour améliorer la conformité aux normes CEM
Selon l’application, les mesures suivantes peuvent permettre d’améliorer les valeurs concernées par les
normes CEM :
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Utiliser une inductance de ligne
Réduction des harmoniques de
réseau, allongement de la
durée de vie du produit.
Utiliser un filtre réseau externe
Amélioration des valeurs
limites CEM.
Mesures CEM supplémentaires, par exemple, montage dans une armoire de
commande fermée avec 15 dB d'atténuation de blindage des émissions rayonnées
NOTE : En cas d'utilisation d'un filtre d'entrée supplémentaire, le monter côte à côte avec le variateur et le
raccorder directement au réseau via un câble non blindé.
76
NVE61071 04/2020
Sous-chapitre 4.2
Schémas de câblage généraux
Schémas de câblage généraux
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Schémas de câblage pour les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4•
78
Schémas de câblage pour les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E
80
77
Schémas de câblage pour les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4•
Schéma de câblage du bloc de commande
(1) Entrée, sortie 24 V, courant d'alimentation maximum de 200 mA fourni,
(2) STO - Safe Torque Off, voir le manuel de la fonction de sécurité embarquée NVE64143 de l'ATV340
(3) PTI - Entrée du train d'impulsions, depuis une source externe (un automate par exemple), possibilité de connecter
des signaux impulsion/direction ou A-B
(4) PTO - Sortie de train d'impulsions, permettant la connexion à une seconde entrée ATV340 PTI
(5) Pour connecter un codeur de retour de position moteur
(6) Sortie logique, pour connecter par exemple un contacteur, également utilisable en entrée logique
(7) Entrées logiques
(8) Sortie analogique, pour connecter un compteur par exemple
(9) Entrée analogique, depuis un potentiomètre par exemple
(10) Entrée analogique différentielle, par exemple une consigne de vitesse provenant d'une tension différentielle
d'automate, +/– 10 V
(11) 2 ports Ethernet avancé ETH1, ETH2 (ATV340•••••E) ou 2 ports Sercos III S3P1, S3P2 (ATV340•••••S)
Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur de ligne
(1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une
erreur est détectée.
78
NVE61071 04/2020
Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur en aval
Si une commande d’exécution est effectuée alors que le contacteur en aval entre le variateur et le moteur
est toujours ouvert, il peut y avoir une tension résiduelle à la sortie du variateur. Cela peut mener à une
mauvaise estimation de la vitesse du moteur lorsque les contacts du contacteur en aval sont fermés. Cette
mauvaise estimation de la vitesse du moteur peut entraîner un fonctionnement imprévu de l’équipement
ou des dommages matériels.
De plus, il peut y avoir une surtension au niveau de la sortie du variateur si l’étage de puissance est
toujours activé au moment où le contacteur en aval entre le variateur et le moteur s’ouvre.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT OU DOMMAGES MATERIELS
Si un contacteur en aval est utilisé entre le variateur et le moteur, vérifiez les éléments suivants :
 Les contacts entre le moteur et le variateur doivent être fermés avant d’effectuer une commande
d’exécution.
 L’étage de puissance ne doit pas être activé au moment où les contacts entre le moteur et le variateur
s’ouvrent.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
(1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une
erreur est détectée.
Fonction de sécurité STO
Toutes les données relatives à l’activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel
de la sécurité embarquéeNVE64143.
Raccordement des capteurs
Il est possible de raccorder jusqu'à 3 capteurs à la borne AI1.
NVE61071 04/2020
79
Schémas de câblage pour les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E
Schéma de câblage du bloc de commande
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
STO Safe Torque Off (arrêt sécurisé du couple)
Sortie analogique
Entrée logique - Les instructions de blindage sont données dans la section Compatibilité électromagnétique (CEM)
Potentiomètre de référence (ex. SZ1RV1002)
Entrée analogique
Sortie logique
0-10 Vdc, x-20 mA
0-10 Vdc, -10 Vdc...+10 Vdc
NOTE : La fonction PTI n'est pas disponible sur les tailles 4 et 5.
Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur de ligne
(1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une
erreur est détectée.
80
NVE61071 04/2020
Alimentation triphasée - Schéma avec contacteur en aval
Si une commande d’exécution est effectuée alors que le contacteur en aval entre le variateur et le moteur
est toujours ouvert, il peut y avoir une tension résiduelle à la sortie du variateur. Cela peut mener à une
mauvaise estimation de la vitesse du moteur lorsque les contacts du contacteur en aval sont fermés. Cette
mauvaise estimation de la vitesse du moteur peut entraîner un fonctionnement imprévu de l’équipement
ou des dommages matériels.
De plus, il peut y avoir une surtension au niveau de la sortie du variateur si l’étage de puissance est
toujours activé au moment où le contacteur en aval entre le variateur et le moteur s’ouvre.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT OU DOMMAGES MATERIELS
Si un contacteur en aval est utilisé entre le variateur et le moteur, vérifiez les éléments suivants :
 Les contacts entre le moteur et le variateur doivent être fermés avant d’effectuer une commande
d’exécution.
 L’étage de puissance ne doit pas être activé au moment où les contacts entre le moteur et le variateur
s’ouvrent.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
(1) Utilisez la sortie relais R1 réglée sur l’état de fonctionnement "Défaut" pour mettre l’appareil hors tension lorsqu’une
erreur est détectée.
Fonction de sécurité STO
Toutes les données relatives à l’activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel
de la sécurité embarquéeNVE64143.
Raccordement des capteurs
Il est possible de raccorder jusqu'à 3 capteurs aux bornes AI1/AI3.
NVE61071 04/2020
81
Sous-chapitre 4.3
Filtre CEM intégré
Filtre CEM intégré
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
82
Page
Fonctionnement sur un réseau IT
83
Déconnexion du filtre CEM intégré
84
NVE61071 04/2020
Fonctionnement sur un réseau IT
Définition
Réseau IT : neutre isolé ou à impédance mise à la terre. Utilisez un appareil de surveillance d’isolation
permanente compatible avec des charges non linéaires (par exemple, de type XM200 ou équivalent).
Exploitation
AVIS
SURTENSION OU SURCHAUFFE
Si le variateur est utilisé via un réseau IT ou un réseau à impédance mise à la terre, le filtre CEM intégré
doit être déconnecté comme décrit dans le présent guide.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
NVE61071 04/2020
83
Déconnexion du filtre CEM intégré
Déconnexion du filtre
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Les variateurs sont équipés d’un filtre CEM intégré. De ce fait, ils présentent un courant de fuite à la terre.
Si le courant de fuite crée des problèmes de compatibilité avec votre installation (dispositif à courant
résiduel ou autre), vous pouvez le limiter en désactivant les condensateurs en Y comme indiqué cidessous. Dans cette configuration, l’appareil ne satisfait pas les exigences de la norme CEM selon la
norme IEC 61800-3.
Réglage sur les tailles 1 à 2
Procédez comme suit pour déconnecter le filtre CEM intégré
Etape
1
2
Action
Le commutateur est réglé en usine à la position
Pour déconnecter le filtre CEM intégré
indiquée sur le détail
utilisez un tournevis afin de mettre le commutateur à la position
indiquée sur le détail
84
NVE61071 04/2020
Réglage sur la taille 3
Procédez comme suit pour déconnecter le filtre CEM intégré
Etape
1
2
3
Action
Retirez le capot avant.
Le commutateur est réglé en usine à la position
Pour déconnecter le filtre CEM intégré
indiquée sur le détail
utilisez un tournevis afin de mettre le commutateur à la position
indiquée sur le détail
4
Remettez le capot avant en place.
Réglage sur les tailles 4 à 5
Procédez comme suit pour déconnecter le filtre CEM intégré
Etape
1
2
3
Action
Retirez le capot avant (voir page 91)
La vis est réglée en usine à la position
indiquée sur le détail
Pour déconnecter le filtre CEM intégré, retirez la vis de son emplacement et réglez-la à la position
indiquée sur le détail
4
Replacez le capot avant
NOTE :
 Utilisez uniquement les vis fournies.
 Ne faites pas fonctionner le variateur si les vis de réglage ne sont pas en place.
Réglage sur les appareils de taille 4 200...240 V
NVE61071 04/2020
85
Réglage sur les appareils de taille 4 380...480 V
Réglage sur les appareils de taille 5
86
NVE61071 04/2020
Sous-chapitre 4.4
Bloc puissance
Bloc puissance
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Raccordement de la partie puissance
88
Caractéristiques des bornes de la partie puissance
93
87
Raccordement de la partie puissance
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Vérifiez que les câbles sont correctement installés suivant les instructions du chapitre Caractéristiques
des bornes de la partie puissance.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Disposition des bornes de puissance pour les tailles 1 et 2
Fonctions des bornes de puissance
Borne
Connecteur (sur tailles 1 et 2)
Fonction
L3/T - L2/S - L1/R -
CN1
Réseau d'alimentation et borne de terre d'entrée
PA/+
CN9
Polarité + du bus DC
PC/-
CN9
Polarité - du bus DC
W/T3 - V/T2 - U/T1 - PB - PBe
CN10
Connexion moteur de sortie W/T3 - V/T2 - U/T1,
sortie vers résistance de freinage (1) PB - PBe
Borne de terre de sortie
et borne de terre de
résistance de freinage
(1) Pour plus d'informations sur l'option résistance de freinage, consultez le catalogue sur www.schneiderelectric.com.
Connexion pour borne de terre de protection supplémentaire
Raccordez la borne de terre de protection supplémentaire de l'appareil au point de mise à la terre
centralisé du système.
Emplacement de la borne de terre de protection supplémentaire sur les tailles 1 et 2
88
NVE61071 04/2020
Accès aux bornes pour la taille 3
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Procédez comme suit pour accéder aux bornes sur les variateurs de taille 3.
Etape
Action
1
A l'aide d'un tournevis, poussez pour déverrouiller le capot
2
Retirez le capot avant
3
Retirez le volet de protection du câblage
Disposition des bornes de puissance pour la taille 3
NVE61071 04/2020
89
Connexion pour borne de terre de protection supplémentaire
Raccordez la borne de terre de l'appareil au point de mise à la terre centralisé du système.
Emplacement de la borne de terre de protection supplémentaire sur la taille 3
Utilisez l'embout de câble spécial à languette circulaire.
Cheminement des câbles de puissance
Procédez comme suit :
Etape
90
Action
1
Fixez et acheminez le câble moteur
2
Remettez en place le volet de protection du câblage
3
Fixez et acheminez le câble du réseau d'alimentation
4
Remettez en place le capot du câblage d'alimentation
NVE61071 04/2020
Fixation des câbles de puissance
Accès aux bornes pour les tailles 4 et 5
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Procédez comme suit pour accéder aux bornes sur les variateurs de taille 4 et 5.
Étape
NVE61071 04/2020
Action
1
Dévissez les 6 vis fixant le boîtier
2
Retirez les capots avant
91
Connexion pour borne de terre de protection supplémentaire
Raccordez la borne de terre de l'appareil au point de mise à la terre centralisé du système.
Emplacement de la borne de terre de protection supplémentaire sur les tailles 4 et 5
Disposition des bornes de puissance pour les tailles 4 et 5 et cheminement du câble
Raccordez les câbles de puissance comme indiqué ci-dessous.
92
NVE61071 04/2020
Caractéristiques des bornes de la partie puissance
Description des bornes de puissance
Borne
Fonction
PE ou
Borne de connexion de mise à la terre
R/L1
S/L2
T/L3
Alimentation réseau AC
PA/+
Sortie vers résistance de freinage (polarité + bus DC)
PB (si présent)
Sortie vers résistance de freinage
PC/-
Polarité - du bus DC
U/T1
V/T2
W/T3
Sorties vers le moteur
Câbles de raccordement de borne de terre de protection supplémentaire
Les sections transversales des câbles de terre d'entrée et de sortie sont les mêmes que celles indiquées
pour les câbles d'entrée et de sortie. Ces sections et couples de serrage correspondants sont donnés dans
les tableaux suivants. En raison des courants de fuite élevés, une terre de protection supplémentaire doit
être raccordée.
La section transversale minimum du câble de terre de protection est de 10 mm2 (AWG 8) pour un câble
CU et de 16 mm2 (AWG 6) pour un câble AL.
Taille 1
Bornes d'alimentation et de sortie
ATV340
U07N4•, U15N4•,
U22N4•, U30N4•,
U40N4•
Connecteur CN1 des bornes d'alimentation (L1, Connecteur CN10 des bornes de sortie (U, V,
L2, L3, PE)
W, PB, PBe)
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
1,5 (14)
4 (12)
0,69 (6,1)
1,5 (14)
4 (12)
0,69 (6,1)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides.
Bornes du bus DC
ATV340
Connecteur CN9 des bornes du bus DC (PA/+, PC/-)
Section transversale du câble
Minimum (*)
U07N4•, U15N4•, U22N4•, U30N4•, U40N4•
Maximum (**)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
4 (12)
6 (10)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides.
Couples de serrage de la terre de protection supplémentaire :
 Connexion de terre supérieure : 2,6 N·m (23,01 lb.in) - Connecteur CN1
 Connexion de terre inférieure : 0,69 N·m (6,1 lb.in) - Connecteur CN10
NVE61071 04/2020
93
Taille 2
Bornes d'alimentation et de sortie
ATV340
Connecteur CN1 des bornes d'alimentation (L1, Connecteur CN10 des bornes de sortie (U, V,
L2, L3, PE)
W, PB, PBe)
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
U55N4•
1,5 (14)
6 (10)
1,8 (16)
1,5 (14)
6 (10)
1,8 (16)
U75N4•
2,5 (12)
6 (10)
1,8 (16)
1,5 (14)
6 (10)
1,8 (16)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides.
Bornes du bus DC
ATV340
Connecteur CN9 des bornes du bus DC (PA/+, PC/-)
Section transversale du câble
Minimum (*)
U55N4•, U75N4•
Maximum (**)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
4 (12)
6 (10)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides.
Couples de serrage de la terre de protection supplémentaire :
 Connexion de terre supérieure : 2,6 N·m (23.01 lb.in) - Connecteur CN1
 Connexion de terre inférieure : 0,69 N·m (6,1 lb.in) - Connecteur CN10
Taille 3
Bornes d'alimentation et de sortie
ATV340
Connecteur CN1 des bornes d'alimentation (L1, Connecteur CN10 des bornes de sortie (U, V,
L2, L3, PE)
W, PB, PE)
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
D11N4•
4 (10)
25 (3)
3,8 (33,6)
2,5 (12)
25 (3)
3,8 (33,6)
D15N4•
6 (8)
25 (3)
3,8 (33,6)
4 (10)
25 (3)
3,8 (33,6)
D18N4•
10 (8)
25 (3)
3,8 (33,6)
6 (8)
25 (3)
3,8 (33,6)
D22N4•
10 (6)
25 (3)
3,8 (33,6)
6 (8)
25 (3)
3,8 (33,6)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides.
94
NVE61071 04/2020
Bornes du bus DC et de la résistance de freinage
ATV340
Connecteur CN9 des bornes du bus DC (PA/+, PC/-) et Connecteur CN8 PB
Section transversale du câble
Couple de serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur nominale
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
D11N4•
4 (10)
25 (3)
3,8 (33,6)
D15N4•
6 (8)
25 (3)
3,8 (33,6)
D18N4•
10 (8)
25 (3)
3,8 (33,6)
D22N4•
10 (6)
25 (3)
3,8 (33,6)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à âme massive ou à torons rigides.
Couples de serrage de la terre de protection supplémentaire :
 Connexion de terre supérieure : 2,6 N·m (23.01 lb.in) - Connecteur CN1
 Connexion de terre inférieure : 0,69 N·m (6,1 lb.in) - Connecteur CN10
Taille 4
Bornes d'alimentation et de sortie
ATV340
Bornes d'alimentation (L1, L2, L3, PE)
Bornes de sortie (U, V, W, PE)
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur
nominale
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
D30N4E
35 (3)
50 (1)
12 (106,2)
35 (3)
50 (1)
12 (106,2)
D37N4E
35 (2)
50 (1)
12 (106,2)
50 (1)
50 (1)
12 (106,2)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à torons rigides.
Bornes du bus DC et de la résistance de freinage
ATV340
Bornes du bus DC (PA/+, PB, PC/-)
Section transversale du câble
Couple de serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur nominale
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
D30N4
25 (4)
50 (1)
12 (106,2)
D37N4E
35 (3)
50 (1)
12 (106,2)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à torons rigides.
Couple de serrage de la terre de protection supplémentaire : 5 N·m (44,2 lb.in)
NVE61071 04/2020
95
Taille 5
Bornes d'alimentation et de sortie
ATV340
Bornes d'alimentation (L1, L2, L3, PE)
Bornes de sortie (U, V, W, PE)
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Section transversale du câble
Couple de
serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Minimum à
maximum
Minimum (*)
Valeur
nominale
Maximum (**)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
D45N4E
70 (1/0)
120 (250MCM)
25 (221,3)
70 (1/0)
120 (250MCM)
25 (221,3)
D55N4E
95 (3/0)
120 (250MCM)
25 (221,3)
95 (3/0)
120 (250MCM)
25 (221,3)
D75N4E
120 (4/0)
120 (250MCM)
25 (221,3)
120 (250MCM)
120 (250MCM)
25 (221,3)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à torons rigides.
Bornes du bus DC et de la résistance de freinage
ATV340
Bornes du bus DC (PA/+, PB, PC/-)
Section transversale du câble
Couple de serrage
Minimum (*)
Maximum (**)
Valeur nominale
mm² (AWG)
mm² (AWG)
Nm (lb.in)
D45N4E, D55N4E
70 (1/0)
120 (250MCM)
25 (221,3)
D75N4E
95 (3/0)
120 (250MCM)
25 (221,3)
(*) Section minimum de la borne aux conditions nominales
(**) (*) Section maximum de la borne
Utilisez uniquement des câbles à torons rigides.
Couple de serrage de la terre de protection supplémentaire : 10 N·m (88,5 lb.in)
96
NVE61071 04/2020
Sous-chapitre 4.5
Bloc de commande
Bloc de commande
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et
d’entrées/sorties
NVE61071 04/2020
Page
98
Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 1...3
102
Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 4 et 5
112
Câblage de la partie contrôle des tailles 4 et 5
116
DEL de l'appareil
122
97
Disposition et caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et
d’entrées/sorties
Longueurs de câble
NOTE : Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de
longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73).
Bornes du bloc de commande en face avant - Variateur de taille 1...3
Connecteur / Commutateur
Description
GP-SF
Emplacement pour modules de sécurité et modules polyvalents tels que
entrées/sorties, relais
GP-ENC
Emplacement pour module codeur. Utilisez uniquement les modules VW3A3420,
VW3A3422, VW3A3423 et les modules à usage général comme entrées/sorties, relais
HMI
Port RJ45 pour terminal à affichage textuel simple (VW3A1113) à branchement direct
ou terminal graphique (VW3A1111) à raccorder par câble (voir page 22)
ETH1, ETH2
2 ports RJ45 Ethernet avancé sur ATV340•••••E
S3 P1, S3 P2
2 ports RJ45 Sercos III embarqué sur ATV340•••••S
GP-FB
Emplacement pour modules de bus de terrain et modules polyvalents tels que
entrées/sorties, relais
CN7
Port VP12S Modbus (voir page 111)
Commutateur SK/EXT/SRC Commutateur Collecteur-Source (voir page 125)
CN6
98
E/S analogiques et logiques, sorties à relais... (voir page 108)
NVE61071 04/2020
Bornes du bloc de commande en face supérieure - Variateur de taille 1...3
Connecteur / Commutateur Description
Codeur embarqué (voir page 103)
CN3 ENC
NOTE : Un dégagement supplémentaire est nécessaire en haut du variateur lorsque
le codeur embarqué est utilisé.
CN4
PTO (Pulse Train Output, sortie de train d'impulsions) (voir page 105)
CN5
PTI (Pulse Train Input, entrée de train d'impulsions) (voir page 105)
CN2/STO 24Vdc
STO (Safe Torque Off, arrêt sécurisé du couple) (voir page 103)
Caractéristiques des câbles - Variateur de taille 1...3
Sections des câbles et couples de serrage. Valeurs de section transversale avec bague.
Bornes du bloc
de commande
Bornes CN6
Section des câbles de sortie à relais
Section des autres câbles
Minimum (1)
Maximum
Minimum (1)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
N•m (lb.in)
0,25 (24)
2,5 (14)
0,25 (24)
1 (16)
0,5 (4,4)
Maximum
Couple de
serrage Rnx
(1) La valeur correspond à la section minimale admissible pour la borne.
NOTE : Données électriques des bornes du bloc de commande. (voir page 102)
Bornes du bloc de commande - Variateur de taille 4 et 5
Les bornes du bloc de commande sont les mêmes pour les tailles 4 et 5.
Ethernet Modbus TCP,
liaison série Modbus
NOTE : Modbus VP12S : Il s’agit du marquage de liaison série Modbus standard. VP•S signifie connecteur
avec alimentation, où 12 représente la tension d’alimentation de 12 Vdc.
NVE61071 04/2020
99
Caractéristiques de raccordement
Sections des câbles et couples de serrage
Bornes du bloc
de commande
Section des câbles de sortie à relais
Section des autres câbles
Minimum (1)
Minimum (1)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
mm² (AWG)
N•m (lb.in)
Toutes les
bornes
0,75 (18)
1,5 (16)
0,5 (2,0)
1,5 (16)
0,5 (4,4)
Maximum
Maximum
Couple de
serrage
(1) La valeur correspond à la section minimale admissible pour la borne.
NOTE : Données électriques des bornes du bloc de commande. (voir page 102)
Ports du bloc de commande
Légende
Marquage
Description
DEL d'état du variateur (voir page 122)
Port RJ45 pour branchement direct d'un terminal à affichage textuel simple ou utilisation d'un câble
pour y raccorder un terminal graphique
2 ports RJ45 : ETH1 et ETH2 pour Ethernet embarqué
Commutateur SW1 SK-EXT-SRC (voir page 125)
Commutateur SW2 PTO-DQ (voir page 128)
Port RJ45 pour la connexion Modbus embarquée
Emplacement B pour interface codeur et modules à usage général comme entrées/sorties, relais...
Emplacement A pour communication de bus de terrain et modules polyvalents tels que
entrées/sorties, relais...
Installation et câblage d'un module optionnel
NOTE :
Pour la liste des modules de communication possibles, reportez-vous au catalogue (voir page 12)
 Pour plus de détails sur les modules de communication, reportez-vous à la notice de montage
S1A45591 disponible sur www.schneider-electric.com.

100
NVE61071 04/2020
Ports de communication RJ45
Le bloc de commande comprend 4 ports RJ45.
Ils permettent de raccorder un :
 PC
 avec un logiciel de mise en service (SoMove, SoMachine....), pour configurer et surveiller le
variateur,
 pour accéder au variateur webserver,




système SCADA
système automate
un terminal graphique avec protocole Modbus
un bus de terrain Modbus
La connexion peut aussi s'effectuer en option via :
 Bluetooth
 Dongle Wi-Fi
 Convertisseur USB/Modbus
NOTE :
 Vérifiez que le câble RJ45 n’est pas endommagé avant de le raccorder à l’appareil. L’alimentation du
bloc de commande risque sinon d’être coupée.
 Ne branchez pas de câble Ethernet ou Sercos III dans la prise Modbus ou inversement.
 Ne branchez pas de câble d'interface PTI, PTO dans les prises Ethernet, Sercos III ou Modbus ou
inversement.
 Utilisez des couleurs de câble différentes pour Ethernet, Sercos III, Modbus, PTI ou PTO afin de faciliter
les opérations FDR.
 Vérifiez le bon câblage du variateur avant de mettre le système sous tension.
NVE61071 04/2020
101
Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 1...3
Etapes préalables
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des
mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de
surveillance.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT







Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération.
Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les
personnes concernées par le fonctionnement.
Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus.
Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages.
Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes
les conséquences de la modification.
Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de
fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur.
Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Généralités
Cette section présente les données techniques relatives aux bornes du bloc de commande sur les tailles
1...3. Les données électriques des bornes du bloc de commande sont différentes selon qu'il s'agit des
tailles 1, 2, 3 ou des tailles 4 et 5 (voir page 112).
NOTE :
 Pour obtenir la description de la disposition des bornes, reportez-vous à la section Disposition et
caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties
(voir page 98).
 Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de longueur de
câble pour la partie contrôle (voir page 73).
 Pour l'affectation des entrées/sorties en réglages d'usine, reportez-vous au Guide de programmation
(voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com.
 Pour la description de toutes les DEL, reportez-vous à la section DEL de l'appareil (voir page 122) ou
consultez le Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com.
102
NVE61071 04/2020
Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN2 en face supérieure
Autre connexion possible : câblage entre variateurs
Borne
Description
Type d’E/S
Caractéristiques électriques
STO_A,
STO_B
Entrées STO, SIL3
E
Entrées de la fonction de sécurité STO
Reportez-vous au Embedded Safety Function Manual
(NVE64143) disponible sur www.schneider-electric.com
24 V
E/S
Sortie : alimentation
interne pour les entrées
logiques et les entrées
de la fonction de
sécurité STO
Entrée : alimentation
24 V externe de la
commande
0V
 Entrée maximum de courant : 1 A
 +24 Vdc
 Tolérance : minimum 20,4 Vdc, maximum 27 Vdc
 Sortie maximum de courant : 200 mA
 Borne protégée contre les surcharges et les courts-circuits
 La sortie 24 V peut être désactivée par le menu [Sortie alim
24V] S24V pour éviter l'alimentation possible d'autres
charges par le bus 24 Vdc. Par défaut, l'alimentation 24 Vdc
est activée. L'alimentation +24 Vdc externe de l'automate
doit satisfaire aux exigences de la norme IEC 61131-2 (bloc
d'alimentation standard TBTP).
Référence pour
alimentation 24 V
Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN3 en face supérieure
Borne
Description
Type d’E/S
Caractéristiques électriques
ENC
Codeur embarqué
E/S
SUB-HD-15 femelle
 Codeur logique 5 V RS422 A/B/I
 Codeur analogique 1 Vpp sin/cos
Alimentation de codeur :
 +5 V (max. 10 m), 250 mA
 +12 V, 100 mA
 +24 V, 100 mA
 Entrée de capteur thermique PTx
NVE61071 04/2020
103
Type de connecteur : L'interface codeur est constituée d'un connecteur Sub-HD femelle 15 broches haute
densité. Filetage de vis de serrage 4-40 UNC
Signal, fonction et caractéristiques électriques de broche
Broche
Nom du signal
Fonction/Signification
Caractéristiques électriques
1
DATA_A+
Canal de données A
RS422/RS485, Rin 121 ohms, 1 Mbit max.
2
DATA_A-
3
ENC+24V_OUT
Alimentation de codeur 24 Vdc
+24 Vdc / 100mA
4
DATA_I+
Canal de données I
RS422/RS485, Rin 121Ohm, 1 MBit max.
5
DATA_I-
6
SIN
Entrée analogique sinus
1 Vpp, 100 kHz max.
7
ENC+12V_OUT
Alimentation de codeur 12 Vdc
+12 Vdc / 100mA
8
ENC_0V
Potentiel de référence pour alimentation
de codeur ou référence de détection de
température
-
9
TEMP_SENSE
Entrée de capteur de température
Capteur pris en charge : PTC, Klixon
10
DATA_B+
Canal de données B
RS422/RS485, Rin 121 ohms, 1 Mbit max.
11
DATA_B-
12
COS
Entrée analogique cosinus
1 Vpp, 100 kHz max.
13
REFCOS
Référence de cosinus
1 Vpp, 100 kHz max.
14
REFSIN
Référence d'entrée analogique sinus
1 Vpp, 100 kHz max.
15
ENC+5V_OUT
Alimentation de codeur 5 Vdc
+5 Vdc / 250 mA
Blindage général des câbles des lignes
de signalisation
Le blindage est raccordé dans le
connecteur via le boîtier.
Blindage
Caractéristiques des câbles
Broche
Paire torsadée
logique
Paire torsadée
analogique
ABI
sin/cos 1 Vpp
E/S
1
1
NC
R
-
E/S
3
4a *
4a *
-
-
S
4
3
NC
R
-
E
6
NC
2
-
R
S
7
4b *
4b *
-
-
S
8
4 ou 5
4 ou 5
R
R
9
5
5
Opt.
Opt.
E
10
2
NC
R
-
E
NC
3
-
R
-
2
5
11
12
13
14
NC
2
-
R
S
15
4c *
4c *
-
-
S
R
R
Blindage
* : Câblé en fonction de la tension d'alimentation sélectionnée
R : Obligatoire
- : Non obligatoire
Opt. : En option
104
NVE61071 04/2020
Particularités :
 Détection de rupture de conducteur sur canaux DATA_A et DATA_B
 Sécurité : SIL1 (SC SIL2)
NOTE :
 Le connecteur de câble doit être vissé sur l'interface codeur CN3 et le câble maintenu en fond d'armoire
et sur le haut du variateur
 Si vous ajoutez un module option, vérifiez le schéma de câblage, qui diffère selon que connecteur CN3
est raccordé au module codeur analogique (VW3A3422) ou au module codeur logique (VW3A3420).
Conseils sur le raccordement des câbles :
 Avant de raccorder le câble de codeur, contrôlez avec précaution le câblage par rapport au tableau des
signaux ci-dessus et veillez à ce qu'il n'y ait pas de courts-circuits entre les signaux
 Pour l'activation de l'alimentation 24 V du codeur, consultez le paramètre [Sortie alim 24V] S24V
décrit dans le Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com
 Pour une bonne performance CEM et la fiabilité des connexions sous vibration, veillez au bon
assemblage du connecteur de codeur à l'interface CN3 par la fixation à vis UNC
 Le câble du codeur doit être maintenu sur le haut du variateur (fixez l'attache de câble sur la nervure en
plastique) ou en fond d'armoire pour en réduire la tension
Longueur maximum de câble selon l'alimentation du codeur :
 12 Vdc / 24 Vdc : 100 m (328 ft)
 5 Vdc : 10 m (32 ft)
Câble de codeur recommandé :
 Câble de codeur 100 m (328 ft), extrémités ouvertes, référence VW3M8221R1000
 1 x 2 x 0,5 mm² (AWG20) pour conducteur d'alimentation
 5 x 2 x 0,25 mm² (AWG26) pour conducteurs de signaux et de capteur
Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN4 en face supérieure
Borne
Description
Type d’E/S
PTO
Sortie de train
d'impulsions
S
Caractéristiques électriques
Signaux RS422 différentiels 5 Vdc
 Niveau logique conforme à RS422
 Fréquence de sortie par signal ≤ 500 kHz
 Incréments moteur par seconde ≤ 1,6*106 Inc/s
Câble de codeur recommandé :
 Les deux extrémités mises à la terre
 Paire torsadée
 TBTP
 Section transversale minimum de conducteur : 0,14 mm² (AWG 24)
 Longueur maximum : 100m (328 ft)
PTO, disposition des broches du connecteur
NVE61071 04/2020
Broche RJ45
Fonction PTO
1
A
2
3
Paire torsadée (P)
Canal A
(P1)
/A
Canal A inversé
(P1)
E
Canal I
(P3)
4
B
Canal B
(P2)
5
/B
Canal B inversé
(P2)
6
/I
Canal I inversé
(P3)
7
0V
–
8
0V
–
105
Variateur de taille 1...3 - Connecteur CN5 en face supérieure
Borne
Description
Type d’E/S Caractéristiques électriques
PTI
Entrée de train
d'impulsions
E
Signaux 5 Vdc ou 24 Vdc.
Les signaux suivants peuvent être connectés :
 Signaux A/B
 Signaux P/D (Impulsion/Direction)
 Signaux horaires/antihoraires (ClockWise /
CounterClockWise)
Câble de codeur recommandé :
Les deux extrémités mises à la terre
 Paire torsadée
 TBTP
 Section transversale minimum de conducteur : 0,14 mm² (AWG 24)

PTI, circuit d'entrée et choix de la méthode
Le circuit d'entrée et la méthode sélectionnée influent sur la fréquence d'entrée maximum admissible et la
longueur maximum admissible du câble :
Circuit d'entrée
Unité
RS422
Push pull
Open collector
Fréquence d'entrée minimum avec
méthode de synchronisation de la position
Hz
0
0
0
Fréquence d'entrée minimum avec
méthode de synchronisation de la vitesse
Hz
100
100
100
Fréquence d'entrée maximum
MHz
1
0,2
0,01
Longueur maximum de câble
m (ft)
100 (328)
10 (32,8)
1 (3,28)
PTI, circuits d'entrée de signaux 5 Vdc
RS422
Push Pull
Open Collector
Push Pull
Open Collector
PTI, circuits d'entrée de signaux 24 Vdc
106
NVE61071 04/2020
PTI, disposition des broches du connecteur
Signal PTI
A/B
P/D
Horaire/Anti
horaire
Broche
RS422 ou 5 Vdc (1)
24 Vdc
Paire
torsadée
Fonction
Paire
torsadée
Fonction
1
A
Canal de codeur A, 5 Vdc
–
–
2
A
Canal de codeur A, inversé
A
Canal de codeur A, inversé
3
–
–
–
4
B
Canal de codeur B, 5 Vdc
–
5
B
Canal de codeur B, inversé
B
6
–
–
–
7
–
–
A
8
–
–
B
Canal de codeur B, 24 Vdc
1
A
Impulsion, 5 Vdc
–
–
2
A
Impulsion, inversé
3
–
4
B
5
B
6
–
–
–
7
–
A
Impulsion, 24 Vdc
8
–
B
Direction, 24 Vdc
1
A
Positif impulsion, 5 Vdc
–
–
Positif impulsion, inversé
A
Positif impulsion, inversé
Canal de codeur B, inversé
Canal de codeur A, 24 Vdc
A
Impulsion, inversé
–
–
Direction, 5 Vdc
–
–
Direction, inversé
B
Direction, inversé
2
A
3
–
4
B
Négatif impulsion, 5 Vdc
–
5
B
Négatif impulsion, inversé
B
6
–
–
7
–
A
Positif impulsion, 24 Vdc
8
–
B
Négatif impulsion, 24 Vdc
–
Négatif impulsion, inversé
1) En raison du courant d'entrée de l'optocoupleur dans le circuit d'entrée, il est interdit de raccorder en parallèle une
sortie de variateur avec plusieurs appareils.
NVE61071 04/2020
107
Variateur de taille 1...3 - Connecteurs CN6 en face avant
Borne
Description
Type
d’E/S
R1A
Contact “F” du relais
R1
S
R1B
Contact “O” du relais
R1
S
R1C
Contact à point
courant du relais R1
S
–
Non câblé
“O”
R2A
Contact “F” du relais
R2
S
R2C
Contact à point
courant du relais R2
S
Caractéristiques électriques
Relais de sortie 1
 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge résistive :
3 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge inductive :
2 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc. La charge inductive doit être
équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC
avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive
accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de
sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie
avec charges inductives DC (voir page 145).
 Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms
 Durée d’utilisation : 100 000 manœuvres avec un courant de
commutation maximal
Ne doit pas être câblé pour aider à garantir les distances d'isolement
avec les signaux 230 Vac
Relais de sortie 2
 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge résistive :
5 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge inductive :
2 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc. La charge inductive doit être
équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC
avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive
accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de
sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie
avec charges inductives DC. (voir page 145)
 Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms
 Durée d’utilisation :
 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal
 1 000 000 de manœuvres à 0,5 A
DQCOM
108
Commun sortie
logique
E/S
Commun pour sortie logique DQx
NVE61071 04/2020
Borne
Description
Type
d’E/S
Caractéristiques électriques
DQ1
Entrée/sortie logique
E/S
2 entrées/sorties logiques programmables, à l’aide des menus de
configuration [Configuration DQ1] do1 et [Configuration DQ2] do2
Sortie logique
 Isolée, impédance d’entrée 4,4 kΩ
 Tension maximum : 30 Vdc
 Courant maximal de sortie : 100 mA
 Plage de fréquence : 0…1 kHz
 La logique positive/négative de sortie est gérée par un câblage
utilisateur externe.
DQ2
Entrée logique : Entrées conformes à la norme IEC/EN 61131-2,
logique de type 1
 Logique positive (Source) : Etat 0 si ≤ 5 Vdc ou entrée logique non
câblée, état 1 si ≥ 11 Vdc
 Logique négative (drain) : Etat 0 si ≥ 16 Vdc ou entrée logique non
câblée, état 1 si ≤ 10 Vdc
 Temps d’échantillonnage maximum : 2 ms + 0,5 ms maximum
La multi-affectation permet de configurer plusieurs fonctions sur une
même entrée
DISUP
Alimentation entrée
logique
E/S
Alimentation commune pour entrées logiques sur front potentiel en
fonction du réglage du commutateur Sink/Source.
SHLD
Blindage E/S
E/S
Blindage pour entrées/sorties
DI1-DI5
Entrée numérique
E
5 entrées logiques programmables. Tension d’entrée 24 Vdc
Conformes à la norme IEC/EN 61131-2, logique de type 1
 Logique positive (Source) : Etat 0 si ≤ 5 Vdc ou entrée logique non
câblée, état 1 si ≥ 11 Vdc
 Logique négative (drain) : Etat 0 si ≥ 16 Vdc ou entrée logique non
câblée, état 1 si ≤ 10 Vdc
 Impédance : 4,4 kΩ
 Tension maximum : 30 Vdc
 Temps d’échantillonnage : 2 ms + 0,5 ms maximum
La multi-affectation permet de configurer plusieurs fonctions sur une
même entrée (par exemple, DI1 affectée à la marche avant et à la
vitesse présélectionnée 2, DI3 affectée à la marche arrière et à la
vitesse présélectionnée 3).
AQ1
Sortie analogique
S
Sortie analogique configurable par logiciel pour la tension ou le courant
 Sortie analogique de tension 0...10 Vdc au minimum. Impédance de
charge minimale 470 Ω
 Sortie analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables de
0...20 mA, impédance de charge maxi 500 Ω
 Temps d’échantillonnage : 5 ms + 1 ms maximum
 Résolution de 10 bits
 Précision : ±1 % pour une variation de température de 60 °C
(108 °F)
 Linéarité ±0,2 %
NVE61071 04/2020
109
Borne
Description
Type
d’E/S
AI1
Entrée analogique et
entrée capteur
E
Caractéristiques électriques
V/A configurable par logiciel : entrée analogique tension ou courant
 Entrée analogique en tension 0...10 Vdc, impédance de 30 kΩ,
 Entrée analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables
de 0...20 mA, impédance de 250 Ω
 Temps d’échantillonnage : 1 ms + 1 ms maximum
 Résolution de 12 bits
 Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C
(108 °F)
 Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale
Capteurs thermiques configurables par logiciel
 PT100
 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par
logiciel)
 Courant du capteur : 5 mA maximum
 Plage –20...200 °C (–4...392 °F)
 Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de
60 °C (108 °F)
 PT1000
 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par
logiciel)
 Courant du capteur : 1 mA
 Plage –20...200 °C (–4...392 °F)
 Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de
60 °C (108 °F)
 KTY84
 1 capteur thermique
 Courant du capteur : 1 mA
 Plage –20...200 °C (–4...392 °F)
 Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de
60 °C (108 °F)
 PTC
 6 capteurs maximum montés en série
 Courant du capteur : 1 mA
 Valeur nominale : < 1,5 kΩ
 Seuil de déclenchement en cas de surchauffe : 2,9 kΩ ± 0,2 kΩ
 Seuil de réinitialisation en cas de surchauffe : 1,575 kΩ ± 0,75 kΩ
 Seuil de détection de basse impédance : 50 Ω -10 Ω/+20 Ω
 Protégé pour impédance faible < 1 000 Ω
COM
Commun des E/S
analogiques
E/S
0 V pour les sorties et entrées analogiques
SHLD
Blindage des E/S
analogiques
E/S
Blindage pour entrées/sorties analogiques
10V
S
10 V interne mis à
disposition pour
l'alimentation des
entrées analogiques /
pot. réf.
AI2+/AI2-
110
Entrée analogique
différentielle
E
Alimentation interne pour les entrées analogiques
 10,5 Vdc
 Tolérance ±5 %
 Courant : maximum 10 mA
 Protégée contre les courts-circuits
Entrée analogique bipolaire en tension -10...10 Vdc, impédance de
20 kΩ
 Temps d’échantillonnage maximum : 1 ms + 1 ms maximum
 Résolution de 12 bits
 Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C
(108 °F)
 Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale
NVE61071 04/2020
Variateur de taille 1...3 - Connecteurs HMI et CN7 RJ45 Modbus en face avant
HMI: Il est destiné à raccorder le terminal à affichage textuel simple ou le terminal graphique en option.
 Terminal à affichage textuel simple (VW3A1113) : peut être raccordé au variateur ou monté sur la porte
d'une armoire avec son kit spécial de montage sur porte (VW3A1114).
 Terminal graphique (VW3A1111) : ne peut pas être raccordé directement au variateur. Il peut être
raccordé au port HMI à l'aide d'un câble ou monté sur la porte d'une armoire à l'aide de son kit spécial
de montage sur porte (VW3A1112)
CN7 : Port RJ45 Modbus VP12S réservé au bus de terrain Modbus et à l'outil de mise en service.
Schéma de câblage - PC avec outil de mise en service
Disposition des broches du connecteur
NVE61071 04/2020
Broche
Signal
Signification
E/S
1...3
-
Réservé
-
4
MOD_D1
Signal d'émission/réception bidirectionnel
Niveau RS485
5
MOD_D0
Signal d'émission/réception bidirectionnel, inversé
Niveau RS485
6
-
Réservé
-
7
MOD+10V_OUT
Alimentation 10 V, maximum 100 mA
S
8
MOD_0V
Potentiel de référence de MOD+10V_OUT
111
Données électriques des bornes du bloc de commande pour les tailles 4 et 5
Généralités
Cette section présente les caractéristiques techniques des bornes du bloc de commande pour les tailles
4 et 5. Les données électriques des bornes du bloc de commande diffèrent selon qu'il s'agit des tailles 1,
2 et 3 ou des tailles 4 et 5
NOTE :
 Pour obtenir la description de la disposition des bornes, reportez-vous à la section Disposition et
caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties
(voir page 98).
 Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de longueur de
câble pour la partie contrôle (voir page 73).
 Pour l'affectation des entrées/sorties en réglages d'usine, reportez-vous au Guide de programmation
(voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com.
 Pour la description de toutes les DEL, reportez-vous à la section DEL de l'appareil (voir page 122) ou
consultez le Guide de programmation (voir page 12) disponible sur www.schneider-electric.com.
Caractéristiques des bornes du bloc de commande
NOTE :
 Pour obtenir la description de la disposition des bornes, reportez-vous à la section Disposition et
caractéristiques des bornes de contrôle et des ports de communication et d’entrées/sorties
(voir page 98).
 Pour l’affectation usine des entrées/sorties, reportez-vous au Guide de programmation (voir page 12).
112
Borne
Description
Type
d’E/S
R1A
Contact “F” du relais R1 S
R1B
Contact “O” du relais R1 S
R1C
Contact à point courant
du relais R1
S
Caractéristiques électriques
Relais de sortie 1
 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge résistive :
3 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge inductive :
2 A pour 250 Vac (OVC II) et 30 Vdc. La charge inductive doit être
équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC
avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive
accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de
sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie
avec charges inductives DC (voir page 145).
 Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms
 Durée d’utilisation : 100 000 manœuvres avec un courant de
commutation maximal
NVE61071 04/2020
Borne
Description
Type
d’E/S
R2A
Contact “F” du relais R2 S
R2C
Contact à point courant
du relais R2
S
Caractéristiques électriques
Relais de sortie 2
 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge résistive :
5 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge inductive :
2 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc. La charge inductive doit être
équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC
avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive
accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de
sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie
avec charges inductives DC. (voir page 145)
 Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms
 Durée d’utilisation :
 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal
 1 000 000 de manœuvres à 0,5 A
R3A
Contact “F” du relais R3 S
R3C
Contact à point courant
du relais R3
S
Relais de sortie 3
 Capacité minimale de commutation : 5 mA pour 24 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge résistive :
5 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc
 Courant maximal de commutation avec charge inductive :
2 A pour 250 Vac (OVCII) et 30 Vdc. La charge inductive doit être
équipée d’un dispositif de protection contre la surtension AC ou DC
avec une dissipation d'énergie totale supérieure à l’énergie inductive
accumulée dans la charge. Reportez-vous aux sections Relais de
sortie avec charges inductives AC (voir page 144) et Relais de sortie
avec charges inductives DC. (voir page 145)
 Temps d’actualisation : 1 ms ± 0,25 ms
 Durée d’utilisation :
 100 000 manœuvres avec un courant de commutation maximal
 1 000 000 de manœuvres à 0,5 A
STOA,
STOB
Entrées STO
24V
S
24 V interne mis à
disposition pour la
commande des entrées
logiques et des entrées
de la fonction de
sécurité STO
E
Entrées de la fonction de sécurité STO
Reportez-vous au Embedded Safety Function Manual (NVE64143)
disponible sur www.schneider-electric.com
Utilisez uniquement un bloc d'alimentation standard TBTP.
 +24 Vdc
 Tolérance : minimum 20,4 Vdc, maximum 27 Vdc
 Courant : maximum 200 mA pour les deux bornes 24 Vdc
 Protégée contre les surcharges et les courts-circuits
 Dans la position Sink Ext, cette alimentation est fournie par
l’alimentation API externe
10V
10 V interne mis à
disposition pour
l'alimentation des
entrées analogiques
S
Alimentation interne pour les entrées analogiques
 10,5 Vdc
 Tolérance ±5 %
 Courant : maximum 10 mA
 Protégée contre les courts-circuits
NVE61071 04/2020
113
Borne
Description
Type
d’E/S
Caractéristiques électriques
AI1, AI3
Entrée analogique et
entrée capteur
E
V/A configurable par logiciel : entrée analogique de tension ou de
courant
 Entrée analogique en tension 0...10 Vdc, impédance de 31,5 kΩ,
 Entrée analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables
de 0...20 mA, impédance de 250 Ω
 Temps d’échantillonnage : 1 ms + 1 ms maximum
 Résolution de 12 bits
 Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C
(108 °F)
 Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale
Capteurs thermiques configurables par logiciel
 PT100
 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par
logiciel)
 Courant du capteur : 5 mA maximum
 Plage –20...200 °C (–4...392 °F)
 Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de
60 °C (108 °F)
 PT1000
 1 ou 3 capteurs thermiques montés en série (configurables par
logiciel)
 Courant du capteur : 1 mA
 Plage –20...200 °C (–4...392 °F)
 Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de
60 °C (108 °F)
 KTY84
 1 capteur thermique
 Courant du capteur : 1 mA
 Plage –20...200 °C (–4...392 °F)
 Précision ±4 °C (±7,2 °F) pour une variation de température de
60 °C (108 °F)
 PTC
 6 capteurs maximum montés en série
 Courant du capteur : 1 mA
 Valeur nominale : < 1,5 kΩ
 Seuil de déclenchement en cas de surchauffe : 2,9 kΩ ± 0,2 kΩ
 Seuil de réinitialisation en cas de surchauffe : 1,575 kΩ ± 0,75 kΩ
 Seuil de détection de basse impédance : 50 Ω -10 Ω/+20 Ω
 Protégé pour impédance faible < 1 000 Ω
114
COM
Commun des E/S
analogiques
E/S
0 V pour entrées/sorties analogiques
AI2
Entrée analogique
E
Entrée analogique bipolaire en tension -10...10 Vdc, impédance de
31,5 kΩ
 Temps d’échantillonnage : 1 ms + 1 ms maximum
 Résolution de 12 bits
 Précision : ±0,6 % pour une variation de température de 60 °C
(108 °F)
 Linéarité ±0,15 % de la valeur maximale
AQ1
Sortie analogique
S
AQ2
Sortie analogique
S
AQ : Sortie analogique configurable par logiciel pour la tension ou le
courant
 Sortie analogique de tension 0...10 Vdc au minimum. Impédance de
charge minimale 470 Ω,
 Sortie analogique en courant X-Y mA avec X et Y programmables de
0...20 mA, impédance de charge maxi 500 Ω
 Temps d’échantillonnage : 5 ms + 1 ms maximum
 Résolution de 10 bits
 Précision : ±1 % pour une variation de température de 60 °C
(108 °F)
 Linéarité ±0,2 %
COM
Borne commune des
sorties logiques et
analogiques
E/S
0 V pour les sorties analogiques et logiques
NVE61071 04/2020
Borne
Description
Type
d’E/S
Caractéristiques électriques
DQ–
Sortie logique
S
DQ+
Sortie logique
S
Sortie logique configurable par commutateur
 Isolée
 Tension maximum : 30 Vdc
 Courant maximum : 100 mA
 Plage de fréquence : 0...1 kHz
 La logique positive/négative de sortie est gérée par un câblage
utilisateur externe.
DQ+
Sortie d'impulsions
S
P24
Entrée pour
alimentation externe
E
Sortie de train d'impulsions configurable par commutateur
 Collecteur ouvert non isolé
 Tension maximum : 30 Vdc
 Courant maximum : 20 mA
 Plage de fréquence : 0...30 kHz
Entrée pour alimentation externe +24 Vdc
 Tolérance : minimum 19 Vdc, maximum 30 Vdc
 Courant maximum : 0,8 A
0V
0V
E/S
0 V de P24
DI1-DI8
Entrées logiques
E
8 entrées logiques 24 Vdc programmables, conformes à la norme
IEC/EN 61131-2, logique de type 1
 Logique positive (Source) : Etat 0 si
5 Vdc ou entrée logique non
câblée, état 1 si
11 Vdc
 Logique négative (drain) : état 0 si
16 Vdc ou entrée logique non
câblée, état 1 si
10 Vdc
 Impédance : 3,5 kΩ
 Tension maximum : 30 Vdc
 Temps d’échantillonnage : 2 ms + 0,5 ms maximum
La multi-affectation permet de configurer plusieurs fonctions sur une
même entrée (par exemple, DI1 affectée à la marche avant et à la
vitesse présélectionnée 2, DI3 affectée à la marche arrière et à la
vitesse présélectionnée 3).
DI7-DI8
NVE61071 04/2020
Entrée logique de
fréquence
E
Entrée à impulsions programmable, compatible avec un automate de
niveau 1 de la norme IEC 65A-68
 Etat 0 si < 0,6 Vdc, état 1 si > 2,5 Vdc
 Compteur d’impulsion 0...30 kHz
 Plage de fréquence : 0…30 kHz
 Rapport cyclique : 50 % ±10 %
 Tension d’entrée maximale 30 Vdc, < 10 mA
 Temps d’échantillonnage : 5 ms + 1 ms maximum
115
Câblage de la partie contrôle des tailles 4 et 5
Instructions préalables
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des
mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de
surveillance.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT







Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération.
Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les
personnes concernées par le fonctionnement.
Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus.
Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages.
Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes
les conséquences de la modification.
Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de
fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur.
Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
AVIS
TENSION INCORRECTE
Alimentez uniquement les entrées logiques avec du 24 Vdc.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
NOTE :
Les entrées et sorties analogiques AIx, AQx, COM utilisent des câbles blindés et chaque entrée et sortie
analogique dispose de sa propre ligne COM.
 Chaque entrée PTC dispose de sa propre ligne COM qu’elle ne partage pas avec les autres
entrées/sorties.
 Toutes les entrées logiques DIx utilisent une ligne 24 V commune en mode source ou une ligne COM
commune en mode sink. Cette ligne 24 V ou COM est exclusivement utilisée pour DIx.
 La sortie logique DQ+/DQ- utilise une ligne 24 V ou une ligne COM qui n’est pas partagée avec d’autres
entrées/sorties.
 Les entrées arrêt sécurisé du couple STOA/STOB utilisent des câbles blindés et une ligne 24 V
commune. Cette ligne 24 V est exclusivement utilisée pour STOA/STOB.

NOTE : Pour les longueurs de câble, reportez-vous au tableau donné dans la partie Instructions de
longueur de câble pour la partie contrôle (voir page 73).
116
NVE61071 04/2020
Installation et câblage d'un module relais d'entrées/sorties
NOTE :
 Pour la liste des modules de communication possibles, reportez-vous au catalogue (voir page 12).
 Pour plus de détails sur les modules de communication, reportez-vous à la notice de montage
S1A45591 disponible sur www.se.com.
Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour
installer et raccorder un module relais d’entrées/sorties.
Etape
NVE61071 04/2020
Action
1
Insérez le module relais d'entrées/sorties dans un emplacement d'option.
2
Poussez le module dans son emplacement et veillez à conserver un accès aux vis des bornes du module.
3
Insérez le câble d’entrées/sorties dans la plaque de câblage, conformément à l'emplacement défini.
4
Câblez le module relais d’entrées/sorties.
5
Poussez à nouveau le module dans sa position définitive.
117
Installation et câblage d'un module d'interface de codeur
Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour
installer le module d'interface de codeur.
Etape
118
Action
1
Insérez le module d'interface codeur dans l'emplacement B (voir page 100) et poussez-le en position
finale jusqu'à entendre un « clic »
2
Insérez le câble dans la plaque de câblage, conformément à l'emplacement défini.
3
Câblez le connecteur SUB-D
4
Branchez le connecteur SUB-D au module d'option
NVE61071 04/2020
Blindage du câble de codeur
Câblez le module d’interface de codeur logique optionnel conformément à la figure suivante pour aider à
améliorer la performance CEM.
Installation et câblage d'un module optionnel
Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour
installer et raccorder un module.
Etape
NVE61071 04/2020
Action
1
Insérez le module dans l'emplacement A ou B (voir page 100).
2
Insérez le câble dans la plaque de câblage, conformément aux emplacements définis. La découpe
cassable sera utilisée pour les câbles de bus de terrain.
3
Connectez le câble au module
119
Installation et câblage d'un module relais d’entrées/sorties
Afin d’aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour
installer un module relais d’entrées/sorties.
Etape
120
Action
1
Insérez le module relais d’entrées/sorties dans un emplacement d'option
2
Poussez le module dans son emplacement et veillez à conserver un accès aux vis des bornes du module
3
Insérez le câble d’entrées/sorties dans la plaque de câblage, conformément à l'emplacement défini
4
Câblez le module relais d’entrées/sorties
5
Poussez à nouveau le module dans sa position définitive.
NVE61071 04/2020
Câblage du bloc de commande
Pour aider à garantir le câblage correct de la partie contrôle, appliquez les instructions suivantes pour
câbler les bornes du bloc de commande.
Etape
Action
1
Câblez les bornes P24, 0 V, les entrée logiques (DI1...DI8), les bornes 24 V et DQ+
2
Câblez les sorties de sécurité STOA, STOB, les bornes 24 V et 10 V, les entrées analogiques (AI1...AI3),
la borne COM, les sorties analogiques (AQ1...AQ2), les bornes COM et DQ-
3
Câblez les sorties de relais
Chemin de câble Ethernet
NVE61071 04/2020
121
DEL de l'appareil
Introduction
Le variateur intègre des DEL d'état qui indiquent son état.
Le nombre de DEL disponibles varie en fonction du variateur.
 Pour les tailles 1 à 3 - ATV340U07N4...ATV340D22N4 : 4 DEL.
 Pour les tailles 1 à 3 - ATV340U07N4E...ATV340D22N4E : 4 DEL supplémentaires sur les ports ETH1
et ETH2
 Pour les tailles 4 et 5 - ATV340D30N4E à ATV340D75N4E: 10 DEL.
Description des DEL pour les tailles 1...3 - ATV340U07N4• à ATV340D22N4•
Le tableau suivant décrit les DEL d'état du variateur :
Repère DEL
Couleur et état
1
Eteint
Indique que le variateur est hors tension
Vert clignotant
Indique que le variateur n'est pas en marche et qu'il est prêt à
démarrer
Vert clignotant
rapidement
Indique que le variateur est dans un état transitoire
(accélération, décélération, et ainsi de suite)
Vert fixe
Indique que le variateur est en marche
Jaune fixe
Identification visuelle de l'appareil lorsque le logiciel de mise en
service basé sur le DTM est utilisé
2
122
STATUS
Warning/Error
Description
Rouge clignotant
Indique que le variateur a détecté un avertissement
Rouge fixe
Indique que le variateur a détecté une erreur
3
ASF
Jaune fixe
Indique que la fonction de sécurité a été déclenchée
4
COM
Jaune clignotant
Indique une activité sur le Modbus série embarqué
NVE61071 04/2020
Description des DEL pour les tailles 4 et 5 - ATV340D30N4E à ATV340D75N4E
Le tableau suivant décrit les DEL d'état du variateur :
Repère DEL
Couleur et état
1
Eteint
Indique que le variateur est hors tension
Vert clignotant
Indique que le variateur n'est pas en marche et qu'il est prêt à
démarrer
Vert clignotant
rapidement
Indique que le variateur est dans un état transitoire
(accélération, décélération, et ainsi de suite)
Vert fixe
Indique que le variateur est en marche
Jaune fixe
Fonction d'identification visuelle de dispositif en cas d'utilisation
de SoMove ou du DTM du variateur
2
3
STATUS
Warning/Error
ASF
Description
Rouge clignotant
Indique que le variateur a détecté un avertissement
Rouge fixe
Indique que le variateur a détecté une erreur
Jaune fixe
Indique que la fonction de sécurité a été déclenchée
Le tableau suivant décrit les DEL de l'Ethernet embarqué :
Repère DEL
Couleur et état
Description
4
Eteint
Pas de liaison.
Vert/Jaune clignotant
Test de mise en marche.
Vert fixe
Liaison établie à 100 Mbit/s.
5
6
NVE61071 04/2020
LNK1
MS
NS
Vert clignotant
Liaison établie à 10 Mbit/s.
Jaune clignotant
Activité de bus de terrain à 100 Mbit/s.
Jaune fixe
Activité de bus de terrain à 10 Mbit/s.
Eteint
Aucun courant n'est fourni à l'appareil.
Vert/Rouge clignotant
Test de mise en marche.
Vert fixe
L'appareil fonctionne correctement.
Vert clignotant
L'appareil n'a pas été configuré.
Rouge clignotant
L'appareil a détecté une erreur mineure qui peut être résolue.
Rouge fixe
L'appareil a détecté une erreur grave irrémédiable.
Eteint
L'appareil ne possède pas d'adresse IP ou est éteint.
Vert/Rouge clignotant
Test de mise en marche.
Vert fixe
Une connexion est établie pour contrôler le mot de commande.
Vert clignotant
L'appareil a une adresse IP valide, mais pas de connexion à un
mot de commande.
Rouge clignotant
IP en double.
Rouge fixe
Une connexion établie pour contrôler le mot de commande est
fermée ou arrivée à expiration.
123
Repère DEL
Couleur et état
Description
7
Eteint
Pas de liaison.
Vert/Jaune clignotant
Test de mise en marche.
Vert fixe
Liaison établie à 100 Mbit/s.
Vert clignotant
Liaison établie à 10 Mbit/s.
Jaune clignotant
Activité de bus de terrain à 100 Mbit/s.
Jaune fixe
Activité de bus de terrain à 10 Mbit/s.
LNK2
Le tableau suivant décrit les DEL Modbus série embarqué :
Repère DEL
Couleur et état
Description
8
Jaune clignotant
Indique une activité Modbus série embarqué
COM
Le tableau suivant décrit les DEL du module bus de terrain (pour l'emplacement A - GP-FB) :
Repère DEL
Couleur et état
Description
9
NET 1
Vert/Rouge
Pour plus de détails, reportez-vous au guide du bus de terrain
10
NET 2
Vert/Rouge
Pour plus de détails, reportez-vous au guide du bus de terrain
DEL Sercos III sur ATV340•••••S
Reportez-vous au guide ATV340 Sercos III PHA33735 (Anglais) (voir page 12).
DEL du bus DC sur les tailles 4 et 5
Taille 4
124
Taille 5
NVE61071 04/2020
Sous-chapitre 4.6
Configuration du commutateur SK EXT SRC
Configuration du commutateur SK EXT SRC
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Configuration du commutateur SK-EXT-SRC sur les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4•
126
Configuration du commutateur SK-EXT-SRC (SW1) sur les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E
127
125
Configuration du commutateur SK-EXT-SRC sur les tailles 1...3 : ATV340U07N4•...D22N4•
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif
de mise à la terre de protection.
Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour
une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés).
Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin
de mettre les circuits de commande à la terre correctement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Description du commutateur
Les marquages sur le commutateur sont les suivants :
Marquage
Description
SK
Collecteur interne
EXT
Collecteur externe
SRC
Source
Le commutateur est utilisé pour adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des
sorties de l’automate programmable. Le commutateur est situé sous le port HMI. Son effet est limité aux
DIx et DQx utilisées en mode entrée logique.
Réglages
Position du commutateur
Source
126
Description
Alimentation
Réglez le commutateur sur SRC Source (réglage d’usine)
en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des
transistors PNP.
Automate à logique positive. Les sorties passent à +24 V
lorsqu'elles sont actives. Automates les plus courants en
Europe.
DISUP : 24 Vdc
Peut être utilisé pour
fournir 24 Vdc aux
commutateurs.
Externe
Réglez le commutateur à la position EXT (collecteur
(collecteur) externe) pour utiliser une alimentation externe
DISUP : A connecter à
24 Vdc pour alimenter
toute la logique interne DIx
Collecteur
DISUP : 0 V
Peut être utilisé pour
fournir 0 V aux
commutateurs.
Réglez le commutateur sur SK (collecteur interne) en cas
d’utilisation de sorties de l’automate avec des
transistors NPN. Automate à logique négative, les sorties
passent à 0 V lorsqu'elles sont actives. Automates les
plus courants en Asie.
NVE61071 04/2020
Configuration du commutateur SK-EXT-SRC (SW1) sur les tailles 4 et 5 : ATV340D30N4E...D75N4E
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif
de mise à la terre de protection.
Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour
une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés).
Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin
de mettre les circuits de commande à la terre correctement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Description du commutateur
Les marquages sur le commutateur sont les suivants :
Marquage
Description
SK
Collecteur interne
EXT
Collecteur externe
SRC
Source
Le commutateur est utilisé pour adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des
sorties de l’automate programmable. Pour accéder au commutateur, reportez-vous à la procédure
(voir page 91) d’accès aux bornes du bloc de commande. Le commutateur est situé sur la partie droite des
bornes du bloc de commande. Son effet est limité aux DIx.
Réglages
Position du commutateur
Source
NVE61071 04/2020
Description
Alimentation
Réglez le commutateur sur SRC Source (réglage d’usine)
en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des
transistors PNP.
Automate à logique positive. Les sorties passent à +24 V
lorsqu'elles sont actives. Automates les plus courants en
Europe.
Peut être utilisé pour
fournir 24 Vdc aux
commutateurs.
Externe
Réglez le commutateur à la position EXT (collecteur
(collecteur) externe) pour utiliser une alimentation externe
24 Vdc pour alimenter
toute la logique interne
DIx
Collecteur
Peut être utilisé pour
fournir 0 V aux
commutateurs.
Réglez le commutateur sur SK (collecteur interne) en cas
d’utilisation de sorties de l’automate avec des
transistors NPN. Automate à logique négative, les sorties
passent à 0 V lorsqu'elles sont actives. Automates les plus
courants en Asie.
127
Sous-chapitre 4.7
Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2)
Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2)
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
128
Page
Configuration de la sortie de train d'impulsions (PTO) sur les tailles 4 et 5
129
Configuration des sorties logiques sur les tailles 4 et 5
131
NVE61071 04/2020
Configuration de la sortie de train d'impulsions (PTO) sur les tailles 4 et 5
Objectif
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif
de mise à la terre de protection.
Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour
une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés).
Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin
de mettre les circuits de commande à la terre correctement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Le commutateur SW2 (PTO/DQ) est utilisé pour configurer les sorties logiques DQ+ ou DQ-.
 Placez le commutateur sur la position PTO (sortie de train d'impulsions) pour configurer les sorties DQ+
et DQ- en sorties de train d'impulsions. Cela permet par exemple de relier les entrées de train
d'impulsion d'un autre variateur en utilisant ses entrées d'impulsions DI7 ou DI8.
 Placez le commutateur sur la position DQ (sortie logique) pour configurer les sorties DQ+ et DQ- en
sorties logiques affectables.
Accès
Pour accéder au commutateur, reportez-vous à la procédure (voir page 91) d’accès aux bornes du bloc de
commande. Le commutateur est situé en-dessous des bornes du bloc de commande (voir page 99).
Commutateur SW1 en position SK (mode collecteur)
Commutateur SW1 en position EXT (mode collecteur ext.)
Commutateur SW1 en position SRC (mode source)
NVE61071 04/2020
129
Commutateur SW1 en position SRC (mode source ext.)
130
NVE61071 04/2020
Configuration des sorties logiques sur les tailles 4 et 5
Objectif
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif
de mise à la terre de protection.
Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour
une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés).
Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin
de mettre les circuits de commande à la terre correctement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Le commutateur SW2 (PTO/DQ) est utilisé pour configurer les sorties logiques DQ+ ou DQ-.
 Placez le commutateur sur la position PTO (sortie de train d'impulsions) pour configurer les sorties DQ+
et DQ- en sorties de train d'impulsions. Cela permet par exemple de relier les entrées de train
d'impulsion d'un autre variateur en utilisant ses entrées d'impulsions DI7 ou DI8.
 Placez le commutateur sur la position DQ (sortie logique) pour configurer les sorties DQ+ et DQ- en
sorties logiques affectables.
Accès
Pour accéder au commutateur, reportez-vous à la procédure (voir page 91) d’accès aux bornes du bloc de
commande. Le commutateur est situé en-dessous des bornes du bloc de commande (voir page 99).
Commutateur SW1 en position SK (mode collecteur)
Commutateur SW1 en position EXT (mode collecteur ext.)
Commutateur SW1 en position SRC (mode source)
NVE61071 04/2020
131
Commutateur SW1 en position SRC (mode source ext.)
132
NVE61071 04/2020
Sous-chapitre 4.8
Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple
Fonction STO d'arrêt sécurisé du couple
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Schémas de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour les tailles 1...3
134
Schéma de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour tailles 4 et 5
134
133
Schémas de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour les tailles 1...3
Schémas de câblage
Toutes les données relatives à l'activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel
de la fonction de sécurité embarquée NVE64143.
Connecteur CN2
NOTE : Les bornes STO_A et STO_B ne sont pas câblées en usine.
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la sécurité fonctionnelle, les entrées STO doivent être connectées
à 24 V.
NOTE :
 Sur les tailles 1, 2 et 3, la sortie 24 V (broche 3) peut être désactivée à l'aide du menu [Sortie alim 24V]
S24V. Si la sortie d'alimentation 24 V est désactivée, les signaux STO doivent provenir de l'extérieur.
Reportez-vous au guide de programmation NVE61643
 Pour éviter le déclenchement de la fonction STO lors de la mise sous tension du produit, l'alimentation
externe doit être allumée en premier.
Schéma de câblage de l'arrêt sécurisé du couple STO pour tailles 4 et 5
Schémas de câblage
Toutes les données relatives à l'activation de la fonction de sécurité STO sont consultables dans le manuel
de la fonction de sécurité embarquée NVE64143.
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la sécurité fonctionnelle, les entrées STO doivent être connectées
à 24 V.
NOTE :
 Sur les tailles 4 et 5, les entrées STO sont également connectées par défaut à une borne 24 V dc. Si
l'alimentation externe est coupée, la fonction STO sera déclenchée.
 Pour éviter le déclenchement de la fonction STO lors de la mise sous tension du produit, l'alimentation
externe doit être allumée en premier.
134
NVE61071 04/2020
Sous-chapitre 4.9
Câblage des entrées logiques
Câblage des entrées logiques
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Câblage des entrées logiques sur les tailles 1...3
136
Câblage des entrées logiques sur les tailles 4 et 5, en fonction de la configuration du commutateur
sink/source
138
135
Câblage des entrées logiques sur les tailles 1...3
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif
de mise à la terre de protection.
Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour
une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés).
Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin
de mettre les circuits de commande à la terre correctement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Entrées logiques : Alimentation interne utilisant signal DISUP
Le commutateur peut être réglé en position SK ou SRC. Le réglage SRC est recommandé. En position
SRC, DISUP sort 24 V. En position SK, DISUP est connecté à 0 V.
Entrées logiques : logique positive, source, version européenne, alimentation externe
Réglez le commutateur à la position SRC.
Entrées logiques : logique négative, collecteur, version asiatique, alimentation externe
Réglez le commutateur à la position EXT.
136
NVE61071 04/2020
Entrées logiques : logique négative, collecteur, version asiatique, alimentation interne
Réglez le commutateur à la position SK.
Entrées logiques : deux ATV340 partagent le même commutateur
Réglage SRC recommandé sur les deux ATV340. Avec le réglage SK, un commutateur actif sera détecté
lorsque le second variateur est hors tension.
Entrées logiques : logique négative, collecteur, version asiatique, alimentation interne - Deux ATV340 partagent le même
commutateur
Réglez le commutateur à la position SK sur le premier variateur. Réglez le commutateur à la position EXT
sur le second variateur.
Connectez DISUP à 24 V. Connectez 0 V.
NVE61071 04/2020
137
Câblage des entrées logiques sur les tailles 4 et 5, en fonction de la configuration du commutateur
sink/source
A propos du commutateur
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT



Si le variateur est réglé sur SK ou sur EXT, ne raccordez pas la borne 0 V à la terre ou à un dispositif
de mise à la terre de protection.
Vérifiez que la mise à la terre accidentelle est impossible sur des entrées logiques configurées pour
une logique de collecteur (par exemple due à des câbles de signalisation endommagés).
Appliquez toutes les normes et directives en vigueur, comme les normes NFPA 79 et EN 60204, afin
de mettre les circuits de commande à la terre correctement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Le commutateur est utilisé pour adapter le fonctionnement des entrées logiques à la technologie des
sorties de l’automate programmable. Pour accéder au commutateur, suivez la procédure d’accès aux
bornes (voir page 91). Le commutateur se trouve à droite des bornes de contrôle (voir page 99).
 Réglez le commutateur sur Source (réglage d’usine) en cas d’utilisation de sorties automate avec des
transistors PNP.
 Réglez le commutateur sur Ext en cas d’utilisation de sorties de l’automate avec des transistors NPN.
Câblage avec 24 V interne utilisé pour les entrées logiques
Commutateur réglé sur la position SRC (Source)
Commutateur réglé sur la position SK (Sink)
138
NVE61071 04/2020
Câblage avec alimentation externe utilisée pour les entrées logiques
DANGER
CHOC ELECTRIQUE CAUSE PAR UNE UNITE D’ALIMENTATION INCORRECTE
La tension d’alimentation +24 Vdc est raccordée via de nombreux raccordements de signaux exposés
dans le variateur.
 Utilisez une unité d’alimentation conforme aux exigences TBTP (très basse tension de protection).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Commutateur réglé sur la position EXT (Sink External) sans isolement fonctionnel sur les entrées logiques
Commutateur réglé sur la position EXT (Sink External) avec isolement fonctionnel sur les entrées logiques.
Cette configuration nécessite l’utilisation de 2 unités d’alimentation externes.
NOTE :
Les entrées STO sont également connectées par défaut à une borne 24 Vdc. Si l'alimentation externe
est coupée, la fonction STO sera déclenchée.
 Pour éviter le déclenchement de la fonction STO lors de la mise sous tension du produit, l'alimentation
externe doit être allumée en premier.

Réglez le commutateur sur la position SRC (Source)
NVE61071 04/2020
139
Sous-chapitre 4.10
Câblage des sorties logiques
Câblage des sorties logiques
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
140
Page
Câblage des sorties logiques sur les tailles 1...3
141
Câblage des sorties logiques sur les tailles 4 et 5
142
NVE61071 04/2020
Câblage des sorties logiques sur les tailles 1...3
Sorties logiques : alimentation interne
AVIS
TENSION INCORRECTE
Alimentez uniquement les entrées logiques avec du 24 Vdc.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
logique positive, source, version européenne,
DQ passe sur +24 V
logique négative, collecteur, version asiatique
DQ passe sur 0 V
(1) relais ou électrovanne
Sorties logiques : alimentation externe
logique positive, source, version européenne,
DQ passe sur +24 V
logique négative, collecteur, version asiatique
DQ passe sur 0 V
(1) relais ou électrovanne
Réglages DQ1 et DQ2
Le tableau suivant présente les réglages possibles : Reportez-vous à la description de la borne de
connexion CN6 (voir page 108), au schéma de câblage du bloc de commande (voir page 78) et au Guide
de programmation (voir page 12).
Si…
Alors...
DQ1 et DQ2 ne sont pas configurées (réglage usine)
DQ1 et DQ2 sont des sorties logiques
DQ1 et DQ2 sont configurées comme sorties logiques
DQ1 et DQ2 deviennent les sorties logiques DI6 (DQ1) et
DI7 (DQ2)
NOTE :
 Le câblage matériel et les réglages logiciels doivent être cohérents.
 Il n’est pas possible de configurer DQ1 et DQ2 pour avoir en même temps une entrée logique et une
sortie logique.
NVE61071 04/2020
141
Câblage des sorties logiques sur les tailles 4 et 5
Description et schémas de câblage
Le commutateur SW2 (PTO/DQ) est utilisé pour configurer les sorties logiques DQ ou DQ-.
Reportez à la section Configuration du commutateur PTO - DQ (SW2) (voir page 131)
142
NVE61071 04/2020
Sous-chapitre 4.11
Câblage des contacts de relais
Câblage des contacts de relais
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Relais de sortie avec charges inductives AC
144
Relais de sortie avec charges inductives DC
145
143
Relais de sortie avec charges inductives AC
Généralités
La source de tension AC doit être de catégorie de surtension II (OVC II) selon IEC61800-5-1.
Si ce n’est pas le cas, il faut prévoir un transformateur d'isolement.
Contacteurs avec bobine AC
En cas de commande par relais, un circuit résistance-condensateur (RC) doit être raccordé en parallèle à
la bobine du contacteur, comme illustré sur le schéma ci-dessous.
(1) AC 250 Vac maxi.
Sur le boîtier des contacteurs AC de Schneider Electric, un endroit est spécifiquement prévu pour brancher
le dispositif RC. Reportez-vous au catalogue des composants de contrôle et de protection moteur
MKTED210011EN disponible sur se.com pour choisir le dispositif RC à associer au contacteur utilisé.
Exemple : Avec une source 48 Vac, les contacteurs LC1D09E7 ou LC1DT20E7 doivent être utilisés avec
le dispositif de suppression de tension LAD4RCE.
Autres charges inductives AC
Pour les autres charges inductives AC :
 Utilisez un contacteur auxiliaire raccordé sur le variateur pour contrôler la charge.
Exemple : Avec une source 48 Vac, les contacteurs auxiliaires CAD32E7 ou CAD50E7 doivent être
utilisés avec le dispositif de suppression de tension LAD4RCE.
 Si vous utilisez une charge inductive AC d’un tiers, demandez au fournisseur des informations sur le
dispositif de suppression de tension afin d’éviter les surtensions au-dessus de 375 V pendant
l’ouverture du relais.
144
NVE61071 04/2020
Relais de sortie avec charges inductives DC
Contacteurs avec bobine DC
En cas de commande par relais, une diode de suppression de tensions transitoires bidirectionnelle (TVS)
doit être raccordée en parallèle à la bobine du contacteur, comme illustré sur le schéma ci-dessous.
(1) DC 30 Vdc maxi.
(2) Diode TVS
Les contacteurs avec bobine DC de Schneider Electric intègrent la diode TVS. Aucun autre dispositif n’est
requis.
Reportez-vous au catalogue des composants de contrôle et de protection moteur MKTED210011EN
disponible sur se.com pour plus d’informations.
NVE61071 04/2020
145
Autres charges inductives DC
Les autres charges inductives DC sans diode TVS intégrée doivent utiliser un des dispositifs de
suppression de tension :
 Un dispositif TVS bidirectionnel comme illustré sur le schéma ci-dessus, défini par :
 une tension de claquage TVS supérieure à 35 Vdc,
 une tension d'écrêtage V(TVS) inférieure à 50 Vdc,
 une dissipation de puissance de crête supérieure au courant nominal de la charge, I(charge) x
V(TVS),
Exemple : Avec I(charge) = 0,9 A et V(TVS) = 50 Vdc, la puissance de crête TVS doit être supérieure
à 45 W
 une dissipation de puissance moyenne TVS supérieure à la valeur calculée par la formule suivante
: 0,5 x I(charge) x V(TVS) x constante de temps de charge x nombre de manœuvres par seconde,
Exemple : Avec I(charge) = 0,9 A et V(TVS) = 50 Vdc, constante de temps de charge = 40 ms
(inductance de charge divisée par la résistance de charge) et 1 manœuvre toutes les 3 s, la
dissipation de puissance moyenne TVS doit être supérieure à 0,5 x 0,9 x 50 x 0,04 x 0,33 = 0,3 W

une diode flyback comme illustré sur le schéma ci-dessous.
(1) DC 30 Vdc maxi.
(2) Diode flyback
La diode est un dispositif polarisé. La diode flyback doit être définie par :
 une tension inverse supérieure à 100 Vdc,
 un courant nominal supérieur à deux fois le courant nominal de la charge,
 une résistance thermique jonction/environnement (en K/W) inférieure à 90 / (1,1 x I(charge)) pour
fonctionner à une température ambiante maximale de 60 °C (140 °F)
Exemple : Avec I(charge) = 1,5 A, choisir une diode 100 V de courant nominal 3 A avec une résistance
thermique jonction/environnement inférieure à 90 / (1,1 x 1,5) = 54,5 K/W.
Si une diode flyback est utilisée, le temps d'ouverture du relais sera plus long qu’avec une diode TVS.
NOTE : Utilisez des diodes avec des fils pour faciliter le câblage et laissez dépasser au moins 1 cm
(0,39 in.) de fil de chaque côté du boîtier de la diode pour un refroidissement correct.
146
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
NVE61071 04/2020
Chapitre 5
Vérification de l’installation
Vérification de l’installation
Avant la mise sous tension
La fonction de sécurité STO (Safe Torque Off) ne coupe pas l'alimentation provenant du bus DC. Elle ne
coupe que l'alimentation allant au moteur. La tension du bus DC et la tension réseau alimentant le variateur
sont toujours présentes.
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE


La fonction de sécurité STO ne doit être utilisée qu'aux fins pour lesquelles elle a été prévue.
Utilisez un commutateur approprié, indépendant du circuit de la fonction de sécurité STO, pour mettre
le variateur hors tension.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Des réglages ou des données inappropriés ou un mauvais câblage risquent de déclencher des
mouvements ou des signaux inattendus, de détériorer des pièces ou de désactiver des fonctions de
surveillance.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT







Ne démarrez pas le système si une personne ou un objet se trouve dans la zone d'opération.
Vérifiez qu'il existe un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence en état de marche à la portée de toutes les
personnes concernées par le fonctionnement.
Ne faites pas fonctionner le système variateur avec des réglages ou des données inconnus.
Vérifiez que le câblage est adapté aux réglages.
Ne modifiez jamais un paramètre à moins que vous ne maîtrisiez pleinement le paramètre et toutes
les conséquences de la modification.
Lors de la mise en service, réalisez soigneusement des tests pour tous les états et les conditions de
fonctionnement ainsi que les situations potentiellement sources d'erreur.
Anticipez les mouvements dans des directions imprévues ou l'oscillation du moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Si l'étage de puissance est désactivé par inadvertance, à la suite par exemple d'une coupure de courant,
d'erreurs ou d'activation de certaines fonctions, il est possible que le moteur ne décélère plus d'une
manière contrôlée.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
Vérifiez que les mouvements sans effet de freinage n’engendrent pas des situations dangereuses.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Installation mécanique
Vérifiez l'installation mécanique de l'ensemble du variateur :
Etape
NVE61071 04/2020
Action
1
L'installation est-elle conforme aux exigences de distance spécifiées ?
2
Avez-vous serré toutes les vis de fixation au couple de serrage indiqué ?
✔
147
Installation électrique
Vérifiez les raccordements électriques et le câblage :
Etape
Action
✔
1
Avez-vous branché tous les conducteurs de mise à la terre de protection ?
2
Les vis peuvent être resserrées au couple correct lors du montage et des phases de câblage du
variateur.
Vérifiez que toutes les vis des bornes sont serrées au couple nominal spécifié et ajustez si
nécessaire.
3
Les valeurs nominales de tous les fusibles et du disjoncteur sont-elles adaptées ? Les fusibles
correspondent-ils au type spécifié ? (reportez-vous à l’annexe (SCCR) du Guide de démarrage
rapide ATV340, référence NVE37641) pour la conformité UL/CSA ainsi qu’au catalogue
(voir page 12) pour la conformité IEC.
4
Avez-vous branché ou isolé tous les câbles au niveau des extrémités ?
5
Avez-vous correctement raccordé et installé tous les câbles et connecteurs ?
6
Avez-vous correctement branché les câbles de signal ?
7
Avez-vous correctement séparé et isolé le câblage de contrôle et le câblage de puissance ?
8
Les raccordements de blindage requis sont-ils conformes aux normes CEM ?
9
Avez-vous pris toutes les mesures nécessaires pour assurer la conformité aux normes CEM ?
Capots et joints
Vérifiez que tous les dispositifs, portes et capots de l'armoire sont correctement installés afin de satisfaire
les exigences en matière de degré de protection.
148
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
Maintenance
NVE61071 04/2020
Chapitre 6
Maintenance
Maintenance
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
NVE61071 04/2020
Page
Entretien programmé
150
Stockage longue durée
152
Mise hors service
152
Support supplémentaire
152
149
Maintenance
Entretien programmé
Produits réparables
Les variateurs de taille 1...3 ne sont pas des produits réparables.
Pour l’entretien des variateurs de taille 4 et 5, adressez-vous à votre centre de relation clients.
Entretien
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre Informations relatives à la sécurité, avant d’exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
La température des appareils décrits dans le présent guide peut dépasser 80 °C (176 °F) pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES




Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces
chaudes.
Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de le manipuler.
Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de
charge maximale.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
MAINTENANCE INSUFFISANTE
Vérifiez que les activités de maintenance décrites ci-dessous sont effectuées aux intervalles spécifiés.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Le respect des conditions environnementales doit être assuré pendant le fonctionnement du variateur. En
outre, pendant la maintenance, vérifiez et corrigez si nécessaire tous les facteurs susceptibles d’avoir un
impact sur les conditions ambiantes.
Partie concernée
Activité
Intervalle (1)
Etat général
Toutes les pièces comme le
boîtier, l’IHM, le bloc de
commande, les raccordements,
etc.
Effectuez une inspection visuelle
Au moins une fois par an
Corrosion
Bornes, connecteurs, vis, plaque Inspectez-les et nettoyez-les si
CEM
nécessaire.
Poussières
Bornes, ventilateurs, entrées et Inspectez-les et nettoyez-les si
sorties d’air d’armoire, filtres à air nécessaire.
d’armoire
(1) Intervalles de maintenance maximum à compter de la date de mise en service. Réduisez les intervalles entre
chaque maintenance pour adapter la maintenance aux conditions ambiantes, aux conditions de fonctionnement
du variateur et à tout autre facteur susceptible d’influencer le fonctionnement et/ou les exigences de maintenance
du variateur.
150
NVE61071 04/2020
Maintenance
Partie concernée
Activité
Refroidissement
Ventilateur
Vérifiez le bon fonctionnement du Au moins une fois par an
ventilateur
Intervalle (1)
Fixation
Toutes les vis pour
raccordements électriques et
mécaniques
Vérifiez les couples de serrage
Au moins une fois par an
(1) Intervalles de maintenance maximum à compter de la date de mise en service. Réduisez les intervalles entre
chaque maintenance pour adapter la maintenance aux conditions ambiantes, aux conditions de fonctionnement
du variateur et à tout autre facteur susceptible d’influencer le fonctionnement et/ou les exigences de maintenance
du variateur.
NOTE : Le fonctionnement du ventilateur dépend de l'état thermique du variateur. Le variateur peut
fonctionner mais pas le ventilateur.
Les ventilateurs peuvent continuer à fonctionner pendant un certain temps même après que l'alimentation
de l'appareil a été débranchée.
ATTENTION
VENTILATEURS EN MARCHE
Vérifiez que les ventilateurs se sont mis à l'arrêt complet avant de les manipuler.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Diagnostic et dépannage
Reportez-vous au Guide de programmation ATV340 (voir page 12) disponible sur www.schneiderelectric.com.
Pièces de rechange et réparations
Produits réparables : Adressez-vous au centre de relation clients sur :
www.schneider-electric.com/CCC.
NVE61071 04/2020
151
Maintenance
Stockage longue durée
Reformage des condensateurs
Si le variateur est resté débranché du réseau pendant une période prolongée, les condensateurs doivent
être rechargés à pleine capacité avant de démarrer le moteur.
AVIS
TESTS DES CONDENSATEURS APRES UN ARRET PROLONGE

Appliquez la tension de réseau au variateur pendant une heure avant de démarrer le moteur si le
variateur n’a pas été branché sur le réseau pendant une durée de :
 12 mois à une température de stockage maximale de +50°C (+122°F)
 24 mois à une température de stockage maximale de +45°C (+113°F)
 36 mois à une température de stockage maximale de +40°C (+104°F)

Vérifiez qu’aucune commande d’exécution ne peut être appliquée pendant l’heure qui suit.
Si le variateur est mis en service pour la première fois, vérifiez la date de fabrication et effectuez la
procédure spécifiée si la date de fabrication remonte à plus d’un an.

Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
S’il est impossible d’effectuer la procédure spécifiée sans commande d'exécution en raison de la
commande de contacteur de ligne interne, effectuez la procédure avec l’étage de puissance activé mais
avec le moteur à l’arrêt pour qu’il n’y ait pas de courant réseau significatif dans les condensateurs.
Mise hors service
Désinstallation du produit
Respectez la procédure suivante pour désinstaller le produit.
 Coupez toute la tension d’alimentation. Vérifiez l’absence de tension - reportez-vous au chapitre
Informations relatives à la sécurité (voir page 5).
 Retirez tous les câbles de raccordement.
 Désinstallez le produit.
Fin de vie
Les composants du produit sont constitués de différents matériaux recyclables qui doivent être mis au
rebut séparément.
 Jetez l’emballage conformément à l’ensemble des réglementations applicables.
 Mettez le produit au rebut conformément à l’ensemble des réglementations applicables.
Reportez-vous à la section Green Premium (voir page 24) pour les informations et les documents
concernant la protection environnementale comme les instructions de fin de vie (EoLI).
Support supplémentaire
Centre de relation clients
Pour plus d’aide, vous pouvez contacter notre centre de relation clients sur :
www.schneider-electric.com/CCC.
152
NVE61071 04/2020
Altivar Machine ATV340
Glossaire
NVE61071 04/2020
Glossaire
A
AC
Avertissement
Courant alternatif
Si le terme est utilisé en dehors du contexte des instructions de sécurité, un avertissement alerte d'un
problème potentiel détecté par une fonction de surveillance. Un avertissement ne cause pas de transition
de l'état de fonctionnement.
C
Contact “F”
Contact “O”
Contact à fermeture
Contact à ouverture
D
DC
Défaut
Diode TVS
Courant continu
Un défaut est un état de fonctionnement. Si les fonctions de surveillance détectent une erreur, une
transition vers cet état de fonctionnement est amorcée, en fonction de la classe de l'erreur. Une « Remise
à zéro après détection d'un défaut » est nécessaire pour quitter cet état de fonctionnement une fois que la
cause de l'erreur détectée a été éliminée. D'autres informations sont disponibles dans les normes
associées, telles que les normes IEC 61800-7 et ODVA CIP (Common Industrial Protocol).
Diode de suppression des tensions transitoires
E
Erreur
Etage de puissance
Ecart entre une valeur ou condition détectée (calculée, mesurée ou signalée) et la valeur ou condition
correcte théorique ou spécifiée.
L'étage de puissance commande le moteur. L'étage de puissance génère un courant de contrôle du
moteur.
G
GP
General-Purpose (usage général)
L
L/R
Constante de temps égale au quotient de la valeur d’inductance (L) par la valeur de résistance (R).
O
OEM
NVE61071 04/2020
Original Equipment Manufacturer (ensemblier)
153
Glossaire
OVCII
Surtension de catégorie II, selon IEC 61800-5-1
P
PA/+
PC/PLC
PTC
Borne du bus DC
Borne du bus DC
Automate programmable
Positive Temperature Coefficient (Coefficient de température positif). Thermistances PTC intégrées dans
le moteur pour mesurer sa température
R
REACh
Réglages d'usine
Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals, réglementation sur l'enregistrement,
l'évaluation, l'autorisation et la restriction des substances chimiques
Réglages affectés au produit lors de son expédition.
Remise à zéro après détection d'un défaut
Fonction utilisée pour restaurer l'état opérationnel du variateur après qu'une erreur détectée a été corrigée
et sa cause éliminée.
RoHS
Restriction of Hazardous Substances, directive visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses
S
SCPD
STO
Dispositif de protection contre les courts-circuits
Safe Torque Off (arrêt sécurisé du couple) : Aucun courant susceptible de causer un couple ou une force
n’est fourni au moteur
T
TBT
TBTP
Très basse tension. Pour plus d'informations : IEC 60449
Très basse tension de protection, basse tension avec isolation. Pour plus d'informations : IEC 60364-4-41
V
VHP
154
Very High Horse Power (> 800 kW)
NVE61071 04/2020
ATV340_Installation_manual_FR_NVE61071_03
www.se.com/contact
04/2020

Manuels associés