▼
Scroll to page 2
of
36
Module Altivar dPAC VW3A3530D Guide d’utilisation 04/2022 NNZ13577.04 www.se.com Mentions légales La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric. Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et personnelle, pour le consulter tel quel. Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et entretenus uniquement par le personnel qualifié. Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation des informations qu'il contient. Table des matières Consignes de sécurité ................................................................................5 Qualification du personnel ...........................................................................6 Usage prévu du produit ...............................................................................6 AVANT DE COMMENCER ..........................................................................6 DEMARRAGE ET TEST .............................................................................7 FONCTIONNEMENT ET REGLAGES..........................................................8 Informations relatives au produit ..................................................................8 A propos du guide .......................................................................................9 Présentation générale du matériel ATV dPAC ......................................12 Description de l’ATV dPAC ........................................................................12 Présentation du matériel ATV dPAC ...........................................................13 Configuration matérielle maximale .............................................................16 Accessoires .............................................................................................19 Fonctions de l’ATV dPAC .........................................................................20 Horloge....................................................................................................20 Installation de l’ATV dPAC .......................................................................23 Informations générales relatives à l’ATV dPAC............................................23 Exigences d’installation et de maintenance.................................................23 Installation de l’ATV dPAC .........................................................................26 Exigences électriques ...............................................................................28 Communication de l’ATV dPAC ..............................................................32 Port Ethernet............................................................................................32 Raccordement de l’ATV dPAC à un PC .................................................33 Raccordement du contrôleur à un PC.........................................................33 Etats et comportements du contrôleur ...................................................34 Comportement spécifique de l’ATV dPAC ...................................................34 NNZ13577.04 3 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Informations importantes Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. La présence de ce symbole sur une étiquette “Danger” ou “Avertissement” signale un risque d'électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de non-respect des consignes de sécurité. Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger. ! DANGER DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, provoque la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer des blessures légères ou moyennement graves. AVIS AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels. Remarque Importante L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. NNZ13577.04 5 Consignes de sécurité Qualification du personnel Seules les personnes correctement formées, qui connaissent et comprennent le contenu de ce manuel et de toute autre documentation pertinente relative au produit, sont autorisées à travailler sur et avec ce produit. Elles doivent en outre avoir suivi une formation en matière de sécurité afin d'identifier et d'éviter les dangers que l'utilisation du produit implique. Ces personnes doivent disposer d'une formation, de connaissances et d'une expérience techniques suffisantes, mais aussi être capables de prévoir et de détecter les dangers potentiels liés à l'utilisation du produit, à la modification des réglages et aux équipements mécaniques, électriques et électroniques du système global dans lequel le produit est utilisé. Toutes les personnes travaillant sur et avec le produit doivent être totalement familiarisées avec les normes, directives et réglementations de prévention des accidents en vigueur. Usage prévu du produit Ce produit est un variateur pour moteurs triphasés synchrones et asynchrones. Il est prévu pour un usage industriel conformément au présent guide. Le produit doit être utilisé conformément à toutes les réglementations et directives de sécurité applicables, ainsi qu’aux exigences et données techniques spécifiées. Avant d’utiliser le produit, procédez à une évaluation des risques au vu de l’application à laquelle il est destiné. En fonction des résultats, mettez en place les mesures de sécurité qui s'imposent. Le produit faisant partie d'un système global, vous devez garantir la sécurité des personnes en respectant la conception même du système (ex. : conception machine). Toute utilisation contraire à l'utilisation prévue est interdite et peut générer des risques. L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. AVANT DE COMMENCER N’utilisez pas ce produit sur des machines sans sécurisation des postes dangereux. Le manque de sécurisation des postes dangereux sur une machine peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur de la machine. AVERTISSEMENT EQUIPEMENT NON SECURISE • N’utilisez pas cet équipement d’automatisation et son logiciel associé sur une machine où les postes dangereux ne sont pas sécurisés. • Ne mettez pas les mains dans la machine pendant le fonctionnement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Cet équipement d’automatisation et son logiciel associé servent à contrôler différents processus industriels. Le type ou modèle d’équipement d’automatisation adapté à chaque application varie en fonction de facteurs comme la fonction de contrôle requise, le degré de protection requis, les méthodes de production, les conditions inhabituelles, les réglementations gouvernementales, etc. Pour certaines applications, il est possible que plusieurs processeurs soient nécessaires, par exemple si la redondance de secours est requise. Il n’y a que vous, l’utilisateur, le constructeur de la machine ou l’intégrateur du système qui êtes pleinement conscients de l’ensemble des conditions et des facteurs présents pendant la configuration, l’exploitation et la maintenance de la machine, et qui êtes donc en mesure de déterminer quels automatismes et équipements de sécurité et d’interverrouillage associés peuvent être correctement utilisés. En choisissant les équipements d’automatisation et de contrôle et les 6 NNZ13577.04 Consignes de sécurité logiciels associés pour une application spécifique, vous devez vous référer aux normes et réglementations locales et nationales en vigueur. Le National Safety Council's Accident Prevention Manual (reconnu partout aux Etats-Unis) fournit également de nombreuses informations utiles. Dans certaines applications, comme les machines d’emballage, une protection supplémentaire de l’opérateur doit être prévue sur les postes dangereux. Ceci est nécessaire si l'opérateur risque de placer les mains ou toute autre partie du corps dans les points de pincement ou toute autre zone dangereuse et subir ainsi des blessures graves. Les logiciels des produits seuls ne peuvent pas protéger les opérateurs contre les blessures. Pour cette raison, le logiciel ne peut en aucun cas se substituer ou remplacer la sécurisation des postes dangereux. Assurez-vous que les sécurités appropriées et les interverrouillages mécaniques/ électriques liés à la sécurisation de postes dangereux ont été installés et fonctionnent correctement avant la mise en service de l’équipement. L’ensemble des sécurités et interverrouillages liés à la sécurisation de postes dangereux doivent être coordonnés avec l'équipement et le logiciel de programmation concernés. NOTE: La coordination des sécurités et des interverrouillages mécaniques/ électriques pour la sécurisation des postes dangereux dépasse la portée de la bibliothèque de blocs fonctions, du guide d’utilisation du système ou de toute autre mise en œuvre référencée dans la présente documentation. DEMARRAGE ET TEST Avant toute mise en marche de l’équipement électrique d’automatisation et de contrôle après son installation, ce dernier doit faire l’objet d’un test par du personnel qualifié pour vérifier son bon fonctionnement. Il est important de prévoir suffisamment de temps pour une vérification complète et satisfaisante. AVERTISSEMENT RISQUE LIE AU FONCTIONNEMENT DE L’EQUIPEMENT • Vérifiez que l’ensemble des procédures d’installation et de configuration ont été effectuées. • Avant de procéder aux tests opérationnels, retirez toutes les cales ou autres dispositifs de retenue temporaires utilisés pour le transport des produits. • Retirez les outils, appareils de mesure et débris de l'équipement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Effectuez tous les tests de mise en service recommandés dans la documentation de l’équipement. Conservez la documentation de l’équipement pour référence future. Le logiciel doit être testé dans les environnements simulés et réels. Vérifiez que le système ne contient aucun court-circuit ni aucune mise à la terre temporaire qui ne serait pas installée conformément aux réglementations locales (selon le National Electrical Code aux Etats-Unis par exemple). Si un test du potentiel haute tension est nécessaire, suivez les recommandations dans la documentation de l’équipement pour éviter d’endommager accidentellement l’équipement. Avant de mettre l’équipement sous tension : NNZ13577.04 • Retirez les outils, appareils de mesure et débris de l'équipement. • Fermer la porte de l’équipement. • Retirez toutes les mises à la terre temporaires des câbles de puissance d'entrée. • Effectuez tous les tests de mise en service recommandés par le fabricant. 7 Consignes de sécurité FONCTIONNEMENT ET REGLAGES Les précautions suivantes sont tirées du document NEMA Standards Publication ICS 7.1-1995 (la version anglaise fait foi) : • Quel que soit le soin apporté dans la conception et la fabrication de l'équipement ou dans la sélection des composants, il existe toujours des risques si l'équipement n’est pas utilisé correctement. • Il arrive parfois de mal régler l’équipement et d’occasionner ainsi un fonctionnement insatisfaisant ou dangereux. Suivez toujours les instructions du fabricant pour les réglages fonctionnels. Le personnel ayant accès à ces réglages doit bien connaître les instructions du fabricant ainsi que les machines utilisées avec l’équipement électrique. • L’opérateur ne doit avoir accès qu’aux réglages fonctionnels dont il a réellement besoin. L’accès aux autres contrôles doit être restreint pour empêcher les modifications non autorisées des caractéristiques de fonctionnement. Informations relatives au produit AVERTISSEMENT PERTE DE CONTROLE • Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de défaillances potentielles des canaux de commande et, pour les fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé durant et après la défaillance d’un canal. L’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le redémarrage constituent des exemples de fonctions de contrôle essentielles. • Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de contrôle critiques. • Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons effectuées par la communication. Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des retards de transmission inattendus ou des pannes de la liaison. • Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et les consignes de sécurité locales (1). • Chaque mise en œuvre du produit doit être testée de manière individuelle et approfondie afin de vérifier son fonctionnement avant sa mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. (1) Pour les Etats-Unis : pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA ICS 1.1 (dernière édition), “Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control” et NEMA ICS 7.1 (dernière édition), “Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems”. 8 NNZ13577.04 A propos du guide A propos du guide Portée du document Ce guide a pour but : • de vous guider dans la configuration du variateur ; • de décrire comment programmer le variateur ; • de présenter les différents menus, modes et paramètres ; • de vous aider à effectuer la maintenance ainsi que les diagnostics. Remarque de validité Cette documentation concerne les variateurs Altivar. The technical characteristics of the devices described in the present document also appear online. To access the information online: Step Action 1 Go to the Schneider Electric home page www.se.com. 2 In the Search box type the reference of a product or the name of a product range. 3 • Do not include blank spaces in the reference or product range. • To get information on grouping similar modules, use asterisks (*). If you entered a reference, go to the Product Datasheets search results and click on the reference that interests you. If you entered the name of a product range, go to the Product Ranges search results and click on the product range that interests you. 4 If more than one reference appears in the Products search results, click on the reference that interests you. 5 Depending on the size of your screen, you may need to scroll down to see the datasheet. 6 To save or print a datasheet as a .pdf file, click Download XXX product datasheet. The characteristics that are described in the present document should be the same as those characteristics that appear online. In line with our policy of constant improvement, we may revise content over time to improve clarity and accuracy. If you see a difference between the document and online information, use the online information as your reference. Documents associés Accédez rapidement à des informations détaillées et complètes sur tous nos produits, à l'aide de votre tablette ou PC, à l'adresse www.se.com. The website provides the information you need for products and solutions: NNZ13577.04 • The whole catalog for detailed characteristics and selection guides. • The CAD files to help design your installation, available in over 20 different file formats. • All software and firmware to maintain your installation up to date, • A large quantity of White Papers, Environment documents, Application solutions, Specifications to gain a better understanding of our electrical systems and equipment or automation. • All the User Guides related to your drive are listed below: 9 A propos du guide Title of Documentation Reference Number Altivar Lexium Instruction Sheet Option Modules S1A45591 (English) ATV dPAC user guide NNZ13577 (English), NNZ13578 (French), NNZ13579 (German), NNZ13580 (Spanish), NNZ13581 (Italian), NNZ13582 (Chinese), NNZ13583 (Portuguese) Getting Started with ATV dPAC VW3A3530D JYT50503.01 EcoStruxure Automation Expert Programming Guide EIO0000004121 (English) ATV340 Getting Started - Video FAQ FA367923 (English) ATV340 Getting Started NVE37643 (English), NVE37642 (French), NVE37644 (German), NVE37646 (Spanish), NVE37647 (Italian), NVE37648 (Chinese), NVE37643PT (Portuguese), NVE37643TR (Turkish) ATV340 Installation Manual NVE61069 (English), NVE61071 (French), NVE61074 (German), NVE61075 (Spanish), NVE61078 (Italian), NVE61079 (Chinese), NVE61069PT (Portuguese), NVE61069TR (Turkish) ATV340 Programming Manual NVE61643 (English), NVE61644 (French), NVE61645 (German), NVE61647 (Spanish), NVE61648 (Italian), NVE61649 (Chinese), NVE61643PT (Portuguese), NVE61643TR (Turkish) ATV6xx Getting Started EAV63253 (English), EAV63254 (French), EAV63255 (German), EAV63256 (Spanish), EAV63257 (Italian), EAV64298 (Chinese), EAV63253PT (Portuguese), EAV63253TR (Turkish) ATV6xx Installation Manual EAV64301 (English), EAV64302 (French), EAV64306 (German), EAV64307 (Spanish), EAV64310 (Italian), EAV64317 (Chinese), EAV64301PT (Portuguese), EAV64301TR (Turkish) ATV6xx Programming Manual EAV64318 (English), EAV64320 (French), EAV64321 (German), EAV64322 (Spanish), EAV64323 (Italian), EAV64324 (Chinese), EAV64318PT (Portuguese), EAV64318TR (Turkish) ATV9xx Getting Started NHA61578 (English), NHA61579 (French), NHA61580 (German), NHA61581 (Spanish), NHA61724 (Italian), NHA61582 (Chinese), NHA61578PT (Portuguese), NHA61578TR (Turkish) ATV9xx Installation manual NHA80932 (English), NHA80933 (French), NHA80934 (German), NHA80935 (Spanish), NHA80936 (Italian), NHA80937 (Chinese), NHA80932PT (Portuguese), NHA80932TR (Turkish) ATV9xx Programming manual NHA80757 (English), NHA80758 (French), NHA80759 (German), NHA80760 (Spanish), NHA80761 (Italian), NHA80762 (Chinese), NHA80757PT (Portuguese), NHA80757TR (Turkish) Recommended Cybersecurity Best Practices CS-Best-Practices-2019-340 (English) You can download these technical publications and other technical information from our website at www.se.com/en/download Terminologie Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes de ce guide utilisent normalement les termes et les définitions des normes concernées. In the area of drive systems this includes, but is not limited to, terms such as error, error message, failure, fault, fault reset, protection, safe state, safety function, warning, warning message, and so on. Ces normes incluent entre autres : • 10 la série de normes IEC 61800 : Entraînements électriques de puissance à vitesse variable NNZ13577.04 A propos du guide • la série de normes IEC 61508 Ed.2 : Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité • norme EN 954-1, Sécurité des machines : Parties des systèmes de commandes relatives à la sécurité • norme EN ISO 13849-1 et 2, Sécurité des machines - Parties des systèmes de commandes relatives à la sécurité • la série de normes IEC 61158 : Réseaux de communication industriels Spécifications des bus de terrain • Séries des normes IEC 61784 : Réseaux de communication industriels Profils • la norme IEC 60204-1 : Sécurité des machines - Equipement électrique des machines - Partie 1 : règles générales En outre, le terme zone de fonctionnement est employé conjointement à la description de certains risques spécifiques, et correspond à la définition de zone de risque ou de zone de danger dans la Directive européenne « Machines » (2006/42/CE) et dans la norme ISO 12100-1. Nous contacter Sélectionnez votre pays sur : www.se.com/contact Schneider Electric Industries SAS Siège social 35, rue Joseph Monier 92500 Rueil-Malmaison France NNZ13577.04 11 Présentation générale du matériel ATV dPAC Présentation générale du matériel ATV dPAC Description de l’ATV dPAC Présentation L’ATV dPAC (Altivar distributed Process Automation Controller) est un module optionnel (2) pour les variateurs Altivar (1). Ce module optionnel a pour référence VW3A3530D. Altivar Drive ATV dPAC 1 2 Motor Ce module optionnel est un contrôleur qui fait partie de l’offre EcoStruxure Automation Expert. L’ATV dPAC est doté de plusieurs fonctions puissantes, convient à un grand nombre d’applications et permet d’adapter les variateurs Altivar à des applications spécifiques en intégrant les fonctions d’un système de contrôle. La configuration logicielle, la programmation et la mise en service s'effectuent via le logiciel EcoStruxure Automation Expert décrit dans le Guide de programmation EcoStruxure Automation Expert. Alimentation L’ATV dPAC est alimenté par le variateur Altivar hôte (voir Exigences électriques, page 28). Marche/arrêt L’ATV dPAC peut fonctionner en externe par une commande du logiciel EcoStruxure Automation Expert. Mémoire Ce tableau décrit les différents types de mémoire embarqués dans l’ATV dPAC : 12 Type de mémoire Taille Utilisation RAM 16 Mo dont 12 Mo disponibles pour l’application et les services de communication Pour exécuter l’application. Flash 16 Mo Pour enregistrer le programme (et les données en cas de coupure de courant). NNZ13577.04 Présentation générale du matériel ATV dPAC Caractéristiques de communication Les ports de communication de l’ATV dPAC prennent en charge Ethernet (voir Port Ethernet, page 32). Caractéristiques du variateur Altivar L’ATV dPAC peut contrôler ou utiliser les informations provenant des interfaces suivantes : • Interface variateur de vitesse (partie contrôlant le moteur), • Entrées et sorties embarquées sur le variateur (par exemple entrées logiques, entrées analogiques, sorties analogiques et relais). NOTE: L’ATV dPAC à la version logicielle V3.1IE03 prend en charge les modules suivants : • Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance inférieure ou égale à 22 kW), • Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420, VW3A3422, VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL), • Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203, • Module d’extension relais VW3A3204. Présentation du matériel ATV dPAC Présentation La figure suivante illustre le module ATV dPAC VW3A3530D équipé d’un switch Ethernet double port : Repère Description Commentaire A Port A Connecteur RJ45 - port Ethernet B Port B Connecteur RJ45 - port Ethernet Compatibilité entre les versions du firmware L’ATV dPAC est compatible avec : NNZ13577.04 • variateurs ATV340 équipés du logiciel à la version V1.8IE94 minimum ; • variateurs Altivar Process ATV600 (ATV630, ATV650) équipés du logiciel à la version V2.6IE94 minimum ; 13 Présentation générale du matériel ATV dPAC • variateurs Altivar Process ATV900 (ATV930, ATV950) équipés du logiciel à la version V2.3IE94 minimum. Toute incompatibilité entre la version du variateur et celle de l’ATV dPAC déclenche une erreur [Erreur Interne 6] I n F 6 . Une mise à jour du firmware peut être effectuée à l’aide d'EcoStruxure Automation Device Maintenance. Pour plus d’informations, contactez vos services Schneider Electric locaux. 14 NNZ13577.04 Présentation générale du matériel ATV dPAC Voyants d’état Les figures suivantes montrent les voyants selon le variateur Altivar hôte : ATV340 (puissance ≤ 22 kW) ATV340 (puissance > 22 kW) ATV900 ATV600 Affichage sur l’ATV dPAC Affichage sur le bloc contrôle du variateur hôte Affichage sur le bloc contrôle du variateur hôte 1 RUN/ERR – 2 NS 1 LNK1 – 2 RUN/ERR 3 NS – 4 LNK2 Légende : 1 LNK1 – 2 RUN/ERR 3 NS – 4 LNK2 Cette figure montre la différence entre le clignotement rapide et le clignotement lent : Clignotement normal on off 500 ms 500 ms Clignotement unique on off 50 ms NNZ13577.04 1s 15 Présentation générale du matériel ATV dPAC Configuration matérielle maximale Introduction L’ATV dPAC est un système de contrôle qui offre une solution évolutive grâce à des configurations optimisées et à une architecture extensible. Principe de configuration locale et distante La figure suivante définit les configurations locale et distante : Altivar Drive Altivar Drive Ethernet Port ATV dPAC Embedded I/O Modbus TCP Motor Distributed I/O Modbus TCP Motor Local Remote Principe de configuration locale et distribuée La figure suivante définit les configurations locale et distribuée : Altivar Drive Altivar Drive Ethernet Port Embedded I/O ATV dPAC Embedded I/O EAE bus Motor Soft dPAC EAE bus M251 dPAC EAE bus M580 dPAC EAE bus Motor Local Distributed Architecture de configuration locale L’optimisation de la configuration locale et la flexibilité sont fournies en associant les éléments suivants : • ATV dPAC, • Variateur de vitesse (partie contrôlant le moteur), • Entrées et sorties embarquées sur le variateur. NOTE: L’ATV dPAC à la version logicielle V3.1IE03 prend en charge les modules suivants : 16 • Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance inférieure ou égale à 22 kW), • Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420, VW3A3422, VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL), • Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203, • Module d’extension relais VW3A3204. NNZ13577.04 Présentation générale du matériel ATV dPAC Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration ATV dPAC. Architecture de configuration distante L’optimisation de la configuration distante et la flexibilité sont fournies, via la connexion Modbus TCP, en associant les éléments suivants : • ATV dPAC (agissant comme client sur Modbus TCP), • Autres variateurs Altivar via port Ethernet (agissant comme serveur Modbus TCP), • Entrées/sorties distribuées telles que les modules d’entrées/sorties logiques Advantys STB ou le coupleur de bus TM3 pour modules d’entrées/sorties. Elles sont gérées par l’ATV dPAC, • Serveur Modbus TCP, • Serveur OPC Unified Architecture (OPC UA) interfaçable avec les systèmes SCADA, • Autres appareils serveurs Modbus TCP. Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration ATV dPAC. Architecture de configuration distribuée L’optimisation de la configuration distribuée et la flexibilité sont fournies, via la connexion de bus EAE, en associant les éléments suivants : • ATV dPAC, • M251 dPAC • M580 dPAC • Soft dPAC (exécuté par exemple sur un serveur). Les exigences de l’application déterminent l’architecture de votre configuration ATV dPAC. Nombre maximal de modules La configuration maximale prise en charge est la suivante : • Locale : partie du variateur contrôlant le moteur et toutes les entrées/sorties embarquées du variateur, • Distante : jusqu’à 16 appareils serveurs Modbus TCP, • Distribuée : jusqu’à 16 (ATV dPAC, M251 dPAC, M580 dPAC ou soft dPAC). NOTE: L’ATV dPAC à la version logicielle V3.1IE03 prend en charge les modules suivants : • Codeur embarqué ATV340 (disponible sur les variateurs de puissance inférieure ou égale à 22 kW), • Modules optionnels d’interface codeur VW3A3420, VW3A3422, VW3A3423 et VW3A3424 (logique, analogique, résolveur et HTL), • Module d’extension d’entrées/sorties VW3A3203, • Module d’extension relais VW3A3204. NOTE: La configuration maximale est basée sur l’activation des services OPCUA et varie en fonction du temps de cycle du bus, de l’utilisation des bibliothèques EAE et d’autres services. Utilisez le CAT du matériel léger pour concevoir la configuration maximale. NNZ13577.04 17 Présentation générale du matériel ATV dPAC NOTE: La configuration avec les variateurs Altivar en architecture distante s’effectue sur SoMove à l’aide de fichiers .psx préconfigurés (un pour chaque famille de variateurs). Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne SE.FieldDevice. NOTE: Dans certains environnements, une configuration maximale composée de modules à forte consommation, associée à la distance maximale admissible entre les appareils, risque de présenter des erreurs de communication de bus même si le logiciel EcoStruxure Automation Expert autorise cette configuration. Dans ce cas, vous devez analyser la puissance consommée par les modules choisis pour votre configuration et évaluer la distance minimale de câblage requise par votre application pour éventuellement optimiser vos choix. 18 NNZ13577.04 Présentation générale du matériel ATV dPAC Accessoires Présentation Cette section décrit les accessoires et les câbles. Accessoires Référence Description Utilisation Quantité VW3A1111 Terminal graphique Inclut une pile pour que l’horodatage continue lorsque le système est hors tension. 1 NOTE: Le terminal graphique n’est pas fourni avec les variateurs ATV340 ni avec les variateurs pour intégration en armoire (ATV600●●●●●Z, ATV900●●●●●Z). VW3A1112 Kit de déport Pour monter le terminal graphique sur la porte de l’armoire. 1 Il nécessite un cordon de déport. VW3A1104R10 VW3A1104R30 Cordon de déport (1 m, 3 m, 5 m, 10 m) Pour raccorder le variateur au kit de déport. Il est équipé de 2 connecteurs RJ45. 1 Outil de serrage Pour le kit de déport 1 VW3A1104R50 VW3A1104R100 ZB5AZ905 Pour plus d’informations, reportez-vous aux catalogues des variateurs Altivar. Câbles Référence Description Détails Longueur 490NTW000•• Ethernet Câble blindé pour connexions DTE Câble standard, équipé de connecteurs RJ45 à chaque extrémité pour DTE. 2, 5, 12, 40 ou 80 m (6,56, 16,4, 39,37, 131,23 ou 262.5 ft) Conforme CE. 490NTW000••U Câble standard, équipé de connecteurs RJ45 à chaque extrémité pour DTE. 2, 5, 12, 40 ou 80 m (6,56, 16,4, 39,37, 131,23 ou 262.5 ft) Conforme UL. TCSECE3M3M••S4 Câble pour environnement sévère, équipé de connecteurs RJ45 à chaque extrémité. 1, 2, 3, 5 ou 10 m (3,28, 6,56, 9,84, 16,4, 32,81 ft) Conforme CE. TCSECU3M3M••S4 Câble pour environnement sévère, équipé de connecteurs RJ45 à chaque extrémité. 1, 2, 3, 5 ou 10 m (3,28, 6,56, 9,84, 16,4, 32,81 ft) Conforme UL. NNZ13577.04 19 Fonctions de l’ATV dPAC Fonctions de l’ATV dPAC Horloge Présentation L’ATV dPAC intègre une horloge pour fournir les informations d’horodatage du système et pour prendre en charge les fonctions nécessitant une horloge. Pour que l’horodatage continue lorsque le système est hors tension, une pile non rechargeable est requise (voir référence ci-dessous). Ce tableau explique comment gérer la dérive de l’horloge : Caractéristiques de l’horloge Description Dérive de l’horloge Inférieure à 60 secondes par mois sans étalonnage de l'utilisateur à 25 °C (77 °F) Remarque Pour utiliser l’heure interne du variateur au lieu de l’heure réseau, l’adresse IP SNTP (Simple Network Time Protocol) doit être réglée sur 127.0.0.1 avec EcoStruxure Automation Expert. Pile Le contrôleur ATV dPAC utilise une pile située dans le terminal graphique : le terminal graphique doit rester connecté au variateur Altivar. Une icône de pile sur le terminal graphique VW3A1111 indique si la pile est vide ou absente. Légende : 1 Icône de pile Le terminal graphique n’est pas fourni avec les variateurs ATV340 ni avec les variateurs ATV600 et ATV900 pour intégration en armoire. Il doit être commandé séparément. En cas de coupure de courant, la pile de secours maintient l’horloge du contrôleur. 20 NNZ13577.04 Fonctions de l’ATV dPAC Ce tableau montre les caractéristiques de la pile : Caractéristiques Description Utilisation En cas de coupure de courant temporaire, la pile assure l’alimentation de l’horloge. Autonomie Au moins 2 ans à 25 °C maximum (77 °F). Sous des températures plus élevées, le temps est réduit Surveillance de pile Oui Remplaçable Oui Type de pile du contrôleur Pile bouton au lithium, type Panasonic CR2032 Emplacement de la pile sur le terminal graphique La pile se situe en bas du terminal graphique (voir 1 dans la figure suivante) : 1 Installation ou remplacement de la pile Bien que les piles au lithium soient préférables en raison de leur lente décharge et de leur longue durée de vie, elles peuvent présenter des risques pour le personnel, l’équipement et l'environnement et doivent être manipulées correctement. DANGER EXPLOSION, INCENDIE OU BRULURES CHIMIQUES • Remplacez par une pile de type identique • Suivez toutes les instructions du fabricant de la pile • Retirez toutes les piles remplaçables avant de mettre l’unité au rebut • Recyclez ou éliminez correctement les piles usagées • Protégez la pile contre court-circuit potentiel • Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 100 °C (212 °F) ou incinérer • Retirez ou remplacez la pile à la main ou à l’aide d’outils isolés • Maintenez la bonne polarité lors de l’insertion et du raccordement d’une nouvelle pile Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. NNZ13577.04 21 Fonctions de l’ATV dPAC Pour installer ou remplacer la pile, procédez comme suit : Installation de la pile 22 Etape Action 1 Assurez-vous que l'alimentation est coupée. 2 Retirez le terminal graphique du variateur ou retirez le kit de montage. 3 Retirez la barrette en bas du terminal graphique. 4 Retirez la pile du porte-pile. 5 Insérez la nouvelle pile dans le porte-pile en respectant la polarité. 6 Remettez la barrette en bas du terminal graphique. 7 Remettez le terminal graphique à sa place 8 Mettez le variateur sous tension (ou au moins la partie contrôle en cas de mode d’alimentation séparé). 9 Réglez l’horloge interne NNZ13577.04 Installation de l’ATV dPAC Installation de l’ATV dPAC Informations générales relatives à l’ATV dPAC Données mécaniques Masse de l’ATV dPAC : 0,15 kg Dimensions de l’ATV : 41 x 109 x 23,25 mm (1,61 x 4,29 x 0,91 in) Caractéristiques environnementales Reportez-vous au site Internet de Schneider Electric et/ou au Guide d’installation des variateurs Altivar, page 9 Certifications et normes Reportez-vous au site Internet de Schneider Electric et/ou au Guide d’installation des variateurs Altivar, page 9 Exigences d’installation et de maintenance Avant de commencer Lisez attentivement ce chapitre avant de commencer l’installation de votre système. L’utilisation et l’application des informations contenues dans le présent document nécessitent une expertise dans la conception et la programmation de systèmes de contrôle automatisés. Il n’y a que vous, l’utilisateur, le constructeur ou l’intégrateur de la machine qui êtes pleinement conscients de l’ensemble des conditions et des facteurs présents pendant l’installation, la configuration, l’exploitation et la maintenance de la machine ou du processus, et qui êtes donc en mesure de déterminer quels automatismes et équipements de sécurité et d’interverrouillage associés peuvent être efficacement et correctement utilisés. En choisissant les équipements d’automatisation et de contrôle et tout autre équipement ou logiciel associé pour une application spécifique, vous devez également tenir compte des normes et/ou réglementations locales, régionales ou nationales en vigueur. Portez une attention particulière à la conformité à toutes les informations relatives à la sécurité, aux différentes exigences électriques et aux normes applicables à votre machine ou processus. NNZ13577.04 23 Installation de l’ATV dPAC Mise hors tension Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant d’installer ou de retirer les modules optionnels. Lisez attentivement ces consignes avant d’effectuer toute procédure avec ce variateur. DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE • Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce système. Celles-ci doivent être correctement formées, connaître et comprendre parfaitement le contenu du présent guide et de toute autre documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi toute la formation nécessaire pour reconnaître et éviter les risques. • L’installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié. • Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des réglementations électriques locales et nationales et avec celles relatives à la mise à la terre de tous les équipements. • Utilisez uniquement des outils et des équipements de mesure correctement calibrés et isolés électriquement. • Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés lorsqu’une tension est présente. • Avant d’effectuer un type de travail quelconque sur le système du variateur, bloquez l’arbre moteur pour éviter la rotation. • Isolez les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur. • Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus DC et les condensateurs de bus ou les bornes de résistance de freinage. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 24 NNZ13577.04 Installation de l’ATV dPAC DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE Avant d’intervenir sur le variateur : • Déconnectez toute alimentation, y compris l’alimentation contrôle externe, pouvant être présente. Tenez compte du fait que le disjoncteur ou le commutateur réseau ne désactive pas l’ensemble des circuits. • Apposez une étiquette de signalisation indiquant "Ne pas mettre en marche" sur tous les organes liés au variateur. • Verrouillez tous les organes en position ouverte. • Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. • Vérifiez l'absence de tension. (1) Avant de mettre le variateur sous tension : • Vérifiez que le travail est terminé et que l’installation ne présente aucun danger. • Si les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur ont été mises à la terre et court-circuitées, retirez la terre et les courts-circuits sur les bornes d'entrée réseau et les bornes de sortie moteur. • Vérifiez que tous les équipements sont correctement mis à la terre. • Vérifiez que tous les équipements de protection comme les caches, les portes ou les grilles sont installés et/ou fermés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Reportez-vous au Guide d’installation du produit. Voir Documents à consulter., page 9 Considérations de programmation AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT • Utilisez exclusivement des logiciels approuvés par Schneider Electric pour une utilisation avec cet équipement. • Mettez à jour votre programme applicatif à chaque modification de la configuration matérielle physique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Environnement de fonctionnement En plus des Caractéristiques environnementales, reportez-vous aux Informations relatives au produit au début du présent document pour prendre connaissance des informations importantes concernant l’installation de cet équipement en milieux dangereux. NNZ13577.04 25 Installation de l’ATV dPAC AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT Installez et utilisez cet équipement conformément aux conditions décrites dans les Caractéristiques environnementales. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Considérations d’installation AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT • Utilisez des interverrouillages de sécurité appropriés en cas de risques pour le personnel et/ou l’équipement. • Installez et utilisez cet équipement dans une enceinte d’un degré de protection correspondant à l’environnement prévu et fermé par un mécanisme de verrouillage à clé ou par outil. • Utilisez uniquement les alimentations des capteurs et actionneurs pour alimenter les capteurs et actionneurs connectés au module. • La puissance réseau et les circuits de sortie doivent être câblés et protégés par fusible conformément aux exigences réglementaires locales et nationales applicables aux valeurs nominales de courant et de tension de l’équipement spécifique. • N’utilisez pas cet équipement pour des fonctions de machine essentielles à la sécurité sauf si l’équipement est désigné comme équipement de sécurité fonctionnelle et conforme aux réglementations et normes en vigueur. • Ne pas démonter, réparer ou modifier cet équipement • Ne branchez aucun câble à des connexions libres réservées ou à des connexions désignées comme “No Connection” (N.C.). Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Installation de l’ATV dPAC Avant de commencer Vérifiez que la référence du module imprimée sur l'étiquette est conforme au bordereau de livraison correspondant au bon de commande. Retirez le module ATV dPAC de son emballage et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que le module ATV dPAC est compatible avec la version du firmware du variateur. Reportez-vous à la Compatibilité entre les versions du firmware, page 13. Insertion de l’ATV dPAC Le tableau décrit la procédure d’insertion de l’ATV dPAC dans le variateur : 26 NNZ13577.04 Installation de l’ATV dPAC Etape Action 1 Assurez-vous que l'alimentation est coupée. 2 Identifiez le compartiment pour module A en bas de la partie contrôle (ou GP-FB sur ATV340 d’une puissance inférieure ou égale à 22 kW). 3 Insérez l’ATV dPAC dans le compartiment correspondant. 4 Collez l’étiquette correspondante sur la face avant du bornier des DEL en avant du variateur. NOTE: Il n’y a pas d’étiquette pour l’ATV340 d’une puissance inférieure ou égale à 22 kW. Dans ce cas, les DEL utilisées sont situées sur le module même. 5 Vérifiez que le module est correctement inséré et mécaniquement verrouillé dans le variateur. ATV340 (puissance ≤ 22 kW) ATV340 (puissance > 22 kW), ATV600 et ATV900 1 1 1 : Compartiment GP-FB 1 : Compartiment pour module A Retrait de l’ATV dPAC Le tableau décrit la procédure de retrait du module optionnel ATV dPAC du variateur : Etape Action 1 Assurez-vous que l'alimentation est coupée. 2 Appuyez sur la barrette. 3 Retirez le module en maintenant la barrette appuyée. Informations complémentaires Pour plus d'informations sur l’installation, reportez-vous à la notice de montage S1A45591 fournie avec l’ATV dPAC ou sur www.se.com NNZ13577.04 27 Installation de l’ATV dPAC Exigences électriques Meilleures pratiques de câblage L’ATV dPAC est inséré dans le variateur Altivar. Pour le câblage du variateur, reportez-vous à la section Câblage du variateur disponible dans le Guide d’installation du variateur (voir Documents à consulter, page 9) Ce paragraphe décrit les principes de câblage et les meilleures pratiques associées à respecter lors de l’utilisation du système ATV dPAC. DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE • Déconnectez toute alimentation de tout équipement y compris les appareils connectés avant de retirer les capots ou les portes, ou avant d’installer ou de retirer les accessoires, matériels, câbles ou fils sauf dans les conditions spécifiques décrites dans le guide correspondant à l'équipement concerné. • Vérifiez toujours l’absence de tension à l’aide d’un détecteur d'absence de tension approprié. • Remettez en place et fixez l’ensemble des capots, accessoires, matériels, câbles et fils et confirmez que la mise à la terre est correcte avant de remettre l’ensemble sous tension • Utilisez uniquement la tension spécifiée pour faire fonctionner cet équipement et tout autre produit associé. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT PERTE DE CONTROLE • Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de défaillances potentielles des canaux de commande et, pour certaines fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé durant et après la défaillance d’un canal. L'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de sur-course, la coupure de courant et le redémarrage constituent des exemples de fonctions de contrôle essentielles. • Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de contrôle critiques. • Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons effectuées par la communication. Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des retards de transmission inattendus ou des pannes de la liaison. • Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et directives de sécurité locales. • Chaque mise en œuvre de cet équipement doit être testée de manière individuelle et approfondie afin de vérifier son fonctionnement avant sa mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. NOTE: Pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA ICS 1.1 (dernière édition), “Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control” et NEMA ICS 7.1 (dernière édition), “Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems” ou les documents équivalents régissant votre région. 28 NNZ13577.04 Installation de l’ATV dPAC Les exigences suivantes doivent être appliquées au câblage d’un système ATV dPAC : • Le câblage de communication doit être séparé du câblage de puissance. Ces deux types de câblage doivent être acheminés dans des chemins de câbles séparés. • Vérifiez que les conditions et l’environnement de fonctionnement se trouvent dans les limites spécifiées. • Utilisez des câbles à paire torsadée blindés pour les réseaux et le bus de terrain. Utilisez des câbles blindés correctement mis à la terre pour toutes les connexions de communication. Si vous n’utilisez pas des câbles blindés pour ces connexions, les interférences électromagnétiques risquent d'entraîner une dégradation du signal. Les signaux dégradés peuvent entraîner un fonctionnement imprévu du contrôleur ou des modules et équipements connectés. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT • Utilisez des câbles blindés pour tous les signaux de communication. • Assurez la mise à la terre commune des blindages de câbles pour tous les signaux de communication. • Séparez l’acheminement des câbles de communication de celui des câbles de puissance. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. NOTE: La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont reliées à une terre équipotentielle dimensionnée pour éviter tout endommagement des blindages de câbles, en cas de court-circuit du système d'alimentation. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Mise à la terre des câbles blindés, page 31. NOTE: Les températures de surface peuvent dépasser 60 °C (140 °F). Pour la conformité aux normes IEC 61010, acheminez séparément le câblage primaire (câbles connectés au secteur) et le câblage secondaire (câblage très basse tension provenant des sources de puissance intermédiaires). Si ce n’est pas possible, une double isolation doit être prévue comme un chemin ou une gaine. Caractéristiques et câblage de l’alimentation DC L’ATV dPAC est alimenté par le variateur Altivar hôte. Pour les caractéristiques et le câblage d’alimentation du variateur, reportez-vous au Guide d’installation du variateur (voir Documents à consulter, page 9). Il existe deux modes différents pour alimenter l’ATV dPAC en fonction du câblage du variateur : NNZ13577.04 • Avec le variateur alimenté par l’étage de puissance, • Avec l’étage de contrôle séparé du variateur. La partie contrôle et la partie puissance du variateur sont séparées. L’alimentation de contrôle externe doit répondre aux exigences données dans le Guide d’installation du variateur. 29 Installation de l’ATV dPAC DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY INCORRECT POWER SUPPLY UNIT The +24VDC supply voltage is connected with many exposed signal connections in the drive system. • Use a power supply unit that meets the PELV (Protective Extra Low Voltage) requirements. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Câblage de l’alimentation DC Alimentation de l’étage de puissance Etage de contrôle séparé (2) (1) (1) P24 0V P24 0V L1 L1 L2 L3 U V Drive L2 L3 Drive ATV dPAC ATV dPAC U V M W W M Légende : (1) Puissance — (2) Contrôle Coupure de l'alimentation Avec l’étage de contrôle séparé, la durée des coupures d'alimentation pendant lesquelles l’ATV dPAC est capable de fonctionner normalement varie en fonction de la charge sur les sorties du variateur et de la présence de modules optionnels. Elle peut être inférieure à 1 ms. Avec l’alimentation de l’étage de puissance, la durée des coupures d'alimentation pendant lesquelles l’ATV dPAC est capable de fonctionner normalement varie mais un minimum de 10 ms est maintenu conformément aux normes IEC. Pour résister à des coupures plus longues, il est recommandé d’utiliser l’alimentation de l’étage de puissance. Lorsque vous planifiez la gestion de l'alimentation délivrée au contrôleur, comparez la durée de coupure de courant au temps de cycle rapide. Lors d'une coupure de courant, le nombre potentiel de scrutations de la logique et donc de mises à jour de la table d'images des entrées/sorties peut être élevé. Pendant ce temps, aucune alimentation externe n'est délivrée aux entrées, aux sorties ou aux deux selon l'architecture d'alimentation et les circonstances de la coupure de courant. 30 NNZ13577.04 Installation de l’ATV dPAC AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT • Surveillez individuellement chaque source de puissance utilisée dans le système du contrôleur, y compris l’alimentation des entrées, l'alimentation des sorties et l'alimentation du contrôleur pour permettre l’arrêt approprié du système pendant les coupures de courant. • Les entrées surveillant chacune des sources d’alimentation doivent être non filtrées. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Mise à la terre du système ATV dPAC L’ATV dPAC est inséré dans le variateur Altivar. Pour la mise à la terre du variateur, reportez-vous au Guide d’installation du variateur (voir Documents à consulter, page 9). En ce qui concerne l’ATV dPAC, les exigences suivantes doivent être appliquées. WARNING UNANTICIPATED EQUIPMENT OPERATION • Use shielded cables for all digital and analog I/O signals and communication signals. • Ground cable shields at a single point. • Route communication cables and I/O cables separately from power cables Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. 1 La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont reliées à une terre équipotentielle dimensionnée pour éviter tout endommagement des blindages de câbles, en cas de court-circuit du système d'alimentation. NNZ13577.04 31 Communication de l’ATV dPAC Communication de l’ATV dPAC Port Ethernet Présentation L’ATV dPAC est équipé d’un switch Ethernet double port. Caractéristiques Ce tableau décrit les différentes caractéristiques Ethernet : Caractéristique Description Fonction Protocole Modbus TCP/IP Type de connecteur RJ45 Auto-négociation De 10 M half duplex à 100 M full duplex Type de câble Blindé Détection automatique des câbles croisés Oui Disposition des broches A Cette figure illustre la disposition des broches du connecteur Ethernet RJ45 : 87654321 Ce tableau décrit les broches du connecteur Ethernet : 32 N° de broche Signal 1 TD+ 2 TD- 3 RD+ 4 NA 5 NA 6 RD- 7 NA 8 NA NNZ13577.04 Raccordement de l’ATV dPAC à un PC Raccordement de l’ATV dPAC à un PC Raccordement du contrôleur à un PC Présentation Pour transférer, exécuter et surveiller les applications, connectez l’ATV dPAC à un ordinateur équipé du logiciel EcoStruxure Automation Expert à l’aide d’une connexion Ethernet. AVIS EQUIPEMENT INOPERABLE Raccordez toujours le câble de communication au PC avant de le raccorder au contrôleur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. L’adresse IP par défaut est 0.0.0.0 pour les deux ports Ethernet. Le masque par défaut est 0.0.0.0. Connexion du port Ethernet Si une mise à jour du firmware est requise, procédez comme suit pour raccorder le contrôleur au PC Etape Action 1 Connectez le câble Ethernet au PC. 2 Connectez le câble Ethernet à l’un des ports Ethernet de l’ATV dPAC. 3 Effectuez la détection DPWS (connexion IPv6) pour vous connecter à EcoStruxure Automation Device Maintenance. 4 Connectez-vous et mettez le firmware à jour. Puis, réglez l’adresse IPv4 requise avec EcoStruxure Automation Device Maintenance. 5 Utilisez l’adresse IPv4 pour vous connecter à EcoStruxure Automation Expert. Si le firmware est à jour, procédez comme suit : Etape Action 1 Connectez le câble Ethernet au PC. 2 Connectez le câble Ethernet à l’un des ports Ethernet de l’ATV dPAC. 3 Ajoutez le variateur ATV et l’ATV dPAC sous Topologie physique dans EcoStruxure Automation Expert, puis configurez l’adresse IP en utilisant l’onglet des propriétés de l’ATV dPAC. 4 Démarrez la surveillance du système et configurez la sécurité en utilisant les informations d’identification par défaut. Identifiant : installer Mot de passe : Inst@ller1 NOTE: Utilisez le clavier graphique pour activer la sécurité de l’ATV et de l’ATV dPAC. 5 Connectez-vous et déployez la solution EAE. REMARQUE : Il est également possible de régler l’adresse IPv4 avec EcoStruxure Automation Expert. NNZ13577.04 33 Etats et comportements du contrôleur Etats et comportements du contrôleur Comportement spécifique de l’ATV dPAC Introduction Ce chapitre décrit le comportement spécifique suivant le mode de fonctionnement de l’ATV dPAC. La partie commune à l’offre de contrôleurs EcoStruxure Automation Expert est décrite dans le chapitre ‘Modes de fonctionnement’ du Guide de référence EcoStruxureTM Automation Expert. État de fonctionnement du variateur et de l’ATV dPAC Communication network error ATV dPAC state → RUNNING CNF error Internal error ILF or INFM error Other drive states ATV dPAC state → CLEAN, STOPPED or errorHALT Reboot INF6 ATV dPAC not compatible Le moteur d’état de fonctionnement du variateur est différent de celui de l’ATV dPAC. Avec l’ATV dPAC, le variateur continue à suivre son moteur d’état de fonctionnement. • Le variateur reste en Etat 'Défaut' [Interr.Comm.BusTerr] C n F si l’ATV dPAC est en mode de fonctionnement CLEAN, STOPPED ou errorHALT. Le variateur sort de cet état si l’ATV dPAC est en mode mode de fonctionnement RUNNING. • En cas d’erreur détectée sur le réseau de communication par l’ATV dPAC, ce dernier passe en mode de fonctionnement errorHALT et [Interr.Comm. BusTerr] C n F est déclenché par le variateur. NOTE: La réaction du variateur à une erreur [Interr.Comm.BusTerr] C n F peut être configurée via le paramètre [Réa.Interr.Bus Terr] C L L . • En cas de détection d’erreur interne, [Err Liaison Interne] I L F ou [Erreur Interne 22] I n F M est déclenché par le variateur en fonction de l’erreur. • En cas d’erreur [Erreur Interne 6] I n F 6 , l’ATV dPAC n’est pas pris en charge par le firmware du variateur. Vérifiez la compatibilité entre les versions. Pour plus d’informations sur les erreurs du variateur, reportez-vous au Guide de programmation, page 9. 34 NNZ13577.04 Schneider Electric 35 rue Joseph Monier 92500 Rueil Malmaison France + 33 (0) 1 41 29 70 00 www.se.com Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans cette publication. © 2021 Schneider Electric. Tous droits réservés. NNZ13577.04