▼
Scroll to page 2
of
27
CAS - 36 kV INDEX INTRODUCTION.........................................................................................…..……….…….…..…….….. 2 1 CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS …………………………………………………..….....……. 3 1.1 CONDITIONS DE SERVICE …………………………………………………………………………………………….…..…. 3 1.2 DESCRIPTION …………………………………………………………………………………………………………….….…. 4 1.2.1 ENVELOPPE MÉTALLIQUE ………………………………………………………………………………………. 4 1.2.2 INTERRUPTEURS SECTIONNEURS ……………………………………………………..…………….…....….. 4 1.2.3 FUSIBLES ………………………………………………………………………………….……………….…….….. 5 1.2.4 COMPARTIMENT DES CÂBLES ……………………………………………………….………………...….…… 5 1.3 NORMES APPLICABLES ……………………………………………………………………………..………………….……. 6 1.4 CARACTÉRISTIQUES …………………………………………………………………………….…………………..…..…… 7 2 MAINTENANCE, TRANSPORT ET STOCKAGE ………………………………………………..….……. 8 2.1 DIMENSIONS ET POIDS …………………………………………………………………………………..………….……….. 8 2.2 FOURNITURE, EMBALLAGE ET TRANSPORT ………………………………………………….………………..…..…… 9 2.3 STOCKAGE ………………………………………………………………………………………………….………..…..…….. 10 2.4 LIVRAISON ……………………………………………………………………………………………..……….………………. 10 2.5 MAINTENANCE ET DÉBALLAGE …………………………………………………………………………….…….....……… 11 3 INSTALLATION …………………………………………………………………………………..…….…….. 12 3.1 CONDITIONS GÉNÉRALES …………………………………………………………………………….………………..……. 12 3.2 MONTAGE …………………………………………………………………………………………….…………………..……... 12 3.3 CONNEXION ………………………………………………………………………………………………..……………....…… 12 3.3.1 FONCTION DE LIGNE ……………………………………………………………………..…………………….…. 12 3.3.2 FONCTION DE PROTECTION ……………………………………………………………….………………....…. 13 3.3.3 INSTALLATION DES FUSIBLES …………………………………………………………..…………….…….….. 13 3.3.4 CONNEXION DU CIRCUIT AUXILIAIRE …………………………………………………..………..……..…….. 14 3.3.5 CONNECTEUR DE TERRE ……………………………………………………………..……….………….…...… 14 3.3.6 MONTAGE ADAPTATEUR FUSIBLES POUR 12kV ET 24Kv …………………………..……………..…….… 15 4 MANUEL D’INSTRUCTIONS …………………………………………………………………….…….….... 16 4.1 MANŒUVRES ………………………………………………………………………………………………………...…………… 17 4.1.1 FONCTION DE LIGNE …………………………………………………………………….…..……………………. 17 4.1.2 FONCTION DE MISE A LA TERRE …………………………………………………………..…………...……… 17 4.1.3 FONCTION DE PROTECTION ………………………………………………………………….…….…………… 18 4.2 VERROUS-DISPOSITIFS DE SECURITÉ …………………………………………………………..…………………….…. 18 4.2.1 ACCÈS AUX CONNECTEURS DE LIGNE …………………………………………………..……………...….… 18 4.2.2 ACCÈS AUX FUSIBLES ……………………………………………………………………..……………………... 19 4.3 SYSTEME D’INDICATION DE PRESENCE DE TENSION ET CONCORDANCE DES PHASES ……..……...…….… 20 4.4 TESTS DE CÂBLES …………………………………………………………………………………………….……..……….. 21 4.5 VERIFICATION DU GAZ …………………………………………………………………………………..…………..……….. 21 4.6 MISE EN SERVICE ……………………………………………………………………………………………………………… 22 5 MAINTENANCE ………………………………………………………………………………….…….….….. 23 6 DESCRIPTION DE LA CELLULE ……………………………………………………………...….….….… 24 ANNEXES ………………………………………………………………………………………….………..…… 25 PAGE 1 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV INTRODUCTION Pendant le fonctionnement de tout équipement de H.T., certains éléments de ce dernier sont sous tension, d' autres peuvent être en mouvement habituel ou occasionnel et quelques parties peuvent atteindre des températures relativement élevées. Par conséquence, leur fonctionnement peut comporter des risques de type électrique, mécanique et/ou thermique. Afin de protéger de façon correcte les personnes et les biens, les fabricants qui appartiennent a SERCOBE développent et fabriquent leur produits selon le principe de sécurité intégrée, basé sur les critères suivants. - Éliminer les dangers chaque fois que possible. - Lorsque ceci n' est pas techniquement et/ou économiquement possible, incorporer des protections appropriées dans l' équipement même. - Informer des risques restants pour faciliter la conception de procédés d' exploitation prévenant ces risques, la formation du personnel intervenant dans l' exécution de ces procédés et l' utilisation des moyens de protection pertinents. Par conséquent, seul le personnel formé et/ou supervisé adéquatement (selon la norme UNE-EN 50110) et pleinement familiarisé avec les constructions et les avertissements contenus dans ce manuel et ceux d' ordre général applicables, dérivés de la législation en vigueur (H.T. réglementation, Loi sur la Prévention des Risques du Travail et, en ce qui la concerne, l' Ordonnance Générale sur la Sécurité et l' Hygiène) pourront travailler sur ou à proximité de l' équipement concerné par ce manuel. Ce qui précède doit être pris en considération avec attention car le fonctionnement correct et sûr de cet équipement dépend non seulement de sa conception mais aussi des circonstances en général, étrangères au fabricant ou allant au-delà de sa responsabilité. Sont particulièrement importants : - Le transport et la manipulation appropriés depuis la sortie de l' usine jusqu' au lieu d' installation. - Tout stockage intermédiaire réalisé en conditions évitant l' altération et/ou la détérioration des caractéristiques de l' ensemble ou de ses parties essentielles. - L' installation effectuée selon les instructions de ce manuel et selon les règles de la bonne pratique. - Les conditions d' utilisation compatibles avec les caractéristiques attribuées à l' équipement. - Manœuvres et opérations d' exploitation réalisées en suivant strictement les instructions du manuel et en comprenant clairement les principes de fonctionnement et de sécurité expliqués. - L' entretien approprié selon les conditions réelles d' utilisation. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 2 CAS - 36 kV 1. CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS 1.1 CONDITIONS DE SERVICE Les cabines de distribution type CAS ont été conçues pour offrir un fonctionnement sûr, fiable et de longue durée, à condition que les instructions de ce manuel soient strictement suivies, que ces sectionneurs soient utilisés aux fins pour lesquelles ils ont été prévus et en respectant les conditions normales de la IEC 60694 et de façon générale de la IEC 60265-1: - Température maximale de 40ºC et minimale de –15ºC, la valeur moyenne sur 24 h étant inférieure à 35ºC. - Altitude inférieure à1000 m. - Les conditions d' humidité seront : • Humidité relative moyenne inférieure à 95% sur 24h • Pression moyenne de vapeur de l´eau inférieure à 2,2 kPa sur 24h • Humidité relative moyenne inférieure à 90% sur un mois • Pression moyenne de vapeur de l´eau inférieure à 1,8kPa sur un mois Toute autre forme d' utilisation pourrait affecter la sécurité et les prestations de l' appareil, des personnes et des biens. Par conséquent, avant de procéder à la manipulation et à l' installation de l' appareil, il est indispensable d' une part, de lire et comprendre le manuel et d' autre part, de former correctement le personnel chargé de son montage et de son utilisation. MESA se dégage de toute responsabilité concernant les irrégularités pouvant provenir du non-respect des indications de ce manuel, ou des opérations non mentionnées dans celui-ci et dont la réalisation, le cas échéant, doit nous être communiquée pour qu' elle soit menée de façon appropriée, pour une plus grande sécurité de nos utilisateurs. Les opérations décrites devront être réalisées en respectant les normes de sécurité en vigueur et sous la responsabilité d' un représentant compétent de l' utilisateur. En raison de l' évolution des matériels, il se peut que vous rencontriez des différences entre l' appareil fourni et celui du présent document. Nous vous prions de nous consulter pour toute différence de ce type et pour tout renseignement sur le système, que ce soit à travers notre réseau commercial ou notre service aprèsvente. À la fin de ce manuel se trouvent les adresses où doivent être dirigées les consultations, ainsi qu´un modèle de rapport de panne. PAGE 3 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 1.2 DESCRIPTION Les cellules préfabriquées de Moyenne Tension isolées au SF6, type CAS, sont compactes, ne peuvent être agrandies et sont spécialement indiquées pour une installation en centre de transformation de compagnies électriques et industrielles. La coupure se réalise au moyen d´interrupteurs sectionneurs à trois positions : ON – OFF – À LA TERRE, qui par conséquent, empêchent les fausses manœuvres. Les cellules disposent d´une capacité de fermeture en court-circuit, à la fois pour l´opération de fermeture de la ligne comme pour l´opération de mise à la terre des câbles. Les fusibles sont situés dans la partie supérieure de la cellule, placés en position horizontale, afin d´éviter des surchauffes préjudiciables. Leurs limites d´utilisation sont fixées par les normes applicables et référencées dans les caractéristiques techniques du catalogue. 1.2.1 ENVELOPPE MÉTALLIQUE L´enveloppe métallique (nº 1) est faite en acier inoxydable, contient des connecteurs soudés, pour connecter les câbles électriques (nº 5 et 6) et des porte-fusibles (nº 7). La conception spéciale de tous les éléments à souder, pour éviter les déformations par effet thermique, l´emploi de procédés adéquats de soudure et de connecteurs mécaniques très solides, permettent l´obtention d´un ensemble hermétique et robuste, capable de résister largement aux efforts mécaniques dérivés de la manipulation et du service. 1.2.2 INTERRUPTEURS SECTIONNEURS Les interrupteurs sectionneurs (nº 4) comportent trois types de positions : ON – OFF – À LA TERRE, qui par conséquent, empêchent les fausses manœuvres. Ils sont conformes à la catégorie générale d´usage pour manœuvres fréquentes (100 manœuvres), selon IEC 60265-1. Les cellules disposent d´une capacité de fermeture en court-circuit, à la fois pour l´opération de fermeture de la ligne comme pour l´opération de mise à la terre des câbles. Les positions de protection peuvent être équipées d´un interrupteur sectionneur et de fusibles ou d´un combiné interrupteur-sectionneur-fusibles, disposant dans les deux cas de sectionneurs de mise à la terre de chaque côté du fusible et de coupure automatique, par fusion des fusibles ou de la bobine, dans le cas du combiné interrupteur-sectionneur-fusibles. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 4 CAS - 36 kV 1. Commande de l’interrupteur sectionneur de protection. 2. Commande de l’interrupteur sectionneur de ligne 1 2 2 Sch. 1 Panneau de commande (nº 11) 1.2.3 FUSIBLES Les fusibles sont situés en position horizontale dans la partie supérieure de l´interrupteur, accessibles par devant et placés dans des porte-fusibles individuels, en résine époxy (nº 7). Les porte-fusibles sont situés dans le compartiment rempli de gaz SF6 (nº 2). Ils peuvent contenir tout type de fusibles fabriqués selon DIN 43625, limités à un transformateur de 1250kA pour 36kV. La puissance maximale dissipée par les fusibles est de 45W (fonction 2I+Q). Sch. 2 Accès aux fusibles 1.2.4 COMPARTIMENT DES CÂBLES Le compartiment des câbles est un large espace, accessible par devant. Il est situé dans la partie inférieure de l´interrupteur pour la fonction de ligne (nº 5) et dans la partie supérieure pour la sortie au transformateur (nº 6). Les fonctions de ligne sont équipées de connecteurs standards 630 A, selon EN 50181, pour l´utilisation de connecteurs vissés M16, construits selon les mêmes prescriptions, en version avec et sans pas de vis. PAGE 5 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV Les couvercles des compartiments contiennent leurs propres verrous et interrupteurs de mise à la terre. Il existe des solutions pour tout type de câbles, avec isolement sec ou de papier imprégné. Les fonctions de protection sont équipées de connecteurs standards de 400A, selon EN 50181, à utiliser avec des connecteurs branchables de 400A. Les photos suivantes montrent les types de connexion de la cellule. ANNEAU ÈCROU Sch. 3. Connexion des câbles de sortie au transformateur (nº 6) Sch. 4. Connexion des câbles de ligne (nº 5) ATTENTION: Remarque sur le montage de connecteurs de la photo 3. Une fois installé le connecteur PMA-4 fabriqué par PIRELLI dans la position de service, s´assurer que la perche munie d´un anneau appuie fermement sur le connecteur, puis, appuyer de la même façon sur l´écrou disposé dans la perche. Dans cette position, l´anneau ne doit plus pouvoir tourner manuellement, empêchant ainsi la déconnexion. 1.3 NORMES APPLICABLES Normes applicables IEC 60694 IEC 60420 IEC 60298 (62271-200) I EC 60129 (62271-102) IEC 60265-1 RU 6407B 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 6 CAS - 36 kV 1.4 CARACTÉRISTIQUES CAS 36 Tension assignée kV 36 Courant assignée A Tension de tenue assignée a fréquence industrielle (50 Hz., 1 kV 70 Tension de tenue assignée aux chocs de foudre kV 170 Valeur de crête du courant admissible assigné kA 40 50 Courant de courte durée admissible assigné (1 s.) kA 16 20 400 630 min.) Type d’interrupteur sectionneur Température E3 -15º, +40º Méthode d’isolation SF6 Pression relative du gaz 0,3 bars Degré de protection général (1) IP - 3X Degré de protection de la cuve de gaz IP - 67 (1) PAGE 7 Sauf sur la partie correspondant à la zone de passage des câbles (qui comprend le bornier de terre) qui est IP-0X. DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 2 MAINTENANCE, TRANSPORT ET STOCKAGE 2.1 DIMENSIONS ET POIDS CAS 36 Kv FONCTIONS A (mm.) B (mm.) C (mm.) POIDS APPROX. (Kg) 2L+P 1.705 1.050 1.050 500 2L+2P 1.705 1.200 1.050 600 3L 1.850 1.050 1.025 450 3L+P 2.100 1.200 1.050 600 4L 1.850 1.200 1.025 500 3L+2P * 1.705 1.700 1.050 850 0L-T+P 1.705 600 1.050 400 0L+1L+1P 1.705 925 1.050 400 0L+2L+1P * 1.705 1.600 1.050 800 *Assemblage sur place. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 8 CAS - 36 kV Dans le cas d´un double branchement (deux câbles par phase) dans une fonction de ligne, un compartiment supplémentaire est placé sur la face avant, ce qui augmente la profondeur de la cellule de 235 mm. Sur demande, la cellule peut être livrée avec un socle (nº 20) de 400 mm de hauteur. 2.2 FOURNITURE, EMBALLAGE ET TRANSPORT Les produits voyagent au compte du client, sauf demande expresse de celui-ci. L´entreprise décline donc toute responsabilité concernant d´éventuels problèmes de livraison. Les emballages doivent être manipulés selon les instructions données. Les cellules de type CAS sont livrées enveloppées dans un emballage en plastique pour les protéger des agents externes. L´ensemble est placé sur un base en bois pouvant être utilisée comme palette, sur laquelle le socle est fixé de façon à éviter des déplacements de l´équipement. Pour les appareils équipés de voyants de présence de tension amovibles, ceux-ci sont fournis dans un paquet indépendant situé dans le compartiment des fusibles. Tous les appareils sont équipés de pitons (fig. 5) pour leur suspension et transport par grue. La cellule est parfaitement en équilibre, grâce à l´usage simultané de 4 pitons. Toute autre méthode de suspension est déconseillée car la cellule risquerait de se retourner. Les cellules peuvent aussi être déchargées et transportées grâce à un chariot élévateur. Dans de cas, il est conseillé de placer la partie arrière de la cellule face au conducteur, pour éviter ainsi des dommages sur la partie frontale de l´appareil. IMPORTANT: Eviter les impacts ou efforts sur les côtés de l´appareil, et spécialement dans les zones destinées aux porte-fusibles (nº 10). Sch. 5 Transport PAGE 9 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 2.3 STOCKAGE - Les cellules ne doivent pas rester dans des emballages fermés, comme par exemple les emballages maritimes, pour une période supérieure à 3 mois à partir de la date de livraison par MESA. - Elles doivent être protégées contre les environnements agressifs, comme les agents chimiques, les émanations acides, la fumée, les atmosphères salines ou les lieux sujets à la condensation, etc. - Elles doivent être stockées dans des lieux secs et ventilés, pour éviter l´accumulation de saleté et de condensation. 40ºC -15º C 2.4 LIVRAISON Une fois que les appareils arrivent à leur destination, vérifier que les emballages correspondent bien avec la commande réalisée, à travers la documentation jointe. Il est recommandé de réaliser une inspection visuelle des appareils, pour vérifier s´ils ont subi des dommages pendant le transport. Si tel est le cas, faire une réclamation auprès de la compagnie d´assurances. Pour réaliser cette inspection, il est nécessaire de procéder au déballage de l´appareil. Se référer au paragraphe 2.5. Puis, vérifier que les appareils sont dûment identifiés: - Vérifier la conformité des données de la plaque de caractéristiques (nº.18) avec celles de la commande. - Vérifier que tous les accessoires commandés sont inclus. En cas de non conformité, réaliser une réclamation auprès de la compagnie de transport, en précisant le numéro de la commande, le matériel endommagé, la nature et la cause du dommage. Afin d´assurer la garantie du matériel, il est indispensable de remplir le rapport de dommage et d´informer MESA, de façon à ce que la garantie du matériel prenne effet à partir de la date de livraison. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 10 CAS - 36 kV 2.5 MAINTENANCE ET DÉBALLAGE Bien que le produit soit très solide, il faut prendre en compte le fait qu´il contienne au sein de sa structure divers mécanismes et isolants qui nécessitent des précautions lors de la manipulation. Pour cette raison, il est recommandé d´utiliser des chariots élévateurs ou des grues. Eviter: • Les coups et mouvements brusques, qui peuvent affecter les composants. • De laisser les emballages dans de mauvaises positions ou sur des surfaces instables ou mouillées. • De les bouger ou les déplacer sur des plans inclinés ou dans des escaliers. Déballage: • Retirer l´emballage en plastique. • Dévisser le socle de la base de la cellule. • Retirer la cellule. PAGE 11 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 3 INSTALLATION 3.1 CONDITIONS GENERALES Les édifices ou locaux dans lesquels les installations Haute Tension vont être hébergées doivent rester fermer, de manière à limiter leur accès aux seules personnes autorisées. 3.2 MONTAGE Tous les appareils sont fournis avec des trous de fixation au sol. Il est conseillé de laisser une distance minimum de 100 mm entre la cellule et le mur. Vérifier que la surface sur laquelle les cellules vont être montées est au même niveau (±2 mm sur une distance d´un mètre). 3.3 CONNEXION 3.3.1 FONCTION DE LIGNE Tous les interrupteurs de ligne sont fournis avec des bornes de connexion de 630A (type C, selon EN 50181), pour la connexion des câbles de branchement avec des connecteurs vissés. Ces terminaux peuvent être adaptés à tout type de câbles, secs comme de papier imprégné. Il est recommandé que ces terminaux soient réalisés par du personnel spécialisé, en suivant fidèlement les indications du fabricant. Afin d´éviter une panne diélectrique ou des défauts thermiques, il est essentiel que le terminal et sa connexion électrique soient correctement réalisés. Ces bornes sont équipées de couvercles frontaux (nº 9), verrouillés avec le sectionneur de mise à la terre correspondant (nº 13). Ces couvercles permettent l´accès aux bornes de connexion, une fois celles ci mises à la terre. (Pour cette opération, voir paragraphe 4). S´il n´y a pas de tranchée pour les câbles, le socle (nº 20) de 400 mm de hauteur (disponible en option, sur demande) peut être utilisé pour ce fait. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 12 CAS - 36 kV 3.3.2 FONCTION DE PROTECTION Ces sorties sont équipées de bornes de connexion branchables, 400 A (type B, selon EN 50181). Pour accéder à ceux-ci, il faut préalablement mettre à la terre le sectionneur de terre correspondant. Des connecteurs de type coudés, 400 A, doivent être utilisés pour la connexion des câbles. Pour la réalisation des terminaux de câbles, se référer à l´information donnée dans le paragraphe ci-dessus. 3.3.3 INSTALLATION DES FUSIBLES Les porte-fusibles (no. 7) pour la protection du transformateur sont situés dans la partie supérieure de l´appareil (nº 10). Leur accès est bloqué (nº 12) par le sectionneur de mise à la terre correspondant. Pour accéder aux porte-fusibles, il faut procéder selon les instructions indiquées sur leur couvercle (paragraphe 4.2.2) (voir fig. 6), en s´assurant que la porte du compartiment est bien fermée et bloquée avec l´interrupteur de protection. Sch. 6. Extraction des fusibles Pour le choix des fusibles, utiliser la table de sélection fournie par le fabricant dans le catalogue CAS 36. Lors de l´installation du fusible dans le porte-fusible, prendre en compte la position du percuteur: il devra rester du côté du couvercle du porte-fusibles. Le fusible est installé sur le couvercle au moyen d´un dispositif de fermeture rapide qui peut être facilement utilisé et empêche le fusible d´être inséré dans le porte-fusible si celui-ci n´a pas été fermé correctement (voir fig. 7) REMARQUE : Quand l´élimination d´un défaut implique la fusion d´un (ou deux) fusibles, il est vivement recommandé de changer les 3 fusibles, conformément à la norme IEC 60282-1. PAGE 13 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV Orientation du percuteur Dispositif de fermeture rapide Couvercle du porte-fusibles Fusible Sch.7. Installation du fusible avec le dispositif de fermeture rapide 3.3.4 CONNEXION DU CIRCUIT AUXILIAIRE Les cellules peuvent être équipées de : 1.- Bobines d´enclenchement sur les interrupteurs-sectionneurs pour la fonction de protection, selon le diagramme suivant : Schéma électrique de la bobine. Les bornes de connexion sont placées dans un boîtier signalisé dans la partie supérieure de la cellule (nº 22). La tension assignée est de 220 V a.c. 2.- 2 NO / NC contacts auxiliaires peuvent être fournis sur demande, pour chaque position de l´interrupteursectionneur ou de l´interrupteur de mise à la terre. 3.- Dans le cas d´une commande motorisée pour les positions de ligne, toutes les bornes de connexion sont situées dans un boîtier placé dans la partie supérieure de la cellule. L’appareil est fourni avec un diagramme du circuit de connexion électrique. 3.3.5 CONNECTEUR DE TERRE Dans leur partie inférieure, toutes les cellules sont fournies avec un connecteur de terre général au moyen d´une platine de cuivre de 30 x 3 mm. Cette platine est fournie avec des bornes de connexion (nº 14) sur ses deux extrémités, de façon à connecter l´appareil au réseau général de terre du centre de transformation. Cela est indispensable pour la protection des personnes contre des surtensions dangereuses. Les bornes de mise à la terre des câbles de M.T. des fonctions inférieures devront être connectées dans le propre collecteur (nº 14). Les bornes de mise à la terre des câbles de M.T. des fonctions supérieures devront être connectées à la platine de mise à la terre supérieure (nº 15). 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 14 CAS - 36 kV 3.3.6 MONTAGE ADAPTATEUR FUSIBLES POUR 12kV ET 24kV. Puor son installation, il est nécessaire d’avoir quelques adaptateurs spéciaux ; en étant son montage selon les instructions qui figurent á la suite. PAGE 15 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 4 MANUEL D´INSTRUCTIONS L´accès à ce type d´installations est uniquement permis au personnel travaillant sur ces appareils. Celui-ci doit être correctement préparé et familiarisé avec les avertissements décrits dans ce manuel. Toutes les opérations d´ouverture et de fermeture de l´interrupteur sectionneur comme de l´interrupteur de mise à la terre sont habituellement réalisées grâce au levier fourni à cet effet (fig. 8). Sur demande, la manœuvre de l´interrupteur-sectionneur de ligne peut être réalisée à distance (commande motorisée). Pour la réalisation des manœuvres, se référer au schéma synoptique et mimique correspondant, sur le panneau de commande (voir fig. 9). Sch. 8 Levier Sch.9 Manoeuvre avec le levier L´actionnement des interrupteur-sectionneurs de ligne est de type Tumbler, indépendant de l´opérateur et avec un système de ressort. L´actionnement des interrupteurs-sectionneurs de protection sont aussi de type Tumbler, indépendant de l´opérateur, grâce à un système de ressorts. Mais une fois réalisée l´opération de fermeture, il est nécessaire de réarmer l´actionnement, de façon à permettre un possible enclenchement. Si cette opération n´est pas réalisée, il n´est pas possible d´extraire le levier. L´enclenchement de l´interrupteur-sectionneur de protection peut se faire grâce à un bouton-poussoir, une bobine d´enclenchement ou la fusion des fusibles, jamais grâce au levier d´actionnement. L´actionnement des interrupteurs de mise à la terre est également de type Tumbler, avec des manœuvres de fermeture indépendantes de l´opérateur grâce à des ressorts, mais une ouverture manuelle dépendante de l´opérateur. REMARQUE: Une fois que les manœuvres ont commencé, ne pas changer leur direction jusqu´à ce qu´elles aient été effectuées complètement, comme il est décrit dans ce paragraphe. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 16 CAS - 36 kV 4.1 MANOEUVRES Dû à l´utilisation d´interrupteurs-sectionneurs de 3 positions ainsi qu´à la disposition des rainures d´actionnement, indépendantes pour l´actionnement des interrupteurs-sectionneurs et les sectionneurs de mise à la terre, les manœuvres suivantes sont impossibles à réaliser : connexions simultanées de l´interrupteur-sectionneur et de l´interrupteur de mise à la terre correspondant, passage direct de la position « connecté » à celle de « mise à la terre ». REMARQUE: Avant toute manœuvre, regarder avec attention l´état des appareils, reflété sur le schéma synoptique.. 4.1.1 FONCTION DE LIGNE Interrupteur-sectionneur de ligne • Fermeture: insérer le levier dans la rainure correspondant à la ligne à fermer (couleur noire), l´actionner avec force jusqu´à ce qu´il atteigne la position I (voir fig. 10) et extraire le levier. Le diagramme mimique montre une ligne continue. • Ouverture: insérer le levier dans la rainure correspondant à la ligne à ouvrir et appuyer fortement jusqu´à la position O (voir fig. 10). Le diagramme mimique montre une ligne discontinue. Sch. 10 4.1.2 FONCTION DE MISE A LA TERRE Sectionneur de mise à la terre • Fermeture: S´assurer qu´il n´y a pas de tension dans les câbles, en regardant les indicateurs de présence de tension (nº 19). Insérer le levier dans la rainure de position de mise à la terre (couleur rouge), appuyer fortement jusqu´à ce qu´il atteigne la position I et extraire le levier. Le diagramme mimique montre une ligne continue (voir fig. 11). • Ouverture: insérer le levier, appuyer fortement jusqu´à la position O et extraire le levier. Le diagramme mimique montre une ligne discontinue (ne pas oublier que cette opération est dépendante de l´opérateur). Sch. 11 PAGE 17 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 4.1.3 FONCTION DE PROTECTION Interrupteur-sectionneur de protection • Fermeture : insérer le levier dans la rainure qui correspond à la protection qui va être fermée, appuyer fortement jusqu´à ce qu´il atteigne la position I (voir fig. 12). Le diagramme mimique montre une ligne continue. Pour extraire le levier, il est nécessaire de réarmer le mécanisme d´actionnement, c´està-dire mettre le levier en position O. Sch. 12 • Ouverture: L´enclenchement de l´interrupteur-sectionneur est possible uniquement par bouton-pressoir, bobine d´enclenchement ou fusion des fusibles, jamais par action du levier. Le diagramme mimique montre une ligne discontinue. REMARQUE: Le réarmement ne doit jamais être réalisé jusqu´à ce que le fusible fondu ait été remplacé. Sectionneur de mise à la terre Suivre les mêmes étapes que pour l´interrupteur de mise à la terre de la fonction de ligne. 4.2 VERROUS-DISPOSITIFS DE SECURITÉ 4.2.1 ACCES AUX CONNECTEURS DE LIGNE Tous les couvercles des connecteurs de ligne (nº 9) sont verrouillés (nº 13) grâce à leur interrupteur de mise à la terre, qui empêche l´accès aux connecteurs (nº 5). Pour accéder aux connecteurs, suivre les instructions sur le couvercle (nº 9) (voir fig. 13). Néanmoins, et de façon à pouvoir réaliser les tests de câbles (paragraphe 4.4), il est possible d´ouvrir l´interrupteur de mise à la terre dans cette position quand le couvercle des bornes de connexion est ouvert. Dans tous les cas, l´interrupteur de mise à la terre doit être fermé avant de pouvoir refermer le couvercle des bornes. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 18 CAS - 36 kV Merci de communiquer immédiatement au fabricant toute déviation observée dans le fonctionnement du système. 4.2.2 ACCÈS AUX FUSIBLES La porte supérieure d´accès aux fusibles (nº 10) est verrouillée (nº 12) de façon à ce qu´elle ne puisse pas être ouverte sauf si l´interrupteur de mise à la terre correspondant est fermé, et celui-ci ne peut être ouvert que si le couvercle est fermé. Pour l´accès aux fusibles (nº7), suivre les instructions sur le couvercle (nº 10) (voir fig. 14). REMARQUE: pour une fermeture plus facile de la porte d´accès, appuyer fortement au centre de sa partie inférieure. Merci de communiquer immédiatement au fabricant toute déviation observée dans le fonctionnement du système. Pour des raisons de sécurité, un verrou fonctionnant avec une clef peut être fourni sur demande, de façon à éviter toute manipulation des bornes du transformateur pendant que l´interrupteur de mise à la terre est déconnecté. Sch. 13 PAGE 19 Sch. 14 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 4.3 SYSTEME D´INDICATION DE PRESENCE DE TENSION ET CONCORDANCE DES PHASES Les cellules sont fournies avec un système d´indication de présence de tension (nº 19) situé sur le panneau frontal, selon IEC 61958, à la fois pour les câbles de ligne et de protection. Le voyant s´allume pour indiquer la présence de tension dans le câble correspondant à la phase indiquée (L1 – L2 – L3). Voyant d' indication AVERTISSEMENT : La seule indication du système de détection de tension n´est pas suffisante pour assurer que le câble ne contient pas de tension. Dans tous les cas, les règles de sécurité appropriées pour le travail sous tension doivent être adoptées. Points de conenexion (concordance des phases) Certaines cellules comportent des prises de tension, selon la norme IEC 61243. Ces prises sont généralement équipées de voyants amovibles d´indication de présence de tension. Dans le cas où il n´y aurait pas de voyant, les fiches de court-circuit fournies doivent être connectées dans les prises. Dans des conditions d´illumination extrême, il peut être nécessaire d´augmenter la visibilité, par exemple en assombrissant l´indicateur. Vérification de la concordance des phases Chaque phase dispose de points de connexion qui permettent de vérifier la concordance des phases, par la connexion d´un comparateur de phases adéquat (type MERLIN GERIN, fourni optionnellement) ou par un voltmètre. Le comparateur de phases sera connecté entre les points de connexion des phases que l´on veut vérifier et s´allumera s´il n´y a pas de concordance. La tension maximum phase-terre qui peut apparaître entre les points de connexion ne dépasse jamais les 150V. Dans les cellules fournies avec des prises de courant adaptées aux voyants type IEC 61243, les points de connexion pour vérifier la concordance coïncident avec les femelles noires sur lesquelles se connectent les voyants. Les valeurs maximum de tension phase-terre qui peuvent être enregistrées dans ce cas ne dépassent pas les 350V, avec une intensité inférieure à 1mA en cas de court-circuit entre le point de connexion et la terre. REMARQUE: Lorsque une déviation quelle qu´elle soit est détectée, dans l´ordre des phases, en respectant les pratiques suivies par l´installateur de marquer les conducteurs des phases précédentes de l´installation existence de gauche à droite selon les phases L1-L2-L3, les causes seront analysées et si besoin est, le service d´assistance de MESA sera contacté. Nous vous rappelons de prendre comme règle basique l´indication des bornes de puissance et d´utiliser comme aide les prises auxiliaires disponibles dans la cellule. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 20 CAS - 36 kV 4.4 TESTS DE CÂBLES La réalisation de ce test requière l´usage d´adaptateurs pour test de câbles avec des terminaux en “T”, fournis par le fabricant des connecteurs. Procéder comme suit : • Ouvrir l´interrupteur-sectionneur de la position de ligne dont le câble va être testé (paragraphe 4.2.1). • Vérifier avec l´indicateur de présence de tension que le câble n´est pas alimenté (paragraphe 4.3). • Isoler le câble à l´autre extrémité. • Fermer l´interrupteur de mise à la terre (paragraphe 4.1.2). • Ouvrir le panneau de protection (paragraphe 4.2.2). • Retirer le couvercle du connecteur “T” du câble qui va être testé. • Dévisser la fermeture du connecteur. • Connecter l´adaptateur de vérification (voir fig. 15). • Ouvrir l´interrupteur de mise à la terre (paragraphe 4.1.2). • Tester le câble à une tension maximum de 72 kV pour une cellule de type CAS 36. • Retirer les connexions de vérification. • Fermer le sectionneur de mise à la terre (paragraphe 4.1.2). • Ajuster la fermeture et le couvercle du connecteur “T”. • Fermer le panneau de protection (paragraphe 4.2.2). test de câ bles Sc h . 1 5 4.5 VERIFICATION DU GAZ Bien que ces appareils soient testés en usine pour garantir un fonctionnement fiable pendant 30 ans, sans réapprovisionnement en gaz, ils sont équipés d´un manomètre de vérification de l´état du gaz (nº 17). Quand l´aiguille de l´indicateur est dans la zone verte, le gaz est en bonnes conditions. S´il est dans la zone orange, il n´y a pas de risque pour l´opération mais il est nécessaire de prendre contact avec le service d´assistance technique de MESA. PAGE 21 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 4.6 MISE EN SERVICE Avant d´alimenter les câbles de la cellule, il est nécessaire de vérifier les éléments suivants : 1.- La correcte installation de l´équipement, au niveau de la fixation, du nivellement et de la distance par rapport au mur. (paragraphe 3.2). 2.- L´exécution de toutes les connexions électriques :HT comme BT (paragraphe 3.3). Si l´un des interrupteurs sectionneurs placés sur la cellule n´est pas en service et est laissé sans câbles de branchement, la mise à la terre correspondante doit être fermée et bloquée au moyen d´un verrou pour éviter une possible fausse manœuvre. Il est conseillé de placer des capuchons isolants sur les connecteurs, qui garantissent des caractéristiques électriques et mécaniques identiques à celles des connecteurs « T ». Ces capuchons isolants peuvent être commandés au même fournisseur que les connecteurs. 3.- Le fonctionnement mécanique des interrupteurs-sectionneurs, sectionneurs de mise à la terre et des différents verrous dont dispose l´appareil. Il est important de réaliser : • 5 manœuvres manuelles de fermeture/ouverture. • 5 manœuvres électriques de fermeture/ouverture. • 5 manœuvres d´ouverture avec la bobine d´enclenchement. AVERTISSEMENT: pour la réalisation des manœuvres mentionnées ci-dessus, suivre fidèlement les indications des plaques de manœuvre. 4.- S´assurer que les fusibles installés sont adéquats et parfaitement montés, et les couvercles des portefusibles individuels correctement fermés (paragraphe 3.3.3). 5.- Après vérification des éléments mentionnés ci-dessus, procéder aux tests des câbles H.T. considérés nécessaires, en suivant les instructions indiquées dans le paragraphe 4.4. A ce moment-là, l´alimentation des câbles peut être réalisée, en gardant les interrupteurs-sectionneurs en position ouverte.. Ensuite, vérifier les points suivants: • Présence de tension dans les câbles, grâce aux voyants d´indication. • Concordance des phases selon les indications du paragraphe 4.3. Une fois réalisées toutes ces vérifications, l´appareil est prêt à être mis en service : il suffit de fermer les fonctions de ligne et de protection des interrupteurs-sectionneurs. 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 22 CAS - 36 kV 5 MAINTENANCE Les cellules CAS-36 correspondent à la description de cellules enveloppées de métal. L´accès aux centres de transformation dans lesquels elles sont installées est permis seulement au personnel autorisé et qualifié, principalement pour limiter les risques lors de la manipulation, comme décrit dans le paragraphe AA de IEC 60298. MESURES DE SECURITE Avant de commencer à travailler dans une partie de l´installation : - Déconnecter et isoler cette partie de l´installation. - Mettre à la terre et court-circuiter cette partie de l´installation. - S´assurer contre une reconnexion - Déconnecter la tension auxiliaire, en agissant sur les automatismes de protection préconnectés. - Observer strictement les prescriptions et spécifications de sécurité locales et du fabricant, concernant les installations haute tension. Comme il a déjà été dit, ces cellules ont été conçues pour ne pas nécessiter de maintenance. Néanmoins, une inspection régulière (4 ans) est recommandée pour réaliser la vérification de l´état du gaz, les tâches normales de nettoyage, et la vérification des conditions extérieures. Prêter une attention plus spéciale aux connecteurs des câbles, au indicateurs de tension, aux mécanismes d´actionnement (utiliser du lubrifiant type ISOFLEX TOPAS NB52, fabriqué par KLUBER) et l´état du gaz, comme décrit dans le paragraphe 4.5. Si vous observez une quelconque anomalie, merci de contacter notre service technique. Vous trouverez un modèle de rapport de panne à la fin de ce manuel. PAGE 23 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR CAS - 36 kV 6 DESCRIPTION DE LA CELLULE PARA EX TRAER L A LLAVE, GIRAR A L A POSICION DE SENCLAVADO S CHNEIDER ELE CTRIC PARA PONER EN SERVICIO, REPONER L A L LAV E EN P OSICION ENCL AVADO Nº 05 06 0 7 08 REF.- kV Ir A Ud kV Ip kA Up Ur kV Ik/tk fr Ua Hz S F6 kg pre M Pa pme M Pa kA/s 1. Cuve étanche en acier inoxydable. 13. Système verrouillable d’accès aux câbles. 2. Gaz SF6. 14. Collecteur de terre et vis M12 pour la connexion 3. Jeu de barres. 4. Interrupteur-sectioneur 3 positions. 5. Connexions des câbles de ligne. 6. Connexions de câbles au transformateur. 7. Porte-fusibles 8. Membrane de sécurité. 17. Jauge de pression. 9. Panneau d’accès aux câbles de ligne. 18. Plaque de caractéristiques. du réseau à la terre. 15. Bornier de terre des câbles de fonctions supérieures. 16. Bouton-pressoir d´ouverture de l´interrupteur de protection. 10. Panneau de commande avec diagramme mimique. 19. Indicateur de présence de tension. 20. Socle. 11. Panneau de commande avec diagramme 21. Connexion des câbles. 22. Boîtier de bornes de la bobine d´enclenchement mimique. 12. Système verrouillable d’accès aux fusibles. 23. Boîtier de bornes de la bobine pour la motorisation 51081266M2-FR DATE: 09/2006 INDEX C0 PAGE 24 CAS - 36 kV MESA (Manufacturas Eléctricas S.A.) Apartado 8 / P.O. BOX 8 LAUAXETA, 44 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA / SPAIN TLF. NAC. 94 615 91 00 FAX 94 615 91 10 RAPORT DE PANNE IDENTIFICATION: client: Nº de commande: lieu: Nº de serie: type d’interrupteur: date d’installation: HISTORIQUE: date de panne: date de la dernière inspection: modifications effectuées: nombre d’opérations depuis la dernière révision: nombre total d’opérations: COMPOSANTS EN PANNE: CONDITIONS DE L’ENVIRONNEMENT: CLASSIFICATION DE LA PANNE: importante légère défaut électrique autre ORIGIN ET CAUSE DE LA PANNE: ORIGINE: mécanique: CAUSE: conception instructions installation autre CONSEQUENCES: temps d’arrêt: temps de réparation: coût de main d’œvre coût des pieces de rechange: REMARQUES: PAGE 25 DATE: 09/2006 INDEX C0 51081266M2-FR