Pego ECP 200 EXPERT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Pego ECP 200 EXPERT Manuel du propriétaire | Fixfr
ECP200 EXPERT
Contrôleur avec disjoncteur magnétothermique différentiel
Manuel d'utilisation et d'entretien
LIRE ET CONSERVER
REV. 01-18
FRA
ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS
ECP200 EXPERT
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Page
Page
Page
Page
3
4
4
4
1.1
1.2
1.3
1.4
Généralités
Codes d’identification des produits
Dimensions d’encombrement
Données d’identification
INSTALLATION
Page 5
Page 5
Page 6
2.1
2.2
2.3
Mises en garde pour l’installateur
Accessoires standard
Montage du contrôleur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Page 8
3.1
Caractéristique techniques
CONDITIONS DE GARANTIE
Page 9
4.1
Conditions de garantie
PROGRAMMATION DES DONNÉES
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
10
10
11
12
12
12
13
13
14
14
16
16
16
17
17
17
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
Panneau de commande
Clavier en façade
Display LED (diode électroluminescente)
Généralités
Symboles
Paramétrage et affichage du point de consigne
Premier niveau de programmation
Liste des variables du premier niveau
Second niveau de programmation
Liste des variables du second niveau
Allumage du contrôleur électronique ECP200 EXPERT
Conditions d’activation et de désactivation du compresseur
Activation manuelle du dégivrage
Dégivrage par gaz chaud
Fonction "Pump-Down"
Fonction mot de passe
6.1
6.2
6.3
Système de surveillance et de supervision TeleNET
Configuration du réseau avec protocole Modbus-rtu
Commutation relais alarme/RS485
OPTIONS
Page 18
Page 18
Page 19
DIAGNOSTIC
Page 20
7.1
Diagnostic
ANNEXES
Page 21
Page 22
Page 23
A.1
A.2
A.3
Déclaration de conformité UE
Schéma de connexion ECP200 EXPERT
Éclaté
CHAP. 1
CHAP. 2
CHAP. 3
CHAP. 4
CHAP. 5
CHAP. 6
CHAP. 7
CHAP. 1 - Introduction
ECP200 EXPERT
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
GÉNÉRALITÉS
1.1
DESCRIPTION :
Le ECP200 EXPERT est un nouveau contrôleur pour chambres froides avec compresseur
monophasé jusqu’à 2HP, conçu pour marier à la fois sécurité, protection, contrôle et
simplicité de montage.
Il permet une gestion totale de tous les composants d’un système frigorifique tels que le
compresseur, les ventilateurs de l’évaporateur, les résistances de dégivrage, l’éclairage de
la chambre et la résistance antibuée de la porte à thermostat.
APPLICATIONS :
- Gestion totale de systèmes frigorifiques monophasés jusqu’à 2HP statiques ou
ventilés, avec dégivrage électrique ou par arrêt, avec arrêt direct ou par " pump-down "
du compresseur.
- Gestion de l’unité d’évaporation uniquement, monophasée avec activation solénoïde
fréon ou activation groupe compresseur-condenseur à distance.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES:
- Gestion de la température avec point décimal.
- Visualisation température évaporateur par paramètre.
- Activation/désactivation contrôle système.
- Signalisation alarmes système (erreur de la sonde, alarme de minima et maxima
température, protection compresseur).
- Signalisations à LED de l’état du système et affichage de larges dimensions.
- Clavier d’utilisation facile.
- Gestion ventilateurs évaporateur.
- Gestion dégivrage automatique et manuel (statique, à résistances, à inversion de
cycle).
- Gestion et contrôle direct ou en pump-down unité motocompresseur jusqu'à 2HP.
- Activation de l’éclairage de la chambre via la touche du contrôleur ou le microrupteur
de la porte de la chambre.
- Gestion directe de compresseur, résistance de dégivrage, ventilateurs de
l’évaporateur, éclairage de la chambre avec sorties en tension connectable
directement aux composants du système.
- Disjoncteur différentiel intégré pour la protection et le sectionnement de l’unité
frigorifique.
- Boîte en ABS à extinction automatique avec couvercle transparent d’accès au
disjoncteur magnétothermique différentiel avec degré de protection IP65 pour pouvoir
utiliser le coffret comme contrôleur de la chambre froide.
- Relais d’alarme/auxiliaire avec activation configurable par paramètre.
- Possibilité, en alternative au relais auxiliaire, d’une sortie RS485 pour la connexion au
réseau de supervision TeleNET ou à un réseau avec protocole MODBUS-RTU.
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 3
CHAP. 1 - Introduction
ECP200 EXPERT
CODES D’IDENTIFICATION DES PRODUITS
1.2
ECP200 EXPERT
Contrôle et gestion du compresseur, des
résistances de dégivrage, des ventilateurs de
l’évaporateur et de l’éclairage de la chambre.
Relais d’alarme/aux.
Disjoncteur magnétothermique différentiel 16A
Id=300mA (Id=30mA sur demande).
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
1.3
Dimensions en mm
1.4
DONNÉES D’IDENTIFICATION
L’appareil décrit dans ce manuel présente une plaque signalétique latérale indiquant les
données qui permettent de l’identifier :
• Nom du constructeur
• Code du contrôleur électronique
• Numéro de série
• Tension d’alimentation
• Absorption maximum admis
• Degré de protection IP
Page 4
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
CHAP. 2 - Installation
ECP200 EXPERT
CHAPITRE 2 : INSTALLATION
MISES EN GARDE GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATEUR
2.1
1. Installez l’appareil dans des locaux conformes au degré de protection ; faites attention à
ne pas endommager le boîtier lorsque vous le percez pour réaliser les logements des
serre-câbles et/ou des serre-tubes ;
2. Évitez d’utiliser des câbles multipolaires comprenant des conducteurs reliés à des
charges inductives et de puissance, ainsi que des conducteurs de signaux (sondes et
entrées numériques) ;
3. Évitez de loger dans les mêmes chemins les câbles d’alimentation et les câbles de
signaux (sondes et entrées numériques) ;
4. Réduisez le plus possible la longueur des câbles de connexion afin d’éviter la formation
de spirales susceptibles d’avoir des effets inductifs sur la partie électronique ;
5. Tous les conducteurs utilisés pour le câblage doivent avoir une section adaptée à la
charge alimentée ;
6. Pour éventuellement rallonger les sondes, utilisez des conducteurs ayant une section
appropriée et de toute façon pas au-dessous de 1mm2. Le prolongement ou le
raccourcissement des sondes pourrait altérer la calibration de fabrique; procéder donc à
la vérification et à la calibration par un thermomètre extérieur.
ACCESSOIRES STANDARD
2.2
Le contrôleur électronique ECP200 EXPERT est équipé des accessoires suivants pour le
montage et l’utilisation :
• N. 3 joints d’étanchéité à placer entre la vis de fixation et le fond du boîtier.
• N. 1 manuel d’utilisation.
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 5
CHAP. 2 - Installation
ECP200 EXPERT
2.3
MONTAGE DU CONTRÔLEUR
Fig. 1 : Soulevez
le
couvercle
transparent protégeant le
disjoncteur magnétothermique
différentiel et retirer l’habillage
des vis situé du côté droit.
Fig. 2 : Dévissez les 4 vis fixant la
façade du boîtier.
Fig. 3 : Fermez le couvercle transparent
protégeant le disjoncteur
magnétothermique différentiel.
Fig.4 : Ouvrez la façade du boîtier en
soulevant celui-ci et en faisant
coulisser les deux charnières
jusqu’en fin de course.
Fig. 5 : Pour retirer les charnières de leur
logement, exercez une pression sur
les côtés de chacune d’entre elles,
puis ôtez complètement la façade.
Page 6
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
CHAP. 2 - Installation
ECP200 EXPERT
Fig. 6 : Utilisez les trois trous déjà existants
pour fixer le fond du boîtier au mur :
utilisez trois vis ayant une longueur
adaptée à l’épaisseur du mur où vous
souhaitez fixer le contrôleur. Appliquez
une rondelle en caoutchouc (fournie)
entre la vis et le fond du boîtier.
Fig. 7 : Assemblez la façade et le fond du
boîtier en introduisant les charnières
dans les logements prévus à cet effet ;
ouvrez le tout à 180° vers le bas pour
accéder à la carte électronique.
Effectuez tous les raccordements électriques selon les schémas fournis pour le modèle en
question (consultez les tableaux correspondants dans les ANNEXES). Pour réaliser des
raccordements électriques fiables et pour maintenir le degré de protection du boîtier, il est
recommandé d’utiliser des serre-câbles et/ou des serre-tubes appropriés pour une bonne tenue
des câblages. Répartissez les conducteurs à l’intérieur du panneau de la façon la plus ordonnée
possible. En particulier, séparez bien les conducteurs de puissance des conducteurs de signaux.
Utilisez des colliers si nécessaire.
Fig. 8 : Refermez le couvercle frontal en veillant
à ce que tous les câbles soient bien à
l’intérieur du boîtier et que le joint de
celui-ci soit bien dans son logement.
Fixez le couvercle frontal à l’aide des 4
vis prévues à cet effet.
Mettez le contrôleur sous tension et
effectuez
une
lecture
et
une
programmation attentives de tous les
paramètres sélectionnés.

Faites attention à ne pas trop serrer les vis de fermeture sous peine de déformer le
boîtier et de fausser le fonctionnement du clavier tactile. Pour éviter tout
endommagement du contrôleur électronique ECP200, appliquez sur toutes les
charges qui sont reliées à l’appareil des dispositifs de protection contre les
surcharges dues aux courts-circuits. Pour toute intervention et/ou opération d’entretien,
débranchez le contrôleur de l’alimentation électrique et de toutes les charges inductives et de
puissance auxquelles il est relié. Cette opération permet à l’opérateur de travailler en toute
sécurité.
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 7
CHAP. 3 - Caractéristiques techniques
ECP200 EXPERT
CHAPITRE 3 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1
Alimentation
Tension
Puissance maxi absorbée (seulement contrôle
électronique)
Absorption maximum admis
(avec toutes les charges connectées)
230 V~  10% 50/60Hz
~ 7 VA
16A
Conditions climatiques
Température de service
-5 ÷ +50°C
Température de stockage
-10 ÷ +70°C
Humidité relative ambiante
Inférieure à 90% Hr
Caractéristiques générales
Types de sonde pouvant être reliés
NTC 10K 1%
Résolution
0,1 °C.
Précision lecture sondes
± 0,5 °C
Plage de lecture
-45 ÷ +45 °C
Caractéristiques de sortie
Description
Relais installés
Compresseur
(Relais 30A AC1)
Caractéristiques de sortie
fiche
10A 250V~ (AC3)
(2HP)
(100000 cycles )
Résistances
(Relais 30A AC1)
16A 250V~ (AC1)
Ventilateurs
(Relais 16A AC1)
2,7A 250V~
Éclairage chambre
(Relais 16A AC1)
16A 250V~ (AC1)
Alarme / Aux (contact
libre de potentiel)
(Relais 8A AC1)
8(3)A 250V~
Protection électrique générale
Notes
(AC3)
Disjoncteur magnétothermique différentiel
Bipolaire 16A Id=300mA
(Id=30mA sur demande)
Pouvoir de coupure 4,5 kA
Caractéristiques dimensionnelles
Dimensions
18cm x 9.6cm x 26.3cm (HxPxL)
Caractéristiques mécaniques et type d’isolation
Degré de protection du boîtier
IP65
Matériau du boîtier
ABS auto-extinguible
Type d’isolation
Classe II
Page 8
La somme des
absorptions
simultanée des ces
composants ne doit
pas excéder 16A
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
CHAP. 4 - Conditions de garantie
ECP200 EXPERT
CONDITIONS DE GARANTIE
4.1
Les contrôles électroniques série ECP200 EXPERT sont couverts par garantie contre tous les
vices de fabrication sur une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur le code
d’identification du produit.
En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat, auprès de
notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du numéro
d’autorisation à la restitution.
Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les pièces
détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client.
Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance.
La garantie ne couvre pas :
 Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une
installation inadéquate de l’appareil.
 L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et instructions
fournies avec l’appareil.
 Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé.
 Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités naturelles,
etc.
Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client.
Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir été
modifiés ou transformés.
En aucun cas, la société Pego S.r.l. ne sera tenue responsable des éventuelles pertes de
données et d’informations, coûts de marchandises ou de services substitutifs, dommages aux
choses, aux personnes ou aux animaux, défauts de ventes ou de profits, interruptions d’activité,
éventuels dommages indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux et
conséquents, causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient de nature contractuelle, extra
contractuelle ou dus à une négligence ou autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou
de son installation.
Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation
inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les
indications contenues dans ce manuel ainsi que les conditions de service de l’appareil.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce
manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription.
Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle retiendra
nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles.
Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions précédentes.
Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en
vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C.
Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence du
Tribunal de Rovigo.
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 9
ECP200 EXPERT
CHAP. 5 - Programmation des données
CHAPITRE 5 : PROGRAMMATION DES DONNÉES
PANNEAU DE COMMANDE
5.1
  

5.2




  
CLAVIER EN FAÇADE

COMMANDE RELAIS AUXILIAIRE

HAUT / DÉSACTIVATION ALARME SONORE

STAND-BY (le système s’arrête, le LED de stand-by clignote)

PARAMÉTRAGE température ambiante
Page 10
(commande manuellement le relais auxiliaire si le paramètre AU=1)
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
CHAP. 5 - Programmation des données

BAS / DÉGIVRAGE MANUEL

ÉCLAIRAGE CHAMBRE
ECP200 EXPERT
AFFICHEUR À LEDS
5.3

Valeur de température ambiante / paramètres

Stand-by (clignote en stand-by. Les sorties sont désactivées)

Éclairage (clignote si microrupteur porte activé)

Froid (signalisation activation compresseur)
Ventilateurs
Dégivrage
Auxiliaire
Alarme
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 11
ECP200 EXPERT
CHAP. 5 - Programmation des données
GÉNÉRALITÉS
5.4
Pour des raisons pratiques et de sécurité pour l’opérateur, le système ECP200 EXPERT
prévoit deux niveaux de programmation. Le premier niveau permet uniquement de
configurer des paramètres de POINT DE CONSIGNE modifiables fréquemment. Le
second niveau permet de programmer et de configurer les paramètres généraux relatifs
aux différents modes de fonctionnement de la fiche.
Une fois dans le premier niveau de programmation, il est impossible d’accéder
directement au second niveau : il faut d’abord sortir du premier niveau.
SYMBOLES
5.5
Les symboles ci-après seront utilisés pour plus de commodité :
• () touche HAUT
• () touche BAS
5.6
augmentation des valeurs et désactivation de l’alarme sonore ;
diminution des valeurs et dégivrage forcé.
PARAMÉTRAGE ET AFFICHAGE DU POINT DE CONSIGNE
1. Pressez la touche PARAMÉTRAGE pour visualiser le POINT DE CONSIGNE courant
(température).
2. Modifiez le POINT DE CONSIGNE en maintenant la touche PARAMÉTRAGE
enfoncée et en appuyant sur l’une des touches () ou ().
Relâchez la touche PARAMÉTRAGE pour revenir à l’affichage de la température de la
chambre ; la mémorisation des modifications apportées aura lieu automatiquement.
Page 12
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP200 EXPERT
PREMIER NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau utilisateur)
5.7
Procédez de la façon suivante pour accéder au menu de configuration du premier niveau :
1. Pressez simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées
pendant quelques secondes jusqu’à ce que la première variable de programmation
s’affiche.
2. Relâchez les touches () et ().
3. Sélectionnez à l’aide de la touche () ou () la variable à modifier.
4. Après avoir sélectionné la variable souhaitée, vous pourrez :
• Visualiser le paramétrage en pressant la touche PARAMÉTRAGE.
• Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en
pressant l’une des touches () ou ().
Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez
simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques
secondes jusqu’à ce que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau.
5. Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la
sortie du menu de configuration.
LISTE DES VARIABLES DU PREMIER NIVEAU (Niveau utilisateur)
VARIABLES
r0
d0
d2
d3
d7
F5
A1
A2
tEu
SIGNIFICATION
Différentiel de température relatif au POINT DE CONSIGNE
principal
Intervalle de dégivrage (heures)
Point de consigne de fin de dégivrage
Le dégivrage n’a pas lieu si la température relevée par la
sonde de dégivrage dépasse la valeur d2 (en cas de sonde
défectueuse, le dégivrage a lieu par temporisation)
Durée maximale du dégivrage (minutes)
Durée de l’égouttement (minutes). En fin de dégivrage, le
compresseur et les ventilateurs s’arrêtent pendant la période d7
sélectionnée ; la LED de dégivrage située sur la façade du
contrôleur se met à clignoter.
Arrêt des ventilateurs après le dégivrage (minutes)
Permet de maintenir les ventilateurs arrêtés pour une durée F5
après égouttement. Le temps est compté à partir de la fin de
l’égouttement. Si l’égouttement n’est pas configuré, l’arrêt des
ventilateurs a lieu directement en fin de dégivrage.
Alarme température minimale
Permet d’établir une valeur de température minimale pour
l’espace à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessous
de la valeur A1 (une LED d’alarme clignote, la température
affichée clignote et un avertisseur sonore intégré émet un bruit
pour signaler la défaillance).
Alarme de température maximale
Permet d’établir une valeur de température maximale pour
l’espace à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessus
de la valeur A2 (une LED d’alarme clignote, la température
affichée clignote et un avertisseur sonore intégré émet un bruit
pour signaler la défaillance).
Affichage température sonde évaporateur
Rév. 01-18
5.8
VALEURS
VALEURS
PAR
DÉFAUT
0,2 ÷ 10 °C
2°C
0 ÷ 24 heures
4 heures
-35 ÷ 45 °C
15°C
1 ÷ 240 min
25 min
0 ÷ 10 min
0 min
0 ÷ 10 min
0 min
-
-45°C
-
+45°C
temperature
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Lecture
uniquement
Page 13
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP200 EXPERT
5.9
SECOND NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau installateur)
Pour accéder au second niveau de programmation, pressez et maintenez enfoncées les
touches HAUT (), BAS () et ÉCLAIRAGE pendant quelques secondes.
Le système se met automatiquement en stand-by dès que la première variable de
programmation apparaît.
1. Sélectionnez la variable à modifier avec la touche () ou (). Après avoir sélectionné la
variable souhaitée, il est possible de :
2. Visualiser le paramétrage à l’aide de la touche PARAMÉTRAGE.
3. Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en pressant
l’une des touches () ou ().
4. Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez
simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques
secondes jusqu’à ce que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau.
5. Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la sortie
du menu de configuration.
6. Pressez la touche de STAND-BY pour activer le contrôleur électronique.
5.10
VARIABLES
LISTE DES VARIABLES DU SECOND NIVEAU (Niveau installateur)
SIGNIFICATION
AC
État entrée microrupteur de porte (avec
porte fermée)
F3
État des ventilateurs quand le
compresseur est éteint
F4
Arrêt des ventilateurs pendant le
dégivrage
dE
d1
Ad
Ald
C1
CAL
Page 14
Présence sonde
Si l’on désactive la sonde de l’évaporateur,
les dégivrages ont lieu de façon cyclique
selon une durée d0 et se terminent une fois
le temps d3 écoulé ou bien par le
déclenchement d’un dispositif externe qui
ferme le contact de dégivrage à distance.
Type de dégivrage par inversion de cycle
(par gaz chaud) ou par résistance
Adresse réseau pour la connexion au
système de supervision TeleNET o Modbus
Temporisation signalisation et affichage
alarme de température minimale ou
maximale
Temps minimum entre la coupure et le
rallumage du compresseur
VALEURS
0 = normalement ouverte
1 = normalement fermée
0 = ventilateurs en marche
continue
1 = ventilateurs en marche
uniquement si le
compresseur fonctionne
0 = ventilateurs en marche
pendant le dégivrage
1 = ventilateurs arrêtés
pendant le dégivrage
0 = sonde évaporateur
présente
1 = sonde évaporateur
absente
1 = gaz chaud
0 = résistance
0 ÷ 31 (avec AU=3)
1 ÷ 247 (avec AU=7)
Correction valeur sonde ambiante
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
VALEURS PAR
DÉFAUT
0
1
1
0
0
0
1…240 min
120 min
0…15 min
0 min
-10…+10
0
Rév. 01-18
ECP200 EXPERT
Pc
doC
tdo
Fst
Fd
LSE
HSE
État contact protection compresseur
Temps de maintien compresseur après
activation microrupteur porte : si le
microrupteur est activé, les ventilateurs de
l’évaporateur s’éteignent et le compresseur
continue de fonctionner pour une durée doC
avant de s’éteindre.
Temps de réactivation du compresseur
après l’ouverture de la porte :
rétablissement du fonctionnement normal du
contrôleur une fois le micro-interrupteur de la
porte déclenché et une fois le temps tdo
écoulé avec signalisation d’alarme porte
ouverte (Ed).
Avec TDO = 0, le paramètre est désactivé.
TEMPÉRATURE d’arrêt VENTILATEURS
Les ventilateurs restent bloqués si la valeur de
température relevée par la sonde de
l’évaporateur est supérieure à la valeur de ce
paramètre.
Différentiel pour Fst
Valeur minimale attribuable au point de
consigne.
Valeur maximale attribuable au point de
consigne.
tA
Commutation de l’état du relais d’alarme
NO-NF
AU
Gestion relais d’alarme/auxiliaire
(uniquement version avec relais)
StA
In1
Paramétrage température pour relais
auxiliaire
Paramétrage alarme personne dans
chambre. Sélection de l’entrée IN1 sur la
carte comme alarme de protection
compresseur ou comme alarme due à la
présence d’une personne dans la chambre
Rév. 01-18
0 = NA
1 = NC
0 = NA
0…5 minutes
0
0…240 minutes
0
0 = désactivé
-45…+45°C
+45°C
1…+10°C
2°C
-45 ÷ HSE °C
-45°C
+45 ÷ LSE °C
+45°C
0 = excitation en présence d’une
alarme
1 = désexcitation en présence
d’une alarme
0 = relais alarme
1 = relais auxiliaire manuel
commandé par la touche
AUX
2 = relais auxiliaire automatique
géré par le paramètre de
température StA avec
différentiel 2°C
3 = relais désactivé / fonction
TeleNET
4 = pump-down » du
compresseur (CHAP.5)
5 = contact libre de potentiel
activation groupe
compresseur-condenseur
(relais AUX en parallèle avec
le compresseur)
6 = Contact pour commande
résistance carter (relais AUX
fermé avec sortie
compresseur désactivée)
7 = fonction Modbus-RTU (relais
désactivé)
-45…+45°C
0 = protection compresseur
1 = alarme personne dans
chambre
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
1
0
0
0
Page 15
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP200 EXPERT
P1
Mot de passe: type de protection
(actif quand PA différent de 0)
PA
Mot de passe (voir P1 pour le type de
protection)
reL
Version logicielle
5.11
0 = visualise uniquement
point de consigne
1 = visualise point de consigne
accès aux touches
d’éclairage et AUX
2 = verrouille accès
programmation
3 = verrouille accès
programmation de second
niveau
0...999
0 = fonction désactivée
Indique la version logicielle
3
0
(Lecture
uniquement)
7
ALLUMAGE DU CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE ECP200 EXPERT
Après avoir réalisé le câblage, mettez le contrôleur électronique sous tension (230 Vca) : il
émettra tout de suite un son de quelques secondes et, simultanément, toutes les LEDs
s’allumeront sur l’afficheur.
5.12 CONDITIONS D’ACTIVATION ET DE DÉSACTIVATION DU COMPRESSEUR
Le contrôleur ECP200 EXPERT actionne le compresseur quand la température ambiante
dépasse la valeur paramétrée plus le différentiel (r0) ; il désactive le compresseur quand la
température ambiante est inférieure à la valeur paramétrée.
En cas de sélection de la fonction "pump-down" (Paramètre AU=4), consultez le chapitre 5.15
relatif aux conditions d’activation et de désactivation du compresseur.
5.13
ACTIVATION MANUELLE DU DÉGIVRAGE
Pour activer la fonction de dégivrage, il suffit de presser la touche dédiée (voir par. 5.2)
activant le relais des résistances. Le dégivrage ne démarre pas lorsque la température
sélectionnée pour la fin de dégivrage (d2) est inférieure à la température relevée par la sonde
de l’évaporateur. Le dégivrage se termine lorsque la température de fin de dégivrage est
atteinte (d2) ou que le temps maximum de dégivrage (d3) est écoulé.
Page 16
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP200 EXPERT
DÉGIVRAGE PAR GAZ CHAUD
5.14
Placer le paramètre d1=1 pour la gestion du dégivrage à inversion du cycle.
Pour toute la phase de dégivrage viennent activés les relais du compresseur et le relais du
dégivrage (defrost).
Pour la gestion correcte de l’installation, l’installateur devra utiliser la sortie defrost, que
doit permettre l’ouverture de l’électrovalve d’inversion du cycle et la fermeture de
l’électrovalve liquide.
Pour les installations à capillaire (sans valve thermostatique) il est suffisante de
commander l’électrovalve d’inversion du cycle en utilisant le commande du relais de
dégivrage (defrost).
FONCTION “PUMP DOWN”
5.15
La sélection du paramètre AU=4 active l’arrêt du compresseur par “pump-down”.
L’entrée numérique INP-1 devient l’entrée du pressostat de service et gère directement la
sortie du compresseur. L’activation du froid sur ECP200 Expert commande le relais AUX
pour une gestion directe du solénoïde de l’évaporateur.
FONCTION MOT DE PASSE
5.16
La fonction mot de passe s’active dès qu’une valeur autre que 0 est sélectionnée pour le
paramètre PA. Voyez le paramètre P1 pour les différents niveaux de protection.
La protection s’active automatiquement après environ 2 minutes d’in utilisation du clavier.
Le numéro 000 s’affiche. Utilisez les touches haut/bas pour modifier le numéro et la
touche PARAMÉTRAGE pour confirmer.
En cas d’oubli du mot de passe, utilisez le numéro universel 100.
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 17
ECP200 EXPERT
CHAP. 6 - Options
CHAPITRE 6 : OPTIONS
6.1
SYSTÈME DE SURVEILLANCE ET DE SUPERVISION TELENET
Pour l'insertion du coffret dans un réseau TeleNET activer la sortie RS485 comme indiqué
dans le chapitre 6.3, et suivre le schéma mentionné au-dessous. Comme point de chute
adressez-vous au manuel du TeleNET pour la configuration du contrôleur.
IMPORTANT : Pendant la configuration à la rubrique “Formulaire” sélectionner la rubrique
"Instrument ECP Série Base / ECP Série Expert".
6.2
CONFIGURATION DU RÉSEAU AVEC PROTOCOLE MODBUS-RTU
Pour l'insertion du coffret dans un réseau RS485 avec protocole Modbus-RTU activer la
sortie RS485 comme indiqué au chapitre 6.3, et suivre le schéma mentionné au-dessous.
Comme point de chute adressez-vous au manuel MODBUS-RTU_ECP200T1 (disponible
sur notre site Internet) pour les spécification du protocole de communication MODBUSRTU.
Page 18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
CAP. 6 - Opzioni
ECP200 EXPERT
COMMUTATION RELAIS D’ALARME / RS485
6.3
Ouvrez la façade du boîtier comme indiqué au chap. 2.3, page 6, en la tournant de 180°
vers le bas pour accéder à la carte électronique.
Dévissez les 6 vis fixant la carte CPU et détachez celle-ci de la façade du boîtier en ABS.
Configurer la liaison volante du JUMPER
JP2 placé sur le front de la fiche électronique
près de l’afficheur en bas à droite en suivant
une des deux options mentionnées audessous.
Sélection de la sortie RS485 :
Insérer la liaison volante JP2 en position
3-2 et configurer la variable du 2° niveau
AU=3 (TeleNET) ou AU=7 (Modbus-RTU).
Les bornes de la connection sont RS485_(A)
et RS485_(B) à bord de la fiche électronique.
Se rappeler en outre d’assigner une adresse
de réseau univoque dans l’actuel réseau des
instruments. (Paramètre de 2° niveau Ad).
Attention ! Avec cette configuration le relais
auxiliaire vient débranchée.
Sélection du relais AUX/Allarme :
Insérer la liaison volante JP2 en position 2-1
et configurer la variable du 2° niveau AU
avec une valeur différente de 3 et 7 sur la
base de la fonction désirée. Les bornes du
contact propre du relais configurable sont sur
la sortie AUX/ALL à bord de la fiche
électronique.
Attention ! Avec cette configuration la
connexion RS485 vient débranchée.
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 19
CHAP. 7 - Diagnostic
ECP200 EXPERT
CHAPITRE 7 : DIAGNOSTIC
7.1
Diagnostic
En cas de défaillances, le contrôleur ECP200 EXPERT avertit l’opérateur au moyen de
codes d’alarme visualisés sur l’afficheur et d’un signal acoustique émis par un avertisseur
sonore intégré dans le pupitre de commande. Dans des conditions d’alarme, l’un des
messages suivants apparaît sur l’afficheur :
CODE
D’ALARME
E0
E1
E2
E8
CAUSE PROBABLE
OPÉRATION À EFFECTUER
 Contrôlez l’état de la sonde
ambiante.
Défaillance de la sonde ambiante.
 Si le problème persiste, remplacez
la sonde.
 Contrôlez l’état de la sonde de
Défaillance de la sonde de dégivrage (dans ce cas,
dégivrage.
les dégivrages éventuels auront une durée égale au
 Si le problème persiste, remplacez
temps d3).
la sonde.
Alarme eeprom
Une erreur a été relevée dans la mémoire EEPROM
 Éteignez puis rallumez l’appareil.
(les sorties sont toutes désactivées excepté les
sorties d’alarme).
 Rétablissez l’entrée alarme
Alarme présence personne dans chambre.
personne dans chambre.
Ec
Insertion de la protection du compresseur (ex. la  Contrôlez l’état du compresseur.
protection thermique ou le commutateur de pression  Contrôlez l’absorption du
maximale)
compresseur.
(Les sorties sont désactivées sauf l'alarme, si elle  Si le problème persiste, contactez
est présente)
le service d’assistance technique.
Ed
Alarme l’ouverture de la porte. Rétablissement du
fonctionnement normal du contrôleur une fois le  Contrôlez le microrupteur de porte.
micro-interrupteur de la porte déclenché et une fois  Si le problème persiste, contactez
le temps tdo écoulé avec signalisation d’alarme
le service d’assistance technique.
porte ouverte (Ed).
La
température
visualisée sur
l’afficheur
clignote.
Page 20
Alarme de température mini ou maxi.
 Contrôlez l’état du compresseur.
La température ambiante a atteint une valeur
supérieure ou inférieure à la valeur sélectionnée  La sonde ne relève pas la
température correctement ou la
pour l’alarme de température mini ou maxi (voir
commande d’arrêt/marche du
variables A1 et A2, niveau de programmation
compresseur est défectueuse.
utilisateur)
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
Annexes
ECP200 EXPERT
ANNEXES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
A.1
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU
FABRICANT :
THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE
MANUFACTURER:
PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italy –
NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT
MOD. :
ECP200 EXPERT
LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE :
THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION:
Directive Basse Tension (LVD) :
Low voltage directive (LVD):
2014/35/UE
2014/35/EU
Directive EMC :
Electromagnetic compatibility (EMC):
2014/30/UE
2014/30/EU
LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS,
DES NORMES SUIVANTES :
THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE
FOLLOWING STANDARDS:
Normes harmonisées : EN 60730-1:2016, EN 60730-2-9:2010, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007
European standards: EN 60730-1:2016, EN 60730-2-9:2010, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007
LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC
D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE : 2006/42/CE
«Directive Machines».
THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED
TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42
“Machinery Directive”.
Signé pour et au nom de :
Signed for and on behalf of:
Lieu et date de délivrance :
Place and Date of Release:
Occhiobello (RO), 08/01/2018
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 21
Annexes
ECP200 EXPERT
A.2
Page 22
SCHÉMA DE CONNEXION ECP200 EXPERT
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-18
Annexes
ECP200 EXPERT
ÉCLATÉ
A.3
LÈGENDE
REF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DESCRIPTION
BOÎTIER ARRIÈRE EN ABS
BOÎTIER FRONTAL EN ABS
COUVERCLE FRONTAL EN POLYCARBONATE TRANSPARENT
CHARNIÈRES POUR L’OUVERTURE DU BOÎTIER FRONTAL
VIS DE FERMETURE BOÎTIER
VIS DE FIXATION CARTES
DISJONCTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE DIFFÉRENTIEL DE PROTECTION / SECTIONNEMENT
PUISSANCE
CARTE CPU
HABILLAGE EN POLYCARBONATE POUR VIS
BORNE POUR CONNEXIONS MISE À LA TERRE
Rév. 01-18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 23
ECP200 EXPERT
PEGO s.r.l.
Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO - ITALIE
Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905
e.mail: info@pego.it – www.pego.it
CENTRE D’ASSISTANCE
Tel. +39 0425 762906 e.mail: tecnico@pego.it
Distributeur:
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 24
Rév. 01-18
PEGO s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ce manuel.

Manuels associés