Pego ECP 300 EXPERT VD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Pego ECP 300 EXPERT VD Manuel du propriétaire | Fixfr
ECP300 EXPERT
Manuel d'utilisation et d'entretien
LIRE ET CONSERVER
Version du logiciel : 26
REV. 01-21
FRA
ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS
ECP300 EXPERT
Merci d’avoir choisi un contrôleur électrique PEGO.
Ce manuel fournit des informations détaillées sur l’installation, l’utilisation et l’entretien
contrôleurs électriques de la série ECP300 EXPERT et également des versions spéciales.
Nos produits sont conçus et réalisés conformément aux normes de sécurité en vigueur
dans le domaine spécifique des équipements de réfrigération et de conditionnement. Une
autre application est autorisée à condition que les conditions de fonctionnement pour
lesquelles le contrôleur a été conçu et réalisé soient respectées.
Avant toute utilisation du contrôleur, il est nécessaire de lire en entier le présent manuel en
faisant attention aux parties de texte mises en évidence par les pictogrammes décrits ciaprès :
Ce pictogramme indique les notes concernant les opérations de
montage, utilisation et entretien.
Ce pictogramme sert à souligner des notes particulièrement importantes.
Ce pictogramme sert à indiquer l’interdiction d’effectuer l’opération
concernée.
Indications sur l'élimination :
Le panneau électrique se compose de pièces de métal et pièces de plastique. En
référence à la Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012
et aux réglementations nationales de réalisation correspondantes, nous informons qu' :
A. Il subsiste l'obligation de ne pas éliminer les RAEE (déchets d'appareils électriques
et électroniques) comme des déchets urbains et d'effectuer, pour lesdits déchets,
un tri séparé.
B. Pour l'élimination, il faut utiliser les systèmes de tri publics ou privés, prévus par les
lois locales. De plus, il est possible de restituer l'appareil en fin de vie au
distributeur en cas d'achat d'un neuf.
C. Cet appareil peut contenir des substances dangereuses : l'usage impropre ou une
élimination incorrecte pourrait avoir des effets néfastes sur la santé humaine et sur
l'environnement.
D. Le symbole
(poubelle à roulettes barrée) indiqué sur l'emballage, le produit et
les instructions, indique que l'appareil a été introduit sur le marché après le 13 août
2005 et qu'il doit être trié séparément.
E. En cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des
sanctions établies par les réglementations locales en vigueur en matière
d'élimination sont prévues.
Table des matières
ECP300 EXPERT
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Page 4
1.1
Généralités
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Page
Page
Page
Page
Page
Page
5
6
8
9
10
11
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Codes d’identification du produit
Caractéristiques techniques par série de produit
Dimensions d’encombrement
Données d’identification
Transport et stockage
Conditions de garantie
INSTALLATION
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
12
12
17
18
19
20
21
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Fourniture standard pour le montage et l’utilisation
Montage mécanique du contrôleur
Raccordements électriques
Raccordement de la façade du contrôleur
Contrôles avant l’utilisation
Étalonnage du disjoncteur du compresseur
Fermeture du contrôleur électrique
FONCTIONS
Page 22
4.1
Fonctions gérées par le contrôleur électrique ECP300 EXPERT
PROGRAMMATION DES DONNÉES
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
23
23
24
25
25
25
26
26
27
27
30
30
30
31
31
31
31
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
Panneau de commande
Clavier en façade
Afficheur à LEDs
Généralités
Symboles
Paramétrage et affichage du point de consigne
Premier niveau de programmation. (Niveau utilisateur)
Liste des variables du premier niveau
Second niveau de programmation. (Niveau installateur)
Liste des variables du second niveau
Allumage du contrôleur électrique ECP300 EXPERT
Conditions d’activation et de désactivation du chaud / froid
Activation / désactivation manuelle du dégivrage
Dégivrage à résistance avec contrôle de la température
Dégivrage par gaz chaud
Fonction "Pump-Down"
Protection mot de passe
6.1
6.2
Système de surveillance et de supervision TeleNET
Configuration du réseau avec protocole Modbus-RTU
OPTIONS
Page 32
Page 32
DIAGNOSTIC
Page 33
Page 34
7.1
7.2
Diagnostic via les codes d’alarme
Résolution des problèmes
ENTRETIEN
Page 35
Page 36
Page 36
8.1
8.2
8.3
Règles générales de sécurité
Entretien
Pièces de rechange
CHAP. 1
CHAP. 2
CHAP. 3
CHAP. 4
CHAP. 5
CHAP. 6
CHAP. 7
CHAP. 8
ANNEXES / APPENDICES
Page 37
Page 38
Page 39
A.1
A.2
A.3
Déclaration de Conformité UE
Schéma de connexion au réseau TeleNET
Éclaté
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 3
CHAP. 1 - Introduction
ECP300 EXPERT
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
1.1
GÉNÉRALITÉS
DESCRIPTION :
Ligne de coffrets triphasés de distribution et de contrôle pour systèmes frigorifiques avec
compresseur ou pour le contrôle de l’évaporateur uniquement ; conçus pour une gestion
totale de la chambre.
Les protections magnétothermiques et le disjoncteur pour compresseur accessibles en
façade ainsi que le design innovant font de ce contrôleur une solution parfaite et
fonctionnelle.
ECP300 EXPERT VD
Ligne de coffrets de distribution et de contrôle pour systèmes frigorifiques avec
compresseur triphasé jusqu’à 7,5 HP, conçus pour une gestion totale de la chambre.
Les diverses gammes de puissance associées aux différentes options permettent de
choisir le contrôleur « ad hoc ».
APPLICATIONS :
- Gestion totale de systèmes frigorifiques triphasés jusqu’à 7,5 HP statiques ou
ventilés, avec dégivrage électrique ou par arrêt.
ECP300 EXPERT U VD
Ligne de coffrets de distribution et de contrôle électronique, dédiés à la gestion
uniquement de l’évaporateur triphasé quand les appareils sont asservis via une centrale
frigorifique ou via un groupe compresseur-condenseur à distance.
Les diverses gammes de puissance associées aux différentes options permettent de
choisir le contrôleur « ad hoc ».
APPLICATIONS :
- Gestion de l’évaporateur uniquement avec dégivrage électrique jusqu’à 12 kW.
- Contrôle à distance du fonctionnement du compresseur (associé au coffret de
distribution).
Page 4
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 2 - Caractéristiques techniques
ECP300 EXPERT
CHAPITRE 2 : CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES TECNICHE
CODES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
2.1
(*) Codes disponibles sur demande
Ligne contrôleurs série ECP300 EXPERT VD 4
Codes d’identification PEGO
Plage thermique disjoncteur compresseur
110300EVD401 (*)
110300EVD402
110300EVD403
110300EVD404
110300EVD405
110300EVD406
110300EVD407
110300EVD408
110300EVD409
110300EVD410 (*)
…………………
1,1-1,6A
1,4-2A
1,8-2,5A
2,2-3,2A
2,8-4A
3,5-5A
4,5-6,3A
5,5-8A
7-10A
9-12A
…………
Ligne contrôleurs série ECP300 EXPERT VD 7
Codes d’identification PEGO
110300EVD701 (*)
110300EVD702 (*)
110300EVD703
110300EVD704
110300EVD705
…………………
Plage thermique disjoncteur compresseur
5,5-8A
7-10A
9-12,5A
11-16A
14-20A
…………
Ligne contrôleurs série ECP300 EXPERT U VD
Codes d’identification PEGO
Dégivrage électrique à résistances
110300EUVD01
6kW
110300EUVD02
12kW
…………………
…………
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 5
CHAP. 2 - Caractéristiques techniques
ECP300 EXPERT
2.2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PAR SÉRIE DE PRODUIT
ECP300 EXPERT VD 4
ECP300 EXPERT VD 7
400x300x135 mm
400x300x135 mm
Poids
9 kg
10 kg
Degré de protection
IP65
IP65
400Vac ±10% 50/60Hz
400Vac ±10% 50/60Hz
Triphasé
Triphasé
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions boîtier
Alimentation (3P + N + T )
Type de commande
Température de service
-5 ÷ +40 °C
-5 ÷ +40 °C
Température de stockage
-25 ÷ +55 °C
-25 ÷ +55 °C
De 30 à 95% RH sans condensation
De 30 à 95% RH sans condensation
< 1.000 m au-dessus du niveau de la mer
< 1.000 m au-dessus du niveau de la mer
Disjoncteur magnétothermique
quadripolaire 16A “D”
Icn=6kA / Ics=8kA / Icu=15kA
Disjoncteur magnétothermique
quadripolaire 25A “D”
Icn=6kA / Ics=8kA / Icu=15kA
Interrupteur automatique programmable
(disjoncteur)
Interrupteur automatique programmable
(disjoncteur)
Contrôleur
PEGO
PEGO
Dégivrage
Électrique
Électrique
LED + afficheur
LED + afficheur
LED + Alarme sonore
LED + Alarme sonore
Sonde chambre
NTC 10K 1%
NTC 10K 1%
Sonde évaporateur
NTC 10K 1%
NTC 10K 1%
Micro porte
Présent
Présent
Pressostat haute/basse pression
Présent
Présent
Connexion pour Kriwan ®
Présente
Présente
Pump-down / Thermostat
Pump-down / Thermostat
Voir plage thermique disjoncteur relative
au code d’identification PEGO du tableau
Voir plage thermique disjoncteur relative
au code d’identification PEGO du tableau
Humidité relative ambiante
Altitude
Interrupteur général / protection générale
Pouvoir de coupure
Protection compresseur
Indication état composants
Signalisations alarme
ENTREES
Sélection mode de fonctionnement
compresseur
SORTIES
Compresseur
Sortie 1 Ventilateurs condenseur
Sortie 2 Ventilateurs condenseur
800W (1ph)
800W totaux
(1ph)
(à capacité partielle)
Ventilateurs évaporateur
500W (1ph)
2000W (1ph / 3ph)
6000W (AC1 charge résistive équilibrée
9000W (AC1 charge résistive équilibrée
800W (AC1 charge résistive
800W (AC1) charge résistive
Soupape solénoïde
Présente
Présente
Résistance huile compresseur
Dégivrage
Lumière de chambre froide
Présente
Présente
Relais Aux 1
100W
100W
Relais Aux 2
100W
100W
Supervision
TeleNET ou Modbus
TeleNET ou Modbus
Page 6
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 2 - Caractéristiques techniques
ECP300 EXPERT
ECP300 EXPERT U VD 6
ECP300 EXPERT U VD 12
400x300x135 mm
400x300x135 mm
Poids
9 kg
10 kg
Degré de protection
IP65
IP65
400Vac ±10% 50/60Hz
400Vac ±10% 50/60Hz
Triphasé
Triphasé
Température de service
- 5 ÷ + 40 °C
- 5 ÷ + 40 °C
Température de stockage
-25 ÷ +55 °C
-25 ÷ +55 °C
De 30 à 95% RH sans condensation
De 30 à 95% RH sans condensation
Disjoncteur magnétothermique
quadripolaire 16A “D”
Icn=6kA / Ics=8kA / Icu=15kA
Disjoncteur magnétothermique
quadripolaire 25A “D”
Icn=6kA / Ics=8kA / Icu=15kA
(Optionnel) Disjoncteur
magnétothermique différentiel Id=30mA
Disjoncteur magnétothermique
différentiel Id=30mA
Contrôleur
PEGO
PEGO
Dégivrage
Électrique
Électrique
LED + afficheur
LED + afficheur
LED + Alarme sonore
LED + Alarme sonore
Sonde chambre
NTC 10K 1%
NTC 10K 1%
Sonde évaporateur
NTC 10K 1%
NTC 10K 1%
Présent
Présent
Disponible
Disponible
550W (1ph)
2000W (1ph / 3ph)
6000W (AC1) charge résistive équilibrée
12000W (AC1) charge résistive équilibrée
800W (AC1) charge résistive
1200W (AC1) charge résistive
Soupape solénoïde
Présente
Présente
Activation groupe compresseurcondenseur
Présente
Présente
Relais Aux 1
100W
100W
Relais Aux 2
100W
100W
Présente
Présente
TeleNET ou Modbus
TeleNET ou Modbus
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions boîtier
Alimentation (3P + N + T )
Type de commande
Humidité relative ambiante
Interrupteur général / protection générale
Pouvoir de coupure
Protection dédiée pour éclairage
chambre
Indication état composants
Signalisations alarme
ENTREES
Micro porte
Alarme personne enfermée
SORTIES
Ventilateurs évaporateur
Dégivrage
Lumière de chambre froide
Résistance porte
Supervision
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 7
ECP300 EXPERT
2.3
Page 8
CHAP. 2 - Caractéristiques techniques
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 2 - Caractéristiques techniques
ECP300 EXPERT
DONNÉES D’IDENTIFICATION
1.4
L’appareil décrit dans ce manuel présente une plaque signalétique latérale indiquant les
données qui permettent de l’identifier :
• Nom du constructeur
• Code du contrôleur électrique
• Numéro de série (S/N)
• Tension d’alimentation
• Tension circuits auxiliaires
• Degré de protection IP
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 9
ECP300 EXPERT
CHAP. 2 - Caractéristiques techniques
TRANSPORT ET STOCKAGE
2.5
Chaque contrôleur électrique est fourni emballé pour qu’il ne subisse aucun dommage
dans des conditions normales de transport. Pour tout transport ultérieur, vérifiez toujours
que :
❑
Il n’y a aucun objet ni pièce désolidarisée à l’intérieur du contrôleur ;
❑
Le couvercle du contrôleur est bien fermé et verrouillé ;
❑
Sans son emballage d’origine, le produit est protégé de façon
adéquate afin d’éviter tout dommage pendant le transport.
Le local destiné au stockage doit avoir une température appropriée et doit être exempt
d’humidité ; évitez également que le contrôleur entre en contact avec des substances
polluantes et agressives sous peine de compromettre son fonctionnement et sa sécurité
électrique.
Page 10
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 2 - Caractéristiques techniques
ECP300 EXPERT
CONDITIONS DE GARANTIE
2.6
Les contrôles électroniques série ECP300 EXPERT sont couverts par garantie contre tous les
vices de fabrication sur une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur le code
d’identification du produit.
En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat,
auprès de notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du
numéro d’autorisation à la restitution.
Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les
pièces détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client.
Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance.
La garantie ne couvre pas:
• Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une
installation inadéquate de l’appareil.
• L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et
instructions fournies avec l’appareil.
• Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé.
• Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités
naturelles, etc.
Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client.
Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir
été modifiés ou transformés.
En aucun cas, la société Pego S.r.l. ne sera tenue responsable des éventuelles pertes de
données et d’informations, coûts de marchandises ou de services substitutifs, dommages aux
choses, aux personnes ou aux animaux, défauts de ventes ou de profits, interruptions
d’activité, éventuels dommages indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs,
spéciaux et conséquents, causés de quelque façon que ce soit , qu’ils soient de nature
contractuelle, extra contractuelle ou dus à une négligence ou autre responsabilité dérivant de
l’utilisation du produit ou de son installation.
Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation
inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les
indications contenues dans ce manuel ainsi que les conditions de service de l’appareil.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce
manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription.
Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle
retiendra nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles.
Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions
précédentes.
Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en
vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C.
Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence
du Tribunal de Rovigo.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 11
ECP300 EXPERT
CHAP. 3 - Installation
CHAPITRE 3 : INSTALLATION
FOURNITURE STANDARD POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION
3.1
Le contrôleur électrique ECP300 EXPERT est fourni équipé des éléments suivants pour le
montage et l’utilisation :
• N. 4 joints d’étanchéité à placer entre la vis de fixation et le fond du boîtier.
• N. 1 manuel d’utilisation et d’entretien.
• N. 1 schéma électrique.
• N. 1 gabarit de perçage.
• N. 2 sondes NTC 10K 1%
MONTAGE MÉCANIQUE DU CONTRÔLEUR
3.2
❑
Chaque contrôleur est conçu pour être appliqué sur une paroi ; choisissez un
système de fixation adéquat en fonction du poids.
❑
Installez l’appareil dans des endroits conformes à son degré de protection.
❑
Maintenez intact le degré de protection IP de l’appareil en montant, selon les
règles de l’art, des serre-câbles et/ou des serre-tubes ayant des
caractéristiques appropriées.
❑
Installez l’appareil à une hauteur facilitant l’utilisation et l’accès intérieur.
L’opérateur ne doit pas être exposé à des risques lorsqu’il intervient sur le
contrôleur. La hauteur doit rester comprise entre 0,6 et 1,7 mètres par
rapport au plan de service.
❑
Placez l’appareil loin des sources de chaleur et si possible à l’abri des
agents atmosphériques.
Voici les différentes étapes à suivre pour effectuer un montage mécanique correct du
contrôleur.
Page 12
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 3 - Installation
ECP300 EXPERT
Fig. 1 : Soulevez le couvercle transparent
protégeant
le
disjoncteur
magnétothermique général.
Fig. 2 : Retirez l’habillage des vis sur le
côté droit.
Fig. 3 : Dévissez les 4 vis fixant la façade
du boîtier.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 13
ECP300 EXPERT
CHAP. 3 - Installation
Fig. 4 : Fermez le couvercle transparent
protégeant
le
disjoncteur
magnétothermique général.
Fig. 5 : Ouvrez la façade du boîtier en
soulevant celle-ci et en faisant
glisser
les
deux charnières
jusqu’en fin de course.
Fig. 6 : En faisant fléchir les charnières,
faites basculer la façade de 180°
vers le bas pour accéder à
l’intérieur
du
contrôleur ;
déconnectez le connecteur de la
carte électronique.
Page 14
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 3 - Installation
ECP300 EXPERT
Fig. 7 : Exercez une pression latérale sur
chaque charnière pour la retirer de
son logement, puis enlevez
entièrement la façade.
Fig. 8 : À l’aide d’un tournevis, appuyez
sur les quatre trous prépercés du
fond pour réaliser les perçages de
fixation du contrôleur.
Fig. 9 : Utilisez le gabarit de perçage pour
effectuer quatre trous de fixation sur
la paroi.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 15
ECP300 EXPERT
CHAP. 3 - Installation
Fig.10 : Utilisez
les
trous
réalisés
précédemment pour fixer le fond
du boîtier à la paroi : prenez
quatre vis ayant une longueur
adaptée à l’épaisseur de la paroi
où vous souhaitez fixer le
contrôleur. Appliquez une rondelle
en caoutchouc (fournie) entre
chaque vis et le fond du boîtier.
Fig. 11 : Réalisez
maintenant
les
raccordements électriques selon
les indications du chapitre suivant.
Page 16
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 3 - Installation
ECP300 EXPERT
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
3.3
❑
Pour effectuer les raccordements électriques, consultez le schéma
électrique spécifique et les caractéristiques techniques du modèle de
contrôleur à installer.
❑
Le contrôleur doit être alimenté exclusivement par une ligne dédiée en
amont de laquelle il faut prévoir un dispositif de protection adéquat
contre les contacts indirects (disjoncteur différentiel).
❑
Évitez de loger dans les mêmes conduits (ou tubes) les câbles
d’alimentation et de signaux (sondes et entrées numériques).
❑
Évitez d’utiliser des câbles multipolaires où sont présents des
conducteurs reliés à des charges inductives, des conducteurs de
puissance et des conducteurs de signaux (sondes et entrées
numériques).
❑
Réduisez le plus possible les longueurs des câbles de raccordement afin
d’éviter un câblage en forme de spirale qui pourrait avoir des effets
inductifs nuisibles sur la partie électronique.
❑
S’il s’avère nécessaire de rallonger les sondes, utilisez des conducteurs
ayant une section appropriée et de toute façon non inférieure à 1mm2.
❑
Pour les raccordements au contrôleur, utilisez des câbles ayant une
section adaptée au courant qui les traverse. De même, le degré
d’isolation doit être compatible avec les tensions appliquées. Il est
préférable d’utiliser des câbles isolés contre la propagation du feu et à
faible émission de fumées toxiques en cas d’incendie.
❑
Il est obligatoire de relier la borne portant le sigle PE au système de
mise à la terre du réseau d’alimentation. Contrôlez le système de mise à
la terre si nécessaire.
❑
À l’exception du conducteur extérieur de protection, aucun autre
conducteur ne doit être relié à la borne PE.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 17
ECP300 EXPERT
3.4
CHAP. 3 - Installation
RACCORDEMENT DE LA FAÇADE DU CONTRÔLEUR
Fixez de nouveau la façade et reliez le connecteur de la carte électronique en procédant
de la façon suivante.
Fig. 12 : Assemblez la façade et le fond du
boîtier en remettant les deux
charnières dans les logements prévus
à cet effet.
Fig. 13 : En faisant fléchir les charnières, faites
basculer la façade de 180° vers le bas
pour accéder à l’intérieur du
contrôleur et
reconnectez
le
connecteur de la carte électronique.
Fig. 14 : En cas de connexion du contrôleur au
réseau TeleNET/Modbus ou en cas
d’utilisation du relais Aux/Alarme,
effectuez les connexions nécessaires
directement sur les bornes de la carte
électronique. Pour le parcours des
câbles, il est conseillé de disposer
côte à côte les câbles et le cordon de
connexion existant entre la carte
électronique et le fond du boîtier.
Pour plus d’informations sur les
bornes de connexion, consultez le
chapitre 6.
Page 18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 3 - Installation
ECP300 EXPERT
CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION
3.5
❑
Une fois les raccordements effectués, consultez le schéma électrique
pour vous assurer qu’ils sont corrects.
❑
Vérifiez que les vis sont bien serrées sur les borniers.
❑
Contrôlez si possible le fonctionnement des dispositifs extérieurs de
protection.
❑
Effectuez un étalonnage correct du disjoncteur (si présent) dédié au
moteur du compresseur en suivant les instructions du chapitre suivant.
❑
Après avoir mis le contrôleur sous tension, vérifiez l’absorption de
courant des différentes charges ; après avoir fait fonctionner le système
pendant plusieurs heures, il est conseillé de vérifier le serrage des vis
des borniers (y compris le raccordement de la ligne d’alimentation).
Attention : avant d’effectuer cette opération, mettez le contrôleur hors
tension en sectionnant la ligne d’alimentation en amont et en verrouillant
le sectionnement à l’aide d’un cadenas pour une sécurité optimale. Avant
toute opération, vérifiez l’absence de tension au moyen d’un testeur.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 19
ECP300 EXPERT
3.6
CHAP. 3 - Installation
ÉTALONNAGE DU DISJONCTEUR DU COMPRESSEUR
Voici les différentes étapes à suivre pour étalonner correctement le disjoncteur dédié au
moteur du compresseur.
Fig. 15 : Au moment de la première mise
en fonction du système, il est
nécessaire de bien étalonner le
déclenchement du disjoncteur
inséré dans le circuit de puissance
du
compresseur.
Contrôlez
l’absorption effective au moyen
d’un instrument ampèremétrique.
Fig. 16 : Étalonnez le disjoncteur en
fonction de l’absorption constatée.
Dans tous les cas, la valeur
paramétrée ne doit pas dépasser
la valeur maximale prévue par le
constructeur du compresseur.
Attention :
un
mauvais
étalonnage peut provoquer une
défaillance du compresseur ou
des déclenchements inopportuns
du disjoncteur.
Fig. 17 : Étalonnez en agissant sur la vis
de réglage située en façade du
disjoncteur.
Page 20
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 3 - Installation
ECP300 EXPERT
FERMETURE DU CONTRÔLEUR
3.7
Après avoir terminé les raccordements électriques, les contrôles et les étalonnages
nécessaires, fermez le contrôleur.
Fig. 18 : Refermez le couvercle frontal en
veillant à ce que tous les câbles
soient bien à l’intérieur du boîtier et
que le joint de celui-ci soit bien dans
son logement.
Fig. 19 : Fixez le couvercle frontal à l’aide
des 4 vis prévues à cet effet.
Remettez l’habillage des vis sur le
côté droit.
Fig. 20 : Mettez le contrôleur sous tension et
effectuez une lecture et une
programmation attentives de tous
les paramètres sélectionnés.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 21
CHAP. 4 - Fonctions
ECP300 EXPERT
CHAPITRE 4 : FONCTIONS
4.1
FONCTIONS GÉRÉES PAR LE CONTRÔLEUR ECP300 EXPERT
-
Signalisation de l’état du système au moyen d’icônes à LEDs.
-
Électronique de contrôle avec grand afficheur à LEDS et clavier convivial.
-
Affichage et réglage de la température de la chambre (avec point décimal).
-
Affichage de la température de l’évaporateur (option sélectionnable à partir du
paramètre de programmation).
-
Activation/désactivation du contrôle du système.
-
Signalisation des alarmes du système : sonde défectueuse, alarme de température
minimum et maximum, protection du compresseur (alarme personne enfermée pour les
modèles où c’est prévu).
-
Gestion des ventilateurs de l’évaporateur.
-
Gestion du dégivrage automatique et manuel (statique, par résistance).
-
Gestion et contrôle direct ou par "pump-down" du motocompresseur (sélection par
cavalier sur bornier dans les modèles où c’est prévu).
-
Activation de l’éclairage de la chambre via la touche du contrôleur ou le microinterrupteur de la porte de la chambre.
-
Deux relais d’alarme/auxiliaire avec activation configurable par paramètre.
-
RS485 toujours disponible pour la connexion au réseau de surveillance et de
supervision TeleNET ou Modbus.
-
Gestion de l’accès aux paramètres par mot de passe (4 niveaux différents de
restriction sélectionnables).
-
Disjoncteur magnétothermique général de protection, accessible en façade, servant
d’interrupteur général.
-
Disjoncteur réglable pour la protection du compresseur, accessible en façade (dans les
modèles où c’est prévu).
-
Disjoncteur magnétothermique différentiel Id=30mA dédié, pour l’éclairage de la
chambre, accessible en façade (dans les modèles où c’est prévu).
Page 22
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP300 EXPERT
CHAPITRE 5 : PROGRAMMATION DES DONNÉES
PANNEAU DE COMMANDE
5.1
  
 
  


CLAVIER EN FAÇADE

COMMANDE RELAIS AUXILIAIRE

5.2
(commande manuellement le relais si le paramètre AU1/AU2 = 2/-2)

HAUT / DÉSACTIVATION ALARME SONORE

STAND-BY (le système s’arrête, le LED de stand-by clignote)

PARAMÉTRAGE température ambiante
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 23
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP300 EXPERT

BAS / DÉGIVRAGE MANUEL

ÉCLAIRAGE CHAMBRE
5.3
AFFICHEUR À LEDS

VALEUR DE TEMPERATURE AMBIANTE / PARAMETRES

ICONE STAND BY
Led OFF = Tableau Eteint
Led ON = Tableau ON et en réglage
Led Clignotante = Tableau en veille (sortie désactivés)

ICONE INTERRUPTEUR DE PORTE / LUMIERE DE CHAMBRE FROIDE
Led OFF = Micro-porte non Activé ou non utilisé et lumière de chambre froide éteinte
Led ON = Lumière de chambre froide ON
Led Clignotante = Micro-porte Activé et lumière de chambre froide ON

ICONE DEMANDE DE FROID
Led OFF = Demande de froid OFF
Led ON = Demande de froid ON
ICONE DEMANDE VENTILATEURS
Led OFF = Demande ventilateurs OFF
Led ON = Demande ventilateurs ON
ICONE DEMANDE DE DEGIVRAGE
Led OFF = Demande de dégivrage OFF
Led ON = Demande de dégivrage ON
Led Clignotante = Egouttement en cours depuis le dégivrage (voir paramètre d7)
ICONE RELAIS AUXILIAIRE (avec paramètre AU=1)
Led OFF = Demande relais Aux OFF
Led ON = Demande relais Aux ON
ICONE PRESENCE D'ALARME
Led OFF = Aucune alarme présente
Led ON = Alarme déclenchée et ensuite rétablie
Led Clignotante = Alarme présente
POINT DÉCIMAL (clignotant en mode nuit)
MODE DE CHAUFFAGE (appel de la résistance)
Page 24
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP300 EXPERT
GÉNÉRALITÉS
5.4
Pour des raisons pratiques et de sécurité pour l’opérateur, le système ECP300 EXPERT
prévoit deux niveaux de programmation. Le premier niveau permet uniquement de
configurer des paramètres de POINT DE CONSIGNE modifiables fréquemment. Le
second niveau permet de programmer et de configurer les paramètres généraux relatifs
aux différents modes de fonctionnement de la carte.
Une fois dans le premier niveau de programmation, il est impossible d’accéder
directement au second niveau : il faut d’abord sortir de la programmation.
SYMBOLES
5.5
Les symboles ci-après seront utilisés pour plus de commodité :
• () touche UP
(augmentation des valeurs et désactivation de l’alarme sonore)
• () touche DOWN
(diminution des valeurs et dégivrage forcé).
PARAMÉTRAGE ET AFFICHAGE DU POINT DE CONSIGNE
5.6
1. Pressez la touche PARAMÉTRAGE pour visualiser le POINT DE CONSIGNE courant
(température).
2. Modifiez le POINT DE CONSIGNE en maintenant la touche PARAMÉTRAGE
enfoncée et en appuyant sur l’une des touches () ou ().
Relâchez la touche PARAMÉTRAGE pour revenir à l’affichage de la température de la
chambre ; la mémorisation des modifications apportées aura lieu automatiquement.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 25
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP300 EXPERT
PREMIER NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau utilisateur)
5.7
Procédez de la façon suivante pour accéder au menu de configuration du premier niveau :
1. Pressez simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant
quelques secondes jusqu’à ce que la première variable de programmation s’affiche.
2. Relâchez les touches () et ().
3. Sélectionnez à l’aide de la touche () ou () la variable à modifier.
4. Après avoir sélectionné la variable souhaitée, vous pourrez :
• Visualiser le paramétrage en pressant la touche PARAMÉTRAGE.
• Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en
pressant l’une des touches () ou ().
Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez
simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques
secondes jusqu’à ce que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau.
5. Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la sortie
du menu de configuration.
LISTE DES VARIABLES DU PREMIER NIVEAU (Niveau utilisateur)
5.8
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
VALEURS
PAR DÉFAUT
r0
Différentiel de température relatif au POINT DE CONSIGNE
principal
0,2 ÷ 10,0 °C
2,0°C
d0
Intervalle de dégivrage (heures)
0 ÷ 24 heures
4 heures
d2
Point de consigne de fin de dégivrage
Le dégivrage n’a pas lieu si la température relevée par la sonde
de dégivrage dépasse la valeur d2 (en cas de sonde
défectueuse, le dégivrage a lieu par temporisation)
-35 ÷ 45 °C
15°C
d3
Durée maximale du dégivrage (minutes)
1 ÷ 240 min
25 min
d7
F5
A1
A2
tEu
Page 26
Durée de l’égouttement (minutes). En fin de dégivrage, le
compresseur et les ventilateurs s’arrêtent pendant la période d7
0 ÷ 10 min
sélectionnée ; la LED de dégivrage située sur la façade du
contrôleur se met à clignoter.
Arrêt des ventilateurs après le dégivrage (minutes)
Permet de maintenir les ventilateurs arrêtés pour une durée F5
après égouttement. Le temps est compté à partir de la fin de
0 ÷ 10 min
l’égouttement. Si l’égouttement n’est pas configuré, l’arrêt des
ventilateurs a lieu directement en fin de dégivrage.
Alarme température minimale
Permet d’établir une valeur de température minimale pour
l’espace à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessous
-45 ÷ (A2-1) °C
de la valeur A1 (une LED d’alarme clignote, la température
affichée clignote et un avertisseur sonore intégré émet un bruit
pour signaler la défaillance).
Alarme de température maximale
Permet d’établir une valeur de température maximale pour
l’espace à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessus
(A1+1) ÷ 99 °C
de la valeur A2 (une LED d’alarme clignote, la température
affichée clignote et un avertisseur sonore intégré émet un bruit
pour signaler la défaillance).
Affichage température sonde évaporateur
(affiche rien si dE = 1)
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Température
Rev. 01-21
0 min
0 min
-45°C
+99°C
Lecture
uniquement
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP300 EXPERT
SECOND NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau installateur)
5.9
Procédez de la façon suivante pour accéder au menu de configuration du second niveau :
1. Pressez et maintenez enfoncées les touches HAUT (), BAS () et ÉCLAIRAGE pendant
quelques secondes. Le système se met automatiquement en stand-by dès que la première
variable de programmation apparaît.
2. Relâchez les trois touches.
3. Sélectionnez la variable à modifier avec la touche () ou (). Après avoir sélectionné la
variable souhaitée, il est possible de :
• Visualiser le paramétrage à l’aide de la touche PARAMÉTRAGE.
• Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en pressant
l’une des touches () ou ().
4. Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez
simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques
secondes jusqu’à ce que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau.
Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la sortie du
menu de configuration.
5. Pressez la touche de STAND-BY pour activer le contrôleur électronique.
5.10
VARIABLES
F3
F4
F6
F7
dE
d1
dPo
dSE
LISTE DES VARIABLES DU SECOND NIVEAU (Niveau installateur)
SIGNIFICATION
VALEURS
PAR DÉFAUT
VALEURS
0 = ventilateurs en marche continue
État des ventilateurs quand le compresseur 1 = ventilateurs en marche uniquement si
le compresseur fonctionne
est éteint
2 = ventilateur désactivé
0 = ventilateurs en marche pendant le
dégivrage
Arrêt des ventilateurs pendant le dégivrage
1 = ventilateurs arrêtés pendant le
dégivrage
Activation des ventilateurs évaporateur pour
recyclage de l'air. Les ventilateurs s'activent pendant un
0 ÷ 240 min
délai défini par F7, ci ces derniers ne se sont pas déjà
activés pendant le délai F6. Si le moment de l'activation
0 = désactivé
coïncide avec la phase de dégivrage, on attend tout de
même la fin du cycle de dégivrage.
Durée de l'activation des évaporateurs pour la
recirculation de l'air. Temps de fonctionnement
0 ÷ 240 sec
des ventilateurs pour recirculation de l'air (F6).
Présence sonde.
Si l’on désactive la sonde de l’évaporateur, les dégivrages
ont lieu de façon cyclique selon une durée d0 et se 0 = sonde évaporateur présente
terminent une fois le temps d3 écoulé ou bien par le 1 = sonde évaporateur absente
déclenchement d’un dispositif externe qui ferme le contact
de dégivrage à distance.
Type de dégivrage par inversion de cycle (par 0 = résistance
gaz chaud) ou par résistance.
1 = gaz chaud (voir chap. 5.15)
Attention : ne définissez pas d1=1 dans ce type 2 = a résistance avec contrôle de la
température
de panneau; voir chap. 5.15
0 = désactivé
Dégivrage à l'allumage
1 = degivrage à l'allumage (si possible)
0 = désactivé
Dégivrage intelligent
1 = activé
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 27
1
1
0 min
10 sec
0
0
0
0
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP300 EXPERT
dSt
Point de consigne de dégivrage intelligent (si
dSE=1). Le comptage du temps entre le dégivrage
est incrémenté que si le compresseur est en marche
et la température de l'évaporateur est inférieure à
DST.
dFd
Visualisation d'affichage pendant le dégivrage
Ad
SEr
0 = 300 baud 3 = 2400 baud
1 = 600 baud 4 = 4800 baud
2 = 1200 baud 5 = 9600 baud
Modbus baudrate
Prt
Contrôle de parité Modbus
C1
CAL
CE1
CE2
doC
tdo
Fst
Fd
1 °C
0 = température actuelle
1 = température de début de dégivrage
2 = “DEF”
Adresse réseau pour la connexion au système de
0 ÷ 31 (avec SEr=0)
supervision TeleNET o Modbus
1 ÷ 247 (avec SEr=1)
0 = TeleNET protocole
RS-485 protocole de communication
1 = Modbus-RTU protocole
Bdr
Ald
-30 ÷ 30 °C
0 = aucun |
Temporisation signalisation et affichage
alarme de température minimale ou maximale
Temps minimum entre la coupure et le rallumage
du compresseur
Correction valeur sonde ambiante
Temps de fonctionnement ON du compresseur
en cas de sonde ambiante défectueuse
(Fonctionnement d’urgence).
Avec CE1=0, le fonctionnement d’urgence en
présence de l’erreur E0 reste hors service, le
compresseur reste éteint et les dégivrages sont
empêchés pour conserver le froid résiduel.
Temps
de
fonctionnement
OFF
du
compresseur en cas de sonde ambiante
défectueuse (fonctionnement d’urgence).
Temps de maintien compresseur après
activation microrupteur porte : si le microrupteur
est activé, les ventilateurs de l’évaporateur
s’éteignent et le compresseur continue de
fonctionner pour une durée doC avant de
s’éteindre.
Compresseur redémarrage de temps après
l'ouverture de la porte.
Lorsque la porte est ouverte et après le temps de
TDO, il est paramétré retour au fonctionnement
normal donnant alarme de porte ouverte (Ed).
Si l'interrupteur de porte est fermé et la lumière reste
allumée pendant un temps plus long que (tdo)
l'alarme de la cellule de lumière est signalée (E9).
Avec tdo = 0 le paramètre est désactivé.
TEMPÉRATURE d’arrêt VENTILATEURS
Les ventilateurs restent bloqués si la valeur de
température
relevée
par
la
sonde
de
l’évaporateur est supérieure à la valeur de ce
paramètre.
Différentiel pour Fst
6 = 14400 baud
7 = 19200 baud
8 = 38400 baud
1 = pair | 2 = impair
1
0
0
5
0
0 ÷ 240 min
120 min
0 ÷ 15 min
0 min
-10,0 ÷ +10,0 °C
0,0 °C
0 ÷ 240 min
0 min
0 = désactivé
5 ÷ 240 min
5 min
0 ÷ 5 minutes
0 min
0 ÷ 240 minutes
0 min
0 = désactivé
-45 ÷ +99 °C
+99 °C
+1 ÷ +10 °C
2 °C
LSE
Valeur minimale attribuable au point de consigne.
-45 ÷ (HSE-1) °C
-45 °C
HSE
Valeur maximale
consigne.
(LSE+1) ÷ +99°C
+99 °C
Page 28
attribuable
au
point
de
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 5 - Programmation des données
ECP300 EXPERT
AU1
Gestion relais d’alarme/auxiliaire 1
-6 (NC) = relais désactivé pendant stand-by
-5 (NC) = Contact pour commande résistance carter
(relais AUX fermé avec sortie compresseur
désactivée)
-4 (NC) = pump-down du compresseur (voir chapitre
5.16)
-3 (NC) = relais auxiliaire automatique géré par le
paramètre de température StA avec différentiel
2°C
-2 (NC) = relais auxiliaire manuel commandé par la
touche AUX
-1 (NC) = relais alarme
0 = relais désactivé
1 (NO) = relais alarme
2 (NO) = relais auxiliaire manuel commandé par la
touche AUX
3 (NO) = relais auxiliaire automatique géré par le
paramètre de température StA avec différentiel
2°C
4 (NO) = pump-down du compresseur (voir chapitre
5.16)
5 (NO) = contact libre de potentiel activation groupe
compresseur-condenseur (relais AUX en
parallèle avec le compresseur)
6 (NO) = relais activé pendant stand-by
AU2
Gestion relais d’alarme/auxiliaire 2
(comme AU1)
StA
Paramétrage température pour relais auxiliaire
-45 ÷ +99 °C
0 °C
nSC
Correction du SET compresseurs pendant le
fonctionnement de nuit (économie d'énergie)
Durant le fonctionnement nocturne comme point de
consigne compresseurs on considère :
Set contrôleur = Set + nSC
En mode nuit Point décimal clignot.
-20,0 ÷ +20,0 °C
0,0 °C
In1
Réglage d'entrée INP-1
In2
Réglage d'entrée INP-2
bEE
Habilité buzzer
Rév. 01-21
8 = Entrée du mode Nuit (économie d'énergie) (N.O.)
7 = Arrêt dégivrage à distance (N.O.) (se référant au
bord avant de l’impulsion)
6 = Activation dégivrage à distance (N.O.) (se référant
au bord avant de l’impulsion)
5 = Stand-by à distance (N.O.) (Pour indiquer le standby à distance, la mention In5 s’affiche en alternance
avec l’affichage courant)
4 = Pump-down pressure switch (N.O.)
3 = alarme personne enfermée (N.O.)
2 = protection compresseur (N.O.)
1 = Micro-interrupteur porte (N.O.)
0 = Désactivé
-1 = Micro-interrupteur porte (N.C.)
-2 = protection compresseur (N.C.)
-3 = alarme personne enfermée (N.C.)
-4 = Pump-down pressure switch (N.C.)
-5 = Stand-by à distance (N.C.) (Pour indiquer le standby à distance, la mention In5 s’affiche en alternance
avec l’affichage courant)
-6 = Activation dégivrage à distance (N.C.) (se référant
au bord arrière de l’impulsion)
-7 = Arret dégivrage à distance (N.C.) (se référant au
bord arrière de l’impulsion)
-8 = Entrée du mode Nuit (économie d'énergie) (N.C.)
(comme In1)
5
2
1
0 = désactivé
1 = activer
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
-1
1
Page 29
ECP300 EXPERT
mOd
CHAP. 5 - Programmation des données
Thermostat functioning mode
P1
Mot de passe : type de protection
(actif quand PA différent de 0)
PA
Mot de passe (voir P1 pour le type de protection)
reL
Version logicielle
0 = fonction froide
1 = fonction chaude (dans ce mode de
dégivrage et ventilateur désactiver
Fst sont exclus)
0 = visualise uniquement point de
consigne
1 = visualise point de consigne, accès
aux touches d’éclairage et AUX
2 = verrouille accès programmation
3 = verrouille accès programmation de
second niveau
0...999
0 = fonction désactivée
0
3
0
26
5.11
Indique la version logicielle
(Lecture
uniquement)
ALLUMAGE DU CONTRÔLEUR ECP300 EXPERT
Après avoir réalisé le câblage, mettez le contrôleur électrique sous tension à l’aide de
l’interrupteur général ; il émettra tout de suite un son de quelques secondes et,
simultanément, toutes les LEDs s’allumeront sur l’afficheur.
5.12
CONDITIONS D’ACTIVATION ET DE DÉSACTIVATION DU CHAUD / FROID
En mode froid (mOd=0), le contrôleur ECP300 EXPERT actionne le compresseur quand
la température ambiante dépasse la valeur paramétrée plus le différentiel (r0) ; il désactive
le compresseur quand la température ambiante est inférieure à la valeur paramétrée.
En cas de sélection de la fonction "pump-down" (Paramètre AU1/AU2 = 4/-4), consultez le
chapitre 5.16 relatif aux conditions d’activation et de désactivation du compresseur.
En mode chaud (mOd=1), le contrôleur ECP300 EXPERT actionne le la production de
chaleur (sortie COMPR) quand la température de la chambre froide descend en dessous
de réglage - différentielle (r0); il désactive la production de chaleur (sortie COMPR) quand
la température ambiante est supérieure à la valeur paramétrée.
5.13
ACTIVATION / DÉSACTIVATION MANUELLE DU DÉGIVRAGE
Pour activer la fonction de dégivrage, il suffit de presser la touche dédiée (voir par. 5.2)
activant le relais des résistances. Le dégivrage ne démarre pas lorsque la température
sélectionnée pour la fin de dégivrage (d2) est inférieure à la température relevée par la
sonde de l’évaporateur. Le dégivrage se termine lorsque la température de fin de
dégivrage est atteinte (d2) ou que le temps maximum de dégivrage (d3) est écoulé, ou en
raison de la résiliation forcée de dégivrage (bouton de fin de dégivrage ou entrée
numérique).
Page 30
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 5 - Programmation des données
5.14
ECP300 EXPERT
DÉGIVRAGE À RÉSISTANCE AVEC CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Régler le paramètre d1=2 pour la gestion du dégivrage du chauffage, terminer par le
temps avec le contrôle de la température. Pendant tout le processus de dégivrage, le
relais de dégivrage est activé si la température lue par la sonde de dégivrage est
inférieure à d2. La phase de dégivrage dure d3 quand même, malgré l'état des relais. Cela
permet un meilleur processus de dégivrage et une économie d'énergie.
DÉGIVRAGE PAR GAZ CHAUD
5.15
Attention: ne définissez pas d1 = 1 dans ce type de panneau.
Pour les systèmes avec dégivrage à gaz chaud, il existe une gamme de tableaux ECP300
EXPERT dédiés avec câblage pré-arrangé.
FONCTION "PUMP DOWN"
5.16
Pour sélectionner l’arrêt du compresseur par PUMP DOWN, il faut agir sur le bornier X1
en déplaçant le cavalier de sélection de la façon indiquée sur le schéma électrique
correspondant.
NB: Les paramètres AU1/AU2 ne doivent jamais être réglés sur 4 / -4 car la fonction
PUMP DOWN est réalisée en électromécanique à l'intérieur du tableau électrique.
FONCTION MOT DE PASSE
5.17
La fonction mot de passe s’active dès qu’une valeur autre que 0 est sélectionnée pour le
paramètre PA. Voyez le paramètre P1 pour les différents niveaux de protection.
La protection s’active automatiquement après environ 2 minutes d’inutilisation du clavier.
Le numéro 000 s’affiche. Utilisez les touches haut/bas pour modifier le numéro et la
touche SET pour confirmer.
En cas d’oubli du mot de passe, utilisez le numéro universel 100.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 31
CHAP. 6 - Options
ECP300 EXPERT
CHAPITRE 6 : OPTIONS
6.1
SYSTÈME DE SURVEILLANCE ET DE SUPERVISION TELENET
Pour l'insertion du coffret dans un réseau TeleNET suivre le schéma mentionné audessous. Comme point de chute adressez-vous au manuel du TeleNET pour la
configuration du contrôleur.
IMPORTANT : Lors de la configuration, à l’entrée “Module” pour sélectionner l’entrée
"Instrument ECP Série Base / ECP Série Expert rel. 25 ou plus".
6.2
CONFIGURATION DU RÉSEAU AVEC PROTOCOLE MODBUS-RTU
Pour l'insertion du coffret dans un réseau RS485 avec protocole Modbus-RTU suivre le
schéma mentionné au-dessous. Comme point de chute adressez-vous au manuel
MODBUS-RTU_ECP202EXP (disponible sur notre site Internet) pour les spécifications du
protocole de communication MODBUS-RTU.
Page 32
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 7 - Diagnostic
ECP300 EXPERT
CHAPITRE 7 : DIAGNOSTIC
7.1
DIAGNOSTIC AU MOYEN DES CODES D’ALARME
En cas de défaillances, le contrôleur ECP300 EXPERT avertit l’opérateur au moyen de codes
d’alarme visualisés sur l’afficheur et d’un signal acoustique émis par un avertisseur sonore intégré
dans le pupitre de commande. EL et EH alarmes restent visibles, même après leur retour
(sonnette d'alarme allumé) jusqu'à ce que leur acquisition (en appuyant sur la touche tacite). Dans
des conditions d’alarme, l’un des messages suivants apparaît sur l’afficheur :
CODE
D'ALARME
E0
E1
E2
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• Contrôlez l’état de la sonde
ambiante.
Défaillance de la sonde ambiante.
• Si
le
problème
persiste,
remplacez la sonde.
• Contrôlez l’état de la sonde de
Défaillance de la sonde de dégivrage (dans ce
dégivrage.
cas, les dégivrages éventuels auront une durée
• Si
le
problème
persiste,
égale au temps d3).
remplacez la sonde.
Alarme eeprom
Une erreur a été relevée dans la mémoire EEPROM
• Éteignez puis rallumez l’appareil.
(les sorties sont toutes désactivées excepté les
sorties d’alarme).
• Rétablissez l’entrée de l’alarme
personne dans chambre.
E8
Alarme présence personne dans chambre.
Ec
Protection du compresseur déclenché (par • Contrôlez l’état du compresseur.
exemple: protection thermique, pressostat, Kriwan, • Contrôlez
l’absorption
du
etc.)
compresseur.
(Toutes les sorties à l'exception de l'alarme sont • Si le problème persiste, contactez
désactivés)
le service d’assistance technique.
Ed
E9
Alarme l’ouverture de la porte.
• Contrôlez le microrupteur de
Rétablissement du fonctionnement normal du
porte.
contrôleur une fois le micro-interrupteur de la porte
• Si le problème persiste, contactez
déclenché et une fois le temps tdo écoulé avec
le service d’assistance technique.
signalisation d’alarme porte ouverte (Ed).
Lumière d'alarme de la cellule.
La lumière de la cellule a fonctionné pendant un • Éteindre la lumière.
temps supérieur à tdo.
EH
Alarme de température maximale
• Contrôlez l’état du compresseur.
La température ambiante a atteint une valeur • La sonde ne relève pas la
supérieure à la valeur sélectionnée pour l’alarme de
température correctement ou la
température maxi (voir variable A2, niveau de
commande d’arrêt/marche du
programmation utilisateur)
compresseur est défectueuse.
EL
Alarme de température minimale
• Contrôlez l’état du compresseur.
La température ambiante a atteint une valeur • La sonde ne relève pas la
inférieure à la valeur sélectionnée pour l’alarme de
température correctement ou la
température mini (voir variable A1, niveau de
commande d’arrêt/marche du
programmation utilisateur)
compresseur est défectueuse.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 33
CHAP. 7 - Diagnostic
ECP300 EXPERT
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
7.2
S’il n’y a pas de code d’alarme, nous citons ci-après plusieurs causes parmi les plus courantes
pouvant causer des défaillances. Les défaillances en question peuvent être dues à des problèmes
intérieurs ou extérieurs au contrôleur.
ÉVÉNEMENTS
CAUSE PROBABLE
OPÉRATION À EFFECTUER
•
Absence alimentation secteur
Déclenchement du disjoncteur
magnétothermique général de
protection
Le compresseur ne
démarre pas
L’afficheur est éteint
Déclenchement du disjoncteur
magnétothermique des circuits
auxiliaires.
Déclenchement du fusible de
protection du circuit secondaire
du transformateur.
Contrôleur en stand-by
Le compresseur ne
démarre pas
Déclenchement ou défaillance
des pressostats ou du kriwan.
Le cycle de dégivrage
n’a pas lieu
Page 34
Mauvaise sélection des
paramètres relatifs au cycle de
dégivrage
Contrôlez l’allumage de l’afficheur sur le
contrôleur et du voyant vert
indiquant le
fonctionnement du système.
• Contrôlez les connexions de la sonde
ambiante.
• Remplacez la sonde si le problème persiste.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de courts-circuits avant
de réarmer le disjoncteur magnétothermique.
Réarmez ensuite le disjoncteur
magnétothermique en vérifiant toutes les
absorptions pour identifier toute défaillance
éventuelle.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de courts-circuits avant
de réarmer le disjoncteur magnétothermique.
Réarmez ensuite le disjoncteur
magnétothermique en vérifiant toutes les
absorptions pour identifier toute défaillance
éventuelle.
• Rétablissez le fusible (fusible verre 10X20
F250mA 250V) .
• Vérifiez que l’absorption sur le circuit
secondaire du transformateur ne dépasse pas
0.25A.
• Vérifiez qu’aucun autre appareil n’est relié aux
bornes dédiées à l’alimentation du Kriwan.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de courts-circuits sur le
circuit secondaire.
Vérifiez que le contrôleur n’est pas en stand-by
(voyant vert
clignotant). Autrement,
pressez la touche proprement dite pour réactiver
le contrôleur (voyant vert
fixe)
• Contrôlez les raccordements électriques, les
étalonnages et le fonctionnement des
capteurs et du compresseur.
• S’il s’agit du premier allumage, contrôlez la
présence du cavalier de sélection du mode de
fonctionnement “PumpDown/Thermostat” sur
le bornier X1 et appliquez un cavalier sur les
bornes d’activation des dispositifs qui ne sont
pas présents dans le système (Pressostats,
Kriwan).
•
Contrôlez la saisie correcte des paramètres
sélectionnés.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
CHAP. 8 - Entretien
ECP300 EXPERT
CHAPITRE 8 : ENTRETIEN
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
8.1
Quel que soit le type d’entretien, il doit être confié exclusivement à des techniciens
spécialisés.
En cas de panne ou d’entretien du système électrique, il est nécessaire
avant tout contrôle de couper la tension d’alimentation du contrôleur en
mettant l’interrupteur général d’alimentation en position d’ouverture (O).
Avant toute opération, contrôlez l’absence de tension au moyen d’un testeur .
Tout élément défectueux du contrôleur doit être remplacé exclusivement par
des pièces d’origine.
Si l’intervention concerne des parties situées à l’extérieur du contrôleur
exécuter les opérations suivantes :
❑
❑
Sectionner de façon permanente et sûre l'alimentation du coffret en
suivant ces indications :
1) Positionner l'interrupteur général du 300 EXPERT sur OFF et en
bloquer l'accès en verrouillant le couvercle frontal en polycarbonate
transparent.
2) Sectionner l'alimentation en amont de coffret Pego de façon
permanente en le verrouillant sur OFF.
Appliquer des signalisations indiquant qu’un entretien de la machine est
en cours.
Respectez les prescriptions de sécurité décrites ci-après avant tout entretien:
❑ Le contrôleur doit être hors tension.
❑ Empêchez les personnes non autorisées d’accéder à la zone
d’intervention.
❑ Placez des écriteaux signalant "Entretien de la machine en cours".
❑ Portez des vêtements de travail (combinaisons, gants, chaussures,
couvre-chefs) appropriés et exempts de parties flottantes.
❑ Enlevez tout objet endossé, susceptible de s’accrocher aux parties
saillantes du contrôleur.
❑ Disposez de moyens pour la prévention des accidents et d’outils adaptés
aux opérations.
❑ Les outils doivent être bien propres et dégraissés.
❑ Munissez-vous de la documentation technique nécessaire pour pouvoir
effectuer l’entretien (schémas électriques, tableaux, dessins, etc.).
❑ En fin d’entretien, éliminez tous les matériaux résiduels et nettoyez
soigneusement le contrôleur.
Il est absolument interdit d’ajouter d’autres pièces à l’intérieur du contrôleur.
Le constructeur décline toute responsabilité quant au non-respect des
prescriptions du présent chapitre.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 35
CHAP. 8 - Entretien
ECP300 EXPERT
ENTRETIEN
8.2
L’entretien programmé est nécessaire pour garantir un fonctionnement durable du
contrôleur et pour éviter que la détérioration de certains éléments puisse constituer une
source de danger pour les personnes. Cet entretien doit être effectué exclusivement par
des techniciens spécialisés, conformément aux règles générales de sécurité.
ORGANE
TYPE D’INTERVENTION
FRÉQUENCE
Borniers
Serrage des fils
Au bout des 20 premiers jours de
fonctionnement
Borniers
Serrage des fils
Annuel
PIÈCES DE RECHANGE
8.3
Pièces de rechange des contrôleurs de la série ECP300 EXPERT
Codes d’identification PEGO
DESCRIPTION
200SCHBASE4
Carte électronique de rechange
COP300EXP
Porte latérale e couvre-vis de rechange
Commandez les pièces de rechange auprès de votre revendeur.
Page 36
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
Annexes / Appendices
ECP300 EXPERT
ANNEXES / APPENDICES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
A.1
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU
FABRICANT :
THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE
MANUFACTURER:
PEGO S.r.l. a socio unico - Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italy –
Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento di Castel S.r.l.
NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT
CONTRÔLEURS ÉLECTRIQUES POUR LA RÉFRIGÉRATION
ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING PLANTS


ECP300 EXPERT VD4
ECP300 EXPERT U VD6


ECP300 EXPERT VD7
ECP300 EXPERT U VD 12


………………………………….
………………………………….
LE PRODUIT EST CONFORME AUX DIRECTIVES CE SUIVANTES :
THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:
Directive Basse Tension (LVD) :
Low voltage directive (LVD):
2014/35/UE
2014/35/EU
Directive EMC :
Electromagnetic compatibility (EMC):
2014/30/UE
2014/30/EU
LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS,
DES NORMES SUIVANTES :
THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE
FOLLOWING STANDARDS:
Normes harmonisées : EN 60204-1:2006, EN 61439-1:2011, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007
European standards: EN 60204-1:2006, EN 61439-1:2011, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007
LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC
D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE : 2006/42/CE
«Directive Machines».
THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED
TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42
“Machinery Directive”.
Signé pour et au nom de :
Signed for and on behalf of:
Lieu et date de délivrance :
Place and Date of Release:
Occhiobello (RO), 01/01/2020
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 37
ECP300 EXPERT
A.2
Annexes / Appendices
SCHÉMA DE CONNEXION AU RÉSEAU TELENET
N’oubliez pas également d’attribuer une adresse de réseau compatible avec le
réseau actuel TeleNET, si présent (Paramètre de second niveau Ad).
Page 38
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Rev. 01-21
Annexes / Appendices
ECP300 EXPERT
ÉCLATÉ
A.3
LÉGENDE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
DESCRIPTION
Boîtier arrière en ABS
Disjoncteur magnétothermique quadripolaire servant d’interrupteur général et de protection générale
Contacteurs pour la commande des différents appareils
Disjoncteur pour la protection du compresseur
Disjoncteur magnétothermique unipolaire de protection auxiliaires
Charnières flexibles pour l’ouverture de la façade du boîtier
Couvercle de façade en polycarbonate transparent
Habillage en polycarbonate transparent pour vis
Transformateur circuits auxiliaires (N.B. le contrôleur est équipé d’un fusible verre 10X20 F250mA 250V)
Connecteur reliant la carte électronique au contrôleur
Façade contrôleur
Carte électronique de contrôle
Protection carte électronique de contrôle
Vis de fixation carte électronique et protection
Vis de fermeture contrôleur
Bornier auxiliaires X1
Bornier de puissance X2
Attention :
Cet éclaté est purement indicatif et concerne le modèle ECP300VD7.
Le matériel utilisé peut différer selon les divers modèles de contrôleur.
Rév. 01-21
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Page 39
PEGO s.r.l.
Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO - ITALIE
Tel. +39 0425 762906
E-mail : info@pego.it – www.pego.it
CENTRE D’ASSISTANCE
Tel. +39 0425 762906 E-mail : tecnico@pego.it
Distributeur :
PEGO s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ce manuel.

Manuels associés