Liberty Pumps SPAC-Series Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Liberty Pumps SPAC-Series Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
4860000C
Série SPAC bassins prémontrés
Modèles
SPAC-237
SPAC-257
SPAC-457
SPAC-S37
SPAC-S37-P
Tous les modèles disponibles avec
l'alarme ALM-P1 ou ALM-P1-EYE
Les SPAC sont conçus pour une utilisation en intérieur uniquement
IMPORTANT : Tous les produits Liberty Pumps sont fournis avec leurs propres
manuels d’installation, de fonctionnement et d’entretien. S’assurer d’avoir ces
manuels en main et que le personnel à installer cet appareil les ait bien lus et
bien compris. Pour toute question, prière de communiquer avec le service à la
clientèle au 800 543-2550.
Message à l’installateur : le manuel doit demeurer
auprès du propriétaire ou de l’opérateur/
responsable de l’entretien du système.
Avant l’installation, noter les numéros de modèle,
de série et de date qui figurent sur la plaque
signalétique pour éventuellement s’y référer :
Nº de système :
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416 USA
téléphone: 800-543-2550
télécopieur: 585-494-1839
www.LibertyPumps.com
Garder ce manuel à portée de main pour
référence future.
Pour obtenir un manuel de remplacement,
visiter le site LibertyPumps.com, ou
communiquer avec Liberty Pumps au
1-800-543-2550.
Conserver le reçu de vente daté pour la garantie.
Nº de modèle de pompe(s) :
Nº de série de la pompe(s) :
Date de fabrication :
Date d’installation :
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2020 Tous les droits sont réservés.
Table des matières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 | FR
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 | FR
Caractéristiques du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 | FR
Application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 | FR
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 | FR
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Entretien et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Consignes de sécurité
Ce symbole d’alerte de sécurité est utilisé dans
le manuel et sur la pompe pour signaler un
risque éventuel de blessures graves ou
mortelles.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de choc électrique. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser le risque
éventuel de choc électrique.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque d’incendie. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser les risques
éventuels d’incendie.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de blessures graves ou mortelles. Il est
accompagné d’instructions destinées à
minimiser les risques éventuels de blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils sont
négligés, vont entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils sont
négligés, pourraient entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils sont
négligés, peuvent entraîner des blessures
légères ou moyennes.
Signale une instruction importante liée à la
pompe. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner une défaillance de la pompe ou des
dommages matériels.
Lire tous les manuels fournis avant d’utiliser le
système de pompe. Suivre l’ensemble des
consignes de sécurité décrites dans le (les)
manuel(s) et celles qui apparaissent sur la
pompe. Le non-respect de ces consignes
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Mesures de sécurité
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Un contact accidentel avec des pièces sous tension, des
objets, du liquide ou de l’eau peut causer des blessures graves
ou mortelles.
2 | FR
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
 Ne pas retirer le cordon ni la bride de cordon, et ne pas
raccorder la canalisation électrique à la pompe.
 La pompe doit être mise à la terre correctement à l’aide du
conducteur de mise à la terre fourni. Ne pas contourner les fils
de mise à la terre et ne pas retirer la broche de masse des
fiches de branchement. Si le système de pompe n’est pas
correctement mis à la terre, toutes les parties métalliques de la
pompe et de son environnement pourraient être mises sous
tension.
 Ne pas manipuler et ne pas débrancher la pompe avec les
mains mouillées, en vous tenant sur une surface humide ou
dans de l’eau à moins de porter un équipement de protection
individuelle.
 Les connexions électriques submergées peuvent produire un
courant électrique dans l'eau. Toujours porter des bottes
diélectriques en caoutchouc et autres équipements de
protection individuelle (EPI) en entretenant un système de
pompe sous tension lorsqu’il y a de l’eau au sol. Ne pas
circuler dans les endroits où le niveau d’eau est supérieur à la
protection EPI ou si l’EPI n’est pas étanche.
 Ne pas soulever ni transporter une pompe ou un ensemble de
flotteur par son cordon d’alimentation. Cela endommagera le
cordon d’alimentation et pourrait exposer les fils sous tension
électrique à l’intérieur du cordon d’alimentation.
 La prise d’alimentation électrique doit se trouver à la portée
du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 4 pi
(1,22 m) au-dessus du niveau du plancher dans le cas des
installations sous le niveau du sol.
 N’utilisez pas ce produit pour les installations où les ouvriers
peuvent entrer fréquemment en contact avec les liquides
pompés (comme les piscines, les fontaines, les zones marines,
etc.).
 Protéger le cordon d’alimentation de l’environnement. Les
cordons d’alimentation et de commutation non protégés
peuvent laisser l’eau traverser les extrémités et pénétrer dans
les caissons de la pompe et des commutateurs, entraînant la
mise sous tension de l’environnement.
RISQUE D’INCENDIE
 Ne pas utiliser de rallonge électrique pour alimenter le
dispositif. Les rallonges peuvent surcharger à la fois les fils
d’alimentation du dispositif et des rallonges électriques. Les
fils surchargés peuvent devenir très chauds et prendre feu.
 Ce produit nécessite un circuit de dérivation dédié,
correctement protégé par un fusible et mis à la terre,
dimensionné pour répondre aux exigences de tension et
d’intensité de courant électrique de la pompe, conformément
aux informations apparaissant sur la plaque signalétique. Les
fils de circuit de dérivation surchargés deviennent très chauds
et peuvent prendre feu. Lorsqu'elles sont utilisées, les prises
électriques doivent être des prises simples ayant les
caractéristiques nominales appropriées.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2020 Tous les droits sont réservés.
4860000C
 Ne pas utiliser ce produit avec ou près de liquides
inflammables ou explosifs tels que l’essence, le mazout, le
kérosène, etc. Des étincelles peuvent se produire si des
éléments rotatifs à l’intérieur de la pompe heurtent un corps
étranger. Les étincelles pourraient enflammer les liquides
inflammables.
 Cette pompe ne doit pas être installée dans un endroit classé
dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du NEC (code
national de l’électricité).
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Ne pas modifier la pompe / le système de pompe de quelque
façon que ce soit. Les modifications peuvent affecter les joints
d'étanchéité, modifier la charge électrique de la pompe ou
endommager la pompe et ses composants.
 Toutes les installations de pompes/systèmes de pompe
doivent être conformes à tous les codes et ordonnances
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
 Ne pas laisser les enfants jouer avec le système de pompe.
 Ne permettre à aucune personne non qualifiée d’être en
contact avec ce système de pompe. Toute personne qui n’est
pas consciente des dangers inhérents à ce dispositif, ou qui
n’a pas lu ce manuel, peut facilement être blessée en
manipulant ou en étant en contact avec ce système de
pompe.
 Porter des EPI adéquats pour travailler sur des pompes ou de
la tuyauterie qui ont été exposées aux eaux usées. Les pompes
d'assèchement et de puisard traitent souvent des matières qui
peuvent transmettre des maladies au contact de la peau et
d’autres tissus corporels.
 Ne pas retirer les étiquettes de la pompe ou de son cordon.
 Demeurer à l’écart des orifices d’aspiration et d’évacuation.
Pour éviter toute blessure, ne jamais introduire les doigts dans
la pompe pendant qu'il est connecté à une source
d'alimentation.
 Ne pas utilise ce produit pour pomper des liquides
inflammables, explosifs ou corrosifs. Ne pas utiliser la pompe
dans une atmosphère contenant des substances inflammables
et/ou explosives au risque d’entraîner des blessure graves ou
mortelles.
 Ce dispositif contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes du système
reproducteur. www.p65warnings.ca.gov.
 Ne pas disposer de matériaux comme du solvant à peinture
ou d'autres produits chimiques en les vidant dans l'avaloir, car
ils peuvent attaquer chimiquement et endommager les
composants de la pompe, causant éventuellement son
mauvais fonctionnement ou sa défaillance.
 Ne pas utiliser ces pompes avec un liquide dont la
température est supérieure à 140 °F (60 °C). Le pompage de
liquides à des températures plus élevées peut entraîner une
surchauffe et causer une panne de pompe.
 Ne pas utiliser le système de pompage avec de la boue, du
sable, du ciment, des hydrocarbures, de la graisse ou des
produits chimiques. De telles substances peuvent
endommager les composants mécaniques et entraîner un
fonctionnement défectueux ou une défaillance de la pompe
et du système de pompage. De plus, une inondation peut se
produire si ces substances obstruent la pompe ou la
tuyauterie.
 Ne pas faire fonctionner à sec.
 Les SPAC sont conçus pour une utilisation en intérieur
uniquement.
4860000C
Introduction
La pompe et l'alarme en option sont fournies avec leurs propres
manuels séparés. Assurez-vous d'avoir reçu ces manuels, et qu'ils
sont lus et compris avant d'installer et d'utiliser ce système. La
connaissance de la pompe et de l'alarme optionnelle est
essentielle.
Ce manuel donne un bref aperçu du système et traite
principalement de l'installation du système. Il ne couvre pas les
spécificités de la pompe ou le fonctionnement de l'alarme en
option. Pour toute question, prière de communiquer avec le
service à la clientèle au 800 543-2550.
Caractéristiques du modèle
Pour plus d’informations sur le modèle de la série SPAC, consulter
l’adresse : http://www.LibertyPumps.com/Product/SPAC-Series. La
plaque signalétique de la pompe fournit un document
comprenant des renseignements spécifiques à la pompe.
Application
Les systèmes SPAC sont des pompes d'assèchement submersibles
conçues pour une utilisation domestique et sont conçus pour une
utilisation en intérieur uniquement. Ces systèmes sont vendus
entièrement montés en usine afin de permettre une installation
simple et sans tracas.
ÉVACUER AU DESSUS
DU SOL, LOIN DE LA
FONDATION
FONDATION
NIVEAU DU SOL
TUYAU D'ÉVACUATION
RACCORD UNION OU
CLAPET ANTIRETOUR
AMOVIBLE
CANALISATION D’ÉCOULEMENT
OU DRAIN AGRICOLE
LIGNE
DE GEL
ÉVACUER VERS
UN ÉGOUT
PLUVIAL
NE PAS
ÉVACUER VERS
ÉGOUT
SANITAIRE
Figure 1. Installation résidentielle type
Installation
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2020 Tous les droits sont réservés.
3 | FR
Entrée
Système de démarrage
Les systèmes SPAC sont vendus avec deux œillets à tuyau de 4 po.
Afin d'installer un tuyau d'entrée, percer d'abord un trou d’un
diamètre de 5 po (12,7 cm) sur le côté du bassin à l'aide d'une scie
à perforer. Insérer ensuite l'œillet fourni dans le nouvel orifice
percé de la cunette située sur le côté du réservoir. Finalement,
glisser le tuyau dans l'œillet jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé
contre le butoir. S'il est nécessaire d'installer un second tuyau
d'admission, répéter les étapes décrites ci-dessus de l'autre côté
du réservoir.
1. Vérifier que tous les composants de plomberie dans le bassin
sont correctement installés et fonctionnels. Vérifier que toutes
les vannes sont ouvertes et prêtes pour l’utilisation de la
pompe.
2. Effectuer une double vérification des raccordements de câble.
Resserrer tous les raccordements faits en usine et sur le terrain.
3. S’assurer que la pompe n’est pas obstruée.
4. Lorsque tous les raccordements électriques et mécaniques
sont terminés et sécurisés, mettre le panneau de commande et
la pompe sous tension.
5. Vérifier le fonctionnement de la pompe et des circuits
d’alarme.
6. Exécutez plusieurs cycles d'eau à travers le système pour
vérifier le bon fonctionnement du contrôle pour l'installation.
Évacuation
Les systèmes SPAC sont vendus avec un tuyau d'évacuation de
1½ po en PVC de nomenclature 40. Le tuyau d'évacuation dépasse
de 4 po (10,16 cm) le couvercle du bassin. On recommande
d'installer une bague de compression pour raccorder le système à
la plomberie permanente de la maison. La plomberie permanente
doit évacuer l'eau dans une zone qui permettra son écoulement
loin de l'immeuble et de sa fondation.
Clapet antiretour
Les systèmes SPAC ne sont pas munis de clapets antiretour. Liberty
Pumps nécessitent des clapets antiretour pour empêcher l'eau de
retourner dans le bassin via le tuyau d'évacuation. Lors de
l'utilisation d'un clapet antiretour, la conduite de refoulement doit
être protégée contre le gel en exécutant la décharge suffisamment
profondément sous le niveau du sol pour être sous la ligne de gel.
Voir Figure 1.
Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d’alimentation électrique de la pompe est muni d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de branchement de
type mise à la terre. Il devrait être branché à une fiche à trois
branches de 115 volts avec fusible indépendant et mise à la terre
d'une intensité de 15 ampères dont la tension de 115 V. S’assurer
que tous les câbles et raccordements électriques sont conformes
au code national de l’électricité et aux codes locaux en vigueur.
Pompes auxiliaires et alarmas
Le bassin fournit en outre un emplacement de piédestal pour une
pompe de secours si désiré pour une protection supplémentaire.
Envisager Liberty Pumps SJ10A SumpJet (pompe auxiliaire
alimentée à l'eau) ou Liberty Pumps 441 ou 442 (pompe de
secours à piles). Lorsqu'aucune pompe auxiliaire n'est installée et
qu'il y a risque de dommages matériels en raison d'une inondation
attribuable à une panne de la pompe, l'installation du système
Liberty Pumps alarmas (ALM-P1 ou ALM-P1-EYE) comme
méthode supplémentaire de protection est également
recommandée.
Fonctionnement
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 La première mise sous tension du panneau de commande
comporte certains risques. Un électricien autorisé devrait être
sur place lorsque le panneau ou le disjoncteur sont mis sous
tension pour la première fois. Si les problèmes causés par des
dommages ou des pratiques d’installation fautives ne sont
pas détectés, cela peut occasionner des dommages, blessure
ou décès au moment de la mise sous tension.
4 | FR
Entretien et dépannage
Reportez-vous aux manuels de la pompe fournie et des alarmes en
option. Pour toute question, prière de communiquer avec le service
à la clientèle au 800 543-2550 ou support@LibertyPumps.com.
Garantie
Liberty Pumps Wholesale Products Garantie limitée
Liberty Pumps, Inc. garantit que ses produits de gros sont exempts
de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de
trois (3) ans à partir de la date d’achat (à l’exception des batteries).
La date d’achat est déterminée par un reçu de vente daté
indiquant le modèle et le numéro de série de la pompe. Le reçu de
vente daté doit accompagner la pompe retournée si la date de
retour est supérieure de trois ans à la date de fabrication indiquée
sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation du fabricant en vertu de la présente garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée
défectueuse par le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil
soit retourné fret port payé au fabricant ou à son centre de service
autorisé, et à condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères
suivants annulant la garantie sont en cause:
Le fabricant ne sera pas responsable en vertu de la présente
garantie si le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu
conformément aux instructions du fabricant; s’il a été démonté,
modifié, dégradé ou altéré; si le cordon électrique a été coupé,
endommagé ou épissé; si la sortie de la pompe a été réduite; si la
pompe a été utilisée à des températures d’eau supérieures à celles
d'un service normal, ou dans de l’eau contenant du sable, de la
chaux, du ciment, du gravier ou autres abrasifs; si le produit a été
utilisé pour pomper des produits chimiques, de la graisse ou des
hydrocarbures; si un moteur non submersible a été soumis à une
humidité excessive; ou si l’étiquette portant le modèle et le
numéro de série a été retirée.
Liberty Pumps, Inc. ne sera pas responsable des pertes, dommages
ou dépenses découlant de l’installation ou de l’utilisation de ses
produits, ni des dommages indirects, accessoires et consécutifs, y
compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie
implicite, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude
à une fin particulière, sont limitées à une durée de trois ans à
partir de la date d’achat. La présente garantie comprend le
recours exclusif de l’acheteur et exclut, lorsque permis par la
loi, toute responsabilité pour dommages consécutifs ou
accessoires en vertu de toutes autres garanties.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2020 Tous les droits sont réservés.
4860000C

Manuels associés