ALM-PK | ALM-2 | ALM-P1-EYE | ALM-2-EYE | ALM-PK-EYE | Liberty Pumps ALM-P1 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
ALM-PK | ALM-2 | ALM-P1-EYE | ALM-2-EYE | ALM-PK-EYE | Liberty Pumps ALM-P1 Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
2138000G
Alarmes intérieures série ALM
Caractéristiques
• Enceinte NEMA 1 : homologuée pour usage intérieur
seulement
• Réinitialisation de l’alarme automatique et de l’alarme
silencieuse
• Voyant rouge d’alarme 360 °
• Cordon d'alimentation de 1,2 m (4 pi)
• Pile auxiliaire de 9 V avec indicateur de pile faible
• Raccordement du détecteur de niveau préinstallé pour
installation prête à l'emploi
• Contacts secs auxiliaires pour le déclenchement de
l’alarme extérieure
• Options de détecteur à plusieurs niveaux disponibles
• Connectivité Internet offerte pour les appareils
compatibles avec NightEyeMD
Modèles
Standard
•
•
•
•
•
ALM-P1
ALM-2
ALM-2-1
ALM-PK
SJ10A
NightEyeMD sans fil
•
•
•
•
•
ALM-P1-EYE
ALM-2-EYE
ALM-2-1-EYE
ALM-PK-EYE
SJ10A-EYE
Message à l’installateur : le
manuel doit demeurer auprès du
propriétaire ou de l’opérateur/
responsable de l’entretien.
Avant l’installation, noter les numéros de modèle,
de série et de date qui figurent sur la plaque
signalétique pour éventuellement s’y référer :
Nº de modèle :
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416 USA
téléphone: 1-800-543-2550
télécopieur: 1-585-494-1839
www.LibertyPumps.com
Garder ce manuel à portée de main pour référence
future.
Pour obtenir un manuel de remplacement, visiter
le site LibertyPumps.com, ou communiquer avec
Liberty Pumps au 1-800-543-2550.
Conserver le reçu de vente daté pour la garantie.
Nº de série :
Date de fabrication :
Date d’installation :
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
Table des matières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 | FR
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 | FR
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 | FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Consignes de sécurité
Ce symbole d’alerte de sécurité est utilisé
dans le manuel et sur la pompe pour signaler
un risque éventuel de blessures graves ou
mortelles.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de choc électrique. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser le risque
éventuel de choc électrique.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Débranchez toujours l'alimentation avant d'installer ou de
réparer ce produit. Le personnel qualifié doit installer et
entretenir ce produit conformément aux codes électriques et
de plomberie applicables.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
 Lire tous les manuels fournis avant d’utiliser le système de
pompe ou système d'alarme. Suivre toutes les instructions de
sécurité inscrites au(x) manuel(s) et sur la pompe. Le
non-respect de ces consignes et des instructions pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque d’incendie. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser les
risques éventuels d’incendie.
 Ne jamais installer ce système d’alarme à l’extérieur. Le
système est homologué pour usage intérieur seulement.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de blessures graves ou mortelles. Il
est accompagné d’instructions destinées à
minimiser les risques éventuels de blessures
graves ou mortelles.
 Ne pas utiliser ce produit avec ou près de liquides
inflammables ou explosifs tels que l’essence, le mazout, le
kérosène, etc.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, vont entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, pourraient entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, peuvent entraîner des
blessures légères ou moyennes.
Signale une instruction importante liée à la
pompe. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une défaillance de la pompe
ou des dommages matériels.
Lire tous les manuels fournis avant d’utiliser le
système de pompe. Suivre l’ensemble des
consignes de sécurité décrites dans le (les)
manuel(s) et celles qui apparaissent sur la
pompe. Le non-respect de ces consignes
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
2 | FR
Mesures de sécurité
RISQUE D’INCENDIE
 Cette produit ne doit pas être installée dans un endroit classé
dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du NEC (code
national de l’électricité).
 Les adaptateurs de flotteur d'alarme ne peuvent pas être
utilisés avec les rondelle de détection d'eau.
 Ne couper pas le connecteur d'un rondelle de détection et ne
le connectez pas à l'adaptateur de flotteur, car le rondelle de
détection d'eau utilise trois fils pour la communication et
l'adaptateur de flotteur n'en utilise que deux.
Renseignements généraux
Prière de lire attentivement les directives avant d’utiliser ce
produit. Chaque système d’alarme pour Liberty Pumps est testé
individuellement en usine pour assurer un bon rendement et
fonctionnement. Le fait de suivre ces directives à la lettre éliminera
les risques de problèmes de fonctionnement et assurera des
années de service sans soucis.
Ce système d’alarme pour niveau d’eau élevé est conçu pour des
applications comme la surveillance des bassins de pompes de
puisard, des bassins de pompes de relevage ainsi que des pompes
auxiliaires alimentées à l’eau. Le système d’alarme vient avec une
pile de 9 V qui permet une surveillance continue du niveau d’eau,
même en cas de panne de courant. Un système de surveillance de
la pile intégré avertit l’utilisateur lorsque la pile 9 V doit être
remplacée. Remplacer ce produit immédiatement si le détecteur
ou le câble d’alimentation est endommagé ou rompu.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
2138000G
Les appareils compatibles avec NightEyeMD sont vendus avec
connectivité Internet sans fil. Ces appareils peuvent se connecter à
votre réseau sans fil par l’intermédiaire d’un appareil AndroidMD
ou iOSMD et envoyer des notifications en temps réel au sujet du
système. Ce système offre la tranquillité d’esprit au sujet de l’état
du système de pompe, même en l’absence des propriétaires.
Toutes les alarmes viennent avec le voyant rouge d’alarme 360 °
de Liberty Pumps alimenté par des DEL super lumineuses en
instance de brevet. Alliée à la sirène d’alarme de 86 dB (à 3 m ou
10 pi), ce système d’alarme avertira à coup sûr les occupants
lorsque le niveau d’eau est élevé.
Chaque appareil est spécialement conçu pour une utilisation dans
une application d'eaux usées résidentielles à l'intérieur. Ces
systèmes sont vendus avec des détecteurs de niveau de liquide
conformes aux besoins de l’installation prévue. Voici les types de
détecteurs :
•
Flotteur fermé enclenchable pour installations de
pompes de puisard : ALM-P1, ALM-P1-EYE, SJ10A,
SJ10A-EYE
•
Flotteur attaché pour installations de pompes de
relevage : ALM-2, ALM-2-1, ALM-2-EYE, ALM-2-1-EYE
•
Rondelle de détection d'eau pour détecteur de flaque
d'eau : ALM-PK, ALM-PK-EYE
Pour installer jusqu'à 3 détecteurs, utiliser un diviseur de
connecteur d'alarme Liberty Pumps (vendu séparément,
ensemble : K001633). Un maximum de 2 rondelles peut être utilisé
sur une seule alarme. Configuration acceptables : 3 flotteurs; 2
flotteurs et 1 rondelle; ou 1 flotteur et 2 rondelles.
Adaptateur de flotteur
 Les adaptateurs de flotteur d'alarme ne peuvent pas être
utilisés avec les rondelle de détection d'eau.
 Ne couper pas le connecteur d'un rondelle de détection et ne
le connectez pas à l'adaptateur de flotteur, car le rondelle de
détection d'eau utilise trois fils pour la communication et
l'adaptateur de flotteur n'en utilise que deux.
Si le système dispose déjà d'une
alarme à flotteur et qu'il n'est
pas souhaitable de le remplacer
par le flotteur fourni avec cet
appareil série Liberty Pumps
ALM, il est possible d'utiliser
l'adaptateur de plaque à bornes inclus.
1.
Tourner les deux vis de l'adaptateur de flotteur dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les prises
du conducteur soient complètement ouvertes.
2.
Insérer les conducteurs du flotteur dans l'adaptateur du
flotteur, un conducteur par prise. La polarité importe peu.
3.
Resserrer entièrement les vis de l'adaptateur de flotteur.
4.
Insérer l'adaptateur du flotteur dans le connecteur de l'alarme
de l'appareil série Liberty Pumps ALM.
Installation du détecteur
Détecteur de pompe de relevage des eaux usées
Installation
1.
Placer le cordon de
l’interrupteur à flotteur dans
le collier de serrage tel
qu’illustré.
2.
Longueur de
Localiser le collier de
la sangle :
serrage au niveau
9 cm (3,5 po)
d’activation désiré et le fixer
sur le tuyau d’évacuation de
la pompe.
Remarque : Ne pas installer le cordon sous le collier de
serrage du tuyau.
3.
Resserrer le collier de serrage à l’aide d’un tournevis. Trop
serrer peut occasionner des dommages permanents au collier
de serrage. S’assurer que le câble du flotteur ne puisse pas,
pendant le fonctionnement, toucher à la portion du collier de
serrage qui dépasse.
Remarque : Toutes les pièces du collier de serrage sont faites
d’acier inoxydable 18-8. S’adresser au fournisseur Liberty
Pumps pour obtenir des pièces de rechange.
4.
Diriger le câble du détecteur vers l’extérieur de la fosse de
rétention des eaux usées et le raccorder au fond de l’enceinte
de l’alarme en s’assurant qu’il ne nuit pas au fonctionnement
du flotteur de la pompe principale.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Ne jamais installer ce système d’alarme à l’extérieur. Le
système est homologué pour usage intérieur seulement.
Installation de l’enceinte
1.
Choisir un emplacement intérieur pour l’installation de
l’alarme. Liberty Pumps recommande un emplacement se
trouvant de 1,2 m (48 po) à 1,7 m (66 po) au-dessus du sol.
2.
À l’aide du modèle fourni sur la couverture arrière de ce
manuel, marquer l’emplacement des vis sur la surface
d’installation.
3.
Si les emplacements des vis ne se trouvent pas directement
sur un montant de charpente, ou si l’alarme doit être installée
sur un mur de maçonnerie, il est recommandé d’utiliser les
douilles d’ancrage fournies. Un trou de 5 mm (3/16 po) doit
être percé avant d’insérer la douille dans le mur.
4.
Fixer l’enceinte de l’alarme au mur à l’aide des douilles
d’ancrage et des vis fournies (le cas échéant).
2138000G
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3 | FR
Détecteur pour pompe de puisard
1.
Retirer le détecteur pour pompe de
puisard de son emballage.
2.
Appliquez une petite quantité de
colle à l'intérieur de la fonction
d'enclencher du détecteur.
Remarque : Trop appliquer de colle
sur le détecteur risque de rendre son
retrait très difficile.
Date de
fabrication
mi-décembre
2020 et plus
récent
Figure 2. Installation de la batterie 9 V avec plateau
3.
Enclencher le détecteur sur le tuyau
d’évacuation de la pompe de puisard
tel qu’illustré.
4.
Diriger le câble du détecteur vers l’extérieur du puisard et le
raccorder au fond de l’enceinte de l’alarme. Voir la Figure 1.
Configuration de NightEye
Rondelle de détection d'eau
Si votre appareil est compatible NightEye, téléchargez
l'application NightEye depuis l'App Store d'Apple ou le Google
Play Store. Suivez les instructions fournies dans l’application
NightEye pour configurer l'appareil.
Vérification de l’alarme
 Ne couper pas le connecteur d'un rondelle de détection et ne
le connectez pas à l'adaptateur de flotteur, car le rondelle de
détection d'eau utilise trois fils pour la communication et
l'adaptateur de flotteur n'en utilise que deux.
1.
Retirer le détecteur en forme de rondelle de son emballage.
2.
Placer le détecteur à l'endroit où une infiltration ou une
accumulation d'eau est susceptible de se produire (par
exemple : sous un chauffe-eau, près d'un évier à lessive, près
d'un mur de fondation fissuré, etc.)
3.
Diriger le câble de la rondelle de détection d'eau de manière
à ce qu'il ne risque pas de causer de trébuchement.
4.
Brancher le câble de la rondelle de détection d'eau dans le
connecteur du détecteur ALM.
5.
Vérifier le fonctionnement de la rondelle de détection d'eau
en l'installant dans une petite flaque d'eau ou en plaçant une
serviette humide sous sa surface inférieure.
Détecteur pour pompe de puisard
Le commutateur est un module autonome. Le flotteur interne
peut être invisible à partir de l’extérieur du boîtier de
l’interrupteur. L’interrupteur doit être disposé de manière à ce que
le point d’activation (la bosse à droite) soit légèrement au-dessus
du point d’activation de la pompe.
Raccorder l’alimentation électrique
1.
2.
Raccorder l’adaptateur d’alimentation électrique au module
de l’alarme tel qu’illustré. Brancher l’adaptateur d’alimentation
électrique dans la prise murale et s’assurer que le témoin vert
d’alimentation (« Power ») s’allume.
flotteur d’alarme
«marche»
emplacement
Installer la pile de 9 V, tel qu’illustré. En faisant attention à la
polarité, la pile doit pouvoir être poussée délicatement en
place et l'enclencher au fon du compartiment à pile.
Remarque : Une pile de 9 V doit être installée en tout temps
dans l'appareil afin d'assurer son bon fonctionnement.
1.
Contacts auxiliaires
Raccordement de capteur
Raccordement
Ouverture pour pile de 9 V
Figure 1. Emplacements de raccordement
4 | FR
Afin de vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur à
flotteur, nous recommandons d’élever le niveau d’eau du
puisard au-dessus de son niveau de fonctionnement normal.
Lorsque le niveau d’eau atteint la marque inférieure située sur
le côté du boîtier du flotteur, l’alarme se met en marche.
Alternativement, une tasse d'eau peut être utilisée pour
confirmer le fonctionnement du flotteur. Soulevez la tasse
d'eau jusqu'au flotteur et plongez le flotteur au-delà de la
bosse sur la droite. Cela déclenchera l'alarme.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
2138000G
2.
3.
L’alarme continue à se faire entendre jusqu’à ce que le niveau
d’eau s’abaisse. Il est possible d’éteindre l’alarme sonore en
utilisant le bouton Silence à l’avant de l’appareil. L’alarme
demeure silencieuse pendant six heures avec le bouton de
Silence.
Une fois la vérification terminée, abaisser le niveau d’eau dans
le puisard à son niveau normal.
Détecteur de pompe de relevage des eaux usées
1.
Relever manuellement le flotteur.
2.
L’alarme se met en marche et continue à se faire entendre
jusqu’à ce que le flotteur soit abaissé. Il est possible
d’éteindre l’alarme sonore en utilisant le bouton Silence à
l’avant de l’appareil. L’alarme demeure silencieuse pendant six
heures avec le bouton de Silence.
3.
Abaisser le flotteur à sa position de repos afin de réinitialiser
l’alarme.
Contacts auxiliaires
Cet appareil est vendu avec contacts auxiliaires. Ces contacts
peuvent servir à intégrer les données de cette alarme à un
système de surveillance domestique.
Évaluation des contacts : catégorie 2, 24 Vcc/Vca (50/60 HZ)
500 mA maximum.
1–2–3
1: Normalement ouvert
2: Commun
3: Aucun raccordement
Fonctionnement et entretien
Maintenant que l’alarme a été configurée et vérifiée, elle est prête
à fonctionner.
Voici une liste de tâches d’entretien périodique à effectuer :
•
Vérifier le système d’alarme tous les six mois. Suivre la
méthode décrite dans la section de Vérification de
l’alarme.
Lorsque la charge de la pile de 9 V devient faible, l’alarme émet un
bref couinement deux fois par minute. La pile de 9 V doit être
remplacée lorsque le témoin jaune de pile faible ( « low battery » )
s’allume sur le module de l’alarme ou tous les 12 mois.
Les signaux sonores et visuels s’activent lorsque le système
détecte une situation d’alarme. La fonction de réinitialisation
automatique de l’alarme éteint les signaux d’alarme sonores et
visuels une fois la situation rétablie.
2138000G
Garantie
Liberty Pumps Wholesale Products Garantie
limitée
Liberty Pumps, Inc. garantit que ses produits de gros sont
exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pour une
période de trois (3) ans à partir de la date d’achat (à l’exception*
des batteries, et modèles « Série Commerciale »). La date d’achat
est déterminée par un reçu de vente daté indiquant le modèle et
le numéro de série de la pompe. Le reçu de vente daté doit
accompagner la pompe retournée si la date de retour est
supérieure de trois ans à la date de fabrication indiquée sur la
plaque signalétique de la pompe.
L’obligation du fabricant en vertu de la présente garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée
défectueuse par le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil
soit retourné fret port payé au fabricant ou à son centre de service
autorisé, et à condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères
suivants annulant la garantie sont en cause:
Le fabricant ne sera pas responsable en vertu de la présente
garantie si le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu
conformément aux instructions du fabricant; s’il a été démonté,
modifié, dégradé ou altéré; si le cordon électrique a été coupé,
endommagé ou épissé; si la sortie de la pompe a été réduite; si la
pompe a été utilisée à des températures d’eau supérieures à celles
d'un service normal, ou dans de l’eau contenant du sable, de la
chaux, du ciment, du gravier ou autres abrasifs; si le produit a été
utilisé pour pomper des produits chimiques, de la graisse ou des
hydrocarbures; si un moteur non submersible a été soumis à une
humidité excessive; ou si l’étiquette portant le modèle et le
numéro de série a été retirée.
Liberty Pumps, Inc. ne sera pas responsable des pertes,
dommages ou dépenses découlant de l’installation ou de
l’utilisation de ses produits, ni des dommages indirects,
accessoires et consécutifs, y compris les coûts de retrait, de
réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite,
y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à une fin
particulière, sont limitées à une durée de trois ans à partir de la
date d’achat. La présente garantie comprend le recours exclusif
de l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi, toute
responsabilité pour dommages consécutifs ou accessoires en
vertu de toutes autres garanties.
* Liberty Pumps, Inc. garantit les batteries StormCell pendant 1 an
à compter de la date d'achat, et garantit que les pompes de ses
Séries Commerciale sont exemptes de tout défaut de matériel et
de fabrication pendant une période de 18 mois à compter de la
date d’installation ou de 24 mois à compter de la date de
fabrication, selon la première éventualité, et à condition que ces
produits soient utilisés conformément à leurs applications
prévues, comme indiqué dans les spécifications techniques et les
manuels.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5 | FR
This page intentionally left blank
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
Cette page a été intentionnellement laissée vierge
2138000G
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous les droits sont réservés.
Mounting Hole Locations
Emplacement des trous de fixation
Ubicacioines del orificio de montaje
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous les droits sont réservés.
2138000G

Manuels associés