▼
Scroll to page 2
of
12
Moteur tubulaire : GEIGER SOLIDline Commande du moteur : GEIGER SoftPerfection-S (GU45..E04) pour volets roulants avec stoppeurs et verrous automatiques DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Manuel d’utilisation ES Manual de instrucciones IT Istruzioni per l’uso www.geiger.de FR FR 1 Index des contenus 1. Particularités techniques du GEIGER SoftPerfection-S.................................................3 2. Généralités.........................................................................4 3. Garantie..............................................................................4 4. Consignes de sécurité......................................................4 5. Utilisation conforme..........................................................5 6. Instructions de montage...................................................6 7. Réglage des fins de course..............................................6 8. Suppression des fins de course.......................................7 9. Détection d‘obstacles.......................................................7 10. Recalage des fins de course............................................7 11. Caractéristiques techniques............................................8 12. Déclaration de conformité................................................8 13. Indications pour les électriciens qualifiés.......................9 14. Recyclage...........................................................................9 15. Guide de dépannage ......................................................10 FR 2 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0550 fr V000 0220 1. Particularités techniques du GEIGER SoftPerfection-S Domaine d’application : systèmes de volets roulants Condition préalable : verrous automatiques et stoppeurs Mise en service avec le système Plug & Play • Il suffit d’atteindre une seule fois la position haute et la position basse. C’est tout ! Plug & Play ! Protection du tablier avec le système Soft • La position GEIGER Soft veille à ce que le tablier s’arrête quelques millimètres avant d’atteindre la fin de course supérieure. La tension exercée sur le tablier est ainsi réduite ce qui assure une protection optimale. Deux exceptions sont à signaler : la course de programmation lors de la mise en service et les courses de références tous les 50 cycles. • Lors des courses de programmation et de référence, les commandes du moteur GEIGER réalisent «un arrêt en douceur» au niveau de la fin de course supérieure, se différant par la même d’autres moteurs traditionnels, et assurant ainsi une protection performante du tablier et du volet en son ensemble. Synchronisation au niveau de la position supérieure • Le GEIGER SoftPerfection-S garantit que la lame finale, en position supérieure, est toujours à la même distance du rail supérieur. • Si des volets de tailles différentes sont montés l’un à côté de l’autre, les lames finales seront donc positionnées au même niveau. Une valorisation optique de la façade : la synchronisation GEIGER. FR Détection d’obstacles • Protège le dispositif du volet roulant. Protection antigel • La situation « tablier gelé sur l’appui de fenêtre» est reconnue par le système et le tablier ne sera ni arraché ni endommagé. • Au niveau de la fin de course inférieure, une déconnexion du couple de rotation s’opère à chaque cycle empêchant ainsi que le tablier ne puisse être remonté trop facilement. Sécurité www.geiger.de FR 3 2. Généralités Cher Client, En achetant un des nos moteurs tubulaires, vous avez choisi un produit de qualité de la maison GEIGER. Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous. Avant de mettre en fonction ce mécanisme, lisez avec attention les consignes de sécurité qui suivent. Elles ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation f Convient à tous les types de volets roulants équipés de verrous automatiques et de stoppeurs f Les mécanismes sont connectables en parallèle 3. Garantie La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du fabricant s’éteint en cas d’installation qui n’est pas conforme à ce manuel d’utilisation et /ou tout changement structurel. 4. Consignes de sécurité I ATTENTION: Consignes de sécurité importantes pour l’utilisateur. Le non-respect de ces consignes peut causer de sérieuses blessures. f À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil. f Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. f Contrôler régulièrement le parfait équilibre, l’absence d’usure et d’endommagements du système de protection solaire. f Les câbles de branchement endommagés doivent être remplacés par des câbles de branchement GEIGER du même type. f Pendant l’emploi garder le périmètre de sécurité. f Ne pas employer le dispositif s’il y a des personnes ou des objets dans le périmètre de sécurité. f Tout système endommagé doit impérativement être arrêté jusqu’à sa remise en état. f Si des travaux d’entretien ou de nettoyage doivent être effectués sur f l’installation proprement dite, mettre à l’arrêt le système. f Eliminez ou sécuriser les points d’écrasement et de cisaillement. f En utilisant le mécanisme de déclenchement manuel quand les systèmes de protection solaire sont ouverts, faire attention puisqu‘il peut tomber à toute vitesse si les ressorts sont brisés ou relâchés. FR 4 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0550 fr V000 0220 f Ne pas utiliser le dispositif si l’on doit par exemple nettoyer des vitres à proximité. f En cas d’interventions à proximité du dispositif il faut le déconnecter du réseau d’alimentation. I ATTENTION : Consignes de sécurité importantes pour l’installateur. Suivez toutes les instructions de montage, car un montage mal effectué peut être à l’origine de blessures graves. f Le raccordement doit être effectué par un électricien qualifié conformément à la réglementation locale en vigueur. f Le branchement au réseau du moteur tubulaire doit être accessible après l’installation. f En cas de montage du moteur tubulaire sans aucune protection mécanique des éléments mobiles, le moteur tubulaire doit être placé à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol ou de toute autre surface, qui donne l’accès au dispositif. f Avant d’installer le moteur tubulaire retirer tous les câbles inutiles et désactiver l’ensemble des dispositifs non nécessaires pour sa commande. f Si le moteur tubulaire est commandé à l’aide d’un interrupteur ou d’un bouton-poussoir, ils doivent être placés de manière à être visibles du moteur tubulaire. Ils ne doivent pas être placés près des éléments mobiles et ils doivent être installés au minimum 1,5 m au-dessus du plancher. Si l’appareil est équipé sans prise de raccordement (STAS3K) dans le câble de raccordement, ou d’autres dispositifs pour le connecter au réseau par des contacts d’au moins 3 mm sur chaque pôle, un système de séparation doit être incorporé dans l’installation électrique existante conformément aux dispositions de câblage. f Les dispositifs fixes de commande doivent être placés bien visiblement. f Il faut faire attention au juste dimensionnement du dispositif. 5. Utilisation conforme Les moteurs tubulaires de la série SOLIDline (GU45..E04) munis du système SoftPerfection-S sont conçus pour le fonctionnement de volets roulants avec stoppeurs et verrous automatiques.­­­ FR Si les moteur tubulaires sont employés de façon différente ou si leur on apporte des changements qui n’ont pas été approuvés par GEIGER, nous déclinons toute responsabilité sur les biens, les personnes et tous les autres dommages qui peuvent en résulter. www.geiger.de FR 5 6. Instructions de montage Avant le montage, il faut vérifier la consistance de la maçonnerie et du sous-sol. I Attention : si le tube est vissé/riveté avec l’embout, il faut mesurer la distance entre l’extrémité du tube jusqu’au centre de l’embout et reporter cette mesure sur le tube. En perçant l’arbre d’enroulement, ne forez jamais à proximité du moteur tubulaire! Quand on insère le moteur tubulaire dans l’arbre d’enroulement, il ne faut ni l’enfoncer avec force ni le laisser tomber à l’intérieur. Montage dans le volet : Fixer le support de moteur soit à l’aide de goujons soit dans la joue. Insérer le moteur dans l’arbre d’enroulement avec l’adaptateur et l’embout adéquat jusqu’au bout. Insérer l’embout du côté opposé. Insérer l’arbre d’enroulement avec le moteur sur le support clipsable ou le support tournant. Du côté opposé retirer l’embout de façon à ce que le goujon puisse s’adapter dans le roulement à billes. Visser cet embout à l’arbre d’enroulement. Visser l’arbre d’enroulement à l’embout du moteur. Fixer le tablier à l’arbre d’enroulement. Alternative : utiliser les plaques de fixation pour les volets rénovation. Fixer le moteur. Le support s’enclenche. Pour le retirer, il suffit de tourner l’anneau ressort. I FR Pour le réglage des fins de course il faut utiliser un volet roulant avec butée supérieure et verrou automatique. 7. Réglage des fins de course 1. Brancher le câble de raccordement au moteur. 2. Activer une fois les deux fins de courses avec l’interrupteur, peu importe dans quel ordre. 3. FINI ! 6 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0550 fr V000 0220 8. Suppression des fins de course 1. Avancer le tablier jusqu’à une position de votre choix. I Attention : rester à environ 50 cm des fins de course 2. Opérer comme suit : Pause – Montée – Pause – Descente – Pause – Montée – Pause – Montée – Pause 5 s. I 1 s. 5 s. 1 s. 5 s. 1 s. 5 s. 1 s. 5 s. Attention : entre chaque opération une pause d’environ 5 s. minimum doit être respectée. 3. FINI ! 9. Détection d‘obstacles Le couple de rotation nécessaire est mémorisé si, après programmation préalable, un premier déroulement complet et ininterrompu du store, d‘une position de fin de cours vers l‘autre, a été effectué. Lors de chaque déroulement complet et ininterrompu du store d‘une position de fin de course vers l‘autre qui suit, le couple de rotation nécessaire est automatiquement recalculé. Les altérations lentes de l‘installation, dues à l‘âge, à l‘encrassement, au froid ou à la chaleur sont ainsi automatiquement prises en compte. Si un mouvement vers le haut est bloqué par un obstacle, le moteur s‘arrête et effectue un bref mouvement de retour. Le sens de la marche dans lequel l‘obstacle a été détecté reste bloqué. Le blocage est levé si le moteur a été activé en sens inverse pour une courte durée. La présence d‘un obstacle nécessite donc un déverrouillage avant que le sens de la marche concerné puisse être à nouveau activé. 10.Recalage des fins de course I FR Le moteur doit être programmé avec les fins de course (stoppeur et verrou). Les fins de course sont automatiquement recalés après 5, 20 et ensuite chaque 50 cycles d’ouverture et de fermeture. Si le tablier subit des variations naturelles à cause d’un changement de température, la correction sera effectuée dès le prochain recalage des fins de course. Si le changement de la température modifie l’enroulement en faisant arrêter le tablier contre la butée, il y aura un recalage immédiat des fins de course. Le compteur des recalages des fins de course sera mis au zéro. www.geiger.de FR 7 11.Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des tubes motorisés SOLIDline (GU45..) GU4510 GU4520 GU4530 GU4540 Tension nominale 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Courant 0,47 A 0,63 A 0,8 A 1,0 A Cos Phi (cosj) >0,95 >0,95 >0,95 >0,95 Courant d’appel x 1,2 x 1,2 x 1,2 x 1,2 (facteur) Puissance nominale 105 W 140 W 180 W 220 W Couple de serrage 10 Nm 20 Nm 30 Nm 40 Nm Vitesse de rotation 16 rpm 16 rpm 16 rpm 16 rpm Degré de protection IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Longueur totale1) 516,5 mm 546,5 mm 566,5 mm 586,5 mm Mode opérationnel S2 4 min S2 5 min S2 4 min S2 4 min Diamètre 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm Poids ca. 1,9 kg ca. 2,2 kg ca. 2,4 kg ca. 2,7 kg 1) SOLIDline-COM + 3,5 mm / SOLIDline-SOC: + 3 mm / SOLIDline-SIL: ± 0 mm (sans tourillon) Sous réserves de modifications techniques. Vous trouverez sur le site www.geiger.de toutes informations utiles sur la plage de température ambiante des moteurs GEIGER. V DE geprüfte Sicherheit 12.Déclaration de conformité Nous déclarons que ce produit satisfait aux exigences essentielles et aux directives. Il peut être utilisé dans tous les Etats membres de l’Union Européenne tout comme en Suisse sans enregistrement préalable. La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée sur notre site : www.geiger.de. FR 8 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0550 fr V000 0220 13.Indications pour les électriciens qualifiés N PE Ne pas utiliser d‘interrupteur permettant une commande simultanée montée descente! Le changement de direction de la marche est réalisé par l’intermédiaire d’une position off. PE Le temps de commutation lors d’un changement de direction de marche doit être d’au moins 0,5 s. Ces câbles ne doivent pas être utilisés s’ils risquent d’entrer en contact avec des pièces métalliques dont la température dépasse les 100°C. Les câbles de raccordement avec les prises de type STAS 3K de la Société Hirschmann ou bien de type GLS/3+PE de la Société Phoenix Mecano ne doivent être utilisés qu’avec la contreprise Hirschmann STAK 3K. 1 vert/jaune Les appareils utilisés à l’extérieur ou exposés de façon prolongée aux rayons ultraviolets ne doivent pas être équipés de câbles en PVC. N 2 3 noir Plusieurs SOLIDline SoftPerfection-S peuvent fonctionner en parallèle. Observez, s’il vous plait, la capacité des interrupteurs de service. Réseau 230V / 50Hz L1 marron Attention ! Un montage mal effectué ou une erreur de raccordement peuvent être à l’origine de blessures graves. bleu I Fin de course électronique/ mécanique 14.Recyclage Recyclage des matériaux d’emballage Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Recyclage des appareils électriques et électroniques Ni les appareils électroniques ni les batteries ne doivent être jetés avec les ordures ménagères. Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements en vigueur dans votre pays. www.geiger.de FR 9 FR 15.Guide de dépannage Problème Le moteur tubulaire ne fonctionne pas. Le moteur fait monter le tablier au lieu de le faire descendre. Le moteur fonctionne uniquement dans un sens. Après de nombreuses descentes/montées le moteur s’arrête et ne réagit plus. Solution • Le moteur n’est pas emboîté. Vérifiez le branchement emboité. • Vérifier que la ligne de raccordement n’est pas endommagée. • Vérifiez la tension et faîtes appel à un électricien qualifié. • Les circuits de commande sont invertis. Inversez la position de circuits noir/ brun. • Le moteur a rejoint un point de fin de course. Faite-le marcher dans le sens opposé. Réajuster les fins de course si nécessaire. • Le moteur a trop chauffé et s’est arrêté. Essayez à nouveau après l’avoir fait refroidir pour environ 15 minutes. FR 10 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0550 fr V000 0220 FR www.geiger.de FR 11 FR Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au : +49 (0) 7142 938 333. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen T +49 (0) 7142 9380 | F +49 (0) 7142 938 230 info@geiger.de | www.geiger.de 12 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0550 fr V000 0220