GEIGER Rain sensor GRS001 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
GEIGER Rain sensor GRS001 Mode d'emploi | Fixfr
Détecteur de pluie
GRS001
DE
Original-Montage- und
Betriebsanleitung
EN
Original assembly and
operating instructions
FR
Notice originale de montage
et d’utilisation
ES
Instrucciones originales de
­instalación y funcionamiento
IT
Istruzioni originali di installazione
e funzionamento
www.geiger.de
FR
FR
1
Index des contenus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Généralités ................................................................................2
Garantie......................................................................................2
Consignes de sécurité spécifiques au détecteur de pluie.....2
Montage......................................................................................2
Branchement..............................................................................3
Sortie de l’émetteur de signaux (en option)............................3
Comportement de commutation ..............................................3
Chauffage...................................................................................3
Réglage de la sensibilité...........................................................3
Caractéristiques techniques.....................................................4
Entretien.....................................................................................4
Recyclage...................................................................................4
1. Généralités
Cher Client,
En achetant un détecteur de pluie GEIGER, vous avez choisi un produit de qualité de la maison
GEIGER.
Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous.
2. Garantie
La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du
fabricant s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et
d’utilisation et /ou tout changement structurel.
3. Consignes de sécurité spécifiques au détecteur de pluie
Veuillez respecter les consignes suivantes :
ff L’appareil fonctionne uniquement à très basse tension et ne doit jamais être branché
sur une tension de service.
ff Le contact du relais n’est approprié que pour des signaux faibles et ne doit pas entrer
en contact avec la tension de service.
ff Le mode de protection n’est assuré qu’avec un boîtier en parfait état, les vis et le
presse-étoupe doivent être bien serrés et le joint d’étanchéité placé dans le couvercle
du détecteur doit être intact.
ff L‘utilisateur est prié de vérifier l‘adéquation du produit à toute application spécifique.
FR
4. Montage
L‘installation du détecteur de pluie doit impérativement être effectuée par un électricien agréé.
Les réglementations de sécurité en vigueur doivent être respectées. Le détecteur de pluie
doit être monté sur un mur vertical ou un poteau. Dans le cas contraire, prévoyez un montage
angulaire d‘environ 30° à l‘horizontale. Les pointes de la surface du détecteur doivent être
dirigées vers le bas.
Le détecteur de pluie doit être installé en un lieu où les précipitations peuvent être détectées
librement. Les gouttes d‘eau peuvent retarder la commutation ou provoquer de fausses alertes
en activant/désactivant constamment le système.
Les éléments de fixation adaptés (réf. GRS002) peuvent être commandés séparément.
2
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0690 fr V000 0221
5. Branchement
Après avoir dévissé le couvercle du détecteur, le câble de commande est introduit dans la
presse étoupe M16. La tension de service est branchée sur les bornes VCC et GND. Le
contact inverseur libre de potentiel est branché sur les bornes NC, COM et NO.
Affectation des raccordements du bornier
REL NC
Contact d’ouverture
REL NO
Contact de fermeture
REL CO
Contact Bockpol
AC/DC
Tension de service AC ou 24 V DC +10%
AC/GND
Tension de service AC ou 0 V
Configuration des cavaliers
1
S3
Dispositif de commutation émetteur de signaux (sec)
2
S2
Contact central vers S3 et S1
3
S1
Dispositif de commutation émetteur de signaux (humide)
4
GND
Masse des émetteurs de signaux
5
BUZ
Sortie des émetteurs de signaux
6
T3
Dispositif du commutateur relais (sec)
7
T2
Contact central vers T3 et T1
8
T1
Dispositif du commutateur relais (humide)
9
HZ1
Chauffage
10
HZ2
Chauffage
Réglage usine: S3 - S2, T1 - T2, HZ1 - HZ2
6. Sortie de l’émetteur de signaux (en option)
Un émetteur de signaux Piezo passif peut être branché à
la réglette enfichable (Pin BUZ et GND). L‘état du signal
(signal acoustique soit sec soit humide) peut être réglé
avec le cavalier S1-S2 ou S2-S3. En cas de réglage par
défaut S2-S3 l’émetteur de signaux est
désactivé quand il pleut.
7. Comportement de commutation
Le comportement de commutation du relais (activé ou non
en cas de pluie) peut être réglé avec le cavalier de T1-T2
ou T2-T3. Dans le réglage usine le cavalier T1-T2 est
enfoncé (fiché) et le relais commute lorsque la surface du
capteur est humide.
FR
8. Chauffage
La surface du capteur est chauffée si le cavalier de HZ 1-HZ2 est enfoncé. Pour assurer un
séchage plus rapide ou pour permettre une utilisation de l’appareil lorsque les températures
tombent en dessous de zéro, il est nécessaire que le chauffage fonctionne. Pour détecter le
brouillard le chauffage peut être éteint.
9. Réglage de la sensibilité
La sensibilité du signal d‘humidité peut être influencée au niveau du potentiomètre.
Une plus grande sensibilité est obtenue en tournant l’axe du potentiomètre dans le sens
des aiguilles d‘une montre (gauche = haute sensibilité, droite = faible sensibilité). Pour une
détection normale de la pluie, la position médiane est conseillée. Les fins de course ne sont
dotées d’aucune fonction.
www.geiger.de
FR
3
10. Caractéristiques techniques
Méthode de mesure
Consommation électrique
en 12 V
en 24 V
CEM perturbations
électromagnétiques
CEM résistance aux interférences
Presse-étoupe
Tension de service au choix
Sortie
Boîtier
Dimensions (L x H x P)
Mesure électrolytique de la tension alternative
60 mA, chauffage 80 - 300 mA (PTC)
50 mA, chauffage 40 - 180 mA (PTC)
EN 61000-6-3:2001
EN 61000-6-2:2001
M16 x 1,5
12 V AC/DC ± 10%
24 V AC/DC ± 10%
Sortie de commutation (relais) libre de potentiel
30 V/4 A, ouverture/fermeture au choix
ABS, type de protection IP54
80 x 82 x 58 mm
Sous réserve de modification des caractéristiques techniques
11. Entretien
Le détecteur de pluie ne nécessite pas d’entretien particulier. La surface du détecteur doit
néanmoins être nettoyée à intervalles réguliers (au moins une fois par an selon le lieu de
l’installation) avec un chiffon humide. Un fort encrassement peut entraîner une panne du
détecteur.
12. Recyclage
Recyclage des matériaux d’emballage
Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt
de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective
conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Recyclage des appareils électriques et électroniques
Ni les appareils électroniques ni les batteries ne doivent être jetés avec les ordures ménagères.
Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements en
vigueur dans votre pays.
FR
Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au :
+49 (0) 7142 938 333.
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen
T +49 (0) 7142 9380 | F +49 (0) 7142 938 230
info@geiger.de | www.geiger.de
4
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0690 fr V000 0221

Manuels associés