▼
Scroll to page 2
of
4
Détecteur de pluie GRS001 DE Original-Montage- und Betriebsanleitung EN Original assembly and operating instructions FR Notice originale de montage et d’utilisation ES Instrucciones originales de ­instalación y funcionamiento IT Istruzioni originali di installazione e funzionamento www.geiger.de FR FR 1 Index des contenus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Généralités ................................................................................2 Garantie......................................................................................2 Consignes de sécurité spécifiques au détecteur de pluie.....2 Montage......................................................................................2 Branchement..............................................................................3 Sortie de l’émetteur de signaux (en option)............................3 Comportement de commutation ..............................................3 Chauffage...................................................................................3 Réglage de la sensibilité...........................................................3 Caractéristiques techniques.....................................................4 Entretien.....................................................................................4 Recyclage...................................................................................4 1. Généralités Cher Client, En achetant un détecteur de pluie GEIGER, vous avez choisi un produit de qualité de la maison GEIGER. Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous. 2. Garantie La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du fabricant s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et d’utilisation et /ou tout changement structurel. 3. Consignes de sécurité spécifiques au détecteur de pluie Veuillez respecter les consignes suivantes : ff L’appareil fonctionne uniquement à très basse tension et ne doit jamais être branché sur une tension de service. ff Le contact du relais n’est approprié que pour des signaux faibles et ne doit pas entrer en contact avec la tension de service. ff Le mode de protection n’est assuré qu’avec un boîtier en parfait état, les vis et le presse-étoupe doivent être bien serrés et le joint d’étanchéité placé dans le couvercle du détecteur doit être intact. ff L‘utilisateur est prié de vérifier l‘adéquation du produit à toute application spécifique. FR 4. Montage L‘installation du détecteur de pluie doit impérativement être effectuée par un électricien agréé. Les réglementations de sécurité en vigueur doivent être respectées. Le détecteur de pluie doit être monté sur un mur vertical ou un poteau. Dans le cas contraire, prévoyez un montage angulaire d‘environ 30° à l‘horizontale. Les pointes de la surface du détecteur doivent être dirigées vers le bas. Le détecteur de pluie doit être installé en un lieu où les précipitations peuvent être détectées librement. Les gouttes d‘eau peuvent retarder la commutation ou provoquer de fausses alertes en activant/désactivant constamment le système. Les éléments de fixation adaptés (réf. GRS002) peuvent être commandés séparément. 2 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0690 fr V000 0221 5. Branchement Après avoir dévissé le couvercle du détecteur, le câble de commande est introduit dans la presse étoupe M16. La tension de service est branchée sur les bornes VCC et GND. Le contact inverseur libre de potentiel est branché sur les bornes NC, COM et NO. Affectation des raccordements du bornier REL NC Contact d’ouverture REL NO Contact de fermeture REL CO Contact Bockpol AC/DC Tension de service AC ou 24 V DC +10% AC/GND Tension de service AC ou 0 V Configuration des cavaliers 1 S3 Dispositif de commutation émetteur de signaux (sec) 2 S2 Contact central vers S3 et S1 3 S1 Dispositif de commutation émetteur de signaux (humide) 4 GND Masse des émetteurs de signaux 5 BUZ Sortie des émetteurs de signaux 6 T3 Dispositif du commutateur relais (sec) 7 T2 Contact central vers T3 et T1 8 T1 Dispositif du commutateur relais (humide) 9 HZ1 Chauffage 10 HZ2 Chauffage Réglage usine: S3 - S2, T1 - T2, HZ1 - HZ2 6. Sortie de l’émetteur de signaux (en option) Un émetteur de signaux Piezo passif peut être branché à la réglette enfichable (Pin BUZ et GND). L‘état du signal (signal acoustique soit sec soit humide) peut être réglé avec le cavalier S1-S2 ou S2-S3. En cas de réglage par défaut S2-S3 l’émetteur de signaux est désactivé quand il pleut. 7. Comportement de commutation Le comportement de commutation du relais (activé ou non en cas de pluie) peut être réglé avec le cavalier de T1-T2 ou T2-T3. Dans le réglage usine le cavalier T1-T2 est enfoncé (fiché) et le relais commute lorsque la surface du capteur est humide. FR 8. Chauffage La surface du capteur est chauffée si le cavalier de HZ 1-HZ2 est enfoncé. Pour assurer un séchage plus rapide ou pour permettre une utilisation de l’appareil lorsque les températures tombent en dessous de zéro, il est nécessaire que le chauffage fonctionne. Pour détecter le brouillard le chauffage peut être éteint. 9. Réglage de la sensibilité La sensibilité du signal d‘humidité peut être influencée au niveau du potentiomètre. Une plus grande sensibilité est obtenue en tournant l’axe du potentiomètre dans le sens des aiguilles d‘une montre (gauche = haute sensibilité, droite = faible sensibilité). Pour une détection normale de la pluie, la position médiane est conseillée. Les fins de course ne sont dotées d’aucune fonction. www.geiger.de FR 3 10. Caractéristiques techniques Méthode de mesure Consommation électrique en 12 V en 24 V CEM perturbations électromagnétiques CEM résistance aux interférences Presse-étoupe Tension de service au choix Sortie Boîtier Dimensions (L x H x P) Mesure électrolytique de la tension alternative 60 mA, chauffage 80 - 300 mA (PTC) 50 mA, chauffage 40 - 180 mA (PTC) EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-2:2001 M16 x 1,5 12 V AC/DC ± 10% 24 V AC/DC ± 10% Sortie de commutation (relais) libre de potentiel 30 V/4 A, ouverture/fermeture au choix ABS, type de protection IP54 80 x 82 x 58 mm Sous réserve de modification des caractéristiques techniques 11. Entretien Le détecteur de pluie ne nécessite pas d’entretien particulier. La surface du détecteur doit néanmoins être nettoyée à intervalles réguliers (au moins une fois par an selon le lieu de l’installation) avec un chiffon humide. Un fort encrassement peut entraîner une panne du détecteur. 12. Recyclage Recyclage des matériaux d’emballage Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Recyclage des appareils électriques et électroniques Ni les appareils électroniques ni les batteries ne doivent être jetés avec les ordures ménagères. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements en vigueur dans votre pays. FR Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au : +49 (0) 7142 938 333. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen T +49 (0) 7142 9380 | F +49 (0) 7142 938 230 info@geiger.de | www.geiger.de 4 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0690 fr V000 0221