D33XW15B1R1 | D33XW30B1R1 | D33XW30C1R5 | D33XW30B1R5 | D33XW15C1R5 | D33XW30C1R6 | D33XW75B1R5 | D33XW75B1R1 | D33XW75B1L2 | D33XW150B1L2 | D33XW75C1R5 | D33XW75B1L5 | D33XW150B1L5 | D33XW300B1X5 | D33XW300B1X2 | Ohaus D33XW15C1R6 Defender™ 3000 Washdown - i-D33 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
D33XW15B1R1 | D33XW30B1R1 | D33XW30C1R5 | D33XW30B1R5 | D33XW15C1R5 | D33XW30C1R6 | D33XW75B1R5 | D33XW75B1R1 | D33XW75B1L2 | D33XW150B1L2 | D33XW75C1R5 | D33XW75B1L5 | D33XW150B1L5 | D33XW300B1X5 | D33XW300B1X2 | Ohaus D33XW15C1R6 Defender™ 3000 Washdown - i-D33 Manuel utilisateur | Fixfr
Indicateurs DefenderTM 3000
Mode d’emploi
i-DT33P
i-DT33XW
Indicateurs Defender 3000
FR-1
Sommaire
1.
INTRODUCTION ................................................................................................................................................ 3
MESURES DE SECURITE .................................................................................................................................................. 3
UTILISATION PRÉVUE..................................................................................................................................................... 4
APERÇU DES PIECES ET DES COMMANDES .......................................................................................................................... 5
CARTE MÈRE ............................................................................................................................................................... 6
FONCTIONS DE COMMANDE ........................................................................................................................................... 7
2.
INSTALLATION .................................................................................................................................................. 9
2.1
DÉBALLAGE ................................................................................................................................................................. 9
2.2
CONNEXIONS EXTERNES ................................................................................................................................................. 9
2.2.1
Alimentation par batterie................................................................................................................................ 9
2.2.2
Alimentation secteur ..................................................................................................................................... 10
2.3
CONNEXIONS INTERNES ............................................................................................................................................... 10
2.3.1
Ouverture du boîtier ...................................................................................................................................... 10
2.3.2
Indicateur EasyConnectTM ............................................................................................................................. 15
2.3.3
Indicateur autre qu’EasyConnect TM .............................................................................................................. 15
2.3.4
Connexion RS232 de l’indicateur i-DT33P ..................................................................................................... 19
2.3.5
Connexion RS232 de l’i-DT33XW ................................................................................................................... 19
2.4
SUPPORT DE MONTAGE ............................................................................................................................................... 20
3.
FONCTIONNEMENT......................................................................................................................................... 21
3.1
ALLUMER/ÉTEINDRE LA BALANCE .................................................................................................................................. 21
3.2
MODE DE PESAGE ...................................................................................................................................................... 21
3.2.1
Accéder au mode et démarrer le pesage....................................................................................................... 21
3.2.2
Paramètres de l’application .......................................................................................................................... 21
3.3
MODE DE COMPTAGE ................................................................................................................................................. 22
3.3.1
Accéder au mode ........................................................................................................................................... 22
3.3.2
Démarrer le comptage .................................................................................................................................. 22
3.3.3
Paramètres de l’application .......................................................................................................................... 22
3.4
CONTRÔ LE ................................................................................................................................................................ 23
3.4.1
Définir les limites de contrôle ........................................................................................................................ 23
3.4.2
Contrôle positif .............................................................................................................................................. 23
3.4.3
Contrôle négatif ............................................................................................................................................ 23
3.4.4
Contrôle zéro ................................................................................................................................................. 23
3.4.5
Paramètres de l’application .......................................................................................................................... 24
3.5
TOTALISATION ........................................................................................................................................................... 25
3.5.1
Paramètres de l’application .......................................................................................................................... 25
3.5.2
Accéder au mode ........................................................................................................................................... 25
3.5.3
Méthode de totalisation................................................................................................................................ 25
3.5.4
Afficher le résultat de la totalisation ............................................................................................................. 25
3.5.5
Règles de totalisation .................................................................................................................................... 26
3.5.6
Imprimer le résultat de la totalisation, format.............................................................................................. 26
3.5.7
Paramètres de l’application .......................................................................................................................... 27
4.
PARAMÈTRES DES MENUS .............................................................................................................................. 28
4.1
NAVIGATION DANS LE MENU ........................................................................................................................................ 28
4.1.1
Menu utilisateur (dans les segments) ........................................................................................................... 28
4.1.2
Navigation par boutons ................................................................................................................................ 29
4.2
MENU CALIBRAGE ...................................................................................................................................................... 30
4.2.1
Calibrage initial ............................................................................................................................................. 30
4.2.2
Calibrage du zéro [ZErO] ............................................................................................................................... 30
4.2.3
Calibrage de la portée [SpaN] ........................................................................................................................ 30
4.2.4
Calibrage de linéarité [LIN] ........................................................................................................................... 31
4.2.5
Réglage du code GEO [GEO] ........................................................................................................................... 31
4.2.6
Test de calibrage [C.test] ............................................................................................................................. 32
4.2.7
Fin du calibrage [End].................................................................................................................................... 32
4.3
MENU CONFIGURATION .............................................................................................................................................. 33
4.4
MENU D’AFFICHAGE ................................................................................................................................................... 35
4.5
MENU UNITÉ ............................................................................................................................................................ 37
4.6
COMMUNICATION ...................................................................................................................................................... 37
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
FR-2
Indicateurs Defender 3000
4.6.1
Menu RS232 .................................................................................................................................................. 37
4.6.2
Menu Imprimer ............................................................................................................................................. 39
4.6.3
Configuration USB ......................................................................................................................................... 41
4.6.4
Configuration Ethernet.................................................................................................................................. 42
4.7
CONFIGURATION DE LA TOUCHE DE VERROUILLAGE ........................................................................................................... 42
5.
CERTIFIÉ POUR USAGE COMMERCIAL .............................................................................................................. 43
5.1
PARAMÈTRES ............................................................................................................................................................ 43
5.2
VÉRIFICATION ............................................................................................................................................................ 43
5.3
SCELLAGE ................................................................................................................................................................. 44
6.
MAINTENANCE ............................................................................................................................................... 46
6.1
NETTOYAGE .............................................................................................................................................................. 46
6.2
DÉPANNAGE ............................................................................................................................................................. 47
6.3
INFORMATIONS SUR LE SERVICE TECHNIQUE ..................................................................................................................... 48
7.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................................... 49
7.1
CARACTÉRISTIQUES..................................................................................................................................................... 49
7.2
TABLEAU DES VALEURS DES CODES GEO .......................................................................................................................... 51
8.
CONFORMITÉ ................................................................................................................................................. 52
9.
ANNEXES ........................................................................................................................................................ 53
9.1
ANNEXE A ................................................................................................................................................................ 53
9.2
ANNEXE B ................................................................................................................................................................ 55
9.3
ANNEXE C ................................................................................................................................................................ 56
9.4
ANNEXE D ................................................................................................................................................................ 58
GARANTIE LIMITÉE..................................................................................................................................................... 59
Indicateurs Defender 3000
FR-3
1. INTRODUCTION
Ce manuel contient les instructions de montage, d’utilisation et d’entretien des indicateurs i-DT33P et iDT33XW. Veuillez le lire attentivement avant d’installer et d’utiliser les indicateurs.
1.1. Mesures de sécurité
Définition des avertissements et des symboles d’avertissement
Les consignes de sécurité sont signalées par des mentions et des symboles d’avertissement. Ces derniers
montrent les avertissements et les risques liés à la sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures corporelles, des dommages à l’instrument, des dysfonctionnements et des résultats
erronés.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse présentant un risque moyen, susceptible
d’entraîner des blessures graves ou la mort si elle n’est pas évitée.
MISE EN GARDE
Signale une situation dangereuse à faible risque, entraînant des dommages
à l’appareil ou à la propriété ou une perte de données, ou des blessures
mineures ou moyennes si elle n’est pas évitée.
ATTENTION
Fournit des informations importantes sur le produit. Peut entraîner des
dommages à l’équipement si la situation n’est pas évitée.
REMARQUE
Fournit des informations utiles sur le produit.
Symboles d’avertissement
Danger général
Risque
d’explosion
Risque d’électrocution
Mesures de sécurité
MISE EN GARDE : Lisez tous les avertissements de sécurité avant d’installer, d’effectuer des
raccordements ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. Conservez
toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.












Avant de connecter l’alimentation électrique, vérifiez que la plage de tension d’entrée et le type de
fiche de l’adaptateur secteur de l’équipement sont compatibles avec l’alimentation secteur locale.
Positionnez l’équipement de manière à ce que le raccordement électrique ne soit pas difficile à
atteindre.
Branchez le cordon d’alimentation uniquement sur une prise électrique mise à la terre compatible.
Utilisez uniquement un cordon d’alimentation dont la puissance nominale dépasse les
spécifications indiquées sur l’étiquette de l’équipement. (Uniquement pour le modèle i-DT33P)
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne constitue pas un obstacle potentiel et ne risque pas
de faire trébucher quelqu’un.
Utilisez l’équipement uniquement dans les conditions spécifiées dans ce guide.
L’équipement doit être utilisé à l’intérieur uniquement.
N’utilisez pas l’équipement dans des environnements dangereux ou instables.
Ne laissez aucun liquide pénétrer dans l’équipement.
Utilisez uniquement des accessoires et des périphériques approuvés.
Débranchez l’équipement de la prise secteur lorsque vous le nettoyez.
L’entretien de l’équipement doit être effectué uniquement par le personnel autorisé.
AVERTISSEMENT : Ne travaillez jamais dans un environnement sujet à des risques d’explosion ! Le
boîtier de l’instrument n’est pas étanche aux gaz. (Risque d’explosion dû à la formation d’étincelles,
corrosion causée par la pénétration de gaz.)
AVERTISSEMENT : Il existe des risques d’électrocution à l’intérieur du boîtier. Le boîtier ne doit être
ouvert que par du personnel autorisé et qualifié. Débranchez toutes les connexions électriques de
l’unité avant de l’ouvrir.
FR-4
Indicateurs Defender 3000
1.2. Utilisation prévue
Cet instrument est destiné à être utilisé dans les laboratoires, les pharmacies, les écoles, les entreprises et
l’industrie légère. Il ne doit être utilisé que pour mesurer les paramètres décrits dans ce mode d’emploi. Tout
autre type d’utilisation et de fonctionnement en dehors des limites des caractéristiques techniques, sans le
consentement écrit d’OHAUS, est considéré comme non conforme. Cet instrument est conforme aux normes
industrielles en vigueur et aux réglementations en matière de sécurité ; cependant, il peut constituer un danger
lors de l’utilisation. Si l’instrument n’est pas utilisé conformément à ce mode d’emploi, la protection prévue
fournie par l’instrument peut être altérée.
Indicateurs Defender 3000
FR-5
1.3. Aperçu des pièces et des commandes
3
1
4
5
6
2
7
9
8
Figure 1-1 Indicateur i-DT33P
Élément
2
3
Description
Boîtier avant
Panneau de commande
Boîtier arrière
Élément
6
7
8
4
5
Vis (5)
Boutons de réglage (2)
9
10
1
10
1
Description
Couvercle de la batterie
Support de montage
Connecteur du cordon
d’alimentation
Connecteur RS232
Connecteur du capteur
6
1
v
7
2
8
3
4
5
Figure 1-2 Indicateur i-DT33XW
Élément
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
Boîtier avant
Panneau de commande
Connecteur du capteur
Réducteur de tension en option
Réducteur de tension pour
cordon d’alimentation
Boîtier arrière
Boutons de réglage (2)
Boulons à tête hexagonale (6)
Remarque :
 Il existe deux types de connecteurs de capteur : l’un prend en charge EasyConnectTM et l’autre pas. Par
conséquent, le connecteur du capteur varie en fonction des modèles.

Pour certains modèles i-DT33XW, la position du connecteur du capteur, du réducteur de tension en
option et du cordon d’alimentation peut varier. Veuillez vous référer au produit réel.
FR-6
Indicateurs Defender 3000
1.4. Carte mère
1
2
11
3
10
9
4
8
5
7
6
Figure 1-3 Carte mère i-DT33P
É lé ment
1
Description
Entré e CC (J1)
É lé ment
7
2
Entré e de piles sè ches (J2)
8
3
Connecteur kit Ethernet/kit de pé riphé rique USB
(J5)
9
4
Connecteur du ré troé clairage (J10)
10
5
6
Connecteur RS232 (J13)
Connecteur du clavier (J4)
11
Description
Connecteur de la carte d’affichage (J9)
Bornier du capteur (J11)
(pour les modè les ne prenant pas en charge
EasyConnectTM)
Connecteur du capteur (J12)
(pour les modè les prenant en charge EasyConnectTM)
Connecteur du kit de la carte de charge de la batterie
plomb-acide (J8)
Connecteur du commutateur de sé curité (S1)
1
2
10
3
4
5
9
8
6
7
Figure 1-4 Carte mère i-DT33XW
É lé ment Description
É lé ment Description
1
Entré e CC (J1)
6
Connecteur du clavier (J13)
2
Entré e batterie plomb-acide (J2)
7
Connecteur de la carte d’affichage (J9)
Bornier du capteur (J11)
Connecteur kit Ethernet/kit de pé riphé rique USB
3
8
(pour les modè les ne prenant pas en charge
(J5)
EasyConnectTM)
Connecteur du capteur (J12)
4
Connecteur RS232 (J8)
9
(pour les modè les prenant en charge EasyConnectTM)
5
Connecteur du ré troé clairage (J10)
10
Connecteur du commutateur de sé curité (S1)
Remarque : La carte mè re peut varier lé gè rement selon les ré gions.
Indicateurs Defender 3000
FR-7
1.5. Fonctions de commande
Figure 1-5 Panneau de commande i-DT33P
Figure 1-6 Panneau de commande i-DT33XW
Touche
Fonction
principale
(appui bref)
Fonction
secondaire
(appui long)
Fonction de
menu
(appui bref)
On/Zero
Si le terminal est
éteint, appuyez
sur cette touche
pour le mettre
sous tension ;
Si le terminal est
allumé, appuyez
sur cette touche
pour définir le
point zéro.
Off
Si le terminal est
allumé, appuyez
sur cette touche
pour l’éteindre.
Yes
Accepte le
réglage actuel sur
l’écran ou
sélectionne un
sous-menu ou un
élément de menu.
Print
Transmet la valeur
actuelle au port
RS232 si le menu
Print Setup
→Assignment
→Demand est
activé.
Fonction
Lance un mode
d’application.
Tare
Effectue une
opération de tarage.
Units
Modifie l’unité de
pesée.
Mode
Modifie le mode
d’application.
Menu
Ouvre le menu
utilisateur.
No
Permet de passer au
menu ou à l’élément
de menu suivant.
Rejette le réglage
actuel sur l’écran et
passe au réglage
suivant disponible.
Remarques :

Appui bref : appuyer moins d’une seconde.

Appui long : maintenir enfoncé pendant plus de 3 secondes.
Back
Revient à
l’élément de menu
précédent.
Affiche une valeur de
tare dans les modes
d’application.
Exit
Quitte le menu
utilisateur.
Annule le calibrage
en cours.
Quitte le mode de
vérification lorsque le
résultat de totalisation
est affiché ou lorsque
la valeur est inférieure
ou supérieure.
FR-8
Indicateurs Defender 3000
.
Figure 1-7 Affichage
Élément
Description
Élément
Description
1
Symbole NET
7
Symboles livres, onces, livres:onces
2
Symbole du centre de zéro
8
Symboles du kilogramme et du gramme
3
Symbole de poids stable
9
Symbole de pièces
4
Symbole négatif
10
Symbole de pourcentage, symbole de tonne
5
Symbole de tare prédéfinie
11
Symbole de la batterie
6
Symbole de totalisation
Indicateurs Defender 3000
FR-9
2. INSTALLATION
2.1
Déballage
Déballez les éléments suivants :
 Indicateur i-DT33P ou i-DT33XW
 Batterie rechargeable (i-DT33XW)
 Batterie rechargeable (fournie dans certaines régions, pour le modèle i-DT33P)
 Support de montage
 Boutons (2)
 Guide d’installation rapide
 Mode d’emploi
 Deux fils de raccordement fournis pour raccorder un câble du capteur à 4 fils.
 Un noyau de ferrite (fourni avec certains modèles pour le raccordement du connecteur du capteur)
2.2
Connexions externes
2.2.1
Alimentation par batterie
i-DT33P
Utilisez des piles sèches 6 C (non fournies).
Dans certaines régions, le modèle i-DT33P est livré avec une batterie plomb-acide installée en usine.
Remarque : Vous pouvez contacter un revendeur OHAUS agréé pour acheter la batterie plomb-acide en
option.
i-DT33XW
Ce modèle est livré avec une batterie plomb-acide installée par défaut.
Remarque : La batterie plomb-acide se charge automatiquement lors du raccordement à l’alimentation
électrique. Lors de la charge, l’indicateur de niveau de batterie augmente ou diminue et il affiche une, deux,
trois ou quatre barres. L’indicateur de niveau de batterie disparaît lorsque la batterie est complètement
chargée.
Lors du fonctionnement sur batterie, le symbole de la batterie indique l’état de la batterie :
5 %~25 % de batterie restante
25 %~50 % de batterie restante
50 %~75 % de batterie restante
75 %~100 % de batterie restante
Attention : Avant d’utiliser l’indicateur pour la première fois, la batterie interne rechargeable doit
être complètement chargée pendant 12 heures maximum. L’indicateur peut être utilisé pendant le
processus de charge. La batterie est protégée contre les surcharges et l’indicateur peut rester
connecté à l’alimentation secteur.
MISE EN GARDE : LA BATTERIE DOIT ÊTRE REMPLACÉE UNIQUEMENT PAR UN CENTRE
DE SERVICE OHAUS AGRÉÉ. IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE
RECHARGEABLE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE DE BATTERIE NON ADAPTÉ OU SI ELLE
N’EST PAS CORRECTEMENT CONNECTÉE. METTEZ LA BATTERIE RECHARGEABLE AU
REBUT CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES.
Mettez la batterie plomb-acide au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
FR-10
2.2.2
Indicateurs Defender 3000
Alimentation secteur
Branchez la fiche secteur sur une prise électrique pour mettre l’indicateur sous tension. Raccordez l’autre
extrémité à l’indicateur s’il n’est pas connecté.
2.3
Connexions internes
Certaines connexions internes nécessitent l’ouverture préalable du boîtier. Par conséquent, veuillez consulter
la section Ouverture du boîtier ci-dessous avant d’effectuer les raccordements.
MISE EN GARDE : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHEZ TOUTES LES
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DE L’INDICATEUR AVANT DE PROCÉDER À LA
MAINTENANCE OU D’EFFECTUER DES CONNEXIONS INTERNES. LE BOÎTIER NE DOIT
ÊTRE OUVERT QUE PAR DU PERSONNEL AUTORISÉ ET QUALIFIÉ, PAR EXEMPLE UN
TECHNICIEN ÉLECTRIQUE.
2.3.1
Ouverture du boîtier
2.3.1.1 i-DT33P
1.
Tournez les deux boutons (entourés) situés de chaque côté de l’indicateur pour démonter le support.
2.
Retirez les cinq vis (entourées) du boîtier arrière.
Indicateurs Defender 3000
3.
Ouvrez le boîtier arrière.
4.
Fermez le boîtier et resserrez les vis après avoir effectué les connexions internes.
FR-11
Remarque : Les vis doivent être serrées à un couple de 1 N/m.
2.3.1.2 i-DT33P (avec batterie plomb-acide)
Le modèle i-DT33P est fourni avec une batterie plomb-acide installée dans certaines régions. Veuillez suivre
les instructions ci-dessous pour ouvrir le boîtier et retirer la batterie.
Remarque : Si votre indicateur ne contient pas la batterie plomb-acide mais que vous souhaitez l’acheter
comme accessoire, vous pouvez contacter un revendeur OHAUS agréé pour l’obtenir.
1.
Retirez le couvercle de la batterie en suivant le sens de la flèche.
2.
Retirez la batterie plomb-acide (entourée).
FR-12
Indicateurs Defender 3000
3.
Poussez légèrement l’extrémité de la protection de charge (entouré) dans le sens de la flèche et retirez-le.
4.
Retirez les deux vis de la carte de charge (entourées) et retirez-la.
5.
Retirez les cinq vis (entourées) du boîtier arrière.
Indicateurs Defender 3000
FR-13
6.
Ouvrez le boîtier arrière.
7.
Refermez le boîtier arrière, resserrez les vis et réinstallez la batterie plomb-acide après avoir effectué les
connexions internes.
Remarque : Les vis doivent être serrées à un couple de 1 N/m.
FR-14
Indicateurs Defender 3000
2.3.1.3 i-DT33XW
1.
Tournez les deux boutons (entourés) situés de chaque côté de l’indicateur pour démonter le support.
2.
Retirez les six boulons à tête hexagonale du boîtier arrière de l’indicateur.
3.
Ouvrez le boîtier arrière.
4.
Fermez le boîtier et réinstallez les boulons après avoir effectué les connexions internes.
Remarque : Les boulons doivent être serrés à un couple de 2,5 N/m pour assurer une étanchéité parfaite.
Indicateurs Defender 3000
2.3.2
FR-15
Indicateur EasyConnectTM
Pour connecter une plate-forme OHAUS EasyConnectTM à un indicateur i-DT33P ou i-DT33XW
EasyConnectTM, branchez le connecteur de la plate-forme dans le connecteur du capteur externe situé à
l’arrière (i-DT33P) ou en bas (i-DT33XW) de l’indicateur. Ensuite, tournez la bague de verrouillage du
connecteur de la plate-forme dans le sens des flèches illustrées ci-dessous.
Figure 2-1 i-DT33P
Figure 2-2 i-DT33XW
Remarque : Pour connecter des plates-formes ne prenant pas en charge EasyConnectTM à un indicateur
EasyConnectTM, contactez un revendeur OHAUS agréé pour obtenir un kit presse-étoupes de capteur (réf.
30379716) comme accessoire.
2.3.3
Indicateur autre qu’EasyConnect TM
Pour connecter une plate-forme autre qu’EasyConnectTM à un indicateur i-DT33P ou i-DT33XW autre
qu’EasyConnectTM, suivez les instructions de la section Ouverture du boîtier pour ouvrir le boîtier avant de
continuer.
Remarque : Pour connecter des plates-formes EasyConnectTM à un indicateur autre qu’EasyConnectTM,
contactez un revendeur OHAUS agréé pour obtenir un kit presse-étoupes de capteur (réf. 30427858) comme
accessoire.
2.3.3.1 i-DT33P
1.
Après avoir ouvert le boîtier, détachez le connecteur du capteur (entouré) à l’arrière de l’indicateur, puis
passez le câble du capteur à travers celui-ci.
FR-16
2.
Indicateurs Defender 3000
Raccordez tous les fils du câble de capteur au bornier du capteur sur la carte mère (entourée). Reportezvous à la section Bornier du capteur pour plus d’informations sur les connexions.
2.3.3.2 i-DT33XW
1.
Après avoir ouvert le boîtier, débranchez les connecteurs de la batterie (entourés) et retirez la batterie.
Indicateurs Defender 3000
FR-17
2.
Dévissez les deux vis du couvercle de scellement (entouré), retirez le couvercle, puis retirez la première
couche du boîtier intégré.
3.
Relâchez le connecteur du capteur (entouré) en bas de l’indicateur, puis passez le câble du capteur à
travers.
4.
Raccordez tous les fils du capteur au bornier du capteur sur la carte mère (entourée). Reportez-vous à la
section Bornier du capteur pour plus d’informations sur les connexions.
FR-18
Indicateurs Defender 3000
2.3.3.3 Bornier du capteur
Pour raccorder le bornier du capteur, passez la section précédente. Repérez-le d’abord sur la carte mère en
suivant les instructions des deux sections précédentes pour les deux modèles.
Après avoir trouvé le bornier du capteur, vérifiez le tableau 2-1 pour obtenir la définition de chaque raccord
vissé de borne et effectuez les raccordements en fonction. Veuillez noter que lorsque vous utilisez des
capteurs à quatre fils, des cavaliers (les deux fils courts fournis) doivent être placés entre les bornes
+Excitation (+EXE) et +Sense (+SEN) et entre les bornes -Excitation (-EXE) et -Sense (-SEN).
Les indicateurs i-DT33P et i-DT33XW sont conçus pour prendre en charge les capteurs 2 mV/V et 3 mV/V du
même circuit. Aucun cavalier de sélection de la puissance de sortie du capteur n’est nécessaire.
Tableau 2-1 Raccordements des cavaliers
7
6
5
4
3
2
1
Figure 2-3 Bornier du capteur
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
Connexion
+EXE
+SEN
+SIG
GND
-SIG
-SEN
-EXE
2.3.3.4 Installation du noyau de ferrite
Afin de respecter certaines limites d’émission de bruit électrique et de protéger les indicateurs i-DT33P et iDT33XW des influences externes, il est nécessaire d’installer un noyau de ferrite sur le câble du capteur
connecté à l’indicateur. Le noyau de ferrite est fourni.
Pour l’installer, il vous suffit d’acheminer le câble à travers le centre du noyau. Il est possible d’enrouler le câble
complet ou les fils individuels.
Figure 2-4 Noyau de ferrite
Indicateurs Defender 3000
2.3.4
FR-19
Connexion RS232 de l’indicateur i-DT33P
Raccordez le câble RS232 en option au connecteur RS232 situé à l’arrière du boîtier de l’indicateur i-DT33P.
Reportez-vous au tableau 2-2 pour la description de chaque broche, si nécessaire.
Tableau 2-2 Broches RS232
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connexion
N/C
TXD
RXD
N/C
GND
N/C
N/C
N/C
N/C
Connecteur RS232
Figure 2-5 Connecteur RS232 de l’i-DT33P
2.3.5
Connexion RS232 de l’i-DT33XW
Pour le modèle i-DT33XW, procédez comme suit pour effectuer la connexion RS232 :
1. Ouvrez le boîtier arrière. Reportez-vous à la section Ouverture du boîtier pour savoir comment ouvrir le
boîtier arrière.
2. Retirez la batterie. Reportez-vous à la sous-section i-DT33XW de la section Indicateur autre
qu’EasyConnectTM pour savoir comment retirer la batterie.
3. Dégagez le connecteur du réducteur de tension en option situé au bas de l’indicateur et retirez la fiche.
4. Passez le câble RS232 en option à travers le connecteur et fixez-le au bornier RS232 sur la carte mère.
5. Fixez le sceau d’étanchéité au câble et enfoncez-le dans le connecteur du réducteur de tension en option.
Fixez le connecteur du réducteur de tension en option et le sceau d’étanchéité situé à l’intérieur de ce
dernier pour terminer l’installation.
Remarque : Veuillez consulter le graphique ci-dessous pour visualiser les pièces mentionnées ci-dessus.
Bornier
RS232
Sceau d’étanchéité
Connecteur du
réducteur de
tension en option
Fiche
Figure 2-6 Connexion RS232 de l’i-DT33XW
FR-20
2.4
Indicateurs Defender 3000
Support de montage
Fixez le support à un mur ou à une table à l’aide de fixations (non fournies) adaptées au type de surface de
montage. Le support peut accueillir des vis de 6 mm de diamètre maximum. Repérez les trous de montage
comme illustré à la figure 2-7 et 2-8.
Figure 2-7 Dimensions du support de montage i-DT33P
Figure 2-8 Dimensions du support de montage i-DT33XW
Indicateurs Defender 3000
FR-21
3. FONCTIONNEMENT
3.1
Allumer/éteindre la balance
Pour allumer la balance, appuyez brièvement sur le bouton On/Zero Off. La balance effectue un test
d’affichage, affiche momentanément la version du logiciel, la valeur GEO, puis passe au dernier mode de
pesage actif.
Remarque : Si le commutateur de verrouillage du matériel est activé, LFt ON s’affiche également brièvement.
Pour éteindre la balance, appuyez sur le bouton On/Zero Off et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que OFF
s’affiche.
3.2
Mode de pesage
Permet à l’utilisateur de déterminer le poids des éléments dans l’unité de mesure choisie. Ce mode est le
réglage par défaut.
3.2.1
Accéder au mode et démarrer le pesage
Pour passer en mode de pesage :
1. Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que wWeIGH s’affiche.
2. Si nécessaire, placez un bol de pesée vide sur le plateau et appuyez sur le bouton Tare pour tarer.
Remarque : Pour vérifier le poids de tare :
a) Appuyez longuement sur le bouton Tare jusqu’à ce que t.wWt s’affiche.
b) Relâchez le bouton Tare pour afficher le poids de la tare.
3. Ajoutez l’élément sur le plateau ou dans le bol de pesée. L’écran affiche le poids de l’élément.
3.2.2
Paramètres de l’application
L’application peut être personnalisée en fonction des préférences de l’utilisateur. Pour accéder aux paramètres
de l’application :
1. Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche. Relâchez le bouton et attendez
que l’écran affiche C.A.L.
2. Appuyez brièvement sur le bouton No plusieurs fois jusqu’à ce que mM.O.d.E s’affiche. Appuyez sur le
bouton Yes pour accéder aux paramètres du mode d’application.
3. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No pour naviguer jusqu’à ce que vous voyiez l’élément
souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton Yes pour sélectionner.
5. Répétez les étapes 3 et 4 plusieurs fois jusqu’à ce que vous ayez terminé tous les réglages.
6. Appuyez sur le bouton Exit pour quitter.
Les configurations de pesage sont définies ci-dessous (valeurs par défaut en gras).
Élément
Paramètres disponibles
Pesage (wWeIGH)
On, Off
Commentaire
Permet d’activer ou de
désactiver le pesage
Remarque : Vous ne pouvez pas désactiver le pesage si vous vous trouvez actuellement dans ce mode.
FR-22
3.3
Indicateurs Defender 3000
Mode de comptage
Utilisez cette application pour compter le nombre de pièces sur le plateau sur la base d’un poids de pièce
moyen.
3.3.1
Accéder au mode
Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que COUNt s’affiche.
Lorsque le bouton Mode est relâché, l’écran affiche CLr.PwW.

Si vous devez effacer le poids de pièce moyen enregistré en dernier, appuyez sur le bouton Yes, puis
passez à l’étape suivante.

Si vous devez revenir au poids de pièce moyen enregistré en dernier et continuer à l’utiliser, appuyez
sur le bouton No pour lancer le comptage.
Remarque : Si l’écran affiche CLr.PAN, retirez le poids sur le plateau ou appuyez sur le bouton Tare
pour tarer.
3. L’écran affiche la taille de l’échantillon PUt.10. Pour la modifier, appuyez brièvement plusieurs fois sur le
bouton No jusqu’à ce que vous voyiez la valeur souhaitée.
Remarque :

Les tailles d’échantillon disponibles sont 5, 10, 20, 50 et 100 (la valeur par défaut est 10).

Lorsque l’option CERTIFIÉ POUR USAGE COMMERCIAL est activée, la taille d’échantillon 5 n’est
pas disponible à la sélection.
4. Placez la quantité spécifiée de pièces sur le plateau et appuyez sur le bouton Yes pour capturer le poids
stable actuel.
Remarque :

Assurez-vous que toutes les pièces de l’échantillon sont identiques. Des pièces et des poids différents
entraîneront un comptage de pièces imprécis.

Pendant le processus de capture, l’écran affiche - - - - -.

Si le poids de pièce moyen est compris entre 0,1 d et 1 d, l’écran affiche LO.rEF pendant 1,5 seconde.
Ensuite, la balance commence à effectuer le comptage.

Si le poids de pièce moyen est inférieur à 0,1 d, l’écran affiche rEF.Err pendant 1,5 seconde. Ensuite, il
retourne à l’étape 3, qui indique la taille de l’échantillon. Placez un lot d’échantillons plus lourd et appuyez
sur le bouton Yes pour rétablir une valeur de poids de pièce moyen ou passer à une balance avec une
précision d’affichage adaptée à vos échantillons.
1.
2.
3.3.2
1.
2.
Démarrer le comptage
Placez les pièces sur le plateau et lisez le nombre. Le nombre de pièces et l’icône Pcs s’affichent.
Appuyez brièvement sur le bouton Function pour afficher temporairement le poids de pièce moyen. APwW
s’affiche pendant 1 seconde, puis la valeur du poids de pièce moyen s’affiche pendant 1 seconde avec
l’unité de pesée.
3.3.3
Paramètres de l’application
L’application peut être personnalisée en fonction des préférences de l’utilisateur. Reportez-vous à la section
Paramètres de l’application dans la partie Mode de pesage pour plus de détails sur la manière de saisir les
paramètres de l’application.
Les configurations de comptage sont définies ci-dessous (valeurs par défaut en gras).
Élément
Comptage (COUNt)
Paramètres disponibles
On, Off
Commentaire
Permet d’activer le comptage
Remarque : Vous ne pouvez pas désactiver le comptage si vous vous trouvez actuellement dans ce mode.
Indicateurs Defender 3000
3.4
FR-23
Contrôle
Utilisez cette application pour comparer le poids des éléments par rapport à une plage de poids cible.
La couleur de l’écran changera en fonction du résultat de la comparaison :

Le rouge indique que le poids est supérieur à la plage de poids cible

La couleur verte indique que le poids est compris dans la plage de poids cible.

Le jaune indique que le poids est inférieur à la plage de poids cible.
3.4.1
Définir les limites de contrôle
Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que CHECK s’affiche.
Lorsque le bouton Mode est relâché, l’écran affiche CLr.CHK.

Si vous souhaitez utiliser les valeurs inférieure et supérieure enregistrées en dernier, appuyez sur le
bouton No, et la balance passera directement en mode Contrôle.

Si vous souhaitez définir de nouvelles valeurs inférieures ou supérieures, appuyez sur le bouton Yes
et passez à l’étape suivante.
3. L’écran affiche UNDEr. Appuyez sur le bouton Yes pour modifier la valeur inférieure.
4. 000000 clignote sur l’écran avec l’unité que vous avez définie.
5. Pour définir une nouvelle valeur inférieure :
a) Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No jusqu’à ce que le nombre souhaité s’affiche.
Remarque :

Appuyez sur le bouton Back pour diminuer le chiffre.

Si vous devez définir une valeur négative, appuyez sur le bouton Back lorsque le premier chiffre
est zéro ou appuyez sur le bouton No lorsque le premier chiffre est neuf.
b) Appuyez brièvement sur le bouton Yes pour valider le numéro et passer au chiffre suivant.
c) Répétez le processus jusqu’à ce que tous les chiffres soient corrects.
d) Appuyez sur le bouton Yes pour valider la valeur. Ensuite, l’écran affiche OuEr.
Remarque : Reportez-vous à la section Navigation par boutons pour plus de détails sur le réglage des
chiffres.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la valeur supérieure.
7. Si les valeurs que vous avez définies ne sont pas valides, l’écran affiche --NO-- et réinitialise les valeurs
inférieure et supérieure.
8. Si les valeurs que vous avez définies sont valides, la balance passe en mode Contrôle.
Remarque : Appuyez brièvement sur le bouton Function pour afficher la valeur supérieure ou inférieure.
1.
2.
3.4.2
Contrôle positif
Le contrôle positif sert à déterminer si la matière ajoutée sur la balance se trouve dans la plage de poids cible.
Dans ce cas, les valeurs inférieure et supérieure doivent être des valeurs positives. (La valeur supérieure doit
être supérieure à la valeur inférieure.)
Pour commencer, ajoutez la matière sur le plateau de la balance jusqu’à ce que l’écran devienne vert.
3.4.3
Contrôle négatif
Le contrôle négatif sert à déterminer si la matière retirée de la balance se trouve dans la plage de poids cible.
Dans ce cas, les valeurs inférieure et supérieure sont toutes deux des valeurs négatives. La valeur inférieure
doit être supérieure à la valeur supérieure. (Par exemple : la valeur inférieure est -10 ; la valeur supérieure est 15).
Pour commencer, placez un emballage ou un bac de matière sur la balance et appuyez sur le bouton Tare.
Retirez une portion de l’emballage ou de la matière jusqu’à ce que l’écran devienne vert.
Pour continuer à peser plusieurs portions retirées sur le plateau de la balance, tarez la balance entre chaque
portion.
3.4.4
Contrôle zéro
Le contrôle zéro est utilisé lors de la comparaison d’échantillons consécutifs avec un échantillon de référence
initial. Dans ce cas, la valeur inférieure doit être zéro ou une valeur négative et la valeur supérieure doit être
zéro ou une valeur positive.
Placez l’échantillon de référence sur la balance et appuyez sur le bouton Tare.
Retirez la matière du plateau de la balance jusqu’à ce que l’écran devienne vert.
FR-24
3.4.5
Indicateurs Defender 3000
Paramètres de l’application
L’application peut être personnalisée en fonction des préférences de l’utilisateur. Reportez-vous à la section
Paramètres de l’application dans la partie Mode de pesage pour plus de détails sur la manière de saisir les
paramètres de l’application.
Les configurations de contrôle sont définies ci-dessous (valeurs par défaut en gras).
Élément
Paramètres disponibles
Commentaire
Permet d’activer ou de
On, Off
Contrôle (CHECK)
désactiver le contrôle
Remarque : Vous ne pouvez pas désactiver le contrôle si vous vous trouvez actuellement dans ce mode.
Indicateurs Defender 3000
3.5
FR-25
Totalisation
Utilisez cette application pour accumuler manuellement ou automatiquement les différents poids. Les données
statistiques (le nombre d’échantillons, le poids total, le poids moyen, le poids minimal, le poids maximal et la
différence de poids) sont enregistrées dans la mémoire à des fins d’examen et d’impression.
3.5.1
Paramètres de l’application
Il existe trois options de totalisation :
Désactivé (OFF) :
désactive la fonction de totalisation.
Manuel (mMANU) :
appuyez sur le bouton Function pour effectuer la totalisation manuellement.
Automatique (AUtO): la balance effectue automatiquement la totalisation.
Remarque :
la valeur par défaut est Manuel.
Pour régler l’option de totalisation :
1. Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche. Relâchez le bouton et
attendez que l’écran affiche C.A.L.
2. Appuyez brièvement sur le bouton No plusieurs fois pour naviguer jusqu’à ce que mM.O.d.E s’affiche, puis
appuyez sur le bouton Yes.
3. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No pour naviguer jusqu’à ce que t0tal s’affiche.
Appuyez sur le bouton Yes.
4. Appuyez brièvement sur le bouton No plusieurs fois pour naviguer entre les différentes options de
totalisation. Les trois options ont été présentées ci-dessus. Appuyez sur le bouton Yes pour confirmer
votre sélection.
5. Appuyez sur le bouton Exit pour quitter.
3.5.2
1.
2.
Accéder au mode
Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que tOtAL s’affiche.
Lorsque le bouton Mode est relâché, l’écran affiche CLr.ACC.

Si vous devez effacer le dernier résultat de totalisation enregistré, appuyez sur le bouton Yes, puis
démarrez la totalisation.

Si vous devez rappeler le dernier résultat de totalisation enregistré, appuyez sur le bouton No afin de
poursuivre la totalisation obtenue la dernière fois.
Remarque : S’il y a un poids sur le plateau, l’écran affiche CLr.PAN jusqu’à ce que le poids soit retiré ou
que vous appuyiez sur le bouton Tare pour tarer.
3.5.3
Méthode de totalisation
Manuel
Placez un élément sur le plateau et appuyez sur le bouton Function pour ajouter le poids à la totalisation.
Automatique
Placez un objet sur le plateau. La valeur affichée est automatiquement totalisée.
Le clignotement de l’icône ∑ indique que la balance a totalisé le poids avec succès. L’icône continue de
clignoter jusqu’à ce que le poids soit retiré et que le plateau soit stable.
Remarques :

Il faut retirer l’élément du plateau avant de pouvoir faire la totalisation de l’élément suivant.

Seuls les poids stables sont enregistrés.

Lorsque l’option CERTIFIÉ POUR USAGE COMMERCIAL pour les modèles NTEP, les poids brut et net
ne peuvent pas être ajoutés au même total. Si le premier poids est enregistré en brut, les futurs poids
doivent être enregistrés de la même manière. Il en va de même pour le poids net.
3.5.4
Afficher le résultat de la totalisation
Lorsqu’il n’y a pas de poids sur le plateau, appuyez sur le bouton Function pour afficher le résultat.
Le résultat inclut le nombre d’échantillons, le poids total, le poids moyen, le poids minimum, le poids maximum
et la différence de poids (le poids maximum moins le poids minimum). Les valeurs sont affichées pendant 1
seconde chacune.
FR-26
3.5.5
Indicateurs Defender 3000
Règles de totalisation
L’opération de totalisation échoue lorsque :
1. Le poids actuel est instable.
2. Le poids net de la charge est inférieur à 5 d.
3. Le nombre totalisé global est supérieur à 999999. (L’unité correspond à ce que vous avez défini pour
l’échelle.)
4. Le nombre total de totalisations dépasse 9999 fois.
3.5.6
Imprimer le résultat de la totalisation, format

1.
Pendant la totalisation, pour imprimer le poids actuel :
Activez l’option Tableau (tABLE) dans le menu .
Pour cela :
a) Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche. Relâchez le bouton et
attendez que l’écran affiche C.A.L.
b) Appuyez brièvement sur le bouton No plusieurs fois pour naviguer jusqu’à ce que mM.O.d.E s’affiche.
Appuyez sur le bouton Yes.
c) Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No pour naviguer jusqu’à ce que tABLE s’affiche.
Appuyez sur le bouton Yes.
d) Appuyez brièvement sur le bouton No jusqu’à ce que ON clignote à l’écran. Appuyez sur le bouton
Yes pour activer.
e) Appuyez sur le bouton Exit pour quitter.
2.
Une fois l’option Tableau activée :

En mode totalisation automatique, la balance imprime automatiquement le poids actuel lorsqu’il est
totalisé avec succès.

En mode totalisation manuelle, appuyez sur le bouton Function pour totaliser le poids actuel et
imprimez-le en conséquence.
L’élément imprimé pour le poids actuel apparaîtra comme dans l’exemple ci-dessous :
Exemple :
1.
1000 g G
2.
2000 g G
3.
3000 g G
4.
1999 g G
5.
1000 g G
------------------------
1.
2.
Lorsque la totalisation est terminée, pour imprimer le résultat de la totalisation :
Appuyez sur le bouton Function sans poids sur le plateau pour afficher le résultat de la totalisation.
Appuyez sur le bouton Print pour imprimer le résultat pendant que le résultat de totalisation s’affiche à
l’écran.
Remarque : si vous n’appuyez pas sur le bouton Function pour afficher le résultat de la totalisation, la balance
imprimera le modèle d’impression que vous avez défini.
Lorsque la totalisation sera terminée, le résultat de totalisation imprimé se présentera comme dans l’exemple
ci-dessous :
Exemple :
------------------------n:
5
Total:
8999 g
Avg:
1800 g
Min:
1000 g
Max:
3000 g
Diff:
2000 g
Remarque : La balance prend en charge 32 caractères et les contenus gauche et droit sont alignés.
Indicateurs Defender 3000
3.5.7
FR-27
Paramètres de l’application
L’application peut être personnalisée en fonction des préférences de l’utilisateur. Reportez-vous à la section
Paramètres de l’application dans la partie Mode de pesage pour plus de détails sur la manière de saisir les
paramètres de l’application.
Les configurations de totalisation sont définies ci-dessous (valeurs par défaut en gras).
Élément
Paramètres disponibles
Commentaire
Permet de sélectionner la
Off, Auto, Manual
méthode de totalisation ou de la
Totalisation (total)
désactiver
Remarque : vous ne pouvez pas désactiver la totalisation si vous vous trouvez actuellement dans ce mode.
Les configurations du tableau sont définies ci-dessous (valeurs par défaut en gras).
Élément
Paramètres disponibles
Tableau (tABLE)
On, Off
Commentaire
Permet d’activer ou de
désactiver le tableau
d’impression du poids actuel
pendant la totalisation
FR-28
Indicateurs Defender 3000
4. PARAMÈTRES DES MENUS
Le menu utilisateur permet de personnaliser les paramètres de la balance.
Remarque : Le sous-menu des options (USB, Ethernet et Print2 dans le tableau ci-dessous) est actif
uniquement lorsque la carte spécifique est installée. Reportez-vous aux manuels d’instructions des options
pour plus d’informations sur les réglages.
4.1
Navigation dans le menu
4.1.1
Menu utilisateur (dans les segments)
C.A.L
ZErO
SpaN
LINE
GEO
C.test
Fin
S.E.t.U.P
reset
C.UNIt
rANGE
CAP1
Grad1
CAP2
Grad2
P.ZerO
P.UNIt
A.tare
End
r.E.A.d mM.O.d.E U.n.I.t R.s.2.3.2 P.r.I.N.t U.S.B E.t.H.N.E.t P.r.I.N.t2 L.o.c.k E.n.d
reset
reset reset reset reset reset
reset
reset
reset
kg
Stable wWeIGH
BAUd ASSIGN BAUd
IP.Addr ASSIGN
L.ALL
ZErO
COUNt
PArItY Stable PArItY
u.E.r.
Stable
L.OFF
g
FIltEr CHECK
StOP
mMODE
StOP
ENd
mMODE
L.ZErO
lb
AZt
tOtAL
H.SHAKE
tImME
H.SHAKE
tImME
L.PrINt
oz
B.LIGHt tABLE lb:oz ALt.P lINkto ALt.P
lINkto L.UNIt
b.COLOr
Fin
ALt.t
C.SUmM
ALt.t
C.SUmM L.mModE
t
SCreeN
ALt.Z
tEmMp
ALt.Z
tEmMp L.mMeNU
Fin
A.Off
Fin
Fin
ENd
ENd
L.tArE
P.SAuEr
Fin
CEC
Fin
Remarques :
Certains modes/certaines unités peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.
Lorsque l’option CERTIFIÉ POUR USAGE COMMERCIAL est activée (le commutateur de sécurité est en
position verrouillée), les paramètres du menu sont affectés comme suit :

La fonction de calibrage est désactivée.

Le réglage de la plage zéro est verrouillé à 2 %.

Le réglage de plage de stabilité est verrouillé à 1 d.

Le réglage du zéro suiveur est verrouillé à 0,5 d.

Le filtre et les unités sont verrouillés à leurs réglages actuels.

La fonction Stable Only est verrouillée sur On.

L’unité lb:oz est verrouillée sur Off.

Le mode économie d’énergie est désactivé.
Remarque : Reportez-vous au chapitre CERTIFIÉ POUR USAGE COMMERCIAL pour connaître la position
du commutateur de sécurité S1.
Indicateurs Defender 3000
4.1.2
Navigation par boutons
Le bouton Yes :
Le bouton No :
Le bouton Back :
Le bouton Exit :
permet d’accéder au menu affiché.
Accepte le réglage affiché et passe à l’élément suivant.
rejette l’entrée dans le menu affiché.
Rejette le menu affiché et passe à la sélection suivante.
permet de revenir au menu précédent.
Permet de revenir au menu ou à la sélection précédent(e).
permet de quitter le menu utilisateur et de passer au mode de pesage actif.
Pour les éléments de menu devant être définis, tels que la portée de la balance, le
nombre actuel est affiché avec tous les chiffres clignotants. Récapitulation :
1.
Appuyez sur le bouton No pour commencer la
modification.
2.
Le premier chiffre clignote.
3.
Appuyez sur le bouton No pour augmenter le chiffre ou
appuyez sur le bouton Yes pour accepter le chiffre et
passer au suivant.
Remarque : appuyez sur le bouton Back pour
diminuer le chiffre.
4.
Répétez cette procédure pour tous les chiffres.
5.
Appuyez sur le bouton Yes une fois que le dernier
chiffre a été défini.
6.
Le nouveau réglage s’affiche et tous les chiffres
clignotent. Appuyez sur le bouton Yes pour accepter le
réglage ou sur No pour reprendre la modification.
7.
Pour terminer la sélection du menu actuel, appuyez
sur le bouton Yes pour passer au menu suivant, ou
appuyez sur le bouton No pour revenir en haut du
menu actuel.
FR-29
FR-30
4.2
Indicateurs Defender 3000
Menu Calibrage
Accédez au menu de calibrage C.A.L. pour effectuer les calibrages.
4.2.1
Calibrage initial
Lorsque la balance est utilisée pour la première fois, il est recommandé d’effectuer un calibrage du zéro et de
la portée pour garantir des résultats de pesage précis.
Avant d’effectuer le calibrage, assurez-vous de disposer des poids de calibrage appropriés, comme indiqué
dans le tableau 4-1. Assurez-vous que le commutateur LFT/verrouillage de calibrage est en position
déverrouillée.
Vous pouvez également régler le paramètre GEO en fonction de votre emplacement. Pour plus d’informations
sur le paramètre GEO, veuillez consulter la section Réglage du code GEO ci-dessous.
Tableau 4-1 Masse de calibrage de la portée suggérée (vendue séparément)
Portée maximale (kg)
Masse* (kg)
Portée max. (lb)
Masse* (lb)
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
60 kg
150 kg
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
60 kg
150 kg
6 lb
12 lb
30 lb
60 lb
120 lb
300 lb
6 lb
12 lb
30 lb
60 lb
120 lb
300 lb
Remarque : L’unité de calibrage correspond à l’unité de portée.
4.2.2
Calibrage du zéro [ZErO]
Le calibrage du zéro utilise un point de calibrage. Le point de calibrage du zéro est établi sans poids sur la
balance. Utilisez cette méthode de calibrage pour régler le système pour une charge statique différente sans
affecter le calibrage de la portée ou de la linéarité.
Procédures de calibrage :
1. Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche.
2. Relâchez le bouton et attendez que l’écran affiche C.A.L. Appuyez sur le bouton Yes.
3. L’écran affiche ZErO. Appuyez sur le bouton Yes.
4. 0 kg et l’unité de calibrage clignotent à l’écran. Sans poids sur le plateau, appuyez sur le bouton Yes pour
définir le point zéro.
5. L’écran affiche --C--, puis -DONE- lorsque le calibrage à zéro est terminé.
Remarque :
Si le calibrage du zéro a échoué ou si, au bout de 40 secondes, le calibrage échoue encore, CAL E
s’affiche pendant 3 secondes et les données de calibrage précédentes sont restaurées.
6. L’écran affiche alors SPAN. Appuyez sur le bouton Exit pour quitter.
4.2.3
Calibrage de la portée [SpaN]
Le calibrage de la portée utilise un point de calibrage. Il est établi à l’aide d’une masse de calibrage placée sur
la balance.
Remarque : Le calibrage de la portée doit être effectué après le calibrage du zéro.
Procédures de calibrage :
1. Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche.
2. Relâchez le bouton et attendez que l’écran affiche C.A.L. Appuyez sur le bouton Yes.
3. Appuyez brièvement sur le bouton No pour naviguer jusqu’à ce que SPAN s’affiche. Appuyez sur le
bouton Yes.
Indicateurs Defender 3000
4.
5.
6.
7.
8.
FR-31
Le point de calibrage et l’unité clignotent sur l’écran en fonction de la portée de la balance et de l’unité
définies dans le menu. (ex : 030 000 kg). Si vous n’avez pas besoin de modifier le point de calibrage,
passez à l’étape 6.
Pour modifier le point de calibrage :
a) Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No jusqu’à ce que le nombre souhaité s’affiche.
Remarque : appuyez sur le bouton Back pour diminuer le chiffre.
b) Appuyez brièvement sur le bouton Yes pour valider le nombre et passer au chiffre suivant.
c) Répétez le processus jusqu’à ce que tous les chiffres soient corrects.
d) Appuyez sur le bouton Yes pour accepter le point d’étalonnage. Celui-ci clignote à l’écran.
Placez une masse d’étalonnage du poids spécifié sur le plateau et appuyez sur le bouton Yes.
L’écran affiche --C--, puis -DONE- lorsque le calibrage est terminé.
L’écran affiche alors Lin. Appuyez sur le bouton Exit pour quitter.
Remarque :
 En cas d’échec du calibrage, CAL E s’affiche pendant 3 secondes et les données de calibrage
précédentes sont restaurées.
 Si, au bout d’un délai d’attente de 40 secondes, le calibrage échoue encore, CAL E s’affiche pendant 3
secondes et les données de calibrage précédentes sont restaurées.
4.2.4
Calibrage de linéarité [LIN]
Le calibrage de linéarité utilise 3 points de calibrage. Le point de calibrage complet est établi avec un poids
placé sur le plateau. Le point de calibrage intermédiaire est établi avec un poids égal à la moitié du poids de
calibrage complet sur le plateau. Le point de calibrage du zéro est établi sans poids sur le plateau. Les points
de calibrage complet et intermédiaire peuvent être modifiés par les utilisateurs pendant la procédure de
calibrage.
Procédures de calibrage :
1. Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche.
2. Relâchez le bouton et attendez que l’écran affiche C.A.L. Appuyez sur le bouton Yes.
3. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No pour naviguer jusqu’à ce que LIN s’affiche.
Appuyez sur le bouton Yes.
4. 0 kg et l’unité de calibrage clignotent à l’écran. Sans poids sur le plateau, appuyez sur le bouton Yes pour
définir le point zéro. L’écran affiche --C-- .
5. Ensuite, le premier point de calibrage et l’unité clignotent sur l’écran en fonction de la portée de la balance
et de l’unité définies dans le menu de configuration. (par exemple, 015 000 kg). Si vous n’avez pas
besoin de modifier le point de calibrage, passez à l’étape 7.
6. Pour modifier le point de calibrage :
a) Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No jusqu’à ce que le nombre souhaité s’affiche.
Remarque : appuyez sur le bouton Back pour diminuer le chiffre.
b) Appuyez brièvement sur le bouton Yes pour valider le nombre et passer au chiffre suivant.
c) Répétez le processus jusqu’à ce que tous les chiffres soient corrects.
d) Appuyez sur le bouton Yes pour accepter le point d’étalonnage. Celui-ci clignote à l’écran.
7. Placez une masse d’étalonnage du poids spécifié sur le plateau et appuyez sur le bouton Yes. L’écran
affiche
--C--.
8. Le deuxième point de calibrage et l’unité clignotent sur l’écran en fonction de la portée et de l’unité définies
dans le menu de configuration. (par exemple, 030 000 kg)
Remarque :
Si, au bout d’un délai d’attente de 40 secondes, le calibrage échoue encore, CAL E s’affiche pendant 3
secondes et les données de calibrage précédentes sont restaurées.
9. Répétez les étapes 6 et 7.
10. L’écran affiche --C--, puis -DONE- lorsque le calibrage de linéarité est terminé.
11. Ensuite, l’écran affiche GEO. Appuyez sur le bouton Exit pour quitter.
4.2.5
Réglage du code GEO [GEO]
Le code du facteur d’ajustement géographique (GEO) est utilisé pour ajuster le calibrage en fonction de
FR-32
Indicateurs Defender 3000
l’emplacement actuel. Les réglages disponibles vont de 0 à 31, 12 étant la valeur par défaut.
Reportez-vous à la section Tableau des valeurs de code Géo du chapitre Caractéristiques techniques pour
déterminer le facteur GEO qui correspond à l’emplacement de l’indicateur.
Pour régler le facteur GEO :
1. Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche.
2. Relâchez le bouton et attendez que l’écran affiche C.A.L. Appuyez sur le bouton Yes.
3. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No pour naviguer jusqu’à ce que GEO s’affiche. Appuyez
sur le bouton Yes.
4. Le point GEO clignote à l’écran (par exemple, 12).
5. Appuyez brièvement plusieurs fois sur le bouton No jusqu’à ce que le numéro GEO souhaité s’affiche.
Appuyez sur le bouton Yes pour valider.
Remarque : Appuyez sur le bouton Back pour diminuer le chiffre.
6. L’écran affiche alors C.test. Appuyez sur le bouton Exit pour quitter.
4.2.6
Test de calibrage [C.test]
Procédures de test de calibrage :
1. Appuyez longuement sur le bouton Menu jusqu’à ce que mM.E.N.U s’affiche.
2. Relâchez le bouton et attendez que l’écran affiche C.A.L. Appuyez sur le bouton Yes.
3. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No pour naviguer jusqu’à ce que C.test s’affiche.
Appuyez sur le bouton Yes.
4. 0 et l’unité de calibrage clignotent sur l’écran en fonction de la portée et de l’unité définies dans le menu
de configuration. Sans poids sur le plateau, appuyez sur le bouton Yes pour définir le point zéro.
5. L’écran affiche --C-- pendant l’enregistrement du point zéro.
6. Le poids de calibrage et l’unité utilisés en dernier clignotent à l’écran. (par exemple, 015 000 kg).
6. Pour modifier le poids de calibrage test :
a) Appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton No jusqu’à ce que le nombre souhaité s’affiche.
Remarque : appuyez sur le bouton Back pour diminuer le chiffre.
b) Appuyez brièvement sur le bouton Yes pour valider le nombre et passer au chiffre suivant.
c) Répétez le processus jusqu’à ce que tous les chiffres soient corrects.
d) Appuyez sur le bouton Yes pour valider le point de calibrage. Celui-ci clignote à l’écran.
7. Placez le poids de test spécifié sur le plateau et appuyez sur le bouton Yes.
8. La différence entre les données de calibrage et le poids de test clignotent à l’écran. (par exemple
0,010 kg). Si l’indicateur est connecté à une imprimante ou à d’autres appareils, le résultat sera imprimé.
Remarque : le résultat imprimé s’affichera comme suit :
Exemple :
--------- Cal Test --------New Cal:6.0000kg
Old Cal:6.0000kg
Diff Cal:0.0000kg
Wt. ID:_____________
------------ End -----------
9.
Au bout de 5 secondes, le test se termine et la balance revient au mode de pesage actif, affichant le poids
actuel.
4.2.7
Fin du calibrage [End]
Lorsque End est affiché, appuyez sur le bouton Yes pour quitter ce menu et passer au sous-menu suivant, ou
appuyez sur le bouton No pour passer au premier élément de menu de ce sous-menu.
Indicateurs Defender 3000
4.3
FR-33
Menu Configuration
Accédez au menu Configuration (S.E.t.U.P.) pour définir les paramètres de la balance. Les paramètres par
défaut sont indiqués en gras.
Menu
Sous-menu
Réinitialiser
Unité de portée
Plage
>|1|< portée
Paramètres
S.E.t.U.P
Sous-menu
(dans le
segment)
reset
C.UNIt
rANGE
CAP
Options
Options (dans le
segment)
0,1-99999,9
NO, yes
/
SINGLE, DUAL
/
non, oui
kg, lb
Simple, Double
>|1|< graduation
Grad
0,0001~100
/
>|2|< portée
CAP
0,1-99999,9
/
>|2|< graduation
Mise à zéro au
démarrage
Unité au démarrage
Grad
0,0001~100
/
Off, On
Off, ON
Auto, g, kg, lb, oz, lb:oz, t
AUtO
Off, ON, ACCept
Tare automatique
P.ZerO
P.UNIt
A.tare
Off, On, Accepter
Fin
Fin
/
/
Remarque : « / » fait référence à ce qui n’est pas applicable dans le tableau ci-dessus.
Réinitialisation [reset]
Rétablissez les paramètres d’usine par défaut du menu Configuration.
NO
= ne pas réinitialiser
yes
= réinitialiser
Unité de portée [C.UNIt]
Sélectionnez l’unité utilisée pour le calibrage.
kg
lb
Plage [rANGE]
Sélectionne le nombre d’intervalles de pesage.
Ces terminaux peuvent être configurés pour utiliser un intervalle simple ou double. Il est possible
d’attribuer une graduation spécifique à chaque intervalle. Si l’intervalle double est sélectionné, la
graduation change lorsque le poids atteint le deuxième intervalle.
Lorsque l’intervalle Simple est sélectionné, les paramètres supplémentaires disponibles sont les suivants :
Portée
Graduation
Lorsque l’intervalle Double est sélectionné, le terminal fonctionne selon deux intervalles, chacun ayant sa
propre portée et sa propre graduation. Outre les paramètres de portée et de graduation de l’intervalle 1,
les deux paramètres suivants sont disponibles :
Portée 2
Graduation 2
Portée [Cap] / Portée 1 [Cap1]
Permet de définir la portée de la balance ou la première portée de la balance.
0,1-99999,9
Grad [GrAd] / Grad1 [GrAd1]
Permet de définir la précision d’affichage de la balance ou la première portée.
0,0001~100
FR-34
Indicateurs Defender 3000
Portée2 [Cap2]
Permet de définir la deuxième portée de la balance.
Grad2 [GrAd2]
Permet de définir la deuxième précision d’affichage de la balance.
Remarque :

La valeur de la graduation 2 doit être supérieure à la graduation 1, ce qui s’applique également à la
portée.

Les valeurs de portée et de graduation doivent se situer dans la plage suivante, sans quoi votre
réglage échouera :
Portée/30000 ≤ Graduation ≤ Portée/600
Mise à zéro au démarrage [P.ZerO]
Permet de mettre la balance à zéro à la mise sous tension.
Off
= désactivé.
ON
= activé.
Unité au démarrage [P.UNIt]
Permet de définir l’unité qui sera affichée à la mise sous tension.
AUtO
= dernière unité utilisée à la mise hors tension
kg
= kilos
g
= grammes
lb
= livres
oz
= onces
lb:oz
= onces livres
t
= tonnes métriques
Tare automatique [A.tArE]
Permet de régler la fonction tare automatique.
Off
= la tare automatique est désactivée.
ON
= le premier poids brut stable est taré. La valeur de tare est effacée lorsque l’indicateur revient au
zéro brut.
ACCept = les poids bruts stables compris dans les limites d’acceptation sont tarés (en mode Contrôle
uniquement).
Indicateurs Defender 3000
4.4
FR-35
Menu d’affichage
Accédez à ce menu pour définir les préférences de l’utilisateur. Les paramètres par défaut sont indiqués
en gras.
Menu
Sous-menu
Réinitialiser
Stabilité
Plage de zéro
Niveau de filtre
Zéro suiveur
Lecture
(r.E.A.d)
Rétroéclairage
Couleur du
rétroéclairage
Écran de veille
Extinction
automatique
Sous-menu
(dans le
segment)
reset
Stable
ZErO
FIltEr
AZt
B.LIGHt
b.COLOr
SCrEEN
A.Off
Options
non, oui
0,5 d, 1 d, 2 d, 5 d
2 %, 100 %
Faible, Moyen, Élevé
Off, 0,5 d, 1 d, 3 d
Off, On, Auto
Vert, Jaune, Rouge,
Ambre
Off, 1 min, 2 min,
5 min
Off, 1 min, 5 min,
10 min
Options (dans le
segment)
NO, yes
0.5d, 1d, 2d, 5d
2, 100
LOwW, mMEd, HIGH
OFF, 0.5d, 1d, 3d
OFF, ON, AUtO
Green, red, Yellow,
AmMber
OFF, 1, 2, 5
OFF, 1, 5, 10
P.SAuEr
ON, OFF
ON, OFF
CEC
CEC
ON, OFF
ON, OFF
Fin
Fin
/
/
PWM.SAVE
Remarque : « / » fait référence à ce qui n’est pas applicable dans le tableau ci-dessus.
Réinitialisation [reset]
Pour rétablir les valeurs par défaut du menu d’affichage.
NO
= ne pas réinitialiser.
YES
= réinitialiser
Stabilité [StAblE]
La définition de la valeur peut varier avant que le symbole de stabilité ne s’éteigne.
0.5d
= 0,5 d’une division de balance
1d
= 1 division de balance
2d
= 2 divisions de balance
5d
= 5 divisions de balance
Zéro [ZErO]
Permet de définir le pourcentage de portée de la balance qui peut être remis à zéro.
2%
= la plage zéro est comprise entre +/-2 %
100%
= la plage de zéro est comprise entre +/-100 %
Filtre [FILtEr]
Permet de définir le niveau de filtrage du signal.
LOwW
= temps de stabilisation plus court avec moins de stabilité.
mMEd
= temps de stabilisation normal avec stabilité normale.
HIGH
= temps de stabilisation plus long avec plus de stabilité.
AZT [AZt]
Permet de définir la fonction du zéro suiveur.
OFF
= désactivé
0.5d
= l’affichage reste à zéro jusqu’à ce qu’un changement de 0,5 division par seconde soit
dépassé.
1d
= l’affichage reste à zéro jusqu’à ce qu’un changement de 1 division par seconde soit dépassé.
3d
= l’affichage reste à zéro jusqu’à ce qu’un changement de 3 divisions par seconde soit
dépassé.
FR-36
Indicateurs Defender 3000
Rétroéclairage [B.LIGHt]
Permet de définir la fonction de rétroéclairage de l’écran.
OFF
= le rétroéclairage est désactivé.
ON
= le rétroéclairage est activé et toujours allumé.
AUtO
= le rétroéclairage est désactivé après 20 secondes d’inactivité.
Couleur du rétroéclairage [b.COLOr]
Permet de définir la couleur du rétroéclairage de l’écran.
AmMber
= le rétroéclairage est de couleur ambre.
Green
= le rétroéclairage est vert.
red
= le rétroéclairage est rouge.
Yellow
= le rétroéclairage est jaune.
Économiseur d’écran [SCreeN]
Permet de définir si l’économiseur d’écran est activé au bout de la période sélectionnée.
OFF
= l’économiseur d’écran est désactivé
1
= l’économiseur d’écran est activé après 1 minute d’inactivité.
2
= l’économiseur d’écran est activé après 2 minutes d’inactivité.
5
= l’économiseur d’écran est activé après 5 minutes d’inactivité.
Arrêt auto [A.OFF]
Permet de définir si l’affichage passe en mode veille au bout de la période sélectionnée.
OFF
= désactivé
1
= l’écran passe en mode veille après 1 minute d’inactivité.
5
= l’écran passe en mode veille après 5 minutes d’inactivité.
10
= l’écran passe en mode veille après 10 minutes d’inactivité.
PWM.SAVE [P.SAuEr]
Permet de définir si le mode d’économie d’énergie est activé après le passage de la balance en mode
veille. S’il est activé, il faut environ 3 secondes pour que l’indicateur revienne au pesage lorsque le poids
est modifié sur le plateau ou que vous appuyez sur les boutons de l’indicateur.
ON = l’économie d’énergie est activée.
OFF
= l’économie d’énergie est désactivée.
CEC [CEC]
Permet d’activer ou non la fonction California Energy Commission. Lorsque la fonction est activée, le plan
énergétique est conforme à la réglementation de la California Energy Commission.
ON
= la fonction CEC est activée.
OFF
= la fonction CEC est désactivée.
Fin de lecture [End]
Permet de passer au menu suivant ou de revenir en haut du menu actuel.
Indicateurs Defender 3000
4.5
FR-37
Menu Unité
Accédez au menu Unité (U.N.I.t) pour activer les unités souhaitées.
Réinitialiser
Gramme (g)
Kilogramme (kg)
Livre (lb)
Once (oz)
Livre:Once (lb:oz)
Tonne métrique (t)
Fin
Remarque :

Les unités disponibles varient selon le modèle. En outre, en raison des lois nationales en vigueur,
l’indicateur peut ne pas inclure certaines des unités énumérées.

Si le commutateur de sécurité est activé, le menu Unité est verrouillé à son réglage actuel.

Lorsque la portée de la balance est réglée sur plus de 1 000 kg, l’unité Tonne métrique (t) s’affiche
dans le menu Unité.
4.6
Communication
Accédez à ce menu pour définir les méthodes de communication externes et pour définir les paramètres
d’impression. Les données peuvent être envoyées vers une imprimante ou un PC. Les réglages par défaut sont
indiqués en gras.
4.6.1
Menu RS232
Accédez à ce menu pour définir les paramètres de communication.
Menu
Sous-menu
Sous-menu
(dans le
segment)
Vitesse de
transmission
Parité
BAUd
PArItY
Options
300, 600, 1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 38400, 57600
7 paire, 7 impaire, 7 aucune,
8 aucune
Options (dans le
segment)
/
7 EuEN, 7 Odd, 7
NONe, 8 NONE
1 bIt, 2 bIt
Bit d’arrêt
1 bit, 2 bits
StOP
Établissement
H.SHAKE
Aucun, Xon, Xoff
NONe, ON-OFF
de liaison
Commande
ALt.P
RS232
d’impression
’A’ ~ ’Z’, P
/
(r.S.2.3.2 )
alternative
Commande de
ALt.t
’A’ ~ ’Z’, T
/
tare alternative
Commande de
ALt.Z
mise à zéro
’A’ ~ ’Z’, Z
/
alternative
Réinitialiser
non, oui
reset
NO, yes
Fin
/
/
Fin
Remarque : « / » fait référence à ce qui n’est pas applicable dans le tableau ci-dessus.
Réinitialiser [reset]
Permet de réinitialiser le menu RS232 aux valeurs par défaut.
NO
= ne pas réinitialiser.
YES
= réinitialiser
Vitesse de transmission [BAUd]
Permet de régler la vitesse de transmission (en bits par seconde).
300
= 300 bps
600
= 600 bps
FR-38
Indicateurs Defender 3000
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
= 1 200 bps
= 2 400 bps
= 4 800 bps
= 9 600 bps
= 19 200 bps
= 38 400 bps
= 57 600 bps
Parité [PArItY]
Permet de définir les bits de données et la parité.
7 EVEN
= 7 bits de données, parité paire
7 ODD
= 7 bits de données, parité impaire
7 NONE
= 7 bits de données, pas de parité
8 NONE
= 8 bits de données, pas de parité
Bit d’arrêt [StOP]
Permet de régler le nombre de bits d’arrêt.
1 bIt
= 1 bit d’arrêt
2 bIt
= 2 bits d’arrêt
Établissement de liaison [H.SHAKE ]
Permet de définir la méthode de contrôle du débit. L’établissement de la liaison du matériel n’est
disponible que pour le menu COM1.
NONE
= pas d’établissement de liaison
ON-OFF
= Liaison par le logiciel XON/XOFF
Commande d’impression alternative [Alt.P ]
Permet de définir le caractère de remplacement pour la commande d’impression.
Les réglages disponibles vont de A (a) à Z (z). Le réglage par défaut est P.
Commande de tare alternative [Alt.t]
Permet de définir le caractère de remplacement pour la commande de la tare.
Les réglages disponibles vont de A (a) à Z (z). Le réglage par défaut est T.
Commande de zéro alternative [Alt.z]
Permet de définir le caractère de remplacement pour la commande du zéro.
Les réglages disponibles vont de A (a) à Z (z). Le réglage par défaut est Z.
Fin [End]
Permet de passer au menu suivant ou de revenir en haut du menu actuel.
Indicateurs Defender 3000
4.6.2
FR-39
Menu Imprimer
Accédez à ce menu pour définir les paramètres d’impression. Les réglages par défaut sont indiqués en gras.
Menu
Sous-menu
Sousmenu
(dans le
segment)
ASSIGN
Affectation
Imprimer
(P.r.I.N.t.I)/
Poids stable
uniquement [Demande]
Mode
[Auto quand stable]
Temps
[Intervalle (secondes)]
Somme de contrôle
[MT-Continuous]
Lien vers
[OH-Continuous]
Modèle
Stable
mMODE
tImME
C.SUmM
lINkto
tEmMp
Options
Demande, Auto quand
stable, Auto à
l’acceptation, Intervalle
(secondes), MTContinuous, OHContinuous, SICS
OFF, ON (activation LFT
forcée)
Charge, Charge et zéro
1 à 5000
On, Off
Off, Personnalisé 1,
Personnalisé 2
Personnalisé 1,
Personnalisé 2
non, oui
Options (dans le
segment)
DemMaN, ON.Stab,
ON.ACep, INter,
mMt.CON, OH.CON,
SICS
OFF, ON
LOAD, LOAD;2r
/
ON, OFF
Off, CUst1,
CUst2
CUst1, CUst2
Réinitialiser
NO, yes
reset
/
Fin
/
Fin
Remarque : « / » fait référence à ce qui n’est pas applicable dans le tableau ci-dessus.
Réinitialiser [reset]
Permet de réinitialiser le menu Imprimer aux valeurs par défaut.
NO
= ne pas réinitialiser.
YES
= réinitialiser
Affectation [ASSIGN]
Demande [dEmMAN]
Si l’option Demand est sélectionnée, le sous-menu Stable Only s’affiche.
Permet de définir les critères d’impression.
= les valeurs sont imprimées immédiatement, quelle que soit la stabilité.
= les valeurs sont imprimées uniquement lorsque les critères de stabilité sont remplis.
OFF
ON
Auto quand stable [ON.StAb ]
Si Auto quand stable est sélectionné, le sous-menu Mode s’affiche.
Permet de régler le mode d’impression.
Charge
= imprime lorsque la charge affichée est stable.
LOAD;2r = imprime lorsque la charge affichée et la lecture du zéro sont stables.
Auto à l’acceptation [ON.ACEP]
Si Auto à l’acceptation est sélectionné et que le mode de pesage est Contrôle, les valeurs sont
imprimées lorsque le poids est accepté.
ON.ACep = l’impression a lieu chaque fois que l’affichage se trouve dans la plage d’acceptation et que
les critères de stabilité sont remplis.
Intervalle [IntEr]
Si Intervalle est sélectionné, le sous-menu Temps s’affiche.
IntEr
= l’impression a lieu à l’intervalle de temps défini.
Les réglages disponibles vont de 1 à 5 000 secondes. La valeur par défaut est 1.
FR-40
Indicateurs Defender 3000
L’impression a lieu à l’intervalle de temps défini.
MT-Continuous [mMt.Con]
Si MT-Continuous est sélectionné, l’élément imprimé sera au format MT-Continuous.
mMt.CON
= l’impression se fait en continu.
Remarque : Reportez-vous à l’annexe A pour plus d’informations sur le format MT-Continuous.
C.SUmM
Off = désactivé
On = activé
OH-Continuous [OH.Con]
Si OH-Continuous est sélectionné, l’élément imprimé sera au format OH-Continuous.
Remarque : Reportez-vous à l’annexe D pour plus d’informations sur le format OH-Continuous.
OH.CON
= l’impression se fait en continu.
lINktO
OFF = désactivé
CUst1 = impression selon le modèle personnalisé 1.
CUst2 = impression selon le modèle personnalisé 2.
SICS [SICS]
OFF
= désactivation de la commande MT-SICS
ON
= activation de la commande MT-SICS
Remarque : Reportez-vous à l’annexe B pour connaître les commandes SICS.
Fin d’impression [End]
Permet de passer au menu suivant ou de revenir en haut du menu actuel.
Modèle [tEmMp]
Ce sous-menu permet de définir le format de la sortie de données vers une imprimante ou un ordinateur.
CUst1 = format d’impression personnalisé.
CUst2 = format d’impression personnalisé.
Exemple de modèle d’impression :
0.000 kg
0.300 kg G
0.000 kg N
0.100 kg T
Indicateurs Defender 3000
FR-41
Connectez l’indicateur au logiciel ScaleMate d’OHAUS sur un PC via le port RS232 (ou les ports USB ou
Ethernet en option). Pour personnaliser le modèle d’impression, vous devez vous rendre dans le logiciel
ScaleMate, sélectionner Print Template (Modèle d’impression) dans la barre supérieure, puis doublecliquer sur les éléments de la colonne de gauche pour sélectionner ceux que vous souhaitez placer dans
votre modèle d’impression.
Remarque : Contactez un revendeur OHAUS agréé pour obtenir le logiciel ScaleMate et en savoir plus
sur les autres fonctions du logiciel.
Vous pouvez également saisir le numéro d’index des éléments d’impression dans la colonne du milieu
directement pour personnaliser votre modèle d’impression dans le logiciel, en utilisant le format $[XXXX]!.
XXXX correspond au numéro d’index de chaque élément d’impression. Veuillez consulter le tableau
suivant pour connaître le numéro d’index de chaque élément.
4.6.3
Numéro
d’index
5000
5001
5002
5003
5004
5005
Éléments d’impression
5300
5301
Mode
Informations (valeur du poids de pièce
moyen dans le comptage ; valeur
inférieure et supérieure dans le contrôle ;
résultat de la totalisation dans le total)
5403
Numéro de série de l’indicateur
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
Nouvelle ligne
Fin du modèle
Ligne en-tête 1
Ligne en-tête 2
Ligne en-tête 3
Ligne en-tête 4
Ligne en-tête 5
Résultat
Brut
Net
Tare
Poids affiché
Chiffre affiché
Configuration USB
Reportez-vous à la section Configuration USB du mode d’emploi de l’interface USB de la balance DefenderTM
3000
.
FR-42
4.6.4
Indicateurs Defender 3000
Configuration Ethernet
Reportez-vous à la section Configuration du mode d’emploi de l’interface Ethernet de la balance DefenderTM
3000
4.7
Configuration de la touche de verrouillage
Ce menu L.O.C.k est utilisé pour verrouiller l’accès à certaines touches. Lorsque vous sélectionnez ON pour un
élément, la pression sur la touche associée est ignorée.
Si vous sélectionnez Verrouiller toutes les touches, vous perdrez la fonction de toutes les touches.
Si la touche Menu a été verrouillée, appuyez longuement sur la touche Menu pendant 15 secondes jusqu’à ce
que UN.LOCK s’affiche. Appuyez sur le bouton Yes pour confirmer.
Élément
Verrouiller toutes les touches
Paramètres disponibles
(les réglages par défaut sont
indiqués en gras)
OFF, ON
[L.ALL]
Verrouille la touche Off [L.OFF]
Verrouiller la touche Zero (zéro)
OFF, ON
OFF, ON
[L.ZErO]
Verrouiller la touche Print
OFF, ON
(impression) [L.PrINt]
Verrouiller la touche Units
OFF, ON
(unités) [L.UNIt]
Verrouiller la touche Mode
OFF, ON
[L.mModE]
Verrouiller la touche Menu
OFF, ON
[L.mMeNU]
Verrouiller la touche Tare
OFF, ON
[L.tarE]
Réinitialiser
NO (non), YES (oui)
Indicateurs Defender 3000
FR-43
5. CERTIFIÉ POUR USAGE COMMERCIAL
Lorsque l’indicateur est utilisé dans le commerce ou dans une application réglementée, il doit être installé,
vérifié et scellé conformément aux réglementations locales en matière de poids et de mesures. Il est de la
responsabilité de l’acheteur de s’assurer que toutes les exigences légales pertinentes sont respectées.
5.1
Paramètres
Avant la vérification et le scellage, procédez comme suit :
1. Vérifiez que les paramètres du menu respectent les réglementations locales en matière de poids et de
mesures.
2. Procédez à un calibrage comme indiqué dans la section Menu de calibrage.
3. Éteignez l’indicateur.
Pour activer le commutateur de sécurité :
1. Déconnectez l’alimentation de l’indicateur et ouvrez le boîtier comme indiqué à la section Ouverture du
boîtier. Remarque :

Retirez les piles sèches du i-DT33P, le cas échéant.

Retirez la batterie plomb-acide si elle est incluse dans votre modèle i-DT33P. Reportez-vous à la
section Ouverture du boîtier et à la sous-section i-DT33P (avec batterie plomb-acide)pour obtenir
les instructions.

Retirez le boîtier intégré de la première couche, y compris la batterie plomb-acide pour le modèle iDT33XW. Veuillez vous reporter à la section Plate-forme sans EasyConnectTM pour obtenir les
instructions.
2. Mettez l’interrupteur de sécurité (S1) en position ON. Reportez-vous aux deux graphiques suivants pour
connaître l’emplacement de S1.
Figure 5-1 Emplacement du commutateur de
sécurité (S1), i-DT33P
Figure 5-2 Emplacement du commutateur de
sécurité (S1), i-DT33XW
3. Fermez le boîtier. Réinstallez la batterie plomb-acide/les piles sèches mentionnées à l’étape 1.
4. Rebranchez l’alimentation et allumez l’indicateur.
5.2
Vérification
L’agent préposé aux poids et mesures local ou l’agent d’entretien agréé doit effectuer la procédure de
vérification.
FR-44
5.3
Indicateurs Defender 3000
Scellage
Une fois la balance vérifiée, celle-ci doit être scellée pour éviter tout accès non détecté aux paramètres
réglementés. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour les méthodes de scellage.
Figure 5-3. Scellage filaire i-DT33P
Figure 5-5. Scellage filaire i-DT33XW
Figure 5-4. Scellage papier i-DT33P
Figure 5-6. Scellage papier i-DT33XW
Pour assurer l’étanchéité de la base de la balance, lorsque l’indicateur i-DT33P ou i-DT33XW est connecté à
une plate-forme de la série Defender 3000 d’OHAUS dotée de la fonction EasyConnectTM , un module de
mémoire est fourni sur le câble du capteur. Le câble de connexion est scellé par un couplage logiciel, de sorte
qu’aucune étanchéité matérielle du câble n’est nécessaire. Lorsque l’indicateur ou la plate-forme est
remplacé(e) par un modèle neuf, un message d’erreur (Error 8.9) s’affiche sur l’écran de l’indicateur.
Indicateurs Defender 3000
FR-45
Lorsque l’indicateur i-DT33P ou i-DT33XW est connecté à une plate-forme dépourvue de module de mémoire,
mais qui prend en charge la connexion de l’adaptateur du capteur, la connexion entre l’indicateur et la plateforme doit être scellée à l’aide d’un cache de connecteur (réf. : 30538022), de sceau autocollant ou d’un sceau
filaire.
i-DT33P
Figure 5-7. Scellage i-DT33P (câble de raccordement avec connecteur et module de mémoire)
Sceau
filaire
Sceau
papier
Figure 5-8. Scellage i-DT33P (câble de raccordement avec connecteur et sans module de mémoire)
FR-46
Indicateurs Defender 3000
i-DT33XW
Figure 5-9. Scellage i-DT33XW (câble de raccordement avec connecteur et module de mémoire)
Sceau
filaire
Sceau
papier
Figure 5-10. Scellage i-DT33XW (câble de raccordement avec connecteur et sans module de mémoire)
6. MAINTENANCE
MISE EN GARDE : DÉBRANCHEZ L’UNITÉ DE LA PRISE SECTEUR AVANT DE PROCÉDER AU
NETTOYAGE.
6.1
Nettoyage
Le boîtier de l’indicateur i-DT33P peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détergent doux si
nécessaire.
Pour le modèle i-DT33XW, utilisez des solutions de nettoyage approuvées pour le boîtier de l’indicateur en
acier inoxydable et rincez à l’eau. Séchez soigneusement.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Débranchez l’équipement de la prise
secteur avant de procéder au nettoyage.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’instrument.
Attention : N’utilisez pas de solvants, de produits chimiques agressifs,
d’ammoniaque ou de produits de nettoyage abrasifs.
Indicateurs Defender 3000
6.2
FR-47
Dépannage
TABLEAU 6-1 Dépannage
SYMPTÔME
Erreur EEP
CAUSE(S) PROBABLE(S)
Erreur de somme de contrôle
EEPROM
Impossible d’allumer l’indicateur.
1.
2.
3.
4.
La balance ne se remet pas à
zéro. Pas de remise à zéro
lorsque l’indicateur est allumé.
1.
Calibrage impossible.
1.
2.
3.
SOLUTION
Données EEPROM corrompues
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché ou pas
correctement branché.
La prise de courant ne fournit
pas d’électricité.
Batterie déchargée.
Autre défaillance.
1.
Les poids sur le plateau
dépassent les limites autorisées.
Le poids est instable.
Le capteur est endommagé.
1.
2.
2.
3.
4.
3.
2.
Le commutateur de sécurité LFT
est en position ON.
Valeur incorrecte pour la masse
de calibrage.
1.
2.
Vérifiez le branchement du cordon
d’alimentation. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est correctement
branché dans la prise de courant.
Vérifiez la source d’alimentation.
Batterie rechargeable.
Entretien requis.
Retirez les poids du plateau.
Attendez que le poids se stabilise,
vérifiez que la zone autour de la
balance et le poids sur la balance ne
subissent pas de vibrations ou de
mouvements excessifs, ou augmentez
le filtrage.
Entretien requis.
Mettez le commutateur de sécurité LFT
en position OFF.
Utilisez la masse de calibrage correcte.
Impossible d’afficher le poids
dans l’unité de pesage souhaitée.
L’unité est désactivée.
Activez l’unité dans le menu Unité.
Reportez-vous à la section Menu Unité pour
obtenir de l’aide.
Impossible de modifier les
paramètres du menu.
Le bouton Menu a été verrouillé.
1.
Activez le bouton Menu dans le menu
L.O.C.k.
2.
Il se peut que le commutateur de
sécurité LFT doive être désactivé.
Error 8.1
Poids supérieur à la limite de mise à
zéro au démarrage.
1.
2.
Retirez le poids du plateau.
Recalibrez la balance.
Error 8.2
Poids inférieur à la limite de mise à
zéro au démarrage.
1.
2.
Augmentez le poids sur le plateau.
Recalibrez la balance.
Error 8.3
Le poids dépasse la limite de
surcharge.
Réduisez le poids sur le plateau.
Error 8.4
Poids inférieur à la limite de souscharge.
1.
2.
Error 8.8
Les données de calibrage d’usine du
module EasyConnectTM sur le câble
du capteur ne sont pas valides sous
le statut « LFT OFF ».
Calibrez la balance.
Error 8.9
Échec de lecture du numéro de série
à partir du module EasyConnectTM, ou
le numéro de série ne correspond pas
au statut « LFT ON ».
1.
Error 9.5
Données de calibrage non
présentées.
Calibrez la balance.
Le symbole de batterie clignote
Batterie faible
Remplacez les piles sèches pour le modèle iDT33P ou rechargez la batterie pour le
modèle i-DT33XW.
CAL E
La valeur de calibrage dépasse les
limites autorisées
Utilisez le poids de calibrage correct.
REF Err
Le poids de pièce moyen sur le
plateau est trop faible et inférieur à
0,1 d
Placez un lot d’échantillons plus lourd ou
passez à une balance avec une précision
d’affichage adaptée à vos échantillons.
2.
Augmentez le poids sur le plateau.
Recalibrez la balance.
Rompez le sceau ou remplacez la
plate-forme/l’indicateur d’origine.
Entretien requis.
Remarque : Reportez-vous au chapitre CERTIFIÉ POUR USAGE COMMERCIAL, section Paramètres, pour
connaître la position du commutateur de sécurité LFT pour chaque modèle.
FR-48
6.3
Indicateurs Defender 3000
Informations sur le service technique
Si la section Dépannage ne permet pas de résoudre pas votre problème, contactez un agent du service
technique OHAUS. Pour obtenir de l’aide aux États-Unis, appelez gratuitement le 1-800-526-0659 entre 8 h et
17 h, heure normale de l’Est. Un spécialiste du service produit OHAUS sera à votre disposition pour vous aider.
En dehors des États-Unis, veuillez visiter notre site Web www.ohaus.com pour trouver le bureau OHAUS le
plus proche de chez vous.
Indicateurs Defender 3000
FR-49
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7.1
Caractéristiques
Caractéristiques nominales de l’équipement :
Utilisation à l’intérieur uniquement
Altitude :
2 000 m
Température de
de -10 °C à 40 °C
fonctionnement :
Maximum 80 % d’humidité relative jusqu’à 31 °C, diminuant de façon linéaire
Humidité :
pour atteindre 50 % d’humidité relative à 40 °C.
Alimentation électrique :
100 – 240 V~, 0,5 A, 50/60 Hz
Fluctuations de tension de l’alimentation secteur jusqu’à ± 10 % de la tension
Fluctuations de tension :
nominale.
Catégorie de surtension
II
(catégorie d’installation) :
Degré de pollution :
2
Modèle
Fabrication
Résolution d’affichage maximale
Résolution maximale approuvée
Unités de pesée
Modes
Afficheur
Indicateur de contrôle
Clavier
Zéro suiveur
Tension d’excitation du capteur
Polarisation dynamique du
capteur
Sensibilité de l’entrée du capteur
Temps de stabilisation
Alimentation
Durée de vie de la batterie
Interface
i-DT33P
Boîtier en plastique ABS, support en acier carbone laqué époxy
1:30 000
1/10 000 ou 2 × 3 000e Classe III à 1 μV/e (CE, OIML) ;
1:6 000 (NTEP/Mesure Canada) Classe III
Kilogramme, gramme, livre, once, livre: once, tonne (tonne
métrique)
Pesage, comptage, contrôle, totalisation
Écran LCD, hauteur des chiffres 45 mm/1,8", avec rétroéclairage 4
couleurs
Barre tricolore (rouge, vert, jaune)
Clavier à membrane 4 touches
Off, 0,5 d, 1 d ou 3 d
5 V CC
Jusqu’à 6 capteurs de 350 ohms
Jusqu’à 3 mV/V
1 seconde
9 V CC, 6 piles sèches, taille C ;
Batterie rechargeable 6 V CC ;
Alimentation interne 100-240 V CA/50-60 Hz (selon le modèle)
Batterie à piles sèches : jusqu’à 200 heures d’utilisation continue
avec rétroéclairage désactivé
Batterie rechargeable : jusqu’à 100 heures d’utilisation continue
avec rétroéclairage désactivé
RS232 standard, périphérique USB ou Ethernet en option
Dimensions pour l’expédition
300 x 265 x 135 mm
Dimensions du produit (avec
support)
252 x 176 x 80 mm
Poids net approximatif
1,3 kg
Poids approximatif à l’expédition
1,6 kg
Plage de température de
fonctionnement
De -10 °C à 40 °C
FR-50
Modèle
Indicateurs Defender 3000
i-DT33XW
Fabrication
Boîtier en acier inoxydable 304, support en acier inoxydable 304
Protection
IP66
Résolution d’affichage maximale
Résolution maximale approuvée
Unités de pesée
Modes
Afficheur
Indicateur de contrôle
Clavier
Zéro suiveur
Tension d’excitation du capteur
Polarisation dynamique du
capteur
Sensibilité de l’entrée du capteur
Temps de stabilisation
Alimentation
Durée de vie de la batterie
Interface
1:30 000
1/10 000 ou 2 × 3 000e Classe III à 1 μV/e (CE, OIML)
1:6 000 (NTEP/Mesure Canada) Classe III
Kilogramme, gramme, livre, once, livre: once, tonne (tonne
métrique)
Pesage, comptage, contrôle, totalisation
Écran LCD, hauteur des chiffres 45 mm/1,8", avec rétroéclairage 4
couleurs
Barre tricolore (rouge, vert, jaune)
Clavier à membrane 4 touches
Off, 0,5 d, 1 d ou 3 d
5 V CC
Jusqu’à 6 capteurs de 350 ohms
Jusqu’à 3 mV/V
1 seconde
Batterie rechargeable 6 V CC ;
Alimentation interne 100-240 V CA/50-60 Hz
Jusqu’à 100 heures d’utilisation continue avec le rétroéclairage
désactivé
RS232 standard, périphérique USB ou Ethernet en option
Dimensions pour l’expédition
300 x 265 x 135 mm
Dimensions du produit (avec
support)
260 x 204 x 74 mm
Poids net approximatif
3,1 kg
Poids approximatif à l’expédition
3,4 kg
Plage de température de
fonctionnement
De -10 °C à 40 °C
Indicateurs Defender 3000
7.2
FR-51
Tableau des valeurs des codes Geo
TABLEAU 7-1 CODES GEO
Latitude
0°00'
5°46'
5°46'
9°52'
9°52'
12°44'
12°44' 15°06'
15°06' 17°10'
17°10' 19°02'
19°02' 20°45'
20°45' 22°22'
22°22' 23°54'
23°54' 25°21'
25°21' 26°45'
26°45' 28°06'
28°06' 29°25'
29°25' 30°41'
30°41' 31°56'
31°56' 33°09'
33°09' 34°21'
34°21' 35°31'
35°31' 36°41'
36°41' 37°50'
37°50' 38°58'
38°58' 40°05'
40°05' 41°12'
41°12' 42°19'
42°19' 43°26'
43°26' 44°32'
44°32' 45°38'
45°38' 46°45'
46°45' 47°51'
47°51' 48°58'
48°58' 50°06'
50°06' 51°13'
51°13' 52°22'
52°22' 53°31'
53°31' 54°41'
54°41' 55°52'
55°52' 57°04'
57°04' 58°17'
58°17' 59°32'
59°32' 60°49'
60°49' 62°90'
62°90' 63°30'
63°30' 64°55'
64°55' 66°24'
66°24' 67°57'
67°57' 69°35'
69°35' 71°21'
71°21' 73°16'
73°16' 75°24'
75°24' 77°52'
77°52' 80°56'
80°56' 85°45'
85°45' 90°00'
0
325
325
650
650
975
975
1300
0
1060
1060
2130
2130
3200
3200
4260
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
Elevation in meters
1300
1625
1950
1625
1950
2275
Elevation in feet
4260
5330
6400
5330
6400
7460
GEO value
3
2
2
3
3
2
4
3
3
4
4
3
5
4
4
5
5
4
6
5
5
6
6
5
7
6
6
7
7
6
8
7
7
8
8
7
9
8
8
9
9
8
10
9
9
10
10
9
11
10
10
11
11
10
12
11
11
12
12
11
13
12
12
13
13
12
14
13
13
14
14
13
15
14
14
15
15
14
16
15
15
16
16
15
17
16
16
17
17
16
18
17
17
18
18
17
19
18
18
19
19
18
20
19
19
20
20
19
21
20
20
21
21
20
22
21
21
22
22
21
23
22
22
23
23
22
24
23
23
24
24
23
25
24
24
25
25
24
26
25
25
26
26
25
27
26
26
27
27
26
28
27
27
28
28
27
29
28
28
2275
2600
2600
2925
2925
3250
3250
3575
7460
8530
8530
9600
9600
10660
10660
11730
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
0
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
FR-52
Indicateurs Defender 3000
8. CONFORMITÉ
La conformité aux normes suivantes est indiquée par le marquage correspondant sur le produit.
Marquage
Norme
Ce produit est conforme aux normes harmonisées applicables des directives européennes
2011/65/UE (LdSD), 2014/30/UE (CEM), 2014/30/UE (basse tension) et 2014/31/UE
(instruments de pesage à fonctionnement non automatique). La déclaration de conformité
européenne complète est disponible en ligne sur le site www.ohaus.com/ce.
Ce produit est conforme aux normes légales en vigueur relatives à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques de
2012, ainsi qu’aux réglementations sur la compatibilité électromagnétique de 2016, aux
réglementations sur les équipements électriques (sécurité) de 2016 et aux réglementations
sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique de 2016 au Royaume-Uni.
La déclaration de conformité pour le Royaume-Uni complète est disponible en ligne sur le
site www.ohaus.com/uk-declarations.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2012/19/UE (DEEE) et 2006/66/CE
(piles et accumulateurs). Veuillez mettre ce produit au rebut conformément aux
réglementations locales au point de collecte spécifié pour les équipements électriques et
électroniques.
Pour connaître les instructions de mise au rebut en Europe, rendez-vous sur
www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 n°61010-1
Déclaration de conformité ISED Canada :
CAN ICES-003(A)/NMB-003(A)
Certification ISO 9001
Le système de gestion régissant la production de ce produit est certifié ISO 9001.
Indicateurs Defender 3000
FR-53
9. ANNEXES
9.1
Annexe A
Sortie continue standard MT
Un caractère de somme de contrôle peut être activé ou désactivé avec une sortie continue. Les données se
composent de 17 ou 18 octets, comme indiqué dans la sortie continue standard.
Tableau 9-1
Les données de poids et les chiffres de tare non significatifs sont transmis sous forme d’espaces. Le mode de
sortie continue assure la compatibilité avec les produits OHAUS qui nécessitent des données de pesage en
temps réel. la sortie continue standard.
Tableau 9-1 indique le format de la sortie continue standard.
Tableau 9-1 : Format de sortie continue standard
Statut2
Poids indiqué3
Poids de tare4
Caractère 1.
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
Données STX1 SB-A SB-B SB-C MSD - - - - LSD MSD - - - - LSD CR5 CHK6
Remarques concernant le format de sortie continue :
1. Caractère de début de texte ASCII (02 hex), toujours transmis.
2. Octets de statut A, B et C. Reportez-vous aux tableaux 5-2, 5-3 et 5-4 pour plus de détails sur la
structure.
3. Poids affiché. Poids brut ou net. Six chiffres, sans décimale ni signe. Les zéros non significatifs sont
remplacés par des espaces.
4. Poids de tare Six chiffres de données de poids de tare. Pas de décimale dans le champ.
5. Caractère de retour <CR> chariot ASCII (0D hex).
6. Somme de contrôle, transmise uniquement si ce réglage est activé dans la configuration. La somme de
contrôle est utilisée pour détecter les erreurs dans la transmission des données. La somme de contrôle
est définie comme le complément de 2 des sept bits de faible ordre de la somme binaire de tous les
caractères précédant le caractère de la somme de contrôle, y compris les caractères <STX> et <CR>.
Les tableaux 9-2, 9-3 et 9-4 détaillent les octets de statut pour une sortie continue standard.
Tableau 9-2 : Définitions des bits d’octet de statut A
Bits 2, 1 et 0
2
0
0
0
0
1
1
1
1
Bits 4 et 3
4
0
1
1
Bit 5
Bit 6
1.
0
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
3
1
0
1
Emplacement du point
décimal
XXXXX00
XXXXX0
XXXXXX
XXXXX.X
XXXX.XX
XXX.XXX
XX.XXXX
X.XXXXX
Code build
X1
X2
X5
Toujours = 1
Toujours = 0
FR-54
Indicateurs Defender 3000
Bits de
statut
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Tableau 9-3 : Définitions des bits d’octet de statut B
Fonction
Brut = 0, Net = 1
Signe, positif = 0, négatif = 1
Hors tolérances = 1 (supérieur à la portée ou inférieur à zéro)
Mouvement = 1, Stable = 0
lb = 0, kg = 1 (voir aussi Octet de statut C, bits 0, 1, 2)
Toujours = 1
Zéro non capturé après la mise sous tension = 1
Tableau 9-4 : Définitions des bits d’octet de statut C
Bits 2, 1 et 0
2
1.
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
1
1
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Description du poids
lb ou kg, sélectionné par l’octet de statut B, bit 4
grammes (g)
tonnes métriques (t)
onces (oz)
non utilisé
non utilisé
tonnes (tonne)
pas d’unités
Demande d’impression = 1
Développer données x 10 = 1, Normal = 0
Toujours = 1
Toujours = 0
Indicateurs Defender 3000
9.2
FR-55
Annexe B
NIVEAU
0
NIVEAU
1
NIVEAU
2
Commande
@
I0
I1
I2
I3
I4
S
SI
SIR
Z
ZI
D
DW
SR
T
TA
TAC
TI
Commande
C2
C3
I10
I11
P100
P101
P102
SIRU
SIU
SNR
SNRU
NIVEAU
3
SRU
ST
SU
M01
M02
M03
M19
M21
PRN
RST
SFIR
SIH
SWU
SX
SXI
SXIR
U
Commandes MT-SICS
Fonction
Réinitialiser la balance
Rechercher toutes les commandes SICS disponibles
Rechercher le niveau SICS et les versions SICS
Rechercher des données de la balance
Rechercher la version logicielle de la balance
Rechercher le numéro de série
Envoyer une valeur de poids stable
Envoyer immédiatement la valeur de poids
Envoi répété de la valeur de poids
Mise à zéro de la balance
Mise à zéro immédiate
Écrire le texte à l’écran
Affichage du poids
Envoyer et répéter une valeur de poids stable
Tare
Valeur de tare
Effacer la tare
Tarer immédiatement
Fonction
Calibrer avec le poids de calibrage externe
Calibrer avec le poids de calibrage interne
Rechercher ou définir l’ID de la balance
Rechercher le type de balance
Impression sur l’imprimante
Imprimer une valeur de poids stable
Imprimer immédiatement la valeur de poids actuelle
Envoyer immédiatement la valeur de poids dans l’unité actuelle et répéter
Envoyer immédiatement la valeur de poids dans l’unité actuelle
Envoyer une valeur de poids stable et répéter l’opération après chaque
changement de poids
Envoyer une valeur de poids stable dans l’unité actuelle et répéter l’opération
après chaque changement de poids
Envoyer la valeur de poids dans l’unité actuelle et répéter l’opération
Après avoir appuyé sur la touche Transfert, envoyer la valeur de poids stable
Envoyer une valeur de poids stable dans l’unité actuelle
Mode de pesage
Réglage de la stabilité
Fonction Zéro suiveur
Envoyer le poids de calibrage
Rechercher/régler l’unité de poids
Impression à chaque interface d’imprimante
Redémarrage
Envoi immédiat de la valeur de poids et répétition rapide
Envoi immédiat de la valeur de poids en haute résolution
Permuter l’unité de poids
Envoyer un enregistrement de données stable
Envoyer l’enregistrement immédiatement
Envoyer l’enregistrement immédiatement et répéter l’opération
Permuter l’unité de poids
FR-56
9.3
Indicateurs Defender 3000
Annexe C
Les commandes répertoriées dans le tableau suivant seront reconnues par la balance.
La balance renvoie « ES » pour les commandes non valides.
Veuillez ajouter \r\n après chaque commande à envoyer.(\r fait référence à \return ; \n fait référence à
\newline)
Commandes OHAUS
Commande
P
IP
CP
SP
Z
T
TA
U
M
PSN
CU
CO
#
PV
H x « texte »
Fonction
Imprimer le poids affiché (stable ou instable).
Imprimer immédiatement le poids affiché (stable ou instable).
Imprimer le poids en continu.
Imprimer le poids quand il est stable.
Même fonction qu’appuyer sur la touche Zero.
Même fonction qu’appuyer sur la touche Tare.
Définir/rechercher la valeur du poids de tare.

Définition : Unité de valeur de tare TA
Exemple : TA 5 kg

Recherche : TA
Définir/rechercher l’unité d’affichage actuelle.

Définition : ID unit U
Exemple : U 1
Veuillez consulter le tableau 9-1 suivant pour connaître l’ID de chaque unité.

Recherche : U
Définir/rechercher le mode d’application actuel.

Définition : M application ID
Exemple : M 0
Veuillez consulter le tableau 9-2 suivant pour connaître l’ID de chaque application.

Recherche : M
Imprimer le numéro de série de l’indicateur.
Définir/rechercher la limite inférieure (uniquement en mode Contrôle).

Définition : CU valeur inférieure unité
Exemple : CU 5 kg

Recherche : CU
Définir/rechercher la limite supérieure (uniquement en mode Contrôle).

Définition : CO valeur supérieure unité
Exemple : CO 6 kg

Recherche : CO
Définir/rechercher le comptage du poids de pièce moyen.

Définition : # valeur poids de pièce moyen unité
Exemple : # 6 kg

Demande : #
Nom d’impression, révision du logiciel et LFT ON (si le commutateur de sécurité LFT est
en position ON).
Entrer la chaîne de sortie d’impression, x = numéro de chaîne (1-5), « texte » = texte de
chaîne jusqu’à 40 caractères alphanumériques.
Remarque :

Le contenu en italique de chaque commande doit être rempli avec la valeur réelle.

Un espace est nécessaire dans chaque commande. Veuillez y prêter attention lors de la saisie des
commandes.
Indicateurs Defender 3000
FR-57
Tableau 9-1 ID d’unité Tableau
ID unité
0
1
2
7
8
20
Nom de l’unité
Gramme
Kilogramme
Tonne
Livre
Once
Livre:Once
9-2 ID d’application
Abréviation
g
kg
t
lb
oz
lb:oz
ID application
0
1
3
6
Nom de l’unité
Pesage
Comptage
Contrôle
Totalisation
FR-58
9.4
Indicateurs Defender 3000
Annexe D
Impression au format OH-continuous

Format 1 : Pour les résultats d’impression, y compris les modes d’impression par intervalles et continus de
l’application Pesage de contrôle
Champ
Poids
(Aligné
à
droite)
Espac
e
Unité
(Aligné à
droite)
Longu
eur
11
1
5
Espace
Stabilit
é
(?)
1
1
Espace
T/N/G/PT
(Aligné à
droite)
1
2
Espace
Application
Statut
(Aligné à
droite)
Term.
1
6
2
Remarque : le statut de l’application est fixé à 6 caractères. Le statut imprimé sera « Under » (en dessous),
« Accept » (accepter) et « Over » (au-dessus) pour le pesage de contrôle.

Format 2 : Pour les résultats d’impression des applications autres que le pesage de contrôle
Cham
p
Poids
(Aligné à
droite)
Espac
e
Unité
(Aligné à
droite)
Espac
e
Stabilité
(?)
Espac
e
Longu
eur
11
1
5
1
1
1
T/N/G/PT
(Aligné à
droite)
2
Term.
2
Indicateurs Defender 3000
FR-59
GARANTIE LIMITÉE
Les produits OHAUS sont garantis contre les défauts matériels et liés à la fabrication depuis la date de livraison
jusqu’à la fin de la durée de la garantie. Pendant la durée de la garantie, OHAUS réparera ou, à sa discrétion,
remplacera tout composant qui s’avère défectueux sans frais, à condition que le produit soit retourné, frais de
port payés, à OHAUS. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident ou en
raison d’une utilisation non conforme, a été exposé à des substances radioactives ou corrosives, si des corps
étrangers pénètrent à l’intérieur du produit, ou à la suite d’un entretien ou d’une modification effectué(e) par un
organisme autre que OHAUS. À titre de carte d’enregistrement de garantie dûment retournée, la période de
garantie commence à partir de la date d’envoi au revendeur agréé. OHAUS Corporation n’offre aucune autre
garantie expresse ou implicite. OHAUS Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages
indirects.
Comme la législation relative à la garantie diffère d’un État à l’autre et d’un pays à l’autre, veuillez contacter
OHAUS ou votre revendeur local OHAUS pour plus d’informations.
Ohaus Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054, États-Unis
Tél. : +1 973 377 9000
Fax : +1 973 944 7177
Avec des bureaux dans le monde entier
www.ohaus.com
*30696719*
P/N 30696719B © 2021 Ohaus Corporation, tous droits réservés

Manuels associés