SCTSi-IOL 4 | Schmalz SCTSi-IOL 8 Modular Manifold SCPSi Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
 SCTSi-IOL 4  | Schmalz  SCTSi-IOL 8 Modular Manifold SCPSi  Mode d'emploi | Fixfr
Terminal compact SCTSi IOL
Notice d’utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Remarque
La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 10/20
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J.
Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage
doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
Contact
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Allemagne
Tél. : +49 7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur :
https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/
2 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Sommaire
Sommaire
1 Informations importantes ..............................................................................................................................
1.1
Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................
1.2
La documentation technique fait partie du produit.........................................................................
1.3
Plaque signalétique.............................................................................................................................
1.4
Marque déposée..................................................................................................................................
1.5
Avertissements dans le présent document ........................................................................................
1.6
Symboles ..............................................................................................................................................
6
6
6
6
7
7
7
2 Consignes de sécurité fondamentales...........................................................................................................
2.1
Émissions ..............................................................................................................................................
2.2
Utilisation conforme ...........................................................................................................................
2.3
Utilisation non conforme....................................................................................................................
2.4
Qualification du personnel .................................................................................................................
2.5
Modifications du produit....................................................................................................................
8
8
8
8
9
9
3 Description du produit .................................................................................................................................
3.1
Description du terminal compact .....................................................................................................
3.2
Variantes et codes types ...................................................................................................................
3.2.1 Désignation du terminal compact ............................................................................................
3.2.2 Désignation de l’éjecteur ..........................................................................................................
3.3
Composants du terminal compact....................................................................................................
3.4
Description du module bus...............................................................................................................
3.4.1 Description .................................................................................................................................
3.4.2 Éléments d’affichage du module bus.......................................................................................
3.5
Description de l’éjecteur ...................................................................................................................
3.5.1 Variantes d’éjecteur ..................................................................................................................
3.5.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur..............................................................
10
10
10
10
11
11
12
12
12
13
14
16
4 Données techniques .....................................................................................................................................
4.1
Conditions de fonctionnement et de stockage ...............................................................................
4.2
Paramètres électriques et techniques ..............................................................................................
4.3
Données de processus IO-link ...........................................................................................................
4.4
Masters IO-link testés ........................................................................................................................
4.5
Caractéristiques mécaniques ............................................................................................................
4.5.1 Données de performance..........................................................................................................
4.5.2 Dimensions.................................................................................................................................
4.5.3 Poids d’un terminal ...................................................................................................................
4.5.4 Schémas du circuit pneumatique..............................................................................................
4.5.5 Réglages d’usine ........................................................................................................................
17
17
17
18
18
18
18
19
20
21
22
5 Interfaces .......................................................................................................................................................
5.1
Informations de base au sujet de la communication IO-link ..........................................................
5.2
Données de processus .......................................................................................................................
5.3
Informations à consulter au moyen des paramètres ISDU..............................................................
5.4
Near Field Communiation NFC .........................................................................................................
23
23
23
23
24
6 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs ........................................................................................
6.1
Vue d’ensemble des fonctions..........................................................................................................
6.2
Identification du dispositif................................................................................................................
6.3
Localisation spécifique à l’utilisateur ...............................................................................................
25
25
26
26
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
3 / 70
Sommaire
6.4
6.5
6.6
6.7
Commandes du système....................................................................................................................
Droits d’accès : protection en écriture de NFC par code PIN ..........................................................
Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks ........................................................
Fonctions de diagnostic et de surveillance du terminal compact ..................................................
6.7.1 Calcul des paramètres du système SCTSi ..................................................................................
6.7.2 Diagnostic du dispositif.............................................................................................................
6.7.3 Pilotage contrôlé [CM] (0x0092) ...............................................................................................
6.7.4 Valeurs EPC dans les données de processus .............................................................................
6.7.5 IO-Link Events ............................................................................................................................
6.8
Fonctions de l’éjecteur SCPSt............................................................................................................
6.8.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067) .............................................................................
6.8.2 Fonctions de régulation (0x006D) ............................................................................................
6.8.3 Fonction de soufflage (0x006E) ................................................................................................
6.8.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B) .............................................................
6.8.5 Régler la fuite admissible (0x006C) ..........................................................................................
6.8.6 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090).........................................................................
6.8.7 Fonctionnement manuel des éjecteurs ....................................................................................
6.8.8 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur........................................
27
27
27
28
28
31
33
37
38
38
39
40
41
42
42
42
43
44
7 Transport et entreposage.............................................................................................................................
7.1
Contrôle de la livraison .....................................................................................................................
7.2
Élimination de l’emballage...............................................................................................................
7.3
Réutilisation de l’emballage .............................................................................................................
46
46
46
46
8 Installation.....................................................................................................................................................
8.1
Consignes d’installation ....................................................................................................................
8.2
Montage ............................................................................................................................................
8.3
Consignes concernant le raccord pneumatique ..............................................................................
8.4
Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm ................................................
8.5
Raccord électrique.............................................................................................................................
8.6
Affectation des broches du connecteur M12 IO-Link Class B .........................................................
8.7
Consignes de mise en service............................................................................................................
47
47
47
48
48
49
50
50
9 Fonctionnement ............................................................................................................................................
9.1
Remarques de sécurité concernant le fonctionnement ..................................................................
9.2
Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects ..............................................................
9.3
Réglage du point zéro (calibrage)....................................................................................................
9.4
Transfert de données de dispositif via NFC .....................................................................................
9.5
Lire les valeurs EPC ............................................................................................................................
51
51
51
51
52
52
10 Entretien ........................................................................................................................................................
10.1 Sécurité ..............................................................................................................................................
10.2 Remplacement du silencieux ............................................................................................................
10.3 Remplacement des tamis clipsables .................................................................................................
10.4 Nettoyage du terminal compact ......................................................................................................
10.5 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage............................................................
54
54
54
54
54
55
11 Garantie ......................................................................................................................................................... 56
12 Pièces de rechange et d’usure, accessoires ................................................................................................. 57
12.1 Pièces de rechange et d’usure .......................................................................................................... 57
12.2 Accessoires ......................................................................................................................................... 57
4 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Sommaire
13 Dépannage .................................................................................................................................................... 58
13.1 Aide en cas de pannes....................................................................................................................... 58
13.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082) ................................................................................... 58
14 Mise hors service et recyclage ..................................................................................................................... 60
14.1 Élimination du terminal compact..................................................................................................... 60
14.2 Matériaux utilisés .............................................................................................................................. 60
15 Annexe........................................................................................................................................................... 61
15.1 Déclaration de conformité CE .......................................................................................................... 61
15.2 SCTSi Data Dictionary 21.10.01.00077_05.pdf ................................................................................. 62
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
5 / 70
Informations importantes
1 Informations importantes
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document
La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utilisation.
Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes
phases d’exploitation du produit :
• le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service
• le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements
Le Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz.
1.2 La documentation technique fait partie du produit
1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement.
2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la
disposition du personnel.
3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs.
ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures !
ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect
des consignes de la documentation.
Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez vous adresser au
service de Schmalz à l’adresse suivante :
www.schmalz.com/services
1.3 Plaque signalétique
1
2
Les plaques signalétiques (1) et (2) sont raccordées à demeure au Terminal et doivent être toujours bien lisibles.
La plaque signalétique (1) comprend les données suivantes :
• Désignation
• Référence d’article
• Code QR
• Code produit
La plaque signalétique (2) comprend les données suivantes :
• Marquage CE
6 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Informations importantes
•
•
•
•
Plage de tension
Plage de pression admissible
Date de fabrication
Numéro de série
En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres demandes,
indiquer toutes les informations citées ci-dessus.
1.4 Marque déposée
IO-Link est régi par la norme CEI 61131-9:2013 sous le nom « single-drop digital communication interface
technology for small sensors and actuators SDCI » (une technologie d’interface de communication numérique pour la connexion de capteurs et d’actionneurs à un système d’automatisation) et est communément appelé IO-Link.
1.5 Avertissements dans le présent document
Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le mot-clé indique le degré du danger.
Mot-clé
Signification
AVERTISSEMENT
Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.
REMARQUE
Signale un danger entraînant des dommages matériels.
1.6 Symboles
Ce symbole indique des informations utiles et importantes.
ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation.
4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer.
ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation.
Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées :
1. Première manipulation à effectuer.
2. Seconde manipulation à effectuer.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
7 / 70
Consignes de sécurité fondamentales
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Émissions
Du fait du fonctionnement à l’air comprimé, les éjecteurs intégrés au SCTSi émettent du bruit.
AVERTISSEMENT
Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé
Lésions auditives !
4 Porter une protection auditive.
4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux.
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex. dans la ventouse
2.2 Utilisation conforme
Le terminal est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation.
Le terminal sert à la génération du vide afin de saisir et de transporter des objets à l’aide du vide au
moyen de ventouses. Selon le modèle, les signaux de commande électriques sont transmis directement ou
par le biais de lignes de communication adaptées.
Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz
rares (argon, xénon, néon, etc.). Pour de plus amples spécifications techniques, consultez le chapitre (>
Voir chap. Données techniques).
Le produit est prévu pour une utilisation industrielle.
Toute autre utilisation est exclue par le fabricant et est considérée comme non conforme.
2.3 Utilisation non conforme
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d'huile, d'autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d'acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme du SCTSi.
8 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Consignes de sécurité fondamentales
Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes :
• Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion.
• Utilisation dans des applications médicales.
• Levage de personnes ou d’animaux.
• Évacuation d’objets à risque d’implosion.
2.4 Qualification du personnel
Le personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est de ce fait exposé à de plus
grands dangers !
1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié.
2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet.
Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l'utilisation du produit et capables de
l'installer et de l'utiliser.
2.5 Modifications du produit
Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le
contrôle :
1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
2. Utiliser exclusivement des pièces d’origine Schmalz.
3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
9 / 70
Description du produit
3 Description du produit
3.1 Description du terminal compact
Exemple SCTSi avec 9 éjecteurs
Le Schmalz Terminal compact SCTSi, abrégé en SCTSi, est une unité compacte, composée de rondelles
simples, qui connecte plusieurs générateurs de vide, appelés éjecteurs, et des masters IO-link Classe B.
Grâce à la composition modulaire, jusqu’à 16 éjecteurs peuvent être pilotés et configurés individuellement. Il permet ainsi de manipuler différentes pièces avec un seul système de vide simultanément et indépendamment les unes des autres.
Le Terminal compact SCTSi dispose d’une interface IO-link Classe B, ici abrégée en « IO-link ». L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En guise d’alternative, ce raccordement est également possible séparément pour chaque éjecteur. Chaque éjecteur dispose d’un contrôle autonome de l’énergie et des processus pour la surveillance du circuit de vide.
L’ensemble des valeurs de réglage, des paramètres et des données de mesure et d’analyse sont disponibles
de manière centralisée via l’interface IO-link. Il est également possible d’accéder à de nombreuses informations et notifications d’état du Terminal compact SCTSi par le biais de la communication sans fil avec
NFC (Near Field Communication).
3.2 Variantes et codes types
3.2.1 Désignation du terminal compact
La désignation d’article du Terminal compact SCTSi est composée d’un code produit qui décrit le nombre
d’éjecteurs installés et leurs propriétés exactes.
Le code produit SCTSi (configuration du système) par ex. SCTSi-IOL-16-AA-10A46-2A4H-1BEC-3BP4-24 se
compose ainsi :
Caractéristique
Valeurs d’exemple
Variantes / Remarque
Catégorie de produit
SCTSi-IOL
IOL => IO-link
Nombre d’éjecteurs
16
16 maximum
Code du terminal
AA
Contient toutes les fonctions de base/propriétés
codées
Bloc d’éjection 1
10 rondelles simples A46
Bloc d’éjection 2
2 rondelles simples A4H
Contient l’information complète sur le « type »
des rondelles simples montées par bloc
Bloc d’éjection 3
1 rondelle simple BEC
Bloc d’éjection 4
3 rondelles simples BP4
10 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Description du produit
Remarques importantes :
• Un terminal est toujours composé du module bus et de rondelles simples (éjecteurs).
• Un maximum de 4 rondelles simples d’éjecteurs différentes peut être utilisé.
• Les rondelles simples identiques doivent être montées en bloc.
• Les éjecteurs se différencient par leurs dimensions de tuyère, le raccord de vide et les variantes NO,
NC (ouvert ou fermé) ou IMP.
3.2.2 Désignation de l’éjecteur
La désignation des articles (par ex. SCPSt 10 G02 NC C7D) se compose comme suit :
Caractéristique
Variantes
Type
SCPSt
Dimensions de tuyère
0.7, 1.0, 2-07,...
Raccords pour fluide
Codage des raccords pour fluide
par ex. : G02 = FI M7 2x
Commande de la vanne d’aspiration
NO (position ouverte normally open), aspiration hors tension
NC (position fermée normally closed), sans aspiration hors tension
IMP (variante avec impulsion)
Code de configuration individuel
(paramètre 254 / 0x00FE)
Code de 3 caractères « AAA »
Il décrit une rondelle d’éjecteur de manière univoque.
3.3 Composants du terminal compact
4 4.1
5
5.1
3
2
1
8
7
9
6
10
11
13
11
12
1
Répartiteur d’air comprimé avec raccord
d’air comprimé G1/4
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
2
Répartiteur d’air comprimé avec raccord
d’air comprimé supplémentaire G1/4
11 / 70
Description du produit
3
4.1
5.1
7
9
11
13
Raccord électrique du connecteur M12 IOlink Classe B
Élément d’affichage IO-link
Affichage / élément de commande éjecteur SCPSt
Sortie d’air d’échappement
Vis d’étranglement soufflage
Éléments d’assemblage
Plaque terminale avec possibilités de fixation de vis M5
4
Module bus IO-link
5
6
Éjecteur SCPSt (2…16 unités)
Répartiteur d’air comprimé avec raccord
d’air comprimé supplémentaire G1/4
Couvercle du silencieux
Raccord de vide G1/8
Plaque support, à partir de 9 éjecteurs
8
10
12
3.4 Description du module bus
3.4.1 Description
Le module bus assure la communication avec le dispositif de commande.
3.4.2 Éléments d’affichage du module bus
Zone du module bus
Module bus
Symbole
Signification
Description
NFC
Position de l’antenne NFC
Position optimale pour la connexion à un
transpondeur NFC
Pos.
1
2
Signification
État
Description
LED « IO-link »
éteinte
aucune communication
clignotement
vert
communication IOL en ordre
éteinte
Aucune tension du capteur
vert
tension correcte
clignotement
vert
tension incorrecte
éteinte
Aucune tension de l’actionneur
vert
tension correcte
clignotement
vert
tension incorrecte
LED « Tension du
capteur »
4
2
3
1
3
4
12 / 70
LED « Tension de
l’actionneur »
Position de l’antenne NFC
Position optimale pour la connexion à un transpondeur NFC
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Description du produit
3.5 Description de l’éjecteur
Les éjecteurs compacts du SCTSi sont alimentés en électricité par une transmission interne. La communication avec le dispositif de commande de la machine en amont a lieu par le biais de la même interface bus.
Le raccord électrique a lieu de manière centralisée via le module bus.
Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon l’effet Venturi.
De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré
et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux.
L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En
guise d’alternative, l’alimentation en air comprimé est également possible séparément pour chaque éjecteur.
Un capteur intégré détecte le vide généré par la buse de Venturi. La valeur de vide est affichée au moyen
de la barre de LED et peut être lue via les données de processus.
L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie
d’énergie est activée :
Vide
[mbar]
Contrôle des pièces :
1 => activé
2 => désactivé
H1
H1-h1
1
H2
H2-h2
2
Vide activé
Temps
[s]
L’éjecteur dispose en outre d’une touche permettant de passer à un « fonctionnement manuel ».
L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en
mode de fonctionnement Aspiration :
• Le système électronique désactive la buse de Venturi (« Buse de Venturi inactive ») dès que la valeur
limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation H1, est atteinte.
• Le clapet anti-retour intégré empêche la chute du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse.
• La buse de Venturi est remise en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation H1-h1, en raison de fuites.
• En fonction du vide, le bit de données de processus H2 est activé dès qu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du processus de manipulation est alors autorisée.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
13 / 70
Description du produit
3.5.1 Variantes d’éjecteur
La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur :
• Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence
du signal Aspiration.
• Avec la variante NC (position fermée, (normally closed), la buse de Venturi est activée.
• Avec la variante IMP, la buse de Venturi est commandée comme dans le cas de la variante NC. Une
commande par impulsion par le biais de la commande Aspiration n’est donc pas nécessaire. La transmission par impulsions a lieu en interne dans l’éjecteur, en fonction de la commande Aspiration requise.
Coupure de courant ou interruption de communication avec la variante d’éjecteur IMP
Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Ceci empêche que l’objet aspiré ne chute de la
ventouse en cas de coupure de courant (ou en cas de panne du dispositif de commande ou de sa communication). Cela est valable également lorsque l’éjecteur se trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la
fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas, l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente. Lorsque la tension d’alimentation de l’actionneur
est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active.
Si l’éjecteur à impulsion est en mode de fonctionnement « Aspiration » lors d’un redémarrage du terminal
ou lorsque la communication est rétablie (après une interruption de communication avec le dispositif de
commande), le mode « Aspiration » de l’éjecteur peut uniquement être stoppé soit (possibilité 1) par un
flanc descendant de la commande « Aspiration », soit (possibilité 2) par un flanc ascendant de la commande « Soufflage ».
Possibilité 1 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi
via flanc descendant au niveau du bit : aspiration éjecteur
EJECTOR CONTROL
/ Bit : aspiration éjecteur
True
false
EJECTOR CONTROL
/ Bit: soufflage éjecteur
True
false
État « Aspiration »
ON
OFF
État « Soufflage »
ON
OFF
Interruption de communication ETH ou
coupure de courant de la tension du
capteur SCTSi
14 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Description du produit
Possibilité 2 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi
via flanc ascendant au niveau du bit : soufflage éjecteur
EJECTOR CONTROL
/ Bit: aspiration éjecteur
True
false
EJECTOR CONTROL
/ Bit: soufflage éjecteur
True
false
État « Aspiration »
ON
OFF
État « Soufflage »
ON
OFF
Interruption de communication ETH ou
coupure de courant de la tension du
capteur SCTSi
Sous-tension avec variante d’éjecteur IMP
Contrairement à une coupure de courant ou à une interruption de communication, la commande Aspiration en cas de sous-tension (sans redémarrage du terminal) est réinitialisée dès que la tension d’alimentation se trouve de nouveau sur une plage admissible et que l’aspiration de l’éjecteur se trouve au niveau
du Bit = false.
EJECTOR CONTROL
/ Bit: aspiration éjecteur
True
false
EJECTOR CONTROL
/ Bit: soufflage éjecteur
True
false
État « Aspiration »
ON
OFF
État « Soufflage »
ON
OFF
Sous-tension (tension capteur ou
actionneur)
La commande « Soufflage » permet d’activer ou de désactiver la vanne de soufflage de l’éjecteur. La
vanne est toujours conçue en tant que variante NC (position fermée, normally closed) et commute le canal
d’air comprimé vers le raccord de vide pendant la durée de l’activation. Si Aspiration et Soufflage sont activés tous les deux, la priorité est accordée au soufflage et la buse de Venturi n’est pas activée.
Si l’éjecteur se trouve en mode de fonctionnement « Soufflage » lors d’une coupure de courant, le soufflage s’arrête et l’éjecteur passe à l’état « Pneumatique ARRÊT ». Cela empêche une consommation inutile
de l’air comprimé, économise de l’énergie et réduit les frais. Lors du rétablissement de la tension d’alimentation, l’éjecteur reste en mode « Pneumatique ARRÊT ».
En cas d’interruption de communication du système bus en amont (Profinet, Ethernet/IP, EtherCAT), les éjecteurs conservent leur dernier état activé d’aspiration ou de position neutre ou de
soufflage.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
15 / 70
Description du produit
3.5.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur
La touche (6) FONCTIONNEMENT MANUEL permet de commuter l’éjecteur en mode de fonctionnement
manuel.
Les informations suivantes sont affichées par le biais de barres LED et de 4 LED :
Éjecteur
Pos.
1
2
1
Signification
État
Description
LED – Affichage
du fonctionnement
vert
en service
clignotement
vert
1 Hz : erreur de connexion
2 Hz : mise à jour du firmware
local
LED – Valeur seuil
H2
jaune
point de commutation H2 atteint
éteinte
point de commutation H2 non
atteint
éteinte
vide < 10 %
jaune
niveau de vide actuel
clignotement
jaune
vide en dehors de la plage de
mesure (10 % par ex. soufflage)
éteinte
l’éjecteur n’aspire pas
jaune
l’éjecteur aspire
éteinte
l’éjecteur ne souffle pas
jaune
l’éjecteur souffle
2
3
Barre de LED
3
6
5
4*)
LED – Aspiration
4
*)
5
LED – Soufflage
6
Touche FONCTIONNEMENT MANUEL
Commande manuelle des fonctions de l’éjecteur
Aspiration et Soufflage (les deux LED Aspiration
et Soufflage clignotent).
Voir chap. « Fonctionnement manuel des éjecteurs »
*) Les LED Aspiration et Soufflage ne sont actives qu’en présence de tension d’alimentation de l’actionneur.
16 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Données techniques
4 Données techniques
4.1 Conditions de fonctionnement et de stockage
Fluide de fonctionnement
Air ou gaz neutre
Filtrage 5 µm
Huilé ou non huilé
Qualité de l’air comprimé classe 3-3-3 selon ISO 8573-1
Pression de service (pression de
débit)
3 à 6 bars (optimal : 4 à 5 bars)
Pression d’accumulation max.
6,8 bars
Température de service
de 0 à 50 °C
Température de stockage
de -10 à 60 °C
Humidité de l’air autorisée
10 à 90 % d’humidité relative (sans condensat)
Précision du capteur de vide
± 3 % FS (Full Scale)
4.2 Paramètres électriques et techniques
Tension d’alimentation du capteur
24 V -20 à +10 % V CC
(TBTP1))
—
Tension d’alimentation de l’actionneur
24 V -20 à +10% V CC
(TBTP1))
—
Consommation de courant Tension
d’alimentation du capteur (sur 24 V)
Consommation de courant Tension
d’alimentation de l’actionneur (sur
24 V)
typ.
max. toutes
les 500 ms
pour 25 ms
Module bus
100 mA
—
1 éjecteur NC
10 mA
—
1 éjecteur NO
10 mA
—
1 éjecteur IMP
10 mA
—
Module bus
10 mA
—
1 éjecteur NC (aspirer ou déposer)
20 mA
30 mA
1 éjecteur NO (ne pas aspirer / déposer)
20 mA /
30 mA
40 mA /
60 mA
1 éjecteur IMP (ne pas aspirer / déposer)
10 mA /
30 mA
10 mA /
40 mA
Protection contre les inversions de polarité
oui, tous les raccords avec connecteurs M12
Type de protection
IP 65
NFC
NFC Forum Tag type 4
1)
La tension d’alimentation doit être conforme à la directive EN 60204 (très basse tension de protection).
En outre, la tension doit être isolée galvaniquement de la tension d’alimentation du capteur en tenant
compte de l’isolation de base (selon CEI 61010-1, circuit électrique secondaire avec 30 V CC max., dérivé du
circuit secteur jusqu’à 300 V de la catégorie de surtension II).
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
17 / 70
Données techniques
4.3 Données de processus IO-link
Éjecteurs raccordés
Nombre
Temps de cycle maximal
ms
Données de processus
Input
byte
Données de processus
Output
byte
de 2 à 4
4,0
5
3
de 5 à 8
4,8
6
4
de 9 à 12
5,4
7
5
de 13 à 16
6,0
8
6
4.4 Masters IO-link testés
Fabricant
Type
Index
Phoenix
axl-e-pn-iol-m12-6p
HW/FW : 02/200
BNI PNT508-105-Z015
H01 S1.0
Siemens
6ES7148 6JD00-0AB0
V 1.0.1
Beckhoff
EL6224
N° de rév. : 0020
Balluff
1)
1) Si nécessaire, la tension de l’actionneur doit être mise à disposition du terminal IO-link via un câble Y.
Le test de compatibilité a été effectué avec un SCTSi doté de 8 éjecteurs NO et 8 éjecteurs NC.
4.5 Caractéristiques mécaniques
4.5.1 Données de performance
Toutes les données se rapportent à un éjecteur SCPSt :
1)
Type
Dimensions de
tuyère
mm
Vide max.1)
%
Capacité d’aspiration1)
l/min
Consommation d’air Soufflage1)
l/min
Consommation d’air1)
l/min
SCPS-07
0,7
85
16
120
22
SCPS-10
1,0
85
36
120
46
SCPS-15
1,5
85
65,5
120
98
SCPS-2-07
0,7
85
37
120
22
SCPS-2-09
0,9
85
49,5
120
40,5
SCPS-2-14
1,4
85
71,5
120
82
pour 4 bars
Type
Niveau sonore1), aspiration
libre
dBA
Niveau sonore1) aspiré
dBA
SCTSi avec 2 éjecteurs
(07 … 15)
75 … 82
66 … 77
SCTSi avec 4 éjecteurs
(07 … 15)
77 … 84
68 … 79
SCTSi avec 8 éjecteurs
(07 … 15)
78 … 85
70 … 81
SCTSi avec 16 éjecteurs
(07 … 15)
81 … 83
70 … 78
Éjecteur individuel SCPS-07
63
58
Éjecteur individuel SCPS-10
73
60
Éjecteur individuel SCPS-15
73
65
18 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Données techniques
1)
Type
Niveau sonore1), aspiration
libre
dBA
Niveau sonore1) aspiré
dBA
Éjecteur individuel SCPS-2-07
63
58
Éjecteur individuel SCPS-2-09
73
60
Éjecteur individuel SCPS-2-14
75
65
pour 4 bars
4.5.2 Dimensions
Tableau des dimensions avec formules
L
L1
L2
L3
L4
B
B1
B2
B3
B4
25,2+L2+(n*L3)
59,2+L2+(n*L3)
27
18,5
16
97,5
125
13,5
109
77
H
H2
H3
H4
d
X1
Y1
G1
G2
G3
105
89
54
22,5
5,5
44+L2+(n*L3)
64
FI G1/8
FI G1/4
FE M12x1
La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal.
Toutes les dimensions sont en millimètres [mm].
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
19 / 70
Données techniques
4.5.3 Poids d’un terminal
Le poids d’un terminal se compose des poids de chaque composant :
Composants individuels
Poids [g]
Système bus IO-link Classe B
150
Rondelle d’éjecteur
240
Cache + éléments de bridage avec entre 1 et 9 rondelles d’éjecteur
env. 230
Cache + éléments de bridage à partir de 10 à 16 rondelles
d’éjecteur
env. 350
Le poids approximatif d’un terminal s’élève à :
• dans le cas d’un terminal contenant jusqu’à 9 rondelles d’éjecteur
•
m = env. 230 g + 150 g + (n*240) g
dans le cas d’un terminal contenant entre 10 et 16 rondelles d’éjecteur
m = env. 350 g + 150 g + (n*240) g
La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal.
La confirmation de commande contient des informations à propos de la valeur exacte du poids du terminal respectif.
20 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Données techniques
4.5.4 Schémas du circuit pneumatique
SCPSt...NO...
SCPSt...NC...
SCPSt 2...NO...
SCPSt 2...NC...
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
21 / 70
Données techniques
SCPSt-...-IMP
SCPSt-2-...-IMP
4.5.5 Réglages d’usine
Les réglages d’usine se rapportent à l’éjecteur respectif du Terminal compact SCTSi.
Paramètre
(dec)
(hex)
Valeur
Description
Valeur limite point de commutation H1
100
0x0064
-750 mbars
--
Hystérèse h1
101
0x0065
150 mbars
--
Valeur limite point de commutation H2
102
0x0066
-550 mbars
--
Hystérèse h2
103
0x0067
10 mbars
--
Durée de l’impulsion de soufflage
106
0x006A
200 ms
--
Temps d’évacuation admissible
107
0x006B
2 000 ms
--
Fuite admissible
108
0x006C
250 mbars/s
--
Fonction économie d’énergie
109
0x006D
0x02
Régulation active
Mode de soufflage
110
0x006E
0x00
Commande externe
22 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Interfaces
5 Interfaces
5.1 Informations de base au sujet de la communication IO-link
Vous pouvez utiliser l’éjecteur en mode IO-link afin de profiter d’une communication intelligente avec un
système de commande.
La communication IO-link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acycliques.
Le mode IO-link permet de paramétrer l’éjecteur à distance. De plus, la fonction de contrôle de l’énergie
et des procédés EPC (Energy Process Control) est disponible. L’EPC comporte 3 modules :
• Condition Monitoring (Pilotage contrôlé) [CM] : surveillance de l’état de l’installation pour une plus
grande disponibilité.
• Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring) [EM] : surveillance de l’énergie pour une consommation en énergie du système de vide optimisée.
• Maintenance prédictive [PM] : entretien prédictif pour une performance et une qualité accrues des
systèmes de préhension.
5.2 Données de processus
Les données de processus cycliques permettent de piloter les éjecteurs et d’obtenir des informations actuelles du Terminal compact SCTSi. Du point de vue de l’API maître, on distingue les données de processus
d’entrée (données du Terminal compact SCTSi) et les données de processus de sortie (données en direction
du Terminal compact SCTSi) :
Pour l’intégration dans un système de commande maître, des fichiers de description de dispositifs sont à
disposition.
Les données d’entrée Process Data Out fournissent une multitude d’informations concernant le SCTSi et
les différents éjecteurs de manière cyclique :
• Device Select permet de sélectionner qui doit envoyer les données EPC.
• EPC Select permet de définir les données à envoyer.
• La pression du système peut être prédéfinie pour calculer la consommation d’air.
• Tous les éjecteurs sont commandés à l’aide des commandes Aspiration et Soufflage.
Les données de sortie Process Data In permettent de communiquer les informations suivantes de manière
cyclique :
• Device Status (statut du dispositif) du SCTSi indiqué par un voyant
• Données EPC
• Erreurs et avertissements de l’ensemble du système et des différents éjecteurs
• Tension d’alimentation de capteurs et d’actionneurs
• Consommation totale d’air
• Informations sur les différents éjecteurs comme le vide, le temps d’évacuation, la pression d’accumulation et la consommation d’air d’un éjecteur
• Valeurs de commutation H1 et H2 des éjecteurs raccordés
La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre Description fonctionnelle.
Une représentation détaillée des données de processus se trouve dans le Data Dictionary et dans l’IODD.
5.3 Informations à consulter au moyen des paramètres ISDU
Le canal de communication acyclique permet de consulter des « paramètres ISDU » (Index Service Data
Unit) et d’autres informations au sujet de l’état du système.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
23 / 70
Interfaces
Le canal ISDU permet également de lire ou d’écraser toutes les valeurs de réglage du SCTSi, par ex. le seuil
de réglage, le point de commutation, les fuites admissibles, etc. L’IO-link fournit de plus amples informations au sujet de l’identité du SCTSi, telles que la référence de l’article et le numéro de série. Ici aussi, le
SCTSi propose des espaces de stockage pour les informations propres à l’utilisateur. Il est par exemple possible d’enregistrer le lieu de montage et de stockage.
La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre Description fonctionnelle.
Une représentation détaillée des données de processus se trouve dans le Data Dictionary et dans l’IODD.
5.4 Near Field Communiation NFC
NFC (Near Field Communication) est une norme relative au transfert de données sans fil et sur de courtes
distances entre différents dispositifs. Le Terminal compact SCTSi fonctionne à cet effet comme un tag NFC
passif pouvant être lu par un périphérique de lecture ou agrémenté d’informations par un périphérique
d’écriture, par ex. un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres du
Terminal compact SCTSi via NFC fonctionne également sans tension d’alimentation raccordée.
Il existe deux possibilités de communication via NFC :
• Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet
soient activés sur le périphérique de lecture.
• Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service
« Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès exclusif de lecture est possible, mais les
paramètres du Terminal compact SCTSi peuvent également être écrits de manière active via NFC.
L’application Schmalz ControlRoom est disponible dans Google Play Store.
24 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
6 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
6.1 Vue d’ensemble des fonctions
Le Terminal compact SCTSi se compose essentiellement du module bus IO-link et de 2 à 16 éjecteurs. Une
fonction peut donc soit concerner le module bus IO-link, soit un éjecteur.
État du système du terminal SCTSi entier
De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés par les fonctions de surveillance et de
diagnostic du terminal compact SCTSi. Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les données de paramètres et servent au diagnostic ultérieur.
Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis)
• Tensions de service actuelles du terminal
• Temps d’évacuation de l’éjecteur
• Données de consommation d’air de l’éjecteur
• Données de fuite de l’éjecteur
• Données de pression d’accumulation de l’éjecteur (free-flow vacuum)
• Données de vide (maximales ou actuelles) de l’éjecteur
Diagnostic du dispositif :
• État du terminal indiqué par un voyant (Device Status)
• État du terminal indiqué par des notifications d’état avancées (Extended Device Status)
• Diagnostic d’état du module bus ou des éjecteurs (Condition Monitoring Control Unit / Condition
Monitoring Ejector)
• État d’erreur du module bus ou des éjecteurs (CU Active Errors / Errors of Ejectors)
• Mise à disposition d’évènements IO-link (évènements IO-link du master IO-link et des dispositifs IOlink raccordés au master)
Fonctions du module bus (Control Unit)
Indépendamment des modules supplémentaires, le module bus IO-link du SCTSi dispose des fonctions générales suivantes :
Données de dispositif :
• Identification du dispositif
• Commandes du système
• Droits d’accès
• Localisation spécifique à l’utilisateur
Fonctions des éjecteurs
Fonctions des éjecteurs SCPStc :
• Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces
• Fonctions économie d’énergie
• Fonctions de soufflage
• Réglage du temps d’évacuation admissible t1
• Réglage de la fuite admissible
• Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des
vannes
• Fonctionnement manuel1)
• Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose)
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
25 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
•
Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide)
Les fonctions se rapportent à un éjecteur du Terminal compact SCTSi et valent uniformément pour tous
les éjecteurs, indépendamment du nombre d’éjecteurs montés.
1)
La fonction Fonctionnement manuel des éjecteurs est décrite dans le chapitre « Fonctionnement ».
Remarque concernant le remplacement de dispositif : toutes les données des paramètres pouvant être modifiées, p. ex. les réglages du point de commutation, sont enregistrées dans le module bus. Lors du remplacement d’un éjecteur, les données précédentes sont de nouveau chargées dans le nouvel éjecteur.
6.2 Identification du dispositif
Le protocole IO-link prévoit une série de données d’identification pour les dispositifs conformes, permettant d’identifier l’exemplaire d’un dispositif de façon univoque. Ce produit comprend des paramètres
d’identification supplémentaires.
Ces paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur s’adapte au contenu respectif.
Les paramètres suivants peuvent être consultés :
• Nom et site Internet du fabricant (Device Vendor Name)
• Texte du fournisseur (Vendor Text)
• Nom du produit et texte du produit (Product Name / Product Text)
• Numéro de série (Serial Number)
• Version du matériel et du firmware (Hardware et Firmware Revision)
• ID de dispositif unique et propriétés du dispositif (Unique Device ID)
• Référence d’article et niveau de développement (Article number, Article revision)
• Date de fabrication (Production date)
• Configuration système (System Configuration)
• Identifiant du dispositif
6.3 Localisation spécifique à l’utilisateur
Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application, les paramètres suivants sont disponibles :
• Désignation spécifique à l’utilisateur (Application specific tag)
• Identifiant du lieu de montage (Geolocation)
• Identifiant du lieu de stockage (Storage location)
• Marquage du matériel sur le schéma de câblage (Equipment identification)
• Date de montage (Installation Date)
• Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif (GSD Web Link, NFC Web Link)
Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée
dans le Data Dictionary. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire.
26 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
6.4 Commandes du système
Les commandes du système sont des processus prédéfinis par IO-link pour déclencher des fonctions définies. La commande a lieu via un accès en écriture avec une valeur prédéfinie.
ISDU
(Dec)
2
Paramètre
Valeur
(Hex)
Description
System command
0x05
Téléchargement des paramètres dans le master IO-link
0x82
Restauration des réglages d’usine
0xA5
Calibrage des capteurs des éjecteurs
0xA7
Réinitialisation de compteurs
0xA8
Réinitialisation des tensions d’alimentation min./max.
Description
Explication des commandes command du système
Téléchargement des paramètres dans le master
IO-link
Tous les paramètres de réglage du SCTSi sont chargés et enregistrés dans le
master IO-link.
Restauration des réglages d’usine
Tous les paramètres de réglage des éjecteurs sont restaurés tels qu’ils étaient
au moment de la livraison. L’état des compteurs, le réglage du point zéro du
capteur ainsi que les valeurs maximale et minimale des mesures ne sont pas
affectés par cette fonction.
Calibrage des capteurs
des éjecteurs
Les capteurs de tous les éjecteurs sont calibrés. Étant donné que les capteurs
intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par
leur type de construction, nous recommandons d’effectuer un calibrage des
capteurs montés dans le SCTSi. Les raccords de vide de tous les éjecteurs
doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le point zéro des capteurs.
Seul un décalage du point zéro de 3 % max. (FS) autour du point zéro théorique est possible.
Le résultat du calibrage est notifié par un IO-link Event.
Réinitialisation de
compteurs
Les deux compteurs réinitialisables (paramètres ISDU 143 et 144) sont effacés
dans chaque éjecteur.
Réinitialisation des tensions d’alimentation
min./max.
Les valeurs minimale et maximale des deux tensions d’alimentation capteur/
actionneur sont supprimées.
6.5 Droits d’accès : protection en écriture de NFC par code PIN
L’écriture de paramètres modifiés via NFC peut être protégée par un code PIN propre. À la livraison, le
code PIN est 000 et aucun blocage n’est actif.
Le code PIN NFC peut être modifié via IO-link seulement.
Si un code PIN est défini entre 001 et 999, le PIN valable doit aussi être transmis lors de chaque processus
d’écriture suivant par un dispositif NFC mobile afin que le SCTSi accepte les modifications.
ISDU
(Dec)
91
Paramètre
Code Pin
Bit
0
Description
protection en écriture de NFC par code PIN
6.6 Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks
Dans le paramètre Extended Device Access Locks, il est possible d’interdire complètement l’accès NFC ou
de le limiter à une fonction de lecture seule.
Le verrouillage de NFC via le paramètre Extended Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du
PIN de NFC. Cela signifie que ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un PIN.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
27 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Le firmware actuel des éjecteurs au moment de la livraison est enregistré sur le module bus. Lors du démarrage du dispositif, le module bus exécute une mise à jour du firmware des éjecteurs disponible lorsque
le firmware des éjecteurs correspond à une révision antérieure (local firmware update). Cette mise à jour
peut être désactivée dans le paramètre Extended Device Locks.
ISDU
90
Paramètre
Bit
Extended Device Access
Locks
Description
0
Toute modification des paramètres via NFC est refusée
1
Le tag NFC est complètement désactivé
2
La mise à jour du firmware des éjecteurs est empêchée
3
Verrouillage du mode manuel des éjecteurs
4
Empêche la génération de IO-link Events
6.7 Fonctions de diagnostic et de surveillance du terminal compact
De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés avec les fonctions de surveillance du Terminal compact SCTSi. Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les paramètres ISDU et
servent au diagnostic ultérieur :
• Calcul des paramètres système requis
• Affichage de l’état du dispositif par messages et voyants de statut du système
• Mise à disposition de données EPC via les données de processus
• Pilotage contrôlé et surveillance
• Mise à disposition de IO-link Events
6.7.1 Calcul des paramètres du système SCTSi
Les paramètres suivants sont utilisés pour les fonctions de surveillance du système et sont fournis à l’utilisateur sous la forme de paramètres ISDU. Les valeurs des différents éjecteurs sont sans cesse recalculées à
chaque cycle d’aspiration.
ISDU (Dec)
Fonction de surveillance
66
Tension du capteur, valeur actuelle, valeurs minimale et maximale
67
Tension de l’actionneur, valeur actuelle, valeurs minimale et maximale
148
Temps d’évacuation t0 éjecteur 1 à 16
149
Temps d’évacuation t1 éjecteur 1 à 16
156
Consommation d’air par cycle, éjecteur 1 à 16
160
Fuite éjecteur 1 à 16
161
Pression d’accumulation éjecteur 1 à 16
164
Vide max. atteint par cycle d’aspiration, éjecteur 1 à 16
Tension de service actuelle (0x0042 et 0x0043)
Les tensions de service US et UA actuelles au niveau du Terminal compact SCTSi sont mesurées.
Paramètre Offset
66 (0x0042)
67 (0x0043)
Description
Primary supply voltage
(tension d’alimentation du capteur)
Auxiliary supply voltage
(tension d’alimentation de l’actionneur)
Index
0: actual value as measured by the device
1: min. value since last power-up
2: max. value since last power-up
Datatyp
uint16
Length
6 Byte
Access
read only
28 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Value range
-
Default value
-
Unit
0.1 V
EEPROM
no
En outre, les valeurs maximales et minimales des tensions de service US et UA du Terminal compact SCTSi
mesurées depuis la dernière mise en marche sont soumises à un protocole.
Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par la commande système correspondante
durant le fonctionnement.
Mesurer le temps d’évacuation t0 et t1 (0x0094 et 0x0095)
Graphique de la fonction de surveillance Temps d’évacuation t0 et t1
Vide
[mbar]
Aspiration
MARCHE
Temps [s]
Le temps d’évacuation t0 est défini comme le temps (en ms) commençant au début d’un cycle d’aspiration, lancé par la commande « aspiration MARCHE » jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H2.
Le temps d’évacuation t1 est défini comme le temps (en ms) depuis l’obtention du seuil de commutation
H2 jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H1.
Paramètre Offset
148 (0x0094)
149 (0x0095)
Description
Evacuation time t0 for ejectors
Evacuation time t1 for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 65535
Default value
-
Unit
ms
EEPROM
no
Mesurer la consommation d’air (0x009C)
La consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration est mesurée en tenant compte de la pression du
système et des dimensions de tuyère.
Au moyen des données de processus « Supply Pressure », il est possible d’indiquer à l’éjecteur la pression
réelle du système. Si celle-ci n’est pas définie de manière explicite (valeurs supérieures à 0 mbar), aucun
résultat de mesure ne sera indiqué.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
29 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Paramètre Offset
156 (0x009C)
Description
Air consumption per cycle for ejectors
Index
0...15: Air consumption per cycle for ejectors #1-#16
16 : Air consumption per cycle of all ejectors
Datatyp
uint32
Length
68 Byte
Access
read only
Value range
0...15: 0 … 65535
16 : 0 … 1048560
Default value
-
Unit
0.1 Nl
EEPROM
no
Mesurer les fuites (0x00A0)
Le système mesure les fuites (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s) après que la fonction
économie d’énergie a interrompu l’aspiration en raison de l’atteinte du point de commutation H1.
Paramètre Offset
160 (0x00A0)
Description
Leakage rate for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 8000
Default value
-
Unit
mbar/s
EEPROM
no
Mesurer la pression d’accumulation (0x00A1)
Le système mesure le vide du système obtenu lors d’une aspiration libre (free flow vacuum). La mesure
dure env. 1 seconde. C’est pourquoi le système doit aspirer librement pendant au moins 1 seconde à
compter du début de l’aspiration (le point d’aspiration ne doit donc pas encore être occupé par un composant) pour obtenir une analyse fiable de la pression d’accumulation.
Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbars ou supérieures au point de commutation H1 ne sont pas considérées comme pression d’accumulation valable, et donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide
est maintenu.
Les valeurs mesurées supérieures au point de commutation (H2 – h2) et simultanément inférieures au
point de commutation H1 provoquent un événement de pilotage contrôlé.
Paramètre Offset
161 (0x00A1)
Description
Free-flow vacuum for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999
Default value
-
Unit
mbar
30 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
EEPROM
no
Vide maximal atteint (0x00A4)
Dans chaque cycle d’aspiration, la valeur maximale atteinte du vide du système est calculée et fournie en
tant que paramètre.
Paramètre Offset
164 (0x00A4)
Description
Max. reached vacuum in cycle for ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999
Default value
-
Unit
mbar
EEPROM
no
6.7.2 Diagnostic du dispositif
Device status (données de processus)
Dans « Process Data In » byte 0, l’état général du système d’éjection est représenté par un voyant. Tous les
avertissements et les erreurs sont pris en considération comme base de décision.
Une représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur et de
tous ses paramètres d’entrée et de sortie.
État
Description
00 (vert)
Le système fonctionne parfaitement, avec des paramètres optimaux
01 (jaune)
Les éjecteurs fonctionnent mais un entretien est requis
10 (orange)
Le SCTSi fonctionne mais présence d’avertissements
11 (rouge)
Erreur – un fonctionnement fiable du SCTSi dans les limites de fonctionnement
n’est plus garanti (code d’erreur disponible dans 'Parameter Error')
IO-Link Device Status
Un autre voyant est fourni via les paramètres ISDU. L’état du SCTSi est décrit de 5 façons.
ISDU
(Dec)
36
Paramètre
État
Description
IO-Link Device Status
0 (vert)
Le système fonctionne parfaitement
1 (jaune)
Entretien des éjecteurs requis
2 (orange)
Le SCTSi travaille en dehors de la spécification admissible
3 (orange)
Le contrôle du fonctionnement du SCTSi est requis
4 (rouge)
Erreur – un fonctionnement fiable de l’éjecteur
dans les limites de fonctionnement n’est plus garanti
État du système avancé (0x008A) (Extended Device Status)
Le paramètre ISDU 138 Extended Device Status permet d’afficher la catégorie du code d’évènement en attente et le code d’évènement actuellement en attente (IO-Link Event) lui-même.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
31 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Extended Device Status Event Category
Parameter
138 (0x008A)
Description
Extended Device Status - Event Category
Byte
1+2: Event Category of current device status
Access
read only
Value range
0x10: Device is operation properly
0x21: Warning, low
0x22: Warning, high
0x41: Critical condition, low
0x42: Critical condition, high
0x81: Defect/fault, low
0x82: Defect/fault, high
Voir à ce sujet le chapitre IO-Link Events. Représentation détaillée également dans l’IODD.
Vous trouverez des descriptions de codes d’erreur plus exactes, ainsi que les causes et les solutions dans le
chapitre 11.2.
État NFC (0x008B)
Ce paramètre permet de déterminer l’état actuel du transfert de données NFC.
Paramètre Offset
139 (0x008B)
Description
NFC Status
Index
-
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
0x00: data valid, write finished successfully
0x23: write failed: write access locked
0x30: write failed: parameter(s) out of range
0x41: write failed: parameter set inconsistent
0xA1: write failed: invalid authorisation
0xA2: NFC not available
0xA3: write failed: invalid data structure
0xA5: write pending
0xA6: NFC internal error
Default value
-
Unit
-
EEPROM
no
Codes d’erreur (0x0082) (CU Active Errors)
Les codes d’erreur actifs du SCTSi (CU Active Errors) se présentent sous forme d’octets différents.
Paramètre
130 (0x0082) + données de processus
Description
Active Errors of Control Unit
Index
16
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Internal error: data corruption
Bit 1 = Internal error: bus fault
Bit 2 = Primary voltage too low
Bit 3 = Primary voltage too high
32 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Bit 4 = Secondary voltage too low
Bit 5 = Secondary voltage too high
Bit 6 = Supply pressure too low or too high
Bit 7 = reserved
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
Les codes d’erreur actifs des éjecteurs (Errors of Ejectors) se présentent sous forme d’octets différents.
Paramètre
130 (0x0082)
Description
Errors of ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
Length
16 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Measurement range overrun
Bit 1 = Vacuum calibration failed
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
Voir également à ce sujet le chapitre Élimination des erreurs.
6.7.3 Pilotage contrôlé [CM] (0x0092)
Durant le cycle d’aspiration, tout évènement du pilotage contrôlé provoque un changement immédiat de
couleur du voyant, qui passe du vert au jaune. L’évènement concret qui a entraîné cette commutation
peut être consulté dans le paramètre Condition Monitoring (pilotage contrôlé).
Le « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) des éjecteurs décrit des évènements qui ne peuvent survenir qu’une seule fois par cycle d’aspiration. Ils sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration et restent
stables à la fin de l’aspiration. Le bit numéro 4 qui décrit une pression d’accumulation trop élevée est
d’abord effacé après la mise sous tension du dispositif et n’est actualisé ensuite que lorsqu’une valeur de
pression d’accumulation a pu être à nouveau déterminée.
Les évènements de « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) du module bus sont actualisés en permanence, indépendamment du cycle d’aspiration, et reflètent les valeurs actuelles des tensions d’alimentation et de la pression du système.
Les valeurs mesurées du pilotage contrôlé, les temps d’évacuation t0 et t1 ainsi que la zone de fuite sont
toujours réinitialisés au début de l’aspiration et actualisés au moment où une mesure est possible.
Pilotage contrôlé de l’unité de commande
Parameter
146 (0x0092)
Description
Condition Monitoring of Control-Unit
Index
16
Datatyp
uint8
Length
1 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Primary Voltage limit
Bit 1 = Secondary voltage limit
Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar)
Bit 3 = Warning in one or more ejectors
Default value
0
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
33 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Unit
-
EEPROM
no
Pilotage contrôlé des éjecteurs
Parameter
146 (0x0092)
Description
Condition Monitoring of ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
Length
16 Byte
Access
read only
Value range
Bit 0 = Valve protection active
Bit 1 = Evacuation time greater than limit
Bit 2 = Leakage rate greater than limit
Bit 3 = H1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free flow vacuum too high
Bit 5 = Manual Mode Active
Default value
0
Unit
-
EEPROM
no
Les données de pilotage contrôlé sont représentées par des événements EPC dans les données de processus.
Surveillance de la fréquence de commutation des vannes
En cas de fonction d’économie d’énergie active jumelée à une forte fuite dans le système de préhension,
l’éjecteur commute très souvent entre les états Aspiration et Aspiration inactive. Cette commutation provoque l’augmentation de la fréquence de commutation des vannes en très peu de temps.
Afin de protéger l’éjecteur et d’augmenter sa durée de vie, celui-ci commute automatiquement en fonction économie d’énergie et en aspiration permanente en cas de fréquence de commutation supérieure à
6/3 s (plus de 6 procédures de commutation en 3 secondes). L’éjecteur reste alors en mode Aspiration.
En outre, un avertissement est émis et l’octet de pilotage contrôlé correspondant est activé.
34 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Diagramme de fréquence de commutation de vannes
Vide
[mbar]
Aspiration
Temps
MARCHE
[s]
Surveillance du temps d’évacuation
Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage
contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
Surveillance de fuites
Le mode régulation surveille la chute du vide dans un certain laps de temps (mbar/s). On fait la distinction
entre deux états.
Fuite L < valeur autorisée
Vide P
Temps t
Si la fuite est inférieure à la valeur réglée, le vide chute jusqu’au point de commutation H1-h1. L’éjecteur
recommence à aspirer (mode de régulation normal). L’avertissement du pilotage contrôlé n’est pas activé,
le voyant d’état du système n’est pas affecté.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
35 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Fuite L > valeur autorisée
Vide P
Temps t
L’éjecteur continue immédiatement à aspirer si la fuite est supérieure à la valeur. L’éjecteur commute sur
l’aspiration permanente après le deuxième dépassement de la valeur de fuite admissible. L’avertissement
du pilotage contrôlé est activé et le voyant d’état du système se teinte en jaune.
Surveillance du seuil de régulation
Si, durant le cycle d’aspiration, le point de commutation H1 n’est jamais atteint, l’avertissement du pilotage contrôlé « H1 not reached » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
Cet avertissement est disponible à la fin de la phase d’aspiration actuelle et reste actif jusqu’au début de
la phase d’aspiration suivante.
Surveillance de la pression d’accumulation
Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle
d’aspiration (vide en aspiration libre). Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites paramétrées pour H1 et H2.
Si la pression d’accumulation est supérieure à (H2 – h2) mais inférieure à H1, l’avertissement du pilotage
contrôlé correspondant est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
Surveillance des tensions d’alimentation
Le Terminal compact SCTSi n’est pas un instrument de mesure de la tension ! Néanmoins, les
valeurs de mesure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de
diagnostic pour la surveillance de l’état.
Le SCTSi mesure la valeur des tensions d’alimentation US et UA. La valeur de mesure peut être lue via les
données de paramètres.
Si les tensions se situent en dehors de la plage valable, les messages d’état suivants sont modifiés :
• Device Status
• Paramètres de pilotage contrôlé
• La LED du module bus clignote
En cas de sous-tension, les vannes ne sont plus commandées et les éjecteurs se mettent dans leur position
initiale :
36 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
•
•
Les éjecteurs NO commutent dans l’état Aspiration.
Les éjecteurs NC commutent dans l’état Pneumatique ARRÊT.
Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Cela empêche que l’objet aspiré tombe de la
ventouse en cas de coupure de la tension d’alimentation. Cela est valable également lorsque l’éjecteur se
trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas,
l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente.
Lorsque la tension d’alimentation est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active.
Si l’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel, ce mode est quitté.
En cas de surtension, un événement de pilotage contrôlé est également généré.
Analyser la pression du système
Les fonctions d’analyse internes des éjecteurs nécessitent en partie la même pression du système que celle
utilisée pour le fonctionnement des éjecteurs. Afin de conserver une précision élevée des résultats, la valeur réelle de la pression peut être transmise au Terminal compact SCTSi via les données de processus. Si
aucune valeur n’est prédéfinie, le processus se base sur la pression de service optimale pour les calculs.
6.7.4 Valeurs EPC dans les données de processus
Pour une saisie rapide et aisée des principaux évènements de la fonction de pilotage contrôlé, ceux-ci sont
également mis à disposition par le biais des données d’entrée de processus du SCTSi. À cet effet, les trois
octets supérieurs des données d’entrée de processus sont conçus comme une plage de données multifonctionnelle comprenant une valeur de 8 bits valeur EPC 1 et une valeur de 16 bits valeur EPC 2.
Via les Process Data Out Device-Select, il est possible de sélectionner si les données de la tête de bus du
SCTSi (0) ou des différents éjecteurs (1...16) doivent être représentées. Le contenu de ces données actuellement fourni peut être commuté avec les 2 bits EPC-Select par le biais des Process Data Out.
EPC Valeur 1
PD-Out
PD-Out
PD-In Byte 1
EPC Value 1
EPC-Select-Acknowledge
Device Select
EPC-Select
0
00
Erreur (ISDU 130)
0
0
01
Avertissements (ISDU 146)
1
de 1 à 16
00
Erreur (ISDU 130) de l’éjecteur sélectionné
0
de 1 à 16
01
Avertissements (ISDU 146) de l’éjecteur sélectionné
1
de 1 à 16
11
Fuites du dernier cycle de l’éjecteur sélectionné
1
EPC Valeur 2
PD-Out
PD-Out
Device Select
EPC-Select
0
00
Tension d’alimentation actuelle du capteur US
0
0
01
Tension d’alimentation actuelle de l’actionneur UA
1
0
11
Consommation d’air totale durant le dernier cycle
1
de 1 à 16
00
Vide de l’éjecteur sélectionné
0
de 1 à 16
01
Temps d'évacuation t1 de l’éjecteur sélectionné
1
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
PD-In Byte 2 et 3
EPC Value 2
EPC-Select-Acknowledge
37 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
PD-Out
PD-Out
PD-In Byte 2 et 3
EPC Value 2
EPC-Select-Acknowledge
Device Select
EPC-Select
de 1 à 16
10
Dernière pression d’accumulation de l’éjecteur sélectionné
1
de 1 à 16
11
Consommation d'air durant le dernier cycle de l’éjecteur sélectionné
1
La commutation s’effectue avec un certain temps de décalage, en fonction de la conception du système
d’automatisation. Le bit EPC-Select-Acknowledge présent dans les données d’entrée de processus permet
cependant une lecture sûre des divers couples de valeurs par un programme de commande. Le bit accepte
toujours les valeurs affichées dans le tableau. La lecture de toutes les valeurs EPC est décrite dans le chapitre Fonctionnement.
6.7.5 IO-Link Events
Selon la spécification IO-link, une multitude d’évènements IO-link sont disponibles par défaut.
Parmi les possibles événements, on trouve par exemple :
• Les erreurs système générales
• Les erreurs d’alimentation en tension
• etc.
Par ailleurs, le SCTSi génère des IO-link Events spécifiques au système comme :
• Réussite ou échec du calibrage du vide
• Fonction de protection de la vanne activée
• H1 non atteinte
• Mode manuel activé
• Divers évènements de pilotage contrôlé
• etc.
Les IO-link Events générés se recoupent largement avec les codes ID générés comme Extended Device Status.
Une description détaillée de tous les IO-link Events se trouve dans le Data Dictionary, lequel peut être téléchargé en même temps que l’IODD au format zip depuis www.schmalz.com.
6.8 Fonctions de l’éjecteur SCPSt
Fonctions des éjecteurs SCPSt :
• Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces
• Fonctions économie d’énergie
• Fonctions de soufflage
• Réglage du temps d’évacuation admissible t1
• Réglage de la fuite admissible
• Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des
vannes
• Mode de fonctionnement manuel
• Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose)
• Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide)
Les fonctions se rapportent à un éjecteur du Terminal compact SCTSi et valent uniformément pour tous
les éjecteurs, indépendamment du nombre de rondelles d’éjecteur montées.
38 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
6.8.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067)
Pour l’éjecteur, deux points de commutation indépendants peuvent être réglés. Chaque point de commutation a un point de mise sous tension et une hystérèse. Le vide du système est comparé à tout moment
durant le fonctionnement aux valeurs de réglage des points de commutation.
Lorsque le point de commutation pour H2 est atteint, cela s’affiche via une LED.
Les valeurs de réglage pour H2 doivent être inférieures à celles de H1. Les conditions de réglage exactes
sont disponibles dans la description des paramètres.
Parameter
Description
H1 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation (régulation)
h1 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation hystérèse (régulation)
H2 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation contrôle des pièces
h2 Éjecteur 1 ... 16
Point de commutation hystérèse (contrôle des pièces)
Paramètre Offset
Description
100 (0x0064)
101 (0x0065)
Setpoint H1 for ejectors
Hysteresis h1 for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read/write
Value range
998 >= H1 >= (H2+h1)
(H1-H2) >= h1 > 10
750
150
Default value
Unit
mbar
EEPROM
yes
Paramètre Offset
Description
102 (0x0066)
103 (0x0067)
Setpoint H2 for ejectors
Hysteresis h2 for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
Value range
read/write
(H1-h1) >= H2 >= (h2+2)
(H2-2) >= h2 >= 10
550
10
Default value
Unit
EEPROM
mbar
yes
Analyse du vide du système :
Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H2, les réactions suivantes sont déclenchées :
• L’octet de données de processus pour H2 est activé.
• La LED H2 s’allume dans l’affichage de l’éjecteur.
Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H1, les réactions suivantes sont déclenchées :
• Selon la fonction économie d’énergie sélectionnée, la génération du vide est interrompue.
• L’octet de données de processus pour H1 est activé.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
39 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
6.8.2 Fonctions de régulation (0x006D)
L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré.
La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation H1 réglé est atteint. La génération du vide est à nouveau mise en service en cas de chute du vide (en raison d’une fuite) au-dessous du
point de commutation d’hystérèse (H1-h1).
Paramètre Offset
109 (0x006D)
Description
Control-mode for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
Length
16 Byte
Access
read/write
Value range
0x00 = control is not active, H1 in hysteresis mode
0x01 = control is not active, H1 in comparator mode
0x02 = control is active
0x03 = control is active with supervision of leakage
0x04 = control is active, continuous succing disabled
0x05 = control is active with supervision of leakage, continuous succing disabled
Default value
0x02 = control is active
Unit
-
EEPROM
yes
Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés pour la fonction de régulation :
Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode hystérèse
L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale.
L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode hystérèse (mode deux points).
Le mode hystérèse représente un commutateur à valeur seuil avec hystérèse. En cas de valeur mesurée
croissante, le point de commutation devient actif dès que le seuil d’activation H1 est atteint et le reste jusqu’à ce que la valeur passe en dessous du seuil de retour H1 – h1. Pour le seuil de commutation et le seuil
de retour, il faut toujours que : H1 > h1. L’hystérèse est ainsi définie par la différence |H1– h1|.
Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode comparateur
L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale.
L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode comparateur (mode fenêtre).
En mode comparateur, le point de commutation est actif lorsque la valeur mesurée se trouve entre le
« point fenêtre supérieur H1 » et le « point fenêtre inférieur h1 ». En dehors de cette fenêtre, le point de
commutation est inactif. Si nécessaire, il est possible de régler une hystérèse de commutation commune
Hyx, valable symétriquement pour les deux points de fenêtre. Pour les paramètres « point fenêtre supérieur H1 » et « point fenêtre inférieur h1 », il faut toujours que : H1 > h1.
Régulation
L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation H1 est atteint, puis la remet
en service lorsque le vide tombe au-dessous du point d’hystérèse (H1-h1). L’évaluation du point de commutation pour H1 a lieu après la régulation.
Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce
mode de fonctionnement.
En cas d’ajustage trop rapide, la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente.
40 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Régulation avec surveillance des fuites
Ce mode correspond au mode précédent, mais permet, en plus, de mesurer les fuites du système à l’aide
d’une comparaison avec la valeur limite réglable.
La régulation est désactivée et le système fonctionne en mode Aspiration permanente dès qu’une fuite
dépasse la valeur limite deux fois de suite.
Régulation, sans aspiration permanente
Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation », mais en cas de dépassement de la fréquence de commutation de la vanne, le système ne bascule pas en mode Aspiration
permanente.
Régulation avec surveillance des fuites, sans aspiration permanente
Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation avec surveillance des
fuites », mais aucune commutation sur le mode Aspiration permanente n’a lieu que ce soit en cas de dépassement des fuites autorisées ou en cas de dépassent de la fréquence de commutation de la vanne.
6.8.3 Fonction de soufflage (0x006E)
Paramètre Offset
110 (0x006E)
Description
Blow-mode for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint8
Length
16 Byte
Access
read/write
Value range
0x00 = externally controlled blow-off
0x01 = internally controlled blow-off – time-dependent
0x02 = externally controlled blow-off – time-dependent
Default value
0
Unit
—
EEPROM
yes
Chaque éjecteur offre trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés :
Soufflage à commande externe
L’éjecteur fonctionne pendant toute la durée d’activation du signal de soufflage.
Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration.
Soufflage à réglage chronométrique interne
L’éjecteur fonctionne automatiquement une fois le signal Aspiration désactivé pour la durée paramétrée.
Cette fonction permet de ne pas avoir à commander en plus le signal de soufflage.
Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long.
Soufflage à réglage chronométrique externe
Le soufflage débute avec le signal de soufflage et est exécuté pendant toute la durée paramétrée. Un signal de soufflage plus long ne prolonge pas la durée de soufflage.
Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
41 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
6.8.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B)
Le temps d’évacuation t1 admissible est réglé en ms. La mesure commence lorsque le seuil de commutation H2 est atteint et se termine lorsque ce dernier est dépassé.
Paramètre
Description
Temps d’évacuation admissible
Temps de H1 à H2
Paramètre Offset
107 (0x006B)
Description
Permissible evacuation time t1 for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read/write
Value range
0 … 9999
Default value
2000
Unit
ms
EEPROM
yes
6.8.5 Régler la fuite admissible (0x006C)
La fuite admissible est réglée en mbar/s. La fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la
fonction économie d’énergie une fois le point de commutation H1 atteint.
Paramètre
Description
Fuite admissible
Fuite dès l’atteinte de H1
Paramètre Offset
108 (0x006C)
Description
Permissible leakage rate for ejectors
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint16
Length
32 Byte
Access
read/write
Value range
0 … 999
Default value
250
Unit
mbar/s
EEPROM
yes
6.8.6 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090)
Chaque éjecteur dispose de deux compteurs internes non réinitialisables et de deux compteurs réinitialisables.
Adresse de paramètre
Description
0x008C
Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration)
0x008D
Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration
0x008F
Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) – réinitialisable
0x0090
Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration – réinitialisable
Les compteurs réinitialisables peuvent être remis à zéro par le biais de l’instruction correspondante du système.
42 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 256 pas seulement. En
cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 255 étapes des compteurs seront perdues.
Paramètre Offset
Description
140 (0x008C)
141 (0x008D)
Vacuum-on counter for ejector
Valve operating counter for ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint32
Length
64 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999 999 999
Default value
-
Unit
-
EEPROM
yes
Paramètre Offset
Description
143 (0x008F)
144 (0x0090)
Erasable vacuum-on counter for ejector
Erasable valve operating counter for
ejector
Index
Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16
Datatyp
uint32
Length
64 Byte
Access
read only
Value range
0 … 999 999 999
Default value
-
Unit
-
EEPROM
yes
6.8.7 Fonctionnement manuel des éjecteurs
PRUDENCE
Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du
connecteur enfichable
Dommages corporels ou matériels !
4 Seul du personnel spécialisé capable d’estimer les répercussions de modifications de signaux sur l’installation dans sa totalité est habilité à s’occuper du raccord électrique.
PRUDENCE
Modification du fonctionnement manuel par des signaux externes
Dommages corporels ou matériels dus à des étapes de travail non prévisibles !
4 En cours de fonctionnement, personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de
l’installation.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
43 / 70
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
En mode de fonctionnement manuel, les fonctions Aspiration et Soufflage de l’éjecteur peuvent être commandées indépendamment de la commande placée en amont à l’aide de la touche
commande.
du panneau de
Comme la fonction de protection des vannes est désactivée en mode de fonctionnement manuel, cette
fonction peut également être utilisée afin de détecter et d’éliminer des fuites du circuit de vide.
Activer le fonctionnement manuel :
ü L’éjecteur est dans l’état Pneumatique ARRÊT.
4 Presser la touche
de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes.
ð Les LED Aspiration et Soufflage clignotent.
ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT.
Activer Aspiration en fonctionnement manuel :
ü Les LED Aspiration et Soufflage clignotent.
4 Presser la touche
de l’éjecteur.
ð L’éjecteur commence à aspirer.
ð La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote.
Activer Soufflage en fonctionnement manuel :
ü La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche
de l’éjecteur.
ð La LED Aspiration clignote et la LED Soufflage est allumée.
ð L’éjecteur commence à souffler tant que la touche est enfoncée.
2. Relâcher la touche
de l’éjecteur pour arrêter le soufflage.
ð L’éjecteur est en mode de fonctionnement Pneumatique ARRÊT.
3. Presser de nouveau la touche
afin de réactiver l’aspiration.
Arrêter le fonctionnement manuel :
ü L’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel.
4 Presser la touche
de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes.
ð Les LED Aspiration et Soufflage ne clignotent plus.
ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT.
Un changement de signal (aspiration, soufflage) met également fin au mode de fonctionnement manuel.
6.8.8 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur
Ne pas tourner la vis d’étranglement au-delà de la butée. Pour des raisons techniques, le débit
volumétrique minimal ne doit jamais être inférieur à 15 % env. Le débit volumétrique de l’air
de soufflage peut être réglé à un niveau compris entre 15 % et 100 %.
Une vis d’étranglement située sous le raccord de vide permet de régler le débit volumétrique de l’air de
soufflage. La vis d’étranglement est munie d’une butée des deux côtés.
44 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctions du terminal compact et des éjecteurs
Vis
d’étranglement
+
1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de
flux.
2. Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le
volume de flux.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
45 / 70
Transport et entreposage
7 Transport et entreposage
7.1 Contrôle de la livraison
La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur
les documents de livraison.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints.
2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH.
7.2 Élimination de l’emballage
Le Terminal est livré dans un carton.
REMARQUE
Couteaux ou lames aiguisés
Endommagement des composants et de l’emballage !
4 Prendre garde, lors de l’ouverture de l’emballage, à ce qu’aucun composant ne soit endommagé.
4 Ne pas couper le film étirable intérieur transparent, mais déplier entièrement le carton
(conditionnement varioflap).
1. Ouvrir prudemment l’emballage.
2. Éliminer le matériel d’emballage conformément aux lois et directives nationales en vigueur.
7.3 Réutilisation de l’emballage
Le produit est livré conditionné dans un emballage en carton. Pour un transport ultérieur sûr du produit,
il est conseillé de réutiliser l’emballage d’origine.
Conserver l’emballage pour un transport ou un stockage ultérieurs !
46 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Installation
8 Installation
8.1 Consignes d’installation
PRUDENCE
Installation ou entretien non conforme
Dommages corporels ou matériels
4 Avant d’installer le dispositif et avant d’effectuer toute tâche de maintenance, mettre
le terminal compact hors tension et le protéger contre toute remise en marche indésirable !
Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes :
1. Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de
fixation prévus.
2. Raccorder les conduites pneumatiques et électriques au terminal compact et les sécuriser.
3. Prévoir suffisamment d’espace sur le lieu d’installation pour le montage.
8.2 Montage
La position de montage du SCTSi est sans importance.
2
3
1
4
6
5
Position
Description
Couple de serrage max.
1
Plaque terminale avec deux alésages de fixation
4 Nm
2
Connexion électrique M12
serrage à la main
3
Raccord d’air comprimé alternatif G1/4
2 Nm
4
Raccord d’air comprimé alternatif G1/4
2 Nm
5
Raccord d’air comprimé G1/4
2 Nm
6
Raccord de vide G1/8
2 Nm
4 Fixer le Terminal compact SCTSi aux plaques terminales avec deux vis M5 et des rondelles par plaque.
Le couple de serrage recommandé est de 4 Nm au maximum.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
47 / 70
Installation
8.3 Consignes concernant le raccord pneumatique
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex. dans la ventouse
PRUDENCE
Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression
ou du branchement de vide
Lésions auditives
4 Corriger l’installation.
4 Porter une protection auditive.
Pour garantir le parfait fonctionnement et la longévité des éjecteurs du terminal compact, utilisez uniquement de l’air comprimé suffisamment entretenu et respectez les exigences suivantes :
• Air ou gaz neutre filtré 5 µm, huilé ou non huilé.
• La présence de particules de saleté ou de corps étrangers dans les raccords de l’éjecteur et dans les
tuyaux ou conduites entrave le fonctionnement de l’éjecteur ou entraîne des pannes.
1. Les tuyaux et les conduites doivent être aussi courts que possible.
2. Poser les tuyaux en veillant à ne pas les plier ni les écraser.
3. Raccorder le terminal compact uniquement avec des tuyaux ou conduites de diamètre intérieur préconisé ; choisir sinon le diamètre supérieur suivant.
4. Côté air comprimé, veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes, pour
que les éjecteurs atteignent leurs données de performance.
5. Côté vide, veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes, pour éviter une
résistance au flux élevée. Le débit d’aspiration et le temps d’évacuation augmentent, les temps de
soufflage sont plus longs.
6. Obturer les raccords de vide non requis afin de réduire le bruit et d’empêcher l’aspiration de corps
étrangers.
8.4 Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm
1)
Section côté vide1)
Classes de puissance SCPS
Section côté air comprimé
Section côté air comprimé
pour 2 à 8 éjecteurs1)
pour 9 à 16 éjecteurs1)
07
7
9
4
10
7
9
4
15
7
9
6
2-07
7
9
4
2-09
7
9
4
2-14
7
9
6
ces spécifications techniques se basent sur une longueur de tuyau maximale de 2 m.
48 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Installation
4 Pour les tuyaux plus grands, il convient de choisir des diamètres de dimension supérieure !
Si la section de conduite recommandée est trop grande en raison du passage des câbles, par ex. chaîne
d’énergie ou bride robot, les raccords d’air comprimé alternatifs peuvent être utilisés pour une alimentation en air comprimé supplémentaire.
8.5 Raccord électrique
REMARQUE
Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du
connecteur enfichable
Dommages corporels ou matériels
4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux
sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique.
REMARQUE
Alimentation électrique inadaptée
Destruction du système électronique intégré
4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (PELV).
4 Assurer une séparation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à
EN60204.
4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de
traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique.
REMARQUE
Raccordement incorrect sur port IO-link classe B
Endommagement du master IO-Link ou de la périphérie !
4 En cas d’exploitation du dispositif IO-link classe A sur un port de master IO-link Classe
B, veiller impérativement à un raccordement et une séparation de potentiel conformes.
Le raccord électrique alimente l’éjecteur en tension et communique avec la commande de la machine raccordée en amont par le biais des sorties définies.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
49 / 70
Installation
Effectuer le raccordement électrique du terminal compact au moyen du connecteur 1 indiqué sur l’illustration.
ü Le client est tenu de mettre à disposition le câble de raccordement avec douille M12 à 5 broches.
1
4 Fixer le câble de raccordement au terminal
compact, couple de serrage maximal = serrage
à la main.
S’assurer que la longueur du câble d’alimentation électrique ne dépasse pas 20 mètres.
8.6 Affectation des broches du connecteur M12 IO-Link Class B
Interface électrique 1x M12 – A, affectation des broches codée selon IO-Link clase B.
Connecteur M12
1)
Broche
Symbole
Couleur des
brins 1)
Fonction
1
Us
marron
Pression d’alimentation du capteur
2
UA
blanc
Tension d’alimentation actionneur
3
GNDs
bleu
Masse capteur
4
C/Q
noir
IO-Link
5
GNDA
gris
Masse actionneur
en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir le chapitre « Accessoires »)
8.7 Consignes de mise en service
Lors du raccordement du Terminal compact SCTSi, la tension d’alimentation US pour les capteurs et la
ligne de communication C/Q doivent être directement connectées aux raccords correspondants d’un master IO-link. En outre, chaque SCTSi doit avoir son propre port sur le master. Le rassemblement de plusieurs
lignes C/Q sur un seul port du master IO-link n’est pas possible.
Les actionneurs peuvent également être alimentés en tension séparément.
L’utilisation d’un master IO-link Classe B permet une connexion 1:1 du port du master et du SCTSi à l’aide
d’un seul câble de raccordement à 5 broches.
Le master IO-link doit être intégré à la configuration du système d’automatisation comme les autres composants de bus de terrain. Le fichier de description du dispositif requis (IO-Link Data Dicitionary, en abrégé : IODD) du SCTSi peut être téléchargé ici : www.schmalz.com.
La largeur des données de processus varie en fonction du nombre d’éjecteurs du SCTSi. Pour la mise en
œuvre, il existe l’IODD adéquat pour jusqu’à 4, 8, 12 ou 16 éjecteurs.
50 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctionnement
9 Fonctionnement
9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement
PRUDENCE
En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement
contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement.
Risque de blessures aux yeux
4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement
4 Porter des lunettes de protection
PRUDENCE
Lors de la mise en service de l’installation en mode automatique, des composants
entrent en mouvement sans avertissement.
Risque de blessures
4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou
de l’installation en mode automatique.
AVERTISSEMENT
Charge en suspension
Risque de graves blessures !
4 Ne pas se déplacer, séjourner ou travailler sous des charges en suspension.
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d'huile, d'autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d'acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects
Avant de démarrer le processus de manipulation, contrôler si l’installation et le fonctionnement sont corrects.
9.3 Réglage du point zéro (calibrage)
Nous recommandons d’effectuer un calibrage des capteurs dans le cadre de l’utilisation du Terminal compact SCTSi car les capteurs intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par leur
type de construction.
Les branchements de vide de tous les éjecteurs doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le
point zéro des capteurs.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
51 / 70
Fonctionnement
Avec la commande système « 0xA5 », les capteurs de tous les éjecteurs sont calibrés.
Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur
finale de la plage mesurée.
Un dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé pour chaque éjecteur via le paramètre 0x0082.
9.4 Transfert de données de dispositif via NFC
Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. Informez-vous le cas échéant
sur la position de l’antenne NFC dans le lecteur utilisé.
ü Utilisez un périphérique de lecture ou d’écriture comme par exemple un smartphone ou une tablette avec fonction NFC activée.
1. Aligner le périphérique de lecture le plus parallèle possible par rapport à la face supérieure du SCTSi.
2. Aligner l’antenne de l’appareil de lecture directement vers l’antenne du SCTSi.
Après le réglage d’un paramètre via le menu de configuration, l’alimentation électrique du
contacteur doit rester stable pendant au moins 3 secondes, sans quoi une perte de données est
possible.
L’accès aux paramètres du SCTSi via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation ne soit raccordée.
9.5 Lire les valeurs EPC
Les résultats de la fonction de pilotage contrôlé sont également mis à la disposition via les données d’entrée de processus du SCTSi. Le bit EPC-Select acknowledged, présent dans les données d’entrée de processus, permet une lecture des divers couples de valeurs par un programme de commande. Le bit accepte
toujours les valeurs affichées dans le tableau. Des informations détaillées vous attendent dans le chapitre
Valeurs EPC dans les données de processus.
Lire les valeurs EPC comme suit :
1. Commencer avec EPC-Select = 00.
2. Saisir le prochain couple de valeurs souhaité, par ex. EPC-Select = 01
3. Attendre que le bit EPC-Select-Acknowledged passe de 0 à 1.
ð Les valeurs transmises correspondent au choix opéré et peuvent être reprises par le système de
commande.
4. Réinitialiser EPC-Select sur 00.
5. Attendre que le bit EPC-Select-Acknowledged du SCTSi soit remis à 0.
52 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Fonctionnement
6. Répéter la procédure pour le prochain couple de valeurs, par ex. EPC-Select = 10.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
53 / 70
Entretien
10 Entretien
10.1 Sécurité
Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme
4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et
en particulier les dispositifs de sécurité.
PRUDENCE
Dommages engendrés par des pièces projetés
Risque de blessure ou de dommages matériels !
4 Porter des lunettes de protection
4 Garantir une pression ambiante dans le système de vide et d’air comprimé avant des
travaux de maintenance.
REMARQUE
Entretien non conforme
Dommages sur le terminal compact et les éjecteurs !
4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien.
4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche.
4 Utiliser le terminal compact uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables.
Les travaux de maintenance ou les réparations qui sortent du cadre des activités décrites ici ne doivent pas
être réalisés par l’exploitant du produit sans consulter la société Schmalz au préalable.
10.2 Remplacement du silencieux
Il est possible que le silencieux ouvert s’encrasse par de la poussière, de l’huile etc. si bien que le débit
d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, il est déconseillé de nettoyer le silencieux.
4 Si le débit d’aspiration diminue, remplacez le silencieux.
10.3 Remplacement des tamis clipsables
Des tamis clipsables sont placés dans les raccords de vide et d’air comprimé des éjecteurs. À la longue, de
la poussière, des copeaux et d’autres corps solides sont retenus dans ces tamis.
4 Remplacez les tamis en cas de diminution sensible de la puissance des éjecteurs.
10.4 Nettoyage du terminal compact
1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l'essence
de lavage ou des diluants. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH est compris entre
7 et 12.
2. Nettoyer tout encrassement extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (60° C max.).
Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le terminal compact.
54 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Entretien
3. Veillez à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique.
10.5 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage
Le protocole IO-Link assure un automatisme de reprise des données en cas de remplacement du dispositif.
Pour ce mécanisme appelé Data Storage, le master IO-Link duplique tous les paramètres de réglage du
dispositif dans sa propre mémoire non volatile. Lorsqu’un dispositif est remplacé par un nouveau de
même type, le master sauvegarde automatiquement les paramètres de réglage de l’ancien dispositif dans
le nouveau.
ü Le dispositif fonctionne sur un master de l’IO-Link révision 1.1 ou supérieure.
ü La fonction Data Storage dans la configuration du port IO-Link est activée.
4 Veiller à ce que le nouveau dispositif se trouve à l’état d’origine avant la connexion au master IOLink. Si nécessaire, restaurer les réglages d’usine du dispositif, par ex. au moyen de la poignée de
commande.
ð La duplication des paramètres du dispositif dans le master s’effectue automatiquement si le dispositif est paramétré via un outil de configuration IO-Link.
ð Des modifications de paramètres effectuées dans le menu utilisateur du dispositif ou via NFC sont
aussi dupliquées dans le master.
Les modifications de paramètres exécutées par un programme API à l’aide d’un bloc fonction ne sont pas
automatiquement dupliquées dans le master.
4 Dupliquer les données manuellement : Après la modification de tous les paramètres souhaités, exécuter un accès en écriture ISDU au paramètre System Command (Index 2) avec la commande Force
upload of parameter data into the master (valeur numérique 0x05) (> Voir chap. cf. Data Dictionary
en annexe).
Afin de ne perdre aucune donnée lors du remplacement du dispositif, utiliser la fonction du
serveur de paramétrage du master IO-Link.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
55 / 70
Garantie
11 Garantie
Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par
notre entreprise.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange
ou d’accessoires n’étant pas d’origine.
L’utilisation exclusive de pièces de rechange originales est une condition nécessaire au fonctionnement
parfait du système et à la garantie.
Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
56 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Pièces de rechange et d’usure, accessoires
12 Pièces de rechange et d’usure, accessoires
12.1 Pièces de rechange et d’usure
Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme
4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et
en particulier les dispositifs de sécurité.
REMARQUE
Entretien non conforme
Le Terminal compact SCTSi et les éjecteurs risquent d’être endommagés !
4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien.
4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche.
4 Utiliser Terminal compact SCTSi uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables.
La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure.
Réf. article
Désignation
Légende
10.02.02.04141
Insert du silencieux
U
10.02.02.03376
Tamis
R
10.02.02.04152
Disque isolant
U
Légende :
• Pièce d’usure = U
• Pièce de rechange = R
4 Veiller à ne pas dépasser le couple de serrage maximal de 0,5 Nm lors du serrage des vis de fixation
du module silencieux.
Il est recommandé de remplacer également le disque isolant lorsque vous remplacez l’insert du silencieux !
12.2 Accessoires
Référence d’article
Désignation
Remarque
21.04.05.00158
Câble de raccordement
M12-5 broches sur connecteur M12-5 broches, 1 m
21.04.05.00080
Câble de raccordement
M12-5 broches, sortie de câble droite, avec câble PUR
5x0,34 mm, 5 m
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
57 / 70
Dépannage
13 Dépannage
13.1 Aide en cas de pannes
Panne
Cause possible
Aucune communication
IO-link
Pas de raccordement électrique
correct.
4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches.
Pas de configuration adaptée du
master.
4 Contrôler la configuration du master. Le port doit être réglé sur IOlink.
L’intégration via l’IODD ne fonctionne pas.
4 Vérifier si l’IODD est appropriée.
L’IODD dépend du nombre d’éjecteurs.
Connexion NFC entre SCTSi et lecteur (p. ex. smartphone) incorrecte.
4 Tenir le lecteur de manière ciblé à
l’endroit prévu sur le dispositif.
Fonction NFC du lecteur non activée (p. ex. smartphone).
4 Activer la fonction NFC du lecteur.
NFC désactivé via IO-link.
4 Activer la fonction NFC du lecteur.
Processus d’écriture interrompu.
4 Tenir le lecteur de manière prolongée à l’endroit prévu sur le dispositif.
Impossible de modifier
des paramètres via NFC
Pin pour la protection en écriture
NFC activé via IO-link.
4 Valider les droits en écriture NFC via
IO-link.
Les éjecteurs ne réagissent pas
Aucune tension d’alimentation de
l’actionneur.
4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches.
Aucune alimentation en air comprimé.
4 Vérifier l’alimentation en air comprimé.
Tamis clipsable encrassé.
4 Remplacer le tamis.
Silencieux encrassé.
4 Remplacer le silencieux.
Fuite dans la tuyauterie.
4 Contrôler les raccords de tuyaux.
Fuite au niveau de la ventouse.
4 Contrôler la ventouse.
Pression de service trop basse.
4 Augmenter la pression de service.
Ce faisant, tenir compte des limites
maximales.
Diamètre intérieur des conduites
trop petit.
4 Tenir compte des recommandations
concernant les diamètres de tuyaux.
Niveau de vide trop faible.
4 Augmenter la plage de réglage
dans la fonction économie d’énergie.
Ventouse trop petite.
4 Sélectionner une ventouse plus
grande.
Aucune communication
NFC
Le niveau de vide n’est
pas atteint ou le vide
est généré trop lentement
Impossible de tenir la
charge utile
Solution
13.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082)
Lorsqu’une erreur connue se produit, celle-ci est transférée sous forme d’un numéro d’erreur via le paramètre 0x0082.
L’actualisation automatique de l’état du système sur le tag NFC a lieu toutes les 5 minutes au maximum.
Cela signifie que NFC peut continuer, dans certains cas, à signaler une erreur bien que celle-ci ait déjà disparu.
Code d’erreur de l’unité de commande :
58 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Dépannage
Code d’erreur
Panne
Cause possible
Bit 0
Erreur interne EEPROM
La tension de service a été
coupée trop rapidement
après la modification de paramètres, l’enregistrement
n’a pas été effectué au complet.
1. Réinitialiser les réglages d’usine.
Bit 1
Erreur bus interne
Le bus interne a été perturbé.
4 Exécuter de nouveau Power On
(remise sous tension).
Bit 2
Sous-tension US
Tension d’alimentation du
capteur trop basse et hors de
la plage admissible.
1. Contrôler le bloc d’alimentation
et la charge électrique
Tension d’alimentation du
capteur trop haute et hors
de la plage admissible.
1. Contrôler le bloc d’alimentation.
Tension d’alimentation de
l’actionneur trop basse. (hors
de la plage admissible)
1. Contrôler le bloc d’alimentation
et la charge électrique.
Tension d’alimentation de
l’actionneur trop élevée.
(hors de la plage admissible)
1. Contrôler le bloc d’alimentation.
Pression système en dehors
de la plage autorisée.
4 Contrôler et ajuster la pression
d’alimentation.
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Surtension US
Sous-tension UA
Surtension UA
Pression d’alimentation
Solution
2. Installer un jeu de données valide avec Engineering Tool.
2. Augmenter la tension d’alimentation
2. Réduire la tension d’alimentation
2. Augmenter la tension d’alimentation
2. Réduire la tension d’alimentation
Code d’erreur des éjecteurs :
Code d’erreur
Panne
Cause possible
Solution
Bit 0
Plage de mesure
dépassée
Plage de mesure d’au moins
un éjecteur dépassée.
4 Contrôler les plages de pression
et de vide du système.
Bit 1
Erreur de calibrage
Le calibrage a été déclenché
suite à une valeur mesurée
trop élevée ou trop basse.
1. Purger le circuit de vide.
2. Procéder à un calibrage.
Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre État du système.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
59 / 70
Mise hors service et recyclage
14 Mise hors service et recyclage
14.1 Élimination du terminal compact
1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors
service définitive.
2. Respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au
recyclage des déchets.
14.2 Matériaux utilisés
Composant
Matière
Carter
PA6-GF, PC-ABS
Pièces internes
Alliage d’aluminium, alliage d’aluminium anodisé, laiton, acier galvanisé, inox, PU, POM
Insert du silencieux
PE poreux
Vis
acier galvanisé
Joints
Caoutchouc nitrile (NBR)
Lubrifiants
sans silicone
60 / 70
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
Annexe
15 Annexe
Voir également à ce sujet
2 SCTSi Data Dictionary 21.10.01.00077_05.pdf [} 62]
15.1 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Le fabricant Schmalz confirme que le produit Terminal décrit dans la présente notice d’utilisation répond
aux directives CE en vigueur suivantes :
2014/30/CE
Compatibilité électromagnétique
2011/65/CE
Directive RoHS
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN ISO 12100
Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques
EN 61000-6-2
Compatibilité électromagnétique – Immunité
EN 61000-6-4+A1
Compatibilité électromagnétique – Partie 6-4 : normes génériques – Émission
parasite pour les environnements industriels
EN CEI 63000
Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses
La déclaration de conformité UE valable au moment de la livraison du produit est fournie avec
le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut
au moment de la publication de la Notice d’utilisation.
FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20
61 / 70
IO-Link Data Dictionary
SCTSi series
21.10.01.00077/05
26.09.2020
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str.1
D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
schmalz@schmalz.de
IO-Link Implementation
IO-Link Version 1.0
Vendor ID
IO-Link Version 1.1
234 (0x00EA)
SCTSi with up to 4 ejectors
100265 (0x0187A9)
100261 (0x0187A5)
SCTSi with up to 8 ejectors
100266 (0x0187AA)
100262 (0x0187A6)
SCTSi with up to 12 ejectors
100267 (0x0187AB)
100263 (0x0187A7)
SCTSi with up to 16 ejectors
100268 (0x0187AC)
100264 (0x0187A8)
Device ID
SIO-Mode
no
Baudrate
38.4 kBd (COM2)
SCTSi with up to 4 ejectors
4.2 ms
SCTSi with up to 8 ejectors
4.8 ms
SCTSi with up to 12 ejectors
5.4 ms
Minimum cycle time
SCTSi with up to 16 ejectors
6.0 ms
SCTSi with up to 4 ejectors
5 byte
SCTSi with up to 8 ejectors
6 byte
SCTSi with up to 12 ejectors
7 byte
SCTSi with up to 16 ejectors
8 byte
SCTSi with up to 4 ejectors
3 byte
SCTSi with up to 8 ejectors
4 byte
SCTSi with up to 12 ejectors
5 byte
SCTSi with up to 16 ejectors
6 byte
Processdata input
Processdata output
Process Data
Process Data In
Name
Bit
Access
Remark
number of device which generated a warning or error
Number of device which generatetd a condition
monitoring or error event
Device status
no warning or error
number of SCPS ejector
Contol-Unit
reserved
ro
5
ro
Acknowledge that EPC values 1 and 2 have been switched according to
EPC-Select:
0 - EPC-Select = 00
1 - otherwise
7…6
ro
00 - [ green] Device is working optimally
01 - [yellow] Device is working, maintenance necessary
10 - [orange] Device is working, but there are warnings in the Control-Unit
11 - [red] Device is not working properly, there are errors in the Control-Unit
PD In Byte 0
EPC-Select acknowledged
0:
1 … 16:
17:
18 … 31:
4…0
EPC value 1 (byte) - holds 8bit value as selected by EPC-Select 0/1
For Device-Select 00:
00 - Error-Byte [ISDU 130.17]
01 - Warning-Byte [ISDU 146.17]
10 - reserved
11 - reserved
For Device-Select 01 … 16:
00 - Error-Byte [ISDU 130.#]
01 - Warning-Byte [ISDU 146.#]
10 - reserved
11 - Leakage of last cycle (mbar/sec)
For Device-Select 00:
00 - Primary supply voltage (0.1 Volt)
01 - Auxiliary supply voltage (0.1 Volt)
10 - reserved
11 - Total Air cons. of last cycle (0.1 NL)
For Device-Select 01 … 16:
00 - System vacuum (mbar)
01 - Evacuation time t1 (msec)
10 - Last free-flow vacuum (mbar)
11 - Air consump of last cycle (0.1 NL)
PD In Byte 1
EPC value 1
7…0
ro
PD In Byte 2
EPC value 2, high-byte
7…0
ro
PD In Byte 3
EPC value 2, low-byte
7…0
ro
Air saving function (H1) Ejector #1
0
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #1
1
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #2
2
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #2
3
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #3
4
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #3
5
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #4
6
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #4
7
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #5
0
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
PD In Byte 4
PD In Byte 5
(if available - see PD-In length)
(for up to 8 ejectors)
PD In Byte 6
(if available - see PD-In length)
(for up to 12 ejectors)
PD In Byte 7
(if available - see PD-In length)
(for up to 16 ejectors)
J. Schmalz GmbH
Part present (H2) Ejector #5
1
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #6
2
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #6
3
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #7
4
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #7
5
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #8
6
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #8
7
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #9
0
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #9
1
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #10
2
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #10
3
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #11
4
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #11
5
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #12
6
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #12
7
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #13
0
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #13
1
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #14
2
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #14
3
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
SCTSi Data Dictionary
IO-Link Data Dictionary
SCTSi series
21.10.01.00077/05
26.09.2020
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str.1
D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
schmalz@schmalz.de
Air saving function (H1) Ejector #15
4
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #15
5
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Air saving function (H1) Ejector #16
6
ro
Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1
Part present (H2) Ejector #16
7
ro
Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2
Process Data Out
Name
Bit
Access
Remark
number of device which will send EPC Data
0:
Contol-Unit
1 … 16: number of SCPS ejector
17 … 31: reserved
4…0
wo
-
5
wo
EPC-Select 0
6
wo
EPC-Select 1
7
wo
Input pressure
7…0
wo
Vacuum Ejector #1
0
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #1
1
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #2
2
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #2
3
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #3
4
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #3
5
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #4
6
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #4
7
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #5
0
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #5
1
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #6
2
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #6
3
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #7
4
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #7
5
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #8
6
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #8
7
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #9
0
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #9
1
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #10
2
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #10
3
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #11
4
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #11
5
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #12
6
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #12
7
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #13
0
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #13
1
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #14
2
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #14
3
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #15
4
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #15
5
wo
Activate Blow-off
Vacuum Ejector #16
6
wo
Vacuum on/off
Blow-off Ejector #16
7
wo
Activate Blow-off
Device-Select
PD Out Byte 0
reserved
function of EPC values 1 and 2 (see PD In Byte 1…3) for selected device
PD Out Byte 1
Pressure value from external sensor (unit: 0.1 bar)
PD Out Byte 2
PD Out Byte 3
(if available - see PD Out length)
(for up to 8 ejectors)
PD Out Byte 4
(if available - see PD Out length)
(for up to 12 ejectors)
PD Out Byte 5
(if available - see PD Out length)
(for up to 16 ejectors)
ISDU Parameters
ISDU Index
Subindex
Parameter
dec

16
hex
Data width
Value range
Access
Default value
Remark
dec
Identification

0x0010
Device Management
0
Vendor name
15 bytes
ro
J. Schmalz GmbH
Manufacturer designation
17
0x0011
0
Vendor text
15 bytes
ro
www.schmalz.com
Internet address
18
0x0012
0
Product name
32 bytes
ro
SCTSi-IOL
General product name
19
0x0013
0
Product ID
1...32 bytes
ro
SCTSi-IOL
Product variant name
20
0x0014
0
Product text
30 bytes
ro
SCTSi-IOL
Order-Code (partial); for complete Order-Code read Index 0xFE
21
0x0015
0
Serial number
9 bytes
ro
000000001
Serial number
22
0x0016
0
Hardware revision
2 bytes
ro
04
Hardware revison
4 bytes
ro
1.07
Firmware revision
20 bytes
ro
23
0x0017
0
Firmware revision
240
0x00F0
0
Unique ID
unique device identification number
241
0x00F1
0
Device type and features
11 bytes
ro
250
0x00FA
0
Article number
14 bytes
ro
10.02.02.*
Order-Nr.
251
0x00FB
0
Article revision
2 bytes
ro
00
Article revision
type code of device features
252
0x00FC
0
Production date
10 bytes
ro
G16
Date of production
254
0x00FE
0
Product text (detailed)
1….64 bytes
ro
SCTSi-IOL-14-AB-4D01…
Detailed type description of the device
354
0x0162
0
Product Configuration (detailed)
1….67 bytes
ro
D00-D01-D02-D03-D04…
Detailed configuration of the device
24
0x0018
1 … 32 bytes
rw
***
Asset-ID

J. Schmalz GmbH
Device Localization
0
Application specific tag
SCTSi Data Dictionary
IO-Link Data Dictionary
SCTSi series
21.10.01.00077/05
26.09.2020
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str.1
D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
schmalz@schmalz.de
242
0x00F2
0
Equipment identification
1…64 bytes
rw
***
User string to store e.g. identification name from schematic
246
0x00F6
0
Geolocation
1…64 bytes
rw
***
User string to store geolocation from handheld device
247
0x00F7
0
IODD Web Link
1…64 bytes
rw
***
User string to store web link to IODD file
248
0x00F8
0
NFC Web Link
1…64 bytes
rw
https://myproduct.schmalz.com/
Web Link to NFC App (base URL for NFC tag)
#/
249
0x00F9
0
Storage location
1…32 bytes
rw
***
User string to store storage location
0
Installation Date
1…16 bytes
rw
***
User string to store date of installation
0x82
0x05 (dec 5): Force upload of parameter data into the master
0x82 (dec 130): Reset device parameters to factory defaults
0xA5 (dec 165): Calibrate vacuum sensor of all ejectors
0xA7 (dec 167): Reset erasable counters in all ejectors
0xA8 (dec 168): Reset voltage min/max
253

0x00FD
Parameter

Device Settings

2
Commands
System command
0x0002

1 byte
5, 130, 165, 167, 168
wo
Access Control
90
0x005A
0
Extended device locks
1 byte
0-3
rw
0
Bit 0: NFC write lock
Bit 1: NFC disable
Bit 2: local Firmware update (Firmware update locked)
Bit 3: local user interface locked (manual mode in ejectors locked)
Bit 4: IO-Link event lock (suppress sending io-link events)
91
0x005B
0
PIN code
2 bytes
0-999
rw
0
Pass code for writing data from NFC app

Initial Settings
Blow mode setting for each ejector
subindex corresponds to ejector number
subindex 0 for access to full array (16 bytes)
110
0x006E
1…16
100
0x0064
1…16
101
0x0065
Blow-mode for ejectors #1-#16
16x 1 byte
0-2
rw
0
Setpoint H1 for ejectors #1-#16
16x 2 bytes
998 >= H1 >= (H2+h1)
rw
750
1…16
Hysteresis h1 for ejectors #1-#16
16x 2 bytes
(H1-H2) >= h1 > 10
rw
150
Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number

0x00 = Externally controlled blow-off
0x01 = Internally controlled blow-off – time-dependent
0x02 = Externally controlled blow-off – time-dependent
Process Settings
Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number
102
0x0066
1…16
Setpoint H2 for ejectors #1-#16
16x 2 bytes
(H1-h1 >= H2 >= (h2+2)
rw
550
Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number
103
0x0067
1…16
Hysteresis h2 for ejectors #1-#16
16x 2 bytes
(H2-2) >= h2 >= 10
rw
10
Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number
106
0x006A
1…16
Duration automatic blow for ejectors #1 - #16
16x 2 bytes
0 - 9999
rw
200
Unit: 1 ms. Subindex corresponds to ejector number
107
0x006B
1…16
Permissible evacuation time for ejectors #1 - #16
16x 2 bytes
0 - 9999
rw
2000
Unit: 1 ms. Subindex corresponds to ejector number
108
0x006C
1…16
Permissible leakage rate for ejectors #1 - #16
16x 2 bytes
0 - 999
rw
250
Unit: 1 mbar/sec. Subindex corresponds to ejector number
Control mode settings for each ejector
Subindex corresponds to ejector number
subindex 0 for access to full array (16 bytes)
109

0x006D
1…16
16x 1 byte
0-5
0x00 = control is not active, H1 in hysteresis mode
0x01 = control is not active, H1 in comparator mode
0x02 = control is active
0x03 = control is active with supervision of leakage
0x04 = control is active, continuous succing disabled
0x05 = control is active with supervision of leakage, continuous succing disabled
rw
0x0002
ro
-
Copy of currently active process data input (length see above)
Observation

Monitoring

40
Control-mode for ejector #1 - #16
0x0028
Process Data
0
Process Data In Copy
see PD out
ro
-
Copy of currently active process data output (length see above)
6 bytes
ro
-
subindex 0 for access to all primary supply voltage values
41
0x0029
0
Process Data Out Copy
66
0x0042
0
Primary supply voltage
see PD in
66
0x0042
1
Primary supply voltage, live
2 bytes
ro
-
Primary supply voltage (US) as measured by the device (unit: 0.1 Volt)
66
0x0042
2
Primary supply voltage, min
2 bytes
ro
-
min. value of primary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002
66
0x0042
3
Primary supply voltage, max
2 bytes
ro
-
max. value of primary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002
67
0x0043
0
Auxiliary supply voltage
6 bytes
ro
-
subindex 0 for access to all auxiliary supply voltage values
67
0x0043
1
Auxiliary supply voltage, live
2 bytes
ro
-
Auxiliary supply voltage (UA) as measured by the device (unit: 0.1 Volt)
67
0x0043
2
Auxiliary supply voltage, min
2 bytes
ro
-
min. value of auxiliary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002
-
max. value of auxiliary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002
67
0x0043
3
Auxiliary supply voltage, max
2 bytes
ro
148
0x0094
0
Evacuation time t0
32 bytes
ro
148
0x0094
1
Evacuation time t0 for ejector #1
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
2
Evacuation time t0 for ejector #2
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
3
Evacuation time t0 for ejector #3
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
4
Evacuation time t0 for ejector #4
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
5
Evacuation time t0 for ejector #5
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
6
Evacuation time t0 for ejector #6
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
7
Evacuation time t0 for ejector #7
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
8
Evacuation time t0 for ejector #8
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
9
Evacuation time t0 for ejector #9
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
10
Evacuation time t0 for ejector #10
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
11
Evacuation time t0 for ejector #11
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
12
Evacuation time t0 for ejector #12
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
13
Evacuation time t0 for ejector #13
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
14
Evacuation time t0 for ejector #14
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
15
Evacuation time t0 for ejector #15
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
148
0x0094
16
Evacuation time t0 for ejector #16
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
0
Evacuation time t1
32 bytes
subindex 0 for access to all ejectors
Time from start of suction to H2 (unit: 1 ms)
J. Schmalz GmbH
ro
subindex 0 for access to all ejectors
SCTSi Data Dictionary
IO-Link Data Dictionary
SCTSi series
21.10.01.00077/05
26.09.2020
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str.1
D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
schmalz@schmalz.de
149
0x0095
1
Evacuation time t1 for ejector #1
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
2
Evacuation time t1 for ejector #2
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
3
Evacuation time t1 for ejector #3
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
4
Evacuation time t1 for ejector #4
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
5
Evacuation time t1 for ejector #5
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
6
Evacuation time t1 for ejector #6
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
7
Evacuation time t1 for ejector #7
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
8
Evacuation time t1 for ejector #8
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
9
Evacuation time t1 for ejector #9
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
10
Evacuation time t1 for ejector #10
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
11
Evacuation time t1 for ejector #11
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
12
Evacuation time t1 for ejector #12
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
13
Evacuation time t1 for ejector #13
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
Time from start of suction to H2 (unit: 1 ms)
149
0x0095
14
Evacuation time t1 for ejector #14
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
15
Evacuation time t1 for ejector #15
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
149
0x0095
16
Evacuation time t1 for ejector #16
2 bytes
0 - 65.535
ro
0
156
0x009C
0
Air consumption per cycle
32 bytes
156
0x009C
1
Air consumption per cycle for ejector #1
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
2
Air consumption per cycle for ejector #2
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
3
Air consumption per cycle for ejector #3
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
4
Air consumption per cycle for ejector #4
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
5
Air consumption per cycle for ejector #5
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
6
Air consumption per cycle for ejector #6
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
7
Air consumption per cycle for ejector #7
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
8
Air consumption per cycle for ejector #8
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
9
Air consumption per cycle for ejector #9
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
10
Air consumption per cycle for ejector #10
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
11
Air consumption per cycle for ejector #11
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
12
Air consumption per cycle for ejector #12
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
13
Air consumption per cycle for ejector #13
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
14
Air consumption per cycle for ejector #14
2 bytes
0 - 65535
ro
0
156
0x009C
15
Air consumption per cycle for ejector #15
2 bytes
0 - 65535
ro
0
2 bytes
0 - 65535
ro
0
subindex 0 for access to all ejectors
ro
Air consumption of last suction cycle (unit: 0.1 Nl)
156
0x009C
16
Air consumption per cycle for ejector #16
160
0x00A0
0
Leakage rate
32 bytes
160
0x00A0
1
Leakage rate for ejector #1
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
2
Leakage rate for ejector #2
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
3
Leakage rate for ejector #3
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
4
Leakage rate for ejector #4
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
5
Leakage rate for ejector #5
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
6
Leakage rate for ejector #6
2 bytes
0 - 8000
ro
0
subindex 0 for access to all ejectors
ro
160
0x00A0
7
Leakage rate for ejector #7
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
8
Leakage rate for ejector #8
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
9
Leakage rate for ejector #9
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
10
Leakage rate for ejector #10
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
11
Leakage rate for ejector #11
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
12
Leakage rate for ejector #12
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
13
Leakage rate for ejector #13
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
14
Leakage rate for ejector #14
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
15
Leakage rate for ejector #15
2 bytes
0 - 8000
ro
0
160
0x00A0
16
Leakage rate for ejector #16
2 bytes
0 - 8000
ro
0
Leakage of last suction cycle (unit: 1 mbar/sec)
161
0x00A1
0
Free-flow vacuum
32 bytes
161
0x00A1
1
Free-flow vacuum for ejector #1
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
2
Free-flow vacuum for ejector #2
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
3
Free-flow vacuum for ejector #3
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
4
Free-flow vacuum for ejector #4
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
5
Free-flow vacuum for ejector #5
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
6
Free-flow vacuum for ejector #6
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
7
Free-flow vacuum for ejector #7
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
8
Free-flow vacuum for ejector #8
2 bytes
0 - 999
ro
0
2 bytes
0 - 999
ro
0
subindex 0 for access to all ejectors
ro
Last measured free-flow vacuum (unit: 1 mbar)
161
0x00A1
9
Free-flow vacuum for ejector #9
161
0x00A1
10
Free-flow vacuum for ejector #10
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
11
Free-flow vacuum for ejector #11
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
12
Free-flow vacuum for ejector #12
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
13
Free-flow vacuum for ejector #13
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
14
Free-flow vacuum for ejector #14
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
15
Free-flow vacuum for ejector #15
2 bytes
0 - 999
ro
0
161
0x00A1
16
Free-flow vacuum for ejector #16
2 bytes
0 - 999
ro
0
subindex 0 for access to all ejectors
164
0x00A4
0
max. reached vacuum in cycle
32 bytes
164
0x00A4
1
max. reached vacuum in cycle for ejector #1
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
2
max. reached vacuum in cycle for ejector #2
2 bytes
0 - 999
ro
0
J. Schmalz GmbH
ro
SCTSi Data Dictionary
IO-Link Data Dictionary
SCTSi series
21.10.01.00077/05
26.09.2020
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str.1
D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
schmalz@schmalz.de
164
0x00A4
3
max. reached vacuum in cycle for ejector #3
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
4
max. reached vacuum in cycle for ejector #4
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
5
max. reached vacuum in cycle for ejector #5
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
6
max. reached vacuum in cycle for ejector #6
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
7
max. reached vacuum in cycle for ejector #7
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
8
max. reached vacuum in cycle for ejector #8
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
9
max. reached vacuum in cycle for ejector #9
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
10
max. reached vacuum in cycle for ejector #10
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
11
max. reached vacuum in cycle for ejector #11
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
12
max. reached vacuum in cycle for ejector #12
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
13
max. reached vacuum in cycle for ejector #13
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
14
max. reached vacuum in cycle for ejector #14
2 bytes
0 - 999
ro
0
164
0x00A4
15
max. reached vacuum in cycle for ejector #15
2 bytes
0 - 999
ro
0
16
max. reached vacuum in cycle for ejector #16
2 bytes
0 - 999
ro
0
will only be measured with control-mode (ISDU 0x006D) = 1
164
0x00A4

Communication Mode
1 byte
ro
Currently active communication mode:
0x10 = IO-Link Revision 1.0 (set by master)
0x11 = IO-Link Revision 1.1 (set by master)
Ejectors vacuum-on counter
64 bytes
ro
subindex 0 for access to all ejectors
1
vacuum-on counter for ejector #1
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
0x008C
2
vacuum-on counter for ejector #2
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
0x008C
3
vacuum-on counter for ejector #3
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
4
vacuum-on counter for ejector #4
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
5
vacuum-on counter for ejector #5
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
6
vacuum-on counter for ejector #6
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
7
vacuum-on counter for ejector #7
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
564
0x0234
0
140
0x008C
0
140
0x008C
140
140

Communication Mode
Counters
140
0x008C
8
vacuum-on counter for ejector #8
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
9
vacuum-on counter for ejector #9
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
10
vacuum-on counter for ejector #10
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
11
vacuum-on counter for ejector #11
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
12
vacuum-on counter for ejector #12
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
13
vacuum-on counter for ejector #13
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
14
vacuum-on counter for ejector #14
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
140
0x008C
15
vacuum-on counter for ejector #15
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
Total number of suction cycles
140
0x008C
16
vacuum-on counter for ejector #16
141
0x008D
0
Ejectors valve operating counter
64 bytes
141
0x008D
1
valve operating counter for ejector #1
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
2
valve operating counter for ejector #2
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
3
valve operating counter for ejector #3
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
4
valve operating counter for ejector #4
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
5
valve operating counter for ejector #5
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
6
valve operating counter for ejector #6
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
7
valve operating counter for ejector #7
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
8
valve operating counter for ejector #8
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
9
valve operating counter for ejector #9
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
10
valve operating counter for ejector #10
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
11
valve operating counter for ejector #11
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
12
valve operating counter for ejector #12
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
13
valve operating counter for ejector #13
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
14
valve operating counter for ejector #14
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
15
valve operating counter for ejector #15
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
141
0x008D
16
valve operating counter for ejector #16
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
0
Ejectors vacuum-on counter (erasable)
64 bytes
subindex 0 for access to all ejectors
ro
Total number of times the suction valve has been switched on
subindex 0 for access to all ejectors
ro
143
0x008F
1
erasable vacuum-on counter for ejector #1
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
2
erasable vacuum-on counter for ejector #2
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
3
erasable vacuum-on counter for ejector #3
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
4
erasable vacuum-on counter for ejector #4
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
5
erasable vacuum-on counter for ejector #5
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
6
erasable vacuum-on counter for ejector #6
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
7
erasable vacuum-on counter for ejector #7
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
8
erasable vacuum-on counter for ejector #8
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
9
erasable vacuum-on counter for ejector #9
143
0x008F
10
erasable vacuum-on counter for ejector #10
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
11
erasable vacuum-on counter for ejector #11
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
12
erasable vacuum-on counter for ejector #12
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
13
erasable vacuum-on counter for ejector #13
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
14
erasable vacuum-on counter for ejector #14
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
15
erasable vacuum-on counter for ejector #15
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
143
0x008F
16
erasable vacuum-on counter for ejector #16
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
J. Schmalz GmbH
number of suction cycles
(since latest erasing)
SCTSi Data Dictionary
IO-Link Data Dictionary
SCTSi series
21.10.01.00077/05
26.09.2020
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str.1
D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
schmalz@schmalz.de
144
0x0090
0
Ejectors valve operating counter (erasable)
64 bytes
144
0x0090
1
erasable valve operating counter for ejector #1
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
2
erasable valve operating counter for ejector #2
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
3
erasable valve operating counter for ejector #3
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
4
erasable valve operating counter for ejector #4
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
subindex 0 for access to all ejectors
ro
144
0x0090
5
erasable valve operating counter for ejector #5
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
6
erasable valve operating counter for ejector #6
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
7
erasable valve operating counter for ejector #7
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
8
erasable valve operating counter for ejector #8
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
9
erasable valve operating counter for ejector #9
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
10
erasable valve operating counter for ejector #10
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
11
erasable valve operating counter for ejector #11
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
12
erasable valve operating counter for ejector #12
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
13
erasable valve operating counter for ejector #13
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
14
erasable valve operating counter for ejector #14
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
15
erasable valve operating counter for ejector #15
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0
144
0x0090
16
erasable valve operating counter for ejector #16
4 bytes
0 - 999 mio
ro
0

Diagnosis

32
36
number of suction cycles
(since latest erasing)
0x0020
0x0024
Device Status
0
0
Error count
IO-Link Device Status
2 bytes
1 byte
ro
Number of errors since last power-up
ro
Status codes according to IO-Link specification V1.1:
0 = device is operating properly
1 = maintenance required
2 = out of specification
3 = functional check
4 = failure
138
0x008A
1
Extended Device Status - Event Category
1 byte
ro
Categorisation of current device status:
0x10: Device is operation properly
0x21: Warning, low
0x22: Warning, high
0x41: Critical condition, low
0x42: Critical condition, high
0x81: Defect/fault, low
0x82: Defect/fault, high
138
0x008A
2
Extended Device Status - Event Code
2 bytes
ro
Event Code of current device status (see table below)
Result of last NFC activity:
0x00: data valid, write finished successfully
0x23: write failed: write access locked
0x30: write failed: parameter(s) out of range
0x41: write failed: parameter set inconsistent
0xA1: write failed:invalid authorisation
0xA2: NFC not available
0xA3: write failed: invalid data structure
0xA5: write pending
0xA6: NFC internal error
139
0x008B
1
NFC Status
1 byte
ro
0
130
0x0082
1
Errors of ejector #1
2 byte
ro
0
130
0x0082
2
Errors of ejector #2
2 byte
ro
0
130
0x0082
3
Errors of ejector #3
2 byte
ro
0
130
0x0082
4
Errors of ejector #4
2 byte
ro
0
2 byte
ro
0
2 byte
ro
0
130
0x0082
5
Errors of ejector #5
130
0x0082
6
Errors of ejector #6
130
0x0082
7
Errors of ejector #7
2 byte
ro
0
130
0x0082
8
Errors of ejector #8
2 byte
ro
0
130
0x0082
9
Errors of ejector #9
2 byte
ro
0
130
0x0082
10
Errors of ejector #10
2 byte
ro
0
130
0x0082
11
Errors of ejector #11
2 byte
ro
0
130
0x0082
12
Errors of ejector #12
2 byte
ro
0
2 byte
ro
0
2 byte
ro
0
130
0x0082
13
Errors of ejector #13
130
0x0082
14
Errors of ejector #14
130
0x0082
15
Errors of ejector #15
2 byte
ro
0
130
0x0082
16
Errors of ejector #16
2 byte
ro
0
130
0x0082
146
0x0092
0
146
0x0092
146
146
Errors of Control-Unit
2 bytes
ro
Condition Monitoring of the system
17 bytes
ro
1
Condition Monitoring ejector #1
1byte
0-99
ro
0
0x0092
2
Condition Monitoring ejector #2
1byte
0-99
ro
0
0x0092
3
Condition Monitoring ejector #3
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
4
Condition Monitoring ejector #4
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
5
Condition Monitoring ejector #5
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
6
Condition Monitoring ejector #6
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
7
Condition Monitoring ejector #7
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
8
Condition Monitoring ejector #8
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
9
Condition Monitoring ejector #9
1byte
0-99
ro
0

J. Schmalz GmbH
17
0
For each ejector:
Bit 00: Measurement range overrun
Bit 00: Internal error: data corruption
Bit 01: Internal error: bus fault
Bit 02: Primary voltage too low
Bit 03: Primary voltage too high
Bit 04: Secondary voltage too low
Bit 05: Secondary voltage too high
Bit 06: Supply pressure too low or too high
Bit 07-15: reserved
Condition Monitoring [CM]
subindex 0 for access to all ejectors and the Control-Unit
Bit 0 = valve protection active
Bit 1 = Evacuation time greater than limit
Bit 2 = Lekeage rate greater than limit
Bit 3 = H1 not reached in suction cycle
Bit 4 = Free flow vacuum too high
SCTSi Data Dictionary
IO-Link Data Dictionary
SCTSi series
21.10.01.00077/05
26.09.2020
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str.1
D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax: +49(0)7443/2403-259
schmalz@schmalz.de
146
0x0092
10
Condition Monitoring ejector #10
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
11
Condition Monitoring ejector #11
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
12
Condition Monitoring ejector #12
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
13
Condition Monitoring ejector #13
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
14
Condition Monitoring ejector #14
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
15
Condition Monitoring ejector #15
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
16
Condition Monitoring ejector #16
1byte
0-99
ro
0
146
0x0092
17
Condition Monitoring of Control-Unit
1byte
0-99
ro
0
Bit 4 = Free flow vacuum too high
Bit 5 = Manual Mode Active
Bit 0 = Primary Voltage limit
Bit 1 = Secondary voltage limit
Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar)
Event Codes of IO-Link Events and ISDU 138 (Extended Device Status)
Event code
Event name
IO-Link Event Type
Extended Device Status Category
Remark
0x5100
General power supply fault
Error
Critical condiction, high
Primary supply voltage (US) too low
0x5110
Primary supply voltage over-run
Warning
Critical condiction, high
Primary supply voltage (US) too high
0x5112
Secondary supply voltage fault
Warning
Critical condiction, high
Secondary supply voltage (UA) too low
0x1812
Secondary supply voltage over-run
Warning
Critical condiction, high
Secondary supply voltage (UA) too high
0x1802
Supply pressure fault
Warning
Critical condiction, high
Input pressure too high or too low
Control-Unit
0x1811
Data Corruption
Error
Defect/fault, high
Internal error, user data corrupted
0x1000
General malfunction
Error
Defect/fault, high
Internal error, Bus fault
0x1800
Vacuum calibration OK
Notification
-
Calibration offset 0 set successfully
0x1801
Vacuum calibration failed
Notification
-
Sensor value too high or too low, offset not changed
0x8C01
Simulation active
Warning
Warning, low
Manual mode is active in at least one ejector
0x180C
Primary supply voltage out of optimal range
Warning
Warning, high
Condition Monitoring: primary supply voltage US outside of operating range
0x180D
Secondary supply voltage out of optimal range
Warning
Warning, high
Condition Monitoring: secondary supply voltage outside of operating range
0x180E
Supply pressure out of optimal range
Warning
Warning, high
Condition Monitoring: supply pressure outside of operating range
Measurement range overrun, Ejector #1
Error
Defect/fault, low
Vacuum value > 999 mbar in Ejector #1
0x8D0F
Measurement range overrun, Ejector #16
Error
Defect/fault, low
Vacuum value > 999 mbar in Ejector #16
0x8D10
Valve protection active, Ejector #1
Warning
Warning, high
Ejectors
0x8D00
…
…
0x8D1F
Valve protection active, Ejector #16
Warning
Warning, high
0x8D20
Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector #1
Warning
Warning, low
…
0x8D2F
Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector #16
Warning
Warning, low
0x8D30
Leakage rate is greater than limit, Ejector #1
Warning
Warning, low
0x8D3F
Leakage rate is greater than limit, Ejector #16
Warning
Warning, low
0x8D40
H1 was not reached, Ejector #1
Warning
Warning, high
0x8D4F
H1 was not reached, Ejector #16
Warning
Warning, high
0x8D50
Free-flow vacuum level too high, Ejector #1
Warning
Warning, low
Free-flow vacuum level too high, Ejector #16
Warning
Warning, low
…
…
…
0x8D5F
J. Schmalz GmbH
SCTSi Data Dictionary
30.30.01.01262 · 03 · 10/20
69 / 70
© J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 · Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés