SCTSi-IOL 4 | Schmalz SCTSi-IOL 8 Modular Manifold SCPSi Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
70
Terminal compact SCTSi IOL Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Remarque La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 10/20 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur : https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/ 2 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .............................................................................................................................. 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................ 1.2 La documentation technique fait partie du produit......................................................................... 1.3 Plaque signalétique............................................................................................................................. 1.4 Marque déposée.................................................................................................................................. 1.5 Avertissements dans le présent document ........................................................................................ 1.6 Symboles .............................................................................................................................................. 6 6 6 6 7 7 7 2 Consignes de sécurité fondamentales........................................................................................................... 2.1 Émissions .............................................................................................................................................. 2.2 Utilisation conforme ........................................................................................................................... 2.3 Utilisation non conforme.................................................................................................................... 2.4 Qualification du personnel ................................................................................................................. 2.5 Modifications du produit.................................................................................................................... 8 8 8 8 9 9 3 Description du produit ................................................................................................................................. 3.1 Description du terminal compact ..................................................................................................... 3.2 Variantes et codes types ................................................................................................................... 3.2.1 Désignation du terminal compact ............................................................................................ 3.2.2 Désignation de l’éjecteur .......................................................................................................... 3.3 Composants du terminal compact.................................................................................................... 3.4 Description du module bus............................................................................................................... 3.4.1 Description ................................................................................................................................. 3.4.2 Éléments d’affichage du module bus....................................................................................... 3.5 Description de l’éjecteur ................................................................................................................... 3.5.1 Variantes d’éjecteur .................................................................................................................. 3.5.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur.............................................................. 10 10 10 10 11 11 12 12 12 13 14 16 4 Données techniques ..................................................................................................................................... 4.1 Conditions de fonctionnement et de stockage ............................................................................... 4.2 Paramètres électriques et techniques .............................................................................................. 4.3 Données de processus IO-link ........................................................................................................... 4.4 Masters IO-link testés ........................................................................................................................ 4.5 Caractéristiques mécaniques ............................................................................................................ 4.5.1 Données de performance.......................................................................................................... 4.5.2 Dimensions................................................................................................................................. 4.5.3 Poids d’un terminal ................................................................................................................... 4.5.4 Schémas du circuit pneumatique.............................................................................................. 4.5.5 Réglages d’usine ........................................................................................................................ 17 17 17 18 18 18 18 19 20 21 22 5 Interfaces ....................................................................................................................................................... 5.1 Informations de base au sujet de la communication IO-link .......................................................... 5.2 Données de processus ....................................................................................................................... 5.3 Informations à consulter au moyen des paramètres ISDU.............................................................. 5.4 Near Field Communiation NFC ......................................................................................................... 23 23 23 23 24 6 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs ........................................................................................ 6.1 Vue d’ensemble des fonctions.......................................................................................................... 6.2 Identification du dispositif................................................................................................................ 6.3 Localisation spécifique à l’utilisateur ............................................................................................... 25 25 26 26 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 3 / 70 Sommaire 6.4 6.5 6.6 6.7 Commandes du système.................................................................................................................... Droits d’accès : protection en écriture de NFC par code PIN .......................................................... Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks ........................................................ Fonctions de diagnostic et de surveillance du terminal compact .................................................. 6.7.1 Calcul des paramètres du système SCTSi .................................................................................. 6.7.2 Diagnostic du dispositif............................................................................................................. 6.7.3 Pilotage contrôlé [CM] (0x0092) ............................................................................................... 6.7.4 Valeurs EPC dans les données de processus ............................................................................. 6.7.5 IO-Link Events ............................................................................................................................ 6.8 Fonctions de l’éjecteur SCPSt............................................................................................................ 6.8.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067) ............................................................................. 6.8.2 Fonctions de régulation (0x006D) ............................................................................................ 6.8.3 Fonction de soufflage (0x006E) ................................................................................................ 6.8.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B) ............................................................. 6.8.5 Régler la fuite admissible (0x006C) .......................................................................................... 6.8.6 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090)......................................................................... 6.8.7 Fonctionnement manuel des éjecteurs .................................................................................... 6.8.8 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur........................................ 27 27 27 28 28 31 33 37 38 38 39 40 41 42 42 42 43 44 7 Transport et entreposage............................................................................................................................. 7.1 Contrôle de la livraison ..................................................................................................................... 7.2 Élimination de l’emballage............................................................................................................... 7.3 Réutilisation de l’emballage ............................................................................................................. 46 46 46 46 8 Installation..................................................................................................................................................... 8.1 Consignes d’installation .................................................................................................................... 8.2 Montage ............................................................................................................................................ 8.3 Consignes concernant le raccord pneumatique .............................................................................. 8.4 Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm ................................................ 8.5 Raccord électrique............................................................................................................................. 8.6 Affectation des broches du connecteur M12 IO-Link Class B ......................................................... 8.7 Consignes de mise en service............................................................................................................ 47 47 47 48 48 49 50 50 9 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement .................................................................. 9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects .............................................................. 9.3 Réglage du point zéro (calibrage).................................................................................................... 9.4 Transfert de données de dispositif via NFC ..................................................................................... 9.5 Lire les valeurs EPC ............................................................................................................................ 51 51 51 51 52 52 10 Entretien ........................................................................................................................................................ 10.1 Sécurité .............................................................................................................................................. 10.2 Remplacement du silencieux ............................................................................................................ 10.3 Remplacement des tamis clipsables ................................................................................................. 10.4 Nettoyage du terminal compact ...................................................................................................... 10.5 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage............................................................ 54 54 54 54 54 55 11 Garantie ......................................................................................................................................................... 56 12 Pièces de rechange et d’usure, accessoires ................................................................................................. 57 12.1 Pièces de rechange et d’usure .......................................................................................................... 57 12.2 Accessoires ......................................................................................................................................... 57 4 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Sommaire 13 Dépannage .................................................................................................................................................... 58 13.1 Aide en cas de pannes....................................................................................................................... 58 13.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082) ................................................................................... 58 14 Mise hors service et recyclage ..................................................................................................................... 60 14.1 Élimination du terminal compact..................................................................................................... 60 14.2 Matériaux utilisés .............................................................................................................................. 60 15 Annexe........................................................................................................................................................... 61 15.1 Déclaration de conformité CE .......................................................................................................... 61 15.2 SCTSi Data Dictionary 21.10.01.00077_05.pdf ................................................................................. 62 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 5 / 70 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utilisation. Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit : • le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service • le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements Le Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz. 1.2 La documentation technique fait partie du produit 1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement. 2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition du personnel. 3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs. ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures ! ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des consignes de la documentation. Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez vous adresser au service de Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.3 Plaque signalétique 1 2 Les plaques signalétiques (1) et (2) sont raccordées à demeure au Terminal et doivent être toujours bien lisibles. La plaque signalétique (1) comprend les données suivantes : • Désignation • Référence d’article • Code QR • Code produit La plaque signalétique (2) comprend les données suivantes : • Marquage CE 6 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Informations importantes • • • • Plage de tension Plage de pression admissible Date de fabrication Numéro de série En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres demandes, indiquer toutes les informations citées ci-dessus. 1.4 Marque déposée IO-Link est régi par la norme CEI 61131-9:2013 sous le nom « single-drop digital communication interface technology for small sensors and actuators SDCI » (une technologie d’interface de communication numérique pour la connexion de capteurs et d’actionneurs à un système d’automatisation) et est communément appelé IO-Link. 1.5 Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité. REMARQUE Signale un danger entraînant des dommages matériels. 1.6 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2. Seconde manipulation à effectuer. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 7 / 70 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Émissions Du fait du fonctionnement à l’air comprimé, les éjecteurs intégrés au SCTSi émettent du bruit. AVERTISSEMENT Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé Lésions auditives ! 4 Porter une protection auditive. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex. dans la ventouse 2.2 Utilisation conforme Le terminal est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation. Le terminal sert à la génération du vide afin de saisir et de transporter des objets à l’aide du vide au moyen de ventouses. Selon le modèle, les signaux de commande électriques sont transmis directement ou par le biais de lignes de communication adaptées. Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz rares (argon, xénon, néon, etc.). Pour de plus amples spécifications techniques, consultez le chapitre (> Voir chap. Données techniques). Le produit est prévu pour une utilisation industrielle. Toute autre utilisation est exclue par le fabricant et est considérée comme non conforme. 2.3 Utilisation non conforme AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d'huile, d'autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d'acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme du SCTSi. 8 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Consignes de sécurité fondamentales Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes : • Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion. • Utilisation dans des applications médicales. • Levage de personnes ou d’animaux. • Évacuation d’objets à risque d’implosion. 2.4 Qualification du personnel Le personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est de ce fait exposé à de plus grands dangers ! 1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié. 2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet. Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l'utilisation du produit et capables de l'installer et de l'utiliser. 2.5 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces d’origine Schmalz. 3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 9 / 70 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Description du terminal compact Exemple SCTSi avec 9 éjecteurs Le Schmalz Terminal compact SCTSi, abrégé en SCTSi, est une unité compacte, composée de rondelles simples, qui connecte plusieurs générateurs de vide, appelés éjecteurs, et des masters IO-link Classe B. Grâce à la composition modulaire, jusqu’à 16 éjecteurs peuvent être pilotés et configurés individuellement. Il permet ainsi de manipuler différentes pièces avec un seul système de vide simultanément et indépendamment les unes des autres. Le Terminal compact SCTSi dispose d’une interface IO-link Classe B, ici abrégée en « IO-link ». L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En guise d’alternative, ce raccordement est également possible séparément pour chaque éjecteur. Chaque éjecteur dispose d’un contrôle autonome de l’énergie et des processus pour la surveillance du circuit de vide. L’ensemble des valeurs de réglage, des paramètres et des données de mesure et d’analyse sont disponibles de manière centralisée via l’interface IO-link. Il est également possible d’accéder à de nombreuses informations et notifications d’état du Terminal compact SCTSi par le biais de la communication sans fil avec NFC (Near Field Communication). 3.2 Variantes et codes types 3.2.1 Désignation du terminal compact La désignation d’article du Terminal compact SCTSi est composée d’un code produit qui décrit le nombre d’éjecteurs installés et leurs propriétés exactes. Le code produit SCTSi (configuration du système) par ex. SCTSi-IOL-16-AA-10A46-2A4H-1BEC-3BP4-24 se compose ainsi : Caractéristique Valeurs d’exemple Variantes / Remarque Catégorie de produit SCTSi-IOL IOL => IO-link Nombre d’éjecteurs 16 16 maximum Code du terminal AA Contient toutes les fonctions de base/propriétés codées Bloc d’éjection 1 10 rondelles simples A46 Bloc d’éjection 2 2 rondelles simples A4H Contient l’information complète sur le « type » des rondelles simples montées par bloc Bloc d’éjection 3 1 rondelle simple BEC Bloc d’éjection 4 3 rondelles simples BP4 10 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Description du produit Remarques importantes : • Un terminal est toujours composé du module bus et de rondelles simples (éjecteurs). • Un maximum de 4 rondelles simples d’éjecteurs différentes peut être utilisé. • Les rondelles simples identiques doivent être montées en bloc. • Les éjecteurs se différencient par leurs dimensions de tuyère, le raccord de vide et les variantes NO, NC (ouvert ou fermé) ou IMP. 3.2.2 Désignation de l’éjecteur La désignation des articles (par ex. SCPSt 10 G02 NC C7D) se compose comme suit : Caractéristique Variantes Type SCPSt Dimensions de tuyère 0.7, 1.0, 2-07,... Raccords pour fluide Codage des raccords pour fluide par ex. : G02 = FI M7 2x Commande de la vanne d’aspiration NO (position ouverte normally open), aspiration hors tension NC (position fermée normally closed), sans aspiration hors tension IMP (variante avec impulsion) Code de configuration individuel (paramètre 254 / 0x00FE) Code de 3 caractères « AAA » Il décrit une rondelle d’éjecteur de manière univoque. 3.3 Composants du terminal compact 4 4.1 5 5.1 3 2 1 8 7 9 6 10 11 13 11 12 1 Répartiteur d’air comprimé avec raccord d’air comprimé G1/4 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 2 Répartiteur d’air comprimé avec raccord d’air comprimé supplémentaire G1/4 11 / 70 Description du produit 3 4.1 5.1 7 9 11 13 Raccord électrique du connecteur M12 IOlink Classe B Élément d’affichage IO-link Affichage / élément de commande éjecteur SCPSt Sortie d’air d’échappement Vis d’étranglement soufflage Éléments d’assemblage Plaque terminale avec possibilités de fixation de vis M5 4 Module bus IO-link 5 6 Éjecteur SCPSt (2…16 unités) Répartiteur d’air comprimé avec raccord d’air comprimé supplémentaire G1/4 Couvercle du silencieux Raccord de vide G1/8 Plaque support, à partir de 9 éjecteurs 8 10 12 3.4 Description du module bus 3.4.1 Description Le module bus assure la communication avec le dispositif de commande. 3.4.2 Éléments d’affichage du module bus Zone du module bus Module bus Symbole Signification Description NFC Position de l’antenne NFC Position optimale pour la connexion à un transpondeur NFC Pos. 1 2 Signification État Description LED « IO-link » éteinte aucune communication clignotement vert communication IOL en ordre éteinte Aucune tension du capteur vert tension correcte clignotement vert tension incorrecte éteinte Aucune tension de l’actionneur vert tension correcte clignotement vert tension incorrecte LED « Tension du capteur » 4 2 3 1 3 4 12 / 70 LED « Tension de l’actionneur » Position de l’antenne NFC Position optimale pour la connexion à un transpondeur NFC FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Description du produit 3.5 Description de l’éjecteur Les éjecteurs compacts du SCTSi sont alimentés en électricité par une transmission interne. La communication avec le dispositif de commande de la machine en amont a lieu par le biais de la même interface bus. Le raccord électrique a lieu de manière centralisée via le module bus. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon l’effet Venturi. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux. L’alimentation en air comprimé peut être raccordée de manière centralisée pour tous les éjecteurs. En guise d’alternative, l’alimentation en air comprimé est également possible séparément pour chaque éjecteur. Un capteur intégré détecte le vide généré par la buse de Venturi. La valeur de vide est affichée au moyen de la barre de LED et peut être lue via les données de processus. L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie d’énergie est activée : Vide [mbar] Contrôle des pièces : 1 => activé 2 => désactivé H1 H1-h1 1 H2 H2-h2 2 Vide activé Temps [s] L’éjecteur dispose en outre d’une touche permettant de passer à un « fonctionnement manuel ». L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en mode de fonctionnement Aspiration : • Le système électronique désactive la buse de Venturi (« Buse de Venturi inactive ») dès que la valeur limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation H1, est atteinte. • Le clapet anti-retour intégré empêche la chute du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse. • La buse de Venturi est remise en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation H1-h1, en raison de fuites. • En fonction du vide, le bit de données de processus H2 est activé dès qu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du processus de manipulation est alors autorisée. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 13 / 70 Description du produit 3.5.1 Variantes d’éjecteur La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence du signal Aspiration. • Avec la variante NC (position fermée, (normally closed), la buse de Venturi est activée. • Avec la variante IMP, la buse de Venturi est commandée comme dans le cas de la variante NC. Une commande par impulsion par le biais de la commande Aspiration n’est donc pas nécessaire. La transmission par impulsions a lieu en interne dans l’éjecteur, en fonction de la commande Aspiration requise. Coupure de courant ou interruption de communication avec la variante d’éjecteur IMP Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Ceci empêche que l’objet aspiré ne chute de la ventouse en cas de coupure de courant (ou en cas de panne du dispositif de commande ou de sa communication). Cela est valable également lorsque l’éjecteur se trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas, l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente. Lorsque la tension d’alimentation de l’actionneur est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active. Si l’éjecteur à impulsion est en mode de fonctionnement « Aspiration » lors d’un redémarrage du terminal ou lorsque la communication est rétablie (après une interruption de communication avec le dispositif de commande), le mode « Aspiration » de l’éjecteur peut uniquement être stoppé soit (possibilité 1) par un flanc descendant de la commande « Aspiration », soit (possibilité 2) par un flanc ascendant de la commande « Soufflage ». Possibilité 1 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi via flanc descendant au niveau du bit : aspiration éjecteur EJECTOR CONTROL / Bit : aspiration éjecteur True false EJECTOR CONTROL / Bit: soufflage éjecteur True false État « Aspiration » ON OFF État « Soufflage » ON OFF Interruption de communication ETH ou coupure de courant de la tension du capteur SCTSi 14 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Description du produit Possibilité 2 : ASPIRATION = OFF après une interruption de communication ou un redémarrage du SCTSi via flanc ascendant au niveau du bit : soufflage éjecteur EJECTOR CONTROL / Bit: aspiration éjecteur True false EJECTOR CONTROL / Bit: soufflage éjecteur True false État « Aspiration » ON OFF État « Soufflage » ON OFF Interruption de communication ETH ou coupure de courant de la tension du capteur SCTSi Sous-tension avec variante d’éjecteur IMP Contrairement à une coupure de courant ou à une interruption de communication, la commande Aspiration en cas de sous-tension (sans redémarrage du terminal) est réinitialisée dès que la tension d’alimentation se trouve de nouveau sur une plage admissible et que l’aspiration de l’éjecteur se trouve au niveau du Bit = false. EJECTOR CONTROL / Bit: aspiration éjecteur True false EJECTOR CONTROL / Bit: soufflage éjecteur True false État « Aspiration » ON OFF État « Soufflage » ON OFF Sous-tension (tension capteur ou actionneur) La commande « Soufflage » permet d’activer ou de désactiver la vanne de soufflage de l’éjecteur. La vanne est toujours conçue en tant que variante NC (position fermée, normally closed) et commute le canal d’air comprimé vers le raccord de vide pendant la durée de l’activation. Si Aspiration et Soufflage sont activés tous les deux, la priorité est accordée au soufflage et la buse de Venturi n’est pas activée. Si l’éjecteur se trouve en mode de fonctionnement « Soufflage » lors d’une coupure de courant, le soufflage s’arrête et l’éjecteur passe à l’état « Pneumatique ARRÊT ». Cela empêche une consommation inutile de l’air comprimé, économise de l’énergie et réduit les frais. Lors du rétablissement de la tension d’alimentation, l’éjecteur reste en mode « Pneumatique ARRÊT ». En cas d’interruption de communication du système bus en amont (Profinet, Ethernet/IP, EtherCAT), les éjecteurs conservent leur dernier état activé d’aspiration ou de position neutre ou de soufflage. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 15 / 70 Description du produit 3.5.2 Éléments d’affichage et de commande de l’éjecteur La touche (6) FONCTIONNEMENT MANUEL permet de commuter l’éjecteur en mode de fonctionnement manuel. Les informations suivantes sont affichées par le biais de barres LED et de 4 LED : Éjecteur Pos. 1 2 1 Signification État Description LED – Affichage du fonctionnement vert en service clignotement vert 1 Hz : erreur de connexion 2 Hz : mise à jour du firmware local LED – Valeur seuil H2 jaune point de commutation H2 atteint éteinte point de commutation H2 non atteint éteinte vide < 10 % jaune niveau de vide actuel clignotement jaune vide en dehors de la plage de mesure (10 % par ex. soufflage) éteinte l’éjecteur n’aspire pas jaune l’éjecteur aspire éteinte l’éjecteur ne souffle pas jaune l’éjecteur souffle 2 3 Barre de LED 3 6 5 4*) LED – Aspiration 4 *) 5 LED – Soufflage 6 Touche FONCTIONNEMENT MANUEL Commande manuelle des fonctions de l’éjecteur Aspiration et Soufflage (les deux LED Aspiration et Soufflage clignotent). Voir chap. « Fonctionnement manuel des éjecteurs » *) Les LED Aspiration et Soufflage ne sont actives qu’en présence de tension d’alimentation de l’actionneur. 16 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Données techniques 4 Données techniques 4.1 Conditions de fonctionnement et de stockage Fluide de fonctionnement Air ou gaz neutre Filtrage 5 µm Huilé ou non huilé Qualité de l’air comprimé classe 3-3-3 selon ISO 8573-1 Pression de service (pression de débit) 3 à 6 bars (optimal : 4 à 5 bars) Pression d’accumulation max. 6,8 bars Température de service de 0 à 50 °C Température de stockage de -10 à 60 °C Humidité de l’air autorisée 10 à 90 % d’humidité relative (sans condensat) Précision du capteur de vide ± 3 % FS (Full Scale) 4.2 Paramètres électriques et techniques Tension d’alimentation du capteur 24 V -20 à +10 % V CC (TBTP1)) — Tension d’alimentation de l’actionneur 24 V -20 à +10% V CC (TBTP1)) — Consommation de courant Tension d’alimentation du capteur (sur 24 V) Consommation de courant Tension d’alimentation de l’actionneur (sur 24 V) typ. max. toutes les 500 ms pour 25 ms Module bus 100 mA — 1 éjecteur NC 10 mA — 1 éjecteur NO 10 mA — 1 éjecteur IMP 10 mA — Module bus 10 mA — 1 éjecteur NC (aspirer ou déposer) 20 mA 30 mA 1 éjecteur NO (ne pas aspirer / déposer) 20 mA / 30 mA 40 mA / 60 mA 1 éjecteur IMP (ne pas aspirer / déposer) 10 mA / 30 mA 10 mA / 40 mA Protection contre les inversions de polarité oui, tous les raccords avec connecteurs M12 Type de protection IP 65 NFC NFC Forum Tag type 4 1) La tension d’alimentation doit être conforme à la directive EN 60204 (très basse tension de protection). En outre, la tension doit être isolée galvaniquement de la tension d’alimentation du capteur en tenant compte de l’isolation de base (selon CEI 61010-1, circuit électrique secondaire avec 30 V CC max., dérivé du circuit secteur jusqu’à 300 V de la catégorie de surtension II). FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 17 / 70 Données techniques 4.3 Données de processus IO-link Éjecteurs raccordés Nombre Temps de cycle maximal ms Données de processus Input byte Données de processus Output byte de 2 à 4 4,0 5 3 de 5 à 8 4,8 6 4 de 9 à 12 5,4 7 5 de 13 à 16 6,0 8 6 4.4 Masters IO-link testés Fabricant Type Index Phoenix axl-e-pn-iol-m12-6p HW/FW : 02/200 BNI PNT508-105-Z015 H01 S1.0 Siemens 6ES7148 6JD00-0AB0 V 1.0.1 Beckhoff EL6224 N° de rév. : 0020 Balluff 1) 1) Si nécessaire, la tension de l’actionneur doit être mise à disposition du terminal IO-link via un câble Y. Le test de compatibilité a été effectué avec un SCTSi doté de 8 éjecteurs NO et 8 éjecteurs NC. 4.5 Caractéristiques mécaniques 4.5.1 Données de performance Toutes les données se rapportent à un éjecteur SCPSt : 1) Type Dimensions de tuyère mm Vide max.1) % Capacité d’aspiration1) l/min Consommation d’air Soufflage1) l/min Consommation d’air1) l/min SCPS-07 0,7 85 16 120 22 SCPS-10 1,0 85 36 120 46 SCPS-15 1,5 85 65,5 120 98 SCPS-2-07 0,7 85 37 120 22 SCPS-2-09 0,9 85 49,5 120 40,5 SCPS-2-14 1,4 85 71,5 120 82 pour 4 bars Type Niveau sonore1), aspiration libre dBA Niveau sonore1) aspiré dBA SCTSi avec 2 éjecteurs (07 … 15) 75 … 82 66 … 77 SCTSi avec 4 éjecteurs (07 … 15) 77 … 84 68 … 79 SCTSi avec 8 éjecteurs (07 … 15) 78 … 85 70 … 81 SCTSi avec 16 éjecteurs (07 … 15) 81 … 83 70 … 78 Éjecteur individuel SCPS-07 63 58 Éjecteur individuel SCPS-10 73 60 Éjecteur individuel SCPS-15 73 65 18 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Données techniques 1) Type Niveau sonore1), aspiration libre dBA Niveau sonore1) aspiré dBA Éjecteur individuel SCPS-2-07 63 58 Éjecteur individuel SCPS-2-09 73 60 Éjecteur individuel SCPS-2-14 75 65 pour 4 bars 4.5.2 Dimensions Tableau des dimensions avec formules L L1 L2 L3 L4 B B1 B2 B3 B4 25,2+L2+(n*L3) 59,2+L2+(n*L3) 27 18,5 16 97,5 125 13,5 109 77 H H2 H3 H4 d X1 Y1 G1 G2 G3 105 89 54 22,5 5,5 44+L2+(n*L3) 64 FI G1/8 FI G1/4 FE M12x1 La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal. Toutes les dimensions sont en millimètres [mm]. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 19 / 70 Données techniques 4.5.3 Poids d’un terminal Le poids d’un terminal se compose des poids de chaque composant : Composants individuels Poids [g] Système bus IO-link Classe B 150 Rondelle d’éjecteur 240 Cache + éléments de bridage avec entre 1 et 9 rondelles d’éjecteur env. 230 Cache + éléments de bridage à partir de 10 à 16 rondelles d’éjecteur env. 350 Le poids approximatif d’un terminal s’élève à : • dans le cas d’un terminal contenant jusqu’à 9 rondelles d’éjecteur • m = env. 230 g + 150 g + (n*240) g dans le cas d’un terminal contenant entre 10 et 16 rondelles d’éjecteur m = env. 350 g + 150 g + (n*240) g La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal. La confirmation de commande contient des informations à propos de la valeur exacte du poids du terminal respectif. 20 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Données techniques 4.5.4 Schémas du circuit pneumatique SCPSt...NO... SCPSt...NC... SCPSt 2...NO... SCPSt 2...NC... FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 21 / 70 Données techniques SCPSt-...-IMP SCPSt-2-...-IMP 4.5.5 Réglages d’usine Les réglages d’usine se rapportent à l’éjecteur respectif du Terminal compact SCTSi. Paramètre (dec) (hex) Valeur Description Valeur limite point de commutation H1 100 0x0064 -750 mbars -- Hystérèse h1 101 0x0065 150 mbars -- Valeur limite point de commutation H2 102 0x0066 -550 mbars -- Hystérèse h2 103 0x0067 10 mbars -- Durée de l’impulsion de soufflage 106 0x006A 200 ms -- Temps d’évacuation admissible 107 0x006B 2 000 ms -- Fuite admissible 108 0x006C 250 mbars/s -- Fonction économie d’énergie 109 0x006D 0x02 Régulation active Mode de soufflage 110 0x006E 0x00 Commande externe 22 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Interfaces 5 Interfaces 5.1 Informations de base au sujet de la communication IO-link Vous pouvez utiliser l’éjecteur en mode IO-link afin de profiter d’une communication intelligente avec un système de commande. La communication IO-link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acycliques. Le mode IO-link permet de paramétrer l’éjecteur à distance. De plus, la fonction de contrôle de l’énergie et des procédés EPC (Energy Process Control) est disponible. L’EPC comporte 3 modules : • Condition Monitoring (Pilotage contrôlé) [CM] : surveillance de l’état de l’installation pour une plus grande disponibilité. • Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring) [EM] : surveillance de l’énergie pour une consommation en énergie du système de vide optimisée. • Maintenance prédictive [PM] : entretien prédictif pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension. 5.2 Données de processus Les données de processus cycliques permettent de piloter les éjecteurs et d’obtenir des informations actuelles du Terminal compact SCTSi. Du point de vue de l’API maître, on distingue les données de processus d’entrée (données du Terminal compact SCTSi) et les données de processus de sortie (données en direction du Terminal compact SCTSi) : Pour l’intégration dans un système de commande maître, des fichiers de description de dispositifs sont à disposition. Les données d’entrée Process Data Out fournissent une multitude d’informations concernant le SCTSi et les différents éjecteurs de manière cyclique : • Device Select permet de sélectionner qui doit envoyer les données EPC. • EPC Select permet de définir les données à envoyer. • La pression du système peut être prédéfinie pour calculer la consommation d’air. • Tous les éjecteurs sont commandés à l’aide des commandes Aspiration et Soufflage. Les données de sortie Process Data In permettent de communiquer les informations suivantes de manière cyclique : • Device Status (statut du dispositif) du SCTSi indiqué par un voyant • Données EPC • Erreurs et avertissements de l’ensemble du système et des différents éjecteurs • Tension d’alimentation de capteurs et d’actionneurs • Consommation totale d’air • Informations sur les différents éjecteurs comme le vide, le temps d’évacuation, la pression d’accumulation et la consommation d’air d’un éjecteur • Valeurs de commutation H1 et H2 des éjecteurs raccordés La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre Description fonctionnelle. Une représentation détaillée des données de processus se trouve dans le Data Dictionary et dans l’IODD. 5.3 Informations à consulter au moyen des paramètres ISDU Le canal de communication acyclique permet de consulter des « paramètres ISDU » (Index Service Data Unit) et d’autres informations au sujet de l’état du système. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 23 / 70 Interfaces Le canal ISDU permet également de lire ou d’écraser toutes les valeurs de réglage du SCTSi, par ex. le seuil de réglage, le point de commutation, les fuites admissibles, etc. L’IO-link fournit de plus amples informations au sujet de l’identité du SCTSi, telles que la référence de l’article et le numéro de série. Ici aussi, le SCTSi propose des espaces de stockage pour les informations propres à l’utilisateur. Il est par exemple possible d’enregistrer le lieu de montage et de stockage. La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre Description fonctionnelle. Une représentation détaillée des données de processus se trouve dans le Data Dictionary et dans l’IODD. 5.4 Near Field Communiation NFC NFC (Near Field Communication) est une norme relative au transfert de données sans fil et sur de courtes distances entre différents dispositifs. Le Terminal compact SCTSi fonctionne à cet effet comme un tag NFC passif pouvant être lu par un périphérique de lecture ou agrémenté d’informations par un périphérique d’écriture, par ex. un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres du Terminal compact SCTSi via NFC fonctionne également sans tension d’alimentation raccordée. Il existe deux possibilités de communication via NFC : • Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet soient activés sur le périphérique de lecture. • Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service « Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès exclusif de lecture est possible, mais les paramètres du Terminal compact SCTSi peuvent également être écrits de manière active via NFC. L’application Schmalz ControlRoom est disponible dans Google Play Store. 24 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.1 Vue d’ensemble des fonctions Le Terminal compact SCTSi se compose essentiellement du module bus IO-link et de 2 à 16 éjecteurs. Une fonction peut donc soit concerner le module bus IO-link, soit un éjecteur. État du système du terminal SCTSi entier De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés par les fonctions de surveillance et de diagnostic du terminal compact SCTSi. Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les données de paramètres et servent au diagnostic ultérieur. Surveillance du dispositif (calcul des paramètres système requis) • Tensions de service actuelles du terminal • Temps d’évacuation de l’éjecteur • Données de consommation d’air de l’éjecteur • Données de fuite de l’éjecteur • Données de pression d’accumulation de l’éjecteur (free-flow vacuum) • Données de vide (maximales ou actuelles) de l’éjecteur Diagnostic du dispositif : • État du terminal indiqué par un voyant (Device Status) • État du terminal indiqué par des notifications d’état avancées (Extended Device Status) • Diagnostic d’état du module bus ou des éjecteurs (Condition Monitoring Control Unit / Condition Monitoring Ejector) • État d’erreur du module bus ou des éjecteurs (CU Active Errors / Errors of Ejectors) • Mise à disposition d’évènements IO-link (évènements IO-link du master IO-link et des dispositifs IOlink raccordés au master) Fonctions du module bus (Control Unit) Indépendamment des modules supplémentaires, le module bus IO-link du SCTSi dispose des fonctions générales suivantes : Données de dispositif : • Identification du dispositif • Commandes du système • Droits d’accès • Localisation spécifique à l’utilisateur Fonctions des éjecteurs Fonctions des éjecteurs SCPStc : • Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces • Fonctions économie d’énergie • Fonctions de soufflage • Réglage du temps d’évacuation admissible t1 • Réglage de la fuite admissible • Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des vannes • Fonctionnement manuel1) • Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose) FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 25 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs • Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide) Les fonctions se rapportent à un éjecteur du Terminal compact SCTSi et valent uniformément pour tous les éjecteurs, indépendamment du nombre d’éjecteurs montés. 1) La fonction Fonctionnement manuel des éjecteurs est décrite dans le chapitre « Fonctionnement ». Remarque concernant le remplacement de dispositif : toutes les données des paramètres pouvant être modifiées, p. ex. les réglages du point de commutation, sont enregistrées dans le module bus. Lors du remplacement d’un éjecteur, les données précédentes sont de nouveau chargées dans le nouvel éjecteur. 6.2 Identification du dispositif Le protocole IO-link prévoit une série de données d’identification pour les dispositifs conformes, permettant d’identifier l’exemplaire d’un dispositif de façon univoque. Ce produit comprend des paramètres d’identification supplémentaires. Ces paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur s’adapte au contenu respectif. Les paramètres suivants peuvent être consultés : • Nom et site Internet du fabricant (Device Vendor Name) • Texte du fournisseur (Vendor Text) • Nom du produit et texte du produit (Product Name / Product Text) • Numéro de série (Serial Number) • Version du matériel et du firmware (Hardware et Firmware Revision) • ID de dispositif unique et propriétés du dispositif (Unique Device ID) • Référence d’article et niveau de développement (Article number, Article revision) • Date de fabrication (Production date) • Configuration système (System Configuration) • Identifiant du dispositif 6.3 Localisation spécifique à l’utilisateur Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application, les paramètres suivants sont disponibles : • Désignation spécifique à l’utilisateur (Application specific tag) • Identifiant du lieu de montage (Geolocation) • Identifiant du lieu de stockage (Storage location) • Marquage du matériel sur le schéma de câblage (Equipment identification) • Date de montage (Installation Date) • Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif (GSD Web Link, NFC Web Link) Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée dans le Data Dictionary. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire. 26 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.4 Commandes du système Les commandes du système sont des processus prédéfinis par IO-link pour déclencher des fonctions définies. La commande a lieu via un accès en écriture avec une valeur prédéfinie. ISDU (Dec) 2 Paramètre Valeur (Hex) Description System command 0x05 Téléchargement des paramètres dans le master IO-link 0x82 Restauration des réglages d’usine 0xA5 Calibrage des capteurs des éjecteurs 0xA7 Réinitialisation de compteurs 0xA8 Réinitialisation des tensions d’alimentation min./max. Description Explication des commandes command du système Téléchargement des paramètres dans le master IO-link Tous les paramètres de réglage du SCTSi sont chargés et enregistrés dans le master IO-link. Restauration des réglages d’usine Tous les paramètres de réglage des éjecteurs sont restaurés tels qu’ils étaient au moment de la livraison. L’état des compteurs, le réglage du point zéro du capteur ainsi que les valeurs maximale et minimale des mesures ne sont pas affectés par cette fonction. Calibrage des capteurs des éjecteurs Les capteurs de tous les éjecteurs sont calibrés. Étant donné que les capteurs intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par leur type de construction, nous recommandons d’effectuer un calibrage des capteurs montés dans le SCTSi. Les raccords de vide de tous les éjecteurs doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le point zéro des capteurs. Seul un décalage du point zéro de 3 % max. (FS) autour du point zéro théorique est possible. Le résultat du calibrage est notifié par un IO-link Event. Réinitialisation de compteurs Les deux compteurs réinitialisables (paramètres ISDU 143 et 144) sont effacés dans chaque éjecteur. Réinitialisation des tensions d’alimentation min./max. Les valeurs minimale et maximale des deux tensions d’alimentation capteur/ actionneur sont supprimées. 6.5 Droits d’accès : protection en écriture de NFC par code PIN L’écriture de paramètres modifiés via NFC peut être protégée par un code PIN propre. À la livraison, le code PIN est 000 et aucun blocage n’est actif. Le code PIN NFC peut être modifié via IO-link seulement. Si un code PIN est défini entre 001 et 999, le PIN valable doit aussi être transmis lors de chaque processus d’écriture suivant par un dispositif NFC mobile afin que le SCTSi accepte les modifications. ISDU (Dec) 91 Paramètre Code Pin Bit 0 Description protection en écriture de NFC par code PIN 6.6 Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks Dans le paramètre Extended Device Access Locks, il est possible d’interdire complètement l’accès NFC ou de le limiter à une fonction de lecture seule. Le verrouillage de NFC via le paramètre Extended Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN de NFC. Cela signifie que ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un PIN. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 27 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Le firmware actuel des éjecteurs au moment de la livraison est enregistré sur le module bus. Lors du démarrage du dispositif, le module bus exécute une mise à jour du firmware des éjecteurs disponible lorsque le firmware des éjecteurs correspond à une révision antérieure (local firmware update). Cette mise à jour peut être désactivée dans le paramètre Extended Device Locks. ISDU 90 Paramètre Bit Extended Device Access Locks Description 0 Toute modification des paramètres via NFC est refusée 1 Le tag NFC est complètement désactivé 2 La mise à jour du firmware des éjecteurs est empêchée 3 Verrouillage du mode manuel des éjecteurs 4 Empêche la génération de IO-link Events 6.7 Fonctions de diagnostic et de surveillance du terminal compact De nombreux paramètres et de nombreuses valeurs sont mesurés avec les fonctions de surveillance du Terminal compact SCTSi. Les valeurs sont disponibles via les données de processus et les paramètres ISDU et servent au diagnostic ultérieur : • Calcul des paramètres système requis • Affichage de l’état du dispositif par messages et voyants de statut du système • Mise à disposition de données EPC via les données de processus • Pilotage contrôlé et surveillance • Mise à disposition de IO-link Events 6.7.1 Calcul des paramètres du système SCTSi Les paramètres suivants sont utilisés pour les fonctions de surveillance du système et sont fournis à l’utilisateur sous la forme de paramètres ISDU. Les valeurs des différents éjecteurs sont sans cesse recalculées à chaque cycle d’aspiration. ISDU (Dec) Fonction de surveillance 66 Tension du capteur, valeur actuelle, valeurs minimale et maximale 67 Tension de l’actionneur, valeur actuelle, valeurs minimale et maximale 148 Temps d’évacuation t0 éjecteur 1 à 16 149 Temps d’évacuation t1 éjecteur 1 à 16 156 Consommation d’air par cycle, éjecteur 1 à 16 160 Fuite éjecteur 1 à 16 161 Pression d’accumulation éjecteur 1 à 16 164 Vide max. atteint par cycle d’aspiration, éjecteur 1 à 16 Tension de service actuelle (0x0042 et 0x0043) Les tensions de service US et UA actuelles au niveau du Terminal compact SCTSi sont mesurées. Paramètre Offset 66 (0x0042) 67 (0x0043) Description Primary supply voltage (tension d’alimentation du capteur) Auxiliary supply voltage (tension d’alimentation de l’actionneur) Index 0: actual value as measured by the device 1: min. value since last power-up 2: max. value since last power-up Datatyp uint16 Length 6 Byte Access read only 28 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Value range - Default value - Unit 0.1 V EEPROM no En outre, les valeurs maximales et minimales des tensions de service US et UA du Terminal compact SCTSi mesurées depuis la dernière mise en marche sont soumises à un protocole. Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par la commande système correspondante durant le fonctionnement. Mesurer le temps d’évacuation t0 et t1 (0x0094 et 0x0095) Graphique de la fonction de surveillance Temps d’évacuation t0 et t1 Vide [mbar] Aspiration MARCHE Temps [s] Le temps d’évacuation t0 est défini comme le temps (en ms) commençant au début d’un cycle d’aspiration, lancé par la commande « aspiration MARCHE » jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H2. Le temps d’évacuation t1 est défini comme le temps (en ms) depuis l’obtention du seuil de commutation H2 jusqu’à l’obtention du seuil de commutation H1. Paramètre Offset 148 (0x0094) 149 (0x0095) Description Evacuation time t0 for ejectors Evacuation time t1 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 65535 Default value - Unit ms EEPROM no Mesurer la consommation d’air (0x009C) La consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration est mesurée en tenant compte de la pression du système et des dimensions de tuyère. Au moyen des données de processus « Supply Pressure », il est possible d’indiquer à l’éjecteur la pression réelle du système. Si celle-ci n’est pas définie de manière explicite (valeurs supérieures à 0 mbar), aucun résultat de mesure ne sera indiqué. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 29 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Paramètre Offset 156 (0x009C) Description Air consumption per cycle for ejectors Index 0...15: Air consumption per cycle for ejectors #1-#16 16 : Air consumption per cycle of all ejectors Datatyp uint32 Length 68 Byte Access read only Value range 0...15: 0 … 65535 16 : 0 … 1048560 Default value - Unit 0.1 Nl EEPROM no Mesurer les fuites (0x00A0) Le système mesure les fuites (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s) après que la fonction économie d’énergie a interrompu l’aspiration en raison de l’atteinte du point de commutation H1. Paramètre Offset 160 (0x00A0) Description Leakage rate for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 8000 Default value - Unit mbar/s EEPROM no Mesurer la pression d’accumulation (0x00A1) Le système mesure le vide du système obtenu lors d’une aspiration libre (free flow vacuum). La mesure dure env. 1 seconde. C’est pourquoi le système doit aspirer librement pendant au moins 1 seconde à compter du début de l’aspiration (le point d’aspiration ne doit donc pas encore être occupé par un composant) pour obtenir une analyse fiable de la pression d’accumulation. Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbars ou supérieures au point de commutation H1 ne sont pas considérées comme pression d’accumulation valable, et donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide est maintenu. Les valeurs mesurées supérieures au point de commutation (H2 – h2) et simultanément inférieures au point de commutation H1 provoquent un événement de pilotage contrôlé. Paramètre Offset 161 (0x00A1) Description Free-flow vacuum for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 999 Default value - Unit mbar 30 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs EEPROM no Vide maximal atteint (0x00A4) Dans chaque cycle d’aspiration, la valeur maximale atteinte du vide du système est calculée et fournie en tant que paramètre. Paramètre Offset 164 (0x00A4) Description Max. reached vacuum in cycle for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read only Value range 0 … 999 Default value - Unit mbar EEPROM no 6.7.2 Diagnostic du dispositif Device status (données de processus) Dans « Process Data In » byte 0, l’état général du système d’éjection est représenté par un voyant. Tous les avertissements et les erreurs sont pris en considération comme base de décision. Une représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur et de tous ses paramètres d’entrée et de sortie. État Description 00 (vert) Le système fonctionne parfaitement, avec des paramètres optimaux 01 (jaune) Les éjecteurs fonctionnent mais un entretien est requis 10 (orange) Le SCTSi fonctionne mais présence d’avertissements 11 (rouge) Erreur – un fonctionnement fiable du SCTSi dans les limites de fonctionnement n’est plus garanti (code d’erreur disponible dans 'Parameter Error') IO-Link Device Status Un autre voyant est fourni via les paramètres ISDU. L’état du SCTSi est décrit de 5 façons. ISDU (Dec) 36 Paramètre État Description IO-Link Device Status 0 (vert) Le système fonctionne parfaitement 1 (jaune) Entretien des éjecteurs requis 2 (orange) Le SCTSi travaille en dehors de la spécification admissible 3 (orange) Le contrôle du fonctionnement du SCTSi est requis 4 (rouge) Erreur – un fonctionnement fiable de l’éjecteur dans les limites de fonctionnement n’est plus garanti État du système avancé (0x008A) (Extended Device Status) Le paramètre ISDU 138 Extended Device Status permet d’afficher la catégorie du code d’évènement en attente et le code d’évènement actuellement en attente (IO-Link Event) lui-même. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 31 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Extended Device Status Event Category Parameter 138 (0x008A) Description Extended Device Status - Event Category Byte 1+2: Event Category of current device status Access read only Value range 0x10: Device is operation properly 0x21: Warning, low 0x22: Warning, high 0x41: Critical condition, low 0x42: Critical condition, high 0x81: Defect/fault, low 0x82: Defect/fault, high Voir à ce sujet le chapitre IO-Link Events. Représentation détaillée également dans l’IODD. Vous trouverez des descriptions de codes d’erreur plus exactes, ainsi que les causes et les solutions dans le chapitre 11.2. État NFC (0x008B) Ce paramètre permet de déterminer l’état actuel du transfert de données NFC. Paramètre Offset 139 (0x008B) Description NFC Status Index - Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read only Value range 0x00: data valid, write finished successfully 0x23: write failed: write access locked 0x30: write failed: parameter(s) out of range 0x41: write failed: parameter set inconsistent 0xA1: write failed: invalid authorisation 0xA2: NFC not available 0xA3: write failed: invalid data structure 0xA5: write pending 0xA6: NFC internal error Default value - Unit - EEPROM no Codes d’erreur (0x0082) (CU Active Errors) Les codes d’erreur actifs du SCTSi (CU Active Errors) se présentent sous forme d’octets différents. Paramètre 130 (0x0082) + données de processus Description Active Errors of Control Unit Index 16 Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read only Value range Bit 0 = Internal error: data corruption Bit 1 = Internal error: bus fault Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high 32 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Bit 4 = Secondary voltage too low Bit 5 = Secondary voltage too high Bit 6 = Supply pressure too low or too high Bit 7 = reserved Default value 0 Unit - EEPROM no Les codes d’erreur actifs des éjecteurs (Errors of Ejectors) se présentent sous forme d’octets différents. Paramètre 130 (0x0082) Description Errors of ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read only Value range Bit 0 = Measurement range overrun Bit 1 = Vacuum calibration failed Default value 0 Unit - EEPROM no Voir également à ce sujet le chapitre Élimination des erreurs. 6.7.3 Pilotage contrôlé [CM] (0x0092) Durant le cycle d’aspiration, tout évènement du pilotage contrôlé provoque un changement immédiat de couleur du voyant, qui passe du vert au jaune. L’évènement concret qui a entraîné cette commutation peut être consulté dans le paramètre Condition Monitoring (pilotage contrôlé). Le « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) des éjecteurs décrit des évènements qui ne peuvent survenir qu’une seule fois par cycle d’aspiration. Ils sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration et restent stables à la fin de l’aspiration. Le bit numéro 4 qui décrit une pression d’accumulation trop élevée est d’abord effacé après la mise sous tension du dispositif et n’est actualisé ensuite que lorsqu’une valeur de pression d’accumulation a pu être à nouveau déterminée. Les évènements de « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé) du module bus sont actualisés en permanence, indépendamment du cycle d’aspiration, et reflètent les valeurs actuelles des tensions d’alimentation et de la pression du système. Les valeurs mesurées du pilotage contrôlé, les temps d’évacuation t0 et t1 ainsi que la zone de fuite sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration et actualisés au moment où une mesure est possible. Pilotage contrôlé de l’unité de commande Parameter 146 (0x0092) Description Condition Monitoring of Control-Unit Index 16 Datatyp uint8 Length 1 Byte Access read only Value range Bit 0 = Primary Voltage limit Bit 1 = Secondary voltage limit Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar) Bit 3 = Warning in one or more ejectors Default value 0 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 33 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Unit - EEPROM no Pilotage contrôlé des éjecteurs Parameter 146 (0x0092) Description Condition Monitoring of ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read only Value range Bit 0 = Valve protection active Bit 1 = Evacuation time greater than limit Bit 2 = Leakage rate greater than limit Bit 3 = H1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free flow vacuum too high Bit 5 = Manual Mode Active Default value 0 Unit - EEPROM no Les données de pilotage contrôlé sont représentées par des événements EPC dans les données de processus. Surveillance de la fréquence de commutation des vannes En cas de fonction d’économie d’énergie active jumelée à une forte fuite dans le système de préhension, l’éjecteur commute très souvent entre les états Aspiration et Aspiration inactive. Cette commutation provoque l’augmentation de la fréquence de commutation des vannes en très peu de temps. Afin de protéger l’éjecteur et d’augmenter sa durée de vie, celui-ci commute automatiquement en fonction économie d’énergie et en aspiration permanente en cas de fréquence de commutation supérieure à 6/3 s (plus de 6 procédures de commutation en 3 secondes). L’éjecteur reste alors en mode Aspiration. En outre, un avertissement est émis et l’octet de pilotage contrôlé correspondant est activé. 34 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Diagramme de fréquence de commutation de vannes Vide [mbar] Aspiration Temps MARCHE [s] Surveillance du temps d’évacuation Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Surveillance de fuites Le mode régulation surveille la chute du vide dans un certain laps de temps (mbar/s). On fait la distinction entre deux états. Fuite L < valeur autorisée Vide P Temps t Si la fuite est inférieure à la valeur réglée, le vide chute jusqu’au point de commutation H1-h1. L’éjecteur recommence à aspirer (mode de régulation normal). L’avertissement du pilotage contrôlé n’est pas activé, le voyant d’état du système n’est pas affecté. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 35 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Fuite L > valeur autorisée Vide P Temps t L’éjecteur continue immédiatement à aspirer si la fuite est supérieure à la valeur. L’éjecteur commute sur l’aspiration permanente après le deuxième dépassement de la valeur de fuite admissible. L’avertissement du pilotage contrôlé est activé et le voyant d’état du système se teinte en jaune. Surveillance du seuil de régulation Si, durant le cycle d’aspiration, le point de commutation H1 n’est jamais atteint, l’avertissement du pilotage contrôlé « H1 not reached » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Cet avertissement est disponible à la fin de la phase d’aspiration actuelle et reste actif jusqu’au début de la phase d’aspiration suivante. Surveillance de la pression d’accumulation Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle d’aspiration (vide en aspiration libre). Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites paramétrées pour H1 et H2. Si la pression d’accumulation est supérieure à (H2 – h2) mais inférieure à H1, l’avertissement du pilotage contrôlé correspondant est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Surveillance des tensions d’alimentation Le Terminal compact SCTSi n’est pas un instrument de mesure de la tension ! Néanmoins, les valeurs de mesure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de diagnostic pour la surveillance de l’état. Le SCTSi mesure la valeur des tensions d’alimentation US et UA. La valeur de mesure peut être lue via les données de paramètres. Si les tensions se situent en dehors de la plage valable, les messages d’état suivants sont modifiés : • Device Status • Paramètres de pilotage contrôlé • La LED du module bus clignote En cas de sous-tension, les vannes ne sont plus commandées et les éjecteurs se mettent dans leur position initiale : 36 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs • • Les éjecteurs NO commutent dans l’état Aspiration. Les éjecteurs NC commutent dans l’état Pneumatique ARRÊT. Avec la variante d’éjecteur IMP, l’éjecteur reste en mode de fonctionnement « Aspiration » en cas de coupure de la tension d’alimentation en mode automatique. Cela empêche que l’objet aspiré tombe de la ventouse en cas de coupure de la tension d’alimentation. Cela est valable également lorsque l’éjecteur se trouve en mode « Buse de Venturi inactive », la fonction économie d’énergie étant activée. Dans ce cas, l’éjecteur passe en mode « Buse de Venturi active », c’est-à-dire en mode d’aspiration permanente. Lorsque la tension d’alimentation est rétablie, l’éjecteur reste en mode automatique et la fonction économie d’énergie est active. Si l’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel, ce mode est quitté. En cas de surtension, un événement de pilotage contrôlé est également généré. Analyser la pression du système Les fonctions d’analyse internes des éjecteurs nécessitent en partie la même pression du système que celle utilisée pour le fonctionnement des éjecteurs. Afin de conserver une précision élevée des résultats, la valeur réelle de la pression peut être transmise au Terminal compact SCTSi via les données de processus. Si aucune valeur n’est prédéfinie, le processus se base sur la pression de service optimale pour les calculs. 6.7.4 Valeurs EPC dans les données de processus Pour une saisie rapide et aisée des principaux évènements de la fonction de pilotage contrôlé, ceux-ci sont également mis à disposition par le biais des données d’entrée de processus du SCTSi. À cet effet, les trois octets supérieurs des données d’entrée de processus sont conçus comme une plage de données multifonctionnelle comprenant une valeur de 8 bits valeur EPC 1 et une valeur de 16 bits valeur EPC 2. Via les Process Data Out Device-Select, il est possible de sélectionner si les données de la tête de bus du SCTSi (0) ou des différents éjecteurs (1...16) doivent être représentées. Le contenu de ces données actuellement fourni peut être commuté avec les 2 bits EPC-Select par le biais des Process Data Out. EPC Valeur 1 PD-Out PD-Out PD-In Byte 1 EPC Value 1 EPC-Select-Acknowledge Device Select EPC-Select 0 00 Erreur (ISDU 130) 0 0 01 Avertissements (ISDU 146) 1 de 1 à 16 00 Erreur (ISDU 130) de l’éjecteur sélectionné 0 de 1 à 16 01 Avertissements (ISDU 146) de l’éjecteur sélectionné 1 de 1 à 16 11 Fuites du dernier cycle de l’éjecteur sélectionné 1 EPC Valeur 2 PD-Out PD-Out Device Select EPC-Select 0 00 Tension d’alimentation actuelle du capteur US 0 0 01 Tension d’alimentation actuelle de l’actionneur UA 1 0 11 Consommation d’air totale durant le dernier cycle 1 de 1 à 16 00 Vide de l’éjecteur sélectionné 0 de 1 à 16 01 Temps d'évacuation t1 de l’éjecteur sélectionné 1 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 PD-In Byte 2 et 3 EPC Value 2 EPC-Select-Acknowledge 37 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs PD-Out PD-Out PD-In Byte 2 et 3 EPC Value 2 EPC-Select-Acknowledge Device Select EPC-Select de 1 à 16 10 Dernière pression d’accumulation de l’éjecteur sélectionné 1 de 1 à 16 11 Consommation d'air durant le dernier cycle de l’éjecteur sélectionné 1 La commutation s’effectue avec un certain temps de décalage, en fonction de la conception du système d’automatisation. Le bit EPC-Select-Acknowledge présent dans les données d’entrée de processus permet cependant une lecture sûre des divers couples de valeurs par un programme de commande. Le bit accepte toujours les valeurs affichées dans le tableau. La lecture de toutes les valeurs EPC est décrite dans le chapitre Fonctionnement. 6.7.5 IO-Link Events Selon la spécification IO-link, une multitude d’évènements IO-link sont disponibles par défaut. Parmi les possibles événements, on trouve par exemple : • Les erreurs système générales • Les erreurs d’alimentation en tension • etc. Par ailleurs, le SCTSi génère des IO-link Events spécifiques au système comme : • Réussite ou échec du calibrage du vide • Fonction de protection de la vanne activée • H1 non atteinte • Mode manuel activé • Divers évènements de pilotage contrôlé • etc. Les IO-link Events générés se recoupent largement avec les codes ID générés comme Extended Device Status. Une description détaillée de tous les IO-link Events se trouve dans le Data Dictionary, lequel peut être téléchargé en même temps que l’IODD au format zip depuis www.schmalz.com. 6.8 Fonctions de l’éjecteur SCPSt Fonctions des éjecteurs SCPSt : • Points de commutation pour la régulation et le contrôle des pièces • Fonctions économie d’énergie • Fonctions de soufflage • Réglage du temps d’évacuation admissible t1 • Réglage de la fuite admissible • Compteurs permanents et effaçables pour les cycles d’aspiration et la fréquence de commutation des vannes • Mode de fonctionnement manuel • Commande de l’éjecteur (aspiration et dépose) • Mise à disposition de l’état de l’éjecteur (état du niveau de vide) Les fonctions se rapportent à un éjecteur du Terminal compact SCTSi et valent uniformément pour tous les éjecteurs, indépendamment du nombre de rondelles d’éjecteur montées. 38 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.8.1 Points de commutation (0x0064 ... 0x0067) Pour l’éjecteur, deux points de commutation indépendants peuvent être réglés. Chaque point de commutation a un point de mise sous tension et une hystérèse. Le vide du système est comparé à tout moment durant le fonctionnement aux valeurs de réglage des points de commutation. Lorsque le point de commutation pour H2 est atteint, cela s’affiche via une LED. Les valeurs de réglage pour H2 doivent être inférieures à celles de H1. Les conditions de réglage exactes sont disponibles dans la description des paramètres. Parameter Description H1 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation (régulation) h1 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation hystérèse (régulation) H2 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation contrôle des pièces h2 Éjecteur 1 ... 16 Point de commutation hystérèse (contrôle des pièces) Paramètre Offset Description 100 (0x0064) 101 (0x0065) Setpoint H1 for ejectors Hysteresis h1 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read/write Value range 998 >= H1 >= (H2+h1) (H1-H2) >= h1 > 10 750 150 Default value Unit mbar EEPROM yes Paramètre Offset Description 102 (0x0066) 103 (0x0067) Setpoint H2 for ejectors Hysteresis h2 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access Value range read/write (H1-h1) >= H2 >= (h2+2) (H2-2) >= h2 >= 10 550 10 Default value Unit EEPROM mbar yes Analyse du vide du système : Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H2, les réactions suivantes sont déclenchées : • L’octet de données de processus pour H2 est activé. • La LED H2 s’allume dans l’affichage de l’éjecteur. Dès que le vide du système a atteint la valeur pour H1, les réactions suivantes sont déclenchées : • Selon la fonction économie d’énergie sélectionnée, la génération du vide est interrompue. • L’octet de données de processus pour H1 est activé. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 39 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.8.2 Fonctions de régulation (0x006D) L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré. La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation H1 réglé est atteint. La génération du vide est à nouveau mise en service en cas de chute du vide (en raison d’une fuite) au-dessous du point de commutation d’hystérèse (H1-h1). Paramètre Offset 109 (0x006D) Description Control-mode for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read/write Value range 0x00 = control is not active, H1 in hysteresis mode 0x01 = control is not active, H1 in comparator mode 0x02 = control is active 0x03 = control is active with supervision of leakage 0x04 = control is active, continuous succing disabled 0x05 = control is active with supervision of leakage, continuous succing disabled Default value 0x02 = control is active Unit - EEPROM yes Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés pour la fonction de régulation : Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode hystérèse L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode hystérèse (mode deux points). Le mode hystérèse représente un commutateur à valeur seuil avec hystérèse. En cas de valeur mesurée croissante, le point de commutation devient actif dès que le seuil d’activation H1 est atteint et le reste jusqu’à ce que la valeur passe en dessous du seuil de retour H1 – h1. Pour le seuil de commutation et le seuil de retour, il faut toujours que : H1 > h1. L’hystérèse est ainsi définie par la différence |H1– h1|. Aucune régulation (aspiration permanente), H1 en mode comparateur L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. L’évaluation du point de commutation pour H1 est effectuée en mode comparateur (mode fenêtre). En mode comparateur, le point de commutation est actif lorsque la valeur mesurée se trouve entre le « point fenêtre supérieur H1 » et le « point fenêtre inférieur h1 ». En dehors de cette fenêtre, le point de commutation est inactif. Si nécessaire, il est possible de régler une hystérèse de commutation commune Hyx, valable symétriquement pour les deux points de fenêtre. Pour les paramètres « point fenêtre supérieur H1 » et « point fenêtre inférieur h1 », il faut toujours que : H1 > h1. Régulation L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation H1 est atteint, puis la remet en service lorsque le vide tombe au-dessous du point d’hystérèse (H1-h1). L’évaluation du point de commutation pour H1 a lieu après la régulation. Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce mode de fonctionnement. En cas d’ajustage trop rapide, la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente. 40 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Régulation avec surveillance des fuites Ce mode correspond au mode précédent, mais permet, en plus, de mesurer les fuites du système à l’aide d’une comparaison avec la valeur limite réglable. La régulation est désactivée et le système fonctionne en mode Aspiration permanente dès qu’une fuite dépasse la valeur limite deux fois de suite. Régulation, sans aspiration permanente Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation », mais en cas de dépassement de la fréquence de commutation de la vanne, le système ne bascule pas en mode Aspiration permanente. Régulation avec surveillance des fuites, sans aspiration permanente Ce mode de fonctionnement correspond au mode de fonctionnement « Régulation avec surveillance des fuites », mais aucune commutation sur le mode Aspiration permanente n’a lieu que ce soit en cas de dépassement des fuites autorisées ou en cas de dépassent de la fréquence de commutation de la vanne. 6.8.3 Fonction de soufflage (0x006E) Paramètre Offset 110 (0x006E) Description Blow-mode for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint8 Length 16 Byte Access read/write Value range 0x00 = externally controlled blow-off 0x01 = internally controlled blow-off – time-dependent 0x02 = externally controlled blow-off – time-dependent Default value 0 Unit — EEPROM yes Chaque éjecteur offre trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés : Soufflage à commande externe L’éjecteur fonctionne pendant toute la durée d’activation du signal de soufflage. Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Soufflage à réglage chronométrique interne L’éjecteur fonctionne automatiquement une fois le signal Aspiration désactivé pour la durée paramétrée. Cette fonction permet de ne pas avoir à commander en plus le signal de soufflage. Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long. Soufflage à réglage chronométrique externe Le soufflage débute avec le signal de soufflage et est exécuté pendant toute la durée paramétrée. Un signal de soufflage plus long ne prolonge pas la durée de soufflage. Le signal de soufflage a la priorité sur le signal d’aspiration. Cela vaut également pour un temps de soufflage très long. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 41 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs 6.8.4 Régler le temps d’évacuation t1 admissible (0x006B) Le temps d’évacuation t1 admissible est réglé en ms. La mesure commence lorsque le seuil de commutation H2 est atteint et se termine lorsque ce dernier est dépassé. Paramètre Description Temps d’évacuation admissible Temps de H1 à H2 Paramètre Offset 107 (0x006B) Description Permissible evacuation time t1 for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read/write Value range 0 … 9999 Default value 2000 Unit ms EEPROM yes 6.8.5 Régler la fuite admissible (0x006C) La fuite admissible est réglée en mbar/s. La fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la fonction économie d’énergie une fois le point de commutation H1 atteint. Paramètre Description Fuite admissible Fuite dès l’atteinte de H1 Paramètre Offset 108 (0x006C) Description Permissible leakage rate for ejectors Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint16 Length 32 Byte Access read/write Value range 0 … 999 Default value 250 Unit mbar/s EEPROM yes 6.8.6 Compteurs (0x008C, 0x008D, 0x008F, 0x0090) Chaque éjecteur dispose de deux compteurs internes non réinitialisables et de deux compteurs réinitialisables. Adresse de paramètre Description 0x008C Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) 0x008D Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration 0x008F Compteur de cycles d’aspiration (signal Aspiration) – réinitialisable 0x0090 Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration – réinitialisable Les compteurs réinitialisables peuvent être remis à zéro par le biais de l’instruction correspondante du système. 42 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 256 pas seulement. En cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 255 étapes des compteurs seront perdues. Paramètre Offset Description 140 (0x008C) 141 (0x008D) Vacuum-on counter for ejector Valve operating counter for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint32 Length 64 Byte Access read only Value range 0 … 999 999 999 Default value - Unit - EEPROM yes Paramètre Offset Description 143 (0x008F) 144 (0x0090) Erasable vacuum-on counter for ejector Erasable valve operating counter for ejector Index Index 0…15 corresponds to ejector #1…#16 Datatyp uint32 Length 64 Byte Access read only Value range 0 … 999 999 999 Default value - Unit - EEPROM yes 6.8.7 Fonctionnement manuel des éjecteurs PRUDENCE Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels ! 4 Seul du personnel spécialisé capable d’estimer les répercussions de modifications de signaux sur l’installation dans sa totalité est habilité à s’occuper du raccord électrique. PRUDENCE Modification du fonctionnement manuel par des signaux externes Dommages corporels ou matériels dus à des étapes de travail non prévisibles ! 4 En cours de fonctionnement, personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de l’installation. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 43 / 70 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs En mode de fonctionnement manuel, les fonctions Aspiration et Soufflage de l’éjecteur peuvent être commandées indépendamment de la commande placée en amont à l’aide de la touche commande. du panneau de Comme la fonction de protection des vannes est désactivée en mode de fonctionnement manuel, cette fonction peut également être utilisée afin de détecter et d’éliminer des fuites du circuit de vide. Activer le fonctionnement manuel : ü L’éjecteur est dans l’état Pneumatique ARRÊT. 4 Presser la touche de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes. ð Les LED Aspiration et Soufflage clignotent. ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT. Activer Aspiration en fonctionnement manuel : ü Les LED Aspiration et Soufflage clignotent. 4 Presser la touche de l’éjecteur. ð L’éjecteur commence à aspirer. ð La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote. Activer Soufflage en fonctionnement manuel : ü La LED Aspiration est allumée et la LED Soufflage clignote. 1. Presser et maintenir enfoncée la touche de l’éjecteur. ð La LED Aspiration clignote et la LED Soufflage est allumée. ð L’éjecteur commence à souffler tant que la touche est enfoncée. 2. Relâcher la touche de l’éjecteur pour arrêter le soufflage. ð L’éjecteur est en mode de fonctionnement Pneumatique ARRÊT. 3. Presser de nouveau la touche afin de réactiver l’aspiration. Arrêter le fonctionnement manuel : ü L’éjecteur est en mode de fonctionnement manuel. 4 Presser la touche de l’éjecteur pendant au moins 3 secondes. ð Les LED Aspiration et Soufflage ne clignotent plus. ð L’éjecteur se trouve dans la position Pneumatique ARRÊT. Un changement de signal (aspiration, soufflage) met également fin au mode de fonctionnement manuel. 6.8.8 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur Ne pas tourner la vis d’étranglement au-delà de la butée. Pour des raisons techniques, le débit volumétrique minimal ne doit jamais être inférieur à 15 % env. Le débit volumétrique de l’air de soufflage peut être réglé à un niveau compris entre 15 % et 100 %. Une vis d’étranglement située sous le raccord de vide permet de régler le débit volumétrique de l’air de soufflage. La vis d’étranglement est munie d’une butée des deux côtés. 44 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctions du terminal compact et des éjecteurs Vis d’étranglement + 1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de flux. 2. Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le volume de flux. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 45 / 70 Transport et entreposage 7 Transport et entreposage 7.1 Contrôle de la livraison La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison. 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 7.2 Élimination de l’emballage Le Terminal est livré dans un carton. REMARQUE Couteaux ou lames aiguisés Endommagement des composants et de l’emballage ! 4 Prendre garde, lors de l’ouverture de l’emballage, à ce qu’aucun composant ne soit endommagé. 4 Ne pas couper le film étirable intérieur transparent, mais déplier entièrement le carton (conditionnement varioflap). 1. Ouvrir prudemment l’emballage. 2. Éliminer le matériel d’emballage conformément aux lois et directives nationales en vigueur. 7.3 Réutilisation de l’emballage Le produit est livré conditionné dans un emballage en carton. Pour un transport ultérieur sûr du produit, il est conseillé de réutiliser l’emballage d’origine. Conserver l’emballage pour un transport ou un stockage ultérieurs ! 46 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Installation 8 Installation 8.1 Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Avant d’installer le dispositif et avant d’effectuer toute tâche de maintenance, mettre le terminal compact hors tension et le protéger contre toute remise en marche indésirable ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : 1. Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus. 2. Raccorder les conduites pneumatiques et électriques au terminal compact et les sécuriser. 3. Prévoir suffisamment d’espace sur le lieu d’installation pour le montage. 8.2 Montage La position de montage du SCTSi est sans importance. 2 3 1 4 6 5 Position Description Couple de serrage max. 1 Plaque terminale avec deux alésages de fixation 4 Nm 2 Connexion électrique M12 serrage à la main 3 Raccord d’air comprimé alternatif G1/4 2 Nm 4 Raccord d’air comprimé alternatif G1/4 2 Nm 5 Raccord d’air comprimé G1/4 2 Nm 6 Raccord de vide G1/8 2 Nm 4 Fixer le Terminal compact SCTSi aux plaques terminales avec deux vis M5 et des rondelles par plaque. Le couple de serrage recommandé est de 4 Nm au maximum. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 47 / 70 Installation 8.3 Consignes concernant le raccord pneumatique PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex. dans la ventouse PRUDENCE Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression ou du branchement de vide Lésions auditives 4 Corriger l’installation. 4 Porter une protection auditive. Pour garantir le parfait fonctionnement et la longévité des éjecteurs du terminal compact, utilisez uniquement de l’air comprimé suffisamment entretenu et respectez les exigences suivantes : • Air ou gaz neutre filtré 5 µm, huilé ou non huilé. • La présence de particules de saleté ou de corps étrangers dans les raccords de l’éjecteur et dans les tuyaux ou conduites entrave le fonctionnement de l’éjecteur ou entraîne des pannes. 1. Les tuyaux et les conduites doivent être aussi courts que possible. 2. Poser les tuyaux en veillant à ne pas les plier ni les écraser. 3. Raccorder le terminal compact uniquement avec des tuyaux ou conduites de diamètre intérieur préconisé ; choisir sinon le diamètre supérieur suivant. 4. Côté air comprimé, veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes, pour que les éjecteurs atteignent leurs données de performance. 5. Côté vide, veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes, pour éviter une résistance au flux élevée. Le débit d’aspiration et le temps d’évacuation augmentent, les temps de soufflage sont plus longs. 6. Obturer les raccords de vide non requis afin de réduire le bruit et d’empêcher l’aspiration de corps étrangers. 8.4 Sections de conduite recommandées (diamètre intérieur) en mm 1) Section côté vide1) Classes de puissance SCPS Section côté air comprimé Section côté air comprimé pour 2 à 8 éjecteurs1) pour 9 à 16 éjecteurs1) 07 7 9 4 10 7 9 4 15 7 9 6 2-07 7 9 4 2-09 7 9 4 2-14 7 9 6 ces spécifications techniques se basent sur une longueur de tuyau maximale de 2 m. 48 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Installation 4 Pour les tuyaux plus grands, il convient de choisir des diamètres de dimension supérieure ! Si la section de conduite recommandée est trop grande en raison du passage des câbles, par ex. chaîne d’énergie ou bride robot, les raccords d’air comprimé alternatifs peuvent être utilisés pour une alimentation en air comprimé supplémentaire. 8.5 Raccord électrique REMARQUE Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique. REMARQUE Alimentation électrique inadaptée Destruction du système électronique intégré 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (PELV). 4 Assurer une séparation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à EN60204. 4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique. REMARQUE Raccordement incorrect sur port IO-link classe B Endommagement du master IO-Link ou de la périphérie ! 4 En cas d’exploitation du dispositif IO-link classe A sur un port de master IO-link Classe B, veiller impérativement à un raccordement et une séparation de potentiel conformes. Le raccord électrique alimente l’éjecteur en tension et communique avec la commande de la machine raccordée en amont par le biais des sorties définies. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 49 / 70 Installation Effectuer le raccordement électrique du terminal compact au moyen du connecteur 1 indiqué sur l’illustration. ü Le client est tenu de mettre à disposition le câble de raccordement avec douille M12 à 5 broches. 1 4 Fixer le câble de raccordement au terminal compact, couple de serrage maximal = serrage à la main. S’assurer que la longueur du câble d’alimentation électrique ne dépasse pas 20 mètres. 8.6 Affectation des broches du connecteur M12 IO-Link Class B Interface électrique 1x M12 – A, affectation des broches codée selon IO-Link clase B. Connecteur M12 1) Broche Symbole Couleur des brins 1) Fonction 1 Us marron Pression d’alimentation du capteur 2 UA blanc Tension d’alimentation actionneur 3 GNDs bleu Masse capteur 4 C/Q noir IO-Link 5 GNDA gris Masse actionneur en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir le chapitre « Accessoires ») 8.7 Consignes de mise en service Lors du raccordement du Terminal compact SCTSi, la tension d’alimentation US pour les capteurs et la ligne de communication C/Q doivent être directement connectées aux raccords correspondants d’un master IO-link. En outre, chaque SCTSi doit avoir son propre port sur le master. Le rassemblement de plusieurs lignes C/Q sur un seul port du master IO-link n’est pas possible. Les actionneurs peuvent également être alimentés en tension séparément. L’utilisation d’un master IO-link Classe B permet une connexion 1:1 du port du master et du SCTSi à l’aide d’un seul câble de raccordement à 5 broches. Le master IO-link doit être intégré à la configuration du système d’automatisation comme les autres composants de bus de terrain. Le fichier de description du dispositif requis (IO-Link Data Dicitionary, en abrégé : IODD) du SCTSi peut être téléchargé ici : www.schmalz.com. La largeur des données de processus varie en fonction du nombre d’éjecteurs du SCTSi. Pour la mise en œuvre, il existe l’IODD adéquat pour jusqu’à 4, 8, 12 ou 16 éjecteurs. 50 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctionnement 9 Fonctionnement 9.1 Remarques de sécurité concernant le fonctionnement PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement. Risque de blessures aux yeux 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement 4 Porter des lunettes de protection PRUDENCE Lors de la mise en service de l’installation en mode automatique, des composants entrent en mouvement sans avertissement. Risque de blessures 4 S’assurer qu’aucune personne ne séjourne dans la zone dangereuse de la machine ou de l’installation en mode automatique. AVERTISSEMENT Charge en suspension Risque de graves blessures ! 4 Ne pas se déplacer, séjourner ou travailler sous des charges en suspension. AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d'huile, d'autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d'acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. 9.2 Contrôle de l’installation et du fonctionnement corrects Avant de démarrer le processus de manipulation, contrôler si l’installation et le fonctionnement sont corrects. 9.3 Réglage du point zéro (calibrage) Nous recommandons d’effectuer un calibrage des capteurs dans le cadre de l’utilisation du Terminal compact SCTSi car les capteurs intégrés dans les éjecteurs sont soumis à des fluctuations provoquées par leur type de construction. Les branchements de vide de tous les éjecteurs doivent être purgés vers l’atmosphère afin de régler le point zéro des capteurs. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 51 / 70 Fonctionnement Avec la commande système « 0xA5 », les capteurs de tous les éjecteurs sont calibrés. Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur finale de la plage mesurée. Un dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé pour chaque éjecteur via le paramètre 0x0082. 9.4 Transfert de données de dispositif via NFC Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. Informez-vous le cas échéant sur la position de l’antenne NFC dans le lecteur utilisé. ü Utilisez un périphérique de lecture ou d’écriture comme par exemple un smartphone ou une tablette avec fonction NFC activée. 1. Aligner le périphérique de lecture le plus parallèle possible par rapport à la face supérieure du SCTSi. 2. Aligner l’antenne de l’appareil de lecture directement vers l’antenne du SCTSi. Après le réglage d’un paramètre via le menu de configuration, l’alimentation électrique du contacteur doit rester stable pendant au moins 3 secondes, sans quoi une perte de données est possible. L’accès aux paramètres du SCTSi via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation ne soit raccordée. 9.5 Lire les valeurs EPC Les résultats de la fonction de pilotage contrôlé sont également mis à la disposition via les données d’entrée de processus du SCTSi. Le bit EPC-Select acknowledged, présent dans les données d’entrée de processus, permet une lecture des divers couples de valeurs par un programme de commande. Le bit accepte toujours les valeurs affichées dans le tableau. Des informations détaillées vous attendent dans le chapitre Valeurs EPC dans les données de processus. Lire les valeurs EPC comme suit : 1. Commencer avec EPC-Select = 00. 2. Saisir le prochain couple de valeurs souhaité, par ex. EPC-Select = 01 3. Attendre que le bit EPC-Select-Acknowledged passe de 0 à 1. ð Les valeurs transmises correspondent au choix opéré et peuvent être reprises par le système de commande. 4. Réinitialiser EPC-Select sur 00. 5. Attendre que le bit EPC-Select-Acknowledged du SCTSi soit remis à 0. 52 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Fonctionnement 6. Répéter la procédure pour le prochain couple de valeurs, par ex. EPC-Select = 10. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 53 / 70 Entretien 10 Entretien 10.1 Sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. PRUDENCE Dommages engendrés par des pièces projetés Risque de blessure ou de dommages matériels ! 4 Porter des lunettes de protection 4 Garantir une pression ambiante dans le système de vide et d’air comprimé avant des travaux de maintenance. REMARQUE Entretien non conforme Dommages sur le terminal compact et les éjecteurs ! 4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien. 4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche. 4 Utiliser le terminal compact uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables. Les travaux de maintenance ou les réparations qui sortent du cadre des activités décrites ici ne doivent pas être réalisés par l’exploitant du produit sans consulter la société Schmalz au préalable. 10.2 Remplacement du silencieux Il est possible que le silencieux ouvert s’encrasse par de la poussière, de l’huile etc. si bien que le débit d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, il est déconseillé de nettoyer le silencieux. 4 Si le débit d’aspiration diminue, remplacez le silencieux. 10.3 Remplacement des tamis clipsables Des tamis clipsables sont placés dans les raccords de vide et d’air comprimé des éjecteurs. À la longue, de la poussière, des copeaux et d’autres corps solides sont retenus dans ces tamis. 4 Remplacez les tamis en cas de diminution sensible de la puissance des éjecteurs. 10.4 Nettoyage du terminal compact 1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l'essence de lavage ou des diluants. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH est compris entre 7 et 12. 2. Nettoyer tout encrassement extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (60° C max.). Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le terminal compact. 54 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Entretien 3. Veillez à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique. 10.5 Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage Le protocole IO-Link assure un automatisme de reprise des données en cas de remplacement du dispositif. Pour ce mécanisme appelé Data Storage, le master IO-Link duplique tous les paramètres de réglage du dispositif dans sa propre mémoire non volatile. Lorsqu’un dispositif est remplacé par un nouveau de même type, le master sauvegarde automatiquement les paramètres de réglage de l’ancien dispositif dans le nouveau. ü Le dispositif fonctionne sur un master de l’IO-Link révision 1.1 ou supérieure. ü La fonction Data Storage dans la configuration du port IO-Link est activée. 4 Veiller à ce que le nouveau dispositif se trouve à l’état d’origine avant la connexion au master IOLink. Si nécessaire, restaurer les réglages d’usine du dispositif, par ex. au moyen de la poignée de commande. ð La duplication des paramètres du dispositif dans le master s’effectue automatiquement si le dispositif est paramétré via un outil de configuration IO-Link. ð Des modifications de paramètres effectuées dans le menu utilisateur du dispositif ou via NFC sont aussi dupliquées dans le master. Les modifications de paramètres exécutées par un programme API à l’aide d’un bloc fonction ne sont pas automatiquement dupliquées dans le master. 4 Dupliquer les données manuellement : Après la modification de tous les paramètres souhaités, exécuter un accès en écriture ISDU au paramètre System Command (Index 2) avec la commande Force upload of parameter data into the master (valeur numérique 0x05) (> Voir chap. cf. Data Dictionary en annexe). Afin de ne perdre aucune donnée lors du remplacement du dispositif, utiliser la fonction du serveur de paramétrage du master IO-Link. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 55 / 70 Garantie 11 Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires n’étant pas d’origine. L’utilisation exclusive de pièces de rechange originales est une condition nécessaire au fonctionnement parfait du système et à la garantie. Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie. 56 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 12 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 12.1 Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. REMARQUE Entretien non conforme Le Terminal compact SCTSi et les éjecteurs risquent d’être endommagés ! 4 Couper l’alimentation électrique avant chaque entretien. 4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche. 4 Utiliser Terminal compact SCTSi uniquement avec un silencieux et des tamis clipsables. La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure. Réf. article Désignation Légende 10.02.02.04141 Insert du silencieux U 10.02.02.03376 Tamis R 10.02.02.04152 Disque isolant U Légende : • Pièce d’usure = U • Pièce de rechange = R 4 Veiller à ne pas dépasser le couple de serrage maximal de 0,5 Nm lors du serrage des vis de fixation du module silencieux. Il est recommandé de remplacer également le disque isolant lorsque vous remplacez l’insert du silencieux ! 12.2 Accessoires Référence d’article Désignation Remarque 21.04.05.00158 Câble de raccordement M12-5 broches sur connecteur M12-5 broches, 1 m 21.04.05.00080 Câble de raccordement M12-5 broches, sortie de câble droite, avec câble PUR 5x0,34 mm, 5 m FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 57 / 70 Dépannage 13 Dépannage 13.1 Aide en cas de pannes Panne Cause possible Aucune communication IO-link Pas de raccordement électrique correct. 4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches. Pas de configuration adaptée du master. 4 Contrôler la configuration du master. Le port doit être réglé sur IOlink. L’intégration via l’IODD ne fonctionne pas. 4 Vérifier si l’IODD est appropriée. L’IODD dépend du nombre d’éjecteurs. Connexion NFC entre SCTSi et lecteur (p. ex. smartphone) incorrecte. 4 Tenir le lecteur de manière ciblé à l’endroit prévu sur le dispositif. Fonction NFC du lecteur non activée (p. ex. smartphone). 4 Activer la fonction NFC du lecteur. NFC désactivé via IO-link. 4 Activer la fonction NFC du lecteur. Processus d’écriture interrompu. 4 Tenir le lecteur de manière prolongée à l’endroit prévu sur le dispositif. Impossible de modifier des paramètres via NFC Pin pour la protection en écriture NFC activé via IO-link. 4 Valider les droits en écriture NFC via IO-link. Les éjecteurs ne réagissent pas Aucune tension d’alimentation de l’actionneur. 4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches. Aucune alimentation en air comprimé. 4 Vérifier l’alimentation en air comprimé. Tamis clipsable encrassé. 4 Remplacer le tamis. Silencieux encrassé. 4 Remplacer le silencieux. Fuite dans la tuyauterie. 4 Contrôler les raccords de tuyaux. Fuite au niveau de la ventouse. 4 Contrôler la ventouse. Pression de service trop basse. 4 Augmenter la pression de service. Ce faisant, tenir compte des limites maximales. Diamètre intérieur des conduites trop petit. 4 Tenir compte des recommandations concernant les diamètres de tuyaux. Niveau de vide trop faible. 4 Augmenter la plage de réglage dans la fonction économie d’énergie. Ventouse trop petite. 4 Sélectionner une ventouse plus grande. Aucune communication NFC Le niveau de vide n’est pas atteint ou le vide est généré trop lentement Impossible de tenir la charge utile Solution 13.2 Codes d’erreur, causes et solutions (0x0082) Lorsqu’une erreur connue se produit, celle-ci est transférée sous forme d’un numéro d’erreur via le paramètre 0x0082. L’actualisation automatique de l’état du système sur le tag NFC a lieu toutes les 5 minutes au maximum. Cela signifie que NFC peut continuer, dans certains cas, à signaler une erreur bien que celle-ci ait déjà disparu. Code d’erreur de l’unité de commande : 58 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Dépannage Code d’erreur Panne Cause possible Bit 0 Erreur interne EEPROM La tension de service a été coupée trop rapidement après la modification de paramètres, l’enregistrement n’a pas été effectué au complet. 1. Réinitialiser les réglages d’usine. Bit 1 Erreur bus interne Le bus interne a été perturbé. 4 Exécuter de nouveau Power On (remise sous tension). Bit 2 Sous-tension US Tension d’alimentation du capteur trop basse et hors de la plage admissible. 1. Contrôler le bloc d’alimentation et la charge électrique Tension d’alimentation du capteur trop haute et hors de la plage admissible. 1. Contrôler le bloc d’alimentation. Tension d’alimentation de l’actionneur trop basse. (hors de la plage admissible) 1. Contrôler le bloc d’alimentation et la charge électrique. Tension d’alimentation de l’actionneur trop élevée. (hors de la plage admissible) 1. Contrôler le bloc d’alimentation. Pression système en dehors de la plage autorisée. 4 Contrôler et ajuster la pression d’alimentation. Bit 3 Bit 4 Bit 5 Bit 6 Surtension US Sous-tension UA Surtension UA Pression d’alimentation Solution 2. Installer un jeu de données valide avec Engineering Tool. 2. Augmenter la tension d’alimentation 2. Réduire la tension d’alimentation 2. Augmenter la tension d’alimentation 2. Réduire la tension d’alimentation Code d’erreur des éjecteurs : Code d’erreur Panne Cause possible Solution Bit 0 Plage de mesure dépassée Plage de mesure d’au moins un éjecteur dépassée. 4 Contrôler les plages de pression et de vide du système. Bit 1 Erreur de calibrage Le calibrage a été déclenché suite à une valeur mesurée trop élevée ou trop basse. 1. Purger le circuit de vide. 2. Procéder à un calibrage. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre État du système. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 59 / 70 Mise hors service et recyclage 14 Mise hors service et recyclage 14.1 Élimination du terminal compact 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au recyclage des déchets. 14.2 Matériaux utilisés Composant Matière Carter PA6-GF, PC-ABS Pièces internes Alliage d’aluminium, alliage d’aluminium anodisé, laiton, acier galvanisé, inox, PU, POM Insert du silencieux PE poreux Vis acier galvanisé Joints Caoutchouc nitrile (NBR) Lubrifiants sans silicone 60 / 70 FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 Annexe 15 Annexe Voir également à ce sujet 2 SCTSi Data Dictionary 21.10.01.00077_05.pdf [} 62] 15.1 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Terminal décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive RoHS Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique – Immunité EN 61000-6-4+A1 Compatibilité électromagnétique – Partie 6-4 : normes génériques – Émission parasite pour les environnements industriels EN CEI 63000 Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses La déclaration de conformité UE valable au moment de la livraison du produit est fournie avec le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut au moment de la publication de la Notice d’utilisation. FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 61 / 70 IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de IO-Link Implementation IO-Link Version 1.0 Vendor ID IO-Link Version 1.1 234 (0x00EA) SCTSi with up to 4 ejectors 100265 (0x0187A9) 100261 (0x0187A5) SCTSi with up to 8 ejectors 100266 (0x0187AA) 100262 (0x0187A6) SCTSi with up to 12 ejectors 100267 (0x0187AB) 100263 (0x0187A7) SCTSi with up to 16 ejectors 100268 (0x0187AC) 100264 (0x0187A8) Device ID SIO-Mode no Baudrate 38.4 kBd (COM2) SCTSi with up to 4 ejectors 4.2 ms SCTSi with up to 8 ejectors 4.8 ms SCTSi with up to 12 ejectors 5.4 ms Minimum cycle time SCTSi with up to 16 ejectors 6.0 ms SCTSi with up to 4 ejectors 5 byte SCTSi with up to 8 ejectors 6 byte SCTSi with up to 12 ejectors 7 byte SCTSi with up to 16 ejectors 8 byte SCTSi with up to 4 ejectors 3 byte SCTSi with up to 8 ejectors 4 byte SCTSi with up to 12 ejectors 5 byte SCTSi with up to 16 ejectors 6 byte Processdata input Processdata output Process Data Process Data In Name Bit Access Remark number of device which generated a warning or error Number of device which generatetd a condition monitoring or error event Device status no warning or error number of SCPS ejector Contol-Unit reserved ro 5 ro Acknowledge that EPC values 1 and 2 have been switched according to EPC-Select: 0 - EPC-Select = 00 1 - otherwise 7…6 ro 00 - [ green] Device is working optimally 01 - [yellow] Device is working, maintenance necessary 10 - [orange] Device is working, but there are warnings in the Control-Unit 11 - [red] Device is not working properly, there are errors in the Control-Unit PD In Byte 0 EPC-Select acknowledged 0: 1 … 16: 17: 18 … 31: 4…0 EPC value 1 (byte) - holds 8bit value as selected by EPC-Select 0/1 For Device-Select 00: 00 - Error-Byte [ISDU 130.17] 01 - Warning-Byte [ISDU 146.17] 10 - reserved 11 - reserved For Device-Select 01 … 16: 00 - Error-Byte [ISDU 130.#] 01 - Warning-Byte [ISDU 146.#] 10 - reserved 11 - Leakage of last cycle (mbar/sec) For Device-Select 00: 00 - Primary supply voltage (0.1 Volt) 01 - Auxiliary supply voltage (0.1 Volt) 10 - reserved 11 - Total Air cons. of last cycle (0.1 NL) For Device-Select 01 … 16: 00 - System vacuum (mbar) 01 - Evacuation time t1 (msec) 10 - Last free-flow vacuum (mbar) 11 - Air consump of last cycle (0.1 NL) PD In Byte 1 EPC value 1 7…0 ro PD In Byte 2 EPC value 2, high-byte 7…0 ro PD In Byte 3 EPC value 2, low-byte 7…0 ro Air saving function (H1) Ejector #1 0 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #1 1 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #2 2 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #2 3 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #3 4 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #3 5 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #4 6 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #4 7 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #5 0 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 PD In Byte 4 PD In Byte 5 (if available - see PD-In length) (for up to 8 ejectors) PD In Byte 6 (if available - see PD-In length) (for up to 12 ejectors) PD In Byte 7 (if available - see PD-In length) (for up to 16 ejectors) J. Schmalz GmbH Part present (H2) Ejector #5 1 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #6 2 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #6 3 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #7 4 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #7 5 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #8 6 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #8 7 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #9 0 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #9 1 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #10 2 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #10 3 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #11 4 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #11 5 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #12 6 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #12 7 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #13 0 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #13 1 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #14 2 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #14 3 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 SCTSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de Air saving function (H1) Ejector #15 4 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #15 5 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Air saving function (H1) Ejector #16 6 ro Vacuum is over H1 & not yet under H1-h1 Part present (H2) Ejector #16 7 ro Vacuum is over H2 & not yet under H2-h2 Process Data Out Name Bit Access Remark number of device which will send EPC Data 0: Contol-Unit 1 … 16: number of SCPS ejector 17 … 31: reserved 4…0 wo - 5 wo EPC-Select 0 6 wo EPC-Select 1 7 wo Input pressure 7…0 wo Vacuum Ejector #1 0 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #1 1 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #2 2 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #2 3 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #3 4 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #3 5 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #4 6 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #4 7 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #5 0 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #5 1 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #6 2 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #6 3 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #7 4 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #7 5 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #8 6 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #8 7 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #9 0 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #9 1 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #10 2 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #10 3 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #11 4 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #11 5 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #12 6 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #12 7 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #13 0 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #13 1 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #14 2 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #14 3 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #15 4 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #15 5 wo Activate Blow-off Vacuum Ejector #16 6 wo Vacuum on/off Blow-off Ejector #16 7 wo Activate Blow-off Device-Select PD Out Byte 0 reserved function of EPC values 1 and 2 (see PD In Byte 1…3) for selected device PD Out Byte 1 Pressure value from external sensor (unit: 0.1 bar) PD Out Byte 2 PD Out Byte 3 (if available - see PD Out length) (for up to 8 ejectors) PD Out Byte 4 (if available - see PD Out length) (for up to 12 ejectors) PD Out Byte 5 (if available - see PD Out length) (for up to 16 ejectors) ISDU Parameters ISDU Index Subindex Parameter dec 16 hex Data width Value range Access Default value Remark dec Identification 0x0010 Device Management 0 Vendor name 15 bytes ro J. Schmalz GmbH Manufacturer designation 17 0x0011 0 Vendor text 15 bytes ro www.schmalz.com Internet address 18 0x0012 0 Product name 32 bytes ro SCTSi-IOL General product name 19 0x0013 0 Product ID 1...32 bytes ro SCTSi-IOL Product variant name 20 0x0014 0 Product text 30 bytes ro SCTSi-IOL Order-Code (partial); for complete Order-Code read Index 0xFE 21 0x0015 0 Serial number 9 bytes ro 000000001 Serial number 22 0x0016 0 Hardware revision 2 bytes ro 04 Hardware revison 4 bytes ro 1.07 Firmware revision 20 bytes ro 23 0x0017 0 Firmware revision 240 0x00F0 0 Unique ID unique device identification number 241 0x00F1 0 Device type and features 11 bytes ro 250 0x00FA 0 Article number 14 bytes ro 10.02.02.* Order-Nr. 251 0x00FB 0 Article revision 2 bytes ro 00 Article revision type code of device features 252 0x00FC 0 Production date 10 bytes ro G16 Date of production 254 0x00FE 0 Product text (detailed) 1….64 bytes ro SCTSi-IOL-14-AB-4D01… Detailed type description of the device 354 0x0162 0 Product Configuration (detailed) 1….67 bytes ro D00-D01-D02-D03-D04… Detailed configuration of the device 24 0x0018 1 … 32 bytes rw *** Asset-ID J. Schmalz GmbH Device Localization 0 Application specific tag SCTSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 242 0x00F2 0 Equipment identification 1…64 bytes rw *** User string to store e.g. identification name from schematic 246 0x00F6 0 Geolocation 1…64 bytes rw *** User string to store geolocation from handheld device 247 0x00F7 0 IODD Web Link 1…64 bytes rw *** User string to store web link to IODD file 248 0x00F8 0 NFC Web Link 1…64 bytes rw https://myproduct.schmalz.com/ Web Link to NFC App (base URL for NFC tag) #/ 249 0x00F9 0 Storage location 1…32 bytes rw *** User string to store storage location 0 Installation Date 1…16 bytes rw *** User string to store date of installation 0x82 0x05 (dec 5): Force upload of parameter data into the master 0x82 (dec 130): Reset device parameters to factory defaults 0xA5 (dec 165): Calibrate vacuum sensor of all ejectors 0xA7 (dec 167): Reset erasable counters in all ejectors 0xA8 (dec 168): Reset voltage min/max 253 0x00FD Parameter Device Settings 2 Commands System command 0x0002 1 byte 5, 130, 165, 167, 168 wo Access Control 90 0x005A 0 Extended device locks 1 byte 0-3 rw 0 Bit 0: NFC write lock Bit 1: NFC disable Bit 2: local Firmware update (Firmware update locked) Bit 3: local user interface locked (manual mode in ejectors locked) Bit 4: IO-Link event lock (suppress sending io-link events) 91 0x005B 0 PIN code 2 bytes 0-999 rw 0 Pass code for writing data from NFC app Initial Settings Blow mode setting for each ejector subindex corresponds to ejector number subindex 0 for access to full array (16 bytes) 110 0x006E 1…16 100 0x0064 1…16 101 0x0065 Blow-mode for ejectors #1-#16 16x 1 byte 0-2 rw 0 Setpoint H1 for ejectors #1-#16 16x 2 bytes 998 >= H1 >= (H2+h1) rw 750 1…16 Hysteresis h1 for ejectors #1-#16 16x 2 bytes (H1-H2) >= h1 > 10 rw 150 Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number 0x00 = Externally controlled blow-off 0x01 = Internally controlled blow-off – time-dependent 0x02 = Externally controlled blow-off – time-dependent Process Settings Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number 102 0x0066 1…16 Setpoint H2 for ejectors #1-#16 16x 2 bytes (H1-h1 >= H2 >= (h2+2) rw 550 Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number 103 0x0067 1…16 Hysteresis h2 for ejectors #1-#16 16x 2 bytes (H2-2) >= h2 >= 10 rw 10 Unit: 1 mbar. Subindex corresponds to ejector number 106 0x006A 1…16 Duration automatic blow for ejectors #1 - #16 16x 2 bytes 0 - 9999 rw 200 Unit: 1 ms. Subindex corresponds to ejector number 107 0x006B 1…16 Permissible evacuation time for ejectors #1 - #16 16x 2 bytes 0 - 9999 rw 2000 Unit: 1 ms. Subindex corresponds to ejector number 108 0x006C 1…16 Permissible leakage rate for ejectors #1 - #16 16x 2 bytes 0 - 999 rw 250 Unit: 1 mbar/sec. Subindex corresponds to ejector number Control mode settings for each ejector Subindex corresponds to ejector number subindex 0 for access to full array (16 bytes) 109 0x006D 1…16 16x 1 byte 0-5 0x00 = control is not active, H1 in hysteresis mode 0x01 = control is not active, H1 in comparator mode 0x02 = control is active 0x03 = control is active with supervision of leakage 0x04 = control is active, continuous succing disabled 0x05 = control is active with supervision of leakage, continuous succing disabled rw 0x0002 ro - Copy of currently active process data input (length see above) Observation Monitoring 40 Control-mode for ejector #1 - #16 0x0028 Process Data 0 Process Data In Copy see PD out ro - Copy of currently active process data output (length see above) 6 bytes ro - subindex 0 for access to all primary supply voltage values 41 0x0029 0 Process Data Out Copy 66 0x0042 0 Primary supply voltage see PD in 66 0x0042 1 Primary supply voltage, live 2 bytes ro - Primary supply voltage (US) as measured by the device (unit: 0.1 Volt) 66 0x0042 2 Primary supply voltage, min 2 bytes ro - min. value of primary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002 66 0x0042 3 Primary supply voltage, max 2 bytes ro - max. value of primary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002 67 0x0043 0 Auxiliary supply voltage 6 bytes ro - subindex 0 for access to all auxiliary supply voltage values 67 0x0043 1 Auxiliary supply voltage, live 2 bytes ro - Auxiliary supply voltage (UA) as measured by the device (unit: 0.1 Volt) 67 0x0043 2 Auxiliary supply voltage, min 2 bytes ro - min. value of auxiliary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002 - max. value of auxiliary supply voltage (unit: 0.1 Volt) - rest by ISDU 0x0002 67 0x0043 3 Auxiliary supply voltage, max 2 bytes ro 148 0x0094 0 Evacuation time t0 32 bytes ro 148 0x0094 1 Evacuation time t0 for ejector #1 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 2 Evacuation time t0 for ejector #2 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 3 Evacuation time t0 for ejector #3 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 4 Evacuation time t0 for ejector #4 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 5 Evacuation time t0 for ejector #5 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 6 Evacuation time t0 for ejector #6 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 7 Evacuation time t0 for ejector #7 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 8 Evacuation time t0 for ejector #8 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 9 Evacuation time t0 for ejector #9 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 10 Evacuation time t0 for ejector #10 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 11 Evacuation time t0 for ejector #11 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 12 Evacuation time t0 for ejector #12 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 13 Evacuation time t0 for ejector #13 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 14 Evacuation time t0 for ejector #14 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 15 Evacuation time t0 for ejector #15 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 148 0x0094 16 Evacuation time t0 for ejector #16 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 0 Evacuation time t1 32 bytes subindex 0 for access to all ejectors Time from start of suction to H2 (unit: 1 ms) J. Schmalz GmbH ro subindex 0 for access to all ejectors SCTSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 149 0x0095 1 Evacuation time t1 for ejector #1 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 2 Evacuation time t1 for ejector #2 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 3 Evacuation time t1 for ejector #3 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 4 Evacuation time t1 for ejector #4 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 5 Evacuation time t1 for ejector #5 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 6 Evacuation time t1 for ejector #6 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 7 Evacuation time t1 for ejector #7 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 8 Evacuation time t1 for ejector #8 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 9 Evacuation time t1 for ejector #9 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 10 Evacuation time t1 for ejector #10 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 11 Evacuation time t1 for ejector #11 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 12 Evacuation time t1 for ejector #12 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 13 Evacuation time t1 for ejector #13 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 Time from start of suction to H2 (unit: 1 ms) 149 0x0095 14 Evacuation time t1 for ejector #14 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 15 Evacuation time t1 for ejector #15 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 149 0x0095 16 Evacuation time t1 for ejector #16 2 bytes 0 - 65.535 ro 0 156 0x009C 0 Air consumption per cycle 32 bytes 156 0x009C 1 Air consumption per cycle for ejector #1 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 2 Air consumption per cycle for ejector #2 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 3 Air consumption per cycle for ejector #3 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 4 Air consumption per cycle for ejector #4 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 5 Air consumption per cycle for ejector #5 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 6 Air consumption per cycle for ejector #6 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 7 Air consumption per cycle for ejector #7 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 8 Air consumption per cycle for ejector #8 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 9 Air consumption per cycle for ejector #9 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 10 Air consumption per cycle for ejector #10 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 11 Air consumption per cycle for ejector #11 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 12 Air consumption per cycle for ejector #12 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 13 Air consumption per cycle for ejector #13 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 14 Air consumption per cycle for ejector #14 2 bytes 0 - 65535 ro 0 156 0x009C 15 Air consumption per cycle for ejector #15 2 bytes 0 - 65535 ro 0 2 bytes 0 - 65535 ro 0 subindex 0 for access to all ejectors ro Air consumption of last suction cycle (unit: 0.1 Nl) 156 0x009C 16 Air consumption per cycle for ejector #16 160 0x00A0 0 Leakage rate 32 bytes 160 0x00A0 1 Leakage rate for ejector #1 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 2 Leakage rate for ejector #2 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 3 Leakage rate for ejector #3 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 4 Leakage rate for ejector #4 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 5 Leakage rate for ejector #5 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 6 Leakage rate for ejector #6 2 bytes 0 - 8000 ro 0 subindex 0 for access to all ejectors ro 160 0x00A0 7 Leakage rate for ejector #7 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 8 Leakage rate for ejector #8 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 9 Leakage rate for ejector #9 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 10 Leakage rate for ejector #10 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 11 Leakage rate for ejector #11 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 12 Leakage rate for ejector #12 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 13 Leakage rate for ejector #13 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 14 Leakage rate for ejector #14 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 15 Leakage rate for ejector #15 2 bytes 0 - 8000 ro 0 160 0x00A0 16 Leakage rate for ejector #16 2 bytes 0 - 8000 ro 0 Leakage of last suction cycle (unit: 1 mbar/sec) 161 0x00A1 0 Free-flow vacuum 32 bytes 161 0x00A1 1 Free-flow vacuum for ejector #1 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 2 Free-flow vacuum for ejector #2 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 3 Free-flow vacuum for ejector #3 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 4 Free-flow vacuum for ejector #4 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 5 Free-flow vacuum for ejector #5 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 6 Free-flow vacuum for ejector #6 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 7 Free-flow vacuum for ejector #7 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 8 Free-flow vacuum for ejector #8 2 bytes 0 - 999 ro 0 2 bytes 0 - 999 ro 0 subindex 0 for access to all ejectors ro Last measured free-flow vacuum (unit: 1 mbar) 161 0x00A1 9 Free-flow vacuum for ejector #9 161 0x00A1 10 Free-flow vacuum for ejector #10 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 11 Free-flow vacuum for ejector #11 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 12 Free-flow vacuum for ejector #12 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 13 Free-flow vacuum for ejector #13 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 14 Free-flow vacuum for ejector #14 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 15 Free-flow vacuum for ejector #15 2 bytes 0 - 999 ro 0 161 0x00A1 16 Free-flow vacuum for ejector #16 2 bytes 0 - 999 ro 0 subindex 0 for access to all ejectors 164 0x00A4 0 max. reached vacuum in cycle 32 bytes 164 0x00A4 1 max. reached vacuum in cycle for ejector #1 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 2 max. reached vacuum in cycle for ejector #2 2 bytes 0 - 999 ro 0 J. Schmalz GmbH ro SCTSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 164 0x00A4 3 max. reached vacuum in cycle for ejector #3 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 4 max. reached vacuum in cycle for ejector #4 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 5 max. reached vacuum in cycle for ejector #5 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 6 max. reached vacuum in cycle for ejector #6 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 7 max. reached vacuum in cycle for ejector #7 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 8 max. reached vacuum in cycle for ejector #8 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 9 max. reached vacuum in cycle for ejector #9 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 10 max. reached vacuum in cycle for ejector #10 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 11 max. reached vacuum in cycle for ejector #11 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 12 max. reached vacuum in cycle for ejector #12 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 13 max. reached vacuum in cycle for ejector #13 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 14 max. reached vacuum in cycle for ejector #14 2 bytes 0 - 999 ro 0 164 0x00A4 15 max. reached vacuum in cycle for ejector #15 2 bytes 0 - 999 ro 0 16 max. reached vacuum in cycle for ejector #16 2 bytes 0 - 999 ro 0 will only be measured with control-mode (ISDU 0x006D) = 1 164 0x00A4 Communication Mode 1 byte ro Currently active communication mode: 0x10 = IO-Link Revision 1.0 (set by master) 0x11 = IO-Link Revision 1.1 (set by master) Ejectors vacuum-on counter 64 bytes ro subindex 0 for access to all ejectors 1 vacuum-on counter for ejector #1 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 0x008C 2 vacuum-on counter for ejector #2 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 0x008C 3 vacuum-on counter for ejector #3 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 4 vacuum-on counter for ejector #4 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 5 vacuum-on counter for ejector #5 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 6 vacuum-on counter for ejector #6 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 7 vacuum-on counter for ejector #7 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 564 0x0234 0 140 0x008C 0 140 0x008C 140 140 Communication Mode Counters 140 0x008C 8 vacuum-on counter for ejector #8 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 9 vacuum-on counter for ejector #9 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 10 vacuum-on counter for ejector #10 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 11 vacuum-on counter for ejector #11 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 12 vacuum-on counter for ejector #12 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 13 vacuum-on counter for ejector #13 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 14 vacuum-on counter for ejector #14 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 140 0x008C 15 vacuum-on counter for ejector #15 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 Total number of suction cycles 140 0x008C 16 vacuum-on counter for ejector #16 141 0x008D 0 Ejectors valve operating counter 64 bytes 141 0x008D 1 valve operating counter for ejector #1 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 2 valve operating counter for ejector #2 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 3 valve operating counter for ejector #3 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 4 valve operating counter for ejector #4 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 5 valve operating counter for ejector #5 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 6 valve operating counter for ejector #6 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 7 valve operating counter for ejector #7 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 8 valve operating counter for ejector #8 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 9 valve operating counter for ejector #9 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 10 valve operating counter for ejector #10 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 11 valve operating counter for ejector #11 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 12 valve operating counter for ejector #12 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 13 valve operating counter for ejector #13 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 14 valve operating counter for ejector #14 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 15 valve operating counter for ejector #15 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 141 0x008D 16 valve operating counter for ejector #16 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 0 Ejectors vacuum-on counter (erasable) 64 bytes subindex 0 for access to all ejectors ro Total number of times the suction valve has been switched on subindex 0 for access to all ejectors ro 143 0x008F 1 erasable vacuum-on counter for ejector #1 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 2 erasable vacuum-on counter for ejector #2 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 3 erasable vacuum-on counter for ejector #3 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 4 erasable vacuum-on counter for ejector #4 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 5 erasable vacuum-on counter for ejector #5 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 6 erasable vacuum-on counter for ejector #6 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 7 erasable vacuum-on counter for ejector #7 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 8 erasable vacuum-on counter for ejector #8 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 9 erasable vacuum-on counter for ejector #9 143 0x008F 10 erasable vacuum-on counter for ejector #10 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 11 erasable vacuum-on counter for ejector #11 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 12 erasable vacuum-on counter for ejector #12 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 13 erasable vacuum-on counter for ejector #13 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 14 erasable vacuum-on counter for ejector #14 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 15 erasable vacuum-on counter for ejector #15 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 143 0x008F 16 erasable vacuum-on counter for ejector #16 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 J. Schmalz GmbH number of suction cycles (since latest erasing) SCTSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 144 0x0090 0 Ejectors valve operating counter (erasable) 64 bytes 144 0x0090 1 erasable valve operating counter for ejector #1 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 2 erasable valve operating counter for ejector #2 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 3 erasable valve operating counter for ejector #3 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 4 erasable valve operating counter for ejector #4 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 subindex 0 for access to all ejectors ro 144 0x0090 5 erasable valve operating counter for ejector #5 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 6 erasable valve operating counter for ejector #6 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 7 erasable valve operating counter for ejector #7 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 8 erasable valve operating counter for ejector #8 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 9 erasable valve operating counter for ejector #9 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 10 erasable valve operating counter for ejector #10 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 11 erasable valve operating counter for ejector #11 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 12 erasable valve operating counter for ejector #12 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 13 erasable valve operating counter for ejector #13 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 14 erasable valve operating counter for ejector #14 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 15 erasable valve operating counter for ejector #15 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 144 0x0090 16 erasable valve operating counter for ejector #16 4 bytes 0 - 999 mio ro 0 Diagnosis 32 36 number of suction cycles (since latest erasing) 0x0020 0x0024 Device Status 0 0 Error count IO-Link Device Status 2 bytes 1 byte ro Number of errors since last power-up ro Status codes according to IO-Link specification V1.1: 0 = device is operating properly 1 = maintenance required 2 = out of specification 3 = functional check 4 = failure 138 0x008A 1 Extended Device Status - Event Category 1 byte ro Categorisation of current device status: 0x10: Device is operation properly 0x21: Warning, low 0x22: Warning, high 0x41: Critical condition, low 0x42: Critical condition, high 0x81: Defect/fault, low 0x82: Defect/fault, high 138 0x008A 2 Extended Device Status - Event Code 2 bytes ro Event Code of current device status (see table below) Result of last NFC activity: 0x00: data valid, write finished successfully 0x23: write failed: write access locked 0x30: write failed: parameter(s) out of range 0x41: write failed: parameter set inconsistent 0xA1: write failed:invalid authorisation 0xA2: NFC not available 0xA3: write failed: invalid data structure 0xA5: write pending 0xA6: NFC internal error 139 0x008B 1 NFC Status 1 byte ro 0 130 0x0082 1 Errors of ejector #1 2 byte ro 0 130 0x0082 2 Errors of ejector #2 2 byte ro 0 130 0x0082 3 Errors of ejector #3 2 byte ro 0 130 0x0082 4 Errors of ejector #4 2 byte ro 0 2 byte ro 0 2 byte ro 0 130 0x0082 5 Errors of ejector #5 130 0x0082 6 Errors of ejector #6 130 0x0082 7 Errors of ejector #7 2 byte ro 0 130 0x0082 8 Errors of ejector #8 2 byte ro 0 130 0x0082 9 Errors of ejector #9 2 byte ro 0 130 0x0082 10 Errors of ejector #10 2 byte ro 0 130 0x0082 11 Errors of ejector #11 2 byte ro 0 130 0x0082 12 Errors of ejector #12 2 byte ro 0 2 byte ro 0 2 byte ro 0 130 0x0082 13 Errors of ejector #13 130 0x0082 14 Errors of ejector #14 130 0x0082 15 Errors of ejector #15 2 byte ro 0 130 0x0082 16 Errors of ejector #16 2 byte ro 0 130 0x0082 146 0x0092 0 146 0x0092 146 146 Errors of Control-Unit 2 bytes ro Condition Monitoring of the system 17 bytes ro 1 Condition Monitoring ejector #1 1byte 0-99 ro 0 0x0092 2 Condition Monitoring ejector #2 1byte 0-99 ro 0 0x0092 3 Condition Monitoring ejector #3 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 4 Condition Monitoring ejector #4 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 5 Condition Monitoring ejector #5 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 6 Condition Monitoring ejector #6 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 7 Condition Monitoring ejector #7 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 8 Condition Monitoring ejector #8 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 9 Condition Monitoring ejector #9 1byte 0-99 ro 0 J. Schmalz GmbH 17 0 For each ejector: Bit 00: Measurement range overrun Bit 00: Internal error: data corruption Bit 01: Internal error: bus fault Bit 02: Primary voltage too low Bit 03: Primary voltage too high Bit 04: Secondary voltage too low Bit 05: Secondary voltage too high Bit 06: Supply pressure too low or too high Bit 07-15: reserved Condition Monitoring [CM] subindex 0 for access to all ejectors and the Control-Unit Bit 0 = valve protection active Bit 1 = Evacuation time greater than limit Bit 2 = Lekeage rate greater than limit Bit 3 = H1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free flow vacuum too high SCTSi Data Dictionary IO-Link Data Dictionary SCTSi series 21.10.01.00077/05 26.09.2020 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str.1 D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 schmalz@schmalz.de 146 0x0092 10 Condition Monitoring ejector #10 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 11 Condition Monitoring ejector #11 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 12 Condition Monitoring ejector #12 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 13 Condition Monitoring ejector #13 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 14 Condition Monitoring ejector #14 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 15 Condition Monitoring ejector #15 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 16 Condition Monitoring ejector #16 1byte 0-99 ro 0 146 0x0092 17 Condition Monitoring of Control-Unit 1byte 0-99 ro 0 Bit 4 = Free flow vacuum too high Bit 5 = Manual Mode Active Bit 0 = Primary Voltage limit Bit 1 = Secondary voltage limit Bit 2 = Input pressure limit (3,5 … 5bar) Event Codes of IO-Link Events and ISDU 138 (Extended Device Status) Event code Event name IO-Link Event Type Extended Device Status Category Remark 0x5100 General power supply fault Error Critical condiction, high Primary supply voltage (US) too low 0x5110 Primary supply voltage over-run Warning Critical condiction, high Primary supply voltage (US) too high 0x5112 Secondary supply voltage fault Warning Critical condiction, high Secondary supply voltage (UA) too low 0x1812 Secondary supply voltage over-run Warning Critical condiction, high Secondary supply voltage (UA) too high 0x1802 Supply pressure fault Warning Critical condiction, high Input pressure too high or too low Control-Unit 0x1811 Data Corruption Error Defect/fault, high Internal error, user data corrupted 0x1000 General malfunction Error Defect/fault, high Internal error, Bus fault 0x1800 Vacuum calibration OK Notification - Calibration offset 0 set successfully 0x1801 Vacuum calibration failed Notification - Sensor value too high or too low, offset not changed 0x8C01 Simulation active Warning Warning, low Manual mode is active in at least one ejector 0x180C Primary supply voltage out of optimal range Warning Warning, high Condition Monitoring: primary supply voltage US outside of operating range 0x180D Secondary supply voltage out of optimal range Warning Warning, high Condition Monitoring: secondary supply voltage outside of operating range 0x180E Supply pressure out of optimal range Warning Warning, high Condition Monitoring: supply pressure outside of operating range Measurement range overrun, Ejector #1 Error Defect/fault, low Vacuum value > 999 mbar in Ejector #1 0x8D0F Measurement range overrun, Ejector #16 Error Defect/fault, low Vacuum value > 999 mbar in Ejector #16 0x8D10 Valve protection active, Ejector #1 Warning Warning, high Ejectors 0x8D00 … … 0x8D1F Valve protection active, Ejector #16 Warning Warning, high 0x8D20 Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector #1 Warning Warning, low … 0x8D2F Evacuation time t1 is greater than limit, Ejector #16 Warning Warning, low 0x8D30 Leakage rate is greater than limit, Ejector #1 Warning Warning, low 0x8D3F Leakage rate is greater than limit, Ejector #16 Warning Warning, low 0x8D40 H1 was not reached, Ejector #1 Warning Warning, high 0x8D4F H1 was not reached, Ejector #16 Warning Warning, high 0x8D50 Free-flow vacuum level too high, Ejector #1 Warning Warning, low Free-flow vacuum level too high, Ejector #16 Warning Warning, low … … … 0x8D5F J. Schmalz GmbH SCTSi Data Dictionary 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 69 / 70 © J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.01262 · 03 · 10/20 · Sous réserve de modifications techniques