Toro Cement Bowl Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Cement Bowl Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3460-564 Rev A
Bétonnière
Porte-outil compact avec tarière
Nº de modelo 22442—Nº de serie 319000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
*3460-564*
Importante: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor.
Introducción
La bétonnière est conçue pour les porte-outils
compacts Toro équipés d'une tarière pour mélanger
et couler jusqu'à 91 kg (200 lb) de ciment sec.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle
prévue peut être dangereuse pour vous-même et
toute personne à proximité.
g289870
Figura 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Nº de modelo
Nº de serie
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figura 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figura 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Figura 2
g000502
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Reservados todos los derechos
Seguridad
Contenido
Seguridad ................................................................. 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Consignes de sécurité concernant l'utilisation
sur les pentes.................................................. 4
Consignes de sécurité concernant la
bétonnière....................................................... 4
Consignes de sécurité relatives à l'entretien
et au remisage ................................................ 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 5
Montaje ..................................................................... 6
1 Préparation de la machine ............................... 6
2 Montage de la bétonnière sur la tête
d'entraînement de la tarière............................. 6
El producto ............................................................... 7
Especificaciones ................................................ 7
Operación ................................................................. 7
Malaxage et coulage du béton ............................ 7
Dépose de la bétonnière de la tête
d'entraînement de tarière ................................ 8
Position de transport........................................... 8
Almacenamiento ....................................................... 8
ADVERTENCIA
L'usinage ou la manutention de pierre,
maçonnerie, béton, métal et autres matériaux
peut produire de la poussière, des brouillards
et des vapeurs chargés de substances
chimiques, telle la silice. Ces substances
sont connues pour causer des blessures ou
des maladies graves ou mortelles, comme
des maladies respiratoires, silicose, cancer,
malformations congénitales et autres troubles
de la reproduction.
• Contrôlez la production de poussière,
brouillards et vapeurs à la source dans la
mesure du possible. Utilisez de l'eau pour
dépoussiérer lorsque cela est possible.
• Utilisez de bonnes pratiques de travail et
suivez les recommandations du fabricant
ou des fournisseurs, de l'OSHA et autres
associations professionnelles.
• Respectez toujours les précautions
relatives aux voies respiratoires.
• Lorsqu'il est impossible d'éliminer les
risques liés à l'inhalation, vous devez, ainsi
que les personnes à proximité, porter un
respirateur approuvé par l'OSHA pour le
matériau manipulé.
Consignes de sécurité
générales
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
• Ne dépassez pas la capacité nominale de la
machine au risque de la déstabiliser et d'en perdre
le contrôle.
• Ne transportez pas un accessoire en laissant
les bras levés ou déployés (le cas échéant).
Transportez toujours l'outil près du sol; voir
Position de transport (página 8).
• Marquez au préalable l'emplacement des lignes,
conduites ou autres objets enfouis dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la
machine.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
3
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des
•
•
•
•
enfants ou à des personnes non qualifiées.
N'approchez pas les mains ou les pieds des
composants et accessoires en mouvement.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart
de la machine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez
la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le
plein de carburant ou d'éliminer une obstruction
sur la machine.
•
•
•
•
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
•
•
Consignes de sécurité
concernant l'utilisation sur
les pentes
•
•
• Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
•
•
•
montant ou en descendant), en plaçant le côté
le plus lourd de la machine étant en amont. La
répartition du poids varie selon les accessoires
montés. Quand un accessoire porte-charge est
vide, l'arrière de la machine est le point le plus
lourd; alors que lorsqu'il est plein, l'avant de
la machine devient plus lourd. La plupart des
accessoires alourdissent l'avant de la machine.
La stabilité de la machine est compromise si vous
levez ou déployez les bras de chargeuse (le cas
échéant) sur une pente. Gardez les bras de la
chargeuse abaissés et rétractés sur les pentes.
Les pentes augmentent significativement les
risques de perte de contrôle et de basculement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. L'utilisation de la machine
sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un
terrain accidenté, demande une attention
particulière.
Établissez vos propres procédures et règles
de travail à appliquer quand vous utilisez la
machine sur des pentes. Ces procédures
doivent inclure un repérage et une étude du
site pour déterminer quelles pentes permettent
une utilisation sécuritaire de la machine. Faites
toujours preuve de bon sens et de discernement
quand vous réalisez cette étude.
•
•
pentes. La nature du terrain peut affecter la
stabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Si la machine perd de sa motricité, descendez
lentement la pente en ligne droite.
Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne
pouvez pas faire autrement, procédez lentement
en gardant le côté le plus lourd de la machine en
amont.
Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne
vous sentez pas à l'aise.
Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car
les irrégularités du terrain peuvent provoquer le
retournement de la machine. L'herbe haute peut
masquer les accidents du terrain.
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez la
machine sur des surfaces humides. En effet, elles
réduisent la motricité de la machine qui risque
alors de déraper.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer
que le sol est suffisamment stable pour supporter
le poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement si
une chenille passe par-dessus une dénivellation
quelconque et se retrouve dans le vide, ou si
un bord s'effondre. Maintenez une distance de
sécurité entre la machine et tout danger potentiel.
N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'accessoires
lorsque la machine se trouve sur une pente.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Consignes de sécurité
concernant la bétonnière
• Utilisez un équipement de protection individuelle
(EPI) et portez des vêtements de travail
appropriés, y compris :
– Casque
– Respirateur ou masque antipoussière
– Écran facial
– Lunettes de sécurité
– Protecteurs d'oreilles
– Chaussures robustes à semelle antidérapante
4
– Pantalon
– Chemise à manches longues, serrées aux
poignets
– Gants bien ajustés, sans cordon de serrage
ni larges manchettes
• Sur les porte-outils compact série 300, installez le
contrepoids sur le groupe de déplacement quand
vous utilisez l’accessoire.
Consignes de sécurité
relatives à l'entretien et au
remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
• Consultez ce Manuel de l'utilisateur avant de
remiser l'accessoire pour une durée prolongée
afin de n'oublier aucune opération importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés au besoin.
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
decal100-4664
100-4664
1. Risque de renversement – la charge maximale pendant la
conduite de la machine est 91 kg (200 lb).
decal133-8061
133-8061
5
Montaje
1
Préparation de la machine
No se necesitan piezas
Procedimiento
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale et serrez le frein de stationnement
(le cas échéant).
2.
Levez les bras de la chargeuse pour éloigner la
tête d'entraînement du sol.
3.
g004516
Figura 3
Coupez le moteur et enlevez la clé.
1. Tête d'entraînement
2. Bras de berceau
2
Montage de la bétonnière
sur la tête d'entraînement
de la tarière
3. Boulon et écrou
2.
Démarrez le moteur.
3.
Insérez l'arbre d'entraînement dans le collier au
dos de la bétonnière (Figura 2).
Piezas necesarias en este paso:
1
Bétonnière
2
Boulon
2
Écrou
g003846
Figura 4
1. Tête d'entraînement de
tarière
Procedimiento
1.
Tournez la tête d'entraînement de la tarière
manuellement jusqu'à ce qu'il soit possible
d'insérer 2 boulons dans les trous de chaque
côté des bras du berceau (Figura 3). Fixez
chaque boulon avec un écrou.
2. Bétonnière
4.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
5.
Fixez la bétonnière sur la tête d'entraînement
avec le boulon et l'écrou fournis avec la tête
d'entraînement de la tarière (Figura 5).
g003847
Figura 5
1. Boulon
6
2. Écrou
El producto
Operación
Especificaciones
Malaxage et coulage du
béton
Nota: Les spécifications et la conception peuvent
faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur
64 cm (25 po)
Longueur
46 cm (18 po)
Poids
34 kg (75 lb)
Charge de béton sec
maximale
91 kg (200 lb)
CUIDADO
La cuve est très lourde lorsqu'elle est remplie
de béton ce qui peut déstabiliser le groupe de
déplacement. Le groupe de déplacement peut
alors basculer et vous blesser gravement
ainsi que toute autre personne à proximité.
• N'utilisez jamais la bétonnière sur
les porte-outils compacts série 200
ou 300 sans installer auparavant
le contrepoids, disponible chez les
dépositaires-réparateurs agréés.
• Transportez toujours la bétonnière près
du sol.
1.
Abaissez les bras de chargeuse aussi loin que
possible tout en basculant la cuve vers le haut
aussi loin que possible.
2.
Ajoutez jusqu'à 91 kg (200 lb) de mélange de
béton sec.
3.
Placez la commande d'accélérateur en position
HAUT RÉGIME.
7
4.
Si le groupe de déplacement est équipé d'un
sélecteur de vitesse et d'un diviseur de débit,
placez le levier du sélecteur de vitesses à
la position HAUT VITESSE et la commande du
diviseur de débit à la position 10 à 11 heures
(20 à 30 tr/min).
5.
Ajoutez la quantité d'eau appropriée dans la
bétonnière et poussez le levier de commande'
hydraulique auxiliaire en avant pour mélanger.
6.
Lorsque le ciment est suffisamment mélangé,
ramenez le levier de commande hydraulique
auxiliaire à la position POINT MORT et conduisez
lentement jusqu'au lieu de travail.
7.
Basculez la cuve en avant et tirez le levier de
commande hydraulique auxiliaire en arrière pour
couler le béton.
8.
Lorsque vous n'avez plus besoin de la
bétonnière, lavez-la avant que le béton n'ait le
temps de durcir.
Almacenamiento
Dépose de la bétonnière de
la tête d'entraînement de
tarière
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Abaissez la bétonnière à l'emplacement de
remisage.
3.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
4.
Retirez le boulon et l'écrou qui fixent la
bétonnière à la tête d'entraînement (Figura 5).
5.
Démarrez le moteur et éloigner le groupe de
déplacement de la bétonnière en marche arrière.
Position de transport
Pour le transport, maintenez l'accessoire aussi
près du sol que possible; à moins de 15 cm (6 po)
au-dessus du sol. Inclinez-le en arrière.
g292004
Figura 6
1. Pas plus de 15 cm (6 po)
au-dessus du sol
2. Incliner l'accessoire en
arrière
8
1.
Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un
détergent doux.
2.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
3.
Rangez l'accessoire dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.
Declaración de Incorporación
The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN, États-Unis déclare que la ou les machines
suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions
jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Nº de
modelo
Nº de serie
Descripción del
producto
Descripción de la
factura
Descripción general
Directiva
22442
319000001 y superiores
Bétonnière, Porte-outil
compact
SWS CEMENT BOWL CE
Porte-outil compact
2006/42/CE
La documentation technique pertinente a été réunie conformément aux exigences de la Partie B de l'Annexe VII
de la directive 2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales,
les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La transmission sera effectuée par voie
électronique.
Cet équipement ne sera pas mis en service avant son incorporation dans des modèles Toro approuvés, comme
indiqué dans la Déclaration de conformité associée et en conformité avec toutes les instructions, ce qui lui
permet alors d'être déclaré conforme aux dispositions de toutes les directives pertinentes.
Certificado:
Representante autorizado:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
Chad Moe
Director de ingeniería
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
Noviembre 15, 2022
UK Declaration of Incorporation
The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, États-Unis, déclare que la ou les machines
suivantes sont conformes à la réglementation mentionnée, lorsqu'elles sont montées en respectant les
instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Nº de
modelo
Nº de serie
Descripción del
producto
Descripción de la
factura
Descripción general
Directiva
22442
319000001 y superiores
Bétonnière, Porte-outil
compact
SWS CEMENT BOWL CE
Porte-outil compact
S.I.
2008/1597
La documentation technique pertinente a été réunie conformément aux exigences de l'Annexe 10 de la directive
S.I 2008 nº 1597.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales,
les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La transmission sera effectuée par voie
électronique.
Cet équipement ne sera pas mis en service avant d'avoir été incorporé dans les modèles Toro agréés
conformément à la Déclaration de Conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de le
déclarer conforme à toutes les réglementations pertinentes.
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with relevant UK legislation.
Representante autorizado:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro U.K. Limited
Spellbrook Lane West
Bishop's Stortford
CM23 4BU
United Kingdom
Chad Moe
Director de ingeniería
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
Noviembre 15, 2022
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des renseignements sur des produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, dépositaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pouvons aussi
être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société. Nous
ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société à des fins commerciales.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut
être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transfèrerons vos renseignements hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos renseignements.
Droits d'accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la
portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos renseignements, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de porter
plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu'est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu'un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substance
chimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition.
Cette loi s'applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés