▼
Scroll to page 2
of
20
Pompe de jardin F-GP 1014/S-2 avec accessoires 3 ans GARANTIE SERVICE CLIENTS 01 48 17 04 06 www.einhell.fr 41.715.46 17/04/2021 INSTRUCTIONS D’ORIGINE 7 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 1 26031675 17/04/2021 EH-Nr.: 41.715.46 • I.-Nr.: 21010 03.11.2020 09:16:27 1 4 2 1 3 5 6 2 3 4 9 8 5 2 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 2 03.11.2020 09:16:41 4 10 C B A 5 6 10 11 D 3 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 3 03.11.2020 09:16:50 s Sommaire 1. Consignes de sécurité ......................................................................... 6 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ............................ 8 3. Utilisation conforme à l’affectation .................................................... 9 4. Caractéristiques techniques ............................................................. 10 5. Avant la mise en service ................................................................... 10 6. Commande ...................................................................................... 12 7. Remplacement du câble d’alimentation réseau ............................... 12 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ....... 13 9. Mise au rebut et recyclage ............................................................... 14 10. Stockage ......................................................................................... 14 11. Transport.......................................................................................... 14 12. Recherche d’erreurs .......................................................................... 15 4 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 4 03.11.2020 09:17:00 s Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique européen. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi. 92 Le niveau acoustique garanti LWA est de 92 dB. Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’affectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger. 5 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 5 03.11.2020 09:17:00 s 1. Consignes de sécurité Danger : Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Danger ! L’appareil doit être alimenté par un dispositif de protection contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de défaut assigné ne dépassant pas 30 mA (selon VDE 0100 Partie 702 et 738). Si vous n’êtes pas sûr que l’installation comporte un RCD, nous recommandons d’utiliser un interrupteur intermédiaire PRCD-S (demandez à votre électricien). Le mode d’emploi actuel peut être également téléchargé sous format PDF sur notre site Internet www.Einhell-Service.com. Emballage : Votre appareil est emballé dans le but de le protéger de tous dommages dus au transport. Les emballages sont des matières premières et de la sorte recyclables. Ils peuvent être réintroduits dans le circuit des matières premières. L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et tout autre plan d’eau dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil en la présence de personnes ou d’animaux dans la zone 6 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 6 03.11.2020 09:17:16 s dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité ! • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience et/ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance. • • • • • • • • L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. L’utilisation de l’appareil n’est autorisée qu’avec un dispositif de protection contre le courant différentiel (RDC) avec un courant différentiel assigné ne dépassant pas 30 mA. Effectuez un contrôle à vue de l’appareil avant chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équipements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. Ne mettez jamais hors service un dispositif de sécurité. • • • • Utilisez cet appareil exclusivement pour l’application prévue et indiquée dans ce mode d’emploi. C’est vous qui êtes responsable de la sécurité sur la zone de travail. Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. La tension de 230 Volts (tension alternative) indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à la tension secteur présente. Ne tenez, transportez ou fixez jamais l’appareil par le câble. Assurez-vous que les connecteurs enfichables électriques se trouvent dans un endroit à l’abri des inondations ou de l’humidité. Avant tout travail sur l’appareil, débranchez la prise secteur. Évitez d’exposer directement l’appareil à un jet d’eau. L’exploitant est responsable du bon respect des directives de sécurité et de montage liées au lieu d’utilisation. Demandez éventuellement à un(e) électricien(ne) spécialisé(e). L’utilisateur doit exclure tout dommage indirect en raison d’une inondation, en 7 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 7 03.11.2020 09:17:16 s cas de dérangement de l’appareil, en prenant les mesures adéquates (p. ex. installation d’une alarme, pompe de réserve, ou autre.) • En cas de panne éventuelle de la pompe de surpression domestique, les travaux de réparation doivent uniquement être réalisés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après-vente d’Einhell Germany AG. • L’appareil ne doit jamais fonctionner à sec ni alors que la conduite d’aspiration est entièrement fermée. La garantie du fabricant est caduque pour tous les dommages de l’appareil ayant pour origine son fonctionnement à sec. • Il est interdit d’utiliser l’appareil pour exploiter des bassins de piscine. • Il ne faut pas monter l’appareil dans un circuit d’eau potable. • Il faut interdire l’accès aux enfants par des mesures adéquates. • L’utilisateur est responsable envers les personnes tierces dans la zone de travail de l’appareil. • Faites vérifier par un spécialiste avant la première mise en service que les mesures de protection électriques requises sont bien présentes. Attention ! La pompe ne doit pas fonctionner à sec. 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1, 3, 4, 6) 1. Pompe de jardin 2. Poignée 3. 2 vis 4. Vis de remplissage d’eau 5. Bouchon fileté de vidange d’eau 6. Interrupteur marche/arrêt 7. Instructions d’utilisation (fig. ci-dessus) 8. Raccordement de conduite d’aspiration (R1 FI) 9. Raccordement de la conduite de pression (R1 FI) 10. Tuyau d’aspiration avec clapet anti-retour et filtre d’aspiration 11. Adaptateur pour tuyau d’arrosage 2.2 Volume de livraison • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. 8 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 8 03.11.2020 09:17:16 s • • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Après déballage, vérifiez que l’appareil est complet et qu’il n’a pas été endommagé par le transport afin d’éviter tout risque. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à notre service après-vente. Vous trouverez l’adresse du service après-vente dans nos conditions de garantie sur le bon de garantie. • Pour l’approvisionnement en eau sanitaire. Fluides refoulés : • Destiné au refoulement d’eau claire (eau douce), eau de pluie ou légères lessives/eaux usées. • Ne pas dépasser la température maximale du liquide refoulé en fonctionnement continu de +35°C. • Il est interdit de refouler des liquides combustibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil. • Il faut également éviter le refoulement de liquides agressifs (acides, solutions caustiques, jus d’ensilage, etc. ;), ainsi que de liquides contenant des matériaux abrasifs (sable). • Cet appareil ne convient pas au transport d’eau potable. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 3. Utilisation conforme à l’affectation L’appareil doit uniquement être utilisé conformément à son affectation ! Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable. Domaine d’application : • Pour irriguer et arroser les espaces verts, les potagers et les jardins. • Pour exploiter les arroseurs de jardin. • Avec préfiltre pour la prise d’eau d’étangs, de ruisseaux, de fûts d’eau de pluie, citernes d’eau de pluie et de puits. 9 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 9 03.11.2020 09:17:16 s Niveau acoustique mesuré LWA ......... 87 db(A) Niveau de pression acoustique LpA ........................................................ 69 db(A) Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. 4. Caractéristiques techniques Nous préconisons fondamentalement l’utilisation d’un préfiltre et d’une garniture d’aspiration comprenant un tuyau d’aspiration, un panier d’aspiration et un clapet anti-retour qui permettra d’éviter de longs temps de ré-aspiration et un endommagement inutile de la pompe par des pierres et des corps étrangers solides. Branchement secteur ............. 230 V~50 Hz Puissance absorbée ..................... 1000 Watt Quantité de refoulement Q max. .... 4600 l/h Hauteur de refoulement H max. ...........45 m Pression de refoulement maxi. .........................................0,45 MPa (4,5 bar) Hauteur d’aspiration maxi. .....................7 m Raccordement de pression ..................................... env. 33,3 mm (R1 FI) Raccordement d’aspiration ..................................... env. 33,3 mm (R1 FI) Température de l’eau maxi. ..................35 °C Type de protection ........................................ ........ IPX4 (protégé contre les éclaboussures) Poids ................................................. 8,8 kg Niveau de puissance acoustique garanti LWA ................................................... 92 db(A) Montage de la poignée de transport La poignée doit être montée à l’aide des 2 vis ci-jointes (voir figure 2). Raccord de la conduite d’aspiration • Procédez comme illustré sur la figure 4 pour le raccordement côté aspiration. • Commencez par visser l’embout double (figure 4/pos. A) dans le raccord de conduite d’aspiration (figure 3/pos. 8) de l’appareil. 10 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 10 03.11.2020 09:17:16 s • • • • • • • Vissez ensuite la pièce de réduction (figure 4/pos. B) sur l’embout double. Fixez à présent le tuyau d’aspiration (figure 4/pos. 10) à l’aide de l’écrou-raccord (figure 4/pos. C) qui est monté directement sur le tuyau d’aspiration, au niveau de la pièce de réduction. Veillez pour tous les raccords à la fixation correcte des joints. Le tuyau d’aspiration est équipé en standard d’un clapet anti-retour et d’un filtre d’aspiration (figure 5/pos. D). Utilisez-les également pour ne pas aspirer les grandes particules de saleté et pour éviter les longs cycles de ré-aspiration. Posez la conduite d’aspiration en la faisant monter de la prise d’eau jusqu’à l’appareil. Évitez impérativement de poser la conduite d’aspiration au-dessus de la hauteur de la pompe. Les bulles d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et empêchent le processus d’aspiration. La conduite d’aspiration et celle de pression doivent être posées de telle manière qu’elles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur l’appareil. Le filtre d’aspiration (figure 5/pos. D) doit se trouver à une profondeur suffisante dans l’eau pour que, lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse empêcher • • que l’appareil ne marche à sec. Une conduite d’aspiration non étanche empêche d’aspirer l’eau en raison de l’air aspiré. Évitez l’aspiration de corps étrangers (sable etc.). Si nécessaire, installez un préfiltre à cet effet. Raccord de la conduite de pression • Vissez l’adaptateur (figure 6/pos. 11) sur le raccord de la conduite de pression (figure 3/pos. 9). Vous pouvez utiliser à présent tous les tuyaux d’arrosage habituels à l’aide des connecteurs enfichables correspondants. Veillez au fait que le diamètre de tuyau plus petit réduit le débit de refoulement. • Vous pouvez également raccorder la conduite de pression directement au raccord de la conduite de pression (figure 3/pos. 9). Utilisez pour ce faire un raccord/adaptateur correspondant avec un filetage extérieur 33,3 (mm). • Pendant l’aspiration, il faut complètement ouvrir les organes de blocage présents dans la conduite de pression (buses d’aspersion, vannes, etc.) afin que l’air se trouvant dans la conduite d’aspiration puisse s’échapper. 11 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 11 03.11.2020 09:17:16 s Raccordement électrique Le raccordement électrique se fait sur une prise de courant à contact de protection 230 V~ 50 Hz. Protection par un fusible de minimum 10 ampères. • 6. Commande • • • • • Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et horizontal. Remplir le corps de pompe d’eau via la vis de remplissage d’eau (4). Un remplissage de la conduite d’aspiration accélère l’aspiration. Tous les dispositifs d’arrêt de la conduite sous-pression doivent être entièrement ouverts lors de l’aspiration (buse d’injection, vannes etc.) afin que tout l’air puisse s’évacuer par la conduite d’aspiration. Raccorder le câble réseau. L’aspiration démarre automatiquement après avoir appuyé sur l’interrupteur marche/arrêt (figure 1/pos. 6). - L’aspiration peut durer jusqu’à 5 minutes en cas de hauteur d’aspiration maximale. Si la pompe est retirée après utilisation, il faut alors impérativement remplir d’eau lors d’un raccordement et d’une mise en service ultérieurs. Le moteur est protégé contre la surcharge ou le blocage par le contrôleur de température intégré. En cas de surchauffe, le contrôleur de température éteint la pompe automatiquement, l’appareil se rallume automatiquement après le refroidissement. Éteignez la pompe après utilisation en appuyant à nouveau sur l’interrupteur marche/ arrêt (figure 1/pos. 6) et laissez refroidir la pompe. Débranchez ensuite la fiche de contact. 7. Remplacement du câble d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. 12 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 12 03.11.2020 09:17:16 s Maintenance • Si l’appareil est bouché, raccordez la conduite de pression à la conduite d’eau et retirez le tuyau d’aspiration. Ouvrez l’alimentation en eau. Mettez l’appareil plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette manière, il est possible d’éliminer les obstructions dans la plupart des cas. • Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange L’appareil est pratiquement sans maintenance. Nous recommandons toutefois d’effectuer des contrôles et un entretien réguliers afin d’en assurer une longue durée de vie. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et d’un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Pour nettoyer le tuyau d’aspiration ainsi que le filtre et le clapet anti-retour, dévissez tous les raccords vissés et rincez toutes les pièces à l’eau propre. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Danger ! Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension, pour ce faire, retirez la fiche de contact de pompe de la prise de courant. 13 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 13 03.11.2020 09:17:16 s 9. Mise au rebut et recyclage 10. Stockage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine. • Avant une longue période d’inutilisation ou d’hivernage, il faut rincer minutieusement la pompe avec de l’eau, la vider complètement et la stocker au sec. • En cas de risque de gel, videz complètement l’appareil. • Après des interruptions prolongées, vérifiez en allumant et en éteignant brièvement si le rotor tourne parfaitement. 11. Transport Transportez l’appareil uniquement par la poignée (figure 1/pos. 2). Protégez des coups, des chocs et des vibrations lors de la mise en place. Remarque ! Le bon de garantie est joint séparément. 14 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 14 03.11.2020 09:17:16 s 12. Recherche d’erreurs Dérangement Le moteur ne démarre pas La pompe n'aspire pas Refoulement insuffisant Le capteur de température met la pompe hors circuit Cause probable - Pas de tension secteur - Contrôleur thermique hors circuit - La vanne d’aspiration n’est pas immergée dans l’eau - Carter de pompe sans eau - Air dans la conduite d’aspiration - Vanne d’aspiration non étanche - Vanne d’aspiration obstruée - Hauteur d’aspiration max. dépassée - Hauteur d’aspiration trop élevée - Vanne d’aspiration encrassée - Le niveau d’eau baisse rapidement - La puissance de la pompe diminue en raison de substances nocives - Moteur surchargé, frottement dû à des corps étrangers trop élevé Élimination - Vérifiez la tension secteur - Laissez refroidir la pompe - Placez la vanne d’aspiration dans l’eau - Mettez de l’eau dans le carter de la pompe - Vérifiez l’étanchéité de la conduite d’aspiration - Nettoyez la vanne d’aspiration - Nettoyez la vanne d’aspiration - Vérifiez la hauteur d’aspiration - Vérifiez la hauteur d’aspiration - Nettoyez la vanne d’aspiration - Placez la soupape d’aspiration plus profondément - Nettoyez la pompe - Démontez la pompe et nettoyez-la, empêchez l’aspiration de corps étrangers (filtre) 15 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 15 03.11.2020 09:17:16 s Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques 16 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 16 03.11.2020 09:17:16 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Pompe de jardin F-GP 1014/S-2 (FERREX) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 X 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 87 dB (A); guaranteed LWA = 92 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 03.11.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 41.715.46 I.-No.: 21010 Subject to change without notice Wang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR024271 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 17 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 17 03.11.2020 09:17:17 18 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 18 03.11.2020 09:17:20 19 F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 19 03.11.2020 09:17:20 SERVICE CLIENTS 01 48 17 04 06 www.einhell.fr 41.715.46 17/04/2021 EH 11/2020 (01) F_GP_1014_S_2_EX_FR_SPK7.indb 20 03.11.2020 09:17:20