Einhell Blue BG-SWP 750 Dirt Water Pump Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Einhell Blue BG-SWP 750 Dirt Water Pump Mode d'emploi | Fixfr
BG-SWP 750
F
Instructions d’origine
Pompe eaux usées
7
Art.-Nr.: 41.706.17
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 1
I.-Nr.: 21010
13.01.2021 09:41:48
1
1
2
3
5
4
2
3
5
6
5
-2-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 2
13.01.2021 09:41:48
4
ca. 25 mm (1")
ca. 33,3 mm (G1)
ca. 32 mm (1 1/4")
-3-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 3
13.01.2021 09:41:50
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils,
il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez
donc lire attentivement ce mode
d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en
bon état pour pouvoir accéder
aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à
d’autres personnes, veillez à
leur remettre aussi ce mode
d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et
dommages dus au non-respect
de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions
peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions
pour une consultation ultérieure.
Danger !
L’appareil doit être alimenté
par un dispositif de protection
contre les courants de défaut
(RCD) avec un courant de
défaut assigné ne dépassant
pas 30 mA (selon VDE 0100
Partie 702 et 738).
Si vous n’êtes pas sûr que
l’installation comporte un
RCD, nous recommandons
d’utiliser un interrupteur intermédiaire PRCD-S (demandez
à votre électricien).
Le mode d’emploi actuel peut
être également téléchargé sous
format PDF sur notre site Internet
www.Einhell-Service.com.
Emballage :
Votre appareil est emballé dans
le but de le protéger de tous
dommages dus au transport. Les
emballages sont des matières
premières et de la sorte recyclables. Ils peuvent être réintroduits
dans le circuit des matières premières.
L’appareil ne convient pas à
l’emploi dans les piscines,
les pataugeoires et tout autre plan d’eau dans lesquelles des personnes ou des
-4-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 4
13.01.2021 09:41:50
F
animaux peuvent se trouver
pendant son fonctionnement.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil en la présence
de personnes ou d’animaux
dans la zone dangereuse.
Consultez votre spécialiste en
électricité !
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et
les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience
et/ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou
aient reçus les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et
qu’elles comprennent les risques
résultant de cette utilisation. Les
enfants n’ont pas le droit de jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance
de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par les enfants,
sauf s’ils sont surveillés. Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Le liquide pourrait être sali par
une fuite de lubrifiants.
• Veuillez respecter les autres consignes du chapitre «
Nettoyage, maintenance et
remplacement des pièces de
rechange ».
• Avant de mettre en service
•
•
•
•
•
•
•
•
l’appareil, faites vérifier par
un spécialiste si la mise à la
terre, la mise au neutre ou la
protection contre les courants
de court-circuit satisfont bien
aux prescriptions de sécurité
des distributeurs d’énergie et
fonctionnent bien irréprochablement.
Les connecteurs électriques
enfichables doivent être préservés de l’humidité.
En cas de risques
d’inondation, placez les connecteurs enfichables dans un
endroit à l’abri des inondations.
Il faut éviter à tout prix de refouler des liquides agressifs
ainsi que des substances
abrasives (à effet de gel lubrifiant).
Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le
fonctionnement à sec.
Il faut interdire l’accès aux
enfants par des mesures
adéquates.
L’eau peut être salie par des
fuites d’huile de graissage/de
lubrifiant.
Danger !
Si le câble d’alimentation
réseau de cet appareil est
endommagé, il faut le faire
-5-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 5
13.01.2021 09:41:50
F
remplacer par le fabricant ou
son service après-vente ou
par une personne qualifiée
afin d’éviter tout danger.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Description de l’appareil (figure 1/2)
Poignée
Enroulement de câble intégré
Raccord flexible universel
Panier d’aspiration
Interrupteur à flotteur
Vis de réglage de la hauteur
Pompe eaux usées
Raccord flexible universel
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’affectation
L’appareil que vous venez d’acheter est destiné
au refoulement de l’eau à une température maximale de 35°C. Cet appareil ne doit pas être utilisé
pour d’autres liquides, en particulier pas pour des
carburants pour moteurs, des produits nettoyants
et autres produits chimiques !
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
• Après déballage, vérifiez que l’appareil est
complet et qu’il n’a pas été endommagé par
le transport afin d’éviter tout risque. En cas de
doute, n’utilisez pas l’appareil et adressezvous à notre service après-vente. Vous
trouverez l’adresse du service après-vente
dans nos conditions de garantie sur le bon de
garantie.
L’appareil peut être employé partout où l’on a
besoin de transporter de l’eau, par exemple à la
maison, dans le jardin et bien d’autres applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour exploiter des bassins de piscine !
Lorsque vous employez l’appareil dans des
eaux comprenant naturellement un fond boueux,
placez l’appareil en le relevant légèrement, par
exemple, sur des briques.
L’appareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation
dans un étang. La durée de vie de l’appareil prévue de l’appareil pourrait en être raccourcie car
l’appareil n’est pas conçu pour une sollicitation
permanente.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
-6-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 6
13.01.2021 09:41:50
F
4. Caractéristiques techniques
La quantité de refoulement maximale peut uniquement être atteinte avec le plus grand diamètre
de conduite possible, si l’on raccorde de petits
tuyaux ou conduites, la quantité de refoulement
diminue. Pour cette raison, lors de l’utilisation du
raccord flexible universel (fig. 1/pos. 5), celui-ci
devrait être raccourci jusqu’au branchement utilisé afin de ne pas réduire inutilement la quantité
de liquide refoulé, comme indiqué dans la figure
4. Fixez les conduites flexibles avec un collier de
serrage (non compris dans la livraison) au niveau
du raccord flexible universel.
Branchement réseau ...................... 230 V~ 50 Hz
puissance absorbée ............................. 750 watts
Refoulement max. ................................ 16 000 l/h
Hauteur manométrique max........................... 7 m
Profondeur d’immersion max. ....................... 7 m
Température de l’eau max........................... 35 °C
Raccord flexible ............... env. 47,8 mm (F 1½) FI
Corps étranger max. ............................ Ø 25 mm
Hauteur de point de commutation : MARCHE ......
................................................... max. env. 62 cm
Hauteur de point de commutation : ARRÊT ........
...............................................................env. 5 cm
Type de protection .......................................IPX8
A respecter !
Lors de l’installation, veillez à ne jamais suspendre l’appareil librement à la conduite de pression ni
à le monter à un câble électrique. L’appareil doit
être suspendu à la poignée prévue à cet effet ou
être placé dans le fond de la cuve. Afin de garantir
un fonctionnement irréprochable de l’appareil, le
fond de la cuve doit toujours être exempt de boue
ou d’autres impuretés. Lorsque le niveau d’eau
est trop bas, la boue qui se trouve dans la cuve
peut rapidement sécher, ce qui est un obstacle au
bon démarrage de l’appareil. Raison pour laquelle
il est nécessaire de contrôler l’appareil régulièrement (en effectuant des essais de démarrage).
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que
les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement !
Débranchez systématiquement la fiche de
contact avant de paramétrer l’appareil.
Remarque :
La cuve de la pompe doit avoir une taille suffisante afin que l’interrupteur à flotteur puisse se
mouvoir librement.
5.1 L’installation
L’installation de l’appareil se fait soit :
• fixe avec une tuyauterie rigide
ou
• fixe avec une conduite souple
5.2 Branchement secteur
Danger !
Votre appareil est déjà pourvu d’une fiche à contact de protection. L’appareil est destiné à être
raccordé à une prise de courant de sécurité
230 V~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise est assez sécurisée (au moins 6 A) et en parfait état de
fonctionnement. Branchez la fiche de contact à la
prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionnement.
Remarque :
Clarifiez avant la mise en service de la pompe
les conditions particulières éventuelles de son
installation !
Si par ex. une coupure de courant, des impuretés
ou un joint défectueux peuvent entraîner des
dommages, il faut installer des mesures de protection supplémentaires.
Ces mesures de protection sont par exemple :
Des pompes installées en parallèle sur un circuit électrique sécurisé séparé, des capteurs
d’humidité pour la mise hors service, et des
dispositifs de sécurité similaires. Dans le doute,
faites-vous conseiller par un spécialiste en installations sanitaires.
-7-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 7
13.01.2021 09:41:50
F
6. Commande
Mode manuel :
L’interrupteur à flotteur doit être monté comme
indiqué en figure 3. De cette manière, l’appareil
fonctionnera en continu. Dans ce mode de fonctionnement, surveillez constamment l’appareil afin
d’éviter la marche à sec. Mettez l’appareil hors
circuit (débrancher la fiche réseau) dès qu’il n’y a
plus d’eau qui sort de la conduite de pression.
Après avoir lu attentivement les présentes instructions d’installation et de service, vous pouvez
mettre l’appareil en service en respectant les
points suivants :
• Vérifiez que l’appareil est placé de manière
stable.
• Vérifiez que la conduite de pression a été
montée dans les règles de l’art.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique
est de 230 V~ 50 Hz.
• Vérifiez que la prise de courant électrique est
en bon état.
• Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre
jamais en contact avec le branchement
secteur.
• Assurez-vous que l’appareil ne fonctionne
pas à sec.
•
7. Câble d’alimentation
Danger !
Si le remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Pour éteindre l’appareil, veuillez débrancher
la fiche de contact de la prise électrique.
Danger !
• Avant chaque travail de maintenance, débranchez la fiche de contact.
• Lorsque vous l’utilisez en le transportant,
nettoyez l’appareil après chaque emploi avec
de l’eau claire.
• En cas d’installation fixe, il est recommandé
de contrôler tous les 3 mois le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur.
• Éliminez les particules de peluches et fibres
éventuellement déposées dans le bâti à l’aide
d’un jet d’eau.
• Tous les 3 mois, enlevez la boue du fond de
la cuve et nettoyez également les parois.
• Éliminer les dépôts de l’interrupteur à flotteur
avec de l’eau claire.
Réglage du point de mise en/hors circuit :
Le point de contact de mise en/hors circuit peut
être réglé en continu en déplaçant le réglage de
la hauteur sur l’appareil. Pour cela la vis (fig. 2,
point 6) doit être d’abord desserrée. La différence
de commutation peut être réglée de façon universelle en allongeant ou en raccourcissant le câble
du flotteur (fig. 3).
• L’interrupteur à flotteur doit être fixé de telle
sorte que les hauteurs de point de commutation: MARCHE et la hauteur de point de
commutation: ARRÊT puissent être atteintes
facilement et avec peu d’efforts. Vérifiez ce
point en plaçant l’appareil dans un récipient,
rempli d’eau, et levez l’interrupteur à flotteur
précautionneusement avec la main puis
abaissez-le à nouveau. Vous pouvez voir ainsi
si l’appareil se met en ou hors circuit.
• Veillez également à ce que l’écart entre la
tête de l’interrupteur à flotteur et le support
de câble ne soit pas inférieur à 10 cm. En cas
d’écart trop faible, un fonctionnement irréprochable n’est pas garanti.
• Veillez lors du réglage de l’interrupteur à
flotteur que ce dernier ne touche pas le fond
avant la mise hors service de l’appareil. Attention ! Risque de fonctionnement à sec.
8.1 Nettoyage de la roue à aubes
En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la
partie inférieure de l’appareil doit être démontée
comme suit :
1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier.
2. Nettoyez la roue à aubes avec de l’eau claire.
Attention ! Ne pas poser ou étayer l’appareil
sur la roue à aubes !
3. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
des étapes.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
-8-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 8
13.01.2021 09:41:50
F
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
-9-
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 9
13.01.2021 09:41:50
F
11. Plan de recherche des erreurs
Dérangements
Origines
Solution
L’appareil ne
démarre pas.
- Pas de tension réseau.
- L’interrupteur à flotteur ne
commute pas.
- Vérifier la tension réseau.
- Placer l’interrupteur à flotteur
dans une position plus élevée.
L’appareil ne refoule
pas.
- Filtre d’entrée bouché.
- Tuyau de refoulement plié.
- Nettoyer le filtre d’entrée au jet
d’eau.
- Défaire le point de pliage.
L’appareil ne se met
pas hors circuit.
- L’interrupteur à flotteur ne peut pas
descendre.
- Placer l’appareil correctement
dans le fond de la cuve.
Quantité à refouler
insuffisante.
- Filtre d’entrée bouché.
- Puissance diminuée par des
produits mélangés à l’eau très
encrassés et graissants.
- Nettoyer le filtre d’entrée.
- Nettoyer l’appareil et remplacer
les pièces d’usure.
L’appareil se
déconnecte après
une brève durée de
fonctionnement.
- La protection du moteur déconnecte l’appareil à cause d’un trop
grand encrassement de l’eau.
- Température de l’eau trop élevée,
la protection du moteur
déconnecte.
- Débrancher la prise réseau et
nettoyez l’appareil ainsi que la
cuve.
- Veillez à la température
maximale de l’eau de 35 °C !
- 10 -
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 10
13.01.2021 09:41:50
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 11 -
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 11
13.01.2021 09:41:51
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Pièces d‘usure*
Exemple
Rotor
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 12 -
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 12
13.01.2021 09:41:51
F
Conditions de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
SAV à l´adresse indiquée en page suivante. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition
par téléphone au numéro de SAV indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s´adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d´une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l´appareil, soit
en l´échange de l´appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n´ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n´y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d´une installation
incorrecte, au non-respect du mode d´emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d´une exposition de l´appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d´outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l´utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l´appareil ou des parties de l´appareil résultant de l´usure normale liée à
l´utilisation de l´appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d´achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux
semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de
la durée de garantie est exclue. Toute période d´immobilisation d´au moins 7 jours vient s´ajouter à
la durée de garantie restante.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l´appareil défectueux à l´adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils sans justificatifs correspondants ou sans plaque
signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer.
Si le défaut de l‘appareil est Couvert par la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou
un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus couverts
par garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l´appareil à
notre SAV.
Pour les pièces d´usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette
garantie conformément aux informations du SAV de ce mode d‘emploi.
- 13 -
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 13
13.01.2021 09:41:51
D
Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F
Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l‘article
I
Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E
Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H
Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P
Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
GB
HR
IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV
Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT
Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N
Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS
Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Pompe eaux usées BG-SWP 750 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
X 2014/35/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
2006/28/EC
X 2014/30/EU
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notified Body:
2014/32/EU
2014/53/EU
2012/46/EU_(EU)2016/1628
2014/68/EU
Emission No.:
(EU)2016/426
Notified Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 13.01.2021
Andreas Weichselgartner/General-Manager
First CE: 20
Art.-No.: 41.706.17
I.-No.: 21010
Subject to change without notice
Mark Wang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR025106
Documents registrar: Daniel Laubmeier
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 14 -
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 14
13.01.2021 09:41:51
- 15 -
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 15
13.01.2021 09:41:51
EH 01/2021 (01)
Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 16
13.01.2021 09:41:51

Manuels associés