▼
Scroll to page 2
of
16
BG-SWP 750 F Instructions d’origine Pompe eaux usées 7 Art.-Nr.: 41.706.17 Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 21010 13.01.2021 09:41:48 1 1 2 3 5 4 2 3 5 6 5 -2- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 2 13.01.2021 09:41:48 4 ca. 25 mm (1") ca. 33,3 mm (G1) ca. 32 mm (1 1/4") -3- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 3 13.01.2021 09:41:50 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Danger ! L’appareil doit être alimenté par un dispositif de protection contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de défaut assigné ne dépassant pas 30 mA (selon VDE 0100 Partie 702 et 738). Si vous n’êtes pas sûr que l’installation comporte un RCD, nous recommandons d’utiliser un interrupteur intermédiaire PRCD-S (demandez à votre électricien). Le mode d’emploi actuel peut être également téléchargé sous format PDF sur notre site Internet www.Einhell-Service.com. Emballage : Votre appareil est emballé dans le but de le protéger de tous dommages dus au transport. Les emballages sont des matières premières et de la sorte recyclables. Ils peuvent être réintroduits dans le circuit des matières premières. L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires et tout autre plan d’eau dans lesquelles des personnes ou des -4- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 4 13.01.2021 09:41:50 F animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil en la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité ! Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience et/ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont surveillés. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le liquide pourrait être sali par une fuite de lubrifiants. • Veuillez respecter les autres consignes du chapitre « Nettoyage, maintenance et remplacement des pièces de rechange ». • Avant de mettre en service • • • • • • • • l’appareil, faites vérifier par un spécialiste si la mise à la terre, la mise au neutre ou la protection contre les courants de court-circuit satisfont bien aux prescriptions de sécurité des distributeurs d’énergie et fonctionnent bien irréprochablement. Les connecteurs électriques enfichables doivent être préservés de l’humidité. En cas de risques d’inondation, placez les connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri des inondations. Il faut éviter à tout prix de refouler des liquides agressifs ainsi que des substances abrasives (à effet de gel lubrifiant). Protégez l’appareil du gel. Protégez l’appareil contre le fonctionnement à sec. Il faut interdire l’accès aux enfants par des mesures adéquates. L’eau peut être salie par des fuites d’huile de graissage/de lubrifiant. Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagé, il faut le faire -5- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 5 13.01.2021 09:41:50 F remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Description de l’appareil (figure 1/2) Poignée Enroulement de câble intégré Raccord flexible universel Panier d’aspiration Interrupteur à flotteur Vis de réglage de la hauteur Pompe eaux usées Raccord flexible universel Mode d’emploi d’origine 3. Utilisation conforme à l’affectation L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de l’eau à une température maximale de 35°C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour d’autres liquides, en particulier pas pour des carburants pour moteurs, des produits nettoyants et autres produits chimiques ! 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. • Après déballage, vérifiez que l’appareil est complet et qu’il n’a pas été endommagé par le transport afin d’éviter tout risque. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressezvous à notre service après-vente. Vous trouverez l’adresse du service après-vente dans nos conditions de garantie sur le bon de garantie. L’appareil peut être employé partout où l’on a besoin de transporter de l’eau, par exemple à la maison, dans le jardin et bien d’autres applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour exploiter des bassins de piscine ! Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant naturellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légèrement, par exemple, sur des briques. L’appareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation dans un étang. La durée de vie de l’appareil prévue de l’appareil pourrait en être raccourcie car l’appareil n’est pas conçu pour une sollicitation permanente. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. -6- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 6 13.01.2021 09:41:50 F 4. Caractéristiques techniques La quantité de refoulement maximale peut uniquement être atteinte avec le plus grand diamètre de conduite possible, si l’on raccorde de petits tuyaux ou conduites, la quantité de refoulement diminue. Pour cette raison, lors de l’utilisation du raccord flexible universel (fig. 1/pos. 5), celui-ci devrait être raccourci jusqu’au branchement utilisé afin de ne pas réduire inutilement la quantité de liquide refoulé, comme indiqué dans la figure 4. Fixez les conduites flexibles avec un collier de serrage (non compris dans la livraison) au niveau du raccord flexible universel. Branchement réseau ...................... 230 V~ 50 Hz puissance absorbée ............................. 750 watts Refoulement max. ................................ 16 000 l/h Hauteur manométrique max........................... 7 m Profondeur d’immersion max. ....................... 7 m Température de l’eau max........................... 35 °C Raccord flexible ............... env. 47,8 mm (F 1½) FI Corps étranger max. ............................ Ø 25 mm Hauteur de point de commutation : MARCHE ...... ................................................... max. env. 62 cm Hauteur de point de commutation : ARRÊT ........ ...............................................................env. 5 cm Type de protection .......................................IPX8 A respecter ! Lors de l’installation, veillez à ne jamais suspendre l’appareil librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble électrique. L’appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet effet ou être placé dans le fond de la cuve. Afin de garantir un fonctionnement irréprochable de l’appareil, le fond de la cuve doit toujours être exempt de boue ou d’autres impuretés. Lorsque le niveau d’eau est trop bas, la boue qui se trouve dans la cuve peut rapidement sécher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de l’appareil. Raison pour laquelle il est nécessaire de contrôler l’appareil régulièrement (en effectuant des essais de démarrage). 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Débranchez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. Remarque : La cuve de la pompe doit avoir une taille suffisante afin que l’interrupteur à flotteur puisse se mouvoir librement. 5.1 L’installation L’installation de l’appareil se fait soit : • fixe avec une tuyauterie rigide ou • fixe avec une conduite souple 5.2 Branchement secteur Danger ! Votre appareil est déjà pourvu d’une fiche à contact de protection. L’appareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise est assez sécurisée (au moins 6 A) et en parfait état de fonctionnement. Branchez la fiche de contact à la prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionnement. Remarque : Clarifiez avant la mise en service de la pompe les conditions particulières éventuelles de son installation ! Si par ex. une coupure de courant, des impuretés ou un joint défectueux peuvent entraîner des dommages, il faut installer des mesures de protection supplémentaires. Ces mesures de protection sont par exemple : Des pompes installées en parallèle sur un circuit électrique sécurisé séparé, des capteurs d’humidité pour la mise hors service, et des dispositifs de sécurité similaires. Dans le doute, faites-vous conseiller par un spécialiste en installations sanitaires. -7- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 7 13.01.2021 09:41:50 F 6. Commande Mode manuel : L’interrupteur à flotteur doit être monté comme indiqué en figure 3. De cette manière, l’appareil fonctionnera en continu. Dans ce mode de fonctionnement, surveillez constamment l’appareil afin d’éviter la marche à sec. Mettez l’appareil hors circuit (débrancher la fiche réseau) dès qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite de pression. Après avoir lu attentivement les présentes instructions d’installation et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant les points suivants : • Vérifiez que l’appareil est placé de manière stable. • Vérifiez que la conduite de pression a été montée dans les règles de l’art. • Assurez-vous que l’alimentation électrique est de 230 V~ 50 Hz. • Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état. • Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre jamais en contact avec le branchement secteur. • Assurez-vous que l’appareil ne fonctionne pas à sec. • 7. Câble d’alimentation Danger ! Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Pour éteindre l’appareil, veuillez débrancher la fiche de contact de la prise électrique. Danger ! • Avant chaque travail de maintenance, débranchez la fiche de contact. • Lorsque vous l’utilisez en le transportant, nettoyez l’appareil après chaque emploi avec de l’eau claire. • En cas d’installation fixe, il est recommandé de contrôler tous les 3 mois le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur. • Éliminez les particules de peluches et fibres éventuellement déposées dans le bâti à l’aide d’un jet d’eau. • Tous les 3 mois, enlevez la boue du fond de la cuve et nettoyez également les parois. • Éliminer les dépôts de l’interrupteur à flotteur avec de l’eau claire. Réglage du point de mise en/hors circuit : Le point de contact de mise en/hors circuit peut être réglé en continu en déplaçant le réglage de la hauteur sur l’appareil. Pour cela la vis (fig. 2, point 6) doit être d’abord desserrée. La différence de commutation peut être réglée de façon universelle en allongeant ou en raccourcissant le câble du flotteur (fig. 3). • L’interrupteur à flotteur doit être fixé de telle sorte que les hauteurs de point de commutation: MARCHE et la hauteur de point de commutation: ARRÊT puissent être atteintes facilement et avec peu d’efforts. Vérifiez ce point en plaçant l’appareil dans un récipient, rempli d’eau, et levez l’interrupteur à flotteur précautionneusement avec la main puis abaissez-le à nouveau. Vous pouvez voir ainsi si l’appareil se met en ou hors circuit. • Veillez également à ce que l’écart entre la tête de l’interrupteur à flotteur et le support de câble ne soit pas inférieur à 10 cm. En cas d’écart trop faible, un fonctionnement irréprochable n’est pas garanti. • Veillez lors du réglage de l’interrupteur à flotteur que ce dernier ne touche pas le fond avant la mise hors service de l’appareil. Attention ! Risque de fonctionnement à sec. 8.1 Nettoyage de la roue à aubes En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la partie inférieure de l’appareil doit être démontée comme suit : 1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier. 2. Nettoyez la roue à aubes avec de l’eau claire. Attention ! Ne pas poser ou étayer l’appareil sur la roue à aubes ! 3. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse des étapes. 8.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. -8- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 8 13.01.2021 09:41:50 F 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. -9- Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 9 13.01.2021 09:41:50 F 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Solution L’appareil ne démarre pas. - Pas de tension réseau. - L’interrupteur à flotteur ne commute pas. - Vérifier la tension réseau. - Placer l’interrupteur à flotteur dans une position plus élevée. L’appareil ne refoule pas. - Filtre d’entrée bouché. - Tuyau de refoulement plié. - Nettoyer le filtre d’entrée au jet d’eau. - Défaire le point de pliage. L’appareil ne se met pas hors circuit. - L’interrupteur à flotteur ne peut pas descendre. - Placer l’appareil correctement dans le fond de la cuve. Quantité à refouler insuffisante. - Filtre d’entrée bouché. - Puissance diminuée par des produits mélangés à l’eau très encrassés et graissants. - Nettoyer le filtre d’entrée. - Nettoyer l’appareil et remplacer les pièces d’usure. L’appareil se déconnecte après une brève durée de fonctionnement. - La protection du moteur déconnecte l’appareil à cause d’un trop grand encrassement de l’eau. - Température de l’eau trop élevée, la protection du moteur déconnecte. - Débrancher la prise réseau et nettoyez l’appareil ainsi que la cuve. - Veillez à la température maximale de l’eau de 35 °C ! - 10 - Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 10 13.01.2021 09:41:50 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 11 - Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 11 13.01.2021 09:41:51 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d‘usure* Exemple Rotor Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 12 - Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 12 13.01.2021 09:41:51 F Conditions de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre SAV à l´adresse indiquée en page suivante. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de SAV indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s´adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d´une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l´appareil, soit en l´échange de l´appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n´ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n´y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d´une installation incorrecte, au non-respect du mode d´emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d´une exposition de l´appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d´outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l´utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l´appareil ou des parties de l´appareil résultant de l´usure normale liée à l´utilisation de l´appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d´achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. Toute période d´immobilisation d´au moins 7 jours vient s´ajouter à la durée de garantie restante. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l´appareil défectueux à l´adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils sans justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est Couvert par la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus couverts par garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l´appareil à notre SAV. Pour les pièces d´usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du SAV de ce mode d‘emploi. - 13 - Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 13 13.01.2021 09:41:51 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l‘article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l‘articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform directivei şi normelor UE pentru articolul GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo GB HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca uygunluğunu beyan ederiz RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un standartiem tālāk minētajām precēm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyvą ir standartus PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (ЕС) за изделия UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со регулативата и со нормите на ЕУ за артикли N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Pompe eaux usées BG-SWP 750 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 X 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI 2006/28/EC X 2014/30/EU Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2014/32/EU 2014/53/EU 2012/46/EU_(EU)2016/1628 2014/68/EU Emission No.: (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 13.01.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 20 Art.-No.: 41.706.17 I.-No.: 21010 Subject to change without notice Mark Wang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR025106 Documents registrar: Daniel Laubmeier Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 14 - Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 14 13.01.2021 09:41:51 - 15 - Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 15 13.01.2021 09:41:51 EH 01/2021 (01) Anl_BG_SWP_750_EX_FR_SPK7.indb 16 13.01.2021 09:41:51