Access 2 | Beckman Coulter UniCel DxC 600i Synchron Access Clinical Systems Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels110 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
110
Mode d’emploi pour le diagnostic in vitro EC REP Beckman Coulter Ireland, Inc. Lismeehan, O’Callaghan’s Mills, Co. Clare, Ireland Tel: +(353) (0) 65 683 1100 C94871-AA Octobre 2022 Imprimé aux États-Unis © 2022 Beckman Coulter, Inc. All rights reserved. Beckman Coulter, Inc. • 250 S. Kraemer Blvd. • Brea, CA 92821 • U.S.A. https://www.beckmancoulter.com Remarques de publication Ce manuel, C94871-AA, date de publication en 2022-10, couvre : • La version 3 du logiciel du système publié Access 2, dont les versions 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0 dans leur intégralité. • La version 4 du logiciel du système publié Access 2, dont les versions 4.0.0. • La version 6 du logiciel du système publié Access 2i, dont les versions 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0 dans leur intégralité. Modifications apportées à cette révision : Chapitre Remarques de publication Page Remarques de publication Description des changements Ajout de la version logicielle 4.0.0. B Informations sur les Réactifs spécifiques Mise à jour de la liste des dosages. commandes à chaque test Historique des révisions : C85919-AA, Mai 2022 Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0 Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0 C75517-AA, Octobre 2021 Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0 Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0 C44019, janvier 2020 Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, 3.6.0, et 3.7.0 Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0 C30225, décembre 2018 Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, 3.5.0, et 3.6.0 Access 2i: versions de logiciel 6.2.2, 6.2.3, et 6.3.0 C02068-AA, mai 2017 Access 2: versions de logiciel 3.4.2, 3.4.3, et 3.5.0 Access 2i: versions de logiciel 6.2.2 et 6.2.3 Ce manuel est destiné à être utilisé avec le Système d’Immunoanalyse Access 2. Ce manuel peut aussi être utilisé comme documentation supplémentaire du système UniCel DxC 600i constitué d'un système Access 2 intégré avec un système UniCel DxC 600. Beckman Coulter, Inc. accorde une licence limitée non-exclusive au propriétaire ou opérateur du système Access 2 pour effectuer une copie de tout ou partie de ce livre pour l'usage exclusif du laboratoire. Peut être couvert par un ou plusieurs brevets — voir www.beckmancoulter.com. Beckman Coulter, le logo stylisé et les marques de produits et services Beckman Coulter mentionnés dans ce document sont des marques de commerce ou marques déposées de Beckman Coulter, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, et le logo Windows sont soit des marques de commerce soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Monovette est une marque déposée de Sarstedt A.G. & Co. Citranox est une marque commerciale d'Alconox, Inc. Contrad est une marque commerciale de Decon Laboratories, Inc. Quidel est une marque commerciale de Quidel Corporation. Triage est une marque commerciale de Quidel Corporation. Bio-Rad est une marque déposée de Bio-Rad Laboratories, Inc. Travan est une marque commerciale de Imation Corporation. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Access 2 Mode d’emploi Table des matières Table des matières 1 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 • • • • • • • • • • • • • • Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Documents de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Service d’assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Modes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Boutons d’état du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Boutons de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Organisation du Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Précautions et dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Spécifications et caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Exigences relatives au système électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 2 Arrêt et redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 • • • • Réamorçage du PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Réamorçage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Arrêt de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Redémarrage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 3 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 • • • • • • • • • Changement du flacon de solution de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Changement du flacon de déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Changement du flacon de substrat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Chargement de cuvettes réactionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Remplacement du sac des déchets solides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Chargement d’un pack réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Déchargement d’un pack réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Récupération de packs réactifs mal placés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Remappage des packs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 4 Portoirs et récipients à échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 • • • Portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Calcul du volume d’échantillon suffisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Récipients à échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA i Access 2 Mode d’emploi Table des matières 5 Gestionnaire des échantillons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 • • • • • Exécution des programmations de tests de patients du LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Saisie manuelle de programmations de tests de patients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Saisie de programmations de tests de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Saisie de programmations de tests de contrôle de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Analyse d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 • • • • • Vue d'ensemble de la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Maintenance hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Vérification du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Registre de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 7 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 • • • • • Registre d’événements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Résolution des problèmes d’événements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Dépannage de vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Dépannage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Dépannage des dosages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 8 Théorie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 • • • • Transport des cuvettes réactionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Caractéristiques du dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Théorie de la calibration de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Théorie de détection des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 A Tests sensibles à la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 B Informations sur les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 • • • Réactifs spécifiques à chaque test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Consommables du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8 Documentation du système Access 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-10 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA ii Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système 1 Présentation du système Utilisation prévue Le système Access 2 est un appareil de diagnostic in vitro permettant la détermination quantitative, semi-quantitative ou qualitative de diverses concentrations d’analytes présentes dans les liquides du corps humains. RÉSERVER À UN USAGE PROFESSIONNEL Objet du manuel Le Access 2 Mode d’emploi est conçu pour être utilisé après s’être familiarisé avec le système Access 2. Le Mode d’emploi contient des instructions brèves pour l’utilisation quotidienne et la maintenance de routine. Il présente également des informations générales sur l’instrument Access 2, telles que la théorie de fonctionnement, les spécifications du système, l’étiquetage de sécurité et le dépannage. REMARQUE Quelle que soit la fréquence à laquelle vous effectuez une procédure, consultez régulièrement les procédures imprimées, y compris les précautions pour éviter d’endommager l’instrument et les avertissements pour assurer la sécurité physique de l’opérateur. Documents de référence Une documentation du système Access 2 supplémentaire est disponible dans l’Annexe B. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre représentant Beckman Coulter. Service d’assistance technique Pour toute assistance technique pour l’Système d’Immunoanalyse Access 2 : • Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone au 1-800-854-3633, ou en ligne sur le site www.beckmancoulter.com. Avant d'utiliser pour la première fois l'assistance en ligne, vous devrez vous enregistrer. • Hors USA et Canada, appelez votre représentant de support technique. REMARQUE Soyez prêt à fournir l'identifiant de votre système. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-1 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Description du système Fonctions de traitement Module de carrousel Carrousel des échantillons Lecteur de code-barres d’echantillon interne Détecteur de cupule/tube Carrousel de réactifs Lecteur de code-barres des réactifs interne (le cas échéant) Module de pipetteur principal Pompe et vanne de précision Portique du pipetteur Transducteur à ultrasons Sonde principale Module analytique Chargeur de cuvettes réactionnelles Courroie de l’incubateur Carrousel de lavage/lecture Luminomètre Module des liquides Tour de lavage des sondes Pompe à vide Réservoir à vide Pompe, vanne et élément de chauffage du substrat Pompe et vanne de lavage Pompe péristaltique à déchets Plateau des liquides Fonctions de contrôle Module électronique Alimentation électrique Cartes à circuits imprimés Bouton de réinitialisation Disque dur interne Lecteur de disquette de 3,5 po. Commutateur de verrouillage Alarme de la porte de chargement des cuvettes réactionnelles Barre de témoin d'état (le cas échéant) Logiciel de l’instrument Fonctions de l’interface pour le groupe de travail et le serveur REMARQUE Les avancées technologiques et la disponibilité peuvent déterminer les composants informatiques externes spécifiques de votre instrument. Module de périphériques Imprimante Moniteur à écran tactile Souris Clavier Bras articulé Lecteur de code-barres externe Ordinateur externe (PC) Système LIS connecté au PC Serveur du groupe de travail Logiciel de l’interface utilisateur Lien en option vers 1 à 3 PC clients dans le groupe de travail 0501Fa.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-2 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Modes du système Le système Access 2 a quatre modes système qui indiquent l’état de son fonctionnement. Le mode en cours est affiché dans le coin supérieur gauche de chaque écran. Lorsque le système est en mode Exécution, la durée estimée pour achever la fonction demandée est affichée sous forme d’une ligne de texte au-dessus des trois boutons de commande du système. Des messages supplémentaires du système sont affichés à cet endroit. Certains instruments sont équipés d’une barre de témoin d’état qui change de couleur pour indiquer l’état de fonctionnement de l’instrument. La couleur de la barre de témoin correspond à la couleur de la zone de mode du système de l’interface utilisateur. Mode Écran Couleur de la barre de témoin d’état Description Prêt Bleu Le système est prêt à commencer un traitement d’échantillons. Exécution Vert Le système exécute une fonction, telle qu’un traitement d’échantillons, une procédure de maintenance ou une procédure de diagnostic. Pause Jaune Le système continue l’exécution du test en cours, mais aucun test nouveau n’est programmé. Pas prêt Rouge Le système n’est pas prêt à analyser des échantillons. Le système vérifie l’état des sous-systèmes, initialise les moteurs, amorce les circuits de liquides, ramène les pièces mobiles à leur position repos, chauffe les modules qui l’exigent ou a besoin d’une initialisation. Boutons d’état du système La plupart des boutons suivent un code de couleur pour vous alerter lorsqu’un niveau de consommable requiert votre attention, en cas de problème de traitement des échantillons ou lorsque l’instrument a enregistré un événement du système. Dans des conditions de fonctionnement normal, le bouton est de couleur neutre. La couleur de certains boutons peut passer au jaune pour indiquer une condition de mise en garde ou au rouge pour indiquer une condition d’avertissement. La couleur du bouton Aide est toujours neutre. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-3 Access 2 Mode d’emploi Bouton 1: Présentation du système Description Couleurs des boutons Solution de lavage Sélectionnez ce bouton pour voir l’état du flacon de solution de lavage. Vous pouvez changer le flacon de solution de lavage à n’importe quel moment au cours du traitement des échantillons. Déchets liquides Sélectionnez ce bouton pour voir l’état du flacon de déchets liquides. Vous pouvez changer le flacon de déchets liquides à n’importe quel moment au cours du traitement des échantillons. Substrat Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Consommables et vérifier le niveau du substrat chargé sur le système ou changer le flacon de substrat. Vous ne pouvez remplacer le flacon de substrat que lorsque le système est en mode Prêt. Rouge Le réservoir de solution de lavage est presque vide et aucun nouveau test ne peut être programmé. Vous devez changer le flacon de solution de lavage pour continuer à réaliser des tests. Rouge Le flacon de déchets liquides est plein et aucun nouveau test ne peut être programmé. Vous devez changer le flacon de déchets liquides pour continuer à réaliser des tests. Jaune Le système peut exécuter au maximum 60 programmations de tests avec le substrat restant. Changez le flacon dès la prochaine occasion. Rouge Le flacon de substrat est vide et aucun nouveau test ne peut être programmé. Vous devez changer le flacon de substrat pour continuer à réaliser des tests. Cuvettes réactionnelles Jaune Sélectionnez ce bouton pour afficher Le système peut exécuter au maximum 60 l’écran Consommables et vérifier la réserve programmations de tests avec les CR de cuvettes réactionnelles (CR) ou charger restantes. Chargez une cartouche de CR dès une cartouche de CR. Vous pouvez charger maintenant ou à la prochaine occasion. des CR à n’importe quel moment au cours Rouge du traitement des échantillons. Le système peut exécuter au maximum 28 programmations de tests avec les CR restantes et aucun nouveau test ne peut être programmé. Vous devez charger une cartouche de CR pour continuer à réaliser des tests. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-4 Access 2 Mode d’emploi Bouton 1: Présentation du système Description Sac des déchets solides Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Consommables et vérifier la capacité restant dans le sac de déchets solides, ou pour changer le sac de déchets solides. Contrôle de qualité Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Contrôle de qualité et paramétrer les contrôles de qualité ou examiner les résultats des contrôles de qualité. Registre d’événements Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Registre d’événements et obtenir des informations sur les événements générés par le système Access 2. À partir de l’écran Registre d’événements, vous pouvez aussi afficher des informations de dépannage concernant les événements de précaution ou d’avertissement. Travail en attente Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Travail en attente afin d’obtenir plus d’informations sur les échantillons pour lesquels le système ne peut pas programmer des tests. L’écran Travail en attente vous permet de naviguer jusqu’à l’écran Gestionnaire des échantillons pour charger des échantillons ou supprimer des programmations d’échantillons. Consommables nécessaires Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Consommables nécessaires afin d’obtenir des informations sur l’état des consommables et des calibrations. Vous pouvez remédier à la plupart des problèmes à partir de l’écran Consommables nécessaires. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Couleurs des boutons Jaune Le système peut exécuter au maximum 60 programmations de tests avec la capacité restant dans le sac de déchets. Changez le sac de déchets solides dès la prochaine occasion. Rouge Le sac de déchets solides est plein et aucun nouveau test ne peut être programmé. Vous devez changer le sac de déchets pour continuer à réaliser des tests. Rouge Un résultat de contrôle de qualité est en dehors de la plage de tolérance acceptée. Vous devriez examiner ce résultat dès que possible. Jaune Le système a généré un événement de précaution qui requiert votre attention. Rouge Le système a généré un événement d’avertissement, indiquant qu’un problème grave de panne ou d’erreur a eu lieu. Jaune Une situation d’échantillon requis s’est produite. Vous devez charger l’échantillon nécessaire ou le supprimer de la liste de travail. Jaune Le système a besoin de consommables ou de calibrations pour réaliser les tests programmés. 1-5 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Bouton Description Couleurs des boutons Aide Le bouton Aide est toujours de couleur Sélectionnez ce bouton pour afficher des neutre. informations spécifiques concernant l’écran sur lequel vous vous trouvez, ou pour naviguer jusqu’à une image contenant des descriptions relatives à l’écran, jusqu’à une liste de rubriques pertinentes ou jusqu’à une autre rubrique au sein de le du système d’Aide. Boutons de commande du système Vous utilisez les trois boutons de commande du système pour exécuter, interrompre momentanément et arrêter l’instrument Access 2. Bouton Description Analyse Sélectionnez ce bouton pour analyser des échantillons ou exécuter une procédure de maintenance. Pause Sélectionnez ce bouton pour arrêter momentanément l’instrument. Le système arrête de pipeter une fois qu’il a terminé de pipeter l’échantillon en cours. L’analyse se poursuit sur les échantillons déjà en cours de traitement. Arrêt Sélectionnez ce bouton pour arrêter l’instrument. Le système arrête de traiter les échantillons et annule tous les tests en cours. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-6 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Organisation du Menu principal L’écran du Menu principal est le premier à apparaître lors de l’installation ou de l’initialisation du système. Pour accéder à ce menu à partir de n’importe quel écran, appuyez sur Menu principal [F9]. Vous pouvez naviguer partout dans le système Access 2 à l’aide des huit boutons de fonction qui se situent en bas du Menu principal. Gestionnaire des échantillons F1 Résultats du test F2 F1 Charger un portoir F2 Travail en attente F3 Programmation de test F4 Programmation de maintenance F6 Chercher portoir sélectionné F7 Effacer portoir sélectionné F8 Changer identification du portoir F1 Filtre F2 Rechercher F3 Répéter le test F4 Détails sur l’échantillon F5 Envoyer au LIS F6 Copier sur disquette F7 Imprimer F8 Autres options F1 Charger/Amener/Modifier portoir F2 Supprimer échantillon F3 Afficher/masquer le menu Test F4 Résultats de tests F5 Programmation de contrôle de qualité F6 Programmation de calibration F7 Effacer tous les échantillons F8 Autres options Calibration F5 F1 Compte-rendu F2 Échantillons terminés F1 Actualiser l’écran F2 Configurer l’écran F3 Supprimer des données Consultation de maintenance F6 Consommables F3 F1 Filtre F2 Consulter les données F5 Paramétrage du calibrateur F6 Supprimer F7 Imprimer F1 Charger pack réactifs F2 Décharger pack réactifs F4 Charger les cuvettes réactionnelles F5 Changer substrat F6 Changer le sac des F1 Charger pack réactifs déchets solides F2 Décharger pack réactifs F7 Inventaire des réactifs F5 Supprimer pack F7 Imprimer Diagnostics F8 Filtre F2 Vérifications du système F5 Exécuter le test utilitaire F6 Activer/désactiver le test utilitaire F7 Imprimer F1 Initialiser le système F2 Amorçage du système des liquides F3 Vérifications de volume F4 Diagnostics de l’appareil F1 Mécanique F2 Appareils analogiques F3 Appareils numériques F4 Luminomètre F5 Ultrasons F6 Exercices F7 Calibrer la courroie de l’incubateur F7 F5 LIS F6 Enregistrer les données F7 Comptes-rendus des diagnostics Contrôle de qualité F4 F1 Configuration du système F1 Révisions du système F2 Paramétrage du lecteur de codes-barres F3 Paramétrer la date et l’heure du groupe de travail F5 Définition mot de passe F7 Paramétrage des comptes rendus F2 Tests F1 Filtre F2 Modifier les unités F3 Intervalles F4 Zone grise F5 Spécial F7 Imprimer F8 Mettre à jour le fichier des protocoles de test F1 Filtre F2 Consulter le diagramme et les données F3 Comparaison de diagrammes F4 Supprimer la comparaison F5 Paramétrage du contrôle de qualité F7 Imprimer Configurer F8 F1 Paramétrage du LIS F3 Vérifications en boucle F4 Recherche de programmations de tests F6 Copier sur disquette F8 Effacer l’écran F3 Panels de tests F4 Résultats dérivés F5 Tests réflexes F6 LIS F7 Administration du PC F8 À propos d’Access 2 F1 Sauvegarde programmée F2 Sauvegarde immédiate F3 Éjecter la bande F4 Restaurer F5 Paramétrage de la suppression automatique F8 Arrêter le PC 0863E.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-7 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Précautions et dangers Caractéristiques de sécurité Le système Access 2 est conçu pour répondre aux normes de sécurité américaines et internationales. Des étiquettes de sécurité sont apposées sur l’instrument pour vous informer des considérations de sécurité. Commutateur de verrouillage ADVERTISSEMENT Ne rendez pas les commutateur de verrouillage de sécurité inopérant sur le panneau avant. Le système Access 2 est équipé d’un commutateur de verrouillage pour éviter les blessures. Si vous ouvrez le panneau avant de l’instrument, le commutateur de verrouillage arrête le mouvement du pipetteur principal. D’autres appareils mécaniques continuent à fonctionner lorsque le panneau avant est ouvert. Si vous ouvrez le panneau avant alors que le système est en train d’analyser des échantillons, le système peut annuler les tests. Déclarations de sécurité Les déclarations suivantes décrivent des instructions de sécurité générales. ADVERTISSEMENTS • Les réactifs, les calibrateurs et les contrôles utilisés avec le système peuvent contenir de petites quantités d'agent de conservation à base d'azide de sodium. L'azide de sodium employé comme agent de conservation peut réagir avec le métal des tuyaux d'évacuation et former des composés explosifs. Voir le National Institute for Occupational Safety and Health Bulletin : Explosive Azide Hazards (8/18/76). • L’instrument Access 2 contient des pièces mobiles et son transducteur à ultrasons utilise des tensions élevées. Ces deux facteurs représentent un risque de blessure. Vous ne devez pas utiliser l’instrument Access 2 avec les capots ouverts. ATTENTION Branchez toujours le système Access 2 à une prise électrique reliée à la terre. NE supprimez PAS le contact de la broche de mise à la terre de la fiche. Symboles de sécurité Certaines zones de l'instrument Access 2 présentent un risque de blessure corporelle ou de dommages pour l'instrument en cas de non respect des procédures de sécurité appropriées. Ces zones sont indiquées par un ou plusieurs symboles de sécurité pour identifier le danger. Ces symboles sont définis dans le Glossaire des symboles du système d’immunoessais Access, disponibles sur techdocs.beckmancoulter.com. Symbole de laser Le symbole «laser» indique les zones de l'instrument où un faisceau laser est utilisé. Évitez de regarder fixement le rayon laser. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-8 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Déclarations et symboles réglementaires Le instrument Access 2 est conforme à tout un ensemble de normes et de directives d’organismes de contrôle nationaux et internationaux. Cette conformité est indiquée par les symboles et les marquages sur l’instrument, ainsi que par les déclarations qui figurent dans la documentation du système. Ces symboles sont définis dans le Glossaire des symboles du système d’immunoessais Access, disponibles sur techdocs.beckmancoulter.com. Avis à l’utilisateur Pour un patient/utilisateur/tiers de l’Union européenne et des pays ayant le même régime réglementaire (Règlement 2017/746/UE relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro) ; si, lors de l’utilisation de ce dispositif ou suite à son utilisation, un incident important se produit, veuillez le rapporter au fabricant et/ou à son représentant autorisé et à l’autorité nationale de votre pays. Déclaration sur les émissions de radiofréquences Cet équipement de diagnostic in vitro (IVD) est conforme aux exigences d'immunité et d'émission décrites dans la norme IEC 61326-2-6. Le système Access 2 a été testé et prouvé conforme aux normes du CISPR 11 et de l'alinéa 15 des règles de la FCC pour un appareil numérique de Classe A. Ces normes sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences lorsque l'instrument est utilisé dans un environnement commercial. ATTENTION • Cet équipement a été conçu et testé selon les normes CISPR 11 Classe A. Il pourrait causer des interférences dans un environnement domestique, dans ce cas, vous pouvez avoir à prendre des mesures pour réduire ces interférences. • Avant d'utiliser cet appareil, vous devez évaluer l'environnement électromagnétique. N'utilisez pas cet appareil à proximité immédiate de sources de forts champs électromagnétiques (par exemple sources volontaires de fréquences radio non blindées) car elles pourraient gêner le bon fonctionnement. • Si vous suspectez des interférences entre le système Access 2 et un autre appareil, vous devez prendre toute mesure nécessaire pour remédier à celles-ci. Beckman Coulter suggère les actions suivantes : - Déplacez l’appareil de manière à augmenter la distance entre l’appareil et le système Access 2. - Ré-orientez l’appareil par rapport au système Access 2. - Veillez à ce que l’appareil fonctionne sur une branche d’alimentation électrique différente de celle du système Access 2. Déclaration de sécurité DEL Le lecteur de codes barres portatif a été testé conformément à EN60825-1 sécurité DEL et a été certifié être sous les limites d’un périphérique de Classe 1 DEL. Le lecteur de code barres portatif qui peut également fonctionner en mode mains libres n’est pas soumis aux règles de sécurité des lampes, conformément à la norme CEI 62471. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-9 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Spécifications et caractéristiques du système Espace nécessaire Les dimensions de l’instrument et des périphériques à la date du document sont reprises dans le tableau ci-dessous. Le système Access 2 est un appareil de table. Assurez-vous que la surface et la zone environnante prévue pour ces composants est suffisante pour le système. Pour des informations concernant l’ordinateur, le moniteur et l’imprimante externes, consultez la documentation fournie par le fabricant. Instrument Largeur = 99 cm Hauteur = 47 cm (Numéros de série de l’instrument < 570000) Hauteur = 49,54 cm (Numéros de série de l’instrument 570000) Profondeur = 61 cm Dégagement nécessaire autour de l’instrument Arrière = 5 cm • Le dégagement à gauche est prévu pour le plateau des liquides Droite = 76 cm • Le dégagement à droite est prévu pour l’écran et le clavier sur le bras articulé Gauche = 30 cm Dessus = 76 cm • Le dégagement en haut est mesuré à partir de la surface de la table Poids de l'instrument et des unités périphériques Le poids de l'instrument est présentés dans le tableau ci-dessous. Veillez à installer l’instrument, l’ordinateur, le moniteur et l’imprimante externes, sur des surfaces suffisamment solides. Instrument (avant l’ajout de consommables et d’échantillons) 91 kg Ordinateur externe Consultez la documentation fournie par le fabricant Moniteur Imprimante Exigences relatives à l’environnement d’exploitation Le système Access 2 est prévu pour être utilisé exclusivement à l’intérieur et nécessite les conditions environnementales suivantes pour pouvoir fonctionner correctement : Humidité En fonction: 20% à 80% Exposition: 10% à 80% Altitude maximum En fonction: 2 km Exposition: 12.2 km © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-10 Access 2 Mode d’emploi Température 1: Présentation du système En fonction*,†: 18 °C à 28 °C Exposition: -30 °C à 50 °C Plage des modifications maximum de la température ambiante 2 °C toutes les 30 min Lumière ambiante Les résultats ne sont pas affectés par des niveaux de lumière ambiante compris entre 0 et 2 152 lux Degrés de pollution 2 * † Certains tests nécessitent des restrictions de température supplémentaires. Consultez l’annexe A de ce manuel pour des informations relatives à ces restrictions. La température de l'environnement de fonctionnement est influencée par des facteurs comme la température ambiante, la circulation de l'air, Exigences relatives au système électrique Le câble électrique, les limitateurs de surtension éventuels, les sources d’alimentation de secours (blocs UPS), et les transformateurs de conditionnement du circuit de l’instrument que vous utilisez avec celui-ci doivent être conformes à des exigences spécifiques. Câble électrique Le câble électrique permet d’alimenter l’instrument Access 2. Pour éviter d’endommager l’instrument, le câble électrique doit être conforme aux exigences suivantes : Alimentation électrique sur secteur 115–120 volts courant alternatif (V CA) à 15 A ou 220– 240 V CA à 6 A, à 50 ou 60 Hz, monophasé Affectation de ligne Câble dédié (l’instrument Access 2 est le seul appareil branché sur la ligne électrique) Prise secteur Située au maximum à 1.5 m du système Access 2 Le système Access 2 peut être branché sur un dispositif de conditionnement. Dans ce cas, celui-ci ne doit pas être éloigné de plus de 1.5 m de la prise. Dispositif de protection Disjoncteur homologué : • 15 A (115–120 V CA) • 6 A (220–240 V CA) Fluctuations de tension Ne devant pas dépasser ±10 V CA par cycle Chutes de tension Ne devant pas descendre en dessous de : • 90 V CA à 15 A • 180 V CA à 6 A © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-11 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Surtensions Ne devant pas dépasser : • 135 V CA à 15 A • 250 V CA à 6 A Tension fournie à l’imprimante Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant Tension maximum entre le conducteur neutre et le conducteur de mise à la terre de sécurité Ne devant pas dépasser 2 V CA (tension effective) Résistance maximum entre le conducteur de mise à la terre de sécurité et un dispositif de mise à la terre de sécurité accessible du bâtiment Ne devant pas dépasser 0.1 ohm Surtensions transitoires Conformément aux installations UL 3101 de catégories II Consommation de courant électrique, consommation de puissance et émission de chaleur L’instrument Access 2 consomme du courant et produit de la chaleur aux niveaux suivants. Pour des informations sur l’ordinateur externe, le moniteur et l’imprimante, consultez la documentation fournie par leur fabricant. Consommation de courant électrique <1.5 kV·A Consommation de puissance 800 W Émission de chaleur 2 880 kJ/h Limitateurs de surtension Beckman Coulter vous recommande de ne pas utiliser de limitateur de surtension avec l’instrument Access 2. En effet un dispositif de protection similaire aux limitateurs de surtension y est intégré. Beckman Coulter vous recommande en revanche d’utiliser un limitateur de surtension pour l’ordinateur externe, le moniteur et l’imprimante. Branchez le limitateur de surtension sur une prise et non pas sur un dispositif de conditionnement de câble. Transformateurs de conditionnement du câble de l’instrument Si vous soupçonnez des problèmes au niveau du circuit d’alimentation en courant alternatif, Beckman Coulter vous recommande de brancher l’instrument Access 2 sur un transformateur de conditionnement de câble équipé d’une mise à la terre locale et d’un dispositif d’isolation contre les hautes fréquences. Si vous utilisez un transformateur de conditionnement de câble, celui-ci doit être conforme aux spécifications suivantes : Puissance nette minimale 1.3 kV·A Tension de sortie 120 ou 240 V Fréquence de sortie 50 ou 60 Hz, monophasé © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-12 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Forme de l’onde de sortie Onde sinusoïdale vraie (distorsion <5%) Mise à la terre de sécurité en sortie Mise à la terre locale isolée Homologation UL 1012, CSA C22.2 107.1 (UL 544, facultatif) Sources d’alimentation de secours de l’instrument (UPS) Si vous désirez utiliser une source d’alimentation non interruptible (UPS) comme source d’alimentation de secours, Beckman Coulter vous recommande d’utiliser un dispositif équipé d’une isolation de mise à la terre locale. Les unités UPS sont conçues pour fournir une alimentation en CA à l’équipement lorsque la source principale d’alimentation en CA ne fonctionne plus. Ces unités utilisent une batterie de réserve et un onduleur de CA pour fournir le courant électrique nécessaire en sortie. Certaines unités fournissent également diverses protections similaires à celles des limitateurs de surtension et des transformateurs de conditionnement de câble. Si votre système est installé dans un groupe de travail, l’ordinateur externe utilisé comme serveur doit être connecté à une unité UPS. Votre unité UPS doit être conforme aux spécifications suivantes : Puissance nette minimale 1.3 kV·A Tension de sortie 120 ou 240 V Fréquence de sortie 50 ou 60 Hz, monophasé Forme de l’onde de sortie Onde sinusoïdale vraie (distorsion <5%) Durée de la réserve Au moins 15 min à 1 kW (signal de batterie faible et/ou arrêt recommandé) Homologation UL 1778, CSA C22.2 107.1 (UL 544, facultatif) Interface du SIL Le système Access 2 peut être dirigé par un système Informatique du Laboratoire (SIL) via l’interface du SIL. Lorsqu’il est connecté à un SIL, l’instrument Access 2 reçoit les demandes de test du SIL et envoie les résultats de test au SIL. L’interface du SIL comprend deux composants principaux : • L’interface physique, ou matériel, qui est un port situé sur l’ordinateur externe • L’interface logique, ou logiciel, qui comprend des protocoles de couche de trame et des formats message pour envoyer et recevoir des messages Pour plus d’informations sur la configuration de l’interface du SIL sur le système Access 2, voir Aide, rubrique Paramétrage du LIS ou le document LIS Vendor Information (Informations du vendeur sur le SIL). © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-13 Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système Installation L’instrument Access 2 doit être installé par un représentant de support technique qualifié de Beckman Coulter. Ne retirez pas l’instrument de la caisse de transport avant l’arrivée du représentant de support technique. Garantie L’Système d’Immunoanalyse Access 2 est couvert par et soumis aux provisions de la garantie figurant dans votre accord contractuel pour le système ou ses réactifs. Le client est responsable des procédures de maintenance préventive régulières. Les réparations survenant parce que ces procédures de maintenance n’ont pas été réalisées aux intervalles indiqués seront effectuées à la discrétion de Beckman Coulter, et aux frais du client. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1-14 Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage 2 Arrêt et redémarrage Vous pouvez réamorcer le PC, l’instrument ou les deux. Le fait de réamorcer l’un des deux n’affecte pas l’autre. Utilisez une procédure de réamorçage dans les situations suivantes: • L’interface utilisateur ne répond pas correctement (réamorçage du PC). • Vous y êtes invité par un représentant du service d’assistance technique ou vous suivez des instructions de le système d’Aide ou de l’un des manuels Access 2 (réamorçage du PC et/ou de l’instrument). Au cours de la procédure de réamorçage de l’instrument, le logiciel système de l’instrument est réinitialisé et une procédure ramène tous les appareils à leur position repos ou à un état connu. Cette procédure, appelée initialisation, prépare le système pour les procédures ultérieures. REMARQUES • Si vous réamorcez à la fois le PC et l’instrument, vous pouvez les réamorcer dans n’importe quel ordre. Pour simplifier, les procédures vous invitent à réamorcer d’abord le PC, puis l’instrument. • Si vous réamorcez un PC Access 2 qui est un serveur de groupe de travail, vous devez d’abord éteindre les autres PC (clients) dans le groupe de travail. Ensuite, redémarrez le PC serveur. Enfin, redémarrez les PC clients. • Si vous réamorcez uniquement le PC, l’instrument poursuit le traitement des échantillons s’il est en mode Exécution. Lorsque le PC rétablit la communication avec l’instrument, les données des tests sont automatiquement envoyées au PC. L’instrument n’a pas besoin d’être arrêté périodiquement. Cependant, vous devez arrêter l’instrument avant de le déplacer ou avant de le mettre hors tension pour une durée prolongée (plus de 5 jours). Avant d’arrêter l’instrument, contactez le Service d’assistance technique pour confirmer votre décision. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 2-1 Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage Réamorçage du PC Pour réamorcer le PC, il suffit de l’éteindre et de le redémarrer. Vous n’avez pas besoin de réamorcer l’instrument tant que vous n’êtes pas invité à le faire. Utilisez cette procédure pour réamorcer le PC. Arrêt du PC dans des conditions normales REMARQUES • En fonction de la version de votre ordinateur, vous pouvez avoir besoin d’un mot de passe système pour le redémarrer. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, contactez le superviseur du laboratoire. • Si vous éteignez un PC qui est un serveur de groupe de travail, vous devez éteindre d’abord tous les PC clients du groupe de travail. 1. Allez à l’écran Administration du PC. Pour accéder à cet écran à partir du Menu principal, sélectionnez Configurer F8 pour afficher le menu Configurer, puis sélectionnez Administration du PC F7. 2. Sélectionnez Arrêter le PC F8. Un message de confirmation s’affiche. 3. Sélectionnez Oui F1 pour éteindre le PC. Si vous vous préparez à éteindre le serveur, répétez d’abord l’étape 1 à l’étape 3 pour chacun des PC clients. Ensuite, répétez les étapes 1 à 3 pour le serveur. 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension du PC pendant au moins 15 secondes pour couper l’alimentation du PC. 5. Attendez environ 20 secondes, puis exécutez la procédure de redémarrage. Arrêt du PC lorsque l’interface utilisateur n’est pas accessible REMARQUES 1. • En fonction de la version de votre ordinateur, vous pouvez avoir besoin d’un mot de passe système pour le redémarrer. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, contactez le superviseur du laboratoire. • Si l’interface utilisateur du serveur est la seule interface utilisateur qui ne soit pas accessible, éteignez chacun des PC clients. Puis utilisez cette procédure pour arrêter le serveur. • Si l’interface utilisateur d’un client n’est pas accessible, utilisez cette procédure pour éteindre ce PC client. • Si le clavier ne répond pas durant l’exécution de cette procédure, appuyez sur le bouton d’alimentation à l’avant de l’ordinateur pour le mettre hors tension. L’interrupteur d’alimentation est identifié par le symbole d’interrupteur d’alimentation. Identifiez le système d’exploitation logiciel sur votre PC associé au système Access 2. a. Si vous connaissez le système d’exploitation logiciel de votre PC associé au système Access 2, suivez les instructions appropriées ci-dessous. b. Pour connaître le système d’exploitation logiciel de votre PC associé au système Access 2, appuyez sur la touche Windows® [®] sur le clavier de l’ordinateur, ou appuyez sur [Ctrl] + [Esc] (Ctrl + Échap). c. Pour les ordinateurs fonctionnant avec Windows® Embedded 8, l’écran d’accueil (Start) s’affiche. Vous pouvez alors voir l’image ci-dessous en haut à gauche de l’écran. Passez à l’étape 2. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 2-2 Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage Écran d’accueil (Start) de Windows® 8 2379A.bmp d. Si l’écran d’accueil (Start) de Windows® 8 ne s’affiche pas, c’est que votre système fonctionne avec Windows® XP Embedded ou Windows® 10 Enterprise LTSC. Passez à l’étape 3. 2. Si votre PC fonctionne avec le système d’exploitation Windows® Embedded 8, suivez cette procédure pour éteindre le PC à l’aide du clavier. a. Si nécessaire, appuyez sur la touche Windows® [®] sur le clavier pour afficher l’écran d’accueil (Start). b. Déplacez le curseur de la souris jusqu’au coin inférieur droit de l’écran d’accueil (Start). Un étroit panneau vertical d’icônes s’affiche et couvre le côté droit de l’écran. c. Sélectionnez l’icône Paramètres. Le panneau des Settings (paramètres) s’affiche. d. Sélectionnez l’icône Marche/Arrêt. 2380A.bmp 1054B.eps e. Sélectionnez Shut down (Arrêter) ou Restart (Redémarrer), selon que vous souhaitez ou non redémarrer immédiatement le logiciel du PC. f. Si un écran s’affiche pour vous demander Shut down anyway (Arrêter quand même) ou Restart anyway (Redémarrer quand même) vers le bas de l’écran, cliquez sur ce bouton. g. Si vous avez choisi d’éteindre le PC, attendez 20 secondes avant d’effectuer la procédure de redémarrage. 3. Si votre PC fonctionne avec le système d’exploitation Windows® XP Embedded ou Windows® 10 Enterprise LTSC, suivez cette procédure pour éteindre le PC à l’aide du clavier. a. Appuyez simultanément sur les touches [Ctrl], [Alt], et [Delete]. b. Sélectionnez Shutdown (Arrêt). Si Shutdown (Arrêt) n’est pas présent, sélectionnez l’icône Marche/Arrêt dans le coin inférieur droit de l’écran. c. Sélectionnez Shut down (Arrêter) ou Restart (Redémarrer), selon que vous souhaitez ou non redémarrer immédiatement le logiciel du PC. Si nécessaire, sélectionnez OK. 1054B.eps d. Si un écran s’affiche pour vous demander Shut down anyway (Arrêter quand même) ou Restart anyway (Redémarrer quand même) vers le bas de l’écran, cliquez sur ce bouton. e. Si vous avez choisi d’éteindre le PC, attendez 20 secondes avant d’effectuer la procédure de redémarrage. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 2-3 Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage Redémarrage d'un PC arrêté REMARQUE Si vous redémarrez plusieurs PC Access 2 d’un groupe de travail, redémarrez d’abord le serveur du groupe de travail, puis redémarrez les PC clients. 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’ordinateur pour le mettre sous tension. L’interrupteur d’alimentation est identifié par le symbole d’interrupteur d’alimentation. I 1054B.eps Symbole de l’interrupteur d’alimentation de l’ordinateur En fonction de la version de votre ordinateur, vous pouvez avoir besoin d’un mot de passe système pour le redémarrer. Si vous ne connaissez pas le mot de passe, contactez le superviseur du laboratoire. 2. Attendez que l’écran du Menu principal apparaisse avant de poursuivre les opérations normales. En cas d’échec du réamorçage, contactez le Service d’assistance technique. REMARQUE Si la communication entre le PC et l’instrument est interrompue pendant une durée prolongée (plus de 30 minutes) alors que l’instrument effectue des tests, quelques minutes seront nécessaires pour que les résultats des tests soient envoyés au PC après le rétablissement de la communication. N’utilisez pas le système tant que le PC n’a pas reçu tous les résultats des tests. Allez directement à l’écran Résultats des tests et filtrez les résultats par heure d’achèvement. Regardez les colonnes Résultat et Heure d’achèvement. Lorsque les résultats de test qui ont été obtenus pendant que la communication était interrompue semblent avoir été transférés au PC, vous pouvez poursuivre les opérations normales. Si vous avez des questions, contactez le Service d’assistance technique. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 2-4 Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage Réamorçage de l’instrument Utilisez cette procédure pour réamorcer l’instrument Access 2. Il y a deux manières de réamorcer l’instrument: • • Vous pouvez le réamorcer à l’aide du bouton de réinitialisation. Ceci est aussi appelé démarrage à chaud. Vous pouvez le réamorcer à l’aide de l’interrupteur de mise sous tension. Ceci est aussi appelé démarrage à froid. REMARQUES • Ne sélectionnez aucun bouton et n’appuyez sur aucune touche tant que le réamorçage n’est pas terminé. Lorsque vous entamez un réamorçage, il y a une pause d’environ 2 minutes tandis que le logiciel se réinitialise. Ensuite, le système passe en mode Pas prêt et l’initialisation du système commence • Lors de l’initialisation du système, le système ramène les appareils mécaniques dans leur position repos et affiche un message clignotant dans la zone de mode du système. Une fois que la plupart des appareils du système ont terminé l’initialisation, le système passe en mode Prêt. • Le système continue d’initialiser les appareils restants et affiche un message clignotant dans la zone de mode du système. Lorsque le message disparaît, l’initialisation du système est terminée. • Si le système ne s’initialise pas correctement, contactez le Service d’assistance technique. Réamorçage à l’aide du bouton de réinitialisation ADVERTISSEMENT Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. 1. Ouvrez le panneau avant de l’instrument. 2. Repérez le bouton de réinitialisation, juste à droite du portique du pipetteur. 3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation et tenez-le enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le. 4. Fermez le panneau avant de l’instrument immédiatement. 0045Cc.eps Bouton de réinitialisation REMARQUE Si le panneau avant reste ouvert trop longtemps, le système ne peut pas ramener les appareils mécaniques à leur position repos. Si cela se produit, appuyez une deuxième fois sur le bouton de réinitialisation, puis fermez immédiatement le panneau avant. 5. Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de mode du système avant de poursuivre les opérations normales. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 2-5 Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage Réamorçage à l’aide de l’interrupteur de mise sous tension 1. Veillez à ce que le panneau avant de l’instrument soit fermé. 2. Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument hors tension (position O). 3. Attendez environ 20 secondes, puis appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument sous tension (position I). 4. Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de mode du système avant de poursuivre les opérations normales. 0042Dc.eps Interrupteur de mise sous tension de l’instrument Arrêt de l’instrument Utilisez uniquement cette procédure si vous prévoyez de déplacer l’instrument ou si le système va être mis hors tension durant une longue période (plus de 5 jours). Avant d’arrêter l’instrument, contactez le Service d’assistance technique pour confirmer votre décision. ADVERTISSEMENTS • Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. • Si vous déplacez l’instrument, assurez vous que la plomberie du nouvel emplacement est adaptée. Les réactifs, les calibrateurs et les contrôles utilisés avec le système peuvent contenir de petites quantités d'agent de conservation à base d'azide de sodium. L'azide de sodium employé comme agent de conservation peut réagir avec le métal des tuyaux d'évacuation et former des composés explosifs. Voir le National Institute for Occupational Safety and Health Bulletin : Explosive Azide Hazards (8/18/76). Utilisez cette procédure pour arrêter le système Access 2. 1. Exécutez la procédure de nettoyage spécial. Pour plus d’informations sur l’exécution de la procédure de nettoyage spécial, voir le système d’Aide. 2. Videz le flacon de déchets liquides. 3. Si besoin, arrêtez le PC. 4. Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument hors tension (position O). © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 2-6 Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage Redémarrage de l’instrument Utilisez cette procédure pour redémarrer l’instrument après un arrêt. ADVERTISSEMENTS • Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. • La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez des gant adéquats. REMARQUE Vous devez laisser le substrat utilisé dans cette procédure se stabiliser à la température ambiante pendant la durée spécifiée dans la notice d’utilisation du réactif avant de le charger sur l’instrument. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la notice d’utilisation de substrat. Mise sous tension 1. Si le PC est arrêté, redémarrez-le. 2. Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument sous tension (position | ). 3. Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de mode du système avant de poursuivre la procédure. Si l’initialisation échoue, examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées à tout événement d’erreur survenu sensiblement à la même date et à la même heure que l’initialisation entreprise. (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Amorcez les liquides du système. (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez les vérifications de volume des sondes. (Facultatif) Réapprovisionnez en consommables. (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez la procédure de nettoyage spécial. (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez la procédure de vérification du système. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 2-7 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables 3 Consommables Changement du flacon de solution de lavage Vous pouvez changer le flacon de solution de lavage à n’importe quel moment. Grâce au réservoir interne, le système continue à analyser des échantillons même lorsque vous retirez le flacon de solution de lavage. Si vous attendez que le bouton Solution de lavage soit rouge, le système ne programme aucun nouveau test parce que le réservoir interne est presque vide. ADVERTISSEMENT La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez des gant adéquats. ATTENTION Pour éviter de contaminer la solution de lavage, ne touchez aucune partie de l’assemblage du bouchon de distribution qui entre dans le réservoir. Manipulez l’assemblage du bouchon de distribution uniquement par le bouchon à vis, pas par le tuyau. Solution de lavage Insérez délicatement le nouveau flacon de solution de lavage 3 ou 4 fois Retirez le bouchon et l’opercule du nouveau flacon Retirez le flacon vide Retirez l’assemblage du bouchon de distribution du flacon vide Fixez l’assemblage du bouchon de distribution sur le nouveau flacon Retournez le nouveau flacon et placez-le dans le réceptacle du réservoir 0588B.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-1 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Changement du flacon de déchets liquides Le bouton Déchets liquides devient rouge lorsque le flacon de déchets est plein. Le système ne programmera aucun nouveau test tant que vous n’aurez pas changé le flacon de déchets liquides. Vous pouvez changer le flacon de déchets liquides à n’importe quel moment, même au cours d’une analyse d’échantillon, mais de préférence avant qu’il soit plein. Le bouton Déchets liquides ne devient pas jaune. ADVERTISSEMENT Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Déchets liquides Desserrez le bouchon du flacon de déchets liquides plein REMARQUE Le kit de vidange des déchets liquides peut être utilisé à la place du flacon des déchets. Le kit de vidange envoie les déchets liquides dans un siphon au sol. Comme la situation dans chaque site peut varier, Beckman Coulter requiert que vous vous adressiez au Service d’assistance technique afin de déterminer si votre système peut être équipé du kit. Analyse d’échantillons arrêtée ? Non Retirez le bouchon du flacon et insérez-le dans le flacon propre Oui Déconnectez les raccords rapides du flacon plein ADVERTISSEMENT Connectez les raccords rapides au flacon de déchets liquides vide Retirez le flacon de déchets liquides plein et placez un flacon propre sur le portoir des liquides Décontaminez le contenu du flacon de déchets liquides plein Jetez les déchets liquides et rincez abondamment le flacon Rincez soigneusement tout décontaminant du flacon de déchets liquides avant de ranger le flacon. Si vous réinstallez le flacon de déchets liquides avant de l’avoir rincé, tous les décontaminants restants peuvent réagir avec les produits chimiques expulsés dans le flacon de déchets et les réactions chimiques résultantes peuvent créer des gaz nuisibles pour vous ou pour l’instrument. Stockez le flacon propre pour une utilisation ultérieure 0589C.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-2 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Changement du flacon de substrat Lorsque le volume de substrat restant permet au système d’effectuer 60 tests ou moins, le bouton Substrat devient jaune. Lorsque le flacon de substrat est vide, le bouton devient rouge et le système ne peut pas commencer à analyser des échantillons tant que vous n’avez pas connecté un nouveau flacon de substrat. Vous ne pouvez remplacer le flacon de substrat que lorsque le système est en mode Prêt. Substrat N’importe quel écran ATTENTION Ne combinez pas des flacons de substrat entamés. Consommables Changer substrat F5 Changer le substrat Lisez le code-barres du flacon de nouveau substrat équilibré Déplacez le bouchon d'approvisionnement en substrat du flacon en cours d’utilisation vers le flacon équilibré Jetez le flacon vide et équilibrez le nouveau flacon avant utilisation Terminé F1 Oui F1 Le système amorce les conduits de passage du substrat 0505B.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-3 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Chargement de cuvettes réactionnelles Lors d’un test Access 2, la réaction chimique a lieu dans un récipient appelé cuvette réactionnelle (CR). Chaque test utilise une ou deux CRs. • Lorsqu’il y a 60 CRs disponibles ou moins, le bouton CRs devient jaune. • Lorsqu’il y a 28 CRs disponibles ou moins, le bouton CRs devient rouge. • Lorsqu’aucune CRs n’est disponible, le système ne peut pas analyser un autre échantillon tant que vous n’avez pas chargé une nouvelle cartouche de CRs dans l’instrument. REMARQUES • Vous ne pouvez charger que des cartouches complètes de CR. Si vous essayez de charger des CRs alors que l’instrument n’a de la place que pour une cartouche partielle, le système affiche un message. • Si le système traite des échantillons et qu’il reste une rangée de CRs ou moins lorsque vous essayez d’en charger d’autres, le système affiche un message. Vous devez attendre que l’instrument s’arrête avant de charger la nouvelle cartouche. • Des CRs peuvent tomber entre le râteau et la paroi de l’incubateur si vous ne chargez pas correctement les CRs en sélectionnant Charger cuv. réactionnelles F4 à partir de l’écran Consommables ou Consommables nécessaires. • Vérifiez que les 98 CRs sont bien appuyées contre l’armature de la cartouche avant de charger cette dernière. CRs N’importe quel écran ATTENTION Retirez la tige vide de la cartouche pour éviter d’endommager le râteau des CRs. Consommables Charger cuvettes réactionnelles F4 Chargement des cuvettes réactionnelles Retirez les couvercles des cartouches, chargez les cartouches, retirez la tige vide Terminé F1 0504A.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-4 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Remplacement du sac des déchets solides Lorsqu’il reste de la place pour 60 CRs ou moins dans le sac des déchets solides, le bouton Sac des déchets solides devient jaune. Lorsque le sac des déchets solides est plein, le bouton devient rouge et le système ne commencera pas le traitement des échantillons. Vous devez changer le sac des déchets solides. ATTENTION • Si le système est en mode Exécution lorsque vous changez le sac des déchets solides, le système peut essayer d’éjecter une cuvette réactionnelle alors que le collier en plastique du sac de déchets bloque la chute d’éjection. Ceci provoquera un bouchon. • Pour ne pas endommager le système, NE repoussez PAS une cuvette réactionnelle qui sort de la chute d’éjection jusqu’au fond de cette dernière. Sac des déchets solides N'importe quel écran Consommables Changer sac des déchets solides F6 ADVERTISSEMENT Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Changer sac des déchets solides Ouvrez la porte des consommables, dépliez et ouvrez le nouveau sac Retirez et fermez l'ancien sac, insérez le nouveau sac et fermez la porte des consommables Terminé F1 0507A.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-5 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Chargement d’un pack réactifs Quand un pack de réactifs chargé ne contient pas assez de réactif pour effectuer les tests nécessaires, le système assigne à ces tests le statut en Attente de consommable et le bouton Consommables nécessaires devient jaune. Consommables nécessaires Vous pouvez charger un pack réactif à partir de l'écran Consommables nécessaires N'importe quel écran Ou à partir du Menu principal Menu principal Consommables F3 Consommables nécessaires Consommables Charger pack réactif F1 Charger pack réactif F1 Vous pouvez aussi charger un pack réactif à partir de l'écran Inventaire des réactifs Inventaire des réactifs F7 Inventaire des réactifs Chargement du pack réactif Charger pack réactif F1 ADVERTISSEMENTS • • Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Si vous rechargez un pack réactifs partiellement utilisé, celui-ci doit retourner au même système autonome ou groupe de travail Access 2 duquel il a été retiré. En cas de chargement sur un autre système autonome ou groupe de travail, le pack réactifs sera inventorié comme pack complet et cela peut entraîner l’apparition de résultats inexacts. Retournez plusieurs fois le pack non percé* Insérez le pack de réactifs IRBR** présent et activé ? Pour éviter d’endommager le pack réactifs, vérifiez qu’il est correctement enfoncé dans le carrousel de réactifs. Non Oui Scannez manuellement le pack de réactifs Charger un autre pack ? Oui ATTENTION * Pour le test Access 25(OH) Vitamin D Total, consultez le mode d'emploi du réactif pour les instructions de mélange du pack réactif. ** Lecteur de code barres des réactifs interne Suivant F2 Non Terminé F1 Insérez le pack de réactifs 0502Ea.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-6 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Déchargement d’un pack réactifs Utilisez cette procédure pour décharger un pack réactifs de l’instrument. REMARQUES • Si le système utilise un pack réactifs pour réaliser des tests, vous ne pouvez pas le décharger (identifié par l’icône «en service» [cadenas] sur l’écran Consommables). • Lorsque vous déchargez un pack réactifs partiellement plein, le système garde en mémoire le nombre de tests restants dans le pack jusqu’à ce que vous le rechargiez ou que vous le supprimiez manuellement de l’inventaire. • Déchargez immédiatement tous les packs de réactifs vides ou rejetés suite à la surveillance du pack de réactifs. ADVERTISSEMENT Menu principal Consommables F3 Consommables Vous pouvez aussi décharger un pack réactifs à partir de l’écran Inventaire des réactifs Décharger pack réactifs F2 Inventaire des réactifs F7 Décharger le pack réactifs Inventaire des réactifs Décharger pack réactifs F2 Retirez le pack réactifs du carrousel de réactifs Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Décharger le pack réactifs Terminé F1 Retirez le pack réactifs du carrousel de réactifs Terminé F1 0503A.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-7 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Récupération de packs réactifs mal placés Pour que le système système Access 2 puisse correctement surveiller les emplacements des packs réactifs sur le carrousel de réactifs, les packs doivent être chargés et déchargés en utilisant les fenêtres appropriées du système. Si vous chargez un pack sans utiliser la fenêtre Charger pack réactifs ou si vous utilisez la fenêtre Décharger pack réactifs, sans retirer le pack, vous créez un pack mal placé sur votre système. Utilisez cette procédure pour retirer un pack réactifs mal placé. REMARQUE Si votre système est équipé d’un lecteur de code barres des réactifs interne, vous pouvez utiliser la fonction Remapper pour identifier automatiquement les packs mal placés et les ajouter à l’inventaire des réactifs. ADVERTISSEMENT Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. 1. Assurez-vous que le système est en mode Prêt ou Pas prêt, puis déchargez tous les packs réactifs du carrousel de réactifs. 2. Ouvrez l’écran Mécanique. Pour accéder à cet écran à partir du Menu principal, sélectionnez Diagnostics F7 pour afficher le menu Diagnostics, puis Sélectionnez Diag. appareil F4 pour afficher l’écran Diagnostics de l’appareil, puis Sélectionnez Mécanique F1. 3. Sélectionnez Désactiver moteurs F8. 4. Faites glisser la porte du carrousel vers la gauche pour l’ouvrir, puis ouvrez la porte du carrousel de réactifs. 5. Tournez délicatement le carrousel de réactifs d’un tour. Si vous observez la présence de packs de réactifs sur le carrousel, retirez-les à mesure qu’ils se présentent face à la porte du carrousel de réactifs. 6. Après avoir vérifié que tous les packs ont été retirés, fermez la porte du carrousel de réactifs et faites glisser la porte du carrousel vers la droite pour la fermer. 7. Sélectionnez Activer moteurs F8. 8. Ramenez le carrousel de réactifs en position de repos. 9. Une fois le carrousel en position de repos, initialisez le système. 10. Une fois l’initialisation du système terminée, rechargez tous les packs que vous avez retirés du carrousel de réactifs. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-8 Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables Remappage des packs Avec les systèmes équipés d’un lecteur de code barres des réactifs interne (instruments porteurs des numéros de série 570000), vous pouvez effectuer une opération de remappage pour lire les codes barres de tous les emplacements pour identifier les packs chargés. Les packs ayant été initialement chargés manuellement en raison d’un code barres illisible peuvent ne pas être identifiés par ce remappage et seront considérés comme étant toujours chargés. 1. Confirmez que le système est en mode Prêt. 2. Allez à l’écran Consommables. Pour accéder à cet écran à partir du menu principal, sélectionnez Consommables F3. 3. Sélectionnez Remapper F3. Le système lit tous les packs de réactifs chargés et met à jour l’inventaire. REMARQUE Si le bouton Remapper F3 n’est pas disponible, vérifiez la configuration du lecteur de code barres pour confirmer que le lecteur de code barres des réactifs interne est activé. Pour plus d’informations, veuillez consulter le Manuel de référence du système Access 2. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 3-9 Access 2 Mode d’emploi 4: Portoirs et récipients à échantillon 4 Portoirs et récipients à échantillon Portoirs Pour accueillir des récipients à échantillon de différentes tailles, l’instrument utilise trois types de portoirs: • 13 mm (pour les tubes à échantillon de 12 mm et 13 mm) • 16 mm surélevé (pour les tubes à échantillon de 16x75 mm) • 16 mm (pour les tubes à échantillon de 16x100 mm) Les portoirs sont identifiés par une étiquette à code-barres. Lorsque l’instrument lit l’étiquette à code-barres d’un portoir, il identifie le type de récipients à échantillon dans le portoir et détermine la profondeur appropriée de la pipette pour aspirer l’échantillon. ATTENTION Chargez uniquement les récipients à échantillon sur un portoir muni du numéro d’identification approprié. Calcul du volume d’échantillon suffisant Pour être sûr que le volume d’échantillon est suffisant pour les tests à effectuer, calculez le volume total d’échantillon nécessaire pour le tube à échantillon en utilisant cette équation: Volume d’échantillon nécessaire pour chaque détermination dupliquée x Nombre de déterminations dupliquées + Volume mort = Volume total d’échantillon nécessaire 0616A.wmf REMARQUES • Pour trouver le volume d’échantillon nécessaire par détermination dupliquée, reportez-vous aux notice d’utilisation du réactif. • Le volume mort est la quantité d’échantillon présente au fond d’un récipient à échantillon nécessaire pour être sûr qu’il y a suffisamment d’échantillon disponible pour que l’instrument effectue une analyse. ADVERTISSEMENT Si vous utilisez des tubes avec gel de séparation, assurez-vous que le tube contient un volume d’échantillon suffisant. Si le volume d’échantillon est insuffisant, l’instrument peut essayer d’aspirer le gel de séparation, ce qui peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité des résultats des tests. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 4-1 Access 2 Mode d’emploi 4: Portoirs et récipients à échantillon Récipients à échantillon Placez tous les échantillons à tester sur le système système Access 2 sur des portoirs avant de les charger dans l’instrument. Le numéro d’identification de portoir qui se trouve sur chaque portoir identifie le type de récipients à échantillon que vous pouvez utiliser dans ce portoir. Chaque portoir peut contenir jusqu’à dix récipients à échantillon. Placez tous les récipients à échantillon, sauf les cupules d’insertion, directement dans le portoir. Placez les cupules d’insertion dans un autre récipient à échantillon adapté au portoir que vous utilisez. ADVERTISSEMENTS • Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. • Les bulles d’air dans les échantillons peuvent affecter la détection du niveau par le système Access 2 et compromettre l’intégrité des résultats des tests. Évitez de créer des bulles lors du transfert des échantillons dans un deuxième récipient. Examinez toujours les échantillons avant de les charger sur l’analyseur, et retirez ou éliminez les bulles. • Utilisez uniquement les récipients à échantillon recommandés et placez-les dans un portoir portant un numéro d’identification de portoir défini pour ce type de récipient à échantillon. L’emploi de tubes autres que ceux spécifiés pour un numéro d’identification de portoir particulier peut endommager le système et compromettre l’intégrité des résultats des tests. Le tableau suivant dresse la liste de tous les récipients à échantillons que vous pouvez actuellement utiliser sur l’instrument Access 2, avec la plage de numéros d’identification (ID) de portoirs correspondante et le volume mort de chaque tube. ADVERTISSEMENTS • Vous devez avoir un volume d’échantillon suffisant pour exécuter les tests que vous avez programmés. Pour vous assurer que vous avez suffisamment d’échantillon, calculez le volume total dont vous avez besoin pour le tube à échantillon en suivant la procédure Calcul du volume d’échantillon suffisant de ce chapitre. Si vous ne suivez pas cette procédure, des problèmes risquent de se produire inopinément lors du traitement de l’échantillon. • Retirez tous les bouchons des récipients à échantillon avant le chargement sur le système Access 2. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 4-2 13x75 13x75 GEL • ID des portoirs: 1400–1499 • Volume mort: 3.0 mL • Portoir d'échantillons: 13 mm • Portoir d'échantillons: 13 mm REMARQUE: des tubes de 13x75 mm peuvent être aussi utilisés avec des ID de portoirs de 1–99 ou de 800–899, à un volume mort de 3,4 mL. REMARQUE: des tubes de 13x100 mm peuvent être aussi utilisés avec des ID de portoirs de 1–99 ou de 100–199, à un volume mort de 4,9 mL. Tube de 12x75 mm avec ou sans gel de séparation Tube de 16x100 mm avec ou sans gel de séparation • Bord: Vert citron 12x75 • Volume mort: 500 µL • Bord: Bleu nuit • ID des portoirs: 1300–1399 • ID des portoirs: 1500–1599 • Volume mort: 500 µL • Volume mort: 4.5 mL • Portoir d'échantillons: 13 mm • Portoir d'échantillons: 16 mm REMARQUE: des tubes de 12x75 mm peuvent être aussi utilisés avec des ID de portoirs de 1–99, à un volume mort de 3,4 mL. REMARQUE: des tubes de 16x100 mm peuvent être aussi utilisés avec des ID de portoirs de 900–999, à un volume mort de 7,6 mL. Tube surélevé de 16x75 mm Récipient à échantillon Beckman Coulter Access de 3,0 mL • ID des portoirs: 1000–1099 16x75 • Bord: Violet • Bord: Rouge • Volume mort: 700 µL • ID des portoirs: 500–599 • Portoir d'échantillons: 16x75 mm ELEV • Volume mort: 150 µL • Portoir d'échantillons: 13 mm ou 16 mm Cupule d’insertion Beckman Coulter Access de 1,0 mL/13 mm dans tube de 13x100 mm Cupule à échantillon de 2,0 mL/13 mm Beckman Coulter Access • Bord: Vert foncé 2.0 mL • Bord: Bleu • ID des portoirs: 1–99 ou 400–499 (seuls 400–499 ont une icône) • ID des portoirs: 600–699 • Volume mort: 150 µL • Portoir d'échantillons: 13 mm 13x100 • ID des portoirs: 1300–1399 • Bord: Vert forêt Icône d’étiquette à code-barres 13x100 Tube de 13x100 mm avec ou sans gel de séparation Tube de 13x75 mm avec ou sans gel de séparation • Bord: Vert citron Informations sur les tubes à échantillon 16x100 Icône d’étiquette à code-barres 13x100 GEL Informations sur les tubes à échantillon 4: Portoirs et récipients à échantillon 16x100 GEL Access 2 Mode d’emploi • Volume mort: 400 µL • Portoir d'échantillons: 13 mm © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 4-3 Access 2 Mode d’emploi Icône d’étiquette à code-barres Informations sur les tubes à échantillon Cupule à échantillon de 0,5 mL Beckman Coulter Cupule d’insertion Beckman Coulter Access de 1,0 mL/13 mm dans tube de 13x75mm • ID des portoirs: 2500–2599 • Volume mort: 80 µL • Volume mort: 300 µL • Portoir d'échantillons: 13 mm • Portoir d'échantillons: 13 mm Tube d'aliquotage automatique Beckman Coulter (n'utilisez que la référence Beckman Coulter 2910034) Cupule d’insertion Beckman Coulter Access de 2,0 mL/16 mm dans tube de 16x100 mm • Bord: Orange • Bord: Violet • ID des portoirs: 200–299 • ID des portoirs: 1600–1699 • Volume mort: 400 µL • Volume mort: 400 µL • Portoir d'échantillons: 16 mm • Portoir d'échantillons: 13 mm Cupule d'insertion pédiatrique Beckman Coulter dans un adaptateur pour tube pédiatrique Beckman Coulter Pediatric Tube Sarstedt S-Monovette 90x13 mm 4,9 mL • Bord: Rose • Volume mort: 3,6 mL • Portoir d'échantillons: 16x75 mm ELEV © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 4.9 mL • Portoir d'échantillons: 13 mm Sarstedt • Volume mort: 100 µL • ID des portoirs: 2200–2299 • ID des portoirs: 2100–2199 • Volume mort: 3 mL • ID des portoirs: 180–1899 • Bord: Brun-rouge • Bord: Brun foncé 16 mm Autoaliquot • ID des portoirs: 700–799 0.5 mL Sarstedt 13x75 • Bord: Rose clair • Bord: Vert clair • Portoir d'échantillons: 13 mm Tube Sarstedt S-Monovette 75x15 mm 5,5 mL Icône d’étiquette à code-barres 5.5 mL Tube Sarstedt S-Monovette 92x15 mm 7,5 mL • Bord: Brun clair • ID des portoirs: 2300–2399 • Volume mort: 5 mL Sarstedt Informations sur les tubes à échantillon 4: Portoirs et récipients à échantillon 7.5 mL • Portoir d'échantillons: 16x100 mm 4-4 Access 2 Mode d’emploi Informations sur les tubes à échantillon 4: Portoirs et récipients à échantillon Icône d’étiquette à code-barres Informations sur les tubes à échantillon Icône d’étiquette à code-barres • Bord: Brun-gris • ID des portoirs: 2400–2499 Sarstedt Tube Sarstedt S-Monovette 92x16 mm 9 mL • Volume mort: 6 mL • Portoir d'échantillons: 16x100 mm © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 9.0 mL 4-5 Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons 5 Gestionnaire des échantillons La gestion des échantillons est le processus consistant à placer des échantillons de patient, de maintenance, de contrôle de qualité ou de calibration dans des portoirs, d’entrer des programmations de tests et de charger les portoirs sur l’instrument Access 2 pour une analyse. ADVERTISSEMENT Placez les échantillons sur les portoirs Pour minimiser l’évaporation de l’échantillon, veillez à ce que l’échantillon soit pipeté dans les cuvettes réactionnelles dans l’heure qui suit son chargement sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les cuvettes réactionnelles dans les deux heures suivant leur chargement. Menu principal Gestion des échantillons F1 Gestion éch. Utilisation du lecteur de codes-barres pour lire les numéros d'identification des échantillons ? Non Entrez un numéro d'identification de portoir Programmation de test F3 Programmations test Oui Charger un portoir F1 Entrez les numéros d'identification des échantillons Charger portoir [X] F1 Chargez le portoir et sélectionnez Terminé F1 Chargez le portoir et sélectionnez Terminé F1 Utilisation du LIS ? Non Programmation de test F3 Programmations test Oui Non Utilisation du LIS ? Entrez les programmations de tests Oui Non Tous les portoirs sont-ils chargés ? Tous les portoirs sont-ils chargés ? Non Oui Oui Analyse Analyse 0619D.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 5-1 Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons Exécution des programmations de tests de patients du LIS Si vous utilisez des récipients à échantillon à code-barres et que vous téléchargez des programmations de tests à partir d’un LIS, utilisez cette procédure pour charger les portoirs et exécuter les tests des programmations de test de patients. Vous pouvez charger jusqu’à six portoirs à la fois. Menu principal Gestion des échantillons F1 Gestion éch. Placez l’échantillon/les échantillons sur le portoir Charger un portoir F1 Chargez le portoir et sélectionnez Terminé F1 Non Tous les portoirs sont-ils chargés ? Oui Le système télécharge des programmations de tests du LIS Vérifiez les informations de test et d’échantillons téléchargées et faites les modifications si nécessaire Analyse 0621C.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 5-2 Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons Saisie manuelle de programmations de tests de patients Si vous avez désactivé la lecture des codes-barres d’échantillons, ou si vous avez besoin d’entrer manuellement des programmations de tests et des informations sur les échantillons, utilisez cette procédure pour entrer manuellement des programmations de tests. Menu principal Gestion des échantillons F1 Gestion éch. Entrez le numéro d’identification du portoir ou sélectionnez le bouton du portoir à partir de la liste Non chargé(s) sur le système Programmation de test F3 Programmations test Entrez le numéro d’identification de l’échantillon, les programmations de tests et les informations sur les échantillons Placez les échantillons sur les portoirs Charger portoir X F1 Chargez le portoir et sélectionnez Terminé F1 Tous les portoirs sontils chargés ? Non Précédent Oui Analyse 0618D.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 5-3 Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons Saisie de programmations de tests de calibration Vous effectuez une calibration en préparant un jeu de calibrateurs spécifiques pour un test ou un groupe de tests. Chaque calibration est associée à un numéro de lot de pack réactifs spécifique. Menu principal Gestion des échantillons F1 REMARQUE Vous devez configurer chaque nouveau lot de calibrateurs avant de pouvoir les utiliser pour une calibration. Gestion éch. Sélectionnez un portoir non chargé ou entrez le numéro d’identification d’un portoir et appuyez sur [Entrée] Programmation de test F3 Programmations test Programmation de calibration F6 Programmation de calibration Sélectionnez le jeu de calibration OK F1 Le système entre le numéro de lot du jeu de calibration, les niveaux du calibrateur et le numéro de lot du pack réactifs Programmations test Le système entre chaque niveau de calibrateur dans les positions suivantes des échantillons Charger portoir X F1 Ajoutez des échantillons sur le portoir et charger le portoir Analyse 0510C.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 5-4 Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons Saisie de programmations de tests de contrôle de qualité Vous analysez de contrôle de qualité en entrant une programmation de test de contrôle de qualité pour un échantillon ou un ensemble d’échantillons de contrôle de qualité. Lorsque vous entrez une programmation de test de contrôle de qualité, vous sélectionnez un numéro de lot de contrôles de qualité spécifique dans la fenêtre Programmation de contrôle de qualité. Vous devez analyser des échantillons de contrôle de qualité comme recommandé dans le mode d’emploi du réactif et après chaque maintenance programmée ou non programmée afin de vérifier la calibration du dosage. Après l’installation d’un nouveau logiciel, analysez des contrôles de qualité pour tous les dosages que vous utilisez pour reporter les résultats de patient, puis recalibrez tous les dosages dont les résultats de contrôle de qualité sont hors plage. Vous pouvez choisir d’analyser des contrôles de qualité plus fréquemment en fonction des bonnes pratiques de laboratoire ou des exigences d’accréditation du laboratoire et des lois applicables. Menu principal Gestion des échantillons F1 Gestion éch. Entrez le numéro d’identification du portoir et appuyez sur [Entrée] REMARQUE Vous devez configurer chaque nouveau lot de contrôles de qualité dans le système Access 2 avant de pouvoir le sélectionner lors d’une saisie de programmation de test. Programmation de test F3 Programmations test Programmation de CQ F5 Programmation de CQ Sélectionnez un contrôle de qualité à un seul ou à plusieurs niveaux OK F1 Programmations test Charger portoir X F1 Ajoutez des échantillons sur le portoir et chargez le portoir Analyse 0511C.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 5-5 Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons Analyse d’échantillons L’analyse des échantillons commence une fois que vous avez vérifié les consommables, chargé les échantillons, et saisi ou vérifié les informations de programmation de test. Sélectionnez Analyse. Sélectionnez Analyse si le système n’est pas en mode En fonction (Facultatif) Surveillez déroulement Affichez résultats Imprimez résultats Non Analyse Consommables ou calibration nécessaires ? Échantillons nécessaires ? Oui Oui N’importe quel écran N’importe quel écran Consommables nécessaires Travail en attente Corriger la condition immédiatement ? (Facultatif) Appliquez filtre Chargez échantillons Supprimez échantillons Imprimez compte rendu Non (Facultatif) Surveillez déroulement Affichez résultats Imprimez résultats Ignorer F8 Oui Non Ignorer consommables périmés / calibration expirée ? Non Oui Chargez consommables, videz le réservoir de déchets, ou programmez une calibration 0518B.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 5-6 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance 6 Maintenance Vue d'ensemble de la maintenance Pour une performance optimale, le système Access 2 nécessite une maintenance de routine, incluant une maintenance quotidienne et hebdomadaire Un représentant du support technique planifiera les procédures périodiques de maintenance préventives sur votre instrument Access 2 en conformité avec les termes de votre contrat de service, le cas échéant. Pour plus d'informations sur la maintenance préventive, contactez le support technique. Maintenance quotidienne Pour assurer le bon fonctionnement du système Access 2, effectuez la maintenance quotidienne une fois toutes les 24 heures. REMARQUES • Si vous utilisez le système Access 2 pour réaliser l’analyse Vitamin B12, vous devez également exécuter la routine de nettoyage spécial en fin de journée ou lorsque vous n’utiliserez pas l’instrument pour analyser des échantillons pendant au moins 8 heures consécutives. Pour plus d’informations sur l’exécution de la procédure de nettoyage spécial, voir le système d’Aide. • Même si vous n’utilisez pas l’instrument tous les jours pour exécuter des tests, il est tout de même important d’effectuer la maintenance quotidienne tous les jours pour pouvoir utiliser le système à tout moment. ADVERTISSEMENTS • Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. • La solution de nettoyage Citranox est acide et peut provoquer une irritation des yeux ou de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails. • La solution de nettoyage Contrad 70 est basique et peut provoquer une grave irritation des yeux ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails. • La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez des gant adéquats. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-1 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Matériel nécessaire • Écouvillons en polyester sans fibres (ou applicateurs sans fibres équivalents) • Registre de maintenance (voir Registre de maintenance dans cette section) • Un portoir de 13 mm pour des cupules à échantillons de 2 mL; le portoir doit avoir un numéro d’identification de portoir compris entre 1 et 57 ou 400 et 456 • Solution de lavage (ou eau déminéralisée) • Solution de nettoyage Citranox • Solution de nettoyage Contrad 70 • Cupules à échantillon de 2,0 mL (trois cupules) REMARQUE Utilisez uniquement les cupules à échantillon de 2 mL pour effectuer les procédures de maintenance. L’emploi d’autres récipients pour les échantillons peut donner lieu à des erreurs de détection du niveau et à une annulation de la procédure de maintenance. ATTENTION • Veillez à ne pas courber ni endommager les embouts des sondes, ils sont fragiles. • Pour éviter toute contamination, utilisez un nouvel applicateur pour chaque type de sonde. • N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-2 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Étapes de la maintenance quotidienne Menu principal Consultation de maintenance F6 Inspectez le module des liquides* Nettoyez l'extérieur des sondes du carrousel de lavage* Consultation de maintenance Vérifiez les températures des zones* Gestionnaire des échantillons Programmation de maintenance F4 Programmation de maintenance Menu principal Exécutez le nettoyage quotidien du système* OK F1 Vérifier l’état du système Vérifiez les consommables et les réservoirs de déchets* Diagnostics F7 Amorçage du système des liquides F2 Programmations de maintenance Amorçage du système des liquides Menu principal Amorcez le substrat* Configurer F8 Placez les cupules sur le portoir Menu principal Administration du PC F7 Chargez le portoir Administration du PC Gestionnaire des échantillons F1 Vérifiez la sauvegarde* Analyse * Paraphez le registre de maintenance 1. Vérification de l’état du système 2. Inspection du module des liquides 3. Nettoyage de l’extérieur des sondes du carrousel de lavage 4. Amorçage du substrat 5. Exécution de la procédure de nettoyage quotidien du système © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 0787D.wmf 6-3 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Procédure de nettoyage quotidien du système ADVERTISSEMENTS • Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. • À moins d’une urgence, laissez la procédure de maintenance se poursuivre jusqu’à son terme. Une annulation de la procédure peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité des résultats de tests ultérieurs. • Si vous annulez la routine, n'initialisez pas le système. Contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l'aide. Menu principal Gestionnaire des échantillons F1 Programmations de maintenance Charger un portoir F1 Gestionnaire des échantillons Entrez le numéro du portoir de maintenance dans le champ Numéro d’identification du portoir Programmation de maintenance F4 Programmation de maintenance Sélectionnez Nettoyage quotidien du système OK F1 Chargez le portoir Analyse Le système nettoie l’intérieur des sondes (15 minutes) Attendez que la barre d’état indique que le nettoyage est terminé Placez des cupules d'échantillon de 2,0 mL dans les positions 1, 2 et 3 du portoir Déchargez le portoir Pipetez 2,0 mL de Contrad 70 dans la cupule 1 Paraphez le registre de maintenance Pipetez 2,0 mL d’une dilution au 1/5 de Citranox/eau déminéralisée dans la cupule 2 Terminez les procédures restantes de maintenance quotidienne Pipetez 2,0 mL d’eau déminéralisée ou de solution de lavage dans la cupule 3 0596B.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-4 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Maintenance hebdomadaire Pour assurer le bon fonctionnement du système Access 2, effectuez la maintenance hebdomadaire une fois tous les sept jours. REMARQUE Si vous n’utilisez pas le système pour exécuter des tests tous les jours, il est important d’effectuer tout de même la maintenance hebdomadaire pour pouvoir utiliser l’instrument à tout moment. ADVERTISSEMENTS • Le méthanol est extrêmement inflammable. Ne l’utilisez pas à proximité d’une source de chaleur ou d’une flamme. Ne l’ingérez pas. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Utilisez-le dans un lieu bien ventilé. • La solution de nettoyage Contrad 70 est basique et peut provoquer une grave irritation des yeux ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails. • La solution de lavage contient un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez des gant adéquats. Matériel nécessaire • Chiffon non-pelucheux • Eau déminéralisée ou distillée • Registre de maintenance (voir Registre de maintenance dans cette section) • Flacon de déchets liquides de réserve (selon les besoins) • Flacon à filtre de déchets de rechange (selon les besoins) • Alcool ou écouvillons imbibés d’alcool ou lavettes imbibées d’alcool (vous pouvez aussi utiliser du méthanol pour l’extérieur des sondes d’aspiration) • Protections des mains, des yeux et du visage adaptées à la manipulation des matériaux dangereux pour l’organisme. • Sondes d’aspiration propres (trois) • Solution de nettoyage Contrad 70 • Béchers (deux) • Kit de nettoyage des sondes d’aspiration (seringue de 3,0 mL, brosse à sonde d’aspiration jetable, et assemblage de raccordement des seringues aux sondes d’aspiration constitué d’un raccord et d’un tuyau) • Brosses à sondes d’aspiration jetables (selon les besoins) • Papier absorbant • Solution de lavage © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-5 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Étapes de la maintenance hebdomadaire ADVERTISSEMENT Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Nettoyez l’extérieur de l’instrument* Inspectez le flacon de déchets liquides à la recherche de signes d'usure* Vérifiez la présence de liquide dans le flacon à filtre des déchets liquides* Vérifiez et nettoyez la sonde principale* Remettez en place et nettoyez les sondes d’aspiration* Fendillement Décoloration ou craquelures Déformation ATTENTION N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides. Retirez les sondes d’aspiration Installez des sondes propres Nettoyez les sondes retirées Exécutez la maintenance quotidienne* Exécutez la vérification du système* * Paraphez le registre de maintenance 0808C.wmf, v 1.2 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-6 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Remplacement des sondes d’aspiration ADVERTISSEMENT Arrêtez l’instrument Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un danger biologique conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur Retirez la sonde d’aspiration du bras de lavage Débranchez le tuyau de la sonde du raccord cannelé ATTENTION Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées. Installez une sonde d’aspiration propre Répétez ce processus pour les deux autres sondes Refermez le capot supérieur et le panneau avant Démarrez l’instrument Avez-vous nettoyé les sondes dans l’heure passée ? Non Laissez tremper les sondes dans de l’eau distillée Oui Nettoyez les sondes d’aspiration retirées 0776C.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-7 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Pré-nettoyage des sondes d’aspiration ADVERTISSEMENTS • Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. • La solution de nettoyage Contrad 70 est alcaline et peut provoquer une grave irritation des yeux ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails. • Toute brosse à sonde d’aspiration jetable ayant été utilisée pour nettoyer de 1 à 3 sondes d’aspiration est considérée comme un danger biologique. Manipulez et jetez ces brosses en respectant les procédures de sécurité de laboratoire applicables. Ne conservez pas la brosse pour la réutiliser ultérieurement. • Prenez les précautions nécessaires, lorsque vous retirez puis réinsérez la brosse à sondes d’aspiration, pour ne pas faire gicler de gouttelettes de matériaux dangereux dans l’environnement. ATTENTION • Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées. • La poignée des brosses à sondes d’aspiration jetables se courbe facilement. Remplissez un bécher avec 20 mL de Contrad 70 Remplissez un bécher avec 50 mL d’eau déminéralisée Trempez une nouvelle brosse de sondes d’aspiration dans le Contrad 70 Insérez et retirez la brosse de la sonde dans cette dernière jusqu’à extraction de tous les résidus Répétez ce processus pour les deux autres sondes d’aspiration 0818a.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-8 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Nettoyage des sondes d’aspiration avec une solution de nettoyage Contrad 70 ADVERTISSEMENTS • Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. • La solution de nettoyage Contrad 70 est alcaline et peut provoquer une grave irritation des yeux ou une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails. ATTENTION • N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides. • Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées. Assemblez la seringue Aspirez du Contrad 70 dans la seringue Fixez la sonde à la seringue Videz la seringue dans le bécher Rincez la sonde en aspirant du Contrad 70 dans la seringue et videz-la dans le bécher Retirez la sonde de la seringue Répétez ce processus pour les deux autres sondes d’aspiration 0819a.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-9 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Nettoyage des sondes d’aspiration avec de l’eau distillée ADVERTISSEMENT Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Aspirez de l’eau distillée dans la seringue ATTENTION • N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides. • Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées. Fixez la sonde à la seringue Videz la seringue dans un évier Rincez la sonde deux fois en aspirant de l’eau dans la seringue ; videz-la dans l’évier Retirez la sonde de la seringue Nettoyez l’extérieur la sonde avec de l’alcool Placez la sonde sur du papier absorbant pendant 10 minutes pour qu’elle s’égoutte complètement Répétez ce processus pour les deux autres sondes Paraphez le registre de maintenance 0778a.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-10 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Vérification du système Vous effectuez la procédure de vérification du système dans le cadre de la maintenance hebdomadaire pour vérifier les performances du système. Les trois vérifications du système (avec lavage, sans lavage et substrat) sont effectuées durant la procédure de maintenance hebdomadaire. Vous pouvez également effectuer la procédure de vérification du système plus souvent ou effectuer des vérifications individuelles. ADVERTISSEMENTS • À moins d’une urgence, laissez la procédure de vérification du système se poursuivre jusqu’à son terme. Une annulation de la procédure peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité des résultats de tests ultérieurs. • Si vous arrêtez la procédure, n’initialisez pas le système. Contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide. • La solution de vérification du système et la solution de lavage contiennent un conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez des gant adéquats. Matériel nécessaire • Un portoir de 13 mm pour des cupules à échantillons de 2 mL; le portoir doit avoir un numéro d’identification de portoir compris entre 1 et 57 ou 400 et 456 • Cupules à échantillon de 2,0 mL (quatre cupules) REMARQUE Utilisez uniquement les cupules à échantillon de 2,0 mL pour effectuer les procédures de maintenance. L’emploi d’autres récipients pour les échantillons peut donner lieu à des erreurs de détection du niveau et à une annulation de la procédure de maintenance. • Solution de vérification du système non diluée • Solution de lavage • Dilution au 1/501 de la solution de vérification du système (mélangez 20 µL de solution de vérification du système avec 10,0 mL de solution de lavage) • Registre de maintenance Valeurs cibles pour la vérification du système Comparez les résultats obtenus aux résultats cibles. Les résultats cibles sont répertoriés dans le Registre de maintenance, inclus dans ce chapitre. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-11 Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Effectuer la routine de vérification du système Menu principal Gestionnaire des échantillons F1 Gestionnaire des échantillons Programmations de maintenance ADVERTISSEMENT Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est exigée. Charger un portoir F1 Chargez le portoir Tapez le numéro d'identification du portoir Programmation de maintenance F4 Analyse Programmation de maintenance Le système effectue des vérifications du système (40 minutes) Sélectionnez Vérification du système (et Nettoyage quotidien du système, en cas d'exécution d'une maintenance hebdomadaire) Déchargez le portoir OK F1 Placez des cupules d'échantillon de 2,0 mL dans les positions 7, 8, 9 et 10 du portoir Pipetez 2,0 mL de solution de vérification du système non diluée dans la cupule 7 Pipetez au moins 1,0 mL de solution de lavage dans la cupule 8 Comparez les résultats avec les valeurs attendues Les résultats sont-ils acceptables ? Répétez la vérification du système Non Oui Entrez les valeurs et paraphez le registre de maintenance, s'il y a lieu Oui Les résultats sont-ils acceptables ? Laissez la cupule 9 vide Non Pipetez 1,0 mL de solution de vérification du système au 1/501 dans la cupule 10 Corrigez les résultats de la vérification du système ou contactez le service d'assistance technique 0601C.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 6-12 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1 2 3 4 5 6 7 8 Semaine 2 Semaine 3 Semaine 4 6-13 0 à 1,40 0 à 1,25* Rapport de substrat Rapport de substrat : avec lavage Cette page peut être reproduite pour les besoins du laboratoire. -1,0 à +1,0 Initiales du technicien 4 à 10 millions*/ 2,00 Valeurs attendues Efficacité du lavage, en PPM Semaine 5 RLU sans lavage/%CV Semaine 4 5 000 à 9 000/ 5,00 Semaine 3 5 000 à 20 000/ 12,00 Semaine 2 RLU du substrat/%CV Semaine 1 RLU avec lavage/%CV Date d’aujourd’hui RÉSULTATS DE LA VÉRIFICATION DU SYSTÈME * Le rapport de substrat avec lavage et le résultat de la moyenne des RLU de vérification sans lavage ne sont pas des spécifications du système. Ils constituent uniquement des valeurs de référence. (Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus) (Parafer au-dessus) Semaine 1 Entrez les résultats de la vérification du système dans les cases correspondantes. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien. Initiales du technicien Exécution de la vérification du système Exécution de la maintenance quotidienne Remplacement/Nettoyage des sondes d’aspiration Inspection/Nettoyage de la sonde principale Vérification du flacon à filtre des déchets liquides Inspecter le flacon de déchets liquides Nettoyage de l’extérieur de l’instrument Date d’aujourd’hui MAINTENANCE HEBDOMADAIRE Semaine 5 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Effectuez les tâches répertoriées à gauche et cochez (¸) la case correspondante à droite. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien. Initiales du technicien (Si nécessaire) Exécution du nettoyage spécial Exécution du nettoyage quotidien du système Amorçage du substrat Nettoyage de l’extérieur des sondes Inspection du module des liquides Sauvegarde du système réussie ? Vider le flacon de déchets liquides Vérification des consommables du système Vérifiez les températures des zones MAINTENANCE QUOTIDIENNE Effectuez les tâches répertoriées à gauche et cochez (¸) la case correspondante à droite. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien. système Access 2 Numéro de série ________ ID du système _________ Mois ________ Année ________Beckman Coulter, Inc. Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance Registre de maintenance Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage 7 Dépannage Registre d’événements Le registre d’événements est une liste d’événements générée par le système Access 2 tandis qu’il surveille l’état de divers paramètres du système. Vous pouvez utiliser ces événements pour vous tenir informé du fonctionnement du système et pour vous aider à résoudre les problèmes. REMARQUE Si vous avez un groupe de travail avec plusieurs instruments, vous ne pouvez voir que les événements spécifiques à l’instrument branché au PC qui affiche le registre d’événements. Résolution des problèmes d’événements Si une erreur du système ou un problème potentiel génère un événement dans le registre d’événements, vous pouvez afficher des informations de dépannage concernant l’événement. Ces informations de dépannage comprennent: • Les causes possibles de l’événement. • Une brève description des instructions de dépannage. • Des liens renvoyant vers des procédures détaillées. Consultez toujours les procédures détaillées si elles ne vous sont pas complètement familières. Vous pouvez afficher des informations techniques concernant un événement dans la fenêtre Détails. Les détails d’un événement, en particulier le code de l’événement, peuvent être utiles pour la résolution des problèmes. Si vous contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide, le représentant pourra vous demander les détails d’un ou plusieurs événements. REMARQUE Des informations concernant la résolution des problèmes d’événements sont disponibles en ligne dans le système le système d’Aide Access 2. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-1 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Résolution des problèmes d’événements N’importe quel écran Registre d'événements Le bouton Registre des événements devient jaune ou rouge Registre d’événements Examen des événements Avez-vous besoin d’aide ? Non Prenez les mesures nécessaires Oui Registre d’événements Sélectionnez l’événement pour lequel vous avez besoin d’aide Dépannage F2 Aide Access 2 Appelez le service d’assistance technique Suivez les instructions de dépannage Oui Avez-vous besoin de voir ou d’imprimer les détails concernant l’événement ? Non Avez-vous besoin d’une aide supplémentaire ? Non Fermez l’Aide et poursuivez les opérations normales Oui Détails F4 Détails Imprimer F7 0840B.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-2 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de vérification du système La procédure de vérification du système est généralement exécutée dans le cadre d’une maintenance hebdomadaire pour vérifier que le système Access 2 fonctionne correctement. Elle peut également être exécutée pour résoudre un autre problème affectant le système ou pour vérifier le bon fonctionnement après avoir effectué une maintenance non programmée. REMARQUE Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées. Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d'aide. Problèmes de vérification du substrat Si les résultats de vérification du système ne se situent pas dans les intervalles prévus, résolvez d’abord les problèmes de vérification du substrat. Vous devez commencer ici parce que les problèmes du système de substrat peuvent affecter directement les vérifications sans lavage et avec lavage, et parce que la vérification de substrat utilise le moins grand nombre de composants du système. Lorsque les résultats de vérification du substrat se situent dans les intervalles prévus, le substrat et le système de substrat peuvent être éliminés des causes possibles du problème que vous essayez de résoudre. Dépannage de la vérification du substrat Symptômes %CV élevé pendant toute l’analyse Causes possibles Réserve de substrat insuffisante Action corrective 1. Vérifiez le niveau de substrat dans le flacon. 2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables. 3. Répétez la procédure de vérification du système. Air dans les tuyaux de substrat 1. Ouvrez le panneau avant. 2. Inspectez visuellement les tuyaux au niveau de la pompe et de l’élément de chauffage du substrat pour voir s’il y a des bulles d’air. 3. S’il y a des bulles d’air: • Vérifiez les raccords de la pompe et de l’élément de chauffage du substrat, ainsi que le raccord situé sur le dessus du flacon de substrat. Serrez à la main toutes les connexions qui ne sont pas serrées. Veillez à ne pas serrer excessivement les connexions des raccords. • Fermez le panneau avant et amorcez le système de substrat pendant 4 cycles. 4. Ouvrez le panneau avant et inspectez à nouveau les tuyaux. • Si les bulles ont disparu, refermez le panneau avant et répétez la procédure de vérification du système. • Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-3 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification du substrat (suite) Symptômes %CV élevé pendant toute l’analyse (suite) Causes possibles Action corrective Fuite dans les tuyaux du système 1. Après avoir ouvert le panneau avant, ouvrez le capot supérieur. de substrat 2. Inspectez visuellement les tuyaux conduisant au bloc pompe/vanne/élément de chauffage du substrat, ainsi que ceux qui partent de celui-ci, pour détecter tout signe de fuite et/ou de dépôt cristallin. 3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont endommagés et doivent être remplacés. • Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. • Si vous ne trouvez pas de dépôts, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. Tuyau du système de substrat plié 1. Après avoir ouvert le panneau avant et le capot supérieur, inspectez visuellement les tuyaux conduisant au bloc pompe/vanne/élément de chauffage du substrat, ainsi que ceux qui partent de celui-ci, pour détecter toute pliure éventuelle. • Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Redressez les pliures éventuelles. Fermez le capot supérieur et le panneau avant. • Si le tuyau plié fait partie de la sonde à substrat, retirez et remplacez la sonde à substrat. 3. Fermez le capot supérieur et le panneau avant. 4. Si vous avez redressé les pliures, mais que vous n’avez pas eu besoin de remplacer la sonde à substrat: • Amorcez le système de substrat pendant 4 cycles. • Répétez la procédure de vérification du système. Embout de sonde à substrat tordu 1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez l’embout de la sonde à substrat. • Si l’embout de la sonde à substrat n’est pas tordu, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Si l’embout de la sonde à substrat est tordu, retirez et remplacez la sonde à substrat. Panne de la pompe ou de la vanne de substrat Contactez le Service d’assistance technique. Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique. %CV élevé à cause Dilution incorrecte de la solution de valeurs élevées de vérification du système dans la dernière ou les deux dernières dupliquées Ordre incorrect des tubes à échantillon sur le portoir de maintenance © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon neuf de solution de vérification du système. 2. Répétez la procédure de vérification du système. 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct. 2. Répétez la procédure de vérification du système. 7-4 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification du substrat (suite) Symptômes Moyenne des RLU élevée Causes possibles Action corrective Températures du carrousel de 1. Vérifiez les températures du carrousel de lavage et du substrat au lavage/lecture ou du substrat trop niveau de l’écran Consultation de maintenance. élevées (les résultats peuvent être 2. Si la température de l’un ou l’autre des appareils est affichée en signalés par une alarme TRS ou rouge (hors limites), contactez le Service d’assistance technique. TRW) Dilution incorrecte de la solution 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon de vérification du système neuf de solution de vérification du système. 2. Répétez la procédure de vérification du système. Ordre incorrect des tubes à échantillon sur le portoir de maintenance 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct. Pompe de substrat distribuant trop de substrat Exécutez la procédure de vérification visuelle du volume du substrat. 2. Répétez la procédure de vérification du système. • Si les résultats sont satisfaisants, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. • Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance technique. Réservoir de substrat contaminé 1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier qu’il est nécessaire de décontaminer le système de substrat. 2. Avec l’accord du service d’assistance technique, décontaminez le système de substrat et vérifiez ensuite les performances du système. Moyenne des RLU faible Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique. Substrat périmé 1. Examinez la date de péremption sur l’écran Consommables. 2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran Supplies (Consommables). 3. Répétez la procédure de vérification du système. Substrat stocké dans de mauvaises conditions (flacon stocké à température ambiante pendant trop longtemps). 1. Vérifiez la date à laquelle le flacon a été placé à température ambiante. 2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables. 3. Répétez la procédure de vérification du système. Réserve de substrat insuffisante 1. Vérifiez le niveau de substrat dans le flacon. 2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables. 3. Répétez la procédure de vérification du système. Températures du carrousel de 1. Vérifiez les températures du carrousel de lavage et du substrat au lavage/lecture ou du substrat trop niveau de l’écran Consultation de maintenance. faibles (les résultats peuvent être 2. Si la température de l’un ou l’autre des appareils est affichée en signalés par une alarme TRS ou rouge (hors limites), contactez le Service d’assistance technique. TRW) Amorçage incomplet du substrat 1. Amorcez à nouveau le système de substrat pendant 20 cycles. après décontamination du 2. Répétez la procédure de vérification du système. système de substrat © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-5 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification du substrat (suite) Symptômes Moyenne des RLU faible (suite) Causes possibles Action corrective Flacon de substrat contaminé par 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables. la solution de nettoyage Citranox N’amorcez pas le système de substrat quand vous êtes invité à au cours de la décontamination changer le flacon. du système de substrat 2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre Amorçage du système des liquides pendant 20 cycles. 3. Répétez la procédure de vérification du système. Volume de distribution de substrat trop faible Exécutez la procédure de vérification visuelle du volume du substrat. • Si les résultats sont satisfaisants, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. • Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance technique. Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique. Aucune valeur RLU Flacon de substrat contaminé par 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables. la solution de nettoyage Citranox N’amorcez pas le système de substrat quand vous êtes invité à au cours de la décontamination changer le flacon. du système de substrat 2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre Amorçage du système des liquides pendant 20 cycles. 3. Répétez la procédure de vérification du système. Les valeurs RLU augmentent ou diminuent progressivement avec le temps Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique. Distribution de substrat irrégulière Dépannez en fonction des symptômes de %CV élevé pour la vérification du substrat. Flacon de substrat contaminé par 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables. la solution de nettoyage Citranox N’amorcez pas le système de substrat quand vous êtes invité à au cours de la décontamination changer le flacon. du système de substrat 2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre Amorçage du système des liquides pendant 20 cycles. 3. Répétez la procédure de vérification du système. Rapport de substrat élevé Sondes d’aspiration sales ou bouchées 1. Nettoyez les sondes d’aspiration. 2. Répétez la procédure de vérification du système. Suintement de liquide à partir des 1. Ouvrez le panneau avant. sondes d’aspiration 2. Inspectez visuellement les tuyaux qui vont de la pompe péristaltique à déchets aux sondes d’aspiration, ainsi que la zone qui se trouve en dessous de ceux-ci, pour vérifier l’absence de fuites et/ou de dépôts cristallins. 3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont endommagés et doivent être remplacés. • Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. • Si vous ne trouvez pas de fuites/dépôts, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-6 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification du substrat (suite) Symptômes Rapport de substrat élevé Causes possibles Filtre à air des déchets bouché (suite) Action corrective 1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides pour vous assurer qu’il n’est pas coincé. Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la procédure de vérificat • ion du système. 2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du filtre à déchets au niveau du raccord rapide et placez l’extrémité du tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci peut résoudre temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous puissiez installer un nouvel assemblage de filtre à déchets. 3. Répétez la procédure de vérification du système. • Si les résultats sont acceptables, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir une assistance pour commander et remplacer l’assemblage de filtre des déchets. • Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance technique. Problèmes de vérification sans lavage Commencez à résoudre les problèmes au niveau de la vérification sans lavage une fois que vous avez déterminé que les résultats de la vérification du substrat se situent dans les intervalles prévus. Le tableau de résolution des problèmes de vérification sans lavage fournit des informations sur le système de pipetage et ne fournit aucun détail concernant les problèmes ayant trait aux systèmes de substrat ou de lavage. Dépannage de la vérification sans lavage Symptômes %CV élevé Causes possibles Action corrective Air dans les tuyaux de liquide du 1. Ouvrez le panneau avant. pipetteur principal 2. Inspectez visuellement le tuyau du pipetteur principal pour voir s’il contient des bulles d’air. Veillez à vérifier le tuyau sortant de la pompe de précision et entrant dans le pipetteur principal. 3. S’il y a des bulles, amorcez le pipetteur. 4. Inspectez à nouveau le tuyau. • S’il n’y a plus de bulles, exécutez la procédure de vérification du système. • Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. Tuyaux d’alimentation de la solution de lavage pliés 1. Ouvrez le panneau avant. 2. Inspectez visuellement le tuyau allant du réservoir de solution de lavage au pipetteur principal pour voir s’il est plié. • Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 3. Redressez toutes les pliures et fermez le panneau avant. 4. Amorcez le pipetteur. 5. Répétez la procédure de vérification du système. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-7 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification sans lavage (suite) Symptômes %CV élevé (suite) Causes possibles Absence de solution de lavage Action corrective 1. Vérifiez le réservoir de solution de lavage dans le plateau des liquides. • Si le réservoir de solution de lavage est vide, mais que le bouton d’état Solution de lavage n’est pas rouge, contactez le Service d’assistance technique. 2. Le cas échéant, changez le flacon de solution de lavage. 3. Répétez la procédure de vérification du système. Dégâts ou fuites des raccords ou tuyaux de la pompe et de la vanne de précision 1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur. 2. Inspectez visuellement le tube reliant la vanne de la pompe de précision au contrôleur pression, et celui qui relie le contrôleur pression au pipetteur principal pour vérifier l’absence de fuites et/ou de dépôts cristallins. 3. Examinez la pompe de précision et la vanne pour voir s’il y a des fuites et/ou des dépôts cristallins. 4. Des dépôts peuvent indiquer que le système de pipetage est endommagé et doit être remplacé. • Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. • Si vous ne voyez pas de dépôts, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier les autres causes possibles. Joints de la pompe de précision usés ou endommagés Contactez le Service d’assistance technique. Problèmes du système de substrat: 1. Si le résultat de vérification de substrat pour le %CV se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est pas la cause du problème de %CV élevé pour la vérification sans lavage. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. • Réserve de substrat insuffisante • Air dans les tuyaux de substrat • Fuite dans les tuyaux du système de substrat • Tuyau du système de substrat plié 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification du substrat. • Sonde à substrat tordue • Panne de la pompe ou de la vanne de substrat © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-8 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification sans lavage (suite) Symptômes %CV élevé (suite) Causes possibles Sonde principale partiellement bouchée Action corrective 1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence du contrôleur pression et l’activation de la détection des obstructions. • En l’absence du contrôleur pression ou en présence du contrôleur pression sans activation de la détection des obstructions, passez à l’étape 2. • Si la détection des obstructions est activée, examinez le Registre des événements et corrigez le problème selon les événements ayant trait aux obstructions ou pressions anormales du pipetteur principal. 2. Exécutez la procédure de nettoyage spécial. 3. Exécutez la procédure de vérification du système. 4. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le service d’assistance technique pour vérifier s’il est nécessaire de remplacer la sonde principale. 5. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale. Moyenne des RLU élevée Éclaboussures dans les CRs Contactez le Service d’assistance technique. Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique. Dilution incorrecte de la solution 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon de vérification du système neuf de solution de vérification du système. 2. Répétez la procédure de vérification du système. Ordre incorrect des tubes à échantillon sur le portoir de maintenance 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct. Problèmes du système de substrat: 1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne des RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est pas la cause du problème de moyenne des RLU élevée pour la vérification sans lavage. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. • Températures du carrousel de lavage/lecture ou du substrat trop élevées. • Réservoir de substrat contaminé • Pompe de substrat distribuant trop de substrat Problème du luminomètre Moyenne des RLU faible 2. Répétez la procédure de vérification du système. 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification du substrat. Contactez le Service d’assistance technique. Dilution incorrecte de la solution 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon de vérification du système neuf de solution de vérification du système. 2. Répétez la procédure de vérification du système. Ordre incorrect des tubes à échantillon sur le portoir de maintenance 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct. 2. Répétez la procédure de vérification du système. Solution de vérification du 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un flacon système périmée ou stockée dans neuf de solution de vérification du système non périmée. de mauvaises conditions 2. Répétez la procédure de vérification du système. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-9 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification sans lavage (suite) Symptômes Causes possibles Moyenne des RLU faible Problèmes du système de substrat: (suite) • Substrat périmé • Réserve de substrat insuffisante • Températures du carrousel de lavage/ lecture ou du substrat trop faibles. Action corrective 1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne des RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est pas la cause du problème de moyenne des RLU faible pour la vérification sans lavage. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification du substrat. • Amorçage incomplet après décontamination du système de substrat • Réservoir de substrat contaminé par la solution de nettoyage Citranox au cours de la décontamination du système de substrat • Volume de distribution de substrat trop faible Faibles valeurs RLU hors norme Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique. Problèmes du transducteur à ultrasons Contactez le Service d’assistance technique. Problèmes de vérification avec lavage Commencez à résoudre les problèmes au niveau de la vérification avec lavage une fois que vous avez déterminé que les résultats de la vérification du substrat et de la vérification sans lavage se situent dans les intervalles prévus. Le tableau de résolution des problèmes de vérification avec lavage fournit des informations sur le système de lavage des CRs et ne fournit aucun détail concernant les problèmes ayant trait aux systèmes de substrat ou de pipetage. Dépannage de la vérification avec lavage Symptômes %CV élevé Causes possibles Action corrective Sondes d’aspiration sales ou bouchées 1. Nettoyez les sondes d’aspiration. Sondes d’aspiration endommagées 1. Ouvrez le panneau avant. 2. Répétez la procédure de vérification du système. 2. Inspectez visuellement les sondes d’aspiration sur le bras de lavage. 3. Remplacez les sondes qui sont endommagées. 4. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de vérification du système. 5. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-10 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification avec lavage (suite) Symptômes %CV élevé Causes possibles Filtre à air des déchets bouché (suite) Action corrective 1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides pour vous assurer qu’il n’est pas coincé. • Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la procédure de vérification du système. 2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du filtre à déchets au niveau du raccord rapide et placez l’extrémité du tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci peut résoudre temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous puissiez installer un nouvel assemblage de filtre à déchets. 3. Répétez la procédure de vérification du système. • Si les résultats sont acceptables, commandez un nouvel assemblage de filtre à déchets et installez-le. • Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance technique. Tuyau de la pompe péristaltique à déchets endommagé 1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur. 2. Inspectez visuellement les tuyaux qui vont de la pompe péristaltique à déchets aux sondes d’aspiration, ainsi que la zone qui se trouve en dessous de ceux-ci, pour vérifier l’absence de fuites et/ou de dépôts cristallins. 3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont endommagés et doivent être remplacés. • Si vous observez des dépôts, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. • Si vous ne voyez pas de dépôts, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier les autres causes possibles. Au moins l’une des sondes d’aspiration est bloquée en position « haute » 1. Après avoir ouvert le panneau avant, vérifiez que les sondes d’aspiration peuvent monter et descendre. • Saisissez délicatement chaque sonde juste en dessous du bras de lavage. • La sonde devrait monter et descendre légèrement. 2. Remplacez toute sonde qui ne bouge pas librement. 3. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de vérification du système. 4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. Air dans les tuyaux du système de la pompe de lavage 1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez visuellement les tuyaux allant du réservoir de solution de lavage aux sondes de distribution pour voir s’ils contiennent des bulles d’air. 2. Si vous voyez des bulles, fermez le panneau avant et amorcez les sondes de distribution pendant 4 cycles. 3. Ouvrez le panneau avant et inspectez à nouveau les tuyaux. • Si les bulles ont disparu, refermez le panneau avant et répétez la procédure de vérification du système. • Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-11 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification avec lavage (suite) Symptômes %CV élevé (suite) Causes possibles Tuyau du système de la pompe de lavage plié Action corrective 1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez visuellement les tuyaux allant du réservoir de solution de lavage aux sondes de distribution pour voir s’ils sont pliés. • Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Redressez les pliures éventuelles. 3. Fermez le panneau avant et amorcez les sondes de distribution pendant 4 cycles. 4. Répétez la procédure de vérification du système. Problèmes du système de substrat: • Réserve de substrat insuffisante • Air dans les tuyaux de substrat • Fuite dans les tuyaux du système de substrat • Tuyau du système de substrat plié 1. Si le résultat de vérification de substrat pour le %CV se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est pas la cause du problème de %CV élevé pour la vérification avec lavage. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres symptômes. 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification du substrat. • Sonde à substrat tordue • Panne de la pompe ou de la vanne de substrat Problèmes du système de pipetage: • • • • 1. Si le résultat de vérification sans lavage pour le %CV se situe dans l’intervalle prévu, le système de pipetage n’est pas la cause du problème de %CV élevé pour la vérification avec lavage. Absence de solution de lavage Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres Joints de la pompe de causes possibles. précision usés ou endommagés 2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas dans Sonde principale partiellement l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de bouchée vérification sans lavage. Dégâts ou fuites des raccords ou tuyaux de la pompe et de la vanne de précision Hauteur incorrecte de la sonde d’aspiration Contactez le Service d’assistance technique. Pompe péristaltique à déchets défectueuse Contactez le Service d’assistance technique. Problème de mélange des CRs Contactez le Service d’assistance technique. Éclaboussures dans les CRs Contactez le Service d’assistance technique. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-12 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification avec lavage (suite) Symptômes Moyenne des RLU élevée Causes possibles Action corrective Sondes d’aspiration sales ou bouchées 1. Nettoyez les sondes d’aspiration. Sondes d’aspiration endommagées 1. Ouvrez le panneau avant. 2. Répétez la procédure de vérification du système. 2. Inspectez visuellement les sondes d’aspiration sur le bras de lavage. 3. Remplacez les sondes qui sont endommagées. 4. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de vérification du système. 5. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. Au moins l’une des sondes d’aspiration est bloquée en position «haute» 1. Après avoir ouvert le panneau avant, vérifiez que les sondes d’aspiration peuvent monter et descendre. • Saisissez délicatement chaque sonde juste en dessous du bras de lavage. • La sonde devrait monter et descendre légèrement. 2. Remplacez toute sonde qui ne bouge pas librement. 3. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure de vérification du système. 4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. Problèmes du système de substrat: • Températures du carrousel de lavage/lecture ou du substrat trop élevées. • Réservoir de substrat contaminé • Pompe de substrat distribuant trop de substrat Moyenne des RLU faible 1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne des RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est pas la cause du problème de moyenne des RLU élevée. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification du substrat. Hauteur incorrecte de la sonde d’aspiration Contactez le Service d’assistance technique. Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique. Solution de vérification du système diluée utilisée au lieu d’une solution non diluée 1. Veillez à ce que le tube à échantillon numéro 1 contienne de la solution de vérification du système non diluée. Tubes 1 et 4 permutés sur le portoir de maintenance 1. Veillez à ce que le tube à échantillon numéro 1 contienne de la solution de vérification du système non diluée et que le tube à échantillon numéro 4 contienne une solution diluée au 1:501 de vérification du système. 2. Répétez la procédure de vérification du système. 2. Répétez la procédure de vérification du système. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-13 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la vérification avec lavage (suite) Symptômes Moyenne des RLU faible Causes possibles Problèmes du système de pipetage (suite) Action corrective 1. Si le résultat de vérification sans lavage pour le %CV se situe dans l’intervalle prévu, le pipetteur principal n’est pas la cause du problème de moyenne des RLU faible pour la vérification avec lavage. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification sans lavage. 1. Si les résultats de vérification de substrat pour le %CV et pour la moyenne des RLU se situent dans les intervalles prévus, le système de substrat n’est pas la cause du problème de moyenne Air dans les tuyaux de substrat des RLU faible pour la vérification avec lavage. Poursuivez les Fuite dans les tuyaux du procédures de dépannage pour identifier d’autres causes système de substrat possibles. Tuyau du système de substrat 2. Si les résultats de vérification du substrat ne se situent pas dans plié les intervalles prévus, résolvez les problèmes de résultat de Sonde à substrat tordue vérification du substrat. Panne de la pompe ou de la vanne de substrat Problèmes du système de substrat: • • • • • • Substrat périmé • Réserve de substrat insuffisante • Températures du carrousel de lavage/ lecture ou du substrat trop faibles • Amorçage incomplet après décontamination du système de substrat • Réservoir de substrat contaminé par la solution de nettoyage Citranox au cours de la décontamination du système de substrat • Volume de distribution de substrat trop faible Problème du luminomètre © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Contactez le Service d’assistance technique. 7-14 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Problèmes d’efficacité du lavage L’efficacité du lavage est un calcul basé sur les résultats de la vérification du substrat, de la vérification avec lavage et de la vérification sans lavage de la procédure de vérification du système. La valeur de l’efficacité du lavage fournit des informations sur le système de lavage. Dépannage de l’efficacité du lavage Symptômes La valeur en PPM de l’efficacité du lavage ne répond pas aux critères Causes possibles Action corrective Problèmes du système de lavage des CRs (moyenne des RLU ou %CV de la vérification avec lavage trop élevée) Résolvez les problèmes des résultats de vérification avec lavage. Problèmes du système de pipetage (moyenne des RLU de la vérification sans lavage trop faible) Résolvez les problèmes des résultats de vérification sans lavage. Problèmes du système de substrat (flacon de substrat contaminé) Résolvez les problèmes des résultats de vérification de substrat. Dépannage de l’instrument Les informations de dépannage de l’instrument peuvent vous aider à identifier et à corriger les problèmes d’instrument qui ne sont pas résolus au cours de la résolution des problèmes de vérification du système. La plupart des procédures de dépannage de l’instrument sont disponibles par l’intermédiaire du registre d’événements. Les informations de ce chapitre abordent des problèmes que vous remarquez au cours du fonctionnement ou d’une inspection et qui ne génèrent pas un événement de précaution ou d’avertissement. REMARQUE Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées. Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d’Aide. Problèmes généraux de l’instrumentProblèmes de démarrage de l’instrument Dépannage général de l’instrument Symptômes Le mode du système est Pas prêt Causes possibles Réamorçage ou initialisation du système © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Action corrective Attendez que l’instrument finisse de se réamorcer ou de s’initialiser. Lorsque cela se produit, le mode du système devient Prêt et tout message dans la zone de mode du système disparaît. 7-15 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage général de l’instrument (suite) Symptômes Le mode du système est Pas prêt (suite) Causes possibles De nombreuses situations autres que le réamorçage ou l’initialisation sont susceptibles de placer l’instrument en mode Pas prêt. En voici quelques exemples: Action corrective Avertissement : Si le système se met en mode Pas prêt car Arrêt a été sélectionné au cours d’une procédure de maintenance, ne l’initialisez pas. Contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide. • Le panneau avant de l’instrument Le système doit être initialisé pour revenir au mode Prêt. est ouvert • Si vous avez de l’expérience en ce qui concerne l’initialisation • Le portique du pipetteur vient du système et que vous suivez des instructions dans le système d’être nettoyé d’Aide ou dans un manuel Access 2, initialisez le système. • Le système a détecté une erreur • Si vous n’avez pas d’expérience en matière d’initialisation du de mouvement d’un dispositif système et que vous ne suivez pas des instructions dans l’Aide • Le bouton Arrêt a été sélectionné au cours d’une procédure de maintenance Le bouton Registre Événement système survenu d’événements est jaune ou rouge ou dans un manuel Access 2, contactez le Service d’assistance technique. Consultez le message du registre d’événements et ses informations de dépannage. Appliquez les mesures correctives recommandées. Le fonctionnement La base de données contient trop de 1. Paramétrez le système pour supprimer automatiquement de la du système est lent résultats de contrôle de qualité et de base de données les résultats des contrôles de qualité et des tests tests. 2. Si la fonction de suppression automatique est déjà activée, envisagez de réduire le nombre de jours qui doivent s’écouler avant la suppression des résultats des tests. Utilisez le tableau suivant pour dépanner l’instrument si vous avez des problèmes à réamorcer ou initialiser le système Access 2 et qu’aucun événement n’est signalé dans le registre d’événements. Si un événement est généré, suivez les procédures de dépannage du registre d’événements. Dépannage du démarrage de l’instrument Symptômes Le réamorçage du système échoue Causes possibles Pas d’alimentation électrique au niveau de l’instrument Action corrective Reportez-vous au tableau de dépannage de l’alimentation électrique. CD dans le lecteur de CD/DVD ou disquette de Retirez le CD du lecteur de CD/DVD ou retirez la données dans le lecteur de disquette de 3,5 pouces disquette du lecteur de disquette de 3,5 pouces et réamorcez l’instrument. L'initialisation du système échoue Panne matérielle (alimentation électrique, disque dur interne, microprocesseur, carte à circuits imprimés) ou logicielle de l’instrument Réamorcez l’instrument. Ouverture du panneau avant de l’instrument détectée par le commutateur de verrouillage Fermez le panneau avant de l’instrument et initialisez le système. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-16 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Problèmes d’alimentation électrique Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes lorsque l’instrument ou les unités périphériques ne sont pas alimentées. Les dispositifs périphériques qui exigent une alimentation électrique comprennent l’ordinateur externe (PC), le moniteur à écran tactile et l’imprimante. Dépannage de l’alimentation électrique Symptômes Causes possibles Pas d’alimentation électrique au niveau de l’instrument ou des périphériques Prise de courant ou rampe d’alimentation défectueuse Pas d’alimentation électrique au niveau de l’instrument Commutateur d’alimentation de l’instrument en position d’arrêt Pas d’alimentation électrique au niveau d’un périphérique Action corrective 1. Branchez l’instrument et les périphériques dans une autre prise de courant ou rampe d’alimentation. 2. Si le problème persiste, examinez séparément le système d’alimentation de l’instrument et de chaque unité périphérique. 3. Une fois la source du problème identifiée, contactez le Service d’assistance technique, le cas échéant. Mettez en position de marche le commutateur d’alimentation, qui se trouve sur le côté droit de l’instrument. Cordon d’alimentation Veillez à ce que les connexions du cordon d’alimentation, au niveau débranché à l’une des extrémités de la prise de courant et au niveau de l’instrument, soient bien branchées. Alimentation électrique ou disjoncteur défectueux Contactez le Service d’assistance technique. Commutateur d’alimentation de l’unité périphérique en position d’arrêt 1. Mettez en position de marche le commutateur d’alimentation de l’unité périphérique. 2. Si vous ne parvenez pas à localiser le commutateur d’alimentation, reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant. Cordon d’alimentation de l’unité Veillez à ce que les connexions du cordon d’alimentation, au niveau périphérique débranché à l’une de la prise de courant et au niveau de l’unité périphérique, soient des extrémités bien branchées. Unité périphérique défectueuse © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Contactez le Service d’assistance technique. 7-17 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Problèmes de clavier Utilisez le tableau suivant pour remédier aux situations dans lesquelles le clavier de l’ordinateur ne répond pas à vos frappes au clavier. Dépannage du clavier Symptômes Pas de réponse du clavier Causes possibles Action corrective Connecteur débranché Veillez à ce que les connexions des câbles (situées à l’arrière de l’ordinateur externe) entre le clavier, le lecteur de code barres externe et l’ordinateur Soient bien branchées. Touche invalide sélectionnée Regardez la ligne d’état au-dessus des boutons de fonction, près du bas de l’écran, pour vérifier que la touche sélectionnée est une réponse au clavier acceptable. Pas de réponse du logiciel du système Réamorcez le PC. Problème matériel Contactez le Service d’assistance technique. Problèmes d’imprimante Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes d’imprimante. Dépannage de l’imprimante Symptômes Causes possibles L’impression n’a pas eu lieu, ou elle a été partiellement réalisée Communication interrompue entre le système et l’imprimante Action corrective 1. Vérifiez le bac à papier de l’imprimante. • S’il est vide, chargez du papier dans le bac à papier de l’imprimante. 2. Essayez d’imprimer une fois le compte rendu manquant ou incomplet. • Si l’impression est rétablie, continuez en fonctionnement normal. 3. Si l’impression n’est pas rétablie, réamorcez le PC. 4. Si l’impression n’est pas rétablie, localisez le compte rendu manquant et imprimez-le à partir de l’écran approprié. Par exemple, imprimez un compte rendu de calibration manquant à partir de l’écran Calibration. 5. Si le compte rendu ne s’imprime pas, vérifiez que les connexions du câble entre l’imprimante et l’ordinateur sont bien branchées. 6. Rechargez du papier dans le bac à papier de l’imprimante. 7. Essayez d’imprimer à nouveau le compte rendu. 8. Si le compte rendu ne s’imprime toujours pas, contactez le Service d’assistance technique. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-18 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Problèmes de lecture des codes-barres Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes lorsque le lecteur de code-barres ne lit pas les informations des codes-barres. Dépannage du lecteur de codes-barres Symptômes L’étiquette à code-barres d’un portoir d’échantillons n’a pas été lue par le lecteur de code-barres interne L’étiquette à code-barres d’un échantillon n’a pas été lue par le lecteur de codes-barres interne Causes possibles Action corrective Étiquette à code-barres apposée Apposez correctement l’étiquette à code-barres. de façon incorrecte sur le portoir Étiquette code-barres système incorrecte sur le portoir Si le portoir à échantillons est étiqueté avec une étiquette système Access (pas Access 2), le portoir ne peut pas être utilisé. Vous devez soit remplacer l’étiquette code-barres avec une étiquette pour portoir Access 2, soit déplacer l’échantillon vers un portoir étiqueté Access 2. Fonctionnement incorrect du lecteur de codes-barres Contactez le Service d’assistance technique. Lecture des codes-barres des échantillons non activée Configurez le lecteur de codes-barres de manière à ce qu’il puisse lire les numéros d’identification des échantillons. Tube à échantillon mal placé sur Tournez le tube à échantillon jusqu’à ce que son étiquette à le portoir code-barres soit orientée dans la même direction que l’étiquette à code-barres du portoir et soit visible au travers de la fente du portoir des échantillons. Étiquette à code-barres apposée de façon incorrecte sur le tube à échantillon Apposez correctement l’étiquette à code-barres sur le tube à échantillon. Lecteur de codes-barres pas Configurez les paramètres du lecteur de codes-barres de manière à configuré pour lire la symbologie correspondre à la symbologie que vous utilisez. des codes-barres d’échantillons Symbologie ou paramètres des codes-barres non pris en charge 1. Vérifiez que la symbologie et les paramètres du code-barres utilisés sur l’étiquette à code-barres sont pris en charge. 2. Si la symbologie ou les paramètres ne sont pas pris en charge, contactez le Service d’assistance technique. Le nombre de caractères du 1. Vérifiez le nombre de caractères entrés pour la symbologie code-barres de l’étiquette ne Interleaved 2 of 5 dans la fenêtre Paramétrage du lecteur de correspond pas au nombre de codes-barres. caractères spécifié dans la fenêtre 2. Le cas échéant, changez le nombre de caractères pour le faire Paramétrage du lecteur de correspondre au nombre de caractères sur l’étiquette. codes-barres (pour Interleaved 3. Si le nombre de caractères est le même, contactez le Service 2 of 5 uniquement) d’assistance technique. Pas de réponse du lecteur De code barres externe Technique de lecture incorrecte 1. Vérifiez les éléments suivants: • L’écran ou la fenêtre correct est affiché pour l’article dont vous lisez l’étiquette. • Le champ correct est sélectionné. 2. Lisez l’étiquette une deuxième fois. Connecteur débranché © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Veillez à ce que les connexions des câbles (situées à l’arrière de l’ordinateur externe) entre le clavier, le lecteur de code barres externe et l’ordinateur soient bien branchées. 7-19 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage du lecteur de codes-barres (suite) Symptômes Pas de réponse du lecteur De code barres externe (suite) Causes possibles Action corrective Pas de réponse du logiciel du système Réamorcez le PC. Mauvaise configuration du lecteur De code barres externe Contactez le Service d’assistance technique. Problème matériel Contactez le Service d’assistance technique. Air dans le système Des bulles d’air dans les tuyaux de liquide peuvent donner lieu à une mauvaise précision. Si vous voyez de l’air dans les tuyaux, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Dépannage en cas d’air occlus dans le système Symptômes Causes possibles Air dans les tuyaux Amorçage insuffisant de liquide Action corrective 1. Amorcez tous les composants du système des liquides. 2. Exécutez la procédure de vérification du système. 3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. Amorçage du système perdu en raison d’une fuite dans le système des liquides 1. Veillez à ce que les connexions entre les raccords (situés sur le côté gauche de l’instrument) et le plateau des liquides soient solidement accouplées. Inspectez visuellement les tuyaux et les raccords pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt. 2. Inspectez visuellement les tuyaux et les raccords du module des liquides pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt. 3. Inspectez la vanne de la pompe de précision et les raccords de la vanne pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt. 4. Des fuites et dépôts peuvent indiquer que le système des liquides est endommagé. • Si vous observez des fuites et des dépôts, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. • Si vous ne trouvez ni dépôt ni fuite, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. Tuyaux pliés dans le plateau des liquides 1. Inspectez visuellement tous les tuyaux provenant des composants du plateau des liquides pour vous assurer qu’ils ne sont pas pliés. Faites particulièrement attention au tuyau provenant du flacon de substrat. • Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Redressez les pliures éventuelles. 3. Amorcez tous les composants du système des liquides. 4. Exécutez la procédure de vérification du système. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-20 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage en cas d’air occlus dans le système (suite) Symptômes Causes possibles Action corrective Air dans les tuyaux Filtre à air des déchets bouché de liquide (suite) 1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides pour vous assurer qu’il n’est pas coincé. • Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la procédure de vérification du système. 2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du filtre à déchets au niveau du raccord rapide et placez l’extrémité du tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci peut résoudre temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous puissiez installer un nouvel assemblage de filtre à déchets. 3. Répétez la procédure de vérification du système. • Si les résultats sont acceptables, commandez un nouvel assemblage de filtre à déchets et installez-le. • Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance technique. Problèmes sur le pipetteur principal Des problèmes au niveau du pipetteur principal peuvent donner lieu à une mauvaise précision. Si vous voyez des fuites ou des dépôts, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Dépannage du pipetteur principal Symptômes Fuite du pipetteur principal Causes possibles Sonde principale partiellement bouchée Action corrective 1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence du contrôleur pression et l’activation de la détection des obstructions. • En l’absence du contrôleur pression ou en présence du contrôleur pression sans activation de la détection des obstructions, passez à l’étape 2. • Si la détection des obstructions est activée, examinez le Registre des événements et corrigez le problème selon les événements ayant trait aux obstructions ou pressions anormales du pipetteur principal. 2. Exécutez la procédure de nettoyage spécial. 3. Exécutez la procédure de vérification du système. 4. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance technique pour vérifier s’il est nécessaire de remplacer la sonde principale. 5. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale. Mauvais raccord entre le 1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur. pipetteur principal et la 2. Inspectez visuellement les raccords entre la sonde principale et la vanne vanne de la pompe de de la pompe de précision pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt. précision 3. Inspectez tous les raccords de tuyaux de liquide au collecteur pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt. 4. Des fuites ou dépôts peuvent indiquer que les tuyaux ou raccords sont endommagés. • Si vous observez des fuites ou des dépôts, contactez le Service d’assistance technique pour de plus amples instructions. • Si vous ne trouvez ni dépôt ni fuite, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-21 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage du pipetteur principal (suite) Symptômes Pression excessive au niveau de la distribution de liquide par le pipetteur principal Causes possibles Action corrective Sonde principale 1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence du partiellement bouchée, contrôleur pression et l’activation de la détection des obstructions. provoquant une pression • En l’absence du contrôleur pression ou en présence du contrôleur trop élevée lors de la pression sans activation de la détection des obstructions, passez à distribution de liquide l’étape 2. par le pipetteur principal • Si la détection des obstructions est activée, examinez le Registre des événements et corrigez le problème selon les événements ayant trait aux obstructions ou pressions anormales du pipetteur principal. 2. Vérifiez les emplacements des CRs 1 et 2 sur la navette de transport des CRs pour voir s’il y a des dépôts cristallins. • Si vous ne trouvez pas de dépôts, poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 3. Exécutez la procédure de nettoyage spécial. 4. Exécutez la procédure de vérification du système. 5. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service d’assistance technique pour vérifier s’il est nécessaire de remplacer la sonde principale. 6. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale. Problèmes de communication Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes de communication entre l’ordinateur externe (PC) et l’instrument ou d’autres systèmes de votre groupe de travail. Dépannage de la communication Symptômes Causes possibles Communication entre le PC et l’instrument interrompue pendant plus de 30 minutes au cours d’une analyse, le PC se fige après rétablissement de la communication Une fonction qui exige une communication entre le PC et l’instrument, comme amener un portoir ou charger des consommables, a été invoquée pendant que le PC mettait à jour l’écran Résultats des tests. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Action corrective Contactez le Service d’assistance technique. 7-22 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de la communication (suite) Symptômes Causes possibles Une erreur de com- Mauvaise connexion entre le PC munication du et d’autres systèmes dans le groupe de travail a groupe de travail lieu au cours du processus de réamorçage Action corrective 1. Veillez à ce que l’interrupteur de mise sous tension de l’instrument Access 2 soit allumé. • Si l’interrupteur de mise sous tension est éteint, redémarrez l’instrument. • Si l’interrupteur de mise sous tension est allumé, mais que l’instrument ne reçoit aucune alimentation électrique, reportez-vous au tableau de résolution des problèmes d’alimentation électrique. 2. Vérifiez les deux extrémités du câble connectant le PC aux autres systèmes de votre groupe de travail: • Si la connexion du câble est mauvaise à une extrémité ou à l’autre, branchez-le correctement. • Si le câble n’est pas débranché, contactez le Service d’assistance technique. 3. Réamorcez le PC. Dépannage des dosages Les informations de dépannage des tests fournissent des tableaux de dépannage pour vous aider à identifier et à résoudre les problèmes relatifs aux tests. Avant d’utiliser les informations de dépannage de test pour résoudre les problèmes afférents aux tests, exécutez la procédure de vérification du système et remédiez aux résultats imprévus. L’exécution de la procédure de vérification du système vous aidera à identifier et corriger, ou éliminer, certains aspects du système en tant que cause de votre problème. REMARQUE Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées. Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d’Aide. Problèmes de calibration du test Lorsqu’une calibration échoue, le système affiche un code d’échec dans le champ Raison des écrans Données de calibration. Utilisez le tableau suivant pour vous aider à résoudre le problème de calibration. Dépannage de calibration du test Symptômes Bien que la précision soit bonne, la calibration échoue pour une raison autre que Données insuffisantes Causes possibles Action corrective Calibrateurs multi-niveaux pipetés dans un ordre incorrect: 1. Veillez à ce que les calibrateurs soient placés sur le portoir dans le bon ordre. • La courbe de calibration ne monte pas ou ne descend pas régulièrement. 2. Répétez la calibration. • La valeur seuil de la calibration est l’inverse du résultat prévu. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-23 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de calibration du test (suite) Symptômes Bien que la précision soit bonne, la calibration échoue pour une raison autre que Données insuffisantes (suite) Causes possibles Calibrateur périmé Action corrective 1. Vérifiez la date de péremption sur les flacons de calibrateur ou sur l’écran Paramétrage du calibrateur. 2. Si le calibrateur est périmé, ajoutez un nouveau calibrateur non périmé sur l’écran Paramétrage du calibrateur. 3. Répétez la calibration. Calibrateur instable ou contaminé en raison d’une manipulation inadéquate Répétez la calibration. Si possible, répétez-la avec un jeu neuf du même lot de calibrateurs. Pack réactifs instable ou contaminé en raison d’une manipulation inadéquate 1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack réactifs. • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de celui du pack retiré, vous devez recalibrer le test. 2. En cas de problème de calibrage, répétez le calibrage. Réservoir de substrat contaminé 1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier qu’il est nécessaire de décontaminer le système de substrat. 2. Avec l’accord du service d’assistance technique, décontaminez le système de substrat et vérifiez ensuite les performances du système. Informations incorrectes sur la calibration entrées au cours du paramétrage du calibrateur 1. Vérifiez les informations de calibration sur l’écran Paramétrage du calibrateur. 2. Le cas échéant, modifiez les informations sur l’écran Paramétrage du calibrateur. 3. Répétez la calibration. Bien que la précision soit bonne, la courbe quantitative est plate ou le test qualitatif est Pas de valeur; la calibration échoue pour une raison autre que Données insuffisantes Mauvais calibrateur placé sur le portoir 1. Vérifiez que le calibrateur correct est chargé sur le portoir. Pack réactifs incorrect ou pack réactifs placé dans une position incorrecte sur le carrousel de réactifs 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs. 2. Répétez la calibration. 2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement en le déchargeant du carrousel. • Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide. • Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de réactif est mal placé, retirez le pack. 3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement. 4. Répétez la calibration. Mauvaise préciMaintenance quotidienne ou sion, et la calibrahebdomadaire non effectuée tion échoue pour une raison autre que Données insuffisantes © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance hebdomadaire. 2. Répétez la calibration. 7-24 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de calibration du test (suite) Symptômes Mauvaise précision, et la calibration échoue pour une raison autre que Données insuffisantes (suite) Causes possibles Problèmes du système de pipetage: • Air dans les tuyaux de liquide du pipetteur principal. • Tuyaux d’alimentation de la solution de lavage pliés. • Dégâts ou fuites des raccords ou tuyaux de la pompe et de la vanne de précision. Problèmes du système de substrat: • Réserve de substrat insuffisante. • Air dans les tuyaux de substrat. • Tuyau du système de substrat plié. Action corrective 1. Si les résultats de la procédure de vérification du système se situent dans les intervalles prévus, le système de pipetage n’est pas la cause du problème d’échec de la calibration. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification sans lavage. 1. Si les résultats de la procédure de vérification du système se situent dans les intervalles prévus, le système de substrat n’est pas la cause du problème d’échec de la calibration. Poursuivez les procédures de dépannage pour identifier d’autres causes possibles. 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de vérification du substrat. • Fuite dans les tuyaux du système de substrat. Réactif épuisé en raison d’une fuite du pack au cours de son stockage hors du système Les valeurs de RLU sont trop faibles à une extrémité de la courbe de calibration, et la calibration échoue pour une raison autre que Données insuffisantes 1. Chargez un nouveau pack réactifs. 2. Répétez la calibration. Une permutation de pack réactifs 1. Vérifiez que le deuxième pack réactifs a été chargé en consultant a eu lieu et le deuxième pack l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un nouveau pack réactifs est absent ou mal chargé réactifs. (les valeurs de RLU chutent 2. Si le deuxième pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son soudainement à la fin de la emplacement en le déchargeant du carrousel. courbe de calibration) • Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide. • Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de réactif est mal placé, retirez le pack. 3. Rechargez le deuxième pack réactifs après avoir vérifié son emplacement. 4. Répétez la calibration. La calibration échoue pour la raison Données insuffisantes Quantité de calibrateur 1. Calculez le volume correct de calibrateur nécessaire pour le insuffisante pour les tests (alarme nombre de déterminations dupliquées et le type de tube à échantillon utilisé. QNS associée au résultat et événement) 2. Pipetez la quantité de calibrateur calculée à l’étape 1 dans le tube à échantillon approprié. 3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir sont corrects. 4. Répétez la calibration. 5. Si la calibration échoue à nouveau, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir une assistance. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-25 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de calibration du test (suite) Symptômes La calibration échoue pour la raison Données insuffisantes Causes possibles Deux déterminations dupliquées ou plus pas calculées en raison d’une erreur de l’instrument (suite) Action corrective 1. Examinez les messages du registre d’événements pour voir les erreurs des appareils antérieurs à l’échec de calibration. 2. Examinez l’écran Résultats des tests pour voir s’il y a des messages d’erreur. 3. Corrigez les erreurs des appareils. Le cas échéant, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir une assistance. 4. Après avoir corrigé les erreurs des appareils, répétez la calibration. Tube à échantillon absent ou 1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans le bon placé en position incorrecte sur le ordre sur le portoir. portoir 2. Répétez la calibration. Problèmes de contrôle de qualité Lorsqu’un résultat de CQ ne respecte pas une règle de CQ appliquée, le bouton Contrôle de qualité devient rouge. Le bouton reste rouge jusqu’à ce que vous affichiez l’écran Données de contrôle de qualité. Utilisez le tableau suivant pour vous aider à résoudre les problèmes ayant trait à vos données de CQ. Dépannage de contrôle de qualité Symptômes Les contrôles enfreignent une règle de CQ appliquée Causes possibles Maintenance quotidienne ou hebdomadaire non effectuée Action corrective 1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance hebdomadaire. 2. Répétez le(s) test(s). Contrôle de CQ incorrect chargé 1. Chargez le contrôle de CQ correct. sur le portoir d’échantillons 2. Répétez le(s) test(s). Numéro de lot incorrect du contrôle de CQ sélectionné pour le test Répétez le(s) test(s) en utilisant le numéro de lot correct. Informations incorrectes sur la moyenne et/ou l’écart type entrées lors du paramétrage des contrôles de CQ 1. Examinez les informations du CQ en utilisant Modifier contrôle F2 à partir de l’écran Paramétrage des contrôles de qualité. 2. Le cas échéant, modifiez les informations. 3. Répétez le(s) test(s). Le type d’échantillon de contrôle 1. Vérifiez que le type d’échantillon utilisé correspond à ce qui de CQ ne correspond pas au figure sur l’écran Programmation de test. paramétrage des CQ 2. Vérifiez que le type d’échantillon utilisé correspond au type d’échantillon paramétré pour le contrôle de CQ. 3. Si le type d’échantillon de contrôle de CQ entré au cours du paramétrage est incorrect, vous devez supprimer le contrôle et paramétrer le contrôle à nouveau en utilisant le type d’échantillon correct. Contrôle de CQ périmé © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Chargez un nouveau contrôle de CQ non périmé et répétez le(s) test(s). 7-26 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de contrôle de qualité (suite) Symptômes Les contrôles enfreignent une règle de contrôle de qualité appliquée (suite) Causes possibles Action corrective Contrôles de CQ instables ou contaminés en raison d’une manipulation incorrecte 1. Préparez de nouveaux contrôles de CQ conformément à la procédure fournie par le fabricant. Contrôles de CQ reconstitués de façon incorrecte 1. Reconstituez de nouveaux contrôles de CQ conformément à la procédure fournie par le fabricant. 2. Chargez les contrôles de CQ fraîchement préparés et répétez le(s) test(s). 2. Chargez les contrôles de CQ fraîchement reconstitués et répétez le(s) test(s). Quantité de contrôle de CQ insuffisante pour les tests (événement et alarme QNS pour le résultat) 1. Calculez le volume correct de CQ de qualité nécessaire pour le nombre de déterminations dupliquées et le type de tube à échantillon utilisé. 2. Pipetez la quantité de contrôle de CQ calculée à l’étape 1 dans le tube à échantillon approprié. 3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir sont corrects. 4. Répétez le(s) test(s). 5. Si le(s) test(s) échoue(nt) à nouveau, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir une assistance. Les contrôles de CQ se sont évaporés car ils sont restés chargés sur l’instrument trop longtemps 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque contrôle de CQ. Pack réactifs instable ou contaminé en raison d’une manipulation inadéquate 1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack réactifs. 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que les contrôles soient pipetés dans les CRs dans l’heure qui suit leur chargement sur l’instrument. Veillez à ce que les contrôles provenant des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les deux heures suivant leur chargement. • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de celui du pack retiré, recalibrez le test. 2. Répétez le(s) test(s). Pack réactifs incorrect ou pack réactifs placé dans une position incorrecte sur le carrousel de réactifs 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs. 2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement en le déchargeant du carrousel. • Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide. • Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de réactif est mal placé, retirez le pack. 3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement. 4. Répétez le(s) test(s). Packs réactifs périmés 1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran Inventaire des réactifs. 2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau. • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de celui du pack périmé, recalibrez le test. 3. Répétez le(s) test(s). © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-27 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage de contrôle de qualité (suite) Symptômes Les contrôles enfreignent une règle de contrôle de qualité appliquée (suite) Causes possibles Tube à échantillon et/ou portoir incorrect(s) Action corrective Chargez les échantillons en utilisant des tubes à échantillon et portoirs appropriés. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient dans un portoir avec le numéro d’identification de portoir correct. Tube à échantillon absent ou 1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans le bon placé en position incorrecte dans ordre sur le portoir. le portoir 2. Répétez le(s) test(s). Calibration de test expirée 1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran Consommables. Si le numéro de lot apparaît en rouge, la calibration est expirée. 2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests calculés avec une calibration expirée seront signalés par une alarme. 3. Recalibrez le test. 4. Répétez le(s) test(s). Contrôles de CQ pas exécutés après une procédure de maintenance préventive ou de réparation 1. Exécutez le test de CQ. 2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de votre laboratoire. 3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de test et recalibrez le test si nécessaire. 4. Répétez le test. Le substrat n’était pas équilibré à Le substrat doit être à température ambiante pendant la durée la température ambiante lorsqu’il spécifiée avant d’être chargé. a été chargé sur le système Pour obtenir de plus amples informations sur le substrat, reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif. Valeurs croissant au cours de l’analyse Les contrôles de CQ se sont évaporés car ils sont restés chargés sur l’instrument trop longtemps 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque contrôle de CQ. 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que les contrôles soient pipetés dans les CRs dans l’heure qui suit leur chargement sur l’instrument. Veillez à ce que les contrôles provenant des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les deux heures suivant leur chargement. Problèmes d’échantillon de patient Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes ayant trait à vos résultats de test d’échantillon patient. S’il y a une circonstance spéciale pour un résultat de test, le système Access 2 signale le résultat par une alarme. Les alarmes peuvent être fatales (pas de résultat calculé) ou non fatales (le résultat a été calculé, mais il y a un problème pour ce résultat). Vous pouvez utiliser ces alarmes pour vous aider au cours de la procédure de dépannage. Dépannage d’échantillon de patient Symptômes Causes possibles Résultats inattenType d’échantillon de patient dus pour l’échantil- incorrect lon © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Action corrective Reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif pour les types d’échantillon appropriés pour chaque test. 7-28 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage d’échantillon de patient (suite) Symptômes Causes possibles Action corrective Résultats inattenÉchantillon de patient manipulé dus pour l’échantil- de façon incorrecte lon (suite) Veillez à ce que l’échantillon soit stocké et manipulé conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Reportez-vous aux notice d’utilisation du réactif individuels pour les instructions correctes de manipulation des échantillons. Présence de micro-caillots dans l’échantillon sérique 1. Centrifugez à nouveau l’échantillon ou utilisez un filtre à sérum pour séparer le sérum des micro-caillots. 2. Répétez le(s) test(s). Quantité d’échantillon de patient 1. Calculez le volume correct d’échantillon de patient nécessaire insuffisante pour les tests pour le nombre de déterminations dupliquées et le type de tube à (événement et alarme QNS pour échantillon utilisé. le résultat) 2. Pipetez la quantité de contrôle de CQ calculée à l’étape 1 dans le tube à échantillon approprié. 3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir sont corrects. 4. Répétez le(s) test(s). 5. Si le(s) test(s) échoue(nt) à nouveau, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir une assistance. Les échantillons de patient se sont évaporés car ils sont restés chargés sur l’instrument trop longtemps Pack réactifs incorrect ou pack réactifs placé dans une position incorrecte sur le carrousel de réactifs 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de patient. 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit pipeté dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les deux heures suivant leur chargement. 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs. 2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement en le déchargeant du carrousel. • Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide. • Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de réactif est mal placé, retirez le pack. 3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement. 4. Répétez le(s) test(s). Packs réactifs périmés 1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran Inventaire des réactifs. 2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau. • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de celui du pack périmé, recalibrez le test. 3. Répétez le(s) test(s). Pack réactifs instable ou contaminé en raison d’une manipulation inadéquate 1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack réactifs. • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de celui du pack retiré, vous devez recalibrer le test. 2. Répétez le(s) test(s). © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-29 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage d’échantillon de patient (suite) Symptômes Causes possibles Résultats inattenCalibration de test expirée dus pour l’échantillon (suite) Action corrective 1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran Consommables. Si le numéro de lot apparaît en rouge, la calibration est expirée. 2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests calculés avec une calibration expirée seront signalés par une alarme. 3. Recalibrez le test. 4. Répétez le(s) test(s). Contrôles de CQ pas exécutés après une procédure de maintenance préventive ou de réparation 1. Exécutez le test de CQ. 2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de votre laboratoire. 3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de test et recalibrez le test si nécessaire. 4. Répétez le test. Flacons de substrat entamés combinés 1. Changez le flacon de substrat et amorcez le substrat. Maintenance quotidienne ou hebdomadaire non effectuée 1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance hebdomadaire. 2. Répétez le(s) test(s). 2. Répétez le(s) test(s). Tube à échantillon et/ou portoir incorrect(s) Chargez les échantillons en utilisant des tubes à échantillon et portoirs appropriés. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient dans un portoir avec le numéro d’identification de portoir correct. Tube à échantillon absent ou 1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans le bon placé en position incorrecte dans ordre sur le portoir. le portoir 2. Répétez le(s) test(s). Les valeurs de l’échantillon sont trop élevées Les échantillons de patient se sont évaporés car ils sont restés chargés sur l’instrument trop longtemps 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de patient. Alarme de faible valeur d’échantillon Facteur de dilution incorrect 1. Si le résultat de l’échantillon a été généré avec une dilution automatisée (par exemple, le test Diluted hCG), répétez l’échantillon dans le format de test standard (Test Total hCG). 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit pipeté dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les deux heures suivant leur chargement. 2. Si les résultats sont toujours trop élevés, contactez le Service d’assistance technique. Échantillon de patient manipulé de façon incorrecte © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Veillez à ce que l’échantillon soit stocké et manipulé conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Reportez-vous aux notice d’utilisation du réactif individuels pour les instructions correctes de manipulation des échantillons. 7-30 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Dépannage d’échantillon de patient (suite) Symptômes Variabilité accrue du test/mauvaise précision Causes possibles Pack réactifs incorrect ou pack réactifs placé dans une position incorrecte sur le carrousel de réactifs Action corrective 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack réactifs. 2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son emplacement en le déchargeant du carrousel. • Si le pack de réactifs est chargé sur le système, mais qu’il n’est pas présenté au cours de cette procédure, contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide. • Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack de réactif est mal placé, retirez le pack. 3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son emplacement. 4. Répétez le(s) test(s). Saut inattendu parmi les résultats des tests Packs réactifs périmés 1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran Inventaire des réactifs. 2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau. • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de celui du pack périmé, recalibrez le test. 3. Répétez le(s) test(s). Calibration de test expirée 1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran Consommables. Si le numéro de lot apparaît en rouge, la calibration est expirée. 2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests calculés avec une calibration expirée seront signalés par une alarme. 3. Recalibrez le test. 4. Répétez le(s) test(s). Contrôles de CQ pas exécutés après une procédure de maintenance préventive ou de réparation 1. Exécutez le test de CQ. 2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de votre laboratoire. 3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de test et recalibrez le test si nécessaire. 4. Répétez le test. Solution de lavage contaminée 1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier qu’il est nécessaire de rincer le réservoir de solution de lavage. 2. Si le Service d’assistance technique vous le confirme, rincez le réservoir de solution de lavage. 3. Si les résultats de la vérification du système sont acceptables: • Recalibrez le test. • Analysez des contrôles et répétez le(s) test(s). 4. Si les résultats de la vérification du système ne sont pas acceptables, contactez le Service d’assistance technique. Valeurs croissant au cours de l’analyse Les échantillons de patient se sont évaporés car ils sont restés chargés sur l’instrument trop longtemps © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de patient. 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit pipeté dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les CRs dans les deux heures suivant leur chargement. 7-31 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Alarmes associées aux résultats des tests Utilisez les tableaux suivants pour résoudre les alarmes associées aux résultats des tests fatales (pas de résultat calculé) ou non fatales (le résultat a été calculé, mais il y a un problème pour ce résultat). REMARQUE Le système peut imprimer deux fois la même alarme dans les résultats de tests sur un compte rendu d’échantillon. Ignorez la deuxième alarme. Alarmes fatale Alarmes fatale CCR Description Un résultat n'a pas pu être calculé parce que: • l'un des tests compris dans une formule de résultat dérivé n'a pas donné de résultat. • Un résultat de test de confirmation n'a pas pu être calculé. Ceci se passe en général lorsque les échantillons qualitatifs et de confirmation n'ont pas été aspirés en même temps. • Une autre erreur a empêché le système de générer un résultat. Action corrective 1. Prenez l'une des mesures suivantes: • Pour des résultats autres que des résultats dérivés, passez à l'étape 2. • Pour des résultats dérivés, examinez chaque résultat de test utilisé dans la formule de résultat dérivé. Si un résultat a échoué, essayez de résoudre le problème en tenant compte de l'indicateur d'erreur de ce résultat. 2. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même date et à la même heure que cet événement. 3. Répétez le test. • Pour un résultat dérivé, répétez tous les tests inclus dans la formule de résultat dérivé. • Pour obtenir un résultat de confirmation, répétez les tests qualitatifs et de confirmation. 4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. CLT Une obstruction a été détectée. 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même date et à la même heure que cet événement. 2. Répétez le test. 3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-32 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Alarmes fatale (suite) Alarmes fatale IND Description Action corrective • Pour les tests en sandwich qui utilisent 1. Pour les résultats avec marquage IND remplissant les critères suivants, diluez l’échantillon et procédez à une nouvelle des courbes d’étalonnage à pente analyse : positive, le résultat se situe à l’extrémité inférieure de la courbe de concentration • le résultat concerne un test de compétition, et et ne peut être distingué d’une • la dilution de l’échantillon est autorisée pour le test, et défaillance du système, la valeur RLU • la valeur RLU de l’échantillon est faible. étant trop faible. Consultez le mode d’emploi du réactif afin de déterminer le • Pour les tests de compétition qui type de test et si la dilution de l’échantillon est autorisée ou utilisent des courbes d’étalonnage à non. pente négative, le résultat se situe soit : 2. Résolvez tout problème du système en passant en revue le • à l’extrémité supérieure de la Registre des événements qui retrace les erreurs en indiquant courbe de concentration et ne peut la date et l’heure précédant la survenue de l’erreur. Dépannez être distingué d’une défaillance du en conséquence. système, la valeur RLU étant trop faible, soit 3. Si vous avez résolu un problème du système et que l’événement avec marquage IND constitue le seul problème, • à l’extrémité inférieure de la courbe il se peut qu’un nouvel étalonnage du test concerné permette de concentration et ne peut être de résoudre le problème. distingué d’une défaillance du système, la valeur RLU étant trop • Procédez à une recalibration du test à l’aide d’un nouveau forte. pack de réactifs et d’un nouvel ensemble de calibrateurs. • Effectuez un contrôle de qualité. • Répétez le test sur l’échantillon concerné. • Si les marquages IND persistent, contactez le service technique. NCR Il n’existait aucune donnée de calibration pour le lot de réactifs au moment où le résultat a été calculé. 1. Calibrez le test. 2. Répétez le(s) test(s). QNS Le volume d’échantillon est insuffisant. 1. Suivez les instructions de résolution des problèmes pour Aucun test supplémentaire ne sera l’événement QNS dans le registre des événements. programmé pour cet échantillon. Les tests 2. Répétez le(s) test(s). déjà programmés seront réalisés. 3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. QSD Un volume de réactif insuffisant a été distribué dans la cuvette réactionnelle. 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même date et à la même heure que cet événement. 2. Exécutez à nouveau les tests annulés. 3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. RLU Les unités lumineuses relatives (RLU) sont en dehors de l’intervalle de mesure acceptable du luminomètre. 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même date et à la même heure que cet événement. 2. Répétez le(s) test(s). 3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-33 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Alarmes fatale (suite) Alarmes fatale SYS Description Une erreur d’une unité a eu lieu au cours de l’analyse. Action corrective 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même date et à la même heure que cet événement. 2. Répétez le(s) test(s). 3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. TRI La température de l’incubateur était en dehors des limites acceptables. Tous les tests qui étaient en incubation au moment où la température s’est trouvée en dehors des limites sont signalés par une alarme 1. Vérifiez la température de l’incubateur sur l’écran Consultation de maintenance. Si la température est en dehors des limites acceptables, surveillez périodiquement la température de l’incubateur sur cet écran, jusqu’à ce qu’elle soit dans les limites acceptables. • Si le système a été réamorcé ou si les capots des instruments ont été ouverts récemment, attendez que la température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à 30 minutes. • Si le système a été redémarré récemment, attendez que la température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une heure. 2. Lorsque la température de l’incubateur est dans les limites acceptables, répétez le(s) test(s). 3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. TRS La température du substrat, au moment de 1. Vérifiez la température du substrat sur l’écran Consultation sa distribution, était en dehors des limites de maintenance. Si la température est en dehors des limites acceptables. acceptables, surveillez périodiquement la température du substrat sur cet écran, jusqu’à ce qu’elle soit dans les limites acceptables. • Si le système a été réamorcé ou si les capots des instruments ont été ouverts récemment, attendez que la température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à 30 minutes. • Si le système a été redémarré récemment, attendez que la température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une heure. 2. Lorsque la température du substrat est dans les limites acceptables, répétez le(s) test(s). 3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-34 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Alarmes fatale (suite) Alarmes fatale TRW Description Action corrective La température du carrousel de 1. Vérifiez la température du carrousel de lavage/lecture sur lavage/lecture était en dehors des limites l’écran Consultation de maintenance. Si la température est en acceptables. Tous les tests portant sur des dehors des limites acceptables, surveillez périodiquement la CRs présentes dans le carrousel de température du carrousel de lavage/lecture sur cet écran, lavage/lecture lorsque la température était jusqu’à ce qu’elle soit dans les limites acceptables. en dehors des limites autorisées sont • Si le système a été réamorcé ou si les capots des signalés par une alarme. instruments ont été ouverts récemment, attendez que la température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à 30 minutes. • Si le système a été redémarré récemment, attendez que la température se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une heure. 2. Lorsque la température du carrousel de lavage/lecture est dans les limites acceptables, répétez le(s) test(s). 3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. Alarmes non fatales Alarme non fatale CEX CRH Description Action corrective La courbe de calibration ou la valeur seuil est expirée. 1. Recalibrez le test. Le résultat est au-dessus de la limite supérieure de l’intervalle critique. Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est nécessaire. 2. Répétez le(s) test(s). Sans objet pour les CQ et les calibrations. CRL Le résultat est en dessous de la limite inférieure de l’intervalle critique. Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est nécessaire. Sans objet pour les CQ et les calibrations. EXS Le substrat est périmé. 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran Consommables 2. Répétez le(s) test(s). GRY Pour les tests qualitatifs, le résultat se Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est situe dans la zone grise spécifiée, nécessaire. également appelée zone équivoque. Dans certains cas, le message d’alarme GRY peut être appliqué à un résultat avec une valeur S/CO qui semble être à la limite supérieure ou inférieure de la zone grise, et ne devrait donc pas se trouver dans la zone grise. Vous pouvez également observer plusieurs résultats avec le même S/CO, dont certains ont le message d’alarme GRY et d’autres non. En effet, les messages d’alarme relatifs aux résultats de test, y compris GRY, sont appliqués avant l’arrondi final du S/CO à deux décimales. Vous ne pouvez pas modifier la précision décimale pour un test qualitatif. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-35 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Alarmes non fatales (suite) Alarme non fatale LEX Description Le lot de pack réactifs est périmé. Action corrective 1. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau. • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de celui du pack périmé, recalibrez le test. 2. Répétez le(s) test(s). LOW Le résultat est inférieur à la valeur minimale de résultat communicable définie dans l’APF. Aucune action corrective n’est nécessaire. LRH Le résultat est au-dessus de la limite supérieure de l’intervalle du LIS. Le système n’envoie pas au LIS les résultats signalés par cette alarme. 1. Examinez le résultat. Remarques: 2. Prenez l’une des mesures suivantes: • Envoyez manuellement le résultat au LIS. • Supprimez le résultat et répétez le(s) test(s). • Cette alarme est affichée uniquement lorsque l’option Envoi automatique au LIS est configurée sur Vérification. • Cette alarme est pour les tests quantitatifs, les tests semi-quantitatifs et les résultats dérivés uniquement. LRL Le résultat est en dessous de la limite inférieure de la plage du LIS. Le système n’envoie pas au LIS les résultats signalés par cette alarme. Remarques: 1. Examinez le résultat. 2. Prenez l’une des mesures suivantes: • Envoyez manuellement le résultat au LIS. • Supprimez le résultat et répétez le(s) test(s). • Cette alarme est affichée uniquement lorsque l’option Envoi automatique au LIS est configurée sur Vérification. • Cette alarme est pour les tests quantitatifs, les tests semi-quantitatifs et les résultats dérivés uniquement. ORH Le résultat est au-dessus de la limite Aucune action corrective n’est nécessaire. supérieure de l’intervalle de référence. Sans objet pour les CQ et les calibrations. ORL Le résultat est en dessous de la limite Aucune action corrective n’est nécessaire. inférieure de l’intervalle de référence. Sans objet pour les CQ et les calibrations. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 7-36 Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage Alarmes non fatales (suite) Alarme non fatale OVR Description Action corrective La concentration calculée est 1. Examinez le registre d’événements pour voir les événements supérieure au calibrateur le plus élevé d’erreur survenus sensiblement à la même date et à la même ou le plus concentré. Cette alarme est heure que cet événement. utilisée uniquement pour les tests • Si des événements se sont produits, dépannez-les. quantitatifs et semi-quantitatifs. 2. Prenez l’une des mesures suivantes: • Si des événements se sont produits et que vous avez suivi des procédures de dépannage, analysez des contrôles, puis répétez le test. • Si les contrôles se situent dans la plage de tolérance et le résultat du test est signalé comme supérieur à la valeur du calibrateur le plus élevé (>X), vous pouvez diluer l’échantillon. Pour savoir si le test peut être dilué, reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif. • Si les contrôles ne se situent pas dans la plage, suivez les instructions de dépannage du contrôle de qualité. • Si aucun événement ne s’est produit, entreprenez l’une des actions suivantes: • Si le résultat du test est signalé comme >X, vous pouvez diluer l’échantillon. Pour savoir si le test peut être dilué, reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif. Si c’est le cas, diluez et répétez le test. • Sinon, aucune autre action n’est nécessaire. 3. Si vous avez des questions relatives au résultat ou si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique. PEX La durée de stabilité du pack ouvert 1. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un nouveau. est écoulée pour le pack réactifs. Le • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent de système mesure ce temps à partir de la celui du pack périmé, recalibrez le test. première ponction du pack. 2. Répétez le(s) test(s). QCF Un contrôle de qualité enfreint une ou 1. Affichez l’écran Diagramme et données de contrôle de qualité plusieurs règles de contrôle de qualité. pour savoir quels critères ne sont pas remplis. 2. Suivez les instructions de résolution des problèmes de CQ in Dépannage des dosages on page 7-22. QEX Le lot de contrôle de CQ est périmé. 1. Ajoutez un nouveau lot de contrôles de CQ non périmé. 2. Répétez le(s) test(s). RFX Le résultat provient d’un test réflexe. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Ceci est un résultat de test valide. Aucune action corrective n’est nécessaire. 7-37 Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement 8 Théorie de fonctionnement Le système d’immunodosage Access 2 est un analyseur automatisé qui effectue une large variété d’immunodosages sur des échantillons de liquides biologiques. Les échantillons sont analysés sur le système Access 2 en les affectant à une position sur un portoir d’échantillons, en entrant des programmations de tests pour ces échantillons, puis en chargeant les portoirs d’échantillons sur l’instrument pour l’analyse. Transport des cuvettes réactionnelles L’instrument fait passer la cuvette réactionnelle par les étapes suivantes: Pipetage La cuvette réactionnelle de pipetage se déplace de la zone d'alimentation en tubes vers la position de pipetage Certains tests à 2 étapes ramènent la cuvette réactionnelle en position de pipetage pour y ajouter de l'échantillon ou du réactif supplémentaire Incubation La cuvette réactionnelle d’incubation se déplace de la position de pipetage vers la courroie de l'incubateur Lavage La cuvette réactionnelle de lavage se déplace de la courroie de l'incubateur vers la position de lavage sur le carrousel de lavage/lecture Certains tests à 2 étapes ramènent la cuvette réactionnelle en position de pipetage pour y ajouter de l'échantillon ou du réactif supplémentaire Ajout de substrat La cuvette réactionnelle de pipetage se déplace de la zone d'alimentation en cuvettes réactionnelles vers la position de pipetage Mesure avec luminomètre La cuvette réactionnelle de lecture du luminomètre se déplace du substrat vers la position du luminomètre Ejection La cuvette réactionnelle d'éjection se déplace du luminomètre vers la courroie de l'incubateur et est éjectée dans le sac des déchets solides 0506A.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 8-1 Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement Caractéristiques du dosage Voir le mode d’emploi du réactif pour chaque dosage pour obtenir plus d’informations sur les caractéristiques du dosage y compris : • la composition du réactif, son stockage et les précautions de manipulation • les performances analytiques • la manipulation de l’échantillon • les caractéristiques du calibrateur et l’intervalle de calibration • la traçabilité du calibrateur et du contrôle Théorie de la calibration de test Les calibrations de test sont utilisées pour établir des valeurs que le système utilise pour le compte rendu des résultats de tests pour les échantillons de patient et de contrôle de qualité sur un instrument. Pour donner un résultat de test, le système requiert une calibration en vigueur pour chaque test programmé. Le nombre de calibrateurs nécessaires, le modèle mathématique et tous les autres paramètres de calibration sont définis pour chaque test dans le fichier des protocoles de test (APF) et par les informations que vous entrez dans le système lorsque vous paramétrez un nouveau jeu de calibrateurs. Le système Access 2 réalise les types de calibrations de test suivants: Quantitatif Les résultats des tests du calibrateur fournissent une courbe de calibration à points multiples. Le système utilise la courbe de calibration pour convertir une réponse mesurée en RLU en une concentration en analyte, puis exprime le résultat en unités numériques. Semi-quantitatif Les résultats des tests du calibrateur fournissent une courbe de calibration à points multiples. Le système utilise la courbe de calibration pour convertir une réponse mesurée en RLU en une concentration en analyte, puis exprime le résultat en unités numériques. Ces tests peuvent donner leur résultat quantitatif sous forme d’une interprétation qualitative, par exemple: réactif, non-réactif ou équivoque. Qualitatif Les résultats des tests du calibrateur fournissent une valeur seuil basée sur une formule prédéfinie. Le système compare un résultat de test à la valeur seuil, puis classe le résultat comme réactif ou non-réactif pour l’analyte. Calcul de la précision prévue Lorsqu’une courbe de calibration acceptable a été obtenue, le système calcule une plage d’erreur autour de la courbe. Ce calcul est basé sur la distance entre les données de calibration et la courbe. Le système utilise les points des données de calibration et la forme du modèle mathématique pour prévoir la précision obtenue aux concentrations prédéfinies de l’analyte. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 8-2 Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement Comparaison de la précision prévue par rapport aux limites définies Le système compare la précision prévue calculée aux limites définies dans le fichier des protocoles de test (APF). Si le résultat pour une concentration de l’analyte est en dehors des limites acceptables définies par la plage d’erreur, la calibration échoue. 2 1 4 3 1 2 3 4 Précision Bande d’erreur (la largeur de la bande d’erreur a été agrandie sur cette illustration) Axe des X: Concentration en analyte Axe des Y: RLU Calcul des résultats du test Pour déterminer la concentration de l’analyte dans un échantillon, le système doit avoir une courbe de calibration actuelle (acceptée). Lorsque l’échantillon de patient ou de contrôle de qualité est testé, le système mesure les RLU, puis utilise la courbe de calibration pour convertir le résultat en une concentration en analyte. Théorie de détection des obstructions Un instrument Access 2 équipé d’un système de surveillance de la pression peut détecter une obstruction dans la sonde principale lors de l’aspiration d’un échantillon en surveillant la pression requise pour aspirer un échantillon. Si la pression nécessaire pour aspirer un échantillon ne dépasse un seuil acceptable, le test est annulé et signalé par un message d’alarme fatale CLT (obstruction) dans le registre des événements. Si deux problèmes consécutifs surviennent sur le même échantillon, tous les tests restants pour cet échantillon sont annulés. Si cinq problèmes consécutifs surviennent, le système arrête la programmation des tests et passe en mode Pas prêt à la fin des tests en cours. L’utilisateur doit ensuite initialiser le système et examiner, nettoyer ou remplacer la sonde. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 8-3 Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement Détermination de la courbe de référence du contrôleur pression Le système détermine une courbe de référence pour le contrôleur pression en mesurant les profils de pression de deux différents volumes d’échantillon. La courbe de référence est utilisée pour identifier le profil de pression attendue pour un volume d’échantillon donné. Une courbe de référence est déterminée lors de l’installation du matériel de détection des obstructions. Déterminez une nouvelle courbe après avoir enlevé une obstruction dans le pipetteur principal, après avoir remplacé le pipetteur principal, le capteur de pression ou le tube associé, quand vous suivez des instructions de dépannage, ou si un représentant de support technique vous le demande. REMARQUE La courbe de référence n'a pas d'impact sur la surveillance du pack de réactifs, qui est aussi une fonction sur le contrôleur de pression. Organigramme de détection des obstructions Aspirez l’échantillon Une obstruction a-telle été détectée ? Non Analysez l’échantillon. Oui Annulez le test, nettoyez la sonde, enregistrez un événement d’avertissement et appliquez l’alarme CLT au test. Deux alarmes CLT consécutives pour le même échantillon ? Non Cinq alarmes CLT consécutives ? Non Oui Oui Annulez tous les tests restants pour l’échantillon, nettoyez la sonde, enregistrez un événement d’avertissement et appliquez l’alarme CLT à l’échantillon. Enregistrez un événement d’avertissement fatal. Arrêtez la programmation de nouveaux tests. Terminez tous les tests en cours, puis passez en mode Pas prêt. Passez à l’analyse du test suivant. Passez à l'analyse de l’échantillon suivant. 1030A.wmf © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 8-4 Access 2 Mode d’emploi A: Tests sensibles à la température A Tests sensibles à la température Les tests Access indiqués au tableau ci-dessous sont affectés par les changements de température ambiante du système Access 2. Le résultat d'un test sur un échantillon spécifique peut être décalé si la température ambiante change considérablement par rapport à la température d'étalonnage du test. Selon le test, une augmentation ou une diminution de la température ambiante augmente ou diminue le résultat du test. L'ampleur et la direction du décalage de résultat pour chaque test sont indiquées dans le tableau. Si le changement de température ambiante dépasse la plage de température d'étalonnage restreinte, le test doit être ré-étalonné selon la nouvelle température avant de tester à nouveau les échantillons. Le ré-étalonnage de ces tests à la nouvelle température ambiante limite l'ampleur du décalage dans les résultats de l'échantillon. Pour chacun des tests affectés, Beckman Coulter a établi une plage de température d'étalonnage restreinte, dans laquelle le test doit être étalonné et exécuté. Au sein de cette plage, le changement dans les résultats du test dû à la température doit se situer dans les limites des caractéristiques de performance acceptables du test. Référence* Produit* Plage de température d'étalonnage restreinte % de changement acceptable dans le résultat Si la température augmente, le résultat du test… 33600 Access Cortisol ±4 °C (±7,2 °F) ±12% Augmente 98200 Access BNP† ±4 °C (±7,2 °F) ±9% Diminue A49752 Access Hybritech p2PSA ±6 °C (±10,8 °F) ±16,9% Diminue B03704 * † La disponibilité de ces tests dans votre pays dépend de l'état des soumissions aux agences de réglementation locales. Contactez votre représentant Beckman Coulter pour l'interroger à propos de la disponibilité de tests spécifiques. La vente et la distribution de la référence 98200 sont passées de Quidel Corporation à Beckman Coulter. Les clients de certains pays peuvent continuer de recevoir des produits étiquetés Quidel Triage BNP pendant une période de transition. La formulation des deux produits est identique. Le système Access 2 ne contrôle pas la température ambiante et n'alerte pas l'opérateur si elle change par rapport à la température d'étalonnage d'origine pour les tests indiqués dans le tableau. Assurez-vous que votre laboratoire a établi une procédure de contrôle et d'évaluation de la température ambiante pendant le fonctionnement du système. Le contrôle de qualité ne détecte pas nécessairement le changement dans les résultats d'un test dû à la température et ne peut pas se substituer à la surveillance de la température. Si votre laboratoire n'est pas en mesure de maintenir ces plages de température, ne communiquez pas de résultats en dehors de votre laboratoire. Contactez Beckman Coulter pour toute suggestion complémentaire en termes de surveillance et de contrôle de la température. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA A-1 Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes B Informations sur les commandes Réactifs spécifiques à chaque test La disponibilité de ces tests dans votre pays dépend du statut des soumissions aux organismes de régulation locaux. En outre, un dosage peut ne pas être disponible sur tous les systèmes. Contactez votre représentant Beckman Coulter si vous avez des questions concernant la disponibilité de dosages particuliers. Pour obtenir des réactifs spécifiques au test: • Aux États-Unis et au Canada, contactez les services Beckman Coulter au 1-800-526-3821. • Pour les autres pays, contactez votre représentant Beckman Coulter local. Nom du dosage Access Analyte Partie n° Description Volume Nbre tests ou nbre de calibrations (à 500 µl/ calibration) Surrénale / pituitaire Cortisol cortisol 33600 Réactif 2 x 50 tests 100 33605 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 33606 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL C01772 Réactif 2 x 50 tests 100 C01773 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 C01774 CQ (Contrôle de qualité) 2 niveaux, 3,0 mL chacun A16364 Réactif 2 x 50 tests A16365 Calibrateur 6 au total ; S0 @ 10 mL 5 S1–S5 @ 2,5 mL Ferritin/ ferritine Diluted-Ferritin 33020 Réactif 2 x 50 tests 100 33025 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 Folate / A98032 Réactif 2 x 50 tests 100 A98033 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 A99250 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL A14206 Agent lysant 2 x 100 mL 387992 Réactif 2 x 50 tests 100 16 Anémie Active-B12* EPO holotranscobalamine (holoTC) érythropoïétine acide folique Red Blood Cell (RBC) Folate Intrinsic Factor anticorps bloquant le Ab facteur intrinsèque sTfR récepteur de transferrine soluble © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 100 387993 Calibrateur 2 x 4,0 mL 387999 CQ (Contrôle de qualité) 2 niveaux ; 3 x 4,0 mL chacun A32493 Réactif 2 x 50 tests 100 A32494 Calibrateur 6 au total ; S0 @ 4 mL S1-S5 @ 2,5 mL 5 B11056 CQ1 1 niveau; 2 x 2,5 mL chacun B11057 CQ2 et CQ3 2 niveaux ; 2 x 2,5 mL chacun B-1 Access 2 Mode d’emploi Nom du dosage Access Vitamin B12 B: Informations sur les commandes Analyte vitamine B12; cobalamine Partie n° Description Volume Nbre tests ou nbre de calibrations (à 500 µl/ calibration) 33000 Réactif 2 x 50 tests 100 33005 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 33006 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL 34200 Réactif 2 x 50 tests 100 34205 Calibrateur 5 x 2,0 mL 4 34209 CQ 2 niveaux ; 3 x 3,5 mL chacun 34210 Réactif 2 x 50 tests 100 34215 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2 34219 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun Réactif 2 x 50 tests 100 2 Virus sanguin HAV Ab* HAV IgM* HBc Ab* HBc IgM* anticorps du virus de l’hépatite A anticorps IgM du virus de l’hépatite A anticorps principal du 34240 virus de l’hépatite B 34245 Calibrateur 2 x 1,0 mL 34249 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,0 mL chacun anticorps IgM contre l'antigène du core du virus de l’hépatite B 34250 Réactif 2 x 50 tests 100 2 34255 Calibrateur 2 x 1,0 mL 34259 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun anticorps de surface du virus de l’hépatite B A24296 Réactif 2 x 50 tests 100 A24297 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 A24298 CQ 2 niveaux ; 3 x 3,5 mL chacun antigène de surface du virus de l’hépatite B A24291 Réactif 2 x 50 tests 100 A24292 Calibrateur 2 x 2,7 mL 5 A24294 CQ 2 niveaux ; 3 x 4,0 mL chacun HBs Ag Confirmatoire* test de confirmation, antigène de surface du virus de l’hépatite B A24295 Confirmatoire 2 x 50 tests HCV Ab PLUS*,† anticorps dirigés contre le virus de l'Hépatite C 34330 Réactif 2 x 50 tests 100 34335 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2 34339 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun anticorps dirigés contre le virus de l'Hépatite C B33458 Réactif 2 x 50 tests 100 B33459 Calibrateur 2 niveaux ; 1 x 1,0 mL chacun 4 B33460 CQ 2 niveaux ; 2 x 3,5 mL chacun A59428 Réactif 2 x 50 tests 100 3 HBs Ab* HBs Ag* HCV Ab V3*,† HIV Combo*,† antigène VIH p24 et des anticorps anti-VIH-1/O/2 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA A59429 Calibrateur 2 x 1,7 mL A59430 CQ1, CQ2, CQ3 3 niveaux ; 2 x 4,4 mL chacun B22822 CQ4 and CQ5 2 niveaux ; 2 x 4,4 mL chacun 100 (50 échantillons de patients) B-2 Access 2 Mode d’emploi Nom du dosage Access B: Informations sur les commandes Analyte Partie n° Description Volume Nbre tests ou nbre de calibrations (à 500 µl/ calibration) Métabolisme de l'os Intact PTH hormone parathyroïdienne, intacte A16972 Réactif 2 x 50 tests 100 A16953 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2 Réactif 2 x 50 tests 100 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 B83877 CQ 2 niveaux ; 4,0 mL chacun 33580 Réactif 2 x 50 tests 100 33585 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 B24838 Réactif 2 x 50 tests 100 B24839 Calibrateur 6 x 1,4 mL 2 98200 Réactif 2 x 50 tests 100 3 (routine et intra-opératoire) Ostase Ultrasensitive hGH phosphatase alcaline 37300 osseuse B83876 hormone de croissance 25(OH) 25(OH) Vitamin D Total vitamine D Cardiovasculaire BNP** Peptide natriurétique de type B (BNP) 98202 Calibrateur 6 x 1,5 mL 98201 CQ 3 niveaux ; 2 x 2,5 chacun Réactif 2 x 50 tests CK-MB créatine kinase, isoenzyme MB 386371 386372 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 Digoxin digoxine 33710 Réactif 2 x 50 tests 100 33715 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 33716 Diluant 1 x 4,0 mL B52699 Réactif 2 x 50 tests 100 B52700 Calibrateur (en dehors des États-Unis uniquement) 7 au total ; S0-S2 @ 1,5 mL S3-S6 @ 1,0 mL 2 C26909 Calibrateur (États-Unis) 7 au total ; S0-S2 @ 1,5 mL S3-S6 @ 1,0 mL 2 973243 Réactif 2 x 50 tests 100 973244 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2 peptide C; peptide de liaison C33451 Réactif 2 x 50 tests 100 C31860 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 insuline 33410 Réactif 2 x 50 tests 100 33415 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 Réactif 2 x 50 tests 100 2 hsTnI Myoglobin troponine I haute sensibilité myoglobine 100 Diabète C-Peptide Ultrasensitive Insulin Maladies infectieuses CMV IgG* anticorps A40702 cytomégalovirus, IgG A40703 A40704 CMV IgM* anticorps A40705 cytomégalovirus, IgM A40706 A40707 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA Calibrateur 6 x 1,0 mL CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun Réactif 2 x 50 tests 100 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun B-3 Access 2 Mode d’emploi Nom du dosage Access Rubella IgG Rubella IgM* SARS-CoV-2 IgG†† SARS-CoV-2 IgG II†† SARS-CoV-2 IgM†† Toxo IgG Toxo IgM II B: Informations sur les commandes Analyte anticorps de la rubéole, IgG Partie n° 34430 SARS-CoV-2 IgG SARS-CoV-2 IgM Toxoplasma gondii anticorps, IgG Toxoplasma gondii anticorps, IgM Réactif Volume 2 x 50 tests 100 2 34435 Calibrateur 6 x 1,0 mL 34439 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun anticorps rubella, IgM A32937 SARS-CoV-2 IgG Description Nbre tests ou nbre de calibrations (à 500 µl/ calibration) Réactif 2 x 50 tests 100 34445 Calibrateur 4 x 1,0 mL 2 34449 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun C58961 Réactif 2 x 100 tests 200 C58963 Calibrateur 2 x 2,0 mL 4 C58964 CQ (Pos/Nég) 2 niveaux ; 3 x 4,0 mL chacun C69057 Réactif 2 x 100 tests 200 C69058 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 C69059 CQ 2 niveaux ; 3 x 4,0 mL chacun C58957 Réactif 2 x 100 tests 200 C58958 Calibrateur 2 x 2,0 mL chacun 4 C58959 CQ (Pos/Nég) 2 niveaux ; 3 x 4,0 mL chacun A31588 Réactif 2 x 50 tests 100 2 A31589 Calibrateur 6 x 1,0 mL A31590 CQ 2 niveaux ; 3 x 2,5 mL chacun 34470 Réactif 2 x 50 tests 100 3 34475 Calibrateur 2 x 1,5 mL 34479 CQ 2 niveaux ; 3 x 3,5 mL chacun A16369 Réactif 2 x 50 tests A16370 Calibrateur 6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5 S1–S5 @ 2,5 mL A16371 CQ 3 niveaux ; 2 x 2,5 mL chacun 33211 Kit de 300 tests (Cals inclus) 6 x 50 tests Cals : 7 x 2,5 mL 300 5 33210* Kit de 100 tests (en dehors des États-Unis uniquement) 2 x 50 tests 100 33215* Calibrateur (pour kit 7 x 2,5 mL de 100 tests) 33216 Diluant Inflammation IL-6†† interleukine-6 100 Reproduction AFP / alpha-foetoprotéine Diluted AFP © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 5 1 x 14,0 mL B-4 Access 2 Mode d’emploi Nom du dosage Access AMH B: Informations sur les commandes Analyte Partie n° Description Volume Nbre tests ou nbre de calibrations (à 500 µl/ calibration) hormone anti-Müllerienne (AMH) B13127 Réactif 2 x 50 tests 100 B13128 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 B13129 CQ 3 niveaux ; 2 x 2,0 mL chacun hormone anti-Müllerienne (AMH) C62997 Réactif 2 x 50 tests 100 B13128 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 B13129 CQ 3 niveaux ; 2 x 2 mL chacun sulfate de déhydroépiandrostérone A10826 Réactif 2 x 50 tests 100 A10827 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 hFSH hormone folliculostimulante 33520 Réactif 2 x 50 tests 100 33525 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 hLH hormone lutéinisante 33510 Réactif 2 x 50 tests 100 33515 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 Inhibin A inhibine A A36097 Réactif 2 x 50 tests 100 5 AMH Advanced* DHEA-S PAPP-A* Progesterone Prolactin Sensitive Estradiol A36098 Calibrateur 7 x 2,5 mL A36100 CQ 3 niveaux ; 2 x 2,5 mL chacun protéine A plasmatique associée à la grossesse A48571 Réactif 2 x 50 tests 100 2 progestérone prolactine oestradial A48572 Calibrateur 6 x 1,0 mL A48573 CQ 3 niveaux ; 2 x 2,5 mL chacun 33550 Réactif 2 x 50 tests 33555 Calibrateur 6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5 S1–S5 @ 2,5 mL 33556 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL 33530 Réactif 2 x 50 tests 33535 Calibrateur 6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5 S1–S5 @ 2,5 mL 100 100 B84493 Réactif 2 x 50 tests B84494 Calibrateur 6 au total ; S0 @ 4.0 mL 4 100 B97145 Diluant (S0) globuline de liaison des hormones sexuelles A48617 Réactif 2 x 50 tests 100 A48618 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2 A48619 CQ 2 niveaux ; 3 x 2 mL chacun testostérone totale 33560 Réactif 2 x 50 tests 100 33565 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 A85264 Réactif 2 x 50 tests 100 B11754 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 Réactif 2 x 50 tests 100 Calibrateur 7 au total ; S0 @ 4,0 mL 5 S1-S6 à 2,5 mL S1-S5 @ 2.0 mL SHBG Testosterone Total hCG (5th IS) / Diluted Total hCG (5th IS) béta-hCG Unconjugated Estriol oestriol non conjugué 33570 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA 33575 1 x 4,0 mL B-5 Access 2 Mode d’emploi Nom du dosage Access B: Informations sur les commandes Analyte Partie n° Description Volume Nbre tests ou nbre de calibrations (à 500 µl/ calibration) Septicémie C22593* Réactif 2 x 50 tests 100 C22594* Calibrateur 7 x 2,0 mL 4 procalcitonine (États-Unis) C53987 Réactif 2 x 50 tests 100 C53986 Calibrateur 7 x 2,0 mL 4 Free T3 triiodothyronine, libre A13422 Réactif 2 x 50 tests 100 Free T4 thyroxine libre PCT / PCT-Diluted procalcitonine (en dehors des États-Unis uniquement) Thyroïde Thyroglobulin thyroglobuline A13430 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 33880 Réactif 2 x 50 tests 100 33885 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 33860 Réactif 2 x 50 tests 100 33865 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 33866 Diluant 1 x 14,0 mL Thyroglobulin Antibody II anticorps anti-thyroglobuline A32898 Réactif 2 x 50 tests A36920 Calibrateur 6 au total ; S0 @ 4,0 mL 5 S1–S5 @ 2,5 mL Total T3 triiodothyronine 33830 Réactif 2 x 50 tests Total T4 thyroxine Thyroid Uptake la capacité des protéines insaturées à fixer la thyroxine 100 100 33835 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 33800 Réactif 2 x 50 tests 100 33805 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8 33810 Réactif 2 x 50 tests 100 33815 Calibrateur 1 niveau; 6 x 1,0 mL 12 2 x 50 tests 100 TPO Antibody Aanticorps anti-thyro- A12985 peroxydase A18227 Réactif Calibrateur 6 x 2,0 mL 4 TSH (3rd IS) / Diluted TSH (3rd IS) thyrotropine B63284 Réactif 2 x 100 tests 200 B63285 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 33211 Kit de 300 tests (Cals inclus) 6 x 50 tests Cals : 7 x 2,5 mL 300 5 33210* Kit de 100 tests (en dehors des États-Unis uniquement) 2 x 50 tests 100 33215* Calibrateur (pour kit de 100 tests) 7 x 2,5 mL 5 33216 Diluant 1 x 14,0 mL 387620 Réactif 2 x 50 tests 100 387647 Calibrateur 6 x 1,5 mL 3 Marqueurs tumoraux AFP / alpha-foetoprotéine Diluted AFP BR Monitor antigène tumoral 15-3 © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA B-6 Access 2 Mode d’emploi Nom du dosage Access CEA B: Informations sur les commandes Analyte antigène carcino-embryonnaire Partie n° Description 33200 Réactif 33205 33206 Volume Nbre tests ou nbre de calibrations (à 500 µl/ calibration) 2 x 50 tests 100 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 Diluant 1 x 4,0 mL 33209 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun Réactif 2 x 50 tests 100 GI Monitor antigène tumoral 19-9 387687 387688 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 Hybritech PSA antigène prostatique 37200 Réactif 2 x 50 tests 100 37205 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 37206 Diluant 1 x 14,0 mL 37209 CQ 3 niveaux; 5,0 mL chacun 37210 Réactif 2 x 50 tests 37215 Calibrateur 6 au total; S0 @ 5,0 mL 5 S1–S5 @ 2,5 mL 37219 CQ 2 niveaux; 5,0 mL chacun A49752* Réactif 2 x 50 tests 100 A49753* Calibrateur 7 x 2,1 mL 4 B03704 Réactif 2 x 50 tests 100 B03705 Calibrateur 7 x 2,1 mL 4 A56934 CQ 3 niveaux; 5,0 mL chacun Réactif 2 x 50 tests 100 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5 Hybritech free PSA Hybritech p2PSA OV Monitor antigène prostatique libre [-2]proPSA antigène tumoral 125 386357 386358 100 Pour la recherche uniquement (RUO) IL-6 (RUO) * † ** †† interleukine-6 A30945 Réactif 2 x 50 tests 100 A30944 Calibrateur 6 total ; S0 @ 4,0 mL S1–S5 @ 2,5 mL 5 A30946 CQ 3 niveaux ; 2 x 2,5 mL chacun Non disponible aux États-Unis. Distribué par Beckman Coulter pour Bio-Rad afin d'être utilisé sur les systèmes d'immuno-essais Beckman Coulter. La vente et la distribution de la référence 98200 sont passées de Quidel Corporation à Beckman Coulter. Les clients de certains pays peuvent continuer de recevoir des produits étiquetés Quidel Triage BNP pendant une période de transition. La formulation des deux produits est identique. Aux États-Unis, ce test est destiné à être utilisé dans le cadre de l’autorisation d’utilisation d’urgence (EUA) uniquement. CONDITIONS D’AUTORISATION DU LABORATOIRE Les tests Access IL-6, Access SARS-CoV-2 IgG, Access SARS-CoV-2 IgG II et Access SARS-COV-2 IgM, ainsi que la fiche Fact Sheet for Healthcare Providers (Fiche d’information agréée pour les prestataires de santé), la fiche Fact Sheet for Patients (Fiche d’information agréée pour les patients) et l’étiquetage autorisé, sont disponibles sur le site Web de la FDA : https://www.fda.gov/medical-devices/emergency-situations-medical-devices/ emergency-use-authorizations#covid19ivd ou sur le site https://www.beckmancoulter.com. Les laboratoires autorisés utilisant les tests Access IL-6, Access SARS-CoV-2 IgG, Access SARS-CoV-2 IgG II ou Access SARS-COV-2 IgM doivent respecter les conditions d’autorisation indiquées dans le document Letter of Authorization (Lettre d’autorisation). © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA B-7 Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes Consommables du système Les consommables du système sont triés alphabétiquement en deux tableaux. Le premier tableau contient les réactifs commandés via le Service clients. Le second tableau contient les réactifs commandés via le Service d’assistance technique. Pour obtenir les consommables suivants: • Aux États-Unis et au Canada, contactez les services Beckman Coulter au 1-800-526-3821. • Pour les autres pays, contactez votre représentant Beckman Coulter local. Description des consommables système Partie n° Quantité Applicateurs, non-pelucheux en polyester 104838 100 Cartouches de cuvettes réactionnelles 81901 16 @ 98 cuvettes chacun Citranox, détergent et agent de nettoyage acide 81912 3,8 litres Consommables d'imprimante ne sont plus disponibles auprès de Beckman Coulter, Inc. Procurez-vous les consommables d'imprimante auprès de votre fournisseur de matériel de bureau ou du fabricant de l'imprimante. Consommables sondes d’aspiration Sonde d’aspiration, universelle en acier inoxydable 8409B* 1 Trousse de nettoyage des sondes d’aspiration) 80769 (seringue, raccord et 10 brosses) Brosses pour sondes d’aspiration jetables 973001 10 Contrad 70, Solution de nettoyage 81911 1 litre Diluant d’échantillon A (Sample Diluant A) 81908 1 x 4 mL Kit d’étiquette à code-barres de portoir d’échantillons 973099 57 étiquettes à code-barres Périphériques de données des stockage† : Bande Travan 8 Go† 973087 1 Bande Travan 20 Go† 386175 1 boîte de 3 bandes Mémoire Flash USB† A81923 1 13 mm 81606 6 16 mm x 100 mm 81608 6 16 mm x 75 mm surélevé 81609 6 Adaptateur de tubes pédiatriques pour portoir de 13 mm Beckman Coulter 472987 100 Bouchons de cupules d’insertion de 1,0 mL/13 mm 81920 1000 Bouchons de tubes à échantillons de 3,0 mL 81922A* 1000 Cupules à échantillon de 0,5 mL Beckman Coulter 651412 1000 Portoirs à échantillons: Récipients à échantillon: Cupule à échantillon de 2,0 mL/13 mm Beckman Coulter 81902 ou 652730 1000 Cupules d'insertion 1,0 mL/13 mm Beckman Coulter 81915 1000 Cupules d'insertion 2,0 mL/16 mm Beckman Coulter 81917 1000 Cupules d’insertion pédiatriques 1,0 mL Beckman Coulter 81916 1000 Tubes à échantillon de 3,0 mL Beckman Coulter 81914 500 Tube de répartition automatique en aliquotes, (13 x 100 mm, à faux fond) Beckman Coulter 2910034 4000 81904 20 Sacs de déchets, cuvette réactionnelle © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA B-8 Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes Description des consommables système (suite) Partie n° Quantité Substrat (Access Substrate) 81906 4 @ 130 mL chacun System Check Solution, Access (Solution de vérification du système) 81910 6 @ 4 mL chacun Wash Buffer II, Access (Solution de lavage) A16792 4 @ 1950 mL chacun * † Un élément avec un code se terminant par une lettre peut être révisé de temps en temps. Si vous rencontrez des difficultés pour commander cet élément, contactez votre représentant Beckman Coulter pour savoir s'il existe une version plus récente. Veillez à commander le périphérique de données des stockage approprié pour votre système Access 2. Les périphériques de données des stockage ne sont pas interchangeables. Contactez le Service d’assistance technique si vous ne savez pas quel périphérique commander pour votre système. Pour obtenir les consommables suivants: • Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone au 800-854-3633 • Hors USA et Canada, contactez votre représentant de support technique. Description des consommables système Partie n° Quantité Assemblage de vanne de Solution de lavage (assemblage du bouchon de distribution) A49183 1 Assemblage filtre/flacon de déchets 80171 1 Flacon de déchets avec couvercle et raccords 6769C* 1 Gicleur/joint torique (pour la tour de lavage des sondes) 81051 1 Kit de vidange des déchets 7154A* 1 Allemand 973256 1 Anglais 973041 1 Espagnol 973255 1 Français 973254 1 Italien 973257 1 Embout du pipetteur, 3 pouces (sonde principale) 6071 1 Outil de serrage du pipetteur 7343A* 1 Sonde à substrat 7143C* 1 Sonde de distribution 8299B* 1 Modèles de clavier: Sondes/pipetteurs et consommables: Supports de tubes: Chanfreinés (trou dans la partie supérieure), pas d’aimant 973005 65 Position repos, chanfreiné, avec aimant 973006 1 973077 1 Pompe péristaltique pour l’aspiration 77372 1 Pompe péristaltique pour le vide 77512 1 Sonde d’aspiration 79102 environ 30 cm Trousse de maintenance (CARE kit) Tuyaux: * Un élément avec un code se terminant par une lettre peut être révisé de temps en temps. Si vous rencontrez des difficultés pour commander cet élément, contactez votre représentant Beckman Coulter pour savoir s'il existe une version plus récente. © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA B-9 Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes Documentation du système Access 2 Les manuels, mode d'emploi et autres documents de support pour votre système Access 2 sont disponibles sur le site Web Beckman Coulter. Exemples de documents disponibles : • Mode d'emploi d'Access 2 • Operator's Guide (Manuel d'utilisation) et Reference Manual (Manuel de référence) d'Access 2 • LIS Vendor Information Document (Document d'informations fournisseur LIS) Access 2/UniCel DxI • Mode d'emploi de test d'Access • Fiches de données de sécurité pour les tests Access et les consommables • Certificats d'analyse Pour consulter ou télécharger des copies électroniques de la documentation du système Access 2, visitez le site Web de Beckman Coulter à l'adresse www.beckmancoulter.com. Pour recevoir des alertes par courrier électronique lorsque de nouveaux documents ou des mises à jour du système Access 2 sont publiés sur le site Web, inscrivez-vous à l'outil de notification « My Technical Documents » (Mes documents techniques). En outre, certains documents imprimés répertoriés ci-dessous sont disponibles auprès de Beckman Coulter. Pour recevoir ces documents : • Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone au 800-854-3633 • Hors USA et Canada, contactez votre représentant de support technique. Documentation du système Access 2 : Installation Implementation Guide (Guide d’implémentation de l’installation) ; Papier, avec classeur; Anglais Partie n° Quantité 973265 1 Anglais B14256 1 Français B14195 1 B14252 1 Reference Manual (Manuel de référence) ; Papier, avec classeur; Anglais B14254 1 Maintenance and Service Log (Registre de maintenance et d’entretien) ; Papier, avec classeur 973266 1 Mode d'emploi ; Papier, avec classeur Operator’s Guide (Manuel d'utilisation) ; Papier, avec classeur; Anglais © 2022 Beckman Coulter, Inc. C94871-AA B-10