Beckman Coulter UniCel DxC 600i Synchron Access Clinical Systems Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
210 Des pages
Beckman Coulter UniCel DxC 600i Synchron Access Clinical Systems Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Systèmes cliniques
UniCel® DxC 600i
Synchron® Access®
Réservé aux dosages
diagnostiques in vitro
A93696AB
Octobre 2012
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.
Mode d'emploi des
systèmes cliniques
UniCel DxC 600i Synchron Access
Réf A93696AB (Octobre 2012)
Copyright © 2012 Beckman Coulter, Inc.
Marques déposées
Liste des marques déposées Beckman Coulter
• Access®
• Synchron®
• LX Synchron®
• UniCel®
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Retrouvez-nous sur le Web à l’adresse suivante :
www.beckmancoulter.com
Beckman Coulter Ireland, Inc.
Mervue Business Park, Mervue Galway, Ireland 353 91 774068
Beckman Coulter do Brasil Com e Imp de Prod de Lab Ltda
Estr dos Romeiros, 220 - Galpao G3 - Km 38.5
06501-001 - Sao Paulo - SP - Brasil
CNPJ: 42.160.812/0001-44
製造販売元 : ベ ッ ク マ ン・ コ ール タ ー株式会社
東京都江東区有明三丁目 5 番 7 号
TOC 有明ウエ ス ト タ ワー
贝克曼库尔特有限公司,
美国加利福尼亚州,Brea 市,S. Kraemer 大街 250 号,
邮编:92821 电话:(001) 714-993-5321
Historique des révisions
Ce document s'applique aux derniers logiciels répertoriés et aux versions les plus récentes. Si une nouvelle
version du logiciel entraîne une modification du contenu de ce document, une nouvelle version du
document sera éditée.
Version initiale, A24645AA, 10/05
Logiciel version 1.4
A24645AB 6/07
Logiciel version 2.0
A24645AC, 2/08
Logiciel version 3.0
A24645AD, 12/08
Logiciel version 4.0
A93696AA, 10/10
Logiciel version 5.0
A93696AB, 10/12
Modifications :
• Modification de l’adresse de l’entreprise uniquement.
Consignes de sécurité :
• Révision de l’étiquette de mise en garde contre les lecteurs laser de codes barres et de l’étiquette
de conformité du laser.
CHAPITRE 1, Description du système :
• Ajout d’une remarque dans la section Conditions environnementales.
A93696AB
iii
Historique des révisions
iv
A93696AB
Consignes de sécurité
Lire tous les manuels des instruments et consulter le personnel formé par Beckman Coulter avant
d'essayer d'intervenir sur l'instrument. Ne pas essayer d'effectuer une intervention sans avoir
préalablement lu attentivement toutes les instructions. Toujours lire les étiquettes des produits et
toujours suivre les recommandations du fabricant. En cas de doute sur la manière de procéder dans
une situation donnée, contacter le représentant Beckman Coulter.
Introduction
Les consignes de sécurité fournies ici résument les notions nécessaires à une utilisation sans danger
du système UniCel DxC 600i décrit dans le présent manuel. Toutes les instructions de sécurité
doivent être lues et comprises avant l'installation, l'utilisation, l'entretien ou la réparation de cet
instrument. Le respect des mesures de sécurité permet également d’éviter d'effectuer des actions
qui risqueraient d’endommager ou d’affecter les performances du produit.
Sécurité au cours de l’installation et/ou de l’entretien
Cet instrument est conçu pour être installé par un agent technique Beckman Coulter. L’installation
de l’instrument par toute personne autre qu’un représentant Beckman Coulter agréé annule toute
garantie de l’instrument.
Toute intervention sur cet équipement nécessitant l'ouverture des capots de protection expose
l'utilisateur à des risques de décharges électriques ou de blessures. Assurez-vous que l'interrupteur
est sur ARRÊT et que l'instrument est débranché de sa source d'alimentation principale. De tels
travaux d’entretien doivent être effectués par du personnel qualifié.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de décharge électrique, cet instrument est muni d'un cordon électrique
à trois conducteurs et d'une prise à relier à la terre. Assurez-vous que la prise murale
correspondante est correctement branchée et mise à la terre.
• Lorsque l'instrument est SOUS TENSION, il ne faut en aucun cas retirer ou installer des cartes
de circuit imprimé, brancher ou débrancher des fiches ou des câbles.
• Ne posez aucun récipient rempli de liquide sur l'instrument. En cas de déversement, le liquide
peut endommager les composants mécaniques ou électriques.
Sécurité contre les risques d’incendie
Des fusibles protègent certains circuits électriques contre les surtensions dans cet instrument. Pour
assurer une protection continue contre les risques d'incendie, ne remplacez les fusibles d'origine
que par des fusibles de même type et de même capacité.
A93696AB
v
Consignes de sécurité
Risques du système
Risques du système
Avant d'utiliser et/ou d'effectuer une procédure d'entretien sur le système UniCel DxC 600i, tous les
risques (identifiés par les mises en garde Avertissement et Attention) associés au système doivent
être lus et compris. La liste suivante résume certains des principaux risques, dont les risques du
système.
Exécution des procédures de service
Débranchez le cordon d'alimentation lors des procédures de service, telles que le remplacement de
composants électroniques ou mécaniques.
Utilisation d’un cordon d’alimentation à trois conducteurs
Le cordon d'alimentation à trois conducteurs doit être exclusivement connecté à une prise
correspondante reliée à la terre. N'utilisez PAS d'adaptateur pour connecter la fiche à une prise à
deux conducteurs.
Matériaux présentant des risques biologiques
A011460L.EPS
Respectez toutes les politiques de laboratoire relatives à la manipulation des matériaux infectieux
ou présentant des risques biologiques.
Mise à la terre électrique
NE FAITES FONCTIONNER LE SYSTÈME EN AUCUNE CIRCONSTANCE S'IL N'EST PAS MIS À LA TERRE
ET SI LE CORDON D'ALIMENTATION N'EST PAS MIS CORRECTEMENT À LA TERRE.
Décharge électrique
Le remplacement ou l'entretien de tout composant entraînant des contacts éventuels avec des
pièces conductrices non protégées et présentant un risque de décharge électrique doit être effectué
exclusivement par du personnel de service qualifié.
vi
A93696AB
Consignes de sécurité
Risques du système
Matériaux inflammables
N'utilisez pas ce système en présence de matériaux inflammables.
Pièces mobiles
CAUTION
TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY,
OPERATE ONLY WITH ALL COVERS IN PLACE.
456161-B
A011459L.EPS
Ne pas placer les mains à proximité de toute pièce mobile lorsque le système fonctionne. Rabaisser
et/ou fermer les grilles et panneaux de protection lors du fonctionnement.
Surfaces de travail exposées
Soyez vigilant lorsque vous effectuez des procédures d'entretien, de service ou de dépannage sur le
système autour du CTA et de la zone de chargement UniCel DxC 600i.
Lorsque vous quittez l'écran d'alignement du CTA, la verrière CTA n'est pas verrouillée lors de la
procédure d'initialisation.
Manipulation de la solution Auto-Gloss CTS (échantillonnage à tube fermé)
L'analyseur DxC et l'unité CTA utilisent une solution Auto-Gloss pour lubrifier les composants CTS.
Manipulez la bouteille d'Auto-Gloss CTS avec prudence. Veillez à éviter de la renverser. Ce lubrifiant
est extrêmement glissant et difficile à nettoyer sur le sol.
Agent de conservation à l’azide de sodium
Les réactifs, calibrateurs et contrôles utilisés avec l’analyseur UniCel DxC 600 peuvent contenir de
petites quantités (<0,1 %) d’agent de conservation à l’azide de sodium. Reportez-vous au CD des
fiches signalétiques (MSDS) des produits pour de plus amples informations.
Risque de pincement du module ISE
Pour éviter toute blessure, veillez à maintenir les doigts éloignés lorsque le module ISE est abaissé
au niveau de l'analyseur UniCel DxC 600.
Étiquettes codes-barres
L'utilisation d'étiquettes à codes-barres constitue une méthode d'une exactitude et d'une efficacité
extrêmes pour identifier et traiter les échantillons de laboratoire. Pour conserver ce type
d'exactitude, le système doit pouvoir identifier et lire chaque étiquette à codes-barres afin de traiter
A93696AB
vii
Consignes de sécurité
Risques du système
correctement chaque échantillon. Par conséquent, les étiquettes à codes-barres doivent être de
haute qualité. Aucune étiquette ne doit comporter de saletés, de tâches ou d'autres imperfections.
Suivez les spécifications des codes-barres ainsi que les recommandations sur la symbologie et la
configuration des codes-barres pour réduire au minimum le taux d'erreurs de lecture des
étiquettes.
Mise en garde contre les lecteurs laser de codes barres
Une étiquette portant la mention « CAUTION CLASS 2 LASER LIGHT WHEN OPEN. DO NOT STARE
INTO BEAM » (ATTENTION. RAYON LASER DE CLASSE 2 LORSQUE LE COUVERCLE EST OUVERT. NE
PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU) est placée près des ouvertures par lesquelles le rayon laser
du lecteur de codes barres est émis. Ne pas regarder fixement le faisceau.
CAUTION
CLASS 2 LASER LIGHT WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
B08479-AA
Étiquette "Recyclage"
Ce symbole est obligatoire conformément à la directive européenne sur les Déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). La présence de ce marquage sur le produit indique :
1. l'appareil a été mis sur le marché européen après le 13 août 2005, et
2. le dispositif ne doit pas être éliminé par le système municipal de collecte des déchets d'aucun
des États membres de l'Union européenne.
Les clients doivent comprendre et respecter toutes les lois relatives à l'adéquation de la
décontamination et à la sécurité de l'élimination des équipements électriques. Pour les produits
Beckman Coulter portant cette étiquette, veuillez demander à votre revendeur ou au bureau
Beckman Coulter de votre région les détails du programme de reprise, qui a pour objet de faciliter
la collecte, le traitement, la récupération, le recyclage et l'élimination du dispositif en toute
sécurité.
viii
A93696AB
Consignes de sécurité
Risques du système
Erreur de mouvement
Si la même erreur de mouvement se produit de façon répétée, reportez-vous aux instructions de
dépannage pour le composant du système concerné. Si le problème persiste, contactez un
représentant de Beckman Coulter.
Moteurs du système
Pour éviter d’éventuelles blessures, appuyez sur le bouton ARRÊT sur le système UniCel DxC 600i
pour désactiver les moteurs avant d’essayer d’éliminer l’élément responsable du blocage.
Étiquettes "Restrictions des substances dangereuses" (RoHS)
Ces étiquettes et le tableau de déclaration des produits (Tableau des noms et concentrations des
substances dangereuses) doivent remplir les conditions de la norme de l'industrie électronique de
la République populaire de Chine SJ/T11364-2006, « Marquage destiné au contrôle de la pollution
causée par les produits informatiques ».
Étiquette de mise en garde sur les RoHS (Restrictions des substances dangereuses)
Ce logo indique que ce produit électronique d'informations contient des éléments toxiques ou
dangereux, mais peut être utilisé sans danger pendant sa période de protection environnementale.
Le nombre figurant à l'intérieur du logo indique la période de protection environnementale du
produit. Le cercle extérieur indique que le produit peut être recyclé. Ce logo signifie aussi que le
produit doit être recyclé dès la fin de sa période de protection environnementale. La date sur
l'étiquette indique la date de fabrication.
Étiquette environnementale sur les RoHS
Ce logo indique que ce produit ne contient pas de substances ou d'éléments toxiques ou dangereux.
La lettre « e » réfère aux produits informatiques électriques, électroniques et écologiques. Ce logo
indique que ce produit informatique électronique ne comprend aucune substance ou élément
toxique ou dangereux, et qu'il est écologique et respecte l'environnement. Le cercle extérieur
indique que le produit peut être recyclé. Ce logo signifie également que le produit peut être recyclé
après avoir été mis au rebut et qu'il ne doit pas être jeté n'importe comment.
A93696AB
ix
Consignes de sécurité
Alertes pour : Avertissement, Attention, Important et Remarque
Alertes pour : Avertissement, Attention, Important et Remarque
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait engendrer la mort ou une blessure sévère. Peut être
utilisé pour indiquer la possibilité de données erronées qui pourraient entraîner
un diagnostic incorrect (ne s'applique pas à tous les produits).
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait engendrer une blessure légère à modérée. Peut également être
utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses. Peut être utilisé
pour indiquer la possibilité de données erronées qui pourraient entraîner un
diagnostic incorrect (ne s'applique pas à tous les produits).
IMPORTANT IMPORTANT est utilisé pour des commentaires pouvant apporter de la valeur à l'étape ou la
procédure en cours d'exécution. Suivre ces conseils améliore les performances de l'équipement ou de la
procédure concernée.
REMARQUE REMARQUE est utilisé pour attirer l'attention sur des points notables qui devraient être suivis
lors le l'installation, l'utilisation ou l'entretien de cet équipement.
x
A93696AB
Table des matières
Historique des révisions, iii
Consignes de sécurité, v
Introduction, xv
CHAPITRE 1:
Description du système, 1-1
Introduction, 1-1
Dommages pendant l'expédition, 1-2
Spécifications, 1-2
Spécifications supplémentaires de l'instrument et du système, 1-6
Informations sur la version, 1-7
Composants du système, 1-8
Analyseur DxC, 1-8
Analyseur Access, 1-8
Unité CTA (aliquoteur à tube fermé), 1-8
Théorie du fonctionnement, 1-10
Différences fonctionnelles d’Access, 1-12
Dispositifs de contrôle de l’opérateur, 1-12
Fonction Aide en ligne Access, 1-16
Fonctions du Menu principal DxC 600i, 1-17
Barre d’état de la communication avec l’hôte, 1-17
Symbole Journal d’événements Access, 1-17
Principaux écrans opérationnels, 1-17
Surveillance du système, 1-19
Conditions opérationnelles du système, 1-19
État de l'échantillon, 1-19
Erreurs de résultats de test, 1-20
Codes d’événement CTA, 1-21
Codes Access convertis en codes DxC pour les rapports DxC
600i, 1-21
Rapports de test, 1-22
Rappel de résultats de test, 1-22
xi
Table des matières
CHAPITRE 2:
Introduction, 2-1
Préparation des échantillons à analyser, 2-1
Vérification et chargement de consommables sur l'analyseur DxC, 2-3
Chargement/Déchargement de cartouches CC sur l'analyseur DxC, 2-7
Vérification et chargement de consommables sur l'unité CTA, 2-10
Remplacement du conteneur de déchets CA de l'unité CTA, 2-12
Remplacement du tampon de lavage de l'unité CTA, 2-14
Remplacement de la solution Auto-Gloss de l'unité CTA, 2-16
Vérification et chargement de consommables et de réactifs Access, 2-18
Chargement de cartouches de cuves réactionnelles (CR) sur l'analyseur
Access, 2-20
Remplacement du sac de déchets CR de l'analyseur Access, 2-22
Remplacement de la bouteille de tampon de lavage de l'analyseur Access, 2-23
Remplacement de la bouteille de déchets liquides de l'analyseur Access
(Fonction de recueil des déchets en option), 2-25
Remplacement de la bouteille de substrat de l'analyseur Access, 2-27
Chargement d'un pack de réactifs sur l'analyseur Access, 2-29
xii
CHAPITRE 3:
Calibration du système, 3-1
Introduction, 3-1
Calibration des chimies DxC avec les étiquettes codes-barres, 3-2
Calibration des chimies DxC en utilisant les portoirs de calibrateurs
affectés, 3-4
Calibration des chimies Access (dosages), 3-5
Fonction Outrepasser la calibration, 3-7
Outrepasser une calibration pour DxC, 3-7
Annulation de l'état Cal outrepassée sur le DxC, 3-7
Outrepasser une calibration ou des consommables pour Access, 3-8
Annulation de l'état Cal outrepassée sur Access, 3-8
Dosage d’échantillons CQ, 3-9
Analyse d'échantillons de contrôle avec étiquette à code barres à
l'aide de la fonction Génération automatique de contrôle
activée, 3-9
Dosage manuel des échantillons de contrôle programmés, 3-10
CHAPITRE 4:
Programmation et traitement des échantillons, 4-1
Introduction, 4-1
Options de configuration du DxC 600i, 4-2
Configuration des chimies, 4-3
Unités/Précision, 4-5
Type d’échantillon par défaut, 4-7
Test réflexe sur le DxC 600i, 4-8
Option Priorité Access, 4-10
Table des matières
Détection et correction des obstructions (DCO), 4-11
Calculs spéciaux, 4-15
Programmation des échantillons avec codes-barres, 4-17
Programmation d’échantillons sans codes-barres (programmation
manuelle), 4-19
Traitement des échantillons, 4-20
Redosages d'échantillons, 4-23
Modes de fonctionnement autonome, 4-24
Access : dosages à petits volumes d’échantillon, 4-24
CHAPITRE 5:
Introduction, 5-1
Procédures de mise hors tension du système, 5-1
Mise hors tension de l’analyseur DxC, 5-2
Introduction, 5-2
Arrêt, 5-2
Mise hors tension du CTA, 5-5
Mise hors tension de l’analyseur Access, 5-6
Redémarrage du système DxC 600i, 5-7
Redémarrage de l’analyseur Access, 5-8
Réinitialisation du système DxC 600i, 5-9
Réinitialisation de l’unité CTA, 5-10
Réinitialisation de l’analyseur Access, 5-11
Mise hors ligne de l’unité CTA, 5-13
Initialisation de l’analyseur DxC et de l’unité CTA, 5-15
Amorçage du système DxC 600i, 5-16
Écrans Journal d’événements, 5-18
Initialisation de l’analyseur Access, 5-20
CHAPITRE 6:
Introduction, 6-1
Journal électronique d'entretien, 6-1
Résumé des fonctions, 6-1
Accès à la fonction Journal de l'entretien programmé, 6-2
Description de l'écran, 6-3
Aide, 6-3
Procédure, 6-3
Onglets et tâches de l'entretien électronique, 6-5
Instructions d'entretien, 6-6
Entretien du CTA (bimensuel), 6-7
Entretien du CTA, 6-7
Nettoyage de la sonde aliquote CTA, de la sonde de perforation CTA,
de la station de lavage des sondes CTA et de la station de
distribution Auto-Gloss., 6-8
xiii
Table des matières
Entretien du CTA (annuel), 6-9
Remplacez la sonde de perforation CTA, 6-9
Remplacez la sonde aliquote CTA, 6-10
Alignement vertical de la sonde aliquote CTA, 6-13
Remplacer les seringues CTA , 6-17
Remplacer le tube de la pompe de drainage péristaltique (flexibles
au sommet de la pompe), 6-21
Remplacer le tube de la pompe de drainage péristaltique (flexibles
au bas de la pompe), 6-24
Entretien du CTA (en fonction des besoins), 6-29
Rinçage de la sonde aliquote CTA, 6-29
Remplacement de la tête de prélèvement/placement CTA, 6-32
Alignement CTA : bras élévateur de prélèvement/placement
(Horizontal), 6-35
Alignement CTA : tête de prélèvement et de placement
(Vertical), 6-40
Alignement CTA : alignement fin automatique de la tête de
prélèvement/placement sur navette CA, 6-45
Procédure PVT de précision du CTA, 6-47
Procédure PVT de contamination due au CTA, 6-49
ANNEXE A:
Informations supplémentaires, A-1
Introduction, A-1
Structure du programme, A-2
Conditions opérationnelles du système, A-10
Modes de fonctionnement autonome, A-11
ANNEXE B:
Codes d’événement courants, B-1
Introduction, B-1
Codes d'événement CTA, B-2
Index
Documents connexes
xiv
Introduction
Utilisation
Le système UniCel DxC 600i combine l'analyseur UniCel DxC 600 et l'analyseur Access 2 en un seul
instrument. Les échantillons sont chargés à partir d'un seul point d'entrée et jusqu'à une unité CTA
(aliquoteur à tube fermé). Le CTA fonctionne comme un gestionnaire de traitement d’échantillons
en aliquotant et en acheminant les échantillons vers l’analyseur Access 2 et/ou UniCel DxC 600 en
fonction des exigences de programmation.
Le système clinique UniCel DxC 600 Synchron est un analyseur de chimie clinique, contrôlé par
ordinateur, entièrement automatisé. Il est conçu pour la détermination in vitro de chimies
générales, de médicaments et d'autres chimies. Les analyses peuvent être effectuées sur du sérum,
du plasma, de l'urine ou du fluide céphalorachidien (CSF) et du sang total (le type d'échantillon
dépend de la chimie).
L'analyseur de dosage immunologique Access 2 est un instrument à accès aléatoire contrôlé par
micro-ordinateur. L'analyseur effectue des enzymo-dosages immunologiques en utilisant la
détection par chimiluminescence et en phase solide des particules paramagnétiques. L'analyseur
Access 2 est destiné à la détermination in vitro de nombreux analytes d'intérêt clinique, dans des
fluides biologiques tels que le sérum, le plasma, l'urine et le fluide céphalorachidien, le sang total,
le liquide amniotique, et d'autres encore (le type de l'échantillon dépend de la chimie).
A93696AB
xv
Introduction
Utilisation
Figure 1 Système UniCel DxC 600i
3
2
1
A016702P.EPS
1. Analyseur UniCel DxC 600
2. Unité CTA (aliquoteur à tube fermé)
3. Analyseur Access 2
Portée du manuel
Ce manuel fournit des instructions élémentaires d'utilisation et des directives d'entretien pour le
système UniCel DxC 600i. Les instructions détaillées sur l'utilisation, l'entretien et le dépannage ne
sont pas fournies dans ce manuel. De plus, l'interprétation médicale et diagnostique ou encore la
signification clinique des chimies ou des dosages ne sont pas traitées. Reportez-vous aux documents
de référence de la section Documents connexes pour obtenir des informations détaillées.
Indicateur destiné à l’opérateur
Un indicateur destiné à l'opérateur est inséré devant chaque procédure du manuel. Cet indicateur
(présenté ci-dessous) montre où commencer la procédure. Dans l'exemple ci-dessous, un « X » est
inséré dans la case du DxC ; cela indique que l'opérateur doit aller à l'analyseur UniCel DxC 600 pour
commencer la procédure. DxC = analyseur UniCel DxC 600, CTA = unité CTA, A2 = analyseur Access 2
Exemple :
A2
CTA DxC
X
IMPORTANT À partir de maintenant, le système UniCel DxC 600i sera décrit à l'aide de termes abrégés ou
généraux. L'analyseur UniCel DxC 600 sera appelé « analyseur DxC », l'unité d'aliquotage à tube fermé
« unité CTA », et l'analyseur Access 2 « analyseur Access ».
xvi
A93696AB
CHAPITRE 1
Description du système
Description du système
Introduction
Comme l’indique la Figure 1.1, le système DxC 600i est constitué d’un analyseur DxC, d’un analyseur
Access et d’une unité CTA. Les paragraphes suivants décrivent brièvement le système et la manière
dont il fonctionne. De plus, ce chapitre identifie une partie des dangers importants qui sont
inhérents au système dans un environnement de laboratoire.
Figure 1.1 Description du système DxC 600i
8
7
Analyseur Access
Unité CTA
9
4
Analyseur DxC
6
10
Moniteur
Access
5
Zone de
chargement DxC
3
Zone de
déchargement
2
Zone de
chargement DxC 600i
Moniteur
DxC
1
F016701L.EPS
A007128P.EPS
1.
2.
3.
4.
5.
A93696AB
Portoir d'échantillons primaires
Lecteur de code-barres CTA
Pince à tube CTA
Plateau d'échantillons CTA
Cuves d'aliquote (CA)
6.
7.
8.
9.
Lecteur de codes barres du DxC
Carrousel d'échantillons Access avec CA
Lecteur de code-barres Access
Conteneur de déchets CA (derrière la porte
du CTA)
10. Sac de déchets de cuve réactionnelle (CR)
1-1
Description du système
Description du système
Dommages pendant l'expédition
Chaque système DxC 600i est examiné et contrôlé avec soin par Beckman Coulter, Inc. avant d'être
expédié. Lorsque vous recevez votre nouveau système DxC 600i, inspectez visuellement son
conteneur d'expédition pour vous assurer qu'il n'a pas été endommagé. En cas de dommages,
avertissez le représentant de service de Beckman Coulter avant qu'il n'arrive dans vos locaux pour
installer votre système.
Si le conteneur d'expédition n'est pas endommagé, le représentant de service de Beckman Coulter
supervisera le déballage de votre système. Si le système est endommagé, déposez une plainte auprès
du transporteur. S'il n'y a pas de dommages, un contrôle visuel et opérationnel du système sera
effectué.
Spécifications
Dégagement du système
Tableau 1.1 Dégagement du système
Zone impliquée
Dégagement nécessaire
Côtés
Dégagement minimum de 18 pouces (45,8 cm) des deux côtés.
Arrière
Zéro pouce. Grâce à la conception à ventilation de ce système, aucun
dégagement n'est nécessaire à l'arrière.
Dessus
Minimum 22 pouces (55,9 cm).
Avant
Minimum 25 pouces (63,5 cm).
Lumière du soleil et courants d'air
N'exposez pas le système à la lumière directe du soleil ou à des courants d'air. Ces deux conditions
risquent d'affecter le contrôle de température du système.
Vidange
Les déchets liquides quittent le système DxC 600i par 3 circuits de drainage séparés :
Tableau 1.2 Système de rejet des déchets
Élément
Description
DxC
Drain des déchets 16 L/heure
Hauteur maximum du drain 36 pouces (91,4 cm)
CTA
Peut être relié à un circuit de drainage existant du DxC
Access
Relié au récipient de déchets d’Access
Peut être connecté à un circuit de drainage existant du DxC
Le système DxC doit être installé près d'un évier ou d'un siphon au sol pour permettre au circuit de
drainage d'évacuer les déchets à un débit minimum de 16 L/heure.
Ce système de drainage ne doit pas être placé à une hauteur de plus de 36 pouces (91,4 cm) au-dessus
du sol.
1-2
A93696AB
Description du système
Description du système
Critères d'alimentation
Tableau 1.3 Critères d’alimentation de l’unité analytique DxC 600
Élément
Critères
Plage opérationnelle
200-240 V CA ± 10 % (180-264 V CA)
14 A à basse tension, alimentation exclusive lors des surtensions
transitoires
Fréquence
50/60 Hz
BTU générées
10 500 BTU/heure
Connecteur d'alimentation
20 A courant nominal ; connecteur en ligne Nema L6-20R à verrouillage
automatique
Tableau 1.4 Critères d’alimentation de la console DxC (système PC et moniteur)
Élément
Critères
Plage opérationnelle
100-120 V CA ± 10 % (90-132 V CA) ; 4 A
OU
200-240 V CA ± 10 % (180-264 V CA) ; 2 A
Fréquence
50/60 Hz
BTU générées
1500 BTU/heure
Connecteur d'alimentation
15 A courant nominal, connecteur standard IEC 320
Tableau 1.5 Critères d'alimentation du composant CTA
Élément
Critères
Plage opérationnelle
100-120 V CA ± 10 % (90-132 V CA) ; 6 A (nominale)
OU
200-240 V CA ± 10 % (180-264 V CA) ; 3 A (nominale)
Fréquence
50/60 Hz
BTU générées
2900 BTU/heure
Connecteur d'alimentation
15 A courant nominal, connecteur standard IEC 320
Tableau 1.6 Critères d’alimentation de l'imprimante Okidata B4350 LED
Élément
A93696AB
Critères
Plage opérationnelle
110-127 V CA ± 10 % (99-140 V CA) ; 3A
OU
220-240 V CA ± 10 % (198-264 V CA) ; 1,6 A
Fréquence
50/60 Hz
BTU générées
1 228 BTU/heure (impression) ; 34 BTU/heure (repos économie d'énergie)
Connecteur d'alimentation
15 A courant nominal, connecteur standard IEC 320
1-3
1
Description du système
Description du système
Tableau 1.7 Critères d’alimentation de l’unité analytique Access 2
Élément
Critères
Plage opérationnelle
100-120 V CA ± 10 % (90-132 V CA) ; 7A (nominale)
OU
200-240 V CA ± 10 % (180-264 V CA) ; 3.5A (nominale)
Fréquence
50/60 Hz
BTU générées
2730 BTU/heure
Connecteur d'alimentation
15 A courant nominal, connecteur standard IEC 320
Tableau 1.8 Critères d'alimentation de la console Access 2 (système PC et moniteur)
Élément
Critères
Plage opérationnelle
100-120 V CA ± 10 % (90-132 V CA) ; 4 A
OU
200-240 V CA ± 10 % (180-264 V CA) ; 2 A
Fréquence
50/60 Hz
BTU générées
1500 BTU/heure
Connecteur d'alimentation
15 A courant nominal, connecteur standard IEC 320
Remarques sur l'alimentation du système
Le système peut être branché sur n'importe quelle prise électrique à trois conducteurs. Il est
expédié de l'usine câblé pour fonctionner sur 220 VCA, 50/60 Hz.
IMPORTANT La tension secteur de la prise électrique ne doit pas présenter de pics, de fluctuations ni
d'affaiblissements, afin de protéger les circuits électroniques.
ATTENTION
Ne faites fonctionner le système qu'avec une source d'alimentation à trois
conducteurs. N'utilisez PAS d'adaptateur à 2 broches ni de source d'alimentation
CA à 2 conducteurs.
1-4
A93696AB
Description du système
Description du système
Conditions environnementales
Tableau 1.9 Environnement de fonctionnement, température, temps de mise en route, humidité et altitude
pour le système DxC 600i
Élément
Spécification
Environnement de
fonctionnement
Utilisation à l'intérieur uniquement
Température ambiante
+18 à +32 °C, ≤ 2 °C de variation en 1/2 heure
Temps de mise en route
30 minutes (temps nécessaire pour atteindre la température de
fonctionnement)
Humidité relative
20 à 85 % relative, sans condensation
Altitude
≤ 4 200 pieds (1 280 m)
> 4 200 pieds (1 280 m) : modification de l’altitude requise
REMARQUE Ces spécifications s’appliquent uniquement à l’analyseur DxC. Pour les spécifications de
l’analyseur Access 2, consulter le Mode d'emploi de l’analyseur Access 2.
Critères relatifs à l'eau
Tableau 1.10 Critères relatifs à l’eau pour le côté DxC
Élément
Spécifications
Débit
Débit de pointe minimum : 0,6 L/min ;
débit continu minimum : 16 L/h
Température
+15 °C à +25 °C
Pression de l'eau
30 à 90 psi
Tableau 1.11 Critères relatifs à la qualité de l’eau
CLSI (CLRW) 4TH Ed. C03 --A4
Précédemment NCCLS (type I et II)
Remarques
Remplace type I et II
4th Ed. C03 --A4
CLSI
Critères Beckman Coulter
CLRW
Impuretés organiques
Carbone organique total (COT)
500 ng/g de COT (Carbone
Sans objet
organique total) (milliardièmes)
Impuretés microbiologiques
10 CFU/mL
10 CFU/mL
10 MΩ.Cm
1,0 MΩ.Cm
Bactéries souche, contenu
microbien maximal (CFU/mL)
Impuretés ioniques
Résistance minimale, mégaohmcentimètre (MΩ.Cm@25C)
A93696AB
1-5
1
Description du système
Description du système
Tableau 1.11 Critères relatifs à la qualité de l’eau (suite)
CLSI (CLRW) 4TH Ed. C03 --A4
Précédemment NCCLS (type I et II)
Remarques
Remplace type I et II
4th Ed. C03 --A4
Contenu particulaire et colloïdal
Exigence du processus de
purification uniquement :
filtrage d'eau avec des pores
d'une taille de 0,22 μm pour
supprimer les microorganismes et les particules
fines
Exigence du processus de
purification uniquement :
filtrage d'eau avec des pores
d'une taille de 0,22 μm pour
supprimer les microorganismes et les particules
fines
pH
Sans objet
Sans objet
Silicate, au maximum (mg/ml) SiO2 Sans objet
Sans objet
CTA et Access : aucune exigence.
Spécifications supplémentaires de l'instrument et du système
Tableau 1.12 Spécifications supplémentaires de l’instrument
Élément
1-6
Description
Catégorie d'installation
II
Degré de pollution
2
EN55011
Conforme à la classe A
Niveau sonore
≤ 65 dBA avec les couvercles fermés
Courant de fuite maximum
240 V, 50 Hz : 330 μA
A93696AB
Description du système
Informations sur la version
A2
CTA DxC
X
Informations sur la version
L'écran Informations sur la version fournit une référence condensée au numéro de version du
logiciel et au numéro de base de données des chimies.
Affichage de l'écran Informations sur la version
1
Sélectionner Configuration dans la barre de menus.
2
Sélectionner 13 Informations sur la version.
OU
Saisir 13 dans le champ Numéro d’option.
3
Consulter l’écran Informations sur la version.
Figure 1.2 Écran Informations sur la version
Informations sur la version
F011858S.EPS
A93696AB
1-7
1
Description du système
Composants du système
Composants du système
Le système DxC 600i est constitué de trois composants principaux : un analyseur DxC, un analyseur
Access et une unité CTA. Les paragraphes suivants décrivent brièvement ces composants.
Analyseur DxC
L'analyseur DxC est conçu pour la détermination in vitro de diverses chimies générales,
médicaments, protéines et autres chimies. L'analyseur DxC a de nombreux composants. Pour une
description détaillée, reportez-vous au UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual
(Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron).
AVERTISSEMENT
Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par Beckman Coulter, Inc.,
la protection qu'il fournit risque d'être affaiblie.
Analyseur Access
L'analyseur Access est un système automatisé qui effectue de nombreux dosages immunologiques
sur des échantillons de fluides corporels. Reportez-vous au Système de dosage immunologique
Access 2 : Manuel de référence pour la description détaillée des composants Access.
Unité CTA (aliquoteur à tube fermé)
Comme illustré à la Figure 1.3, les portoirs d’échantillons sont chargés dans la zone de chargement
DxC 600i lorsque la programmation des fonctions a été achevée. L'opérateur appuie sur le bouton
RUN (DOSER) (1) pour commencer la procédure de test. Lorsque le bouton RUN (DOSER) est
actionné, le pousseur de charge CTA envoie les portoirs d'échantillons vers la navette CTA. La
navette fait passer chaque portoir d'échantillons devant le lecteur de code-barres CTA et l'envoie
dans le plateau d'échantillons CTA.
Si l’échantillon doit être testé sur l’analyseur DxC, le portoir d’échantillons entre dans la zone de
chargement du DxC. Le pousseur de charge DxC envoie les portoirs d'échantillons vers la navette
DxC. Enfin, la navette fait passer chaque portoir d'échantillons devant le lecteur de code-barres DxC
et l'envoie dans le plateau d'échantillons DxC.
1-8
A93696AB
Description du système
Composants du système
Figure 1.3 Zone de chargement DxC 600i
2
3
1
A011868P.EPS
1. Bouton RUN
2. Grille de chargement
3. Portoir d'échantillons
Si l’échantillon doit être testé dans l’analyseur Access, la sonde de perforation (1) de la Figure 1.4 est
lubrifiée avec de la solution Auto-Gloss et un trou est perforé dans le bouchon du tube échantillon.
(Remarque : le CTA passe par la séquence de perforation de bouchon pour tous les tubes.) La sonde
aliquote (2) se met alors en position, prélève l'échantillon et le dépose dans la cuve d'aliquote (CA)
(3) au niveau de la file d'attente CA (4). La sonde de perforation de bouchon et la sonde aliquote sont
nettoyées avec du tampon de lavage, puis la procédure est répétée.
Une tête de prélèvement/placement (5) prélève chaque CA du plateau de la file CA et la dépose sur
le portoir automatique (6) au niveau du carrousel d’échantillons Access (7). Enfin, l’analyseur Access
transfère le matériau CA dans les cuves réactionnelles (CR) pour qu’il y soit traité.
A93696AB
1-9
1
Description du système
Théorie du fonctionnement
Figure 1.4 Zone d’aliquotage des échantillons
5
3
6
4
1
2
7
A007256P.EPS
1.
2.
3.
4.
Sonde de perforation CTA
Sonde aliquote CTA
Cuves d'aliquote (CA) CTA
Plateau de la file CA CTA
5. Tête de prélèvement/placement CTA
6. Portoir automatique Access
7. Carrousel d'échantillons Access
Théorie du fonctionnement
L’ensemble de la procédure opérationnelle est décrit dans l’organigramme suivant (Figure 1.5).
Lorsque les opérations de préparation des échantillons et de calibration sont terminées, les
échantillons programmés sont chargés dans la zone de chargement DxC 600i. Appuyez sur le bouton
DOSER du CTA pour commencer la procédure de test.
Si un échantillon de dosage immunologique doit être testé, le CTA perfore le bouton du tube
échantillon, aliquote l'échantillon dans une CA, puis l'envoie à l'analyseur Access. Si un échantillon
de chimie générale doit être testé, le CTA envoie l'échantillon à l'analyseur DxC.
Une CA a une contenance maximum de 450 μL. Il est rare que le volume d’échantillon nécessaire
pour effectuer les tests sur Access dépasse ce maximum. Si tel est le cas, l'échantillon sera indiqué
comme incomplet. Pour terminer la procédure de test, doser l'échantillon à nouveau.
L'état du test s'affiche sur le moniteur DxC 600i pendant le fonctionnement du système. Un rapport
de test peut être généré pour les deux analyseurs une fois que le test a été achevé. Si un redosage
est nécessaire, l'opérateur remet le portoir d'échantillons dans la zone de chargement DxC 600i
pour le redosage.
1-10
A93696AB
Description du système
Théorie du fonctionnement
Figure 1.5 Procédure opérationnelle du système DxC 600i
Début
Préparer
les échantillons
et vérifier les
consommables
du système
Calibrer les
analyseurs
DxC et Access
REMARQUE :
IA = Dosage immunologique
GC = Chimie générique
Saisir les
données de
programmation
des échantillons
Placer les portoirs
d'échantillons
dans la zone
de chargement
DxC 600i
Le lecteur de
code-barres CTA
analyse les ID
des échantillons
L'unité CTA perce
les bouchons des
tubes et aliquote les
échantillons dans la
CA en vue du test IA
CTA déplace
les portoirs
d'échantillons vers
la zone de
chargement DxC
CTA déplace
les conteneurs
CA vers Access
Access traite les
échantillons IA
CTA déplace les
conteneurs CA vers
le sac de déchets
une fois le
traitement terminé
Fin
Les tests DxC
et Access sont
contrôlés
DxC reçoit les
échantillons GC
DxC traite les
échantillons GC
Les portoirs
d'échantillons sont
déplacés vers la
zone de déchargement
DxC une fois le
traitement terminé
Un rapport d'analyse
des échantillons
sur DxC et
Access est généré
Répéter le
dosage ou retirer
les échantillons
du système
Redosage
Fin
F016700L.EPS
A93696AB
1-11
1
Description du système
Différences fonctionnelles d’Access
Différences fonctionnelles d’Access
Lorsque l'analyseur Access fonctionne en tant que partie du système DxC 600i, certaines de ses
fonctions opérationnelles ne sont pas disponibles (elles sont grisées). Ces fonctions sont
répertoriées dans le Tableau 1.13.
Tableau 1.13 Différences fonctionnelles d'Access
À partir du Menu principal Access
Diagnostics
Non disponible lorsque le CTA est en ligne
• Initialiser le systèmea
• Vérifier le volume
• Diagnostics du dispositifa
À partir du Menu principal Access
Non disponible avec DxC 600i
Configuration
• Résultats dérivés
• Gammes de référence (zone grise)
Gestionnaire d'échantillons (demande de test)
• Facteur de dilution
a. Fonction disponible quand Access est dans l'état Non prêt.
Dispositifs de contrôle de l’opérateur
Pendant le fonctionnement normal, l’opérateur utilise de nombreux dispositifs de contrôle, tels
qu’un clavier, un moniteur-tactile et une souris. Les fonctions opérationnelles de base des deux
analyseurs sont contrôlées et revues à l'aide du moniteur et du clavier DxC 600i. Les fonctions de
calibration et d'entretien sont contrôlées à l'aide des moniteurs et des claviers DxC 600i et Access.
Les informations sont sélectionnées et entrées dans le système à l'aide des moniteurs tactiles, d'une
souris ou d'un clavier. Reportez-vous à la Figure 1.6 et Figure 1.7.
1-12
A93696AB
Description du système
Dispositifs de contrôle de l’opérateur
Figure 1.6 Clavier et moniteur DxC 600i
2
1
A016704P.EPS
1. Moniteur et clavier DxC 600i
2. Analyseur DxC
Figure 1.7 Clavier et moniteur Access
1
2
A016716P.EPS
1. Moniteur et clavier Access
2. Analyseur Access
Les boutons de contrôle sont utilisés pour commencer la procédure de test, accorder la priorité à un
dosage d’échantillon ou arrêter la procédure sous certaines conditions, tel que décrit du
Tableau 1.14 au Tableau 1.16. Les boutons de contrôle sont présentés aux chapitres 4 et 5.
A93696AB
1-13
1
Description du système
Dispositifs de contrôle de l’opérateur
Tableau 1.14 Boutons de contrôle du DxC
Type de contrôle
Emplacement, fonction et utilisation
Doser
(bouton de commande câblé)
• Situé à l'avant du système DxC mais recouvert pendant le
fonctionnement de routine.
• Démarre la procédure de test sur l'analyseur DxC en mode de
fonctionnement autonome.
Priorité
(bouton de commande câblé)
• Situé à l'avant du système DxC mais recouvert pendant le
fonctionnement de routine.
• Commence le test de priorité (URGENT) de l'analyseur DxC d'un ou
de plusieurs échantillons, pour le mode de fonctionnement
indépendant.
Arrêt
(bouton de commande câblé)
• Situé à l'avant du système DxC.
• Arrête la procédure de test sur l'analyseur DxC.
• Utilisé dans les procédures d'entretien ou de réparation sur le DxC.
Pause
(bouton logiciel)
• Situé sous l'icône Commandes de l'instrument.
• Empêche que de nouveaux tests ou des tests supplémentaires soient
lancés sur le système DxC ou l'unité CTA afin d'éviter de gaspiller des
échantillons ou des réactifs. Tous les tests pour lesquels le réactif a
déjà été ajouté sont achevés.
• Utilisé pour interrompre le système DxC lorsqu'un portoir doit être
retiré du carrousel d'échantillons ou pour éviter de gaspiller des
réactifs.
Tableau 1.15 Boutons de contrôle CTA
Type de contrôle
1-14
Emplacement, fonction et utilisation
Doser
(bouton de commande câblé)
• Situé à l'avant de l'unité CTA.
• Démarre la procédure de test du système DxC 600i.
Priorité
(bouton de commande câblé)
• Situé à l'avant de l'unité CTA.
• Démarre un test prioritaire (URGENT) du système DxC 600i pour un
ou plusieurs échantillons.
Arrêt
(bouton de commande câblé)
• Situé à l'avant de l'unité CTA.
• Arrête l'acheminement et/ou l'aliquotage d'échantillons du CTA.
• Utilisé dans les procédures d'entretien ou de réparation au niveau du
CTA.
Pause
(bouton logiciel)
• Situé sous l'icône Commandes de l'instrument.
• Empêche que de nouveaux tests ou des tests supplémentaires soient
lancés sur le CTA afin d'éviter de gaspiller des échantillons ou des
réactifs. Tous les tests pour lesquels le réactif a déjà été ajouté sont
achevés.
A93696AB
Description du système
Dispositifs de contrôle de l’opérateur
Tableau 1.16 Boutons de contrôle Access
A93696AB
Type de contrôle
Emplacement, fonction et utilisation
Arrêt
(bouton de commande câblé)
• Situé entre Access et l'unité CTA.
• Arrête la procédure de test de l'analyseur Access.
• Utilisé en cas d'urgence. Lorsque vous appuyez sur le bouton ARRÊT,
il est possible que le traitement des échantillons ne s'arrête pas
immédiatement, car une autre procédure contrôle le système. Dans
ce cas, un message est affiché sur le moniteur Access pour avertir
l'opérateur. Le cas échéant, appuyez à nouveau sur le bouton ARRÊT
pour arrêter le traitement des échantillons.
Arrêt
(bouton logiciel)
• Situé sur chaque écran Access.
• Arrête la procédure de test de l'analyseur Access. Lorsque vous
appuyez sur le bouton ARRÊT, il est possible que le traitement des
échantillons ne s'arrête pas immédiatement, car une autre procédure
contrôle le système. Dans ce cas, un message est affiché sur le
moniteur Access pour avertir l'opérateur. Le cas échéant, appuyez à
nouveau sur le bouton ARRÊT pour arrêter le traitement des
échantillons.
Pause
(bouton logiciel)
• Situé sur chaque écran Access.
• Interrompt l'analyseur Access dès que possible. Les tests en cours de
traitement sont achevés.
• À utiliser pour ajouter ou supprimer des demandes de test sans
initialiser le système.
Doser
(bouton logiciel)
• Situé sur chaque écran Access.
• Démarre la procédure de test de l'analyseur Access.
CTA
(bouton logiciel)
• Situé sur le menu principal.
• Arrête le traitement d'échantillon de l'unité CTA.
• Le CTA doit être mis hors ligne pour effectuer les activités de
diagnostic de l'analyseur Access. Reportez-vous au CHAPITRE 5,
Activités post-analyse pour de plus amples instructions.
1-15
1
Description du système
Fonction Aide en ligne Access
A2
X
CTA DxC
Fonction Aide en ligne Access
Les informations sur le fonctionnement, l'entretien et les diagnostics de l'analyseur Access peuvent
être obtenues par l'intermédiaire de la fonction Aide en ligne Access. Toutes les fonctions de l'Aide
en ligne Access ne sont pas applicables au système DxC 600i.
REMARQUE L’icône Aide
de la barre de menus DxC 600i permet à l’opérateur d’afficher les manuels
de Mode d’emploi du DxC 600i et du DxC. La fonction Aide en ligne Access ne fournit pas d'informations
sur l'analyseur DxC ou l'unité CTA.
1-16
A93696AB
Description du système
Fonctions du Menu principal DxC 600i
A2
CTA DxC
X
Fonctions du Menu principal DxC 600i
Barre d’état de la communication avec l’hôte
La barre d'état de la communication avec l'hôte (1) est située en haut à droite du Menu principal.
Reportez-vous à la Figure 1.8. La barre bleue indique que l'hôte envoie des informations. La barre
verte indique que l'hôte reçoit des informations. Un cercle rouge barré indique que l'hôte ne
communique pas.
Symbole Journal d’événements Access
Le symbole Journal d'événements Access (2) est situé à côté de la barre de communication avec
l'hôte. Il ressemble à un point d'exclamation. Reportez-vous à la Figure 1.8. Si l'arrière-plan du
symbole est transparent, Access fonctionne normalement. Si l'arrière-plan du symbole devient
jaune, une condition d'avertissement s'est produite au niveau de l'analyseur Access. Si l'arrièreplan devient rouge, une condition de mise en garde nécessitant une attention immédiate s'est
produite au niveau de l'analyseur Access.
Principaux écrans opérationnels
Les fonctions opérationnelles et de programmation du système DxC 600i sont lancées à partir de
l’écran Menu principal du moniteur DxC 600i. Reportez-vous à la Figure 1.10.
A93696AB
1-17
1
Description du système
Principaux écrans opérationnels
Figure 1.8 Écran Menu principal DxC 600i
1
2
F016705S.EPS
1. Barre d'état de la communication avec
l'hôte
2. Journal d'événements Access
L'écran Menu principal de l'analyseur Access est utilisé pendant les activités de calibration,
d'entretien, de chargement/d'alimentation en réactifs, et de diagnostic ou lorsque l'unité CTA n'est
pas fonctionnelle. Reportez-vous à la Figure 1.9.
Figure 1.9 Écran Menu principal Access
F016706S.EPS
1-18
A93696AB
Description du système
Surveillance du système
Surveillance du système
Le système peut être surveillé pour vérifier les conditions opérationnelles du système, l'état des
tests d'échantillon, les erreurs de test et les indicateurs des dosages. Un rapport de test imprimé est
automatiquement généré après les tests.
Conditions opérationnelles du système
Pendant le fonctionnement normal, la condition opérationnelle de l'ensemble du système DxC 600i
est identifiée en haut à gauche de chacun des écrans du moniteur DxC 600i. La condition
opérationnelle est présentée dans l'ordre suivant :
Access ¦ CTA ¦ DxC / (CM/CC)
Reportez-vous à l’ANNEXE A, Informations supplémentaires sur le DxC 600i pour plus de détails.
État de l'échantillon
L'état de chaque échantillon peut être surveillé à partir de l'Écran principal du moniteur DxC 600i.
L'état de chaque échantillon peut être affiché pour l'analyseur Access, la zone CA, l'unité CTA ou
l'analyseur DxC. Pour afficher l'état d'un échantillon, sélectionnez l'onglet Access (1), CA (2), CTA
(3) ou DxC (4) de l'écran. Reportez-vous à la Figure 1.10.
Figure 1.10 Écran du menu principal DxC 600i affichant l'état de l'échantillon Access
1
2
3
4
5
F016707S.EPS
1. Onglet Access
2. Onglet CA
3. Onglet CTA
A93696AB
4. Onglet DxC
5. Icône État de l'échantillon
1-19
1
Description du système
Surveillance du système
REMARQUE Tout échantillon programmé URGENT est mis en surbrillance dans une boîte d'état de portoir
jaune. Les autres clés fonctionnelles (selon l'onglet) comprennent :
•
Résultats F1 - Extrait les résultats des échantillons en cours de traitement sur le système.
•
Décharger F2 - Demande que des portoirs particuliers soient déchargés dès que possible.
•
Pré analyse F9 - Présente diverses informations sur l’état des réactifs et des calibrations.
•
Final F10 - Énumère les conditions d’erreur qui se sont produites sur le système, dont les résultats
supprimés et l’absence de détection d’échantillon.
•
Journal F8 - Répertorie les erreurs détectées sur les échantillons, comme les tests incomplets, les
dépassements de délai d’interrogation d’hôte, les ID d’échantillon non uniques ou les conflits de
programmation. Si l’erreur est journalisée, le bouton Journal F8 est en surbrillance jaune. La
coloration jaune disparaît lorsque le bouton est sélectionné. L’erreur reste dans le Journal des
échantillons pendant 12 heures.
Une icône d’état de l’échantillon (5) Figure 1.10, apparaît devant l’échantillon affiché. Les
échantillons sont affichés dans une boîte d’état de portoir, située juste au-dessous de la légende de
l’icône d’état de l’échantillon. Le Tableau 1.17 indique la fonction de chaque icône d’état de
l’échantillon.
Tableau 1.17 Icônes d’état de l'échantillon
Icône
Fonction
Non programmé
Indique qu'un échantillon a été chargé sans aucune programmation
associée à son ID.
Demande en cours
L'échantillon attend que les informations de programmation spécifiques
soient téléchargées de l'hôte.
En cours
L'échantillon a été identifié et est en cours de traitement.
Incomplet
Certains tests de l'échantillon sont encore en attente.
Complet
Tous les tests ont été achevés.
Aliquoté
Identifie les échantillons aliquotés au niveau de l'unité CTA.
Prélevé
Indique que le prélèvement initial de l'échantillon a été effectué.
Erreurs de résultats de test
Les résultats de test sont vérifiés par rapport aux limites seuils de réaction des chimies pour
qualifier le réactif, la calibration ou l'échantillon. Des vérifications sont effectuées sur les résultats
finaux et sur les données réactionnelles provisoires pour tous les échantillons, dont les calibrateurs.
Tous les calibrateurs, résultats d'échantillon ou étapes de réaction à l'extérieur de ces limites sont
signalés par un indicateur. Les erreurs de résultat de test et les codes affectant les résultats des
chimies sont décrits dans UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de
référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) et Système de dosage immunologique
Access 2 : Manuel de référence.
1-20
A93696AB
Description du système
Surveillance du système
Codes d’événement CTA
Les codes d'erreur CTA qui peuvent être présentés à l'opérateur pendant le fonctionnement normal
sont récapitulés dans l'Annexe B de ce manuel. La liste complète des codes d’erreur CTA est
présentée dans l’ANNEXE B, Codes d’événement courant de ce manuel.
Codes Access convertis en codes DxC pour les rapports DxC 600i
Certains codes Access (messages) sont convertis en codes DxC. Ces informations sont notées dans le
rapport DxC 600i. Reportez-vous au Tableau 1.18 pour de plus amples détails.
Tableau 1.18 Codes Access convertis en codes DxC
Access
DxC
Description
Valeur
Indicateur
Remarques
Code
inst
Résultat
Code
hôte
Résultat normal
résultat
néant
néant
néant
imprimer le
résultat
néant
Indéterminé
« Aucune
valeur »
IND
INDÉTERMINÉ
néant
supprimer
RE
Hors plage haute
>la plus
élevée
OVR
néant
néant
imprimer : >X
GT
Courbe périmée
résultat
CEX
néant
E
imprimer le
résultat
néant
Substrat périmé
résultat
EXS
néant
S
imprimer le
résultat
néant
Lot périmé
résultat
LEX
néant
R
imprimer le
résultat
néant
Inférieur au résultat reportable
résultat
BAS
OIR LO
néant
imprimer le
résultat
LO
< la plus
basse
néant
néant
néant
imprimer : < X
LT
Pas de courbe – cal. requise
« Aucune
valeur »
NCR
CAL. CHIM NÉC
NAa
incomplet
NA
Pack périmé
résultat
PEX
néant
D
imprimer le
résultat
néant
Contrôle hors limites CQ
NA
QCF
NA
NA
NA
NA
Lot de contrôle périmé
NA
QEX
NA
NA
NA
NA
Quantité insuffisante
« Aucune
valeur »
QNS
PAS ÉCH DÉTECT
NA
incomplet
NA
Test réflexe
NA
RFX
NA
NA
NA
NA
Obstruction détectée dans la
sonde primaire
« Aucune
valeur »
CLT
néant
néant
Obstruct sonde néant
RLU hors de la plage de mesure
« Annulé »
RLU
PLAGE RLU
néant
supprimer
A93696AB
OU
1-21
1
Description du système
Surveillance du système
Tableau 1.18 Codes Access convertis en codes DxC (suite)
Access
DxC
Description
Valeur
Indicateur
Remarques
Code
inst
Résultat
Code
hôte
Erreur d'instrument
NA
SYS
ERR INSTRUMENT
NA
incomplet
NA
Erreur de température d'étuve
« Aucune
valeur »
TRI
TEMP ÉTUVE
néant
supprimer
TM
Erreur de température de
substrat
« Aucune
valeur »
TRS
TEMP SUBSTRAT
néant
supprimer
TM
Erreur température carrousel
« Aucune
valeur »
TRW
CAROUSEL TEMP
néant
supprimer
TM
Zone grise
NA
GRY
NA
NA
NA
NA
CA périmée - chargée > 3 heures NA
AVX
AV EXPIRED
NA
incomplet
NA
Couvercle carrousel échantillons
ouvert
NA
AVC
A2 DOOR OPEN
NA
incomplet
NA
Utilisateur a déchargé
échantillon automatique
NA
AVU
SAMP REMOVED
NA
incomplet
NA
Conflit ID échantillon avec
console DxC 600i
NA
AVS
A2 ID CONFLICT
NA
incomplet
NA
Test impossible à exécuter (non
détecté par CTA)
« Annulé »
autre
CHIM NON ANAL
NA
incomplet
NA
CCR
néant
néant
RESULT ERR
néant
Impossible de calculer le résultat « Aucune
valeur »
a. SO = sans objet.
Rapports de test
Lorsque les activités de test sont achevées, un rapport de test est généré et imprimé
automatiquement. Les résultats de test sont comparés aux plages de référence définies par
l'utilisateur. Divers rapports de test sont présentés dans UniCel DxC Synchron Clinical Systems
Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) et dans
Système de dosage immunologique Access 2 : Manuel de référence.
Les unités relatives de lumière (RLU) ne sont pas imprimées sur les rapports du DxC. Les RLU ne sont
imprimées que sur les rapports Access.
REMARQUE Les rapports de tests imprimés peuvent afficher « # » ou « @ » à la place de chiffres ou de texte
si l’information à afficher dépasse la longueur maximale possible prévue à l’impression. Pour voir
l'information correcte, affichez le rapports de test sur la console.
Rappel de résultats de test
Les résultats de test peuvent être rappelés à partir de l'écran Rappeler les résultats, de différentes
manières, tel qu'illustré à la Figure 1.11.
1-22
A93696AB
Description du système
Surveillance du système
Figure 1.11 Écran Rappeler les résultats
A93696AB
1-23
1
Description du système
Surveillance du système
1-24
A93696AB
CHAPITRE 2
Activités préalables aux tests
Introduction
Les activités suivantes préalables aux tests doivent être effectuées avant d'analyser des échantillons
sur le système DxC 600i :
• Préparation des échantillons à analyser
• Vérification et chargement de consommables du système sur l'analyseur DxC, l'unité CTA et
l'analyseur Access
Préparation des échantillons à analyser
Sélection des récipients à échantillon
Préparez les échantillons en fonction du type de récipient utilisé. Les informations suivantes
décrivent les récipients à échantillon utilisés sur le système DxC 600i.
IMPORTANT NE placez PAS de tubes 13 × 75 mm ou 16 × 75 mm dans des portoirs 13 × 100 ou 16 × 100.
Tableau 2.1 Récipients à échantillon du DxC 600i
Utilisation
A93696AB
Description
Utilisés dans les portoirs non
réservés
• Tubes échantillon 13 × 75 mm et 13 × 100 mm ouverts et fermés
(B-D Hemogard et Greiner Vacuette)
• Tubes échantillon 16 × 100 mm ouverts et fermés
(B-D Hemogard uniquement)
• Tubes échantillon 15 × 92 mm et 15 × 75 mm ouverts et fermés
Sarstedt S-Monovettea
• Cuves 0,5 mL (Réf 651412)
• Cuves 2,0 mL (Réf 81902 ou 652730)
Utilisés dans les portoirs réservés
• Cuve 0,5 mL (réf. 651412) et cuve 2 mL
(réf. 81902 ou 652730) dans des tubes de transfert 5 mL
• Cuve emboîtée 13 mm (1,0 mL) (réf. 81916) pour tubes
13 × 75 mm
• Cuve emboîtée 16 mm (2,0 mL) (réf. 81917) pour tubes
16 × 75 mm
2-1
Activités préalables aux tests
Préparation des échantillons à analyser
Tableau 2.1 Récipients à échantillon du DxC 600i (suite)
Utilisation
Description
Si des échantillons pédiatriques
sont analysés pour les chimies DxC
uniquement, utilisez
• Cuves 0,5 mL (Réf 651412) dans inserts (Réf 476406)
• Microtainer (billes miniature) dans adaptateur pour tube
pédiatrique (Réf 472987). Chargez-les sur le CTA pour traitement.
Si des échantillons pédiatriques
analysés nécessitent des chimies
DxC et Access, utilisez
• Cuves pédiatriques Access (Réf 81916) dans inserts (Réf 472987).
Dans un premier temps, chargez-les directement sur Access dans
des portoirs 1800-1899. Une fois le traitement terminé sur Access,
transférez les échantillons sur le CTA pour le traitement DxC.
• Pour les tests Access à petits volumes d'échantillon suivants, vous
devez utiliser des conteneurs de cuve d'aliquote (CA) chargés
manuellement dans les portoirs automatiques (1900-1999) : AFP,
BR153, CEA, CMV-M, dAFP, dFer, DHE-S, DlhCG, Ferr, GI199, IgE,
TBhCG, ThgAb, Tox-M, Tox-G, TPOAb, TU-.
a. Nécessite des Sarstedt S- Monovette de type CTS et du matériel CTA. Les tubes 15 × 75 mm doivent être installés dans un
portoir multicolore spécial non réservé (réf. A18642, paquet de 10, jaune/violet). Les ID portoir des portoirs non réservés
utilisant des tubes de 15 × 75 mm doivent être définis en utilisant le champ des portoirs de 75 mm de l'écran Configuration
de la détection des obstructions/portoirs réservés.
ATTENTION
Vous DEVEZ nettoyer le sang visible au-dessus des bouchons des tubes à l'aide
d'un coton-tige imbibé d'eau déionisée.
2-2
A93696AB
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables sur l'analyseur DxC
A2
CTA DxC
X
Vérification et chargement de consommables sur l'analyseur DxC
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l'onglet DxC à l'écran. Les réactifs sont surlignés en jaune pour indiquer que leur
quantité est faible. Les réactifs sont surlignés en rouge pour indiquer que leur réservoir est vide,
qu'ils doivent être calibrés ou qu'ils ne sont plus stables dans l'instrument et nécessitent votre
attention immédiate.
Chargement/Déchargement de réactifs CM sur l'analyseur DxC
L'analyseur DxC charge et décharge les réactifs CM en vrac à l'aide du système de code-barres. Les
codes barres des réactifs comprennent notamment les informations suivantes:
• Nom du test ou du réactif (1)
• Numéro de lot (2)
• Date de péremption (3)
• Numéro de série (4)
Reportez-vous à la Figure 2.1. Les informations relatives aux réactifs sont codées sur l'étiquette et
lues par le lecteur de code-barres lorsque le réactif est chargé ou déchargé du système. Ces
informations définissent le caractère unique de chaque récipient.
A93696AB
2-3
2
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables sur l'analyseur DxC
Figure 2.1 Informations sur les réactifs CM
1
4
2
3
A015919P.EPS
1. Nom du test ou du réactif
2. Numéro de lot
3. Date de péremption
4. Numéro de série
IMPORTANT Il peut s'avérer nécessaire de préparer certains réactifs CM avant de les charger sur l'analyseur
DxC. Pour de plus amples détails, reportez-vous au Tableau 2.2 et à la fiche d'informations sur la chimie
correspondante dans le Synchron Clinical Systems Chemistry Information Manual (Manuel d'instructions
chimiques des systèmes cliniques Synchron).
Tableau 2.2 Préparation des réactifs CM
Chimies modulaires (CM)
GLUCm
Préparation nécessaire
Laissez le réactif s'équilibrer à température ambiante pendant
minimum 8 heures.
Chargement/Déchargement de réactifs CM
2-4
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l'onglet DxC à l'écran.
3
Sélectionnez la chimie modulaire Réact. CM.
4
Sélectionnez Charger F1.
5
Ouvrez la porte (1) de l'analyseur DxC pour accéder aux réactifs CM.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables sur l'analyseur DxC
Figure 2.2 Accès aux réactifs CM du DxC
1
A016709P.EPS
1. Porte de l'analyseur DxC
6
Dans le cas d'un déchargement, retirez le réactif du système. Il n'est PAS nécessaire de lire le
code-barres du réactif lors de son retrait.
7
Placez le nouveau réactif dans le système. À l'aide du lecteur de code-barres portable (1) illustré
à la Figure 2.3, lisez le code-barres figurant sur le ou les nouvelles bouteilles de réactif. Le
système émet un son indiquant que le code-barres a bien été lu.
Consultez le moniteur pour vérifier que les données de réactif sont affichées. Vous pouvez
charger le réactif manuellement si le lecteur de code-barres ne fonctionne pas.
A93696AB
2-5
2
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables sur l'analyseur DxC
Figure 2.3 Lecteur de code-barres et zone de stockage des réactifs
2
1
A016710P.EPS
1. Lecteur de code-barres portable
2. Zone de stockage des réactifs
2-6
8
Fermez la porte, puis sélectionnez Terminé F10.
9
Calibrez les réactifs et exécutez le contrôle qualité (CQ) avant de traiter les échantillons.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Chargement/Déchargement de cartouches CC sur l'analyseur DxC
A2
CTA DxC
X
Chargement/Déchargement de cartouches CC sur l'analyseur DxC
Comme illustré à la Figure 2.4 et la Figure 2.5, l'analyseur DxC charge et décharge également les
réactifs CC à l'aide du système de code-barres. Les codes barres des réactifs comprennent
notamment les informations suivantes:
• Nom du test ou du réactif (1)
• Numéro de lot (2)
• Date de péremption (3)
• Numéro de série (4)
Figure 2.4 Cartouche de réactifs CC
3
2
1
4
A016485P.EPS
1. Nom du test ou du réactif
2. Numéro de lot
A93696AB
3. Date de péremption
4. Numéro de série
2-7
2
Activités préalables aux tests
Chargement/Déchargement de cartouches CC sur l'analyseur DxC
Figure 2.5 Informations sur les réactifs CC
1. Nom du test ou du réactif
2. Numéro de lot
3. Date de péremption
4. Numéro de série
IMPORTANT Il peut s'avérer nécessaire de préparer certaines cartouches de réactif CC avant de les charger
sur l'analyseur DxC. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la fiche d'informations sur la chimie
correspondante dans Synchron Clinical Systems Chemistry Information Manual (Manuel d'instructions
chimiques des systèmes cliniques Synchron).
Chargement/Déchargement de réactifs CC
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez toutes les positions à charger ou à décharger. Les positions sélectionnées sont
mises en surbrillance. Utilisez les flèches haut et bas pour accéder aux écrans d'autres chimies.
3
Sélectionnez Charger F1.
4
Pour décharger un réactif :
• Ouvrez la porte du plateau de réactifs lorsque le système vous invite à retirer la cartouche
(1). La cartouche à décharger est positionnée sur le plateau de réactifs supérieur ou
inférieur. Le clignotement du lecteur de code-barres indique la position de carrousel de
l'étage supérieur ou inférieur à décharger. Les positions de l'étage supérieur (2) sont
comprises entre 31 et 59, Les positions de l'étage inférieur (3) sont comprises entre 1 et 30.
Saisissez la cartouche par le haut et le bas, soulevez-la légèrement, puis tirez-la vers
l'arrière. Reportez-vous à la Figure 2.6.
2-8
A93696AB
Activités préalables aux tests
Chargement/Déchargement de cartouches CC sur l'analyseur DxC
• Lorsque la cartouche passe devant le lecteur de code-barres, un signal sonore indique que
le code-barres est lu. Vérifiez à l'écran que les données sur les réactifs sont bien retirées de
la position sélectionnée. Si le code barres n'est pas lu, effacez manuellement la position.
Pour ce faire, sélectionnez Effacer F1.
Figure 2.6 Réactifs CC
1. Cartouche de réactif
2. Positions de l'étage supérieur comprises entre 31 et 59
3. Positions de l'étage inférieur comprises entre 1 et 30
5
Pour charger un réactif :
• Ouvrez la porte du plateau de réactifs lorsque le système vous invite à charger la cartouche.
Faites passer la cartouche devant le lecteur de code-barres qui clignote. Un signal sonore
indique que le code barres est lu.
• Vérifiez à l'écran que les données sur les réactifs sont bien ajoutées à la position
sélectionnée. Si le code-barres n'est pas lu, entrez manuellement les informations. Ne
saisissez pas de caractères alphabétiques dans le numéro de lot.
A93696AB
6
Fermer la porte du carrousel de réactifs.
7
Si plusieurs positions sont sélectionnées pour le chargement ou le déchargement, répétez les
étapes 4 à 6.
8
Avant de doser des échantillons, calibrez et exécutez le CQ si nécessaire.
2-9
2
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables sur l'unité CTA
A2
CTA DxC
X
Vérification et chargement de consommables sur l'unité CTA
Vérification des consommables CTA
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l'onglet Consommables de l'écran Réact./Cal. pour afficher l'état des
consommables. Un consommable mis en surbrillance jaune indique que sa quantité est faible.
Les réactifs sont surlignés en rouge pour indiquer que leur quantité est insuffisante et qu'ils
nécessitent votre attention immédiate.
Chargement de cartouches de cuves d'aliquote (CA) sur l'unité CTA
Comme illustré à la Figure 2.7, les cuves d'aliquote sont regroupées dans une cartouche. Chaque
cartouche contient 98 cuves. Le compartiment CA peut contenir jusqu'à 294 CA. Si le nombre de CA
est <60, le bouton Consommables CA devient jaune. Si le nombre de CA <28, le bouton Consommables
CA devient rouge.
Figure 2.7 Chargement d'une cartouche CA
3
1
2
4
A007263L.EPS
1. Porte des consommables CA
2. Porte de chargement CA
2-10
3. Cartouche CA
4. Portoir de stockage CA
A93696AB
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables sur l'unité CTA
Chargement d'une cartouche CA
1
Procurez-vous une cartouche CA.
2
Retirez la pellicule protectrice de la cartouche.
3
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
4
Sélectionnez l'onglet Consommables à l'écran.
5
Sélectionnez Fournitures CA.
6
Sélectionnez Charger F1.
7
Ouvrez la porte des consommables CA.
8
Ouvrez la porte de chargement CA et insérez la cartouche CA dans le portoir de stockage CA, tel
qu'illustré à la Figure 2.7.
9
Appuyez fermement sur la porte de chargement CA de manière à dégager les CA de leur
armature.
10 Ouvrez la porte de chargement CA et retirez l'armature.
11 Fermez la porte de chargement CA.
12 Fermez la porte des consommables CA.
13 Sélectionnez Terminé de sorte que le système sache que les CA ont été chargées.
A93696AB
2-11
2
Activités préalables aux tests
Remplacement du conteneur de déchets CA de l'unité CTA
A2
CTA DxC
X
Remplacement du conteneur de déchets CA de l'unité CTA
Reportez-vous à la Figure 2.8. Le conteneur de déchets CA se trouve sous le CTA, sur un plateau
coulissant situé derrière le tampon de lavage. Le conteneur de déchets CA peut contenir jusqu'à
900 CA. Le système compte les CA utilisées. Si 900 CA ont été comptées, le bouton Déchets CA devient
rouge et l'unité CTA s'arrête. Il est recommandé de vider le conteneur de déchets CA avant de faire
fonctionner le système.
Remplacement du conteneur de déchets CA
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l'onglet Consommables à l'écran.
3
Sélectionnez le bouton Déchets CA dans la zone État fournitures CTA.
4
Sélectionnez Vide F2.
5
Ouvrez la porte CTA (1).
6
Faites glisser le plateau métallique (7) afin d'accéder à la zone du conteneur de déchets.
7
Les CA sont recueillies dans un sac de déchets rouge, placé dans le conteneur de déchets
métallique (8). Ouvrez le couvercle métallique (9) et retirez le sac de déchets rouge et le carton.
Jetez le sac de déchets conformément aux procédures de votre laboratoire.
8
Mettez un nouveau sac de déchets et un carton dans le conteneur.
9
Installez le couvercle métallique de manière à ce qu'il s'enclenche sur l'enveloppe du
conteneur.
10 Faites glisser le plateau métallique pour le remettre en place. Veillez à ce qu'il soit bien calé
contre le toboggan CA.
2-12
A93696AB
Activités préalables aux tests
Remplacement du conteneur de déchets CA de l'unité CTA
11 Fermez la porte CTA.
12 Sélectionnez OK de sorte que le système sache que le conteneur de déchets CA est vide. Le
système réinitialise le compte de CA à 900.
A93696AB
2-13
2
Activités préalables aux tests
Remplacement du tampon de lavage de l'unité CTA
A2
CTA DxC
X
Remplacement du tampon de lavage de l'unité CTA
Le tampon de lavage est utilisé pour laver les sondes CTA. Le bloc du tampon de lavage se trouve sous
l'unité CTA. Reportez-vous à la Figure 2.8. Observez visuellement le niveau de tampon de lavage.
L'onglet Consommables CTA devient jaune lorsque le niveau de tampon de lavage est bas (il reste
100 aliquotes). Lorsque le système a créé 100 aliquotes, l'onglet devient rouge et le système s'arrête.
Il est recommandé de vérifier le tampon de lavage avant de faire fonctionner le système.
Figure 2.8 Conteneur de déchets et tampon de lavage
4
3
10
2
9
1
8
7
6
5
1.
2.
3.
4.
5.
Porte CTA
Interrupteur du CTA
Seringue échantillon
Seringue de lavage
Bouteille d'Auto-Gloss
A011866P.EPS
6. Bloc du tampon de lavage
7. Plateau métallique
8. Conteneur de déchets
9. Couvercle métallique
10. Pompe de drainage péristaltique
Remplacement du tampon de lavage de l'unité CTA
2-14
1
Reportez-vous à la Figure 2.8. Ouvrez la porte (1) sous le CTA. Le bloc du tampon de lavage
(bouteille et réservoir) (6) est monté sur un plateau coulissant (7).
2
Tirez le plateau coulissant.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Remplacement du tampon de lavage de l'unité CTA
3
Mélangez le contenu de la nouvelle bouteille de tampon de lavage en retournant doucement la
bouteille fermée 3 ou 4 fois.
4
Retirez le bouchon et le joint intérieur de la nouvelle bouteille.
5
Retirez la bouteille vide.
6
Retirez le bloc de distribution de la bouteille vide.
ATTENTION
Pour éviter de contaminer le tampon de lavage, NE touchez AUCUNE partie du bloc
de distribution à l'intérieur du réservoir. Tenez le bloc de distribution uniquement
par le bouchon vissable et non pas par la buse.
7
Fixez le bloc de distribution à la nouvelle bouteille.
8
Placez la nouvelle bouteille la tête en bas, puis insérez-la dans le réceptacle du réservoir.
9
Poussez le plateau coulissant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
10 Fermez la porte CTA.
11 Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
12 Sélectionnez l'onglet Consommables à l'écran.
13 Facultatif :
tapez le numéro du lot et la date d'expiration dans le champ Niveau de tampon de lavage CTA
situé dans la section État fournitures CTA de l'écran.
A93696AB
2-15
2
Activités préalables aux tests
Remplacement de la solution Auto-Gloss de l'unité CTA
A2
CTA DxC
X
Remplacement de la solution Auto-Gloss de l'unité CTA
La solution Auto-Gloss est utilisée pour lubrifier la sonde de perforation de l'unité CTA. Reportezvous à la Figure 2.9.
Remplacement et chargement de la solution Auto-Gloss
2-16
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l'onglet Consommables à l'écran.
3
Sélectionnez CTA Auto-Gloss.
4
Sélectionnez Charger F1. L'écran de données Auto-Gloss s'affiche.
5
Ouvrez la porte CTA (1). La bouteille de solution Auto-Gloss (5) se trouve sur la tablette du bas.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Remplacement de la solution Auto-Gloss de l'unité CTA
Figure 2.9 Auto-Gloss CTA
4
3
10
2
9
1
8
7
6
5
1.
2.
3.
4.
5.
A93696AB
Porte CTA
Interrupteur du CTA
Seringue échantillon
Seringue de lavage
Bouteille d'Auto-Gloss
A011866P.EPS
6. Bloc du tampon de lavage
7. Plateau métallique
8. Conteneur de déchets
9. Couvercle métallique
10. Pompe de drainage
péristaltique
6
Dévissez le bouchon et retirez l'ancienne bouteille.
7
Installez la nouvelle bouteille d'Auto-Gloss et vissez le bouchon. Utilisez le lecteur de codebarres portable DxC (1) Figure 2.3 pour lire la bouteille de solution Auto-Gloss. Les données
apparaissent à l'écran.
8
Sélectionnez Terminé F10.
2-17
2
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables et de réactifs Access
A2
X
CTA DxC
Vérification et chargement de consommables et de réactifs Access
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l'onglet Consommables de l'écran Réact./Cal. pour afficher l'état des
consommables. Reportez-vous à la Figure 2.10. Les réactifs sont surlignés en rouge pour
indiquer que leur quantité est insuffisante et qu'ils nécessitent votre attention immédiate. Un
consommable mis en surbrillance jaune indique que sa quantité est faible.
3
Sélectionnez l'onglet Access pour vérifier l'état des réactifs de l'analyseur Access. Les réactifs
sont surlignés en jaune pour indiquer que leur quantité est faible. Les réactifs sont surlignés en
rouge pour indiquer que leur quantité est insuffisante et qu'ils nécessitent votre attention
immédiate.
Figure 2.10 Écran Consommables du moniteur DxC 600i
F016712S.EPS
2-18
A93696AB
Activités préalables aux tests
Vérification et chargement de consommables et de réactifs Access
Les consommables Access peuvent également être vérifiés à partir de l'écran Consommables Access
(Figure 2.11) du moniteur Access. Sélectionnez le bouton F3 Consommables du Menu principal pour
afficher cet écran.
Figure 2.11 Écran Consommables Access du moniteur Access
F007140S.EPS
A93696AB
2-19
2
Activités préalables aux tests
Chargement de cartouches de cuves réactionnelles (CR) sur l'analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Chargement de cartouches de cuves réactionnelles (CR) sur l'analyseur
Access
Les cuves réactionnelles (CR) permettent de traiter les tests de dosage immunologique sur
l'analyseur Access. Les CR sont regroupées dans une cartouche. Chaque cartouche contient 98
cuves. Trois cartouches peuvent être chargées simultanément, ce qui permet d'obtenir une capacité
maximum de 294 cuves. Si le nombre de CR devient trop bas (<60), le système Access affiche un
avertissement en jaune. Si le nombre de CR est trop bas (<28), l'icône Consommables CR devient
rouge.
Il est recommandé de charger des CR lorsque l'avertissement jaune est affiché. Lorsque l'icône
Consommables CR devient rouge, Access doit être en mode Prêt pour charger une cartouche.
Figure 2.12 Remplacement d'une cartouche CR
2
1
3
4
A007141L.EPS
1. Porte des consommables CR
2. Cartouche CR
2-20
3. Porte de chargement CR
4. Zone du sac de déchets CR
A93696AB
Activités préalables aux tests
Chargement de cartouches de cuves réactionnelles (CR) sur l'analyseur Access
Chargement de cartouches CR
1
Sélectionnez Consommables F3 à partir de n'importe quel écran Access.
2
Sélectionnez Charger CR F4. Le loquet de la cuve réactionnelle se libère.
ATTENTION
Si vous chargez des CR sans sélectionner « Charger CR F4 », vous risquez
d'endommager l'analyseur.
3
Reportez-vous à la Figure 2.12 pour les étapes 3 à 6. Retirez la protection de la cartouche CR (2)
4
Ouvrez la porte des consommables CR (1), à l'avant de l'analyseur.
5
Ouvrez la porte de chargement CR (3) lorsque le logiciel vous y invite.
6
Mettez la cartouche CR dans la zone de consommables CR comme illustré.
7
Appuyez fermement sur la porte de chargement CR pour dégager les CR de leur armature.
8
Ouvrez la porte de chargement CR et retirez l'armature.
9
Fermez la porte de chargement CR.
10 Fermez la porte de consommables CR.
11 Sélectionnez Terminé F1.
A93696AB
2-21
2
Activités préalables aux tests
Remplacement du sac de déchets CR de l'analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Remplacement du sac de déchets CR de l'analyseur Access
Lorsque le sac de déchets CR ne peut plus contenir qu'un nombre inférieur ou égal à 60 CR, le bouton
Sac déchets CR devient jaune dans l'écran Consommables d'Access et du DxC 600i. Lorsque le sac de
déchets CR est plein, le bouton Sac déchets CR devient rouge et le système arrête de traiter les
échantillons. Lorsque le bouton devient jaune, il est recommandé de remplacer le sac avant de
traiter des échantillons.
1
Sélectionnez Consommables F3 à partir de n'importe quel écran Access.
2
Sélectionnez Changer sac déchets CR F6.
3
Ouvrez la porte de consommables CR (1). Dépliez et gonflez le nouveau sac de déchets CR.
Reportez-vous à la Figure 2.12.
4
Retirez l'ancien sac et fermez-le hermétiquement.
5
Insérez le nouveau sac. Chaque sac comporte une bride en plastique qui s'insère dans une fente.
Si le système est en marche, installez le sac immédiatement.
ATTENTION
Si le système est en marche pendant que vous changez le sac, il est possible qu'il
essaie d'éjecter une CR alors que le collier en plastique du sac de déchets bloque
le toboggan. Cela risque de bloquer le système. Pour éviter d'endommager le
système, NE repoussez PAS dans le toboggan d'éjection les CR qui en sortent.
6
Fermez la porte de consommables CR.
AVERTISSEMENT
Jetez le sac de déchets conformément aux procédures de votre laboratoire.
7
Sélectionnez Terminé F1.
REMARQUE Les informations sur le sac de déchets CR sont également affichées sur le moniteur DxC 600i.
2-22
A93696AB
Activités préalables aux tests
Remplacement de la bouteille de tampon de lavage de l'analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Remplacement de la bouteille de tampon de lavage de l'analyseur Access
La bouteille de tampon de lavage, illustrée à la Figure 2.13, peut être remplacée à tout moment. Si le
bouton Tampon de lavage devient rouge sur l'écran Consommables d'Access et du DxC 600i, le
système ne programmera plus aucun test jusqu'à ce que la bouteille du tampon de lavage soit
remplacée.
Figure 2.13 Remplacement de la bouteille de tampon de lavage
1
2
3
4
A016713P.EPS
1. Bouteille de tampon de
lavage
2. Bloc de distribution
A93696AB
3. Réceptacle du réservoir
4. Réservoir de tampon de
lavage
2-23
2
Activités préalables aux tests
Remplacement de la bouteille de tampon de lavage de l'analyseur Access
Remplacement de la bouteille de tampon de lavage
1
Mélangez le contenu de la nouvelle bouteille de tampon de lavage en retournant doucement la
bouteille fermée 3 ou 4 fois.
2
Retirez le bouchon et le joint intérieur de la nouvelle bouteille.
3
Retirez la bouteille vide.
4
Retirez le bloc de distribution de la bouteille vide.
ATTENTION
Pour éviter de contaminer le tampon de lavage, NE touchez AUCUNE partie du bloc
de distribution à l'intérieur du réservoir. Tenez le bloc de distribution uniquement
par le bouchon vissable et non pas par la buse.
2-24
5
Fixez le bloc de distribution à la nouvelle bouteille.
6
Placez la nouvelle bouteille la tête en bas, puis insérez-la dans le réceptacle du réservoir.
7
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus du moniteur DxC 600i.
8
Sélectionnez l'onglet Consommables à l'écran.
9
Facultatif :
tapez le numéro de lot et la date d'expiration dans le champ Niveau tampon de lavage situé dans
la section État des consommables Access de l'écran.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Remplacement de la bouteille de déchets liquides de l'analyseur Access (Fonction de recueil des déchets en option)
A2
X
CTA DxC
Remplacement de la bouteille de déchets liquides de l'analyseur Access
(Fonction de recueil des déchets en option)
La bouteille de déchets liquides (illustrée à la Figure 2.14), peut être remplacée à tout moment. Si le
bouton Déchets liquides est rouge, le système ne programme plus aucun test.
Figure 2.14 Remplacement de la bouteille de déchets liquides
2
1
A016718P.EPS
1. Bouteille de déchets
liquides
2. Attache rapide
Remplacement de la bouteille de déchets liquides
1
Remplacez la bouteille de déchets liquides (1).
• Si le système ne traite plus aucun échantillon,
— retirez les attaches rapides (2) de la bouteille pleine et fixez-les à la bouteille vide.
• Si le système traite encore des échantillons,
— laissez le bouchon de la bouteille fixé aux attaches rapides
— remplacez la bouteille entière par une bouteille propre et fixez le bouchon.
A93696AB
2-25
2
Activités préalables aux tests
Remplacement de la bouteille de déchets liquides de l'analyseur Access (Fonction de recueil des déchets en option)
2
Décontaminez le contenu de la bouteille de déchets liquides pleine conformément aux
procédures de votre laboratoire.
3
Jetez les déchets liquides et rincez soigneusement la bouteille.
AVERTISSEMENT
Tous les déchets liquides sont considérés comme contaminants éventuels.
Manipulez et jetez les déchets liquides conformément aux procédures de
laboratoire appropriées.
4
2-26
Conservez une bouteille propre en vue d'une utilisation ultérieure.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Remplacement de la bouteille de substrat de l'analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Remplacement de la bouteille de substrat de l'analyseur Access
L'icône Substrat devient jaune lorsque la quantité actuelle de substrat permet au système de traiter
au maximum 60 tests. L'icône devient rouge lorsque la bouteille de substrat est vide. Dans ce cas, le
système ne peut plus traiter d'échantillons tant que vous n'aurez pas remplacé la bouteille de
substrat. Vous ne pouvez remplacer la bouteille de substrat (illustrée à la Figure 2.15) que lorsque
l'analyseur Access est en mode Prêt.
Figure 2.15 Remplacement de la bouteille de substrat
1
2
A016720P.EPS
1. Bouteille de substrat utilisée
2. Bouteille de substrat s'équilibrant à température
ambiante
ATTENTION
Avant de remplacer le substrat, enfilez toujours des gants sans poudre afin
d'éviter de contaminer le substrat.
Remplacement de la bouteille de substrat
A93696AB
1
Sélectionnez Consommables F3 à partir de n'importe quel écran Access.
2
Sélectionnez Changer le substrat F5.
2-27
2
Activités préalables aux tests
Remplacement de la bouteille de substrat de l'analyseur Access
3
Lisez la nouvelle bouteille de substrat équilibrée à l'aide du lecteur de code-barres portable
d'Access.
REMARQUE Laissez la bouteille de substrat s'équilibrer à température ambiante pendant au moins 18
heures avant de l'utiliser.
2-28
4
Remplacez le bouchon de la nouvelle bouteille de substrat par celui de l'ancienne bouteille.
5
Jetez la bouteille vide. Laissez une autre nouvelle bouteille s'équilibrer pendant au moins 18
heures avant de l'utiliser.
6
Sélectionnez Terminé F1.
7
Sélectionnez Oui F1. Le système va amorcer automatiquement les lignes de substrat.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Chargement d'un pack de réactifs sur l'analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Chargement d'un pack de réactifs sur l'analyseur Access
Le pack de réactifs Access est chargé sur l'analyseur Access afin d'effectuer les tests de dosage
immunologique. Reportez-vous à la Figure 2.16 pour de plus amples détails.
Figure 2.16 Chargement/Déchargement d'un pack de réactifs
1
2
A
B
A014797L.EPS
1. Pack de réactifs
2. Plateau
Chargement d'un pack de réactifs
A93696AB
1
Sélectionnez Consommables F3 à partir de n'importe quel écran Access.
2
Sélectionnez Charger pack réactif F1.
3
Mélangez délicatement le pack de réactifs (1) en le retournant.
4
Lorsque vous y êtes invité par le logiciel, ouvrez le couvercle du carrousel d'échantillons et la
porte du carrousel de réactifs. Insérez le pack de réactifs incliné vers le bas, puis appuyez dessus
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Reportez-vous à la Figure 2.16, vue A. Repoussez ensuite
doucement le pack vers le bord extérieur du carrousel (2) pour vous assurer qu'il est bien calé.
Reportez-vous à la Figure 2.16, vue B.
2-29
2
Activités préalables aux tests
Chargement d'un pack de réactifs sur l'analyseur Access
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le pack de réactifs, veillez à bien le caler dans le
carrousel de réactifs.
ATTENTION
N'échangez pas de packs de réactifs Access utilisés entre le système DxC 600i et :
des systèmes DxC 600i autonomes, des systèmes DxC 600i installés en réseau,
des systèmes Access 2 autonomes et des systèmes Access 2 installés en réseau.
Si vous rechargez un pack de réactifs Access partiellement utilisé, vous devez le
remettre dans le même système autonome (Access ou DxC 600i) ou dans le même
groupe de travail Access (systèmes installés en réseau) que celui où il a été
inventorié et retiré. S'il est rechargé sur un système autonome ou groupe de
travail différent, il sera traité comme s'il contenait 50 tests et vous risquez
d'obtenir des résultats incorrects.
2-30
5
Entrez le code-barres du pack de réactifs en lisant ce dernier à l'aide du lecteur de code-barres
portable ou en entrant les caractères figurant sur l'étiquette du code-barres dans le champ
Code-barres.
6
Sélectionnez Terminé F1.
7
Fermez la porte du carrousel de réactifs et le couvercle du carrousel d'échantillons.
A93696AB
Activités préalables aux tests
Chargement d'un pack de réactifs sur l'analyseur Access
Déchargement d'un pack de réactifs
A93696AB
1
Sélectionnez Consommables F3 à partir de n'importe quel écran Access.
2
Sélectionnez le nom du pack à décharger.
3
Sélectionnez Décharger pack réactif F2.
4
Ouvrez le couvercle du carrousel d'échantillons.
5
Ouvrez la porte du carrousel de réactifs et retirez le pack de réactifs de l'emplacement du
carrousel qui vous est présenté. Poussez le pack vers le centre du carrousel et soulevez l'arrière
du pack.
6
Fermez la porte du carrousel de réactifs.
7
Fermez le couvercle du carrousel d'échantillons.
8
Sélectionnez Terminé F1 une fois terminé.
2-31
2
Activités préalables aux tests
Chargement d'un pack de réactifs sur l'analyseur Access
2-32
A93696AB
CHAPITRE 3
Calibration du système
Calibration du système
Introduction
La calibration du système permet de standardiser l'analyse des échantillons selon les conditions
existantes. Consultez le Synchron Clinical Systems Chemistry Information Manual (Manuel
d’instructions chimiques des systèmes cliniques Synchron) et le Manuel de dosage du système de
dosage immunologique Access pour en savoir plus sur ces conditions. La calibration du système
s'impose généralement dans les cas suivants:
• Lorsqu'un nouveau réactif est utilisé (sauf en cas de calibration intra-lot avec le système DxC)
• Aux intervalles de calibration recommandés
• Lorsque les résultats des contrôles l'indiquent
• Après les procédures d'entretien et de diagnostic spécifiées
• Après le remplacement de certaines pièces
IMPORTANT Les procédures de calibration de chaque analyseur doivent être effectuées séparément. Les
tableaux suivants décrivent comment calibrer les analyseurs DxC et Access dans différents cas.
A93696AB
3-1
Calibration du système
Calibration du système
A2
CTA DxC
X
Calibration des chimies DxC avec les étiquettes codes-barres
À partir de l’écran Réact./Cal., examinez la colonne Temps de calibration restant, affiché en
jours:heures:minutes, ainsi que la colonne État cal pour déterminer les chimies à calibrer.
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l’onglet DxC sur l’écran de calibration.
3
Sélectionnez les chimies à calibrer. Si nécessaire, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner plusieurs chimies.
4
Sélectionnez Cal. F4.
5
Sélectionnez Liste F5 pour examiner la liste de chargement des calibrateurs.
• Vérifiez que le numéro de lot de la bouteille de calibrateur correspond au numéro de lot
affiché à l'écran.
• Vérifiez que les bonnes étiquettes à codes-barres sont dans les bonnes positions.
6
Apposez une étiquette à codes-barres de calibrateur (avec le nom du calibrateur à utiliser) sur
un tube de transport de 16 mm. Répétez la procédure pour tous les calibrateurs.
7
Placez le calibrateur dans les godets à échantillons.
• Pour les calibrateurs Aqua 1, 2 et 3, remplissez une cuve de 0,5 mL.
3-2
A93696AB
Calibration du système
Calibration du système
8
Reportez-vous à la Figure 3.1.
• Ouvrez le couvercle de la zone de chargement DxC 600i.
• Placez le portoir d'échantillons (1) dans la zone de chargement DxC 600i en veillant à ce que
les codes-barres soient dirigés vers la droite.
• Appuyez sur DOSER (2).
Figure 3.1 Zone de chargement DxC 600i
2
1
A016722P.EPS
1. Portoir d'échantillons
2. Bouton RUN
A93696AB
3-3
3
Calibration du système
Calibration du système
A2
CTA DxC
X
Calibration des chimies DxC en utilisant les portoirs de calibrateurs affectés
À partir de l’écran Réact./Cal., examinez la colonne Temps de calibration restant, affiché en
jours:heures:minutes, ainsi que la colonne État cal pour déterminer les chimies à calibrer.
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l’onglet DxC sur l’écran de calibration.
3
Sélectionnez les chimies à calibrer. Si nécessaire, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner plusieurs chimies.
4
Sélectionnez Cal. F4.
5
Sélectionnez Liste F5 pour examiner la liste de chargement des calibrateurs. Vérifiez que le
numéro de lot de la bouteille de calibrateur correspond au numéro de lot affiché à l'écran.
6
Prenez les portoirs de calibrateurs affectés affichés à l'écran et mettez les cuves dans les
positions de portoirs affectés tel qu'indiqué sur la liste de chargement.
7
Placez le calibrateur dans les godets à échantillons.
• Pour les calibrateurs Aqua 1, 2 et 3, remplissez une cuve de 0,5 mL.
• Pour tous les autres calibrateurs, mettez 3 gouttes de calibrateur dans une cuve de 0,5 mL.
8
Reportez-vous à la Figure 3.1.
• Ouvrez le couvercle de la zone de chargement DxC 600i.
• Placez le portoir d'échantillons (1) dans la zone de chargement DxC 600i en veillant à ce que
les codes-barres soient dirigés vers la droite.
• Appuyez sur DOSER (2).
3-4
A93696AB
Calibration du système
Calibration du système
A2
X
CTA DxC
Calibration des chimies Access (dosages)
Cette procédure s'effectue sur l'analyseur Access. Calibrez les dosages Access en procédant comme
suit :
IMPORTANT Pour les tests Access à petits volumes d'échantillon suivants, vous devez utiliser des
conteneurs de cuve d'aliquote (CA) chargés manuellement dans les portoirs automatiques (1900-1999) :
AFP, BR153, CEA, CMV-M, dAFP, dFer, DHE-S, DlhCG, Ferr, GI199, IgE, TBhCG, ThgAb, Tox-M, Tox-G, TPOAb,
TU-.
1
Sélectionnez le Menu principal sur l'écran Access.
2
Sélectionnez Gestionnaire d’échantillons F1.
3
Sélectionnez un portoir déchargé (X).
OU
Entrez l’ID du portoir (X) et appuyez sur (Entrée).
A93696AB
4
Sélectionnez Demande de test F3.
5
Sélectionnez Demande de calibration F6.
6
Sélectionnez le jeu de calibration.
7
Sélectionnez OK F1. Le système entre le numéro de lot du jeu de calibration, les niveaux de
calibration et un numéro de lot de pack de réactifs. Le système entre également chaque niveau
de calibrateur dans les positions d'échantillon subséquentes.
8
Sélectionnez Charger portoir (X) F1.
9
Insérez les échantillons dans le portoir, puis chargez celui-ci sur le carrousel d'échantillons
Access.
3-5
3
Calibration du système
Calibration du système
10 Sélectionnez Terminé F1.
11 Sélectionnez DOSER.
3-6
A93696AB
Calibration du système
Calibration du système
A2
CTA DxC
X
Fonction Outrepasser la calibration
L'option Outrepasser la calibration permet au système d'outrepasser une calibration qui a échoué
et d'obtenir des résultats basés sur les facteurs de cette calibration. Outrepasser la calibration n’est
disponible que lorsque l’utilisateur a essayé de calibrer des chimies et que la calibration a échoué
(l’état Échec cal. est affiché). Une chimie ayant un autre état, notamment Cal. requise ne peut pas être
outrepassée. La calibration peut être outrepassée lorsque l’état du système est Repos, Désactivé ou
en Fonctionnement.
IMPORTANT Outrepasser une calibration n'est généralement pas justifié. Cependant, dans une situation
d'urgence, le retard que provoque la calibration peut être inacceptable pour le laboratoire. La marge
d'erreur acceptable lorsqu'une calibration qui a échoué est outrepassée est exclusivement définie par le
laboratoire. La fonction Outrepasser doit donc être utilisée avec précaution.
Outrepasser une calibration pour DxC
Fonction Outrepasser la calibration
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l’onglet DxC sur l’écran de calibration.
3
Sélectionnez la position de chimie à outrepasser.
4
Sélectionnez Options F6.
5
Sélectionnez Outrepasser la calibration à partir des Options Cal. de la boîte de dialogue.
Annulation de l'état Cal outrepassée sur le DxC
L'état Cal. outrepassée ne peut être annulé que par une recalibration réussie de la chimie ou en
sélectionnant Chimie contournée. Un message indiquant qu'une chimie donnée a été outrepassée
apparaîtra dans la zone Code instrument du Résumé approprié ou du Rapport des résultats d'un
patient. Même si l'état Cal. outrepassée peut être contourné, l'indicateur Cal. outrepassée n'est
retiré qu'après une calibration réussie.
A93696AB
3-7
3
Calibration du système
Calibration du système
Outrepasser une calibration ou des consommables pour Access
Reportez-vous aux instructions suivantes pour outrepasser une calibration Access expirée ou un
substrat Access périmé à partir du moniteur DxC 600i. La fonction Outrepasser la calibration ne
s'applique pas aux calibrations qui ont échoué sur l'analyseur Access.
IMPORTANT L'étape Outrepasser la calibration sur Access doit être terminée avant de charger des
échantillons dans la zone de chargement DxC 600i.
1
Sélectionnez Réact./Cal. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez l’onglet Access ou Consommables.
3
Si vous avez sélectionné l’onglet Access à l’étape ci-dessus, sélectionnez la position de la chimie.
Si vous avez sélectionné l’onglet Consommables à l’étape ci-dessus, sélectionnez le substrat.
4
Sélectionnez OK F3 pour outrepasser.
Annulation de l'état Cal outrepassée sur Access
L'état Cal outrepassée ne peut être annulé qu'en recalibrant avec succès la chimie. Le substrat
outrepassé peut être enlevé et remplacé par une autre bouteille de substrat.
3-8
A93696AB
Calibration du système
Calibration du système
A2
CTA DxC
X
X
Dosage d’échantillons CQ
Cette tâche est effectuée lorsque le protocole de votre laboratoire indique que les échantillons de
contrôle doivent être analysés. Une analyse quotidienne d'au moins deux niveaux d'échantillons de
contrôle est vivement recommandée. De plus, ces contrôles doivent être dosés pour chaque
nouvelle calibration, chaque nouveau lot de réactifs et après des activités spécifiques d'entretien ou
de dépannage.
Lorsque vous définissez des contrôles, leurs ID doivent être aussi descriptifs que possible. Reportezvous au Mode d’emploi des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron pour de plus amples
informations sur la programmation des contrôles. Les procédures suivantes décrivent comment
doser les échantillons de contrôle.
Analyse d'échantillons de contrôle avec étiquette à code barres à l'aide de la
fonction Génération automatique de contrôle activée
Lorsque Génération automatique de contrôle est activée, l'option Cartouche multiple est
disponible. Si l'option Cartouche multiple est activée, le système dose automatiquement toutes les
cartouches qu'il contient et qui peuvent être dosées, avec n'importe quelle chimie, pour un contrôle
généré automatiquement. Pour activer Cartouche multiple à partir de l’écran Configuration, faites
défiler l’écran, puis sélectionnez 29 Génération automatique de contrôle.
Si tous les tests programmés pour un ID contrôle généré automatiquement ne sont pas achevés (par
exemple : réactif manquant, calibration requise, durée de calibration dépassée ou désactivée), ils
seront automatiquement dosés à nouveau la prochaine fois que cet ID contrôle sera chargé.
1
Placez les échantillons de contrôle avec codes-barres dans le portoir. Toutes les étiquettes à
code barres doivent être visibles par les fentes, du même côté du portoir que l'étiquette à code
barres de celui-ci.
2
Placez les cuves contenant les échantillons CQ dans des tubes dotés d'étiquettes à codes-barres
et chargez les portoirs dans la zone de chargement DxC 600i.
3
Appuyez sur le bouton DOSER de l’analyseur.
L'instrument dose automatiquement les chimies qui :
• Définis pour le contrôle.
• Chargés et calibrés.
• Contiennent un volume suffisant pour analyser les contrôles.
A93696AB
3-9
3
Calibration du système
Calibration du système
Dosage manuel des échantillons de contrôle programmés
Si tous les tests d'un ID contrôle programmé manuellement ne sont pas achevés, seuls ces tests
inachevés seront effectués la prochaine fois que cet ID contrôle sera chargé. Un ID contrôle
programmé manuellement et dont les tests n'ont pas été achevés, doit être effacé manuellement
avant que l'échantillon ne soit chargé à nouveau, afin que tous ses tests puissent être générés
automatiquement.
REMARQUE Dans le cas de la programmation manuelle de CQ, le système dose automatiquement la
cartouche la plus anciennement chargée dans le système pour la chimie sélectionnée. Des cartouches
spécifiques (autres que celles par défaut) peuvent également être sélectionnées. Pour accéder à des
cartouches doubles ou spécifiques, sélectionnez Cart. réac. F8. Sélectionnez ensuite les cartouches
souhaitées, puis OK.
1
Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus.
2
Effacez l'ID échantillon CQ à utiliser.
• Sélectionnez Effacer F1.
• Tapez l’ID échantillon CQ dans le champ ID échantillon(s).
• Sélectionnez OK.
• Sélectionnez OK pour confirmer.
3
Sélectionnez Contrôle F5, puis sélectionnez le nom du contrôle dans la liste.
• Ouvrez le menu déroulant juxtaposé au champ ID contrôle pour effectuer votre sélection à
partir des ID contrôle prédéfinis.
OU
• Tapez l’ID échantillon CQ dans le champ ID échantillon.
L’écran Programmation d’un contrôle apparaît. Vérifiez que le numéro de lot de l'écran
correspond au numéro de lot de la bouteille de contrôle.
3-10
4
Entrez le numéro de portoir/position.
5
Sélectionnez les chimies à doser.
6
Sélectionnez Enregistrer F10 pour enregistrer la programmation du contrôle et revenir à l'écran
Programmation des échantillons.
7
Versez l'échantillon de contrôle dans les cuves échantillon.
8
Chargez les portoirs dans la zone de chargement DxC 600i.
A93696AB
Calibration du système
Calibration du système
9
Appuyez sur le bouton DOSER de l’analyseur.
IMPORTANT Si tous les tests programmés pour le contrôle ne sont pas achevés (par exemple :
calibration requise, durée de calibration dépassée ou désactivée), seuls les tests qui n’ont pas été
achevés seront dosés la prochaine fois que cet ID contrôle sera chargé. Pour doser toutes les chimies,
l'ID contrôle doit être effacé manuellement avant de charger à nouveau l'échantillon pour la
génération automatique de contrôle.
Dosage d’échantillons CQ sur l’analyseur Access
Reportez-vous au Guide de l’opérateur du système de dosage immunologique Access 2 pour les
instructions à ce sujet. Les échantillons CQ programmés et dosés sur l'analyseur Access ne sont pas
transférés dans la base de données CQ du DxC.
A93696AB
3-11
3
Calibration du système
Calibration du système
3-12
A93696AB
CHAPITRE 4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
Introduction
La programmation des échantillons permet d’identifier les échantillons, de sélectionner les tests à
effectuer, de décrire les échantillons et de préciser la manière dont ils seront dosés. Les échantillons
sont programmés par l'intermédiaire d'un ordinateur hôte tel qu'un Système informatique de
laboratoire (LIS) ou directement à partir du système DxC 600i. Les informations minimales requises
pour enregistrer une programmation d'échantillon sur le système DxC 600i comprennent :
• un ID échantillon
• une sélection de tests
Les sélections de test sont affectées par l’intermédiaire des panels ou en sélectionnant des tests
individuels. Les échantillons peuvent être décrits et définis à l'aide des fonctions Type
d'échantillon, Commentaires sur les échantillons, ID patient et Caractéristiques démographiques de
patient. Un échantillon peut être programmé comme échantillon de contrôle ou comme échantillon
URGENT pour être traité en priorité. Une fois programmés, les échantillons sont placés dans la zone
de chargement DxC 600i. L'opérateur appuie sur le bouton RUN (DOSER) pour commencer la
procédure de test. Une arborescence de programmation complète est illustrée dans l’ANNEXE A,
Informations supplémentaires sur le DxC 600i.
La programmation manuelle d'Access écrase toute programmation effectuée sur le DxC.
Si l'écran Configuration du système est affiché, appuyez sur le bouton Annuler au lieu du bouton OK
pour quitter l'écran. Appuyer sur le bouton Annuler vous permet de vous assurer que les adresses IP
actuelles sont conservées.
Tout échantillon chargé manuellement sur l'analyseur Access (tel que les calibrateurs Access)
interrompt le transfert d'aliquotes par le CTA vers l'analyseur Access. Le CTA recommencera à
transférer des aliquotes vers le carrousel d'échantillons Access lorsque l'analyseur Access aura
achevé de prélever tous les échantillons chargés manuellement. Les échantillons chargés
manuellement sur Access doivent être enlevés par l'opérateur une fois que le prélèvement est
terminé. Les échantillons transférés par le CTA sont enlevés par le CTA.
A93696AB
4-1
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
Options de configuration du DxC 600i
Les options de configuration suivantes doivent être définies avant le traitement des échantillons sur
le système DxC 600i. Ces options de configuration comprennent Configuration des chimies, Unités/
Précision, Type d’échantillon par défaut, Test réflexe, Priorité Access, Détection et correction des
obstructions, Plages de référence (zone grise) ainsi que Calculs spéciaux. Les options de configuration
sont accessibles au niveau de l’écran Configuration du système tel qu’illustré à la Figure 4.1.
Figure 4.1 Écran Configuration du système
F011951S.EPS
IMPORTANT Les options Configuration des chimies et Unités/Précision doivent être configurées de façon
identique sur les analyseurs DxC et Access.
Configuration Access LIS
Sur le système DxC 600i, l’option Configuration Access LIS ne permet que la sélection du mode « Par
test » dans le champ Envoyer du LIS. Le mode « Par test » transmet les résultats de test à la console
DxC dès qu'ils sont disponibles.
Cependant, le système DxC 600i peut être configuré par défaut de manière à retenir tous les
résultats de tests jusqu’à ce que l’échantillon soit complet. Dans cette configuration, le système
envoie des résultats de tests au LIS en une seule transmission. Pour la modifier, sélectionnez l’option
Rapport immédiat sur l’écran Rapport immédiat sous Configuration du système. Si vous sélectionnez
l’option Rapport immédiat, les résultats indiqués correspondant à l’échantillon sont envoyés
lorsque les tests sont complets et lorsque l’échantillon est complet.
Rapport immédiat d’Access 2 par test
Si vous sélectionnez Rapport immédiat d’Access 2 par test, chaque résultat de dosage sur Access est
envoyé à l’hôte et/ou à l’imprimante dès qu’il est disponible.
Si vous ne sélectionnez pas Rapport immédiat d’Access 2 par test, les résultats de dosages sur Access
sont envoyés à l’hôte ou à l’imprimante en une seule transmission lorsque tous les résultats de
dosage sur Access pour un échantillon donné sont disponibles.
4-2
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
X
CTA DxC
X
Configuration des chimies
La fonction Configuration des chimies permet d'installer les tests de votre choix à partir d'une liste
complète de chimies disponibles. Parmi tous les tests disponibles, 180 chimies/dosages
immunologiques peuvent être sélectionnés, insérés simultanément dans le menu et personnalisés
pour suivre l'ordre des tests figurant dans les formulaires de demandes du laboratoire.
Les Chimies modulaires (CM) sont configurées sur le système de façon permanente. Ces chimies
peuvent être déplacées sur l'écran de configuration, mais ne peuvent pas être supprimées.
L’écran Configuration des chimies peut être affiché à tout moment, mais les modifications ne
peuvent être effectuées que lorsque l’état du système est en mode Repos, Arrêt, Démarrage,
Instrument en panne, ou Initialisation.
Configuration d'une chimie Beckman Coulter
Le menu des chimies, disponible dans les écrans de programmation des échantillons, de contrôle de
qualité, de définition des panels, etc., est défini par l'utilisateur.
Définition des chimies Beckman Coulter
1
Sélectionnez Configur. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 2 Config. chimie/Type d’échantillon.
OU
Tapez 2 dans le champ N° d'option.
A93696AB
3
Sélectionner le numéro de position de la chimie configurée. (Le numéro de position de la chimie
configurée désigne l'ordre dans lequel les chimies sont affichées dans le système et signalées
dans les rapports.)
4
Si vous connaissez l’acronyme de la chimie Beckman Coulter (p. ex., CO2), saisissez-le dans la
position vide.
5
Sélectionnez Chimies F1pour afficher la liste complète des tests Beckman Coulter disponibles et
l’acronyme de chacun d’eux. Seules les chimies figurant dans la liste peuvent être configurées.
4-3
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
4-4
6
Sélectionnez la chimie Beckman Coulter à l’aide du numéro de la liste Chimies. L'acronyme de
la chimie apparaît dans la position vide.
7
Répétez les étapes 3-6 jusqu’à ce que toutes les chimies applicables aient été placées dans les
positions désirées. Toutes les positions vides apparaîtront de la même façon dans tous les
menus.
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
Unités/Précision
L'option Unités/Précision permet de sélectionner les unités et le nombre de décimales après la
virgule pour chaque résultat. Si les unités sont modifiées, toutes les fonctions affectées par cette
modification, comme les gammes de référence et les valeurs de calibration, sont automatiquement
converties pour correspondre aux nouvelles unités. Les unités ne peuvent être sélectionnées que
lorsque le système DxC 600i est en mode Repos, Arrêt, Démarrage, Instrument en panne, ou
Initialisation.
Sélection des unités de chimies ou des valeurs de précision
1
Sélectionnez Configur. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 14 Unités/Précision.
OU
Tapez 14 dans le champ N° d'option.
A93696AB
3
Ouvrez le menu déroulant sous la colonne Unités et sélectionnez les unités choisies pour la
chimie.
4
Ouvrez le menu déroulant sous la colonne Précision et sélectionnez la précision choisie pour la
chimie.
5
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que toutes les unités et précisions désirées aient été
sélectionnées.
6
Sélectionnez Terminé F10 une fois terminé.
4-5
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
Figure 4.2 Écran Unités/Précision
F016725S.EPS
4-6
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
Type d’échantillon par défaut
L'option Type d'échantillon par défaut vous permet de définir le type d'échantillon par défaut pour
tous les échantillons programmés. Le type d'échantillon peut être modifié pour des échantillons
individuels dans la fonction de programmation des échantillons.
Définition du type d'échantillon par défaut
1
Sélectionnez Configur. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 2 Config. chimie/Type d’échantillon.
OU
Tapez 2 dans le champ N° d'option.
A93696AB
3
Sélectionnez le menu déroulant qui se trouve à côté du champ Type d’échantillon par défaut.
4
Sélectionnez un type d’échantillon, puis sélectionnez Terminé F10.
4-7
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
X
CTA DxC
X
Test réflexe sur le DxC 600i
Accès au test réflexe Access défini sur l'analyseur Access :
Une fonction Test réflexe pouvant être utilisée dans la configuration DxC 600i est intégrée à
l'analyseur Access. L'opérateur définit les règles de test réflexe sur l'analyseur Access. Lorsqu'un
échantillon est programmé pour un test Access susceptible de déclencher un test réflexe, le CTA
reconnaît que ce dernier est éventuellement nécessaire. Un volume supplémentaire d'échantillon
(pouvant atteindre le volume maximum accepté dans une CA) est donc aliquoté pour ce test.
Une CA a une contenance maximum de 450 μL. Il est rare que le volume d’échantillon nécessaire
pour effectuer les tests sur Access dépasse ce maximum. Si tel est le cas, l'échantillon sera indiqué
comme incomplet. Pour terminer la procédure de test, doser l'échantillon à nouveau.
La CA reste sur l'analyseur Access jusqu'à ce qu'il ait déterminé si le test réflexe doit être effectué.
À ce stade, l’analyseur Access effectue le test réflexe ou rejette la CA. Reportez-vous au Guide de
l’opérateur du système de dosage immunologique Access 2 pour de plus amples détails
Test réflexe défini sur le DL2000 ou sur le LIS :
Les règles de test réflexe sont définies hors du DxC 600i, dans le gestionnaire de données DL2000 ou
dans le système informatique de laboratoire (LIS). L'opérateur peut configurer DxC à DxC, DxC à
Access ou Access à Access pour effectuer les tests réflexe. Reportez-vous au Manuel d’utilisation du
DL2000 ou au Manuel d’utilisation de votre LIS pour de plus amples détails.
Configuration du système DxC 600i pour configurer le test réflexe sur le DL2000 ou sur le LIS
1
Sélectionnez Configur. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez la configuration 30 Priorité Access 2/Configurations tests réflex.
OU
Tapez 30 dans le champ N° d'option.
3
Cochez la case juxtaposée à la chimie qui déclenchera le test réflexe défini sur le DL2000 ou sur
le LIS.
Sélectionnez Terminé F10.
4
4-8
Sélectionnez 20 Communication hôte.
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
5
Cochez la case Réinterrogation affichée à l'écran, puis sélectionnez Terminé F10.
Figure 4.3 Configuration de test réflexe
F016726S.EPS
Le DxC 600i fait circuler à nouveau, automatiquement, les portoirs d’échantillons contenant un
échantillon programmé pour un test réflexe conditionné. Lorsque le test initial est terminé, le
DL2000 ou le LIS détermine si le test réflexe doit ou ne doit pas être effectué. Le DxC 600i réinterroge
le DL2000 ou le LIS au sujet du test réflexe. Si le DxC 600i reçoit la programmation de test réflexe,
celui-ci est effectué pour cet échantillon. Si le DxC 600i ne reçoit pas d'autres tests pour cet
échantillon, le portoir est déchargé. Si l'échantillon devient INCOMPLET, il est déchargé et aucun
test réflexe n'est effectué.
REMARQUE Lorsque le DxC 600i réinterroge le DL2000 ou le LIS, la programmation de test précédente de
l'échantillon est supprimée de la console DxC et elle NE peut PAS être rappelée. Ces résultats sont
normalement disponibles sur le DL2000 ou le LIS.
A93696AB
4-9
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
Option Priorité Access
L'option Priorité Access permet de traiter les échantillons programmés sur l'analyseur Access en
premier.
Configuration de l'option Priorité Access
1
Sélectionnez Configur. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez la configuration 30 Priorité Access 2/Configurations tests réflex.
OU
Tapez 30 dans le champ N° d'option.
3
Cochez la case Priorité Access affichée à l'écran, puis sélectionnez Terminé F10.
IMPORTANT Si l'option Priorité Access est activée alors qu'Access n'est pas opérationnel, les échantillons
programmés pour des chimies générales et des dosages immunologiques ne sont pas traités.
4-10
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
X
Détection et correction des obstructions (DCO)
L’unité CTA et l’analyseur DxC utilisent la détection et correction des obstructions pour détecter la
différence entre un échantillon liquide normal et un échantillon coagulé. Cela est possible en
mesurant la pression lorsque l'échantillon est prélevé. Si la pression dépasse la gamme normale,
l'échantillon est repéré par un message. Les fonctions de détection des obstructions sur le CTA et le
DxC fonctionnent indépendamment l’une de l’autre. Pour des informations détaillées sur la
fonction de détection des obstructions de l’analyseur DxC, reportez-vous au Mode d’emploi des
systèmes cliniques UniCel DxC Synchron.
Le système utilise l’option de détection des obstructions sur chaque tube d’échantillon ouvert ou
fermé. Le tube échantillon doit contenir un volume suffisant pour les tests demandés. Dans le cas
contraire, la sonde risque de trop s'approcher du fond du tube échantillon et générer ainsi des
messages de détection d'obstructions.
Si l'unité CTA détecte un blocage complet de la sonde d'échantillon, un message de détection
d'obstructions indique le portoir et l'échantillon concernés. Un message de détection
d'obstructions sur le CTA entraîne son Arrêt. Le message : « Obstruction de sonde d’échantillon CTA non
solutionnée 0x07000809 » indique que la fonction de détection et de correction des obstructions (DCO)
du CTA nécessite l’intervention de l’opérateur.
Éliminer une erreur de détection des obstructions sur le CTA
1
Vérifiez que le CTA est en mode Arrêt. Dans le cas contraire, appuyez sur le bouton ARRÊT du
CTA.
2
Suivez la procédure de rinçage de la sonde CTA, décrite au CHAPITRE 6, Procédures de
maintenance, « Entretien du CTA (en fonction des besoins) ».
ATTENTION
Il est déconseillé d'effectuer la procédure de rinçage de la sonde CTA pour retirer
le gel de la sonde aliquote. Remplacez la sonde en présence de gel ou s'il n'est pas
possible de retirer le caillot.
A93696AB
3
Une fois l'obstruction éliminée, déchargez les portoirs contenant les échantillons suspects.
4
Vérifiez que les échantillons ne présentent pas de caillots. Éliminez les caillots éventuels, puis
centrifugez à nouveau les échantillons.
4-11
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
5
Chargez les échantillons dans la zone de chargement DxC 600i, puis appuyez sur le bouton
DOSER pour traiter les échantillons.
IMPORTANT NE retirez PAS les CA aliquotées éventuellement présentes dans la file d'attente des CA.
Ces CA seront traitées lorsque le CTA sera opérationnel (s'il le devient au cours des 3 heures qui
suivent).
4-12
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
IMPORTANT S'il n'est pas possible de retirer l'obstruction de la sonde aliquote CTA ou si les échantillons
doivent être traités immédiatement, traitez les échantillons comme décrit dans la procédure ci-dessous.
Que faire si une erreur de détection des obstructions sur le CTA ne peut être éliminée
1
Vérifiez que le CTA est en mode Arrêt. Dans le cas contraire, appuyez sur le bouton ARRÊT du
CTA.
2
Ouvrez la porte située en dessous du CTA et repérez la seringue d'échantillon CTA (à droite).
3
Procurez-vous le tuyau de nettoyage de la sonde (Réf. 756613).
4
Dévissez le raccord fileté situé à droite de la seringue d'échantillon. Mettez le raccord (qui a été
retiré) et le tuyau dans un bécher à côté de la seringue d'échantillon.
5
Branchez le raccord noir du tuyau de nettoyage de la sonde sur le côté droit de la seringue
d'échantillon.
6
Fermez la verrière CTA et initialisez le CTA.
7
Lorsque le CTA est en mode Repos, retirez le raccord du tuyau de nettoyage de la sonde, puis
revissez fermement le raccord fileté sur la seringue d’échantillon. Serrez le raccord à la main,
puis ajoutez un quart de tour pour bien le fixer.
8
Déchargez tous les portoirs présents sur le carrousel d’échantillons CTA à l’aide de l’icône Cde
instr.. Puis sélectionnez 8 Tout décharger.
9
L’écran Décharger tous les portoirs s’affiche. Retirez tous les portoirs de la zone de chargement
DxC 600i, puis sélectionnez 2 CTA.
10 Appuyez sur le bouton DOSER de la zone de chargement DxC 600i. Le CTA déplace alors toutes
les CA, actuellement aliquotées dans la file d’attente des CA, sur Access pour qu’elles y soient
traitées.
11 Pour continuer le traitement des échantillons, reportez-vous à la procédure en mode
indépendant décrite dans l’ANNEXE A, Informations supplémentaires sur le DxC 600i du présent
manuel
A93696AB
4-13
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
Figure 4.4 Écran Détection des obstructions
F016727S.EPS
4-14
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
Calculs spéciaux
L'option Calculs spéciaux permet de sélectionner des calculs prédéfinis ou des calculs définis par
l'opérateur qui seront présentés avec chaque échantillon. 40 calculs sont intégrés dans le système.
Les calculs spéciaux préprogrammés sur le DxC ne peuvent être ni modifiés ni supprimés du
système. D'autres calculs peuvent être définis et/ou modifiés par l'opérateur. Les calculs
sélectionnés ne sont signalés que si les chimies/dosages appropriés pour l’équation sont
programmés et traités pour une ID échantillon donnée. Bien que les calculs puissent être affichés à
tout moment, le système doit être en mode Repos, Arrêt, Mise en route, Instrument en panne, ou
Initialisation pour pouvoir programmer ou modifier des calculs spéciaux. Les calculs prédéfinis et les
calculs définis par l'opérateur sont désactivés par défaut.
IMPORTANT Pour définir, au niveau du moniteur du DxC 600i, des calculs spéciaux pour les dosages sur
Access, utilisez les acronymes de chimie du DxC 600i.
IMPORTANT Le calcul prédéfini Free Thyroxine du DxC n'est pas égal au calcul Free Thyroxine Index (FTI)
(résultats dérivés) d'Access.
REMARQUE Si du CO2 et du CO2E sont chargés sur votre système, le calcul spécial Trou anionique utilise le
CO2. Vous devez créer un calcul spécial défini par l’utilisateur pour le CO2E.
Si seul du CO2E est chargé sur votre système, vous devez créer un calcul spécial Trou anionique pour le
CO2E.
Activation ou affichage d'un calcul spécial prédéfini
1
Sélectionnez Configur. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 12 Calculs spéciaux.
OU
Tapez 12 dans le champ N° d'option.
A93696AB
3
Cochez ou décochez la case juxtaposée au calcul spécial prédéfini désiré pour l'activer ou le
désactiver.
4
Pour afficher un calcul spécial prédéfini, sélectionnez-le puis sélectionnez Afficher F1.
5
Sélectionnez Annuler pour quitter l’écran d’affichage.
4-15
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
Définition ou modification d’un calcul spécial
1
Sélectionnez Configur. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 12 Calculs spéciaux.
OU
Tapez 12 dans le champ N° d'option.
3
Sélectionnez un numéro de position de calcul spécial inutilisé.
4
Sélectionnez Définir F2.
5
Définissez le nom du calcul avec 15 caractères alphanumériques au maximum.
6
Pour activer l’utilisation de la formule, sélectionnez Activer le calcul.
7
Entrez la formule de calcul avec 64 caractères alphanumériques au maximum.
REMARQUE Les opérations mathématiques des formules de calcul sont effectuées, de gauche à droite,
dans l'ordre de priorité suivant :
1. ( ) parenthèses
2. ** exposant
3. ×, / multiplication, division
4. +, - addition, soustraction
8
Sélectionnez le menu déroulant Type d’échantillon . Le sérum est le type d'échantillon par
défaut.
9
Sélectionnez le paramètre de précision. X.X est le paramètre de précision par défaut.
10 Tapez les unités avec huit caractères alphanumériques au maximum. Le paramètre par défaut
est aucune.
11 Sélectionnez OK pour définir la formule de calcul.
OU
Sélectionnez Annuler pour quitter sans définir ou modifier la formule de calcul.
4-16
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
Programmation des échantillons avec codes-barres
1
Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. L’écran Programmation d’échantillons
apparaît, tel qu’illustré à la Figure 4.5. Le nom des chimies est abrégé dans cet écran. Reportezvous aux Fiches utilisateur des systèmes cliniques UniCel DxC 600i Synchron Access pour la
description des chimies.
Figure 4.5 Écran Programmation d'échantillon
F016730S.EPS
2
Entrez l’ID échantillon dans le champ ID échantillon.
3
Dans le cas d’échantillons de routine, passez à l’étape 4. Si l’échantillon est URGENT, cochez la
case URGENT.
4
Sélectionnez, si vous le désirez, Démog F2 pour ajouter des informations.
REMARQUE Les informations minimales requises pour pouvoir doser un échantillon programmé sont la
chimie et l'ID échantillon.
A93696AB
4-17
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
5
Les chimies DxC 600i sont présentées dans l'écran Programmation d'échantillons du DxC à
l'aide de l'acronyme qui leur a été attribué. Sélectionnez des chimies individuelles ou un panel
(groupe de chimies). Si nécessaire, utilisez la flèche BAS pour faire défiler l'écran vers d'autres
chimies.
REMARQUE Les chimies sélectionnées sont répertoriées dans les Fiches utilisateur des systèmes
cliniques UniCel DxC 600i Synchron Access et dans le Mode d’emploi des systèmes cliniques UniCel
DxC Synchron. Reportez-vous si nécessaire au Synchron Clinical Systems Chemistry Information
Manual (Manuel d’instructions chimique des systèmes cliniques Synchron) et au Manuel de dosage
du système de dosage immunologique Access pour la définition des chimies.
6
Sélectionnez Suivant F10.
7
Répétez les étapes 2 à 6 pour programmer d'autres échantillons.
8
Pour vérifier tous les échantillons programmés :
• Sélectionnez Liste F9.
• Entrez les ID échantillons utilisés.
• Sélectionnez Imprimer pour imprimer la liste de chargement.
4-18
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
Programmation d’échantillons sans codes-barres (programmation manuelle)
1
Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. L'écran Programmation d'échantillons
apparaît.
2
Procéd comme suit :
• Sélectionnez le champ Portoir.
• Entrez un numéro de portoir disponible.
• Entrez un numéro de position.
• Entrez l'ID échantillon.
3
Pour les échantillons de routine, passez à l'étape 4.
• Si l’échantillon est URGENT, cochez la case URGENT.
4
Sélectionnez, si vous le désirez, Démog F2 pour ajouter des informations.
5
Sélectionnez des chimies individuelles ou un panel (groupe de chimies). Si nécessaire, utilisez
la flèche BAS pour faire défiler l'écran vers d'autres chimies.
6
Sélectionnez Suivant F10.
7
Répétez les étapes 2 à 6 pour programmer d'autres échantillons.
8
Pour vérifier tous les échantillons programmés :
• Sélectionnez Liste F9.
• Entrez les numéros de portoir utilisés.
• Sélectionnez Imprimer pour imprimer la liste de chargement.
A93696AB
4-19
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
Traitement des échantillons
Une fois programmés, les échantillons sont prêts à être traités. Les instructions suivantes
expliquent comment traiter les échantillons.
1
Nettoyez le sang visible au-dessus des bouchons des tubes à l'aide d'un coton-tige imbibé d'eau
déionisée.
2
Placez les tubes échantillon (1) dans les portoirs de manière à ce que les codes-barres soient
visibles à travers les fentes du portoir d'échantillons (2).
Figure 4.6 Tube échantillon et portoir
1
2
A007147L.EPS
4-20
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
3
Soulevez le couvercle de la zone de chargement DxC 600i et chargez les portoirs d’échantillons
(3) Figure 4.7, dans la zone de chargement DxC 600i tel qu’illustré ci-dessous. Chargez les
portoirs, de gauche à droite, les codes-barres orientés vers la droite. Vous pouvez charger
simultanément jusqu'à 18 portoirs d'échantillons.
Les échantillons, le contrôle de qualité et les contrôles (calibrateurs) de chlamydia ne peuvent
pas être dosés dans le CTA. Dosez-les directement dans Access.
Figure 4.7 Zone de chargement DxC 600i
2
3
1
A011868P.EPS
1. Bouton RUN
2. Grille de chargement
3. Portoir d'échantillons
4
Les boutons RUN (DOSER) et PRIORITY (PRIORITÉ) sont situés à l'avant de l'unité CTA. Appuyez
sur DOSER (1) pour les tests de routine. Reportez-vous à la Figure 4.7.
REMARQUE Pour doser un échantillon URGENT, appuyez sur le bouton PRIORITÉ. Dans la zone de
chargement DxC 600i, avant de charger le portoir URGENT, attendez que le pousseur de charge CTA
se rétracte sur la droite et revienne à sa position initiale. Écartez les portoirs d'échantillons de routine
de la grille de chargement CTA (2) pour créer un espace vide. Insérez le portoir d'échantillons
URGENT dans cet espace, devant les échantillons de routine. Appuyez ensuite sur le bouton DOSER
pour lancer la procédure.
5
Le CTA achemine les échantillons vers l'analyseur DxC et/ou l'analyseur Access au cours d'un
dosage. Comme le montre la Figure 4.8, les échantillons à doser sur l’analyseur DxC entrent dans
la zone de chargement DxC (1) avant d’être traités.
Lorsque les tests sont achevés, les portoirs d’échantillons entrent dans la zone de déchargement
DxC (2). Soulevez le couvercle et déchargez les portoirs d'échantillons du système DxC 600i.
A93696AB
4-21
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
Figure 4.8 Chargement/déchargement des portoirs d'échantillons du DxC
1
2
A016732P.EPS
1. Zone de chargement du DxC
2. Zone de déchargement DxC
4-22
A93696AB
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
A2
CTA DxC
X
X
Redosages d'échantillons
1
Sélectionnez Échantillons dans la barre de menus. L’écran Programmation d’échantillons
apparaît, tel qu’illustré à la Figure 4.5.
2
Sélectionnez Redoser F6.
3
Entrez l'ID échantillon désiré ou le numéro de portoir et de position.
REMARQUE Les portoirs ne nécessitent pas de numéro de position pour le redosage. Tous les portoirs
entrés sans position spécifique sont redosés au niveau de toutes les positions qu'ils contiennent.
4
Appuyez sur l'icône appropriée pour demander des tests spécifiques.
• Si vous appuyez sur Sélectionner,
— Le programme de dosage précédent s'affiche. Cela vous permet de sélectionner
d'autres tests ou de supprimer ceux que vous ne voulez pas traiter à nouveau.
Sélectionnez Retir F8 pour effacer toute la programmation existante. Sélectionnez
ensuite le test à effectuer à nouveau.
• Si vous appuyez sur Tous,
— Cela permet d'effectuer à nouveau tous les tests achevés pour tous les échantillons
demandés.
5
Sélectionnez Suivant F10.
6
Chargez le portoir d’échantillons dans la zone de chargement DxC 600i, puis appuyez sur le
bouton DOSER pour traiter l’échantillon.
Option Redosage critique
L’option Redosage critique n’est pas disponible pour les tests Access ni pour HbA1c2, dans l’écran
Gamme de référence, tel qu’illustré à la Figure 4.9. Pour programmer le redosage critique d'un test
Access, vous devez configurer un test réflexe.
A93696AB
4-23
4
Programmation et traitement des échantillons
Programmation et traitement des échantillons
Figure 4.9 Écran Gamme de référence
F016734S.EPS
Modes de fonctionnement autonome
Lorsque le système DxC 600i est utilisé en mode normal, les échantillons de test sont programmés
sur le moniteur DxC 600i (ou sur le LIS) et chargés dans la zone de chargement DxC 600i pour être
traités. Cependant, en raison de diverses conditions de fonctionnement, les fonctions de
programmation et de traitement peuvent être exécutées indépendamment. Reportez-vous à
l’ANNEXE A, Informations supplémentaires sur le DxC 600i, pour de plus amples informations.
Access : dosages à petits volumes d’échantillon
Les dosages Access utilisant de petits volumes d'échantillon peuvent engendrer des différences lors
de la récupération des résultats. Ces différences sont dues à l'utilisation de récipients d'échantillon
différents. Les échantillons de calibration, de patient et de CQ doivent être traités dans le même type
de récipient pour les dosages à petits volumes d’échantillon suivants : AFP, BR153, CEA, CMV-M,
dAFP, dFer, DHE-S, DlhCG, Ferr, GI199, IgE, TBhCG, ThgAb, Tox-M, Tox-G, TPOAb, TU-.
Pour éviter d'engendrer des différences entre Access et DxC 600i, vous devez :
• Effectuer les calibrations en utilisant des conteneurs de cuve d'aliquote (CA) chargés
manuellement dans les portoirs automatiques (1900-1999).
• Traiter les échantillons de patient et CQ par l'intermédiaire de l'unité CTA (aliquoteur à tube
fermé) pour veiller à ce qu'ils soient également mesurés dans des conteneurs CA.
• Utiliser des conteneurs CA pour mesurer tous les échantillons de patient ou de CQ ayant été
chargés manuellement et programmés pour des tests de dosage immunologique.
4-24
A93696AB
CHAPITRE 5
Activités post-analyse
Introduction
Ce chapitre décrit les différentes activités effectuées après les tests, telles que les instructions de
mise sous/hors tension, la réinitialisation des ordinateurs, l'initialisation de l'analyseur DxC, les
procédures d'amorçage et l'affichage des journaux d'événements.
Procédures de mise hors tension du système
Il est recommandé de laisser le DxC 600i sous tension lorsqu’il est en mode Repos ¦ Repos ¦ Repos et
n’est pas en cours d’utilisation. Lorsque le système est en mode Repos, des amorçages automatiques
sont effectués, lorsque nécessaire, pour qu’il continue à fonctionner correctement. La mise hors
tension du système DxC 600i n'est recommandée que dans les cas suivants :
• Pour remplacer des pièces
• Pour déplacer le système vers un autre endroit
• Lorsque vous avez été averti à l'avance d'une coupure de courant au laboratoire
• Après une coupure de courant dans le laboratoire.
Le système DxC 600i est mis hors tension individuellement sur l'analyseur Access, l'unité CTA et
l'analyseur DxC. Pour protéger les fichiers système et éviter toute perte de données, mettez
toujours le système DxC 600i hors tension en suivant les procédures ci-dessous.
A93696AB
5-1
Activités post-analyse
Mise hors tension de l’analyseur DxC
A2
CTA DxC
X
Mise hors tension de l’analyseur DxC
Introduction
La commande Arrêt est utilisée pour mettre le système dans l’état où une remise à zéro ou une mise
hors tension est possible sans risque. Les fichiers du système sont fermés pour empêcher la
corruption des données.
IMPORTANT Lorsqu'un arrêt est effectué, il est très important de lire et de suivre les instructions
apparaissant à l'écran. Ne mettez pas la console hors tension tant que le message « Arrêt : vous pouvez
maintenant réinitialiser votre ordinateur en toute sécurité » n’apparaît pas à l’écran. Si la console est
mise hors tension avant que ce message n’apparaisse, des données risquent d’être corrompues.
Informations complémentaires
Pour de plus amples informations sur la façon de préparer le système afin qu’il reste hors tension
pendant une période prolongée, reportez-vous à la procédure Arrêt prolongé dans l’UniCel DxC
Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes cliniques UniCel
DxC Synchron).
Arrêt
1
Vérifiez que l’analyseur DxC est en mode Repos ou Arrêt.
2
Sélectionnez Cde instr dans la barre de menus.
3
Sélectionnez 4 Arrêter.
4
Sélectionnez OK pour accepter l’option Arrêter.
5
À partir de la boîte de dialogue Sélectionnez Réinitialiser ou Arrêter, sélectionnez l’option
appropriée :
• Réinitialiser remet le système en mode opérationnel. Le DxC est automatiquement
réinitialisé et revient à l’écran Principal.
5-2
A93696AB
Activités post-analyse
Mise hors tension de l’analyseur DxC
• Arrêter prépare le système à sa mise hors tension. Un compteur s'affiche pendant que le
système s'arrête. Lorsque « Arrêter : vous pouvez maintenant réinitialiser votre ordinateur en
toute sécurité » apparaît en haut à gauche de l’écran, vous pouvez mettre la console hors
tension en toute sécurité.
6
Reportez-vous à la Figure 5.1 ci-dessous pour mettre l’analyseur DxC hors tension. Ouvrez les
portes du DxC et mettez l'analyseur hors tension à l'aide de l'interrupteur lumineux (1).
Figure 5.1 Interrupteur de l'analyseur DxC
1. Interrupteur
7
A93696AB
Mettez l’ordinateur (unité centrale) du DxC hors tension tel qu’indiqué à la Figure 5.2, (4).
L'ordinateur DxC se trouve sous l'analyseur Access. Ouvrez la porte située sous l'analyseur
Access et appuyez sur l'interrupteur de l'ordinateur pour le mettre hors tension.
5-3
5
Activités post-analyse
Mise hors tension de l’analyseur DxC
IMPORTANT Lorsque le DxC est mis hors tension, le CTA doit également être mis hors tension.
Figure 5.2 Équipements périphériques du système DxC 600i situés derrière les portes d'Access
1
2
3
7
6
1.
2.
3.
4.
5-4
Boîtier logiciel de l'imprimante
E Hub
Boîtier logiciel KVM
Ordinateur DxC
5
4
A016736P.EPS
5. Ordinateur Access
6. Système de gestionnaire de données DL2000/
Remisol 2000 Advance (pas disponible sur tous
les systèmes)
7. Interrupteur Access
A93696AB
Activités post-analyse
Mise hors tension du CTA
A2
CTA DxC
X
Mise hors tension du CTA
1
Vérifiez que l’unité CTA est en mode Repos ou Arrêt.
2
Ouvrez la porte inférieure du CTA.
3
Coupez l'alimentation de l'unité CTA au moyen de l'interrupteur lumineux, tel qu'illustré au
CHAPITRE 2, Activités préalables aux tests, Figure 2.9, (2). Le CTA est maintenant hors tension.
IMPORTANT Vous devez réinitialiser le DxC avant de mettre le CTA sous tension.
IMPORTANT Si le plateau d'échantillons CTA ne contient aucun portoir ou si la file d'attente des CA ne
contient aucune CA aliquotée, le CTA peut être mis hors/sous tension sans avoir à réinitialiser l'analyseur
DxC.
A93696AB
5-5
5
Activités post-analyse
Mise hors tension de l’analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Mise hors tension de l’analyseur Access
5-6
1
Vérifiez que l’analyseur Access est en mode Repos ou Prêt.
2
Allez au menu Principal du moniteur Access et sélectionnez Configurer F8.
3
Sélectionnez PC admin F7.
4
Sélectionnez Arrêter PC F8. Un message vous invitant à confirmer l'arrêt de l'ordinateur
s'affiche. Sélectionnez Oui.
5
Un message indiquant que vous êtes sur le point d'arrêter le serveur du groupe de travail
s'affiche. Sélectionnez OK.
6
Une minute ou deux plus tard, un autre message apparaît à l’ écran :
« Vous pouvez à présent éteindre l’ordinateur. ».
7
Ouvrez les portes situées sous l'analyseur Access et mettez l'ordinateur (unité centrale) Access
hors tension. Appuyez sur l'interrupteur de l'ordinateur pour le mettre hors tension. Reportezvous à la Figure 5.2.
8
Coupez l’alimentation de l’ analyseur Access (7) Figure 5.2. L'interrupteur lumineux se trouve
sur le côté gauche de l'armoire.
9
L'ordinateur et l'analyseur Access sont maintenant hors tension.
A93696AB
Activités post-analyse
Redémarrage du système DxC 600i
A2
CTA DxC
X
X
Redémarrage du système DxC 600i
Les procédures suivantes décrivent comment redémarrer l’analyseur DxC et l’unité CTA lorsqu’ils
sont en mode ARRÊT.
Redémarrage de l’analyseur et de l’ordinateur du DxC et de l’unité CTA
A93696AB
1
Appuyez sur le bouton MARCHE de l’ordinateur du DxC (derrière les portes Access). Reportezvous à la Figure 5.2.
2
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE de l’analyseur DxC.
3
L'analyseur DxC et l'ordinateur commencent le démarrage automatique. Lorsque le DxC affiche
l’écran Principal et est en cours d’Initialisation, appuyez sur le commutateur d’alimentation du
CTA pour le mettre en position MARCHE.
4
Le CTA et le DxC sont initialisés.
5
L’analyseur et l’ordinateur du DxC ainsi que le CTA sont sous tension lorsque le système se met
en mode Repos.
5-7
5
Activités post-analyse
Redémarrage de l’analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Redémarrage de l’analyseur Access
Redémarrage de l'analyseur Access lorsqu'il est hors tension
1
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE de l’analyseur Access (7) Figure 5.2.
2
Appuyez sur le bouton MARCHE de l’ordinateur Access (unité centrale). L’ordinateur Access se
trouve sous l’analyseur Access, tel qu’illustré à la Figure 5.2.
3
L’analyseur Access se remet en mode Repos ou Prêt.
4
Si l'analyseur est arrêté depuis plus de 5 jours, suivez les étapes facultatives ci-dessous.
Reportez-vous à l’Aide de l’écran Access pour de plus amples informations sur ces étapes
facultatives.
Étapes facultatives :
• Amorcer les circuits de liquides
• Vérifier le volume des sondes
• Réapprovisionner en consommables
• Exécuter la routine de nettoyage spécial
• Exécuter la routine de vérification du système
5-8
A93696AB
Activités post-analyse
Réinitialisation du système DxC 600i
A2
CTA DxC
X
X
Réinitialisation du système DxC 600i
1
Vérifiez que le système est en mode Repos ou Arrêt.
2
Sélectionnez Cde instr dans la barre de menus.
3
Sélectionnez 4 Arrêter.
OU
Tapez 4 dans le champ Numéro de commande.
4
Le message suivant s’affiche à l’écran : « Cela arrêtera l’instrument et la console. Continuer
l'arrêt ? »
• Sélectionnez OK pour accepter l’option Arrêter.
OU
• Sélectionnez Annuler pour quitter l’écran sans arrêter.
REMARQUE Si vous sélectionnez OK, le système se met en mode Arrêter.
5
À partir de la boîte de dialogue Sélectionnez Réinitialiser ou Arrêter, sélectionnez l’option
Réinitialiser. Le DxC est automatiquement réinitialisé et revient à l'écran principal.
IMPORTANT Vous devez réinitialiser le CTA chaque fois que le DxC doit être réinitialisé.
A93696AB
5-9
5
Activités post-analyse
Réinitialisation de l’unité CTA
A2
CTA DxC
X
Réinitialisation de l’unité CTA
Réinitialisez le CTA en le mettant hors tension puis sous tension au niveau de son interrupteur.
Reportez-vous au CHAPITRE 2, Activités préalables aux tests, Figure 2.9.
IMPORTANT Vous devez réinitialiser le CTA chaque fois que l'analyseur DxC doit être réinitialisé. Mettez le
CTA hors tension, réinitialisez le DxC, puis redémarrez le CTA lorsque le DxC est initialisé. Cela vous
permettra de veiller à ce que les communications soient correctement établies entre tous les composants
du système. L'analyseur Access peut se trouver en n'importe quel mode de fonctionnement pendant le
processus de réinitialisation.
Cependant, vous pouvez réinitialiser le CTA UNIQUEMENT sans avoir à réinitialiser l'analyseur DxC. Si le
CTA est en mode REPOS, le plateau d'échantillons CTA ne contient aucun portoir, et la file d'attente des
CA ne contient aucune CA aliquotée, vous pouvez mettre le CTA sous/hors tension.
Le non-respect de ces instructions risque de provoquer des problèmes de communication entre les
composants du CTA et du système DxC, et donc des informations erronées dans l'onglet Consommables.
5-10
A93696AB
Activités post-analyse
Réinitialisation de l’analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Réinitialisation de l’analyseur Access
La réinitialisation d'Access s'effectue à l'aide :
• du bouton de réinitialisation,
OU
• de l'interrupteur.
Réinitialisation à l'aide du bouton de réinitialisation
1
Ouvrez le panneau avant de l'analyseur.
2
Repérez le bouton Réinitialisation (1). Reportez-vous à la Figure 5.3.
Figure 5.3 Bouton de réinitialisation de l'analyseur Access
1
A007155L.EPS
3
A93696AB
Appuyez sur le bouton Réinitialisation pendant une seconde avant de relâcher.
5-11
5
Activités post-analyse
Réinitialisation de l’analyseur Access
4
Fermez immédiatement le panneau avant.
REMARQUE Si le panneau avant reste ouvert trop longtemps, le système ne peut pas initialiser ses
dispositifs mécaniques. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton Réinitialisation et fermez
immédiatement le panneau avant.
5
Attendez que l’analyseur soit en mode Repos ou Arrêt avant de poursuivre.
Réinitialisation à l'aide de l'interrupteur
5-12
1
Mettez Access hors tension à l'aide de l'interrupteur. Reportez-vous à la Figure 5.2, (7).
2
Attendez 20 secondes environ, puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur pour rétablir
l'alimentation.
3
Attendez que l’analyseur soit en mode Repos ou Arrêt avant de poursuivre.
A93696AB
Activités post-analyse
Mise hors ligne de l’unité CTA
A2
X
CTA DxC
Mise hors ligne de l’unité CTA
L'unité CTA doit être mise hors ligne avant d'effectuer des activités de diagnostic ou de dépannage
sur l'analyseur Access.
1
Appuyez sur l’icône CTA située en haut à droite de n’importe quel écran Access. Un écran
indiquant l'état actuel de l'unité CTA s'affiche. Reportez-vous à la Figure 5.4.
2
Sélectionnez OK F1 pour confirmer l’état actuel du CTA.
OU
Sélectionnez Régler CTA hors lig F8 pour mettre l’unité CTA hors ligne. Si vous mettez l'unité
CTA hors ligne, effectuez les étapes 4 à 6.
A93696AB
3
Une autre boîte s'affiche pour lancer ce processus. (Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton
Annuler pour arrêter le processus).
4
Vérifiez que l'icône CTA devient rouge et qu’Access se met en mode local sur le moniteur
DxC 600i.
5
Lorsque les activités de diagnostic sont achevées, appuyez à nouveau sur l’icône CTA pour
remettre le CTA en ligne.
6
Sélectionnez Mettre CTA en ligne F8 pour mettre le CTA en ligne. (Vérifiez que l’icône CTA
devient de couleur neutre et que l’unité CTA se remet en ligne). Le CTA doit se mettre en mode
Repos.
5-13
5
Activités post-analyse
Mise hors ligne de l’unité CTA
Figure 5.4 Écran État du CTA
F007306S.EPS
5-14
A93696AB
Activités post-analyse
Initialisation de l’analyseur DxC et de l’unité CTA
A2
CTA DxC
X
Initialisation de l’analyseur DxC et de l’unité CTA
Tous les composants mécaniques doivent être en « position initiale » pour pouvoir effectuer un test.
Cela se produit automatiquement lorsque le système DxC 600i est démarré ou réinitialisé. Cependant,
il peut parfois s'avérer nécessaire d'initialiser à nouveau le système dans les cas suivants :
• Pour rétablir le système après une erreur de mouvement.
• Pour faire passer le système du mode Arrêt au mode Repos.
1
Lorsque le système est en mode Arrêt, sélectionnez l’icône Cde instr. dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 1 Pos init. Une boîte proposant trois options s'affiche.
3
Sélectionnez une option :
• 3 Les deux pour mettre à la fois le DxC et le CTA sur Pos init ;
OU
• 1 DxC pour mettre l’analyseur DxC sur Pos init ;
OU
• 2 CTA pour mettre l’unité CTA sur Pos init.
Le système se remet en mode Repos après cinq minutes environ.
A93696AB
5-15
5
Activités post-analyse
Amorçage du système DxC 600i
A2
CTA DxC
X
Amorçage du système DxC 600i
Lorsque l'analyseur DxC ou le CTA est hors tension en vue d'effectuer des activités de diagnostic ou
d'entretien, il peut s'avérer nécessaire d'amorcer manuellement l'analyseur DxC et/ou l'unité CTA.
1
Sélectionnez Util dans la barre de menus du moniteur DxC 600i.
2
Sélectionnez 1 Amorcer.
OU
Tapez 1 dans le champ Nº d’option.
3
L’écran Amorcer s’affiche, tel qu’illustré à la Figure 5.5. Cochez la case juxtaposée à la zone que
vous voulez amorcer. Entrez le nombre d'amorçages requis.
4
Appuyez ensuite sur le bouton Démar amorç pour lancer la procédure d’amorçage. Une fois
cette procédure achevée, le système se met en mode Repos. Une fois l'amorçage lancé, vous
pouvez l'arrêter si nécessaire. Pour ce faire, sélectionnez le bouton Arrêt amorç.
Pour amorcer l’analyseur Access, reportez-vous aux instructions du Guide de l’opérateur du système
de dosage immunologique Access 2.
5-16
A93696AB
Activités post-analyse
Amorçage du système DxC 600i
Figure 5.5 Écran Amorcer
F016738S.EPS
A93696AB
5-17
5
Activités post-analyse
Écrans Journal d’événements
A2
CTA DxC
X
Écrans Journal d’événements
Un journal d'événements enregistre les événements et les erreurs. Les journaux d'événements sont
souvent utilisés comme outils de diagnostic. Un écran de journal d’événements DxC 600i typique est
illustré à la Figure 5.6. Les journaux d'événements se sélectionnent en spécifiant un numéro de
classe et/ou une plage de dates et heures. Les numéros de classe relatifs au DxC 600i sont les
suivants :
12 = Événements de communications Access
13 = Événements CTA
Les événements peuvent être affichés sur le moniteur DxC 600i et/ou sur le moniteur Access.
Affichage d'un journal d'événements sur le moniteur DxC 600i
1
Sélectionnez Util dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 3 Journal d’événements.
3
Pour afficher les événements ayant trait à Access :
• Sélectionnez 12 Communications Access 2.
4
Pour afficher les événements ayant trait au CTA :
• Sélectionnez 13 Événements CTA.
5
Sélectionnez Afficher pour afficher les événements. Un Journal d’événements DxC 600i typique
est illustré à la Figure 5.6.
6
Sélectionnez Copier vers un support externe à partir de la boîte de dialogue Afficher les
événements pour transférer des informations vers un support externe. Suivez les instructions
situées sous Copier vers un support externe.
REMARQUE Vous ne pouvez pas enregistrer d’événements sur un CD.
5-18
A93696AB
Activités post-analyse
Écrans Journal d’événements
7
Sélectionnez Imprimer pour imprimer les informations. Cela permet d'imprimer tout le journal
d'événements et non pas seulement la page actuelle. Appuyez sur (Impécr) pour imprimer une
ou deux pages.
8
Sélectionnez Fermer lorsque la procédure est achevée.
Figure 5.6 Journal d'événements DxC 600i
F016739S.EPS
Les événements et erreurs Access peuvent être affichés dans l'écran Journal d'événements du
moniteur de l'analyseur Access. Reportez-vous au Guide de l’opérateur du système de dosage
immunologique Access 2 pour de plus amples informations.
A93696AB
5-19
5
Activités post-analyse
Initialisation de l’analyseur Access
A2
X
CTA DxC
Initialisation de l’analyseur Access
Si l'analyseur Access est arrêté pour quelque raison que ce soit, vous devez l'initialiser avant de
l'utiliser.
Initialisation de l'analyseur Access
5-20
1
Mettez le CTA hors ligne sur le moniteur Access.
2
Lorsque l'analyseur Access est en mode Non prêt ou Arrêt, allez sur le moniteur Access et
sélectionnez Diagnostics F7 puis Initialiser le système F1 à partir de n’importe quel écran Access.
3
Un message « Initialiser le système » s’affiche. Sélectionnez Oui F1.
4
La routine d’initialisation commence par le message « Nettoyage en cours » et s’achève par le
message « Initialisation terminée ». Sélectionnez OK F1 dans la boîte « Initialisation terminée ».
5
L’analyseur Access se remet en mode Repos ou Prêt après environ cinq minutes.
A93696AB
CHAPITRE 6
Procédures de maintenance
Introduction
Le système DxC 600i nécessite un entretien de routine pour rester en bon état de fonctionnement.
Comme l’indique la Figure 1, Système UniCel DxC 600i, dans la section Introduction, le système DxC
600i est constitué de trois composants principaux : l’analyseur Access, l’analyseur DxC et l’unité
CTA. Chacun de ces composants est entretenu séparément. Les instructions d’entretien de routine
sont indiquées dans le Mode d’emploi des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron et le Guide de
l’opérateur du système de dosage immunologique Access 2.
AVERTISSEMENT
Les procédures d'entretien peuvent exposer l'opérateur à des matériaux
infectieux. Le port de protections appropriées pour les mains, les yeux et le visage
est impératif. Manipuler et éliminer les matériaux présentant des risques
biologiques conformément aux procédures de laboratoire appropriées.
Journal électronique d'entretien
Résumé des fonctions
Les éléments d'entretien sont groupés par fréquence d'exécution. Seuls les éléments d'entretien
appropriés pour le système spécifique et le matériel installé sont affichés. Par exemple, un système
sans le matériel Closed Tube Sampling (CTS, échantillonnage à tube fermé) n'affiche pas les
éléments d'entretien pour ce matériel. Ces groupes ont été placés dans des onglets différents de
l'écran Journal de l’entretien programmé:
•
•
•
•
Quotidien
Hebdomadairea
Bimensuel
Mensuel
•
•
•
•
Bimensuel
Trimestriel
Tous les quatre mois
Autre
— Semestriel
— Annuel
a. Entretien deux fois par semaine est situé sous l’onglet Hebdomadaire.
A93696AB
6-1
Procédures de maintenance
Journal électronique d'entretien
Pour identifier les procédures d'entretien nécessaires (DUE), suivez les surbrillances jaunes
répertoriées ci-dessous :
• Sélectionnez Util dans la barre de menus.
• Sélectionnez 2 Entretien.
• Sélectionnez Journal F2.
• Sélectionner l'onglet d'entretien approprié en surbrillance.
Les surbrillances jaunes apparaissent selon le calendrier suivant :
•
•
•
•
•
Quotidien - 1 jour
Deux fois par semaine - 4 jours/3 jours
Hebdomadaire - 7 jours
Bimensuel - 15 jours
Mensuel - 31 jours
•
•
•
•
•
Bimestriel - 61 jours
Trimestriel – 91 jours
Tous les quatre mois - 121 jours
Biannuel – 181 jours
Annuel - 366 jours
Les informations d'entretien ne sont pas perdues pendant les mises jour normales du logiciel, mais
le compteur d'entretien est réinitialisé si une installation complète du logiciel est effectuée pendant
un dépannage ou une réparation inhabituelle du système.
IMPORTANT Beckman Coulter vous conseille de sauvegarder les fichiers d’entretien sur un support externe
à intervalles programmés. Il est également possible d'imprimer et enregistrer les données électroniques
d'entretien si cela est requis par les règles du laboratoire.
Accès à la fonction Journal de l'entretien programmé
6-2
1
Sélectionnez Util dans la barre de menus.
2
Sélectionnez 2 Entretien dans l’écran Utilitaires.
3
Sélectionnez Journal F2.
4
Sélectionnez l'onglet représentant les éléments d'entretien voulus.
A93696AB
Procédures de maintenance
Journal électronique d'entretien
Description de l'écran
Chacun des onglets affichés et chacune des fonctions disponibles dans chaque onglet est accessible
à l'aide de l'écran tactile ou en utilisant la souris pour placer le curseur sur l'onglet désiré, puis en
appuyant (cliquant) avec le bouton gauche de la souris. Les données peuvent être entrées dans
chacun des champs de données en le sélectionnant, tel que décrit ci-dessus, et en entrant les
informations à l'aide du clavier.
Les affichages et les fonctions disponibles dans chaque onglet de la fonction Journal de l'entretien
programmé sont décrits ci-dessous.
Aide
Une Aide en ligne est disponible à travers la fonction Journal de l'entretien programmé et les
procédures d'entretien automatiques. En sélectionnant l'icône Aide à côté du numéro de
l'événement, des informations spécifiques à la procédure s'affichent. Une icône Aide grise indique
que le Mode d’emploi n’est pas chargé.
Procédure
Cette zone liste toutes les procédures nécessaires à la fréquence spécifiée. Chacune des procédures
d'entretien possède un numéro associé. Ces numéros indiquent toute action qui pourrait être
nécessaire à la suite de l'exécution d'une procédure d'entretien. Chaque numéro est défini ainsi :
• 0 = Aucune action n'est nécessaire.
• 1 = Doser les contrôles. Si les contrôles répondent aux spécifications, aucune autre action n'est
nécessaire. Si les contrôles ne répondent pas aux spécifications, une calibration ou un
dépannage de routine peut s'avérer nécessaire (vérifier que la procédure d'entretien n'a pas
créé de fuites ni desserré des composants permet en général de résoudre le problème).
• 2 = Calibrer les essais concernés et doser les contrôles. Si les contrôles ne répondent pas aux
spécifications, une calibration ou un dépannage de routine peut s'avérer nécessaire (vérifier
que la procédure d'entretien n'a pas créé de fuites ni desserré des composants permet en
général de résoudre le problème).
Une version abrégée de ces définitions se trouve en bas de chaque écran Journal de l’entretien
programmé.
Sélectionner tout
Cette fonction permet de sélectionner toutes les procédures d'entretien disponibles à l'écran pour
entrer simultanément les initiales et la date. (Reportez-vous à la case à cocher Initiales et date ainsi
qu'au bouton Initiales et date, dans ce chapitre).
Case Initiales et date/Bouton Initiales et date
Cette fonction permet à l'utilisateur de sélectionner la procédure et d'entrer les initiales de la
personne effectuant la procédure et la date d'exécution. Lorsqu'une procédure de maintenance est
terminée cochez la case Initiales et date. Pour terminer la saisie de ces informations, sélectionner le
bouton Initiales et date.
Lorsque les initiales et la date ont été saisies pour une procédure, le compteur d'entretien est
réinitialisé en fonction de l'intervalle de temps approprié.
A93696AB
6-3
6
Procédures de maintenance
Journal électronique d'entretien
Champ Date d'exécution
Indique la date, saisie par l'utilisateur, à laquelle l'entretien a été effectué.
Champ Initiales
Indique les initiales, saisies par l'utilisateur, de la personne ayant effectué l'entretien.
Champ Jours restants
Indique le nombre de jours restants avant qu'une procédure d'entretien ne doive être effectuée. Le
mot ÉCHU s'affiche dans la zone en surbrillance jaune lorsque la date d'une procédure d'entretien
à effectuer est arrivée ou dépassée.
Un message ÉCHU en jaune n'empêche PAS le système de fonctionner.
IMPORTANT Si les initiales et la date n’ont jamais été entrées dans le système pour une procédure de
maintenance, seul le champ ÉCHU apparaît en jaune. La voie n'est alors pas activée. Ceci donne à
l'utilisateur l'option de ne pas utiliser la fonction Journal d'entretien programmé. Il n’existe aucun moyen
de désactiver la surbrillance jaune ÉCHU au niveau de l’écran Journal de l’entretien programmé.
Champ Compte restant
Certaines procédures d'entretien sont plus faciles à suivre en comptant le nombre d'échantillons
dosés par le système. Cette colonne affiche le décompte des échantillons pouvant être dosés avant
qu'une procédure d'entretien soit nécessaire. Si aucun nombre apparaît dans cette colonne, la
procédure est suivie dans le temps et non pas par un décompte.
Historique
L’icône Historique
fournit l’historique des entretiens effectués avec la date et les initiales de la
procédure sélectionnée.
Effacer
L'utilisateur peut utiliser cette option pour effacer d'anciennes informations d'entretien dans
l'historique.
REMARQUE Beckman Coulter vous conseille d'imprimer tout historique d'entretien avant de l'effacer. Une
fois effacées, il n'existe aucun moyen de récupérer les informations.
Imprimer
Sélectionner ce bouton et entrer le mois et l'année permet d'imprimer la liste de tous les onglets
contenant des données d'entretien.
Approuver
Cette option permet la révision et l'approbation indépendantes par un examinateur qui peut saisir
ses initiales et la date de révision dans les champs indiqués.
Légende des actions d'entretien
Cette zone donne une courte description des actions qui doivent être prises lorsqu'une procédure
d'entretien est terminée.
Terminé
Cette option permet de quitter la fonction Journal de l’entretien programmé et de revenir à l’écran
Entretien.
6-4
A93696AB
Procédures de maintenance
Journal électronique d'entretien
IMPORTANT Vérifiez que les fichiers de l'entretien électronique sont protégés en sauvegardant le système
à des intervalles programmés. Reportez-vous au Mode d’emploi des systèmes cliniques UniCel DxC
Synchron, CHAPITRE 11, Utilitaires « Sauvegarder/Restaurer », pour les instructions de sauvegarde. De
plus, les données d'entretien électronique peuvent être imprimées et conservées si cela est exigé par la
politique du laboratoire.
Onglets et tâches de l'entretien électronique
Entretien quotidien
• Vérifiez les températures de la zone Access 2
• Vérifiez les consommables du système Access 2
• Vérifiez le conteneur de déchets liquides Access 2 (si vous n'utilisez pas l'option Drainage des
déchets d'Access)
• Vérifiez que la sauvegarde du système Access 2 a réussi
• Inspectez le module fluidique Access 2
• Nettoyez l'extérieur des sondes Access 2
• Amorcez le substrat Access 2
• Exécutez la routine de nettoyage Access 2
Entretien hebdomadaire
• Vérifier les niveaux de réactif
• Remplacer l'essuie-cuvette
• Nettoyer les sondes (extérieur)
• Nettoyer la cuve à circulation (effectuez cette procédure deux fois par semaine)
• Nettoyez les cuves
• Nettoyez la sonde CC
• Vérifiez l'étendue de la calibration CL
• Nettoyez l'extérieur de l'instrument Access 2
• Vérifiez la bouteille de filtre à déchets Access 2 (si vous n'utilisez pas l'option Drainage des
déchets d'Access)
• Nettoyez la sonde primaire Access 2
• Retirez/Nettoyez les sondes de prélèvement Access 2
• Exécutez la vérification du système Access 2
• Vérifiez que la vérification du système Access 2 a réussi
Entretien bimensuel
• Nettoyez la sonde de perforation CTA
• Nettoyez la sonde aliquote CTA
• Nettoyez la station de distribution Auto-Gloss CTA
• Nettoyez la station de lavage des sondes CTA
A93696AB
6-5
6
Procédures de maintenance
Instructions d'entretien
Entretien mensuel
• Remplacer le tampon alcalin
• Nettoyer tous les modules de cuves
• Nettoyer les agitateurs
• Calibrer les lampes et le détecteur
• Remplacer la lame CTS (option 1-Blade Narrow CTS)
Entretien bimensuel
• Remplacer la lame/mèche CTS (option CTS épais 1 lame)
• Changer/Nettoyer les filtres à air
Entretien trimestriel
• Remplacer les seringues de réactifs
Entretien tous les quatre mois
• Nettoyer les tuyaux de réactifs CM
Entretien semestriel
• Remplacez l'embout de l'électrode CALC
• Remplacer l'embout de l'électrode K
• Remplacez le détecteur GLUCm
Entretien annuel
• Remplacez la sonde aliquote CTA
• Remplacez la sonde de perforation CTA
• Remplacez la seringue d'échantillon CTA
• Remplacez la seringue de la station de lavage CTA
• Remplacez le tuyau de la pompe péristaltique CTA
Instructions d'entretien
Les analyseurs DxC et Access doivent être en mode Repos et Prêt. Reportez-vous aux manuels UniCel
DxC Synchron Clinical Systems Instructions For Use Manual (Mode d’emploi des systèmes cliniques
UniCel DxC Synchron) et Access 2 Instructions For Use (Mode d'emploi d’Access 2) pour des
instructions complètes d’entretien et de manipulation spéciale. Enregistrez toutes les procédures
d'entretien dans le Journal de l'entretien électronique.
6-6
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (bimensuel)
Entretien du CTA (bimensuel)
Entretien du CTA
La propreté de la sonde aliquote CTA, de la sonde de perforation CTA, de la station de lavage des
sondes CTA et de la station de distribution Auto-Gloss doit être inspectée toutes les deux semaines.
Il s'avère parfois nécessaire d'inspecter et de nettoyer plus fréquemment les sondes CTA. Si vous
observez des accumulations, suivez la procédure ci-dessous.
Figure 6.1 Sondes et stations CTA
5
2
1
3
4
A016719P.EPS
1. Sonde aliquote CTA
2. Sonde de perforation CTA
3. Station de lavage des sondes CTA
A93696AB
4. Station de distribution Auto-Gloss CTA
5. Poulie du dispositif de montage de
prélèvement/placement
6-7
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (bimensuel)
Nettoyage de la sonde aliquote CTA, de la sonde de perforation CTA, de la station
de lavage des sondes CTA et de la station de distribution Auto-Gloss.
Matériel nécessaire :
• Cotons-tiges en polyester non fibreux
• Tampon de lavage Access
ATTENTION
L'extrémité de la sonde de perforation CTA, très acérée, est exposée à des liquides
présentant des risques biologiques. Pour éviter de vous blesser ou de vous
exposer à ces risques, évitez de toucher la pointe de perforation. Soyez très
vigilant lorsque vous nettoyez la sonde de perforation CTA.
Procédure de nettoyage du CTA (bimensuel)
6-8
1
Le CTA doit être en mode Repos. Soulevez la verrière CTA.
2
Nettoyez la sonde aliquote CTA à l’aide de cotons-tiges imbibés de tampon de lavage.
3
Nettoyez la sonde de perforation CTA à l’aide de cotons-tiges imbibés de tampon de lavage.
4
Nettoyez la station de lavage des sondes CTA à l'aide de cotons-tiges imbibés de tampon de
lavage.
5
Nettoyez la station de distribution Auto-Gloss à l'aide de cotons-tiges imbibés de tampon de
lavage.
6
Jetez les cotons-tiges dans un conteneur de déchets présentant des risques biologiques et
fermez la verrière CTA.
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
Entretien du CTA (annuel)
Remplacez la sonde de perforation du CTA et la sonde des aliquotes du CTA chaque année. Ces
procédures sont habituellement effectuées par un représentant de service Beckman Coulter dans le
cadre de la maintenance préventive. Ces sondes sont illustrées à la Figure 6.1. Si possible, remplacez
les deux sondes en même temps par souci d'efficacité. Effectuez la procédure PVT de contamination
due au CTA lorsque vous avez remplacé la sonde des aliquotes du CTA.
Remplacez la sonde de perforation CTA
Le DxC et CTA doivent être en mode Repos avant de commencer cette procédure.
Matériel nécessaire :
• Clé hexagonale de 3/32 pouce
• Sonde de perforation CTA
ATTENTION
Pour éviter toute décharge d'électricité statique susceptible d'endommager le
système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure.
ATTENTION
L'extrémité de la sonde de perforation CTA, très acérée, est exposée à des liquides
présentant des risques biologiques. Pour éviter de vous blesser ou de vous
exposer à ces risques, évitez de toucher la pointe de perforation. Soyez très
vigilant lorsque vous retirez et remplacez la sonde de perforation CTA.
A93696AB
1
Appuyer sur le bouton ARRÊT du CTA.
2
Soulevez la verrière CTA.
3
Utilisez la clé hexagonale pour desserrer les 2 vis de retenue du support. NE retirez PAS les vis
de retenue du support.
4
Tirez la sonde vers l'avant et sur la droite jusqu'à ce qu'elle soit dégagée du support.
5
Soulevez la sonde pour l'écarter de son dispositif de protection.
6
Jeter la sonde usagée dans un conteneur approprié de déchets présentant des risques
biologiques.
6-9
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
7
Installez la sonde neuve.
8
Serrez les vis hexagonales.
9
Fermez la verrière CTA.
10 Initialisez le CTA.
11 Sélectionnez Cde instr. dans la barre de menus.
12 Sélectionnez 1 Pos init.
Une fenêtre Pos init s’ouvre. Sélectionnez 2 CTA. Le moniteur DxC 600i indique que le CTA est en
cours d’Initialisation et que le DxC est en mode Repos.
Remplacez la sonde aliquote CTA
Le DxC et CTA doivent être en mode Repos avant de commencer cette procédure.
REMARQUE Vous devez effectuer la procédure PVT de contamination due au CTA lorsque vous avez
remplacé la sonde des aliquotes du CTA. Cette procédure prend une heure.
Matériel nécessaire :
• Clé hexagonale de 3/32 pouce
• Sonde aliquote CTA
ATTENTION
Pour éviter toute décharge d'électricité statique susceptible d'endommager le
système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure.
6-10
1
Appuyer sur le bouton ARRÊT du CTA.
2
Soulevez la verrière CTA.
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
3
Débranchez le faisceau de détection de niveau (2). Reportez-vous à la Figure 6.2, qui illustre
également le raccord fileté (1).
Figure 6.2 Sonde aliquote CTA (Retirer/Remplacer)
1. Raccord fileté
2. Faisceau de détection de niveau
4
NE pincez PAS le tuyau de la sonde. Le liquide dans le tuyau de la sonde ne fuira pas et ne sera
pas non plus refoulé car la vanne est fermée.
5
Retirez le raccord fileté (1) du haut de la sonde aliquote CTA. Reportez-vous à la Figure 6.2.
6
Utilisez la clé hexagonale pour desserrer les 2 vis de retenue du support. NE retirez PAS les vis
de retenue du support.
7
Tirer la sonde vers l'avant et sur la gauche jusqu'à ce qu'elle soit dégagée du support.
8
Jeter la sonde usagée dans un conteneur approprié de déchets présentant des risques
biologiques.
9
Installez la sonde neuve.
IMPORTANT Le manchon en plastique doit être retiré de la sonde aliquote neuve avant son installation.
A93696AB
6-11
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
10 Serrez les vis hexagonales.
11 Réinsérez et serrez le raccord fileté en haut de la sonde aliquote CTA. Serrez le raccord à la main,
puis ajoutez 1/4 de tour seulement. Reportez-vous à la Figure 6.2.
REMARQUE Si le tuyau de la sonde n'est pas fixé correctement, des fuites peuvent se produire,
entraînant des erreurs de détection des niveaux.
12 Passez le faisceau de détection de niveau autour du tuyau de la sonde avant de le rebrancher (2).
Reportez-vous à la Figure 6.2.
13 Fermez la verrière CTA.
14 Initialisez le CTA.
15 Sélectionnez Cde instr. dans la barre de menus.
16 Sélectionnez 1 Pos init. Une fenêtre Pos init s’ouvre.
17 Sélectionnez 2 CTA. Le moniteur DxC 600i indique que le CTA est en cours d’Initialisation et que
le DxC est en mode Repos.
18 Une fois la sonde aliquote CTA remplacée, l'unité CTA doit être amorcée deux fois afin
d'éliminer les bulles dans le tuyau de la sonde et de vérifier l'absence de fuite éventuelle.
Le CTA étant au Repos,
• Ouvrez la verrière CTA.
• Sélectionnez Util dans la barre de menus.
• Sélectionnez 1 Amorcer.
19 À partir de l’écran Amorcer,
• Sélectionnez Amorcer CTA.
• Tapez 2 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter.
• Sélectionnez Démar amorç.
6-12
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
20 Lorsque l'amorçage du CTA est lancé, vérifiez l'absence de fuites en haut de la sonde aliquote
CTA.
• En cas de fuite,
— Retirez le raccord fileté, puis réinsérez-le.
— Répétez les étapes 12 à 19.
21 Effectuez la procédure d'alignement vertical de la sonde aliquote CTA.
Alignement vertical de la sonde aliquote CTA
Effectuez l'alignement vertical de la sonde aliquote CTA chaque fois que vous la remplacez. Vérifiez
que le CTA, Access et le DxC sont en mode Repos et que la verrière CTA est ouverte avant d’effectuer
la procédure.
ATTENTION
Pour éviter toute décharge d'électricité statique susceptible d'endommager le
système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure.
1
Sélectionnez Util dans la barre de menus.
Sélectionnez 5 Aligner.
L’état du CTA et du DxC indique Alignement et l’écran Alignement s’affiche.
2
Sélectionnez Ensembles CTA dans le champ Zone fonctionnelle.
3
Sélectionnez 5 Sonde aliquote (vertical).
OU
Tapez 5 dans le champ Nº de procédure.
L'écran Alignement : sonde aliquote (vertical) s’affiche avec l’étape 1 affichée en surbrillance.
4
Étape 1 :
• Ignorez les alignements prérequis.
• Sélectionnez Continuer. Lorsque le CTA s'est mis en position d'alignement, l'étape 2
s'affiche en surbrillance.
OU
• Sélectionner Arrêt pour annuler cette procédure et conserver les anciens paramètres
d’alignement.
A93696AB
6-13
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
• Sélectionnez Fermer sur l’écran Recouv alignement : alignement de la sonde, puis retournez
à l’écran Alignement.
• Sélectionnez Quitter F10 pour quitter la fonction d’alignement et retourner à l’écran
Utilitaires.
5
Alignez la pointe de la sonde aliquote sur le centre de la petite broche d'alignement (1) de la
colonne 8 (en comptant de gauche à droite) de la navette de CA. Reportez-vous à la Figure 6.3.
Figure 6.3 Alignement de la sonde aliquote (1ère partie)
1
A014799P.EPS
6
6-14
Reportez-vous à la Figure 6.4. Déplacez horizontalement la sonde aliquote sur la broche en
poussant doucement le dispositif de montage de la sonde (1) ou en faisant tourner la poulie du
bras élévateur de sonde (2), jusqu'à ce que la sonde soit positionnée sur la broche d'alignement.
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
Figure 6.4 Alignement de la sonde aliquote (2e partie)
2
1
A007410P.EPS
7
Faites descendre la sonde aliquote jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec le haut de la broche
d'alignement en faisant tourner la poulie du bras élévateur de sonde (1). Reportez-vous à la
Figure 6.5.
Figure 6.5 Alignement de la sonde aliquote (3e partie)
1
A007279P.EPS
8
A93696AB
Centrez la pointe de la sonde sur la broche d'alignement en déplaçant la poulie du bras
élévateur de sonde.
6-15
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
9
Une fois la sonde aliquote centrée, sélectionnez Continuer pour passer à l’étape 3 de la boîte de
dialogue Alignement.
10 L'étape 3 est affichée en surbrillance.
• Sélectionnez Continuer à nouveau pour quitter la procédure et retourner à la boîte de
dialogue Alignement.
Appuyer sur le bouton Continuer permet d’enregistrer les paramètres d’alignement.
OU
• Sélectionnez Arrêt pour annuler cette procédure et conserver l’ancien paramètre
d’alignement.
11 Une fois la procédure d’alignement achevée, fermez la verrière CTA, puis sélectionnez Quitter
F10.
Le CTA est initialisée et la sonde CTA est amorcée. Le DxC est en mode Repos et En cours s’affiche
en bas à gauche de l’écran.
12 Lorsque le CTA passe en mode Repos, la boîte de dialogue Alignement s’affiche avec le message :
« Voulez-vous sauvegarder les données d'alignement ? »
• Sélectionnez Oui pour enregistrer les nouveaux paramètres d’alignement sur le disque dur.
La boîte de dialogue Sauvegarder s’affiche. Passez à l'étape 13.
OU
• Sélectionnez Non pour quitter la boîte de dialogue Alignement et retourner à l’écran
Utilitaires.
13 À partir de la boîte de dialogue Sauvegarder,
• Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres d’alignement. La boîte de dialogue se
ferme puis s'ouvre à nouveau avec des instructions.
14 Suivez les instructions de la boîte de dialogue Sauvegarder.
• Insérez un support externe dans le lecteur approprié.
• Sélectionnez OK.
REMARQUE Les données d’alignement ne peuvent pas être enregistrées sur un CD.
6-16
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
15 Lorsque les données d’alignement ont été copiées, la boîte de dialogue Sauvegarder affiche ce
message :
« Sauvegarde réussie. Retirez le support externe et collez dessus une étiquette décrivant son contenu. »
• Retirez le support externe et étiquetez-le.
• Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Sauvegarder et retourner à l’écran
Utilitaires.
16 Si vous avez remplacé la sonde des aliquotes CTA, exécutez la procédure PVT de contamination
due au CTA.
Remplacer les seringues CTA
Remplacez les seringues CTA tous les ans. Cette procédure est habituellement effectuée par un
représentant de service Beckman Coulter dans le cadre de la maintenance préventive. Remplacer
les seringues une à une. Achevez toute la procédure pour une seringue avant de remplacer la
deuxième seringue.
REMARQUE Suivre toutes les instructions de l'ensemble fournies avec le paquet, si les composants de la
seringue sont emballés séparément.
Matériel requis :
• 2 seringues CTA
1
Le CTA et le DxC doivent être en mode Repos.
2
Ouvrez la porte située en dessous du CTA et repérez les 2 seringues. Reportez-vous au CHAPITRE
2, Activités préalables aux tests, Figure 2.9, Seringue d'échantillon (3) et Seringue de lavage (4).
3
Desserrez le raccord situé à la base de la seringue d'échantillon, à droite.
4
Sélectionnez Util dans la barre de menus et sélectionnez 4 Diagnostics.
Le CTA et le DxC affichent le mode Diagnostics en haut à gauche de l’écran.
Si ce n’est pas le cas, sélectionnez Quitter F10 dans l’écran Diagnostics puis répétez l’étape 4
jusqu’à ce que le CTA et le DxC affichent l’état Diagnostics.
A93696AB
6-17
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
5
Sélectionnez Système échantillon dans le champ Zone fonctionnelle.
6
Sélectionnez Diagnostics CTA dans le champ Zone sous-fonctionnelle.
7
Sélectionnez 1 Test électromécanique.
8
Sélectionnez Dispositifs.
9
Dans le cas de la seringue de droite, sélectionnez 11 Seringue d’échantillon.
OU
Dans le cas de la seringue de gauche, sélectionnez 12 Seringue de lavage.
10 Sélectionnez 6 Déplacer valve de seringue vers pos. d’entrée. La valve se met en position
d'entrée.
11 Sélectionnez 3 Aspirer le volume de la seringue.
12 La boîte de dialogue Volume de la seringue s’affiche.
• Tapez 1 dans le champ Vitesse.
• Tapez 1 dans le champ Accélération.
• Tapez 2000 dans le champ Volume et appuyez sur (Entrée) .
• Sélectionnez OK pour accepter les entrées et fermer la boîte de dialogue.
La valve de la seringue pivote pour arrêter l’écoulement du liquide tandis que le dispositif
d’entraînement de la seringue (1) Figure 6.6 s’abaisse pour permettre d’accéder au piston de la
seringue.
6-18
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
Figure 6.6 Retrait/Remplacement des seringues
2
1
A016740P.EPS
1. Dispositif d'entraînement de la seringue
2. Raccord de valve
13 Reportez-vous à la Figure 6.6, (2). Effectuez environ 1 ou 2 tours avec le raccord de valve ou
tournez-le jusqu'à libérer complètement la seringue.
14 Jeter la seringue usagée.
15 Insérer la seringue neuve dans le raccord de valve. Effectuez avec le raccord environ 1 ou 2 tours
pour le serrer.
16 Tirer le piston de la seringue vers le bas et l'insérer dans le raccord d'entraînement de la
seringue. Vérifier l'orientation correcte du piston de la seringue dans le raccord
d'entraînement de la seringue. Serrer bien le raccord.
REMARQUE Vérifier que les raccords sont bien serrés car, dans le cas contraire, les seringues fuiraient.
17 Pour remplacer la seringue de lavage à gauche :
• Desserrez complètement le raccord situé à la base de la seringue.
• Sélectionnez Annuler dans l’écran Seringue d’échantillon pour retourner à l’écran Dispositifs.
• Répétez les étapes 8 à 15.
OU
Si vous avez achevé la procédure de remplacement de la seringue, passez à l'étape 18.
A93696AB
6-19
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
18 Vérifiez que la verrière CTA est fermée avant de passer à l'étape 19.
19 Sélectionnez Annuler dans l’écran Dispositifs.
• Sélectionner Fermer dans l’écran Électromécanique pour retourner à l’écran Diagnostics.
• Sélectionnez Quitter F10 pour quitter l’écran Diagnostics.
Le CTA se met en mode Initialisation et le DxC en mode Repos. En cours s’affiche en bas à gauche
de l’écran.
20 Une fois son initialisation achevée, le CTA se met en mode Repos.
21 Sélectionnez Util dans la barre de menus.
22 Sélectionnez 1 Amorcer.
23 Sélectionnez Amorcer CTA et tapez 2 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter. Sélectionnez
Démar amorç.
24 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau des seringues.
Dans le cas contraire, serrer les raccords de valve et répéter les étapes 19 à 22.
25 Lorsque l’amorçage de la seringue est achevé, sélectionnez Quitter F10. Sélectionner ensuite
Principal pour revenir à l’écran Principal.
26 Fermez la porte située en dessous du CTA.
6-20
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
Remplacer le tube de la pompe de drainage péristaltique (flexibles au sommet de
la pompe)
La pompe de drainage péristaltique peut être orientée de deux manières différentes derrière la
porte en-dessous du CTA.
Si la pompe de drainage péristaltique de votre système est orientée avec les flexibles de drainage au
sommet de la pompe, utilisez la procédure ci-dessous pour remplacer la pompe de drainage
péristaltique.
Si la pompe de drainage péristaltique de votre système est orientée avec les flexibles de drainage au
bas de la pompe, utilisez la procédure, Remplacer le tube de la pompe de drainage péristaltique
(flexibles au bas de la pompe) pour remplacer la pompe de drainage péristaltique.
Le DxC et CTA doivent être en mode Repos AVANT de commencer cette procédure.
Matériel nécessaire :
• Ensemble de tuyaux de pompe de drainage péristaltique (Réf. A29657)
1
Appuyer sur le bouton ARRÊT du CTA.
2
Ouvrez la porte située en dessous du CTA et repérez la pompe de drainage péristaltique.
Figure 6.7 Pompe de drainage péristaltique avec couvercle
A011857P.EPS
A93696AB
6-21
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
3
Desserrez les vis de montage (8) et retirez le couvercle transparent de la pompe de drainage
péristaltique.
Figure 6.8 Composants de la pompe de drainage péristaltique
1
7
2
6
3
8
5
4
A011867P.EPS
1. Flexibles de vidange
2. Tuyaux de drainage
péristaltique
3. Rouleau
4. Routage
5.
6.
7.
8.
Bouton de verrouillage
Bras tenseur
Support de tuyau
Vis de montage
Figure 6.9 Libération du routage
A011846P.EPS
6-22
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
ATTENTION
NE desserrez PAS le bouton de verrouillage (5) Figure 6.8. Si le bouton de
verrouillage est desserré, la pompe péristaltique risque de ne pas fonctionner
correctement.
4
Reportez-vous à la Figure 6.8 et Figure 6.9.
• Saisissez et comprimez le routage (4) et le support de tubes noir (7). Cela relâche la pression
sur le bras tenseur (6).
• Tirez le bouton de verrouillage (5) vers le bas et sur la gauche pour libérer le routage. Le
routage est maintenant dégagé du rouleau (3).
5
Tirez les tuyaux de drainage péristaltiques (2) vers le haut et écartez-les du support de tubes
noir. Reportez-vous à la Figure 6.8.
6
Débranchez les tuyaux de drainage péristaltiques des raccords situés sur les flexibles de
drainage rouges (1) Figure 6.8, puis attachez les tuyaux de drainage péristaltiques neufs (Réf.
A29657) sur les raccords des flexibles de drainage.
Figure 6.10 Tuyaux de la pompe péristaltique (pince ouverte)
A011847P.EPS
7
A93696AB
Installez le premier tuyau de drainage péristaltique en insérant le tuyau dans l'ouverture
postérieure du rouleau. Puis installez le second tube dans l'ouverture antérieure du rouleau.
Orienter les tuyaux convenablement sur le rouleau pour garantir un fonctionnement correct.
6-23
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
8
Saisissez et comprimez le routage et le support de tubes noir à nouveau et basculez le bras
tenseur pour qu'il revient à sa place. Vérifier que le bras tenseur est verrouillé dans sa position.
9
Sélectionner:
• Cde instr. dans la barre de menus,
• 1 Repos,
• 2 CTA.
10 Sélectionner:
• Util dans la barre de menus,
• 1 Amorcer.
11 Sélectionner:
• Amorcer CTA à partir de la boîte de dialogue Amorcer.
• Tapez 2 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter.
• Démarrer l’amorçage.
12 Lorsque l'amorçage du CTA est lancé, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords des
tuyaux de la pompe péristaltiques.
Dans le cas contraire, serrez les raccords ou remplacez les tubes endommagés, le cas échéant.
Répétez l'étape 11.
13 Remettre en place le couvercle de la pompe de vidange.
Remplacer le tube de la pompe de drainage péristaltique (flexibles au bas de la
pompe)
La pompe de drainage péristaltique peut être orientée de deux manières différentes derrière la
porte en-dessous du CTA.
Si la pompe de drainage péristaltique de votre système est orientée avec les flexibles de drainage au
bas de la pompe, utilisez la procédure ci-dessous pour remplacer la pompe de drainage
péristaltique.
Si la pompe de drainage péristaltique de votre système est orientée avec les flexibles de drainage au
haut de la pompe, utilisez la procédure, Remplacer le tube de la pompe de drainage péristaltique
(flexibles au sommet de la pompe) pour remplacer la pompe de drainage péristaltique.
Le DxC et CTA doivent être en mode Repos AVANT de commencer cette procédure.
6-24
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
Matériel nécessaire :
• Ensemble de tuyaux de pompe de drainage péristaltique (Réf. A29657)
1
Appuyer sur le bouton ARRÊT du CTA.
2
Ouvrez la porte située en dessous du CTA et repérez la pompe de drainage péristaltique.
Figure 6.11 Pompe de drainage péristaltique
A011965P.EPS
A93696AB
6-25
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
3
Desserrez les vis de montage (8) et retirez le couvercle transparent de la pompe de drainage
péristaltique.
Figure 6.12 Composants de la pompe de drainage péristaltique
1. Flexibles de vidange
2. Tuyaux de drainage
péristaltique
3. Rouleau
4. Routage
5.
6.
7.
8.
Bouton de verrouillage
Bras tenseur
Support de tuyau
Vis de montage
Figure 6.13 Libération du routage
6-26
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
ATTENTION
NE desserrez PAS le bouton de verrouillage (5) Figure 6.12. Si le bouton de
verrouillage est desserré, la pompe péristaltique risque de ne pas fonctionner
correctement.
4
Reportez-vous à la Figure 6.12 et Figure 6.13.
• Saisissez et comprimez le routage (4) et le support de tubes noir (7). Cela relâche la pression
sur le bras tenseur (6).
• Tirez le bouton de verrouillage (5) vers le haut et vers la droite pour libérer le routage. Le
routage est maintenant dégagé du rouleau (3).
5
Tirez les tuyaux de drainage péristaltiques (2) vers le bas et écartez-les du support de tubes noir.
Reportez-vous à la Figure 6.12.
6
Débranchez les tuyaux de drainage péristaltiques des raccords situés sur les flexibles de
drainage rouges (1) Figure 6.12, puis attachez les tuyaux de drainage péristaltiques neufs (Réf.
A29657) sur les raccords des flexibles de drainage.
Figure 6.14 Tuyaux de la pompe péristaltique (pince ouverte)
A011967P.EPS
7
A93696AB
Installez le premier tuyau de drainage péristaltique en insérant le tuyau dans l'ouverture
postérieure du rouleau. Puis installez le second tube dans l'ouverture antérieure du rouleau.
Orienter les tuyaux convenablement sur le rouleau pour garantir un fonctionnement correct.
6-27
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (annuel)
8
Saisissez et comprimez le routage et le support de tubes noir à nouveau et basculez le bras
tenseur pour qu'il revient à sa place. Vérifier que le bras tenseur est verrouillé dans sa position.
9
Sélectionner:
• Cde instr. dans la barre de menus,
• 1 Repos,
• 2 CTA.
10 Sélectionner:
• Util dans la barre de menus,
• 1 Amorcer.
11 Sélectionner:
• Amorcer CTA à partir de la boîte de dialogue Amorcer.
• Tapez 2 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter.
• Démarrer l’amorçage.
12 Lorsque l'amorçage du CTA est lancé, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords des
tuyaux de la pompe péristaltiques.
Dans le cas contraire, serrez les raccords ou remplacez les tubes endommagés, le cas échéant.
Répétez l'étape 11.
13 Remettre en place le couvercle de la pompe de vidange.
6-28
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
Rinçage de la sonde aliquote CTA
La procédure de rinçage de la sonde aliquote CTA sert uniquement à nettoyer les caillots ou les
globules rouges bloquant l'intérieur de la sonde. Si du gel est prélevé dans la sonde aliquote CTA,
vous devez la remplacer. De plus, Access, le CTA et le DxC doivent être en mode Repos pour pouvoir
effectuer la procédure de nettoyage.
Matériel nécessaire :
• Tuyau de nettoyage de la sonde (Réf. 756613)
• Tampons de gaze 4 × 4
• Tube à essai 12 × 75, sans gel
• Bécher rempli d'eau chaude
• Seringue
ATTENTION
Pour éviter toute décharge d'électricité statique susceptible d'endommager le
système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure.
1
Appuyer sur le bouton ARRÊT du CTA. La barre de menus indique que le CTA est en mode Arrêt.
2
Ouvrez la verrière CTA.
3
Vérifiez que la sonde aliquote CTA est sur la station de lavage CTA.
Dans le cas contraire, poussez doucement le dispositif de montage de la sonde aliquote jusqu'à
ce qu'il se positionne sur la station de lavage.
A93696AB
4
Retirez le raccord fileté (1) du haut de la sonde aliquote CTA. Reportez-vous à la Figure 6.2.
5
Branchez le raccord noir du tuyau de nettoyage de la sonde en haut de la sonde aliquote CTA.
6
Mettez plusieurs tampons de gaze 4 × 4 sous la sonde aliquote CTA.
7
Remplissez la seringue d'eau distillée chaude et fixez-la sur l'extrémité libre du tuyau de
nettoyage de la sonde.
6-29
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
8
Passez de l'eau chaude dans la sonde afin de déloger les obstructions et le sang coagulé tout en
observant la gaze en dessous pour voir les débris éliminés. Il est possible que la sonde nécessite
plusieurs rinçages.
9
Jetez les tampons de gaze 4 × 4 mouillés dans un conteneur de déchets présentant des risques
biologiques.
10 Poussez le dispositif de montage de la sonde pour écarter la sonde aliquote de la station de
lavage.
11 Abaissez la sonde dans le tube à essai 12 × 75 mm en faisant tourner la poulie du bras élévateur
de sonde (1).
Figure 6.15
1
A007310P.EPS
12 Remplissez la seringue d'eau chaude et rincez la sonde. Par un mouvement de va-et-vient,
« frottez » l'intérieur de la sonde. Répétez cette opération plusieurs fois. Changez l'eau du tube
à essai lorsque c'est nécessaire.
13 Sortez la sonde du tube à essai en faisant tourner la poulie du bras élévateur de sonde (1).
Reportez-vous à la Figure 6.15.
14 Poussez le dispositif de montage de la sonde pour amener la sonde aliquote au-dessus de la
station de lavage.
6-30
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
15 Remplissez à nouveau la seringue d'eau chaude et rincez la sonde.
• Assurez-vous que l'eau sortant de la sonde forme un flux liquide stable. Reportez-vous à la
Figure 6.16.
— Si c'est le cas, retirez le tube à essai et jetez-le dans un conteneur de déchets présentant
des risques biologiques.
OU
— Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes 12 à 14.
Figure 6.16 Rinçage de la sonde
A007311P.EPS
16 Retirez le tuyau de nettoyage de la sonde de la sonde aliquote CTA.
17 Rebranchez le raccord fileté au-dessus de la sonde aliquote CTA. Serrez le raccord à la main, puis
ajoutez 1/4 de tour seulement.
18 Fermez la verrière CTA.
19 Sélectionner:
• Cde instr. dans la barre de menus,
• 1 Repos,
• 2 CTA.
L’état du CTA indique Initialisation sur l’écran Principal du DxC.
A93696AB
6-31
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
20 Une fois son initialisation achevée, le CTA se met en mode Repos.
21 Ouvrez la verrière CTA.
22 Sélectionner:
• Util dans la barre de menus
• 1 Amorcer,
• Amorcer CTA et tapez 5 dans le champ Nombre d’amorçages à répéter
• Démarrer l'amorçage
23 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite.
Dans le cas contraire, retirez puis réinsérez le raccord fileté en haut de la sonde aliquote CTA
lorsque la procédure d'amorçage s'est arrêtée. Répétez les étapes 18 à 22.
24 Lorsque l’amorçage est terminé, sélectionnez Quitter F10. Sélectionner ensuite Principal pour
revenir à l’écran Principal.
25 Fermez la verrière CTA.
Remplacement de la tête de prélèvement/placement CTA
La tête de prélèvement/placement CTA peut se briser en cas d'erreurs de mouvement. Les erreurs
de mouvement peuvent être causées par un désalignement de la tête de prélèvement/placement. Si
la tête de prélèvement/placement se brise, vous devez la remplacer avant de traiter d'autres
échantillons. Suivre la procédure ci-dessous pour remplacer la tête de prélèvement/placement.
Access, le CTA et le DxC doivent être en mode Repos pour pouvoir effectuer cette procédure.
Matériel nécessaire :
• Tête de prélèvement/placement (ensemble de prélèvement/placement Collett, réf 388668)
• Clé hexagonale de 3/32 pouce
6-32
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
Figure 6.17 Bras élévateur de prélèvement/placement CTA
1
2
A007312P.EPS
1. Poulie du bras élévateur de
prélèvement/placement
2. Tête de prélèvement/placement
ATTENTION
Pour éviter toute décharge d'électricité statique susceptible d'endommager le
système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure.
A93696AB
1
Appuyer sur le bouton ARRÊT du CTA.
2
Ouvrez la verrière CTA et le couvercle avant du système Access.
3
Déplacez horizontalement la tête de prélèvement/placement vers la gauche en tournant la
poulie du bras élévateur de prélèvement/placement. Mettez la tête de prélèvement/placement
dans une zone accessible. Reportez-vous à la Figure 6.17.
6-33
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
4
À l'aide de la clé hexagonale, retirez les deux vis creuses de la plaque de support (1).
Figure 6.18 Tête de prélèvement/placement
1
A007414P.EPS
5
Soulever la plaque de support et l'écarter du bras élévateur.
6
Retirez le joint torique de la plaque de support.
7
Retirez la tête de prélèvement/placement cassée et remplacez-la par une tête neuve. Veiller à
ce que la clé sur la tête de prélèvement/placement s'insère bien dans la fente correspondante
sur le bras élévateur.
8
Remettez le joint torique sur la plaque de support.
9
Placer la plaque de support sur le bras élévateur.
10 Remettre les vis creuses en place. Bien les serrer.
6-34
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
11 Soulevez la tête de prélèvement/placement le plus haut possible en tournant la poulie du bras
élévateur de prélèvement/placement (5). Reportez-vous à la Figure 6.1.
ATTENTION
La tête de prélèvement/placement risque d'être endommagée lors de
l'initialisation si elle est en position basse.
12 Fermez la verrière CTA. Initialisez le CTA.
Sélectionnez Cde instr. dans la barre de menus. Sélectionnez 1 Repos et 2 CTA.
13 Fermez le couvercle du système Access.
14 Effectuez les procédures d'alignement du bras élévateur de prélèvement/placement
(horizontal), d'alignement de la tête de prélèvement/placement (vertical) et d'alignement fin
automatique de la tête de prélèvement/placement sur la navette de CA.
Alignement CTA : bras élévateur de prélèvement/placement (Horizontal)
Effectuez la procédure d'alignement du bras élévateur de prélèvement/placement (horizontal)
chaque fois que vous remplacez la tête de prélèvement/placement. Vérifiez que le CTA, Access et le
DxC sont en mode Repos et que la verrière CTA et le couvercle avant du système Access sont ouverts
avant de poursuivre.
Matériel nécessaire :
• Outil d'alignement de prélèvement/placement (Réf. A18918)
• Portoir automatique (Access)
ATTENTION
Pour éviter toute décharge d'électricité statique susceptible d'endommager le
système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure.
A93696AB
1
Sélectionnez Util dans la barre de menus et sélectionnez 5 Aligner. L’état du CTA et du DxC
indique Alignement et la boîte de dialogue Alignement s’affiche.
2
Sélectionnez Ensembles CTA dans le champ Zone fonctionnelle. Actualisé, le champ Zone
fonctionnelle affiche les ensembles CTA.
6-35
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
3
Sélectionnez 2 Bras élévateur de prélèvement/placement (horizontal).
OU
Tapez 2 dans le champ N° de procédure.
L'écran Alignement : bras élévateur de prélèvement/placement (horizontal) s’affiche et l’étape 1
s’affiche en surbrillance.
4
Étape 1 :
• Ignorez les alignements prérequis.
• Sélectionnez Continuer. Lorsque le CTA s'est mise en position d'alignement, l'étape 2
s'affiche en surbrillance.
OU
• Sélectionnez Arrêt pour annuler cette procédure et enregistrer les anciens paramètres
d’alignement.
• Sélectionnez Fermer dans la boîte de dialogue Recouv alignement : alignement de la sonde
puis retournez à l’écran Alignement.
• Sélectionnez Quitter F10 pour quitter la fonction d’alignement et retourner à l’écran
Utilitaires.
5
Étape 2 :
• Sélectionnez le bouton CTA de l’écran Access.
• Sélectionnez Régler CTA hors lig F8.
• Sélectionner:
— Menu principal
— Diagnostics F7
— Diagnostics du dispositif F4
— Composants mécaniques F1
— Désactiver les moteurs F8.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer. L’étape 3 est affichée en surbrillance.
6
Étape 3 :
• Déplacez horizontalement la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du bras
élévateur de prélèvement/placement (5) Figure 6.1, jusqu’à ce que la tête de prélèvement/
placement se positionne sur la petite broche d’alignement (colonne 8).
• Mettez l’outil d’alignement de prélèvement/placement (reportez-vous à la Figure 6.19)
dans la tête de prélèvement/placement, en insérant son extrémité la plus grosse dans la
tête de prélèvement/placement.
6-36
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
• Faites descendre la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du dispositif de
montage de prélèvement/placement jusqu'à ce que le bout de l'outil d'alignement de
prélèvement/placement touche le haut de la broche d'alignement. Reportez-vous à la
Figure 6.19.
• Centrez l'outil d'alignement de prélèvement/placement sur la broche d'alignement en
tournant la poulie du bras élévateur de prélèvement/placement.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer. L'étape 4 est affichée en surbrillance.
Figure 6.19 Alignement prélèvement/placement
A016715P.EPS
7
Étape 4 :
• Soulevez la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du bras élévateur de
prélèvement/placement.
• Déplacez horizontalement la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du bras
élévateur de prélèvement/placement jusqu'à ce que l'outil d'alignement de prélèvement/
placement se positionne sur le portoir automatique du carrousel d'échantillons Access.
Reportez-vous à la Figure 6.20.
• Déplacez le portoir automatique jusqu'à ce qu'il soit centré sous l'outil d'alignement de
prélèvement/placement.
• Abaissez la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du dispositif de montage
de prélèvement/placement jusqu'à ce que l'outil d'alignement soit centré dans le portoir
automatique.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer. L'étape 5 est affichée en surbrillance.
A93696AB
6-37
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
Figure 6.20 Alignement de la tête de prélèvement/placement (carrousel d'échantillons Access)
A016731P.EPS
8
Étape 5 :
• Abaissez la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du dispositif de montage
de prélèvement/placement pour vérifier le placement de l'outil d'alignement dans le
portoir automatique.
• Soulevez la tête de prélèvement/placement et retirez l'outil d'alignement.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer. L'étape 6 est affichée en surbrillance.
9
Sélectionnez Continuer à nouveau pour enregistrer les nouveaux paramètres d’alignement et
retourner à la boîte de dialogue Alignement.
OU
Sélectionnez Arrêt pour annuler cette procédure et conserver l’ancien paramètre d’alignement.
10 Sélectionnez une autre procédure d'alignement à effectuer,
OU
Fermez la verrière CTA, puis sélectionnez Quitter F10 pour quitter la boîte de dialogue. Le CTA
est initialisée et la sonde CTA est amorcée. Le DxC est en mode Repos et En cours s’affiche en bas
à gauche de l’écran. Passez à l'étape 11.
11 Attendez que le CTA se mette en mode Repos. La boîte de dialogue Alignement s’affiche avec le
message :
« Voulez-vous sauvegarder les données d'alignement ? »
Sélectionnez Oui pour enregistrer les nouveaux paramètres d’alignement sur le disque dur.
OU
Sélectionnez Non pour quitter la boîte de dialogue Alignement et retourner à l’écran Utilitaires.
6-38
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
12 La boîte de dialogue Sauvegarder s’affiche. Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres
d’alignement et ouvrir l’écran affichant les instructions de sauvegarde.
13 Suivez les instructions de la boîte de dialogue Sauvegarder. Insérez un support externe dans le
lecteur approprié. Sélectionnez OK.
REMARQUE Les données d’alignement ne peuvent pas être enregistrées sur un CD.
14 Lorsque la sauvegarde est terminée, la boîte de dialogue Sauvegarder affiche ce message :
« Sauvegarde réussie. Retirez le support externe et collez dessus une étiquette décrivant son contenu. »
• Retirez le support externe et étiquetez-le.
• Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Sauvegarder et retourner à l’écran
Utilitaires.
15 Allez au moniteur Access.
• Sélectionnez Activer les moteurs F8
• Appuyez sur F9 pour retourner au menu Principal.
• Fermez le couvercle du système Access.
16 À partir du menu Principal d’Access :
• Sélectionnez Diagnostics F7.
• Sélectionnez Initialiser le système F1. Une boîte de dialogue s’affiche avec le message :
« Initialiser le système ? »
• Sélectionnez Oui F1.
17 Une fois l’initialisation achevée, une boîte de dialogue s’affiche avec le message :
« Initialisation terminée ». Sélectionnez OK F1.
18 Sélectionnez le bouton CTA de l’écran Access. Sélectionnez Régler CTA en ligne F8.
19 Effectuez la procédure d'alignement fin automatique de la tête de prélèvement/placement sur la
navette de CA lorsque les procédures d'alignement du bras élévateur de prélèvement/placement
(horizontal) et d'alignement de la tête de prélèvement/placement (vertical) sont achevées.
20 Une fois que tous les alignements sont achevés, vérifiez le fonctionnement correct de la tête de
prélèvement/placement en programmant un échantillon Access et en demandant un test Access.
Vérifiez que la tête de prélèvement/placement transfère bien la CA de la file d'attente des CA
dans le carrousel d'échantillons Access.
A93696AB
6-39
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
Alignement CTA : tête de prélèvement et de placement (Vertical)
Effectuez la procédure d'alignement de la tête de prélèvement/placement (vertical) chaque fois que
vous la remplacez. Vérifiez que le CTA, Access et le DxC sont en mode Repos et que la verrière CTA
et le couvercle avant du système Access sont ouverts avant de poursuivre.
Matériel nécessaire :
• Une cuve d'aliquote
• Portoir automatique (Access)
ATTENTION
Pour éviter toute décharge d'électricité statique susceptible d'endommager le
système, porter un bracelet antistatique lors de l'exécution de cette procédure.
1
Commencez par l'étape 3 si vous enchaînez après avoir effectué la procédure d'alignement du
bras élévateur de prélèvement/placement (horizontal).
Sélectionnez l’icône Util dans la barre de menus et sélectionnez 5 Alignement. L’état du CTA et
du DxC indique Alignement et l’écran Alignement s’affiche.
2
Sélectionnez Ensembles CTA dans le champ Zone fonctionnelle.
Actualisé, le champ Zone fonctionnelle affiche les ensembles CTA.
3
Sélectionnez 3 Tête de prélèvement/placement (vertical).
OU
Tapez 3 dans le champ N° de procédure et appuyez sur (Entrée) .
L'écran Alignement : tête de prélèvement et de placement (vertical) s’affiche et l’étape 1 s’affiche
en surbrillance.
4
Étape 1 :
• Ignorez les alignements prérequis.
• Sélectionnez Continuer. Lorsque le CTA s'est mise en position d'alignement, l'étape 2
s'affiche en surbrillance.
OU
Sélectionnez Arrêt pour annuler cette procédure et enregistrer les anciens paramètres
d’alignement.
• Sélectionnez Fermer sur l'écran Recouv alignement : alignement de la sonde puis retournez
à l’écran Alignement.
• Sélectionnez Quitter F10 pour quitter la fonction d’alignement et retourner à l’écran
Utilitaires.
6-40
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
5
Étape 2 :
Cette étape est achevée si vous enchaînez après avoir effectué la procédure d'alignement du
bras élévateur de prélèvement/placement (horizontal).
• Sélectionnez Continuer sur l’écran DxC 600i et passez à l’étape 3.
OU
• Sélectionnez le bouton CTA de l’écran Access.
• Sélectionnez Régler CTA hors lig F8.
• Sélectionner:
— Menu principal
— Diagnostics F7
— Diagnostics du dispositif F4
— Composants mécaniques F1
— Désactiver les moteurs F8.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer. L'étape 3 est affichée en surbrillance.
6
Étape 3 :
• Déplacez horizontalement la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du bras
élévateur de prélèvement/placement jusqu'à ce que la tête de prélèvement/placement se
positionne sur la petite broche d'alignement (colonne 8).
• Mettez une CA (cuve d'aliquote) dans la tête de prélèvement/placement.
• Abaissez la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du dispositif de montage
de prélèvement/placement jusqu'à ce que le bas de la CA touche le haut de la broche
d'alignement. Reportez-vous à la Figure 6.21.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer. L'étape 4 est affichée en surbrillance.
A93696AB
6-41
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
Figure 6.21 Alignement de la tête de prélèvement/placement
A016737P.EPS
7
Étape 4 :
• Soulevez la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du bras élévateur de
prélèvement/placement.
• Déplacez horizontalement la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du bras
élévateur de prélèvement/placement jusqu'à ce que la tête de prélèvement/placement se
positionne sur le portoir automatique du carrousel d'échantillons Access. Reportez-vous à
la Figure 6.22.
• Abaissez la tête de prélèvement/placement en tournant la poulie du dispositif de montage de
prélèvement/placement, jusqu'à ce que le bas de la CA touche le bas du portoir automatique.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer. L'étape 5 est affichée en surbrillance.
6-42
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
Figure 6.22 Alignement de la tête de prélèvement/placement (carrousel d'échantillons Access)
A016735P.EPS
8
Étape 5 :
• Soulevez la tête de prélèvement/placement et retirez la CA.
• Allez au moniteur DxC 600i et sélectionnez Continuer pour enregistrer les paramètres
d’alignement de la sonde et retourner à l’écran Alignement.
OU
• Sélectionnez Arrêt pour annuler cette procédure et conserver l’ancien paramètre
d’alignement.
9
Sélectionnez une autre procédure d'alignement à effectuer,
OU
Fermez la verrière CTA, puis sélectionnez Quitter F10 pour quitter et retourner à l’écran
Alignement. Le CTA est initialisée et la sonde CTA est amorcée. Le DxC est en mode Repos et En
cours s’affiche en bas à gauche de l’écran. Passez à l'étape 10.
10 Attendez que le CTA se mette en mode Repos. La boîte de dialogue Alignement s’affiche avec le
message :
« Voulez-vous sauvegarder les données d'alignement ? »
Sélectionnez Oui pour enregistrer les nouveaux paramètres d’alignement sur le disque dur.
Passez à l'étape 11.
OU
Sélectionnez Non pour quitter la boîte de dialogue Alignement et retourner à l’écran Utilitaires.
A93696AB
6-43
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
11 La boîte de dialogue Sauvegarder s’affiche. Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres
d’alignement et ouvrir l’écran affichant les instructions de sauvegarde.
12 Suivez les instructions de la boîte de dialogue Sauvegarder. Insérez un support externe dans le
lecteur approprié. Sélectionnez OK.
REMARQUE Les données d’alignement ne peuvent être enregistrées sur un CD.
13 Lorsque la sauvegarde est terminée, la boîte de dialogue Sauvegarder affiche ce message :
« Sauvegarde réussie. Retirez le support externe et collez dessus une étiquette décrivant son contenu. »
• Retirez le support externe et étiquetez-le.
• Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Sauvegarder et retourner à l’écran
Utilitaires.
14 Allez au moniteur Access.
• Sélectionnez Activer les moteurs F8
• Quittez le menu Principal d’Access :
• Fermez le couvercle du système Access.
15 À partir du menu Principal d’Access :
• Sélectionnez Diagnostics F7.
• Sélectionnez Initialiser le système F1. Une boîte de dialogue s’affiche avec le message :
« Initialiser le système ? »
• Sélectionnez Oui F1.
16 Une fois l’initialisation achevée, une boîte de dialogue s’affiche avec le message :
« Initialisation terminée. ». Sélectionnez OK F1.
17 Sélectionnez CTA sur l’écran Access. Sélectionnez Régler CTA en ligne F8.
18 Effectuez la procédure d'alignement fin automatique de la tête de prélèvement/placement sur la
navette de CA lorsque les procédures d'alignement du bras élévateur de prélèvement/placement
(horizontal) et d'alignement de la tête de prélèvement/placement (vertical) sont achevées.
6-44
A93696AB
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
19 Une fois que tous les alignements sont achevés, vérifiez le fonctionnement correct de la tête de
prélèvement/placement en programmant un échantillon Access et en demandant un test
Access.
Vérifiez que la tête de prélèvement/placement transfère bien la CA de la file d'attente des CA
dans le carrousel d'échantillons Access.
Alignement CTA : alignement fin automatique de la tête de prélèvement/placement
sur navette CA
Effectuez la procédure d'alignement fin automatique de la tête de prélèvement/placement sur la
navette de CA après les procédures d'alignement du bras élévateur de prélèvement/placement
(horizontal) et d'alignement de la tête de prélèvement/placement (vertical). Vérifiez que le CTA,
Access et le DxC sont en mode Repos et que la verrière CTA et le couvercle avant du système Access
sont fermés avant de poursuivre.
Aucun élément n'est nécessaire pour cette procédure.
1
Sélectionnez Util dans la barre de menus et sélectionnez 5 Aligner. L’état du CTA et du DxC
indique Alignement et l’écran Alignement s’affiche.
2
Sélectionnez Ensembles CTA dans le champ Zone fonctionnelle.
Actualisé, le champ Zone fonctionnelle affiche les ensembles CTA.
3
Sélectionnez 10 Align fin auto tête de prélèvement/placement sur navette CA.
L'écran Alignement : alignement fin automatique de la tête de prélèvement/placement sur
navette CA s’affiche. Suivre les instructions affichées à l'écran.
4
Sélectionner:
• Continuer pour enregistrer les nouveaux paramètres d’alignement et retourner à l’écran
Alignement.
OU
• Arrêt pour annuler cette procédure et enregistrer les anciens paramètres d’alignement.
• Fermer sur l’écran Recouv alignement : alignement de la sonde puis retournez à l’écran
Alignement.
• Quitter F10 pour quitter la fonction d’alignement et retourner à l’écran Utilitaires.
A93696AB
6-45
6
Procédures de maintenance
Entretien du CTA (en fonction des besoins)
5
Sélectionnez une autre procédure d'alignement à effectuer.
OU
Sélectionnez Quitter F10 pour quitter l’écran Alignement et retourner à l’écran Utilitaires.
Le CTA est initialisée et la sonde CTA est amorcée. Le DxC est en mode Repos et En cours s’affiche
en bas à gauche de l’écran. Passez à l'étape 6.
6
Attendez que le CTA se mette en mode Repos. La boîte de dialogue Alignement s’affiche avec le
message :
« Voulez-vous sauvegarder les données d'alignement ? »
• Sélectionnez Oui pour enregistrer les nouveaux paramètres d’alignement sur le disque dur.
La boîte de dialogue Sauvegarder s’affiche. Passez à l'étape 7.
OU
• Sélectionnez Non pour quitter la boîte de dialogue Alignement et retourner à l’écran
Utilitaires.
7
La boîte de dialogue Sauvegarder s’affiche.
• Sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres d’alignement et ouvrir l’écran affichant
les instructions de sauvegarde.
8
Suivez les instructions de la boîte de dialogue Sauvegarder. Insérez un support externe dans le
lecteur approprié. Sélectionnez OK.
REMARQUE Les données d’alignement ne peuvent être enregistrées sur un CD.
9
Lorsque la sauvegarde est terminée, la boîte de dialogue Sauvegarder affiche ce message :
« Sauvegarde réussie. Retirez le support externe et collez dessus une étiquette décrivant son contenu. »
• Retirez le support externe et étiquetez-le.
• Sélectionnez OK pour quitter la boîte de dialogue Sauvegarder et retourner à l’écran
Utilitaires.
10 Une fois que tous les alignements sont achevés, vérifiez le fonctionnement correct de la tête de
prélèvement/placement en programmant un échantillon Access et en demandant un test
Access.
Vérifiez que la tête de prélèvement/placement transfère bien la CA de la file d'attente des CA
dans le carrousel d'échantillons Access.
6-46
A93696AB
Procédures de maintenance
Procédure PVT de précision du CTA
Procédure PVT de précision du CTA
Résumé de test
La procédure PVT de précision du CTA évalue les performances de la sonde aliquote CTA et confirme
qu'un volume consistant de liquide est prélevé et distribué.
Temps nécessaire
Ce test dure environ 30 minutes.
Matériel nécessaire :
• Trois portoirs d'échantillons 13 × 75 mm
• Neuf tubes échantillon 13 × 75 mm
• Pipette capable de distribuer 110, 300 et 550 μL
• Eau déionisée
• Seringue de 5 mL avec aiguille (si les tubes sont fermés)
• Portoir automatique série 1900
1
Distribuer un minimum de 2,0 mL d'eau déionisée dans chacun des neuf tubes échantillon
13 × 75 mm.
• Si vous utilisez l'option CTS (échantillonnage à tube fermé), remplissez les tubes vides à
l'aide d'une seringue.
• Si des bulles d'air se forment à l'intérieur du tube, tapoter doucement le côté du tube et
laisser aux bulles le temps de se dissiper.
A93696AB
2
Assurez-vous que le DxC, le CTA et Access sont en mode Repos.
3
Vérifiez la disponibilité de neuf CA au minimum.
4
Sélectionnez Util dans la barre de menus.
5
Sélectionnez 6 PVT.
6
Sélectionnez Tests de vérification des performances CTA dans le menu déroulant Zone
fonctionnelle.
7
Sélectionnez 2 Exactitude CTA.
8
Suivez l'étape 1 des instructions affichées à l'écran.
6-47
6
Procédures de maintenance
Procédure PVT de précision du CTA
9
Appuyez sur le bouton Début à l’écran pour commencer la procédure PVT de précision CTA.
La première phase de la procédure PVT dure environ 9 minutes, le temps pour le système
d'aliquoter les échantillons nécessaires dans les cuves d'aliquote (CA). Un compteur est affiché
pour indiquer que le CTA est en train de traiter les échantillons.
10 Pendant que le CTA traite les CA de test :
• Préparez trois CA remplies d'eau déionisée auxquelles les CA de test seront comparées.
— Distribuez 110 μL d'eau déionisée dans la première CA de comparaison.
— Distribuez 300 μL d'eau déionisée dans la deuxième CA de comparaison.
— Distribuez 550 μL d'eau déionisée dans la troisième CA de comparaison.
REMARQUE Lorsque le CTA a terminé d'aliquoter les échantillons dans les CA appropriées, un nouvel
écran apparaît pour la phase suivante de la procédure PVT.
11 Lorsque l’écran Reprise PVT apparaît, ouvrez la verrière du CTA.
12 Suivez l'étape 1 des instructions affichées à l'écran. Dans l'étape 1, transférez les CA dans l'ordre
de gauche à droite vers un portoir automatique.
REMARQUE Les CA sont numérotées de gauche à droite dans la première rangée de la file d'attente CA
du CTA.
Exemple :
CA n °2 est la seconde CA à partir de la gauche dans la première rangée du plateau de la file.
13 Fermez la verrière CTA.
14 Suivez l'étape 2 des instructions affichées à l'écran.
Si le ménisque du liquide dans la CA de test est au même niveau ou AU-DESSUS du ménisque de
la CA de comparaison appropriée, la précision du CTA est acceptable.
Résoudre le problème en suivant les étapes suivantes:
a. Vérifiez que la sonde aliquote CTA n'est pas obstruée.
b. Assurez-vous que les raccords et les branchements sont serrés sur la sonde aliquote CTA et
sur l'ensemble DCO (détection et correction des obstructions).
c. Assurez-vous que les seringues CTA fonctionnent correctement et que les raccords et les
branchements sont bien solides.
d. Vérifiez l'absence de blocages au niveau de la sonde aliquote CTA, de l'ensemble DCO du
CTA et des tuyaux des seringues CTA.
Si vous avez besoin d'aide, contactez le centre d'assistance Beckman Coulter.
15 Suivez l'étape 3 des instructions affichées à l'écran.
6-48
A93696AB
Procédures de maintenance
Procédure PVT de contamination due au CTA
Procédure PVT de contamination due au CTA
Résumé de test
La procédure PVT de contamination due au CTA évalue la propreté de la sonde aliquote CTA et
l'efficacité du nettoyage de la sonde à chaque utilisation.
Temps nécessaire
Ce test dure environ une heure.
Matériel nécessaire :
• Deux portoirs d'échantillons 13 × 75 mm
• Huit cuves échantillon de 2 mL
• CA vides propres
• Tampon de lavage
• Solution de vérification du système
• Portoir automatique
• Pipette capable de distribuer 650 μL
1
Assurez-vous que le DxC, le CTA et Access sont en mode Repos.
2
Vérifiez la disponibilité de huit CA au minimum dans le plateau de la file CA du CTA.
3
Sélectionnez Util dans la barre de menus.
4
Sélectionnez 6 PVT.
5
Sélectionnez Tests de vérification des performances CTA dans le menu déroulant Zone
fonctionnelle.
6
A93696AB
Sélectionnez 1 Contamination CTA.
6-49
6
Procédures de maintenance
Procédure PVT de contamination due au CTA
7
Suivez l'étape 1 des instructions affichées à l'écran.
Étiquetez les cuves échantillon de 2 mL comme suit :
• Test 1
• Test 2
• Test 3
• Élevé 1
• Élevé 2
• Élevé 3
8
Suivez l'étape 2 des instructions affichées à l'écran.
9
Suivez l'étape 3 des instructions affichées à l'écran.
• Lavage 1
• Lavage 2
REMARQUE Chargez le portoir 1, puis le portoir 2.
10 Suivez l'étape 4 des instructions affichées à l'écran.
REMARQUE La première phase de la procédure PVT dure environ 8 minutes, le temps pour le système
d'aliquoter les échantillons nécessaires dans les cuves d'aliquote (CA). Un compteur est affiché pour
indiquer que le CTA est en train de traiter les échantillons.
Lorsque le CTA a terminé d'aliquoter les échantillons dans les CA appropriées, un nouvel écran
apparaît pour la phase suivante de la procédure PVT.
11 Lorsque l’écran Reprise PVT apparaît, ouvrez la verrière du CTA. Suivez les instructions
affichées à l'écran.
REMARQUE Les CA sont numérotées de gauche à droite dans la première rangée de la file d'attente CA
du CTA. (Exemple : le CA n °2 est la seconde CA à partir de la gauche dans la première rangée du
plateau de la file.)
12 Lorsque les CA sont retirées du CTA, fermez la verrière CTA et quittez la procédure PVT en
sélectionnant Fermer à l’écran.
13 Sélectionner:
• CTA dans l’écran Access.
• Régler CTA hors lig F8,
• Gestionnaire d'échantillons F1.
14 Entrez le numéro du portoir automatique dans le champ ID portoir, puis appuyez sur (Entrée) .
6-50
A93696AB
Procédures de maintenance
Procédure PVT de contamination due au CTA
15 Sélectionnez Demande de test F3.
• Si le menu Test n'est pas affiché,
— Sélectionnez Afficher le menu Test F3.
16 Sélectionnez Plus d’options F8.
17 Sélectionnez Demander dosage de service F3.
18 Tapez Contrôle 1 pour l’ID échantillon de la position 1, puis sélectionnez OK F1.
19 Sélectionnez LumiAP 907 trois fois pour programmer trois redosages, puis appuyez sur (Entrée) .
Appuyez sur (Entrée) à nouveau pour passer à la ligne suivante.
20 Répétez les étapes 18 et 19 pour les positions 2 à 6 du portoir automatique. Utilisez les ID
échantillons ci-dessous :
• Contrôle 1
• Contrôle 2
• Test 1
• Test 2
• Test 3
• Lavage 3
21 Pour charger le portoir automatique :
• Sélectionnez Charger portoir F1 à partir de l’écran Gestionnaire d’échantillons puis chargez
le portoir.
• Sélectionnez Terminé F1.
• Sélectionnez Doser sur l’écran Access.
A93696AB
6-51
6
Procédures de maintenance
Procédure PVT de contamination due au CTA
22 Lorsque le test est terminé :
• Sélectionnez CTA sur l’écran Access.
• Sélectionnez CTA en ligne F8.
23 Utilisez les critères suivants pour évaluer les résultats de la procédure PVT de contamination
due au CTA :
• Si la moyenne des trois redosages pour chaque CA de test (Test 1, Test 2 et Test 3) est
< 25.000 RLU, les résultats de test sont acceptables.
• Si la moyenne des redosages dépasse 25.000 RLU, essayez de résoudre le problème en
vérifiant ce qui suit :
— Vérifiez que la sonde aliquote CTA est propre.
— Assurez-vous que la seringue de lavage CTA fonctionne correctement et que ses
raccords et branchements sont bien solides.
— S'assurer que la solution de tampon de lavage est distribuée en quantité suffisante.
• Si vous avez besoin d'aide, contactez votre représentant local Beckman Coulter.
24 Retirez le portoir automatique d'Access et jetez les CA.
6-52
A93696AB
ANNEXE A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Introduction
L'annexe A contient des informations supplémentaires sur :
• La structure de programmation logicielle,
• Les conditions opérationnelles des composants du système (affichée sur l'écran DxC 600i), et
• Les modes opérationnels autonomes des composants CTA, Access et DxC.
A93696AB
A-1
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Structure du programme
Figure A.1 Structure du programme DxC 600i (1 sur 8)
A-2
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Figure A.2 Structure du programme DxC 600i (2 sur 8)
A93696AB
A-3
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Figure A.3 Structure du programme DxC 600i (3 sur 8)
A-4
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Figure A.4 Structure du programme DxC 600i (4 sur 8)
A93696AB
A-5
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Figure A.5 Structure du programme DxC 600i (5 sur 8)
A-6
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Figure A.6 Structure du programme DxC 600i (6 sur 8)
A93696AB
A-7
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Figure A.7 Structure du programme DxC 600i (7 sur 8)
A-8
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Figure A.8 Structure du programme DxC 600i (8 sur 8)
A93696AB
A-9
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Conditions opérationnelles du système
Le tableau ci-dessous présente les diverses conditions opérationnelles des composants du système
affichés sur l'écran DxC 600i.
Tableau A.1 Conditions opérationnelles
Access
CTA
DxCa
Repos
Repos
Repos
Fonctionnement
Fonctionnement
Fonctionnement
Pause
Pause
Pause
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Ligne coupée
Initialisation
Initialisation
Local
Amorçage
Amorçage
Entretien
Entretien
Diagnostics
Diagnostics
Chargement
Chargement (chargement des
portoirs)
a. Le DxC affiche séparément la condition des CM et des CC sauf lorsqu'elles sont identiques.
A-10
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Modes de fonctionnement autonome
CTA – Non opérationnel en mode A
Tableau A.2 CTA – Non opérationnel en mode A
Mode A
Si le CTA devient non opérationnel
pendant le traitement des
échantillons.
Le CTA NE PEUT PAS fonctionner
Remarque 1 : pour les tests Access à
petits volumes d'échantillon
suivants, vous devez utiliser des
conteneurs de cuve d'aliquote (CA)
chargés manuellement dans les
portoirs automatiques (1900-1999) :
AFP, BR153, CEA, CMV-M, dAFP,
dFer, DHE-S, DlhCG, Ferr, GI199, IgE,
TBhCG, ThgAb, Tox-M, Tox-G, TPOAb,
TU-.
Remarque 2 : lorsque vous traitez
des échantillons directement sur
Access et le DxC, reportez-vous au
modèle d’échantillon approprié pour
chaque système.
A93696AB
Alors
• Retirez de la zone de chargement DxC 600i les échantillons en attente de
traitement.
• Laissez le traitement des échantillons par Access et DxC se terminer.
• Désactivez Priorité Access si l’option est activée (le système doit être en mode
Arrêt ou Repos). Dans le Menu principal DxC 600i, sélectionnez Configur.,
Priorité Access/Config tests réflex puis décochez la case Priorité Access.
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access, vous
pouvez soit :
— Les analyser d'abord sur Access, soit
— Verser une solution aliquote pour Access
• Sur Access, placez les échantillons avec codes-barres (sauf dans le cas des tests
à petits volumes pour lesquels la remarque 1 est applicable) dans les portoirs
Access appropriés, puis chargez-les directement sur le plateau d'échantillons
Access.
• Dans le cas d'échantillons sans codes-barres, programmez manuellement les ID
échantillons seulement sur la console Access, placez les échantillons (sauf dans
le cas des tests à petits volumes pour lesquels la remarque 1 est applicable) dans
les portoirs Access appropriés et chargez-les directement sur le plateau
d'échantillons Access.
• N'oubliez pas de retirer le bouchon des tubes échantillon.
• Sur la console Access, sélectionnez DOSER pour lancer le traitement des
échantillons.
• Appuyez sur ARRÊT sur le CTA.
• Pour traiter les échantillons sur le DxC, retirez le couvercle de la zone de
chargement DxC. Mettez les échantillons avec codes-barres dans les portoirs DxC
appropriés, puis chargez-les directement dans la zone de chargement DxC.
• Si les échantillons n'ont pas de codes-barres, programmez-les manuellement sur
la console DxC 600i, placez-les dans les portoirs DxC appropriés, puis chargezles directement dans la zone de chargement DxC.
• Appuyez sur le bouton DOSER de la zone de chargement DxC pour lancer le
traitement des échantillons.
• Une fois que le problème du CTA est résolu et que le DxC a terminé de traiter les
échantillons.
— Sur la console DxC 600i, sélectionnez Cde instr. et mettez le système DxC
hors tension.
— Arrêtez le CTA à l'aide de l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
— Mettez le système DxC sous tension
— Lorsque le Menu principal DxC 600i s'affiche, allumez l'unité CTA à l'aide de
l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
• Activez Priorité Access (facultatif), le système doit être en mode Arrêt ou Repos.
Dans le Menu principal DxC 600i, sélectionnez Configur., Priorité Access/
Config tests réflex puis cochez la case Priorité Access.
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A-11
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Tableau A.3 CTA – Non opérationnel en mode B
Mode B
Si le CTA devient non
opérationnel avant le
traitement des
échantillons,
le CTA NE PEUT PAS
fonctionner
Remarque 1 : lorsque vous
traitez des échantillons
directement sur Access et
le DxC, reportez-vous au
modèle d’échantillon
approprié pour chaque
système.
Remarque 2 : pour les
tests Access à petits
volumes d'échantillon
suivants, vous devez
utiliser des conteneurs de
cuve d'aliquote (CA)
chargés manuellement
dans les portoirs
automatiques (19001999) : AFP, BR153, CEA,
CMV-M, dAFP, dFer, DHE-S,
DlhCG, Ferr, GI199, IgE,
TBhCG, ThgAb, Tox-M, ToxG, TPOAb, TU-.
Alors
• Désactivez Priorité Access si l’option est activée (le système doit être en mode Arrêt ou
Repos). Dans la barre de menus du DxC 600i, sélectionnez Configur., Priorité Access/
Config tests réflex puis décochez la case Priorité Access.
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access, vous pouvez
soit :
— Les analyser d'abord sur Access, soit
— Verser une solution aliquote pour Access
• Sur Access, placez les échantillons avec codes-barres (sauf dans le cas des tests à petits
volumes pour lesquels la remarque 2 est applicable) dans les portoirs Access appropriés,
puis chargez-les directement sur le plateau d'échantillons Access.
• Dans le cas d'échantillons sans codes-barres, programmez manuellement les ID
échantillons au niveau de la console Access. Placez les échantillons (sauf dans le cas des
tests à petits volumes pour lesquels la remarque 2 est applicable) dans les portoirs Access
appropriés, puis chargez-les directement sur le plateau d'échantillons Access.
• N'oubliez pas de retirer le bouchon des tubes échantillons.
• Sur la console Access, sélectionnez DOSER pour lancer le traitement des échantillons.
• Appuyez sur ARRÊT sur le CTA.
• Pour traiter les échantillons sur le DxC, retirez le couvercle de la zone de chargement DxC.
Mettez les échantillons avec codes-barres dans les portoirs DxC appropriés, puis chargezles directement dans la zone de chargement DxC.
• Si les échantillons n'ont pas de codes-barres, programmez-les manuellement sur la
console DxC 600i, placez-les dans les portoirs DxC appropriés, puis chargez-les
directement dans la zone de chargement DxC.
• Appuyez sur le bouton DOSER de la zone de chargement DxC pour lancer le traitement
des échantillons.
• Une fois que le problème du CTA est résolu et que le DxC a terminé de traiter les
échantillons.
— Sur la console DxC 600i, sélectionnez Cde instr. et mettez le système DxC hors
tension.
— Arrêtez le CTA à l'aide de l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
— Mettez le système DxC sous tension
— Lorsque le Menu principal DxC 600i s'affiche, allumez l'unité CTA à l'aide de
l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
• Activez Priorité Access (facultatif), le système doit être en mode Arrêt ou Repos. Dans le
Menu principal DxC 600i, sélectionnez Configur., Priorité Access/Config tests réflex
puis cochez la case Priorité Access.
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A-12
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Access – Non opérationnel
Tableau A.4 Access– Non opérationnel en mode A
Mode A
Si Access devient non opérationnel
pendant le traitement des
échantillons.
Access NE PEUT PAS fonctionner
Remarque : lorsque vous traitez des
échantillons directement sur Access et
le DxC, reportez-vous au modèle
d’échantillon approprié pour chaque
système.
Alors
• NE placez PAS d’autres échantillons dans la zone de chargement du
DxC 600i,
• Laissez, si possible, le traitement des échantillons par Access et DxC se
terminer.
• Sur la console DxC 600i, déchargez tous les portoirs sur le plateau
d’échantillons CTA sous Cde instr..
— Sélectionnez Pause dans Cde instr..
— Sélectionnez Décharger tous les portoirs.
— Sélectionnez CTA.
— Sélectionnez OK.
• Appuyez sur ARRÊT sur le CTA.
• Initialisez le CTA au niveau de la console DxC 600i sous Cde instr.. Cela
permettra de jeter toutes les CA de la file d’attente des CA du CTA.
• Désactivez la priorité d’accès si l’option est activée (le système doit être en
mode Arrêt ou Repos). Dans le Menu principal DxC 600i, sélectionnez
Configur., Priorité Access/Config tests réflex puis décochez la case
Priorité Access.
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access,
vous pouvez soit :
— Les analyser sur un autre analyseur avant de les analyser sur le DxC, soit
— Verser une solution aliquote à analyser lorsque Access est opérationnel
• Si possible, déchargez tous les portoirs automatiques (1900–1999) du plateau
d’échantillons Access.
• Chargez les échantillons à analyser sur le DxC dans la zone de chargement
DxC 600i.
• Appuyez sur DOSER de la zone de chargement DxC 600i pour lancer le
traitement des échantillons.
• Une fois que le problème Access est résolu et qu’Access est en mode Prêt,
activez Priorité Access (facultatif) (le système doit être en mode Arrêt ou
Repos. Dans le Menu principal DxC 600i, sélectionnez Configur., Priorité
Access/Config tests réflex, puis cochez la case Priorité Access.
• Chargez le portoir automatique (1900–1999) du plateau d’échantillons
Access.
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A93696AB
A-13
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Tableau A.5 Access– Non opérationnel en mode B
Mode B
Si Access devient non opérationnel
avant le traitement des échantillons.
Access NE PEUT PAS fonctionner
Remarque : lorsque vous traitez des
échantillons directement sur Access et
le DxC, reportez-vous au modèle
d’échantillon approprié pour chaque
système.
Alors
• Si possible, déchargez tous les portoirs automatiques (1900–1999) du plateau
d’échantillons Access.
• Vérifiez que le système Access est affiché comme étant en mode Arrêt sur la
console DxC 600i et en mode Non prêt sur la console Access. (Appuyez sur
ARRÊT dans l’écran tactile Access.)
• Désactivez Priorité Access si l’option est activée (le système doit être en
mode Arrêt ou Repos). Dans le Menu principal DxC 600i, sélectionnez
Configur., Priorité Access/Config tests réflex puis décochez la case
Priorité Access.
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access,
vous pouvez soit :
— Les analyser sur un autre analyseur avant de les analyser sur le DxC, soit
— Verser une solution aliquote à analyser lorsque Access est opérationnel
• Chargez les échantillons à analyser sur le DxC dans la zone de chargement
DxC 600i.
• Appuyez sur DOSER de la zone de chargement DxC 600i pour lancer le
traitement des échantillons.
• Une fois que le problème Access est résolu et qu’Access est en mode Prêt,
activez Priorité Access (facultatif) (le système doit être en mode Arrêt ou
Repos). Dans le Menu principal DxC 600i, sélectionnez Configur., Priorité
Access/Config tests réflex puis cochez la case Priorité Access.
• Si nécessaire, chargez les portoirs automatiques (1900–1999) du plateau
d'échantillons Access.
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A-14
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
DxC - Ne fonctionne pas (Unité analytique des chimies et console)
Tableau A.6 DxC (Unité analytique des chimies et console) - Non opérationnel pas en mode A
Mode A
Alors
Si le DxC devient non opérationnel
pendant le traitement des
échantillons.
• Plus AUCUNE programmation d'échantillon ne peut être téléchargée ou transférée
tant que la console DxC 600i n'est pas opérationnelle.
• NE placez PAS d’autres échantillons à traiter dans la zone de chargement DxC
600i.
• Laissez, si possible, le traitement des échantillons par Access et DxC se terminer.
• Au niveau du DxC 600i, déchargez tous les portoirs d’échantillon sur le plateau
d’échantillons CTA sous Cde instr..
— Sélectionnez Pause dans Cde instr..
— Sélectionnez Décharger tous les portoirs.
— Sélectionnez CTA.
— Sélectionnez OK.
Le DxC NE PEUT PAS fonctionner
Remarque 1 : lorsque vous traitez
les échantillons directement sur
Access, référez-vous au Modèle
d'échantillon adéquat.
Remarque 2 : la console DxC est
non opérationnelle.
Remarque 3 : pour les tests Access
à petits volumes d'échantillon
suivants, vous devez utiliser des
conteneurs de cuve d'aliquote
(CA) chargés manuellement dans
les portoirs automatiques (19001999) : AFP, BR153, CEA, CMV-M,
dAFP, dFer, DHE-S, DlhCG, Ferr,
GI199, IgE, TBhCG, ThgAb, Tox-M,
Tox-G, TPOAb, TU-.
• Retirez du LIS la « liste de chargement » pour les « échantillons incomplets ».
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access, vous
pouvez soit :
— Les analyser sur Access avant de les analyser sur un autre analyseur, soit
— Verser une solution aliquote à analyser simultanément
• Programmez manuellement les échantillons sur la console Access, placez-les (sauf
dans le cas des tests à petits volumes pour lesquels la remarque 3 est applicable)
dans le portoir Access approprié, puis chargez-les directement sur le plateau
d'échantillons Access. N'oubliez pas de retirer le bouchon des tubes échantillons.
• Activez Rapport Access (le système doit être en mode Prêt). Dans le menu
Principal d’Access, sélectionnez Configur., Configuration du système,
Configuration du rapport, puis cochez la case Rapport échant continu.
• Sur la console Access, sélectionnez DOSER pour lancer le traitement des
échantillons.
• Une fois le problème du DxC résolu
— Arrêtez le CTA à l'aide de l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
— Réinitialisez le système DxC
— Lorsque le Menu principal DxC 600i s'affiche, allumez l'unité CTA à l'aide de
l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
• Envoyez au LIS les résultats Access des échantillons traités pendant que le DxC
n'est pas opérationnel. Dans le menu Principal d’Access, sélectionnez Résultats
du test, puis Envoyer au LIS, Renvoi des échecs LIS et OK.
• Désactivez Rapport Access (le système doit être en mode Prêt. Dans le menu
Principal d’Access, sélectionnez Configur., Configuration du système,
Configuration du rapport, puis décochez la case Rapport échant continu.
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A93696AB
A-15
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Tableau A.7 DxC (Unité analytique des chimies et console) - Non opérationnel pas en mode B
Mode B
Si le DxC devient non opérationnel
avant le traitement des échantillons.
Le DxC NE PEUT PAS fonctionner
Remarque 1 : la console DxC est non
opérationnelle.
Remarque 2 : pour les tests Access à
petits volumes d'échantillon suivants,
vous devez utiliser des conteneurs de
cuve d'aliquote (CA) chargés
manuellement dans les portoirs
automatiques (1900-1999) : AFP,
BR153, CEA, CMV-M, dAFP, dFer,
DHE-S, DlhCG, Ferr, GI199, IgE, TBhCG,
ThgAb, Tox-M, Tox-G, TPOAb, TU-.
Remarque 3 : lorsque vous traitez les
échantillons directement sur Access,
référez-vous au Modèle d'échantillon
adéquat.
Alors
• Plus AUCUNE programmation d'échantillon ne peut être téléchargée ou
transférée tant que la console DxC 600i n'est pas opérationnelle.
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access,
vous pouvez soit :
— Les analyser sur Access avant de les analyser sur un autre analyseur, soit
— Verser une solution aliquote à analyser simultanément
• Activez Rapport Access (le système doit être en mode Prêt). Dans le menu
Principal d’Access, sélectionnez Configur., Configuration du système,
Configuration du rapport, puis cochez la case Rapport échant continu.
• Programmez manuellement les échantillons sur la console Access, placez-les
(sauf dans le cas des tests à petits volumes pour lesquels la remarque 2 est
applicable) dans le portoir Access approprié, puis chargez-les directement sur
le plateau d'échantillons Access. N'oubliez pas de retirer le bouchon des
tubes.
• Sur la console Access, sélectionnez DOSER pour lancer le traitement des
échantillons.
• Une fois le problème du DxC résolu
— Arrêtez le CTA à l'aide de l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
— Réinitialisez le système DxC
— Lorsque le Menu principal DxC 600i s'affiche, allumez l'unité CTA à l'aide
de l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
• Envoyez au LIS les résultats Access des échantillons traités pendant que le
DxC n'est pas opérationnel. Dans le menu Principal d’Access, sélectionnez
Résultats du test, Envoyer au LIS, Renvoi des échecs LIS puis OK.
• Désactivez Rapport Access (le système doit être en mode Prêt. Dans le menu
Principal d’Access, sélectionnez Configur., Configuration du système,
Configuration du rapport, puis décochez la case Rapport échant continu.
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A-16
A93696AB
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
DxC - Non opérationnel (Unité analytique des chimies uniquement)
Tableau A.8 DxC (Unité analytique des chimies uniquement) - Non opérationnel en mode A
Mode A
Alors
Si le DxC devient non opérationnel
pendant le traitement des
échantillons.
• NE placez PAS d’autres échantillons à traiter dans la zone de chargement DxC
600i.
• Laissez, si possible, le traitement des échantillons par Access et DxC se terminer.
• Au niveau du DxC 600i, déchargez tous les portoirs d’échantillon sur le plateau
d’échantillons CTA sous Cde instr..
— Sélectionnez Pause dans Cde instr..
— Sélectionnez Décharger tous les portoirs.
— Sélectionnez CTA.
— Sélectionnez OK.
Le DxC NE PEUT PAS fonctionner
Remarque 1 : lorsque vous traitez
les échantillons directement sur
Access, référez-vous au Modèle
d'échantillon adéquat.
Remarque 2 : pour les tests Access
à petits volumes d'échantillon
suivants, vous devez utiliser des
conteneurs de cuve d'aliquote
(CA) chargés manuellement dans
les portoirs automatiques (19001999) : AFP, BR153, CEA, CMV-M,
dAFP, dFer, DHE-S, DlhCG, Ferr,
GI199, IgE, TBhCG, ThgAb, Tox-M,
Tox-G, TPOAb, TU-.
• Retirez du LIS la « liste de chargement » pour les « échantillons incomplets ».
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access, vous
pouvez soit :
— Les analyser sur Access avant de les analyser sur un autre analyseur, soit
— Verser une solution aliquote à analyser simultanément
• Placez les échantillons (sauf dans le cas des tests à petits volumes pour lesquels
la remarque 2 est applicable) dans les portoirs Access appropriés, puis chargez-les
directement sur le plateau d'échantillons Access. N'oubliez pas de retirer le
bouchon des tubes échantillons.
• Donnez une ID échantillon à un portoir à partir de la console Access pour les
échantillons sans code-barres.
• Sur la console Access, sélectionnez DOSER pour lancer le traitement des
échantillons.
• Une fois le problème du DxC résolu
— Arrêtez le CTA à l'aide de l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
— Réinitialisez le système DxC
— Lorsque le Menu principal DxC 600i s'affiche, allumez l'unité CTA à l'aide de
l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A93696AB
A-17
A
Informations supplémentaires sur le DxC 600i
Informations supplémentaires
Tableau A.9 DxC (Unité analytique des chimies uniquement) - Non opérationnel en mode B
Mode B
Si le DxC devient non opérationnel
avant le traitement des échantillons.
Le DxC NE PEUT PAS fonctionner
Remarque 1 : lorsque vous traitez les
échantillons directement sur Access,
référez-vous au Modèle d'échantillon
adéquat.
Remarque 2 : pour les tests Access à
petits volumes d'échantillon suivants,
vous devez utiliser des conteneurs de
cuve d'aliquote (CA) chargés
manuellement dans les portoirs
automatiques (1900-1999) : AFP,
BR153, CEA, CMV-M, dAFP, dFer,
DHE-S, DlhCG, Ferr, GI199, IgE, TBhCG,
ThgAb, Tox-M, Tox-G, TPOAb, TU-.
Alors
• Pour les échantillons qui ont besoin à la fois de tests DxC et de tests Access,
vous pouvez soit :
— Les analyser sur Access avant de les analyser sur un autre analyseur, soit
— Verser une solution aliquote à analyser simultanément
• Placez les échantillons (sauf dans le cas des tests à petits volumes pour
lesquels la remarque 2 est applicable) dans les portoirs Access appropriés,
puis chargez-les directement sur le plateau d'échantillons Access. N'oubliez
pas de retirer le bouchon des tubes échantillons.
• Donnez une ID échantillon à un portoir à partir de la console Access pour les
échantillons sans code-barres.
• Sur la console Access, sélectionnez DOSER pour lancer le traitement des
échantillons.
• Une fois le problème du DxC résolu
— Arrêtez le CTA à l'aide de l'interrupteur situé derrière la porte du module
CTA
— Réinitialisez le système DxC
— Lorsque le Menu principal DxC 600i s'affiche, allumez l'unité CTA à l'aide
de l'interrupteur situé derrière la porte du module CTA
• Lancez alors le traitement des échantillons à l'aide du CTA.
A-18
A93696AB
ANNEXE B
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Introduction
L'annexe B contient les codes d'événement courants pouvant survenir pendant le fonctionnement
de routine. Reportez-vous au UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de
référence des systèmes cliniques UniCel DxC Synchron) pour les autres codes d’événement.
Une Aide en ligne est disponible pour éliminer les messages d'erreurs courants. Sur la console DxC,
les messages d'erreur contiennent des liens vers les manuels en ligne. En sélectionnant l'icône Aide
à côté du numéro de l'événement, des informations de dépannage spécifiques à cette erreur
s'affichent. Une icône Aide grise indique que le Mode d’emploi n’est pas chargé. Pour les messages
d’erreur qui ne disposent pas d’icône Aide à côté du numéro de l’événement, reportez-vous au
UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manuel de référence des systèmes
cliniques UniCel DxC Synchron) pour obtenir des informations sur le dépannage.
Liens vers le manuel en ligne
Il est possible que le système affiche une « Erreur – La page ne peut pas être affichée » lorsque vous
sélectionnez le bouton ID événement pour accéder au manuel en ligne à partir d’un message
d’erreur, ou lorsque vous sélectionnez un lien dans le manuel en ligne. Pour continuer, sélectionnez
OK dans le message d’erreur, puis utilisez la fonction de recherche du manuel en ligne pour trouver
le sujet que vous recherchez.
REMARQUE Pour afficher le numéro d’ID événement de l’erreur d’instrument, utilisez la combinaison de
touches (Alt) + (F1) pour revenir à l’écran de l’instrument.
A93696AB
B-1
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Codes d'événement CTA
Tableau B.1 Codes d’événement CTA
Numéro
Classe
d’événement d'événement
0x07000501
0x07000505
0x07000506
13
13
13
Message
Description de l'événement
ou du journal
CTA : Erreur de
mouvement
CTA : erreur de mouvement
matériel.
Dev :
ID message : 0x07000501
Err :
Dispositif :
13
(IM) Erreur de mouvement matériel.
Code d'erreur de
mouvement : id
1. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
2. Retirez l'obstruction du dispositif, si
applicable.
3. Réinitialisation de l’unité CTA.
4. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
CTA : défaillance de
la section de la
sonde
CTA : défaillance du matériel
de la sonde.
(IM) Défaillance de la section de la
sonde.
ID message : 0x07000505
1. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
2. Réinitialisation de l’unité CTA.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
CTA : défaillance de
la section de la
navette de CA
CTA : défaillance du matériel
de la section de la navette
de CA.
(IM) Défaillance de la section de la
navette de CA.
ID message : 0x07000506
0x07000507
Cause et/ou mesure corrective
CTA : défaillance de
la section des
portoirs
1. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
2. Réinitialisation de l’unité CTA.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
CTA : défaillance du matériel
de la section des portoirs.
(IM) Défaillance de la section du
portoir.
ID message : 0x07000507
Dépannez la zone des portoirs, la
navette d'échantillons et le loquet
dans Diagnostics/Système
d'échantillon/CTA.
1. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
2. Réinitialisation de l’unité CTA.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
B-2
A93696AB
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Tableau B.1 Codes d’événement CTA (suite)
Numéro
Classe
d’événement d'événement
0x07000509
Message
Description de l'événement
ou du journal
CTA : CA coincée.
13
ID message : 0x07000509
Cause et/ou mesure corrective
(E) Une CA s’est coincée dans le
dispositif de prélèvement/
placement, la navette des CA ou le
plateau Access.
1. Vérifiez qu'une CA n'est pas coincée
dans le dispositif de prélèvement/
placement, la navette de CA ou le
plateau Access.
2. Retirez la CA coincée.
3. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
4. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
0x0700050a
13
CTA : matériel CA
coincé en essayant
d’éjecter
CTA : matériel CA coincé en
essayant d’éjecter.
ID message : 0x0700050A
(IM) Une CA s'est coincée dans le
dispositif de prélèvement/
placement, lors de l'éjection.
Le CTA arrête le dosage.
1. Soulevez la verrière CTA.
2. Retirez la CA de la tête de
prélèvement/placement.
3. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
4. Réinitialisation de l’unité CTA.
5. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
0x0700050c
A93696AB
13
CTA : défaillance de
détecteur de
prélèvement/
placement CA.
CTA : défaillance de détecteur (IM) Défaillance du détecteur de
de prélèvement/placement CA. prélèvement/placement CA.
ID message : 0x0700050C
1. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
2. Réinitialisation de l’unité CTA.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
B-3
B
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Tableau B.1 Codes d’événement CTA (suite)
Numéro
Classe
d’événement d'événement
0x0700050d
13
Message
Description de l'événement
ou du journal
CTA : échec du
transfert de la CA
dans la position du
portoir de stockage
CA.
CTA : échec du transfert de la
CA dans la position du portoir
de stockage CA.
(IM) Échec du transfert de la CA
dans la position du portoir de
stockage CA.
ID message : 0x0700050D
1. Retirez la CA coincée avant de
charger d’autres CA.
2. Inspectez le dispositif de
prélèvement/placement pour
vérifier qu'il fonctionne
correctement.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
Position : numéro
Ligne : numéro
Colonne : numéro
Retirez manuellement la CA avant de
charger les CA.
0x07000801
13
Position : numéro
Ligne : numéro
Colonne : numéro
Retirez manuellement la CA
avant de charger les CA.
CTA : Erreur de
détection de niveau
CTA : Erreur de détection de
niveau d'échantillon.
ID échantillon : id
ID message : 0x07000801
ID portoir : numéro
ID échantillon : id
Position : numéro
ID portoir : numéro
Position : numéro
0x07000802
13
CTA : Erreur de
détection de niveau
ID échantillon : id
ID portoir : numéro
Position : numéro
Cause et/ou mesure corrective
(IM) Erreur de détection de niveau
d'échantillon. La sonde n'est pas
parvenue à détecter le fluide
lorsqu'elle s'est abaissée dans
l'échantillon pour le prélever.
1. Vérifiez l'absence de bulles d'air,
d'échantillons en quantité
insuffisante ou de récipients à
échantillon vides.
2. Rechargez l'échantillon.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
CTA : erreur de déclenchement (IM) Détection de niveau déclenchée
erroné de détection de niveau. de manière erronée. La sonde n'est
pas parvenue à détecter la
ID message : 0x07000802
transition du fluide à l'air lorsqu'elle
ID échantillon : id
s'est abaissée dans l'échantillon
ID portoir : numéro
pour le prélever.
Position : numéro
1. Vérifiez l'absence de bulles d'air,
d'échantillons en quantité
insuffisante ou de récipients à
échantillon vides.
2. Rechargez l'échantillon.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
B-4
A93696AB
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Tableau B.1 Codes d’événement CTA (suite)
Numéro
Classe
d’événement d'événement
0x07000803
13
Message
CTA : obstruction
détectée lors de la
création d’une
aliquote
ID échantillon : id
ID portoir : numéro
Position : numéro
0x07000804
13
Description de l'événement
ou du journal
Cause et/ou mesure corrective
CTA : obstruction détectée lors (IM) Obstruction détectée sur le
prélèvement de l'échantillon.
de la création d’une aliquote.
ID message : 0x07000803
ID échantillon : id
ID portoir : numéro
Position : numéro
CTA : Erreur de
détection de niveau
CTA : erreur de détection de
niveau échantillon 2.
ID échantillon : id
ID message : 0x07000804
ID portoir : numéro
ID échantillon : id
Position : numéro
ID portoir : numéro
Position : numéro
1. Vérifier que l'échantillon spécifié ne
contient pas de caillots.
2. Retirer les caillots et redoser.
3. Des problèmes réguliers dans des
échantillons non coagulés peuvent
indiquer des problèmes de
transducteur ou de carte.
4. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
(IM) Erreur de détection de niveau
sur le deuxième prélèvement de
l’échantillon (pour des volumes
supérieurs à 300 μL). La sonde n’est
pas parvenue à détecter le fluide
lorsqu’elle s’est abaissée dans
l’échantillon pour le prélever une
deuxième fois.
1. Vérifiez l'absence de bulles d'air,
d'échantillons en quantité
insuffisante ou de récipients à
échantillon vides.
2. Rechargez l'échantillon.
3. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
0x07000805
13
CTA : obstruction
détectée lors de la
création d’une
aliquote
ID échantillon : id
ID portoir : numéro
Position : numéro
A93696AB
CTA : obstruction détectée lors (IM) Obstruction détectée sur le
de la création d’une aliquote 2. deuxième prélèvement de
l’échantillon (pour des volumes
ID message : 0x07000805
supérieurs à 300 μL). Obstruction
ID échantillon : id
détectée dans l’échantillon.
ID portoir : numéro
1. Vérifier que l'échantillon spécifié ne
Position : numéro
contient pas de caillots.
2. Retirer les caillots et redoser.
3. Des problèmes réguliers dans des
échantillons non coagulés peuvent
indiquer des problèmes de
transducteur ou de carte.
4. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
B-5
B
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Tableau B.1 Codes d’événement CTA (suite)
Numéro
Classe
d’événement d'événement
0x07000806
13
Message
CTA : Erreur de
détection de niveau
ID échantillon : id
ID portoir : numéro
Position : numéro
0x07000807
13
CTA : Erreur de
détection de niveau
ID échantillon : id
ID portoir : numéro
Position : numéro
Description de l'événement
ou du journal
Cause et/ou mesure corrective
(IM) Erreur de détection de niveau
CTA : erreur de détection de
niveau lors de la distribution de de distribution d'échantillon. La
sonde n'est pas parvenue à détecter
l’échantillon
la transition du fluide à l'air
ID message : 0x07000806
lorsqu'elle s'est abaissée dans la CA
ID échantillon : id
et qu'elle a distribué l'échantillon.
ID portoir : numéro
1. Vérifiez l'alignement de la sonde.
Position : numéro
Reportez-vous à la section
Alignement vertical de la sonde
aliquote CTA.
2. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
(IM) Erreur de détection de niveau
CTA : erreur de détection de
niveau lors de la distribution de sur la deuxième distribution de
l’échantillon (pour des volumes
l’échantillon 2.
supérieurs à 300 μL). La sonde n’est
ID message : 0x07000807
pas parvenue à détecter la
ID échantillon : id
transition du fluide à l’air lorsqu’elle
ID portoir : numéro
s’est abaissée dans la CA sur le
deuxième échantillon.
Position : numéro
1. Vérifiez l'alignement de la sonde.
Reportez-vous à la section
Alignement vertical de la sonde
aliquote CTA.
2. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
B-6
A93696AB
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Tableau B.1 Codes d’événement CTA (suite)
Numéro
Classe
d’événement d'événement
0x07000809
0x07003008
13
13
Message
Description de l'événement
ou du journal
Cause et/ou mesure corrective
CTA : obstruction de
sonde d’échantillon
CTA non
solutionnée : NE PAS
initialiser le CTA
avant d’avoir
manuellement
dégagé l’obstruction
de la sonde.
CTA : Obstruction de sonde
d’échantillon CTA non
solutionnée : NE PAS initialiser
le CTA avant d’avoir
manuellement dégagé
l’obstruction de la sonde.
(IM) L’obstruction d’une sonde
d’échantillon n’a pas pu être
solutionnée. Le CTA s’arrête et ne
distribue plus aucun échantillon.
Vérifiez que l'obstruction a été
supprimée, car dans le cas contraire, le
matériel de détection des obstructions
risquerait de s'endommager.
CTA : Access hors
ligne. Tests d'Access
éventuellement
incomplets
CTA : Access hors ligne :
dégagez les échantillons
Access.
ID message : 0x07000809
1. Vérifiez/Réparez le matériel de
détection des obstructions et
vérifiez que la sonde n'est pas
obstruée.
2. Retirez l'obstruction de la sonde ou
remplacez-la si vous n'y parvenez
pas. Reportez-vous aux sections
Rinçage de la sonde aliquote CTA
et Remplacez la sonde aliquote
CTA.
3. Initialisez le CTA. Reportez-vous à
la section Initialisation de
l’analyseur DxC et de l’unité CTA.
4. Rechargez l'échantillon.
5. Si le problème persiste, contactez
un représentant Beckman Coulter.
ID message : 0x07003008
(IM) Message d’état uniquement.
Access étant resté hors ligne
pendant trop longtemps, le CTA va
décharger les échantillons Access.
Le CTA va transférer les échantillons
Access en attente vers le DxC.
1. Remettez Access en ligne.
2. Rechargez les portoirs.
3. Appuyez sur le bouton Run (Doser)
du CTA.
A93696AB
B-7
B
Codes d'événement courants
Codes d’événement courants
Tableau B.1 Codes d’événement CTA (suite)
Numéro
Classe
d’événement d'événement
0x07003037
13
Message
CTA : Access ne va
pas doser des ID
échantillon doubles
X
Description de l'événement
ou du journal
CTA : Access ne va pas doser
des ID échantillon doubles X
ID message :0x07003037
Cause et/ou mesure corrective
(IM) Access ne peut pas traiter la CA
car l’ID échantillon correspond à
une ID échantillon sur Access. La CA
va être éliminée.
1. Identifiez l'emplacement de
l'échantillon sur Access.
• Si l'échantillon est dans un
portoir Access chargé, attendez
la fin du traitement de
l'échantillon sur Access,
déchargez l'échantillon, puis
retirez-le du portoir.
• Si l'échantillon est dans un
portoir Access déchargé,
retirez-le du portoir.
• Si l'ID échantillon rejeté
correspond à un ID contrôle
Access, supprimez la définition
du contrôle au niveau de la
console Access.
2. Rechargez l'échantillon sur le
DxC 600i.
0x13A7000D7
B-8
13
L’instrument n’est
pas dans un état
correct.
(IM) Le CTA ne s'est pas mis en mode
ICMD : erreur système.
Impossible de mettre le CTA en Position de repos dans la période
allouée après la commande
POSITION DE REPOS.
Réinitialisation à la position de
Fichier : nom du fichier
repos.
Ligne : numéro de la ligne
• Attendez que le système soit en
Position de repos.
• Redémarrez si nécessaire.
Reportez-vous à la section
Procédures de mise hors tension
du système.
A93696AB
Index
Bouton PRIORITY (PRIORITÉ), 4-21
Bouton RUN (DOSER), 3-3, 3-4
Carrousel d’échantillons Access, 1-9
Cuve d’aliquote, 1-9
File d’attente CA, 1-9
Plateau d’échantillons du DxC, 1-8
Plateau d’échantillons CTA, 1-8
Portoir automatique, 1-9
Sonde aliquote, 1-9
Sonde de perforation, 1-9
Tête de prélèvement/placement, 1-9
Zone d’aliquotage des échantillons, 1-10
Zone de chargement DxC 600i, 1-8
Conditions opérationnelles du système, A-10
Configuration des chimies, 4-3
Conteneur de déchets CA, 2-12
Couvercle CTA, 3-3, 3-4
Cuves d'aliquote, 2-10
C
D
Calculs spéciaux, 4-15
Activer le calcul, 4-16
Définition/modification, 4-16
Calibration des chimies Access (dosages), 3-5
Charger le portoir X, 3-5
Demande de calibration, 3-5
Demande de test, 3-5
Gestionnaire d’échantillons, 3-5
Portoir déchargé, 3-5
Calibration des chimies DxC
à l’aide d'étiquettes codes-barres, 3-2
sans étiquettes codes-barres, 3-4
Calibration du système, 3-1
Chimies modulaires, 2-4
Communication avec l'hôte, 4-8
Composants du système, 1-8
Analyseur Access, 1-8
Analyseur DxC, 1-8
Unité CTA (aliquoteur à tube fermé)
Démog, 4-17
Description du système, 1-1
Détection et correction des obstructions, 4-11
Diagnostics, 6-17
Différences fonctionnelles d'Access, 1-12
Dispositif de montage de la sonde, 6-14
Dispositifs de contrôle de l'opérateur
Clavier, 1-12
Contrôles à bouton-poussoir, 1-12
Boutons de contrôle Access, 1-15
Boutons de contrôle CTA, 1-14
Boutons de contrôle du DxC, 1-14
Moniteur, 1-12
DL2000, 4-9
Dosage d'échantillons CQ, 3-9
sur l’analyseur Access, 3-11
du bouton de réinitialisation, 5-11
A
Activités post-analyse, 5-1
Activités préalables aux tests, 2-1
Aliquoteur à tube fermé, xv
Amorçage du système, 5-16
Arrêter l’amorçage, 5-16
Démarrer l’amorçage, 5-16
Analyseur Access 2, xv
Analyseur DxC, 2-4
Arborescence de programmation, A-2
Aspirer le volume de la seringue, 6-18
B
Index-1
Index
E
N
Échantillon URGENT, 4-19
Écran du menu principal DxC 600i, 1-17
Barre d’état de la communication avec
l’hôte, 1-17
Symbole Journal d’événements Access, 1-17
Écrans Journal d’événements, 5-18
Événements de communications
Access, 5-18
Événements CTA, 5-18
Entretien du CTA (bimensuel), 6-7
Entretien du CTA (en fonction des besoins), 6-29
Alignement vertical de la sonde
aliquote, 6-13
Remplacement
Seringues, 6-17
Sonde aliquote, 6-10
Sonde de perforation, 6-9
Rinçage de la sonde aliquote, 6-29
Nettoyage du CTA, 6-8
Sonde aliquote, 6-8
Station de distribution Auto-Gloss, 6-8
Station de lavage de la sonde, 6-8
F
Fonction Aide en ligne Access, 1-16
Fonction Outrepasser la calibration, 3-7
I
Indicateur destiné à l'opérateur, xvi
Informations générales, xv
Informations sur la version, 1-7
Initialisation de l'analyseur Access, 5-20
Initialisation de l'analyseur DxC et de l'unité
CTA, 5-15
Interrupteur Access, 5-4
Interrupteur de l’analyseur DxC, 5-3
Interrupteur des ordinateurs DxC, 5-3
L
Le système informatique de laboratoire
(LIS), 4-1
Lecteur de code barres portatif, 2-5, 2-17
Lecteur de codes barres, 2-3, 2-8, 2-9
Les cuves réactionnelles (CR), 2-20
M
Mise hors ligne de l'unité CTA, 5-13
Modes de fonctionnement autonome, 4-24, A-11
Index-2
O
Onglet Access, 2-18
Onglet Consommables, 2-18
Option Priorité Access, 4-10
Options de configuration du DxC 600i
Calculs spéciaux, 4-2
Configuration des chimies, 4-2
Détection et correction des obstructions, 4-2
Plages de référence, 4-2
Priorité Access, 4-2
Test réflexe, 4-2
Type d'échantillon par défaut, 4-2
Unités/Précision, 4-2
P
Porte du carrousel, 2-29
Portée du manuel, xvi
Poulie du bras élévateur de sonde, 6-14
Préparation des échantillons à analyser, 2-1
Échantillons pédiatriques, 2-2
Portoirs non réservés, 2-1
Portoirs réservés, 2-1
Récipients à échantillon, 2-1
Procédure opérationnelle, 1-11
Procédures de maintenance, 6-1
Procédures de mise hors tension, 5-1
Analyseur Access, 5-6
Analyseur DxC, 5-2
CTA, 5-5
Programmation d'échantillons
avec code-barres, 4-17
sans code-barres, 4-19
Programmation et traitement des
échantillons, 4-1
R
Redémarrage du système DxC 600i, 5-7
Analyseur Access, 5-8
Analyseur DxC, 5-7
Ordinateur DxC, 5-7
Unité CTA, 5-7
Index
Redosage critique, 4-23
Redosages d'échantillons, 4-23
Redoser, 4-23
Réinitialisation du système DxC 600i, 5-9
Analyseur Access, 5-11
Analyseur DxC, 5-9
Unité CTA, 5-10
Remise à zéro, 5-2
Remplacement CTA
Bras élévateur de prélèvement/
placement, 6-35
Tête de prélèvement/placement, 6-32, 6-40,
6-45
Risques du système, vi
Agent de conservation à l'azide de
sodium, vii
Contact avec les lecteurs de code-barres, viii
Décharge électrique, vi
Étiquettes à code-barres, vii
Exécution des procédures de service, vi
Manipulation de la solution Auto-Gloss CTS
(échantillonnage à tube fermé), vii
Matériaux inflammables, vii
Matériaux présentant des risques
biologiques, vi
Mise à la terre électrique, vi
Risque de pincement du module ISE, vii
Utilisation d'un cordon d'alimentation à
trois conducteurs, vi
Risques relatifs au système
Pièces mobiles, vii
S
Spécifications, système
Altitude, 1-5
Température de fonctionnement, 1-5, 1-6
Surveillance du système, 1-19
Codes Access convertis en codes DxC pour
les rapports DxC 600i, 1-21
Codes d’événement CTA, 1-21
Conditions opérationnelles du système, 1-19
Erreurs de résultats de test, 1-20
État des tests d’échantillon, 1-19
Rappel de résultats de test, 1-22
Rapports de test, 1-22
T
Test réflexe, 4-8
Théorie du fonctionnement, 1-10
Traitement des échantillons, 4-20
Type d'échantillon par défaut, 4-7
U
Unités/Précision, 4-5
URGENT, 4-1
Utilisation, xv
V
Vérification et chargement de consommables
sur l'analyseur Access, 2-18
Cartouches CR, 2-20
Le substrat, 2-27
Le tampon de lavage, 2-23
Les déchets liquides, 2-25
Pack de réactifs, 2-29
Sac de déchets CR, 2-22
Vérification et chargement de consommables
sur l'analyseur DxC, 2-3
Chargement/Déchargement de
réactifs CM, 2-3
Préparation des réactifs CM, 2-4
Vérification et chargement de consommables
sur l'analyseur DxC
Chargement/Déchargement de
cartouches CC sur l'analyseur DxC, 2-7
Vérification et chargement de consommables
sur l'unité CTA, 2-10
Cartouches CA, 2-10
Conteneur de déchets CA, 2-12
Le tampon de lavage, 2-12
Solution Auto-Gloss, 2-16
Z
Zone de déchargement, 4-21
Index-3
Documents connexes
Systèmes cliniques Synchron LX/UniCel DxC :
Modèle d'échantillon
Ce modèle est utilisé pour déterminer si le volume des
échantillons des tubes primaires, disponible pour le
dosage, est au moins de 264 μL. Ce volume
d'échantillon est suffisant pour traiter la plupart des
panels de chimie générale à 20 dosages.
Systèmes cliniques Synchron : Manuel
d'instructions chimiques et Systèmes cliniques
Synchron : Chemistry Reference Manual (Manuel
de référence chimique)
Ce manuel contient des informations spécifiques sur
les chimies correspondant à tout l'éventail d'analytes
disponibles sur les systèmes UniCel DxC et Synchron
LX.
Systèmes cliniques Synchron :
Performance Verification Manual (Manuel de
vérification des performances)
Ce manuel vous aide à intégrer le système UniCel DxC
dans votre laboratoire.
Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron :
Host Interface Specifications (Spécifications de
l'interface hôte)
Ce document contient les informations nécessaires
pour mettre en place l'interface des systèmes UniCel
DxC avec un système informatique de laboratoire (LIS).
Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron :
Reference Manual (Manuel de référence)
Ce manuel contient des instructions d'utilisation
détaillées et des directives d'entretien et de
dépannage supplémentaires pour les systèmes UniCel
DxC. Il contient aussi des informations sur les
systèmes UniCel DxC telles que la théorie du
fonctionnement, les spécifications du système et les
consignes de sécurité.
Systèmes cliniques UniCel DxC Synchron : Mode
d'emploi
Ce mode d'emploi contient des instructions
élémentaires d'utilisation, des directives d'entretien
et des informations de dépannage pour les systèmes
UniCel DxC.
Systèmes cliniques UniCel DxC 600i Synchron
Access : Modèle d'échantillon de tube primaire CTA
Ce modèle est utilisé pour déterminer si le volume des
échantillons des tubes primaires, disponible pour le
dosage, est au moins de 1000 μL. Ce volume
d'échantillon est suffisant pour traiter la plupart des
panels de chimie générale et de dosage
immunologique.
www.beckmancoulter.com
Systèmes cliniques UniCel DxC 600i Synchron
Access : Suggestions destinées à l'opérateur
Ce document fournit un résumé des informations
fréquemment utilisées sur votre système et les chimies
utilisées.
Systèmes cliniques UniCel DxC 600 et DxC 800 :
Suggestions destinées à l'opérateur
Ce document fournit un résumé des informations
fréquemment utilisées sur votre système et les chimies
utilisées.
Systèmes cliniques UniCel DxC 600 and DxC 800
Synchron : In-Lab Training Manual (Manuel de
formation en laboratoire)
Ce manuel est utilisé pour former le personnel de
laboratoire sur le fonctionnement routinier du DxC
600 et du DxC 800.
Access 2 : Guide de formation utilisateur
Ce guide est utilisé pour former le personnel de
laboratoire sur les composants et le fonctionnement
routinier d'Access 2.
Système de dosage immunologique Access 2 :
Guide de l'opérateur
Ce guide fournit les informations pas à pas nécessaires
pour l'utilisation quotidienne du module Access 2.
Système de dosage immunologique Access 2 :
Mode d'emploi
Ce mode d'emploi contient de brèves instructions
pour l'utilisation quotidienne et l'entretien de routine.
Il contient aussi des informations sur le module Access
2, telles que la théorie du fonctionnement, les
spécifications du système, les étiquettes de sécurité et
le dépannage.
Système de dosage immunologique Access 2 :
Manuel de référence
Ce manuel fournit des informations de base sur la
théorie, le dépannage et l'entretien avancé du module
Access 2.
Access 2 : Guide d'installation
Ce guide vous aide à intégrer le module Access 2 dans
votre laboratoire.
Système de dosage immunologique Access :
Manuel de dosage
Ce manuel contient les fiches produits de tous les
dosages du système de dosage immunologique Access.
Systèmes cliniques UniCel DxC 600i Synchron
Access : In-Lab Training Manual (Manuel de
formation en laboratoire)
Ce manuel est utilisé pour former le personnel de
laboratoire sur le composant CTA et le fonctionnement
routinier du DxC 600i.
© 2012 Beckman Coulter, Inc.
Tous droits réservés.

Manuels associés