Beckman Coulter COULTER AcT diff Analyzer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Beckman Coulter COULTER AcT diff Analyzer Manuel du propriétaire | Fixfr
Analyseur COULTER® AC•T diff™
Réactif diff AC•T Tainer™
Manuel de
formation et
d’installation
TM
diff
PN 4237433BB (Mars 2016)
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
VEUILLEZ LIRE TOUS LES MANUELS DU PRODUIT ET CONSULTER LE PERSONNEL -FORME DE BECKMAN COULTER AVANT
D’UTILISER L’INSTRUMENT NE TENTEZ PAS D’EFFECTUER UNE PROCEDURE AVANT D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS. RESPECTEZ TOUJOURS LES ETIQUETTES APPOSEES SUR LE PRODUIT ET LES RECOMMANDATIONS DU
FABRICANT. EN CAS DE DOUTE SUR LA PROCEDURE A SUIVRE DANS UNE SITUATION PARTICULIÈRE, CONTACTEZ VOTRE
REPRESENTANT BECKMAN COULTER.
RISQUES, PRECAUTIONS D’UTILISATION ET LIMITES
Les notices AVERTISSEMENT, PRECAUTIONS et IMPORTANT vous
alertent sur les sujets suivants :
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES.
PRÉCAUTIONS - RISQUE DE DOMMAGES POUR L’INSTRUMENT.
IMPORTANT - RISQUE DE RÉSULTATS ERRONÉS.
BECKMAN COULTER, INC. INCITE FORTEMENT SES CLIENTS À SUIVRE LES CONSIGNES NATIONALES DE SANTÉ ET DE
SÉCURITÉ TELLES QUE L’UTILISATION D’ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE. CELA PEUT INCLURE, SANS Y ÊTRE
LIMITÉ, LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION, DE GANTS ET D’UN VÊTEMENT DE LABORATOIRE APPROPRIÉ LORS DE
L’UTILISATION OU DE L’ENTRETIEN DE CET INSTRUMENT OU DE TOUT AUTRE ANALYSEUR AUTOMATISÉ DE LABORATOIRE.
AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles si :
r Toutes les portes, tous les capots et panneaux ne sont pas fermés et fixés solidement avant et pendant l’utilisation de
l’instrument.
r L’intégrité des verrouillages et des capteurs de sécurité n’est pas assurée.
r Les alarmes et les messages d’erreur de l’instrument ne sont pas pris en considération et suivis.
r Vous entrez en contact avec des pièces mobiles.
r Vous manipulez sans précaution des pièces endommagées.
r Les portes, les capots et les panneaux ne sont pas soigneusement ouverts, fermés, retirés et/ou replacés.
r Des outils inadaptés sont utilisés lors du dépannage.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE :
r
r
r
r
r
r
r
Gardez toutes les portes, tous les capots et panneaux fermés et fixés solidement pendant l’utilisation de l’instrument.
Servez-vous de toutes les fonctions de sécurité de l’instrument. Ne désactivez aucun verrouillage ou capteur de sécurité.
Prenez connaissance et agissez en fonction des alarmes et messages d’erreur.
Restez à distance des pièces mobiles.
Signalez toute pièce endommagée à votre représentant Beckman Coulter.
Ouvrez/retirez et fermez/replacez soigneusement les portes, les capots et les panneaux.
Utilisez des outils adaptés lors du dépannage.
PRÉCAUTIONS L’intégrité du système peut être compromise et des dysfonctionnements peuvent survenir si :
r Cet équipement est utilisé d’une manière autre que celle spécifiée. Utilisez cet instrument selon les instructions des manuels
du produit.
r Vous chargez sur votre ordinateur des logiciels non agréés par Beckman Coulter. N’utilisez l’ordinateur de votre système
qu’avec des logiciels agréés par Beckman Coulter.
r Vous installez un logiciel qui n’est pas une version d’origine protégée par des droits d’auteurs. N’utilisez que des logiciels qui
sont des versions d’origine protégées par des droits d’auteurs afin d’éviter toute contamination par virus informatique.
IMPORTANT Si vous avez acheté cet instrument auprès d’un organisme qui n’est ni Beckman Coulter ni un revendeur agréé de
Beckman Coulter, et s’il n’est pas actuellement sous contrat de service après-vente et d’entretien avec Beckman Coulter,
Beckman Coulter ne peut pas garantir qu’il est équipé des modifications techniques obligatoires les plus récentes ni que vous
recevrez les bulletins d’informations les plus récents concernant cet instrument. Si vous avez acheté cet instrument auprès d’une
tierce personne et souhaitez de plus amples informations sur ce sujet, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter.
STATUT DE LA RÉVISION
Première version, 11/97
Version 1.03 du logiciel
Edition B, 6/03
Version 1.06 du logiciel
Modifications apportées dans le but de
r
satisfaire aux clauses de la Directive de l’Union Européenne IVD (98/79/EC).
r
remplacer le nom de la société Coulter Corporation par Beckman Coulter Inc.
Remarque : Les modifications apportées lors de la plus récente révision sont indiquées dans
le texte par une barre située dans la marge de chaque page modifiée.
Édition BA, 8/10
Version du logiciel 1.06.
L'adresse de la société a été mise à jour.
Édition BB, 3/2016
Version du logiciel 1.06.
Les sections suivantes ont été modifiées :
r
Le marquage CE a été retiré de la page de couverture.
r
L'adresse du représentant autorisé européen a été supprimée de la page de copyright.
Remarque : Les modifications apportées par la dernière révision sont signalées dans le texte
par une barre dans la marge de la page modifiée.
Ce document s'applique au dernier logiciel de la liste et aux versions plus récentes. Lorsqu'une nouvelle
version logicielle modifiera les informations de ce document, une nouvelle édition paraîtra sur le site Web
Beckman Coulter. Pour les mises à jour du marquage, consultez le site www.beckmancoulter.com et
téléchargez la dernière version du manuel ou de l'aide en ligne de votre instrument.
PN 4237433BB
iii
STATUT DE LA RÉVISION
iv
PN 4237433BB
TABLES DES MATIERES
STATUT DU DOCUMENT, iii
INTRODUCTION, ix
COMMENT UTILISER VOS MANUELS POUR L’ANALYSEUR COULTER® Série AC•T diff™, ix
A PROPOS DU MANUEL DE FORMATION ET D’INSTALLATION, x
CONVENTIONS, x
SYMBOLES, xi
Symboles de sécurité, xi
Symboles de procédure, xi
REPRESENTATIONS GRAPHIQUES, xi
NUMEROS DES ECRANS, xi
ICONES, xii
Icônes de l’écran principal, xii
Icônes de l’écran de configuration, xiii
Icônes de l’écran QA, xiii
Icônes de l’écran des fonctions diluteur, xiv
Icônes de l’écran d’exécution de diagnostic, xiv
Icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon, xv
Icônes de l’écran d’identification (ID) du patient, xv
VUE GENERALE DE LA STRUCTURE ARBORESCENTE DES ICONES, xvi
DETAILS DE LA STRUCTURE ARBORESCENTE DES ICONES, xvii
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff, 1-1
1.1
AVANT DE COMMENCER, 1-1
Vous aurez besoin, 1-1
Inspectez les cartons d’emballage, 1-1
Identifiez les produits, 1-1
1.2
VERIFICATIONS AVANT INSTALLATION, 1-2
Température et humidité ambiantes, 1-2
Espace requis et accessibilité nécessaire, 1-2
Besoin en électricité, 1-2
1.3
MESURES DE SECURITE, 1-3
Electroniques, 1-3
Biologiques, 1-3
Composants mobiles, 1-3
1.4
IMPRIMANTE, 1-3
PN 4237433BB
v
TABLES DES MATIERES
1.5
CONFIGURATION INITIALE, 1-4
Déballage et inspection de l’instrument, 1-4
Etiquetage de l’instrument, 1-6
Lisez les étiquettes avertissant des dangers, 1-6
Otez les attaches pour le transport, 1-7
Enroulez les tuyaux autour des pompes, 1-8
1.6
CONNECTIONS, 1-10
Branchement du récipient à déchets, 1-10
Branchement du réactif diff AC•T Tainer™, 1-13
Branchement de l’imprimante, 1-19
Branchement du cordon d’alimentation de l’instrument, 1-21
1.7
VERIFICATION DE TOUS LES BRANCHEMENTS, 1-23
1.8
MISE EN MARCHE DE L’ANALYSEUR AC•T diff, 1-24
Installation de la cartouche programme, 1-24
Mettez l’instrument sous tension, 1-25
1.9
PERSONNALISATION DU LOGICIEL, 1-28
Configuration de la date et l’heure, 1-28
Entrée de votre numéro IPAQ, 1-30
Modification des unités résultats, 1-31
Définition des limites patient et personnalisation des plages de référence, 1-32
1.10 OPTIONS IMPRESSION, 1-35
Configuration de l’auto-impression, 1-35
Configuration des options pour les comptes-rendus des patients, 1-36
Choix du type d’imprimante, 1-37
Configuration du nombre de paramètres imprimés, 1-39
Ajouter l’en-tête de votre laboratoire sur le compte-rendu, 1-40
Caractères ASCII disponibles, 1-40
Impression de la configuration personnalisées (rapport de configuration), 1-43
1.11 CONFIGURATION DU NUMERO D’IDENTIFICATION (ID) DES ECHANTILLONS EN
AUTO-SEQUENCE, 1-44
1.12 PROCEDURES QUOTIDIENNES, 1-45
Mise au repos, 1-45
Autres procédures, 1-45
1.13 CALIBRAGE, 1-45
2
vi
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff, 2-1
2.1
PRESENTATION DE L’INSTRUMENT, 2-1
2.2
AFFICHER LES RESULTATS DE L’ECHANTILLON A L’ECRAN, 2-2
2.3
REVOIR LES RESULTATS DE L’ECHANTILLON, 2-3
PN 4237433BB
TABLES DES MATIERES
3
4
5
2.4
ID DE L’ECHANTILLON, 2-4
Auto-séquence de l’ID échantillon, 2-4
Entrée manuelle de l’ID de l’échantillon, 2-5
2.5
CHOIX DU MODE D’ANALYSE, 2-6
2.6
ENTREE DES VALEURS POUR LE PRODUIT DE CONTROLE 4C® PLUS, 2-8
2.7
ANALYSER LES CONTROLES, 2-13
Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS, 2-13
Impression des résultats mémorisés du produit de contrôle 4C PLUS, 2-17
Transfert des résultats du produit de contrôle 4C PLUS pour IQAP, 2-18
Suppression de fichiers de produits de contrôle 4C PLUS, 2-20
Analyse du produit de contrôle AC•T Tron™ (pour le mode AC•T Tron seulement), 2-23
2.8
ANALYSE DES ECHANTILLONS, 2-26
Echantillons de sang entier, 2-26
Echantillons de sang prédilué, 2-29
Impression des résultats mis en mémoire à des fins d’interprétation, 2-32
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT, 3-1
3.1
CONDITIONS REQUISES POUR LES ECHANTILLONS, 3-1
3.2
CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT, 3-3
3.3
PROCEDURES QUOTIDIENNES, 3-4
3.4
PROCEDURES PARTICULIERES, 3-6
3.5
FEUILLETS DE MAINTENANCE, 3-6
3.6
RECAPITULATIF DES ICONES, 3-7
3.7
INTERPRETATION DES RESULTATS, 3-8
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS, 4-1
4.1
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE FRONTALE DE L’INSTRUMENT, 4-1
4.2
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE DROITE DE L’INSTRUMENT, 4-2
4.3
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE GAUCHE DE L’INSTRUMENT, 4-3
LISTE DE CONTROLE DE L’INSTALLATION, 5-1
MARQUES DEPOSEES
PN 4237433BB
vii
TABLES DES MATIERES
viii
PN 4237433BB
INTRODUCTION
Cette section traite des sujets suivants :
s
Comment utiliser les manuels de l’Analyseur COULTER® Série AC•T diff™
s
A propos du Manuel de formation et d’installation
s
Conventions
s
Symboles
s
Représentations graphiques
s
Numéros des écrans
s
Description des icônes
s
Vue générale de la structure arborescente des icônes
s
Détails de la structure arborescente des icônes
COMMENT UTILISER LES MANUELS DE L’ANALYSEUR COULTER® SERIE AC•T diff™
Utilisez le manuel de Référence pour des informations plus complètes sur :
s
ce que fait l’instrument
s
les conditions particulières de l’instrument (espace requis, accessibilité, puissance par exemple)
s
les méthodes utilisées par l’instrument
s
les spécifications techniques de l’instrument
s
comment réaliser l’interface entre votre analyseur AC•T diff et l’ordinateur du laboratoire
s
comment utiliser l'instrument en toute sécurité.
Utilisez le Manuel d’utilisation pour :
s
démarrer
s
utiliser quotidiennement votre instrument
s
interpréter des résultats anormaux (comment lire un compte-rendu de résultats et la signification
des alarmes)
s
effectuer des procédures particulières telles que le nettoyage, le remplacement ou le réglage d’un
composant de l’instrument
s
résoudre les problèmes rencontrés sur votre instrument.
Utilisez le Guide de l’utilisateur pour :
s
faire fonctionner votre instrument avec un jeu de procédures succinctes d’utilisation
s
vérifier les icônes à l’écran fréquemment utilisées.
Utiliser le Guide de l’utilisateur de l’imprimante ticket pour :
PN 4237433BB
s
comprendre le panneau de contrôle de l’imprimante
s
installer et configurer l’imprimante
s
exécuter un auto-contrôle de l’imprimante.
-ix
INTRODUCTION
A PROPOS DU MANUEL DE FORMATION ET D’INSTALLATION
Utiliser le Guide de l’utilisateur de l’imprimante à rouleau pour :
s
comprendre le panneau de contrôle de l’imprimante
s
installer et configurer l’imprimante
s
exécuter un auto-contrôle de l’imprimante.
Utiliser le Guide de l’utilisateur de l’imprimante graphique pour :
s
comprendre le panneau de contrôle de l’imprimante
s
installer et configurer l’imprimante
s
exécuter un auto-contrôle de l’imprimante.
A PROPOS DU MANUEL DE FORMATION ET D’INSTALLATION
Ce manuel de formation et d’installation vous présente l’instrument et vous explique comment
l’installer et l’utiliser.
Cette information est organisée comme suit :
s
Le chapitre 1, Installation de l’Analyseur AC•T diff
donne les conditions requises par l’instrument en termes d’espace, d’accessibilité, de température
et d’humidité de fonctionnement, de mesures de sécurité, d’imprimante, de configuration initiale
et de mise en marche. Il explique aussi comment adapter le logiciel aux besoins de votre
laboratoire.
s
Le chapitre 2, Connaître l’Analyseur AC•T diff
présente les principes de base de l’instrument et explique comment afficher les résultats de
l’échantillon, quelles options sont disponibles pour identifier les échantillons, quels modes
d’analyse sont disponibles, comment entrer les valeurs cibles pour les produits de contrôle et
comment analyser les produits de contrôle et les échantillons.
s
Le chapitre 3, Présentation générale du fonctionnement
donne les réponses aux questions les plus communément posées portant sur plusieurs sujets :
conditions requises pour l’échantillon, configuration de l’instrument, procédures quotidiennes,
procédures particulières, icônes et résultats.
s
Le chapitre 4, Emplacement des composants
contient les illustrations donnant l’emplacement des composants dans le compartiment frontal,
gauche et latéral de l’Analyseur AC•T diff.
s
Le chapitre 5, Liste de contrôle de l’installation
récapitule ce que vous devez faire lors de l’installation de l’instrument.
CONVENTIONS
Ce manuel suit les conventions suivantes :
Le gras indique une icône affichée à l’écran.
Le texte en italique correspond au texte affiché à l’écran par l’instrument.
Le mot instrument réfère à l’analyseur AC•T diff.
Une Note contient une information dont il convient de se rappeler ou qui aide à réaliser une
procédure.
-x
PN 4237433BB
INTRODUCTION
SYMBOLES
SYMBOLES
Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité vous avertissent des conditions potentiellement dangereuses. Ces symboles,
avec le texte accompagnateur, s’appliquent à des procédures spécifiques et apparaissent suivant les
besoins tout au long de ce manuel.
Symboles
Cause d’alerte
Action
!
Risque biologique. Considérez tout le
matériel (échantillons, réactifs, contrôles, et
étalons, etc.) comme étant potentiellement
infectieux.
Portez des vêtements de laboratoire standard et
observez les normes de sécurité en vigueur lors de la
manipulation de tout équipement/matériel de
laboratoire.
!
Risque au niveau du bec de prélèvement.
Le bec de prélèvement est coupant et peut
contenir des matériaux présentant un
risque biologique, ce qui inclut les contrôles
et les étalons.
Evitez tout contact inutile avec le bec de prélèvement
et sa région.
!
Risque de choc électrique. Il existe une
possibilité de choc électrique quand
l’instrument est branché sur la source
d’énergie électrique.
Avant d’intervenir, débranchez l’analyseur AC•T diff de
la prise électrique.
Symboles de procédure
Les symboles de procédure vous indiquent la marche à suivre.
Symboles
Définition
Action
Aller à l’étape numéro
Allez à l’étape dont le numéro apparaît après l’icône.
Maintenance
Voyez le chapitre Maintenance dans le Manuel d’utilisation pour plus
d’information.
REPRESENTATIONS GRAPHIQUES
Toutes les représentations graphiques, y compris les écrans et les impressions, servent uniquement à
des fins d’illustration et ne doivent pas être utilisées dans un autre but.
NUMÉROS DES ÉCRANS
Un numéro apparaît à côté de l’icône d’en-tête de l’écran. Ce numéro est propre à cet écran et ne sert
qu’à l’identifier, il n’est imprimé sur aucun rapport.
PN 4237433BB
-xi
INTRODUCTION
ICONES
ICONES
Icônes de l’écran principal
Configuration
Mise en route
Fonctions du diluteur
Mise au repos
Diagnostic
Mode d’analyse
Assurance de la qualité
Mode sang entier
Ecran plus foncé
Mode prédilué
Ecran plus clair
Mode AC•T Tron
Ecran des résultats
-xii
PN 4237433BB
INTRODUCTION
ICONES
Icônes de l’écran de configuration
Unités
Transmission
Valeurs limites patients
Facteurs de calibrage
Date/Heure
Imprimantes/Profils
ID du laboratoire
Sortie
Impression de la
configuration
Icônes de l’écran de QA
Analyse 4C PLUS
Valeurs assignées de
calibrage
Gère 4C PLUS
Analyse de
reproductibilité
Limites de 4C PLUS
Contamination
Sortie
PN 4237433BB
-xiii
INTRODUCTION
ICONES
Icônes de l’écran des fonctions diluteur
Amorçage simple
Distribution de lyse
Vidange des bacs
Amorçage du flux de
balayage
Rinçage et Mélange
Nettoyage des orifices
Amorçage complet du
réactif de lyse
Nettoyage des bacs
Amorçage complet du
diluant
Sortie
Tension/détecteurs
Moteurs†
Electrovannes
Test d’impulsions
Vérification de la
prédilution
Calibrage du latex
Données de
l’échantillon
Préparation au
transport
Compteur de cycles
Sortie
Icônes de l’écran d’exécution de diagnostic
† N’utilisez pas cette fonction sans avoir reçu des instructions appropriées de la part de votre représentant Beckman Coulter.
-xiv
PN 4237433BB
INTRODUCTION
ICONES
Icônes de l’écran d’affichage des résultats de l’échantillon
7422014B
Distribution de diluant
Retour au menu principal
Transmission
informatique
ID de l’échantillon
suivant
Rappel des données en
mémoire
En cours
Impression des
résultats
Valeurs limites patients
ID de l’échantillon
suivant
Annulation
Sortie
Sauvegarder et sortir
Icônes de l’écran d’identification (ID) du patient
PN 4237433BB
-xv
INTRODUCTION
VUE GENERALE DE LA STRUCTURE ARBORESCENTE DES ICONES
VUE GENERALE DE LA STRUCTURE ARBORESCENTE DES ICONES
Voici une vue générale de la structure arborescente des icônes. Pour de plus amples informations,
reportez-vous aux icônes elles-mêmes et au détail de la structure arborescente.
Numéro de l'écran de l'icône d'en-tête. Utilisé comme écran de
référence. Tous les écrans ne possèdent pas un numéro pour
l'icône d'en-tête.
ECRAN DE MISE EN MARCHE
ECRAN DE MISE EN ROUTE
ECRAN PRINCIPAL
FONCTIONS DE CONFIGURATION
MISE EN ROUTE
FONCTIONS DU DILUTEUR
UNITES
MISE AU REPOS
EXECUTION DU DIAGNOSTIC
AMORCAGE SIMPLE
MODE D'ANALYSE
FONCTIONS AQ
VOLTAGES/
VALEURS LIMITES
DETECTEURS
PATIENTS
VIDANGE DES BACS
ANALYSE DES CONTROLES
RESULTA TS DE L'ECHANTILLON
ECRAN PLUS
DATE/HEURE
ECRAN PLUS CLAIR
SOLENOIDES
AMORCAGE COMPLET DU
RACTIF DE LYSE
GERE 4C PLUS
VERIFICATION DE LA
PREDILUTION
TRANSMISSION
DISTRIBUTION
DE LYSE
VALEURS CIBLES ET
LIMITES DE TOLERANCE
DE L'ANALYSE
FACTEURS DE
CALIBRAGE
DONNEES DE
L'ECHANTILLON
NETTOYAGE DES
ORIFICES
CALIBRAGE DES VALEURS
ASSIGNEES
IMPRIMANTES/
CARACTERISTIQUES
MOTEURS
RINCAGE ET
MELANGE
ANALYSE LA
REPRODUCTIBILITE
TESTS ELECTRONIQUES
ENTREE DE L'ID DU
LABORATOIRE
AMORCAGE COMPLET
ANALYSE COMPTAGE
DU DILUANT
RESIDUEL
CALIBRAGE DU LATEX
IMPRESSION DE LA
CONFIGURATION
FLUX DE BALAYAGE
PREPARATION AU
TRANSPORT
NETTOYAGE DES BACS
-xvi
7435001B
PN 4237433BB
INTRODUCTION
DETAILS DE LA STRUCTURE ARBORESCENTE DES ICONES
DETAILS DE LA STRUCTURE ARBORESCENTE DES ICONES
Ecran de mise
en marche
Ecran de mise
en route (70)
(20)
Transmission
Unités
Facteurs de calibrage
Valeurs limites patients
(21)
Amorçage Amorçage
simple complet de lyse
(25)
(30)
Distribution
de lyse
(26)
(22&23)
Date/
Heure
ID laboratoire
(24)
(27)
Nettoyage
des orifices
Vidange
des bacs
Fonctions de configuration
Ecran principal (10)
Mise en route
Fonctions du diluteur
Rinçage
+ Mélange Amorçage complet
du diluant
Mise au repos
Nettoyage
des bacs
Exécution du diagnostic
Flux de
balayage
Mode d'analyse
Fonctions QA
Résultats de
l'échantillon
(1)
(50)
(40)
Voltages/détecteurs
Solénoïdes
Données de
l'échantillon
Valeurs cibles et
limites de tolérance
Taille du latex
(46)
Préparation
au transport
Analyse de
l'entraînement
résiduel
(51)
(55)
(52)
(42)
(58)
(53 & 54))
(45)
ID de l'échantillon
Analyse de la reproductibilité
Information sur contrôle
Hauteur d'impulsions
Vérification de
la prédilution
Calibrage des valeurs assignées
Analyse des contrôles
Moteurs
(59)
Analyse de
calibrage
(56)
Test d'impulsions (47)
Analyse de
calibrage du latex
Nota : les numéros des écrans sont donnés entre
parenthèses au dessus de l'écran pour faciliter la lecture.
Ces numéros sont donnés à titre de référence pour la
maintenance. Tous les écrans ne sont pas numérotés.
(60)
Résumé de
l'entraînement
résiduel
(57)
Résumé de
calibrage
7435002B
PN 4237433BB
xvii
INTRODUCTION
DETAILS DE LA STRUCTURE ARBORESCENTE DES ICONES
xviii
PN 4237433BB
1INSTALLATION DE L’ANALYSEUR A •T diff 1
C
1.1
AVANT DE COMMENCER
Vous aurez besoin
r
d’une heure pour installer l’instrument.
r
d’une petite surface de paillasse libre pour l’instrument et l’imprimante.
r
d’un emplacement pour l’instrument situé à moins de 1,80 m d’une prise électrique.
Inspectez les cartons d’emballage
Votre Analyseur AC•T diff est testé en l’usine avant d’être livré. Les symboles internationaux et des
instructions spécifiques de manutention informent le transporteur des modalités de transport de cet
instrument électronique.
Quand vous recevez votre appareil, inspectez soigneusement le carton d’expédition. Si vous voyez des
signes de détérioration ou des dommages, déposez immédiatement une plainte à l’encontre du
transporteur. Si l’appareil a été assuré séparément, enregistrez une plainte auprès de la compagnie
d’assurance.
Identifiez les produits
Tout au long des divers manuels, de nombreux produits sont mentionnés. Avant de commencer, prenez
le temps de vous familiariser avec les produits fréquemment mentionnés :
Echantillon de sang entier
Etalon S-CAL®
Produit de contrôle 4C® PLUS
R
TE
UL
CO
LL
CE
L
RO
NT
CO
Produit de contrôle AC•T Tron (pas
disponible aux Etats-Unis)
Notice produit
(le tableau des valeurs cibles de
contrôle 4C PLUS est présenté
ci-contre)
PN 4237433BB
4C®PLUS
COULTER® CELL CONTROL
TABLE OF EXPECTED RESULTS
1-1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
VERIFICATIONS AVANT INSTALLATION
1.2
VERIFICATIONS AVANT INSTALLATION
Température et humidité ambiantes
Maintenez la température ambiante entre 16 ºC et 35 ºC (61 ºF et 95 ºF) et l’humidité entre 20 et 85
pour cent sans condensation.
Espace requis et accessibilité nécessaire
Vérifiez s’il y a suffisamment d’espace à l’endroit où l’instrument va être placé. Les portes de l’Analyseur
AC•T diff requièrent un espace de 26 cm (10 po) pour pouvoir s’ouvrir complètement. La porte gauche
doit pouvoir s’ouvrir entièrement pour que vous puissiez installer le réactif diff AC•T Tainer™ dans
son compartiment.
38 cm
> 7.5 cm
39 cm
> 26 cm
> 26 cm
42 cm
En plus de l’espace nécessaire pour le système lui-même, il faut disposer
r
d’une hauteur de travail confortable.
r
d’au moins 26 cm (10 po) de chaque côté, ce qui correspond à l’espace idéal pour effectuer les
procédures de maintenance/réparation.
r
d’au moins 7,5 cm (3 po) à l’arrière pour les câbles et la ventilation.
Besoins en électricité
IMPORTANT Risque d’interférence sur les résultats de l’instrument. L'utilisation d'une rallonge électrique peut
provoquer des interférences électriques pouvant affecter les résultats obtenus avec cet instrument. Placez l'instrument
suffisamment près de la prise de courant pour éviter d'avoir à utiliser une rallonge électrique.
Vérifiez la disponibilité d’une prise de courant.
r
120/240 Vca
r
50/60 Hz
r
1,5 A
r
Monophasé avec prise de terre.
90 - 264 Vac RANGE
50/60 Hz
1.5 A
Le cordon d’alimentation électrique doit pouvoir se
brancher directement dans la prise. N’utilisez pas de rallonge électrique.
Cet instrument nécessite :
1-2
r
un circuit indépendant protégé pour l’imprimante et l’instrument lui-même.
r
que la prise du bâtiment soit correctement mise à la terre et que le panneau électrique soit protégé
contre les fluctuations de courant électrique.
r
une prise femelle fournissant du courant en phase simple.
r
une mise à la terre capable d’écouler la totalité de l’énergie du circuit (présence confirmée d’un
troisième fil de mise à la terre).
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
MESURES DE SECURITE
1.3
MESURES DE SECURITE
Electroniques
ATTENTION Risque de blessures corporelles dues à des chocs électriques. Les composants électriques peuvent vous
électrocuter et vous blesser. Pour prévenir toute éventualité de choc ou de blessure, ne touchez pas à l’instrument et ne
retirez aucun élément (couvercles, portes, panneaux etc.) à moins d’en avoir été avisé par ailleurs dans ce document.
Biologiques
Travaillez avec précaution lors de la manipulation d’échantillons biologiques. Il faut établir des
procédures pour décontaminer l’instrument, pour assurer une ventilation adéquate et pour éliminer les
déchets liquides et les consommables tranchants. Référez-vous aux publications suivantes pour de plus
amples informations sur la décontamination.
r
Biohazards Safety Guide, 1974, National Institute of Health.
r
Classifications of Etiological Agents on the Basis of Hazards, 3d ed., Juin 1974, Center for Disease
Control, U.S. Public Health Service.
ATTENTION Risque de blessures corporelles ou de contamination. Si vous ne vous protégez pas suffisamment lorsque
vous utilisez l’instrument ou en assurez la maintenance, vous pouvez être blessé ou contaminé. Pour prévenir toute
éventualité de blessure ou de contamination, vous devez porter des vêtements protecteurs adéquats, y compris des
gants, une blouse de laboratoire et des lunettes de protection.
Composants mobiles
ATTENTION Risque de blessures corporelles. Faire fonctionner l’instrument lorsque les portes ou les capots ne sont
pas fermés peut entraîner des blessures corporelles. Quand vous faites fonctionner l’instrument, assurez-vous que
toutes les portes et tous les capots sont fermés.
1.4
IMPRIMANTE
Vous pouvez choisir entre trois imprimantes : une imprimante à rouleau, un imprimante à ticket ou
une imprimante graphique.
PN 4237433BB
1-3
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CONFIGURATION INITIALE
1.5
CONFIGURATION INITIALE
Déballage et inspection de l’instrument
1
Vérifiez que vous avez reçu quatre cartons :
r
L’instrument et ses composants (plus
gros carton)
r
Note : l’instrument pèse 14 kg (30 lb)
r
Le réactif diff AC•T Tainer™
r
Un récipient à déchets vide
r
L’imprimante.
Si vous n’avez pas reçu ces quatre cartons,
appelez votre représentant Beckman
Coulter immédiatement.
2
1-4
Sortez l’instrument de son carton.
a.
Saisissez fermement les deux poignées
en carton.
b.
Soulevez l’instrument hors du carton
et posez-le sur la paillasse.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CONFIGURATION INITIALE
3
Retirez le support en carton et le sac en
plastique enveloppant l’instrument.
4
Sortez du coffret des accessoires :
5
r
Le kit d’installation
r
Le kit des pièces de rechange
r
La grande chemise
r
Le cordon d’alimentation.
Ouvrez la grande chemise ; à l’intérieur
vous trouverez les documents suivants :
r
Manuel d’utilisation
r
Guide d’utilisation de l’imprimante
r
Manuel de référence
r
Guide de l’utilisateur.
Analyzer
®
COULTER Ac*T Series
Graphic Printer
User's Guide
e
r's Guid
Operato
yzer
Series Anal
R Ac*T
COULTE
®
ence
Refer
zer
Analy
Series
® Ac*T
TER
COUL
*T
® Ac
ER er
ULT alyz
CO s An
Serie
r's
rato
Ope
e
Guid
TM
PN 4237304A (April 1996)
COULTER CORPORATION
Miami, Florida 33196
TM
PN 4237304A
(April 1996)
CORPORATIO
COULTER
33196
Miami, Florida
N
TM
1996)
4A (April
PN 423730
RATION
R CORPO
33196
COULTE Florida
Miami,
TM
TM
))
1996
l l1996
(Apri
(Apri
ION
ION
304A
304A
4237
4237
ORAT
ORAT
PN
PN
CORP
CORP331966
TER a a3319
TER
Florid
COUL
COUL i,i,Florid
Miam
Miam
PN 4237433BB
1-5
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CONFIGURATION INITIALE
Etiquetage de l’instrument
1
Ouvrez le kit d’installation et sortez le petit
paquet contenant l’étiquette adhésive
portant la mention diff.
2
Collez l’étiquette adhésive sur l’instrument:
a.
Placez-vous face à l’instrument.
b.
Retirez le papier au dos de l’étiquette
collante.
c.
Collez l’étiquette diff près des mots
COULTER® AC•T dans le coin
inférieur droit de l’instrument.
Lisez les étiquettes avertissant des dangers
Au dos de l’instrument se trouvent des étiquettes d’avertissement sur les dangers
et qu’il faut lire avec attention.
F1
ON
F2
AC
J1
INPUT
ELECTRICAL POWER
SUPPLY AC INPUTS
90 - 132v / 198 - 264v
OFF
FUSE 3AG
1 . 5A
!
250V
WARNING
CONNECT ONLY
TO AVOID ELECTRIC
TO A PROPERLY
SHOCK DISCONNECT
EARTH GROUNDED
POWER CORD PRIOR TO
REMOVING OR REPLACING OUTLET .
FUSE .
REPLACE FUSE ONLY
WITH THE TYPE AND
RATING SPECIFIED .
Note : si les explications ne sont pas claires, appelez votre
représentant local Beckman Coulter.
FUSE 3AG
1 . 5A
1-6
250V
WARNING
TO AVOID ELECTRIC
SHOCK DISCONNECT
POWER CORD PRIOR TO
REMOVING OR REPLACING
FUSE .
REPLACE FUSE ONLY
WITH THE TYPE AND
RATING SPECIFIED .
CONNECT ONLY
TO A PROPERLY
EARTH GROUNDED
OUTLET .
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CONFIGURATION INITIALE
Otez les attaches pour le transport
1
2
3
PN 4237433BB
Repérez les deux anneaux en plastique
servant à immobiliser le bec de
prélèvement pendant le transport :
a.
Ouvrez la porte avant.
b.
Repérez l’ensemble noir du bec de
prélèvement.
Retirez les deux anneaux en plastique :
a.
Repérez l’anneau sur la barre
coulissante verticale et celui sur la
barre coulissante horizontale.
b.
Pincez la languette de dégagement et
tirez doucement pour défaire
l’anneau.
c.
Répétez l’étape a pour l’autre anneau.
Fermez la porte avant.
1-7
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CONFIGURATION INITIALE
Enroulez les tuyaux autour des pompes
1
Ouvrez la porte côté droit et repérez les
deux pompes péristaltiques :
2
Repérez la pompe déchets/rinçage (
et la pompe diluant (
3
)
).
Enroulez le tuyau tout autour de la pompe
déchets/rinçage :
a.
Retirez le haut du tube hors de
l’encoche, l’adaptateur restant attaché
comme il a été livré.
b.
Enroulez le tube autour de la pompe
en évitant de le tordre ou de le pincer.
c.
Etirez le haut du tube et
réintroduisez-le dans l’encoche du
support, ce qui le tend tout autour de
la pompe.
d.
1-8
Répétez les étapes a à c pour la pompe
diluant.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CONFIGURATION INITIALE
PN 4237433BB
4
Faites tourner chaque pompe d’un tour
complet dans le sens des aiguilles d’une
montre pour vous assurer que les tubes ne
sont pas vrillés.
5
Fermez la porte quand vous avez terminé.
1-9
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
1.6
BRANCHEMENTS
Branchement du réservoir à déchets
Le tuyau du réservoir à déchets est branché aux raccords de connexion sur l’instrument.
Assurez-vous que vous avez d’abord branché le réservoir à déchets à l’instrument avant de connecter
les réactifs à l’instrument.
ATTENTION Produits présentant un risque biologique.
Manipuler et éliminer les déchets en observant des
normes de sécurité reconnues.
1
Placez le réservoir à déchets par terre ou
sur une étagère plus basse que l’instrument.
PRECAUTION Risque d’endommagement de
l’équipement. Mettre en marche l’instrument avant qu’il
n’ait été complètement configuré risque de
l’endommager. Ne mettez pas l’instrument sous tension
avant d’avoir fini d’installer le réactif diff AC•T Tainer et de
brancher l’imprimante.
2
1-10
Sortez le tuyau à déchets du kit
d’installation.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
PN 4237433BB
3
Retirez le bouchon du réservoir à déchets et
mettez-le de côté pour l’utiliser quand le
réservoir sera plein.
4
Plongez la canne à déchets dans le réservoir
à déchets.
5
Vissez la collerette de la canne sur le goulot
du réservoir à déchets jusqu’à ce qu’elle soit
bien fixée.
1-11
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
6
7
Reliez le tuyau au raccord de vidange à
l’arrière de l’instrument :
a.
Repérez le raccord de vidange rouge
portant l’inscription WASTE
(DECHETS) dans le coin inférieur
gauche de l’instrument.
b.
Connectez l’embout du tuyau à
déchets sur le raccord rouge de
l’instrument et tournez l’adaptateur
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Branchez l’alarme à déchets :
a.
Repérez le connecteur de l’alarme à
l’arrière de l’instrument.
b.
Connectez la fiche du câble en
l’enfonçant et en tournant le collier
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Assurez-vous que le câble est
correctement connecté aux cosses
situées sur l’alarme à déchets.
Note : ne faites pas fonctionner
l’instrument si le détecteur du niveau de
déchets n’est pas branché.
8
1-12
Assurez-vous que tous les branchements
que vous avez réalisés sont corrects.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
Branchement du réactif diff AC•T Tainer™
Les lignes pour le réactif diff AC•T Tainer sont déjà branchées aux raccords de l’instrument. Vous
n’avez plus qu’à les brancher sur le pack réactif.
1
Assurez-vous que votre réactif est le réactif
diff AC•T Tainer.
diff
PRECAUTION Risque d’endommagement de
l’équipement. Mettre l’instrument sous tension avant
qu’il n’ait été complètement configuré risque de
l’endommager. Ne mettez pas l’instrument sous tension
avant d’avoir fini d’installer le réactif diff AC•T Tainer et
branché l’imprimante.
2
Ouvrez la porte gauche de l’instrument.
3
Sortez les trois petites cannes étiquetées 1,
2 et 3, du kit d’installation.
4
1
Repérez les lignes réactifs dans le
compartiment réactifs de l’instrument.
1
PN 4237433BB
1-13
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
5
Branchez l’extrémité de la canne 1 à
l’extrémité de la ligne 1.
1
1-14
6
Branchez l’extrémité de la canne 2 à
l’extrémité de la ligne 2.
7
Branchez l’extrémité de la canne 3 à
l’extrémité de la ligne 3.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
8
Sortez la carte de gestion du réactif
diff AC•T Tainer de la pochette située sur le
côté du pack réactifs et insérez la carte dans
le lecteur à l’avant de l’instrument, la face
écrite tournée vers l’écran.
rd
Ca
nt
me
ge
na
Ma
Management Card
9
PN 4237433BB
Branchement des cannes réactifs :
a.
Placez le pack réactifs sur la paillasse
devant le compartiment à réactifs.
b.
Positionnez le pack réactifs de sorte
que les numéros inscrits sur la face
supérieure soient dans l’ordre suivant,
de gauche à droite :
2, 1 et 3.
1-15
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
10 Branchement de la canne 1 :
a.
Tirez sur la languette de carton
perforé du pack réactifs.
b.
Dévissez le capuchon du flacon
réactif.
c.
Retirez l’opercule scellant le goulot.
1
11 Plongez la canne 1 dans le flacon et vissez
la collerette.
12 Branchement de la canne 2 :
1-16
a.
Tirez sur la languette en carton
perforé 2 du pack réactifs.
b.
Dévissez le capuchon du pack réactifs.
c.
Retirez l’opercule scellant le goulot.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
13 Plongez la canne 2 dans le flacon et vissez
la collerette.
14 Branchement de la canne 3 :
a.
Tirez sur la languette en carton
perforé du pack réactifs.
b.
Dévissez le capuchon du pack réactifs.
c.
Retirez l’opercule scellant le goulot.
Note : les cannes 1, 2 et 3 sont maintenant
branchées.
15 Plongez la canne 3 dans le flacon et vissez
la collerette.
3
PN 4237433BB
1-17
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
16 Placez le pack réactifs avec les tubes dans le
compartiment à réactifs de l’instrument.
17 Après avoir vérifié que les tuyaux ne sont
pas vrillés ou pincés, fermez la porte du
compartiment.
Le branchement du réactif diff AC•T Tainer sur l’instrument est réalisé.
1-18
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
Branchement de l’imprimante
Branchez le câble de l’imprimante sur l’Analyseur AC•T diff. Reportez-vous au manuel d’utilisation de
votre imprimante pour plus de détails sur son fonctionnement.
Note : la présente procédure montre en exemple une imprimante graphique. Mais vous pouvez utiliser
une imprimante à ticket ou une imprimante à rouleau.
1
PN 4237433BB
Sortez du carton de l’imprimante :
r
l’imprimante
r
le cordon d’alimentation (peut être
déjô branché sur l’imprimante
r
le câble de l’imprimante
r
le guide de l’utilisateur de
l’imprimante.
2
Placez l’imprimante sur la paillasse à droite
ou à gauche de votre instrument.
3
Branchez l’extrémité P1 du câble de
l’imprimante à l’imprimante et fixez les
attaches à ressort.
1-19
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
4
Branchez l’extrémité P2 à l’arrière de
l’instrument à côté du symbole de
l’imprimante et fixez en serrant les vis.
5
Branchez le cordon d’alimentation sur
l’imprimante et à une prise électrique.
Note : selon le type d’imprimante, il se peut
que le cordon d’alimentation soit déjà
branché sur l’imprimante. Dans ce cas,
reportez-vous à l’étape 6.
6
1-20
Préparez l’imprimante pour l’impression en
installant un ruban et en mettant du papier.
Reportez-vous au guide de l’imprimante
pour plus de détails.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
Branchement du cordon d’alimentation de l’instrument
PRECAUTION Risque d’endommagement de
l’équipement. Le fait de mettre l’instrument sous tension
avant qu’il n’ait été complètement configuré risque de
l’endommager. Ne mettez pas l’instrument sous tension
avant d’avoir fini d’installer le réactif diff AC•T Tainer et de
brancher l’imprimante.
1
Sortez le long cordon noir d’alimentation
du coffret d’accessoires.
2
Lisez attentivement les étiquettes
d’avertissement sur les dangers, situées à
l’arrière de l’instrument.
ELECTRICAL POWER
SUPPLY AC INPUTS
90 - 132v / 198 - 264v
FUSE 3AG
1 . 5A
!
PN 4237433BB
250V
WARNING
TO AVOID ELECTRIC
SHOCK DISCONNECT
POWER CORD PRIOR TO
REMOVING OR REPLACING
FUSE .
REPLACE FUSE ONLY
WITH THE TYPE AND
RATING SPECIFIED .
CONNECT ONLY
TO A PROPERLY
EARTH GROUNDED
OUTLET .
1-21
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
BRANCHEMENTS
3
Vérifiez que l’instrument est hors tension.
Note : n’utilisez pas de rallonge électrique.
4
1-22
90 - 264 Vac RANGE
50/60 Hz
1.5 A
Branchement du cordon d’alimentation :
a.
Branchez la fiche femelle dans AC
INPUT au dos de l’instrument.
b.
Branchez la fiche mâle dans la prise
électrique.
90 - 264 Vac
50/60 Hz
1.5 A
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
VERIFICATION DE TOUS LES BRANCHEMENTS
1.7
VERIFICATION DE TOUS LES BRANCHEMENTS
Vérifiez en inspectant l’arrière de l’instrument que tous les branchements ont été faits, conformément à
la figure ci-dessous.
DETECTEUR
DE DECHETS
CABLE DE
L'IMPRIMANTE
INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
PN 4237433BB
TUYAU A
DECHETS
CORDON D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
1-23
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
MISE EN MARCHE DE L’ANALYSEUR AC•T diff
1.8
MISE EN MARCHE DE L’ANALYSEUR AC•T diff
Installation de la cartouche programme
1
Sortez la cartouche programme du kit
d’installation.
TM
2
3
Ouvrez la porte avant de l’instrument et
repérez l’emplacement réservé à la
cartouche programme.
VAC ADJ
Introduisez la cartouche programme dans
les guides de l’emplacement qui lui est
réservé, le texte inscrit sur la cartouche
dirigé vers le haut et vers la droite.
Assurez-vous que la cartouche est bien
installée dans les guides avant de la lâcher,
sinon la carte pourrait tomber dans
l’instrument. Si cela se produit, appelez
votre représentant Beckman Coulter.
4
1-24
Fermez la porte avant.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
MISE EN MARCHE DE L’ANALYSEUR AC•T diff
Mettez l’instrument sous tension
1
Appuyez sur le bouton marche (on) à
l’arrière de l’instrument pour le mettre sous
tension.
2
Pendant quelques minutes, l’instrument
effectue la procédure de mise en route.
Vous verrez divers écrans s’afficher.
3
Si l’alerte pour la carte de gestion des
réactifs apparaît, retirez-la. Réinsérez la
carte et appuyez ensuite sur l’icône
Continuer. Veillez à insérer la bonne carte
avec le texte orienté vers l’écran tactile.
Si l’alerte est toujours visible, utilisez un
tissu sec et propre pour nettoyer la carte.
Réinsérez la carte et appuyez sur l’icône
Continuer.
Si l’alerte persiste, contactez votre
représentant Beckman Coulter.
PN 4237433BB
1-25
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
MISE EN MARCHE DE L’ANALYSEUR AC•T diff
4
Si la lettre L apparaît en bas de l’écran,
appuyez sur le L pour continuer.
L’instrument amorce le réactif de lyse.
5
Si le diluant ne s’amorce pas, l’icône
Diluant vide apparaît :
a.
Mettez l’instrument hors tension.
b.
Patientez quelques instants avant de
remettre l’instrument sous tension.
c.
Si le problème persiste, vérifiez les
réactifs et le réservoir.
Reportez-vous au Tableau 6.5 du manuel
d’utilisation pour de plus amples
informations.
6
1-26
L’instrument fait ensuite une vérification
générale et donne un message PASS
(PASSE) ou FAIL (ECHOUE) pour chaque
paramètre.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
MISE EN MARCHE DE L’ANALYSEUR AC•T diff
7
Si le message PASS (PASSE) apparaît pour
tous les paramètres, imprimez les résultats
en appuyant sur l’icône Imprimer.
Note : si la fonction d’auto-impression est
activée, le rapport s’imprime
automatiquement.
Si le message FAIL (ECHOUE) apparaît
pour l’un quelconque des paramètres,
recommencez la mise en route :
8
a.
Appuyez sur l’icône Ecran principal.
b.
Appuyez sur l’icône Mise en route.
L’instrument recommence la
procédure de mise en route.
c.
Attendez que l’instrument termine la
procédure de mise en route.
d.
Si le message FAIL (ECHOUE)
apparaît pour l’un quelconque des
paramètres, répétez les étapes a à c.
1)
Si après avoir répété les étapes a
à c deux fois, le message FAIL
(ECHOUE) apparaît pour l’un
quelconque des paramètres,
contactez votre représentant
Beckman Coulter.
2)
Si le message PASS (PASSE)
apparaît pour tous les
paramètres, imprimez les
résultats en procédant comme
décrit ci-dessus.
PASS
PASS
PASS
PASS
FAIL
Une fois le compte-rendu de mise en route
imprimé, appuyez sur l’icône Ecran
principal pour continuer.
PASS
PASS
PASS
PASS
PN 4237433BB
1-27
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
1.9
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
L’écran principal devrait maintenant être affiché. Puisque c’est la première fois que vous utilisez cet
instrument pour personnaliser le logiciel, vous devez :
r
entrer la date et l’heure exactes
r
entrer votre numéro de participation à l’IQAP, le cas échéant
r
choisir le format des unités utilisées dans les rapports
r
fixer les valeurs limites pour les patients
Vérifiez toutes les données entrées manuellement à l’écran.
Configuration de la date et de l’heure
1-28
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Date/heure.
3
Changez le format de la date en appuyant
plusieurs fois sur le champ de la date
jusqu’à ce que le format correct apparaisse.
MM-DD-YY
DD-MM-YY
YY-MM-DD
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
4
5
Pour changer la date :
a.
Appuyez sur le champ de la date.
b.
Appuyez sur les chiffres corrects au
clavier pour entrer la date du jour.
Utilisez un tiret pour séparer le mois,
le jour et l’année.
2
3
5
6
-
7
8
9
0
Pour changer l’heure :
a.
PN 4237433BB
12-27-97
1
4
Appuyez sur le champ de l’heure qui
apparaît dans un format horaire de 24
heures.
b.
Appuyez sur les chiffres corrects au
clavier pour entrer l’heure. Utilisez un
tiret pour séparer les heures et les
minutes. Par exemple, pour entrer
13:00, appuyez sur 13-00.
c.
Vérifiez l’exactitude de l’heure
affichée.
13:56
1
2
4
5
6
-
7
8
9
0
3
1-29
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
Entrée de votre numéro IQAP
Le Programme d’Assurance de la Qualité Interlaboratoire de Beckman Coulter (IQAP) est un
programme qui compare les résultats que vous avez obtenus pour les produits de contrôle 4C PLUS
avec ceux obtenus par d’autres Analyseurs COULTER AC•T diff pour les mêmes produits de contrôle.
Si votre laboratoire ne participe pas actuellement au programme IQAP, appuyez sur l’icône Sauvegarder
et Sortir pour sauvegarder les modifications que vous avez apportées à la date et à l’heure. Si vous
désirez recevoir plus d’informations sur la participation à IQAP, appelez votre représentant Beckman
Coulter ou remplissez et renvoyez la carte d’inscription.
Si votre laboratoire participe au programme IQAP de Beckman Coulter, vous devez maintenant entrer
votre numéro de participation. Il vous suffit de l’entrer une seule fois à moins qu’il ne soit modifié.
1
2
1-30
Pour entrer votre numéro IQAP de
participation :
a.
Sur l’écran de la date/heure, appuyez
sur le champ Identification IQAP.
b.
Appuyez sur les chiffres corrects au
clavier. Utilisez un tiret pour séparer
les chiffres au besoin.
Sauvegardez la date, l’heure et le numéro de
participation IQAP en pressant l’icône
Sauvegarder et Sortir.
00000-0-30
1
2
3
4
5
6
-
7
8
9
0
-
OK
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
Modification des unités résultats
Les unités déterminent le format dans lequel les résultats seront affichés (par exemple où sera placé la
virgule décimale dans les résultats de l’échantillon).
Tel qu’illustré dans la figure ci-contre, les unités par défaut utilisées par l’instrument sont :
Lkc/Diff#
Erc
Hb/CCMH
Plt
Ht
TCMH
Diff
x 103/µL
x 106/µL
g/dL
x 103/µL
%
pg
%
Si vous désirez modifier les résultats, suivez la
procédure suivante.
PN 4237433BB
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Unités.
3
Sélectionnez les unités que vous désirez
utiliser en appuyant sur l’unité à l’écran. Le
carré à côté de votre sélection devient noir.
1-31
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
4
Sauvegardez les unités choisies en
appuyant l’icône Sauvegarder et Sortir.
OK
Définition des limites patient et personnalisation des plages de référence
Ces valeurs correspondent aux limites supérieures et inférieures de normalité patients. L’Analyseur
AC•T diff signale tout résultat dont la valeur se trouve au-dessus (H) ou au-dessous (L) de ces limites.
Vous pouvez personnaliser et sélectionner un maximum de trois plages de référence (1, 2 ou 3) pour
affecter des valeurs normales aux échantillons.
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Valeurs limites patients.
Note : cet écran possède deux icônes pour
les valeurs limites des patients. Choisissez
l’icône qui correspond aux paramètres que
vous voulez configurer.
1-32
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
3
Sélectionnez la plage appropriée
(1, 2 ou 3).
4
Sélectionnez le paramètre à modifier en
appuyant sur la case appropriée.
5
Pour entrer la valeur désirée :
6
PN 4237433BB
a.
Appuyez sur les chiffres sur le clavier.
b.
Répétez cette procédure pour chacune
des limites que vous voulez modifier.
Après avoir configuré les limites des
patients, sauvegardez-les en pressant
l’icône Sauvegarder et sortir.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
OK
1-33
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PERSONNALISATION DU LOGICIEL
7
1-34
Répétez les étapes 1 à 6 pour l’autre icône
de Valeurs limites patients.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
1.10
OPTIONS IMPRESSION
Configuration de l’auto-impression
Si vous voulez que les résultats des échantillons s’impriment automatiquement en fin d’analyse, activez
l’auto-impression.
PN 4237433BB
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur l’icône
Imprimantes/Profils.
3
Sur l’écran Imprimantes/Profils, appuyez sur
l’icône Auto-impression. Un x apparaît dans le
carré quand l’option est sélectionnée (activée).
Appuyez sur l’icône à nouveau pour désactiver
l’auto-impression.
4
Sauvegardez votre sélection en pressant l’icône
Sauvegarder et Sortir.
OK
1-35
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
Configuration des options pour les comptes-rendus des patients
Six options sont disponibles pour les rapports des patients et permettent de choisir les paramètres
rendus :
1 - Num/Diff (tous les 16 ou 18 paramètres, tels que sélectionnés dans la case des paramètres)
2 - Lkc/Diff (Lkc, LY%, LY#, MO%, MO#, GR%, GR#)
3 - Lkc/Hb (Lkc, Hb)
4 - Hb/Ht (Hb, Ht)
5 - Lkc/Hb/Plt (Lkc, Hb, Plt)
6 - Num/Plt (Lkc, Erc, Hb, Ht, VMC, TCMH, CCMH, Plt)
La configuration par défaut est 1 - Num/Diff. Si vous voulez choisir une configuration différente, suivez
cette procédure.
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
Note : si vous venez de configurer
l’auto-impression, allez à l’étape 3.
1-36
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Imprimantes/Profils.
3
Sur l’écran Imprimantes/Profils, appuyez
sur l’option de rapport que vous désirez. Le
carré à côté de votre sélection devient noir.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
Choix du type d’imprimante
Il existe un choix de deux types d’imprimante : une imprimante graphique ou une imprimante non
graphique. L’imprimante graphique imprime les histogrammes ; l’imprimante non graphique, qui peut
être soit une imprimante à ticket soit une imprimante à rouleau, n’imprime pas d’histogrammes.
Les imprimantes suivantes sont prises en charge par la version 1.06 et ultérieure du logiciel.
r
imprimante Epson® ticket, modèles TM-290P M145A et TM-U295P 011 M117A.
r
imprimante Citizen® rouleau, modèle iDP3110.
r
imprimante matricielle Citizen®, modèle GSX-190.
r
imprimante Canon® Bubble Jet™, modèle BJC®-250.
r
imprimante Ithaca® PcOS® série 90.
Pour toute information sur l’imprimante à sélectionner, reportez-vous à l’écran Imprimantes/Profils.
Sélections de l’imprimante
1
1
Imprimantes graphiques Canon Bubble Jet
et Citizen 190. Il s’agit de la seule sélection
possible permettant l’impression des
résultats de patient stockés et des
graphiques de contrôle.
2
Imprimante ticket Ithaca
3
Rouleau graphique Ithaca (histogrammes)
4
Rouleau Ithaca (pas d’histogrammes)
5
Imprimantes Citizen Rouleau et Epson
Ticket, imprimantes Canon Bubble Jet et
Citizen 190. NOTE : Lors de l’utilisation des
imprimantes graphiques Canon ou Epson,
vous pouvez imprimer les compte rendus
sans histogrammes.
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
Note : si vous venez de configurer les
options pour les comptes-rendus de
patients, allez à l’étape 3.
PN 4237433BB
1-37
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
1-38
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Imprimantes/Profils.
3
Appuyez sur le numéro à côté de
l’imprimante que vous désirez utiliser : la
case à côté de votre sélection devient noire.
r
Si vous voulez sélectionner les
options de paramètres, allez à
Configuration du nombre de
paramètres imprimés.
r
Si vous ne voulez pas sélectionner une
de ces options, sauvegardez votre
choix d’imprimante en pressant
l’icône Sauvegarder et sortir.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
Configuration du nombre de paramètres imprimés
Vous pouvez choisir 16 ou 18 paramètres à imprimer.
r
L’option 16 paramètres comprend : Lkc, LY#, LY%, MO#, MO%, GR#, GR%, Erc, Hb, Ht, VMC,
CCMH, TCMH, Plt, IDP et VMP.
r
L’option 18 paramètres comprend les 16 précédents plus Pct et IDP. Pct et IDP sont des
paramètres calculés qui ne doivent pas servir à des fins de diagnostic. Le système utilise la valeur
IDP comme un contrôle interne des valeurs des paramètres des plaquettes, Plt and VMP.
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Imprimantes/Profils.
3
Sélectionnez le nombre maximum de
paramètres en pressant :
4
PN 4237433BB
r
1 pour 16
r
2 pour 18.
Sauvegardez votre sélection en pressant
l’icône Sauvegarder et Sortir.
1-39
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
Ajouter l’en-tête de votre laboratoire sur le compte-rendu
Accomplissez cette procédure si vous voulez que l’intitulé de votre laboratoire, comme le nom et
l’adresse, s’imprime sur les comptes-rendus des résultats de chaque patient et les impressions de
configuration. Ces informations ne seront pas imprimées sur les comptes-rendus de contrôle. Vous
pouvez entrer jusqu’à 4 lignes de texte et 34 caractères par ligne.
Note : si vous utilisez une imprimante à ticket, il est conseillé de n’entrer que trois lignes de texte car la
quatrième ligne s’imprime à l’extérieur du champ sur le ticket.
Caractères ASCII disponibles
Vous disposez de plusieurs caractères de jeu de caractères ASCII. Pour afficher le caractère ou la lettre
que vous désirez utiliser, il vous faudra peut-être appuyer sur
ou
plusieurs fois.
La liste des caractères ci-dessous donne l’ordre dans lequel ils apparaissent de gauche à droite quand
vous appuyez sur
par Z
1-40
. Vous pouvez aussi accéder aux caractères dans l’ordre inverse en commençant
.
!
“
# $ % & ‘
(
)
*
+ ,
?
@ A B C D E F G H I
J
-
.
/
0 1 2 5 6 7 8 9 :
K L M N O P Q R S
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur
l’icône Configuration.
2
Sur l’écran Configuration, appuyez
sur l’icône ID du laboratoire.
;
< = >
T U V W X Y Z
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
3
Appuyez sur
ou
faites
défiler les caractères jusqu’à ce que
la lettre ou le caractère désiré
apparaisse, comme le Y dans cet
exemple.
...VWXYZ!"...
4
Avancez jusqu’à l’emplacement du
caractère suivant en pressant
.
Y
Note : l’exemple montre la lettre Y
mais votre choix peut être différent.
5
Déplacez le curseur à la ligne
suivante si vous le voulez.
Note : vous pouvez entrer au
maximum 4 lignes de 34 caractères
chacune.
PN 4237433BB
YOUR INSTI
1-41
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
6
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce
que vous ayez entré l’intitulé de
votre laboratoire.
7
Sauvegardez l’information en
pressant l’icône Sauvegarder et
Sortir.
OK
Un exemple de rapport d’échantillon est présenté ci-dessous. Remarquez l’en-tête du compte-rendu où
apparaît l’intitulé du laboratoire.
EN-TETE DU
COMPTE-RENDU
RESULTAT
NUMERO
D'IDENTIFICATION
DE L'ECHANTILLON
UNITE DE
COMPTE-RENDU
MODE:
WB=SANG ENTIER
PD=PREDILUE
DATE
HEURE
x = 0,1,2,ou 3
PARAMETRE
ALARMES
1-42
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
OPTIONS IMPRESSION
Impression des valeurs personnalisées (rapport de configuration)
Après avoir personnalisé le logiciel, imprimez et sauvegardez les valeurs personnalisées (rapport de
configuration). Réimprimez le rapport de configuration chaque fois que vous apportez des
modifications à l’analyseur AC•T diff.
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
2
Assurez-vous que l’imprimante est prête à
imprimer.
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Imprimer rapport de configuration.
Note : cet écran imprime aussi les facteurs
de calibrage établis à l’usine.
3
PN 4237433BB
Conservez un exemplaire du rapport de
configuration à titre de référence dans vos
archives.
1-43
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CONFIGURATION DU NUMERO D’IDENTIFICATION (ID) DES ECHANTILLONS EN AUTO-SEQUENCE
1.11
CONFIGURATION DU NUMERO D’IDENTIFICATION (ID) DES ECHANTILLONS EN
AUTO-SEQUENCE
L’auto-séquence ajoute automatiquement une unité au numéro (ID) de l’échantillon précédent.
L’auto-séquence utilise au maximum 9 chiffres pour le numéro (ID) de l’échantillon. Si l’option
auto-séquence n’est pas activée, il vous faut entrer le numéro (ID) de l’échantillon manuellement
(jusqu’à 14 chiffres).
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Configuration.
Note : si vous venez de configurer les
options de comptes-rendus patients, allez à
l’étape 4.
1-44
2
Sur l’écran Configuration, appuyez sur
l’icône Imprimantes/Profils.
3
Sur l’écran Imprimantes/Profils, appuyez
sur l’icône Auto-séquence. Un x apparaît
dans la case quand l’auto-séquence est
activée. Appuyez de nouveau sur l’icône
pour désactiver l’auto-séquence.
4
Sauvegardez votre sélection en pressant
l’icône Sauvegarder et Sortir.
PN 4237433BB
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
PROCEDURES QUOTIDIENNES
1.12
PROCEDURES QUOTIDIENNES
Mise au repos
Si vous analysez régulièrement moins de 5 échantillons par jour, vous pouvez effectuer la mise au repos
tous les deux jours. Reportez-vous aux Procédures de routine dans votre Manuel d’utilisation pour
savoir comment effectuer la mise au repos.
Autres Procédures
Reportez-vous au Manuel d’utilisation pour une information concernant l’utilisation quotidienne de
l’instrument.
1.13
CALIBRAGE
Quand cela s’avère nécessaire, effectuez un calibrage en suivant les procédures fournies au chapitre 5
du Manuel d’utilisation.
PN 4237433BB
1-45
1
INSTALLATION DE L’ANALYSEUR AC•T diff
CALIBRAGE
1-46
PN 4237433BB
2CONNAITRE L’ANALYSEUR A •T diff 2
C
2.1
PRESENTATION DE L’INSTRUMENT
L’analyseur COULTER AC•T diff est un automate de numération hématologique et d’analyse
différentielle de la formule leucocytaire. Les échantillons peuvent être analysés en mode sang entier ou
prédilué.
Vous pouvez agir sur l’Analyseur AC•T diff de différentes façons :
B
En appuyant sur une icône sur l’écran pour initier une action.
C
En présentant un échantillon de sang au bec de prélèvement.
D
En appuyant sur la touche d’aspiration.
b
TM
c
diff
d
PN 4237433BB
2-1
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
AFFICHER LES RESULTATS DE L’ECHANTILLON A L’ECRAN
2.2
AFFICHER LES RESULTATS DE L’ECHANTILLON A L’ECRAN
B
Symbole de l’écran Résultats échantillon.
C
Appuyez sur l’icône pour distribuer le diluant afin de préparer un échantillon prédilué (seulement
visible si vous êtes dans le mode prédilué).
D
Retransmission à l’informatique centrale (si l’option est activée).
E
Données patient mémorisées.
F
Appuyez sur l’icône pour imprimer les résultats.
G
Valeurs limites patients
H
Appuyez sur l’icône pour accéder à l’écran Principal.
I
Appuyez sur l’icône pour changer le numéro d’identification qui suit si ce numéro n’est pas celui
que vous désirez utiliser.
J
Indicateur du mode d’analyse sélectionné.
1)
Résultats du dernier échantillon.
b
c
d
1)
e
f
g
h
j
2-2
i
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
REVOIR LES RESULTATS DE L’ECHANTILLON
2.3
REVOIR LES RESULTATS DE L’ECHANTILLON
B
Numéro d’identification de l’échantillon dont les résultats sont affichés.
C
Date et heure d’analyse de l’échantillon affiché à l’écran.
D
Alarmes indiquant que le résultat est anormal ou nécessite une vérification. Examinez les
résultats selon le protocole en vigueur dans votre laboratoire. Reportez-vous au tableau 6.4 de la
section Maintenance du Manuel d’utilisation.
E
Résultats pour cet échantillon.
F
Noms des paramètres :
Lkc
Formule leucocytaire
ou numération des
globules blancs
b
Erc
Numération des
érythrocytes ou
des globules rouges
g
Hb
Concentration
en hémoglobine
f
Ht
Hématocrite
(volume relatif
des érythrocytes)
VMC
Volume moyen des
cellules (érythrocytes)
TCMH Taux cellulaire
(érythrocytes) moyen
en hémoglobine
c
d
e
CCMH Concentration cellulaire
(érythrocytes)
moyenne en hémoglobine
G
PN 4237433BB
Plt
Numération des plaquettes ou des thrombocytes
VMP
Volume moyen des plaquettes
IDP
Largeur de la distribution des érythrocytes
Ly%
Pourcentage de lymphocytes
Mo%
Pourcentage de mononucléaires
Gr%
Pourcentage de granulocytes
Ly#
Nombre de lymphocytes
Mo#
Nombre de mononucléaires
Gr
Nombre de granulocytes
Mode d’analyse de cet échantillon :
WB
indique un échantillon de sang entier.
PD
indique un échantillon sanguin prédilué.
QC
est un échantillon du produit de contrôle AC•T Tron.
2-3
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ID DE L’ECHANTILLON
2.4
ID DE L’ECHANTILLON
L’Analyseur AC•T diff offre deux manières d’assigner un numéro d’identification (ID) à un échantillon :
l’auto-séquence et l’entrée manuelle.
Auto-séquence de l’ID échantillon
Quand la fonction auto-séquence est activée, l’Analyseur AC•T diff assigne automatiquement l’ID à
l’échantillon. Ce numéro d’identification augmente d’une unité à chaque fois qu’une analyse est exécutée.
Quand le numéro d’identification atteint 999999999, l’ID de l’échantillon recommence à 000000001.
Quand l’auto-séquence est utilisée, les zéros du début de l’ID sont automatiquement ajoutés au numéro
d’identification (ID).
L’écran de l’échantillon affiche deux numéros.
b
c
2-4
B
Donne le numéro d’identification (ID) de l’échantillon affiché à l’écran.
C
Donne l’ID de l’échantillon suivant à analyser.
r
Si vous acceptez ce numéro comme ID pour le prochain échantillon à analyser, vous n’avez
pas à intervenir. Quand vous analysez l’échantillon suivant l’instrument assigne
automatiquement ce numéro.
r
Si vous n’acceptez pas ce numéro comme ID du prochain échantillon, il vous faut entrer
manuellement le numéro d’ID. Reportez-vous à la section Entrée manuelle du numéro d’ID
de l’échantillon pour la marche à suivre.
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ID DE L’ECHANTILLON
Entrée manuelle de l’ID de l’échantillon
Si l’option auto-séquence n’a pas été activée, vous devez entrer manuellement le numéro d’ID de
l’échantillon. Contrairement au cas de l’auto-séquence, les zéros au début de l’ID n’apparaissent pas
automatiquement dans l’ID de l’échantillon, il faut les entrer.
B
Clavier.
C
Symbole de l’écran numéro d’ID.
D
ID pour l’échantillon suivant à analyser.
E
Appuyez sur l’icône pour effacer le numéro d’ID si vous avez fait une erreur de saisie.
F
Appuyez pour valider le numéro d’ID affiché pour en faire le numéro d’ID de l’échantillon suivant
et sortir de l’écran. Si l’auto-séquence est désactivée, vous devez entrer un ID pour pouvoir
analyser l’échantillon suivant.
G
Appuyez pour retourner à l’écran des résultats de l’échantillon sans sauvegarder le numéro d’ID.
L’instrument n’effectuera pas l’analyse si l’ID n’est pas entrée.
b
c
d
e
f
g
PN 4237433BB
2-5
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
CHOIX DU MODE D’ANALYSE
2.5
CHOIX DU MODE D’ANALYSE
B
Le mode d’analyse pour le prochain échantillon du patient ou pour le produit de contrôle
AC•T Tron apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. Il s’agit de :
mode sang entier
mode sang prédilué
mode AC•T Tron
Note : le mode pour le produit de contrôle AC•T Tron cell ne sert qu’au produit de contrôle
AC•T Tron. Le produit de contrôle AC•T Tron n’est pas disponible aux Etats-Unis.
C
Pour changer de mode d’analyse, appuyez sur l’icône Ecran Principal.
c
b
2-6
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
CHOIX DU MODE D’ANALYSE
D
Appuyez sur l’icône Mode d’analyse jusqu’à l’apparition du mode désiré.
d
E
Appuyez sur l’icône Résultats de l’échantillon pour retourner à l’écran des résultats.
e
PN 4237433BB
2-7
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ENTREE DES VALEURS POUR LE PRODUIT DE CONTROLE 4C® PLUS
2.6
ENTREE DES VALEURS POUR LE PRODUIT DE CONTROLE 4C® PLUS
Avant de pouvoir effectuer les analyses des produits de contrôle, il faut entrer et sauvegarder dans
l’instrument les valeurs de chaque lot de contrôle fournies dans le TABLEAU DES VALEURS CIBLES
associé à chaque contrôle.
IMPORTANT Risque de résultats erronés si des valeurs incorrectes sont entrées. Si vous n’utilisez pas un contrôle
4C PLUS, N’effectuez PAS cette procédure.
1
Utilisez-vous un produit de contrôle
4C PLUS ?
r
Dans la négative, sautez cette
procédure.
LL
CE
Dans l’affirmative, allez à l’étape 2.
R
TE
UL
CO
r
2-8
Reportez-vous au TABLEAU DES
VALEURS CIBLES fourni avec le produit de
contrôle 4C PLUS.
3
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
QA.
4
Sur l’écran QA, appuyez sur l’icône
Gérer 4C.
L
RO
NT
CO
2
4C®PLUS
COULTER® CELL CONTROL
TABLE OF EXPECTED RESULTS
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ENTREE DES VALEURS POUR LE PRODUIT DE CONTROLE 4C® PLUS
5
Sélectionnez le niveau de contrôle (L, N ou
H) en appuyant sur l’indicateur de niveau.
A = tous (ne peut pas servir à l’entrée du
numéro de lot ou de la date de
péremption).
L = faible
N = normal
H = élevé
6
Entrez le numéro du lot du produit de
contrôle.
b.
Entrez le numéro de lot inscrit sur le
tube en incluant les zéros, le cas
échéant.
1
2
3
4
5
6
-
7
8
9
0
-
T
LO
00
74
07
Appuyez sur le champ numéro de lot.
T
LO
a.
P.
EX
00
74
07
°C )
2-8 °F
at 046
re 5
(3
8
Sto
T9
OC
13
7
Entrez la date de péremption du produit de
contrôle.
P.
EX
00
Entrez la date inscrite sur le tube sous
le format MMJJAA. Utilisez un tiret
pour séparer le mois du jour et le jour
de l’année.
74
b.
2
3
5
6
-
7
8
9
0
8
T9
OC
C
8˚ )
2- ˚F
at 46
e 0
or (35
St
13
PN 4237433BB
98
T
P. C
EX13O
˚C )
2-8 ˚F
at 46
re 50
(3
Sto
A titre d’exemple, pour entrer le 13
octobre 1998, vous entrez 10-13-98
sur le clavier numérique.
1
4
07
Appuyez sur le champ Péremption.
T
LO
a.
2-9
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ENTREE DES VALEURS POUR LE PRODUIT DE CONTROLE 4C® PLUS
8
Répétez les étapes 5 à 7 pour chaque niveau
supplémentaire de contrôle.
9
Sauvegardez l’information en appuyant sur
l’icône Sauvegarder et Sortir.
10 Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
AQ.
11 Appuyez sur une icône Limites pour 4C
PLUS.
Il existe deux icônes de ce type, chacun
correspondant à différents paramètres.
2-10
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ENTREE DES VALEURS POUR LE PRODUIT DE CONTROLE 4C® PLUS
12 Sélectionnez le niveau en pressant :
r
L pour faible
r
N pour normal, ou
r
H pour élevé.
13 Pour entrer les valeurs :
a.
Appuyez sur le champ où vous voulez
entrer les valeurs.
b.
Sur le clavier numérique, entrez les
valeurs du TABLEAU DES VALEURS
CIBLES fourni avec le produit de
contrôle.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
14 Vous pouvez sauvegarder ces valeurs à
mesure que vous les entrez en pressant
l’icône Sauvegarder et continuer.
Note : (L, N, ou H apparaît au-dessus de
cette icône pour indiquer le niveau du
contrôle).
15 Répétez les étapes 12 à 14 jusqu’à ce que
toutes les valeurs cibles aient été entrées.
PN 4237433BB
2-11
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ENTREE DES VALEURS POUR LE PRODUIT DE CONTROLE 4C® PLUS
16 Si les valeurs sont correctes, appuyez sur
l’icône Sauvegarder et Sortir.
OK
Imprimez les données pour chaqune
niveau afin de vérifier que les informations
(numéro de lot, date de péremption et
valeurs de résultat) sont correctes.
17 Imprimez l’information que vous avez
entrée en appuyant sur l’icône Imprimer.
2-12
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
2.7
ANALYSER LES CONTROLES
Les deux produits de contrôle pour l’analyseur AC•T diff sont le 4C PLUS et l’AC•T Tron. Le produit de
contrôle AC•T Tron ne vérifie que la partie mesure électronique et n’est pas disponible aux Etats-Unis.
IMPORTANT Risque que des données préexistantes dans la base de données ne soient pas signalées
!
par des codes d’alarme lorsque de nouvelles valeurs cibles ou de nouvelles limites de tolérance sont utilisés. Si les Valeurs
Cibles ou les limites de tolérance sont modifiées et sauvegardées alors que la base des données de contrôle n’est pas
vierge, les échantillons analysés après la modification seront signalés en fonction des valeurs modifiées ; mais les
données déjà présentes dans la base de données ne seront pas revues et signalées en fonction de ces nouvelles valeurs ou
nouvelles limites. Les nouvelles valeurs seront imprimées avec le résumé des données pour les contrôles. Assurez-vous
de ne modifier/sauvegarder les Valeurs Cibles ou les limites de tolérance que lorsque la base des données de contrôle est
vierge.
Analyse du Contrôle de Qualité COULTER 4C PLUS
!
IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analysez le produit de contrôle 4C PLUS uniquement dans le mode QA.
L’analyse du produit de contrôle 4C PLUS dans tout autre mode peut entraîner des résultats erronés.
1
Assurez-vous que l’information et les
valeurs pour le produit de contrôle 4C
PLUS ont été correctement entrées à partir
du TABLEAU DES VALEURS CIBLES.
4C®PLUS
COULTER® CELL CONTROL
TABLE OF EXPECTED RESULTS
Pour toute information concernant la
procédure d’entrée des valeurs,
reportez-vous à la section Entrée des
valeurs pour le produit de contrôle
4C PLUS de ce chapitre.
2
T
LO
°C
°F
8
46
2
35
P.
EX
00
74
07
Assurez-vous que le 4C PLUS n’est pas
périmé et qu’il est stocké à la bonne
température de conservation.
C
8° )
2- °F
at 046
98
e
or (35
8
St
T9
OC
13
T
P. C
EX13O
°C )
2-8 °F
at 46
re 50
(3
Sto
PN 4237433BB
2-13
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
3
Après l’avoir réchauffé à la température
ambiante, mélangez doucement chaque
contrôle conformément aux instructions
du mode d’emploi.
Inspectez le contenu du flacon pour vous
assurer que toutes les cellules sont en
suspension ; sinon, répétez cette étape.
4
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
QA.
5
Sur l’écran QA, appuyez sur l’icône
Analyser 4C PLUS.
8x
8x
8x
!
6
Sélectionner le niveau correct du contrôle :
L - pour faible
N - pour normal
H - pour élevé
Le carré à côté de votre sélection devient
noir.
Si le niveau du contrôle sélectionné est
périmé, l’icône Contrôle périmé apparaît
dans le coin inférieur gauche de l’écran.
2-14
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
7
TE
UL
CO
Assurez-vous que le niveau du contrôle que
vous analysez correspond à celui qui a été
choisi (L, N, ou H).
R
RO
L
LL
CE
R
NT
CO
OL
Inversez le tube une ou deux fois avant de
l’analyser.
9
Couvrez le haut du flacon de contrôle avec
un tissu non-pelucheux et enlevez le
bouchon.
COULTER CELL CONTROL
8
COULTER CELL CONTROL
10 Présentez le flacon de 4C PLUS au bec de
prélèvement de façon à ce que l’extrémité
de celui-ci trempe bien dans le contrôle et
appuyez sur la touche d’aspiration.
Quand vous entendez le bip sonore, retirez
le flacon de 4C PLUS, rebouchez-le et
remettez-le au réfrigérateur.
!
PN 4237433BB
2-15
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
11 Les résultats sont affichés à l’écran.
r
A moins que des codes d’alarme
remplacent les valeurs pour un ou
plusieurs paramètres, les résultats des
contrôles sont automatiquement mis
en mémoire.
r
Si la fonction d’auto-impression n’est
pas activée, vous pouvez imprimer les
résultats manuellement.
r
Pour rejeter manuellement ces
résultats, appuyez sur l’icône
Corbeille.
r
Voir le chapitre Maintenance du
Manuel d’utilisation pour
l’interprétation des résultats.
r
Si les résultats sont hors des limites de
tolérance, ré-analysez le contrôle en
commençant à l’étape 7.
r
Si les résultats obtenus demeurent
hors limites, reportez-vous au
chapitre Maintenance dans le Manuel
d’utilisation.
12 Répétez les étapes 6 à 11 pour chaque
niveau du contrôle requis.
2-16
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
13 Si les résultats obtenus sont dans les limites
de tolérance, vous en avez fini avec les
analyses de contrôle.
Si vous avez réalisé toutes les étapes
précédentes et que les résultats ne satisfont
toujours pas aux critères escomptés,
contactez votre représentant Beckman
Coulter.
Impression des résultats mémorisés du produit de contrôle 4C PLUS
1
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
QA.
2
Sur l’écran QA, appuyez sur l’icône Gérer
4C PLUS.
3
Sélectionnez le niveau de contrôle que vous
désirez imprimer :
A = tous
L = faible
N = normal
H = élevé.
Le carré à côté de votre sélection devient
noir.
PN 4237433BB
2-17
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
4
Appuyez sur l’icône Imprimer pour les
données que vous désirez :
a.
Appuyez sur l’icône Imprimer cibles
pour imprimer les valeurs de
référence actuellement présentes dans
le système. Note : si vous avez une
imprimante à ticket, vous ne pouvez
pas sélectionner le niveau A pour cette
fonction.
b.
Appuyez sur l’icône Imprimer résumé
pour imprimer un résumé des
données de contrôle. Note : si vous
avez un imprimante à ticket, vous ne
pouvez pas sélectionner le niveau A
pour cette fonction.
c.
Si vous disposez d’une imprimante
graphique, appuyez sur l’icône
Graphes pour imprimer des graphes
Levey-Jennings® pour les données de
contrôle.
TRANSFERT DES RESULTATS DU PRODUIT DE CONTROLE 4C PLUS POUR L’IQAP
Les résultats des contrôles mis en mémoire peuvent être renvoyés à Beckman Coulter pour être intégrés
dans le programme IQAP. Envoyez vos données IQAP à Beckman Coulter tous les mois après avoir
terminé l’analyse de votre dernier lot de contrôles. Pour des informations complémentaires concernant
le programme IQAP, consultez votre manuel de référence.
Conservez les anciennes (déjà utilisées) cartes de gestion des réactifs pour les utiliser dans
cette procédure. Si la carte a déjà été utilisée, vous voyez apparaître cet avertissement sur
votre instrument.
Collez l’étiquette d’identification IQAP sur une ancienne carte de gestion des réactifs en
faisant attention de ne pas recouvrir la micropuce (carré doré).
1
Retirez la carte de gestion des réactifs
présente dans l’instrument et introduisez
l’ancienne carte de gestion à sa place.
Management Card
!
!
2-18
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
2
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
QA.
3
Sur l’écran QA, appuyez sur l’icône Gérer
4C PLUS.
4
Sur l’écran de gestion de 4C PLUS :
5
a.
Sélectionnez A pour tous les niveaux
du contrôle.
b.
Appuyez sur l’icône IQAP pour
transférer les données sur la carte.
Appuyez sur l’icône Imprimer pour
imprimer les comptes-rendus des données
des contrôles. Gardez une copie des
données, si possible, pour archivage.
Note : s’il vous est impossible de charger les
données de contrôle, envoyez ces données
au moyen d’un formulaire approuvé par le
département IQAP de Beckman Coulter.
PN 4237433BB
2-19
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
6
Mettez les pièces suivantes sous enveloppe:
r
Carte des réactifs avec les données des
contrôles mises en mémoire et
l’étiquette correspondante
r
Une copie du compte-rendu des
données des contrôles.
Renvoyez l’enveloppe au département
IQAP de Beckman Coulter.
Note : au moment de l’inscription dans le
programme IQAP de Beckman Coulter, il
vous est fourni plusieurs enveloppes
préadressées et étiquettes autocollantes de
réexpédition sur lesquelles figure votre
numéro IQAP.
Suppression de fichiers de produits de contrôle 4C PLUS
indique qu’un ou plusieurs fichiers de produit de contrôle 4C PLUS sont pleins et que
l’instrument ne peut mettre en mémoire aucune autre information supplémentaire concernant les
contrôles. Si vous voulez effacer des fichiers existants de données de contrôle, employez la procédure
suivante.
Une fois effacés, ces fichiers ne pourront pas être récupérés. Il faut donc vous assurer que vous possédez
toute l’information concernant les contrôles dont vous avez besoin avant d’effacer quoi que ce soit.
1
Si votre laboratoire participe au programme
IQAP, transférez sur une carte tous vos
résultats de contrôle avant de procéder à
l’étape 2. Pour les détails, reportez-vous à la
section transfert des résultats du produit de
contrôle 4C PLUS pour IQAP dans ce
chapitre.
Si votre laboratoire ne participe pas à
l’IQAP, rendez-vous à l’étape 2.
!
!
2-20
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
2
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
QA.
3
Sur l’écran QA, appuyez sur l’icône Gérer
4C PLUS.
4
Sélectionnez le niveau du contrôle que
vous désirez imprimer :
A = tous
L = faible
N = normal
H = élevé
Le carré à côté de votre sélection devient
noir.
PN 4237433BB
2-21
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
5
2-22
Appuyez sur l’icône d’impression
appropriée pour imprimer les comptes
rendus ou les graphes de contrôle pour
archivage:
r
Appuyez sur l’icône Imprimer compte
rendu pour imprimer un compte
rendu des données de contrôle.
r
Si vous disposez d’une imprimante
graphique, appuyez sur l’icône Graphe
pour imprimer les graphes
Levey-Jennings® pour les données de
contrôle.
6
Appuyez sur l’icône Corbeille pour effacer
les fichiers des données de contrôle
concernant le niveau du contrôle que vous
avez sélectionné à l’étape 4.
7
L’écran de confirmation de la suppression
apparaît :
r
Appuyez sur l’icône Corbeille pour
effacer
r
Appuyez sur l’icône Retour pour
retourner à l’écran précédent sans rien
effacer.
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
Analyse du produit de contrôle AC•T Tron™ (pour le mode AC•T Tron seulement)
Cette section résume la procédure. Pour des instructions complètes, reportez-vous au mode d’emploi
du produit de contrôle AC•T Tron.
Le produit de contrôle AC•T Tron n’est pas disponible aux Etats-Unis.
Note : vous n’êtes pas obligé d’entrer les valeurs cibles pour ce produit de contrôle.
IMPORTANT Analysez le produit de contrôle AC•T Tron seulement dans le mode (
) AC•T Tron. L’analyse du produit
de contrôle AC•T Tron dans un mode incorrect entraînera des résultats erronés.
Risque de résultats sous-évalués. Le retrait du bouchon du flacon avant le réchauffement et le mélange empêche la
remise en suspension uniforme des cellules. Ne pas ôter le bouchon du flacon avant de le réchauffer et de le mélanger.
Risque de résultats sur-évalués. Plus de 31 aspirations à partir du même flacon de contrôle peuvent entraîner des
résultats élevés. Ne pas aspirer plus de 31 fois à partir d’un même flacon.
1
Sortez les tubes de produit de contrôle
AC•T Tron du réfrigérateur et
réchauffez-les à la température ambiante
pendant 15 minutes.
0:15:00
!
!
2
Avant de déboucher un nouveau tube pour
la première fois, mélangez-le en l’inversant
50 fois pendant 1 minute.
Note : après la première utilisation du
produit de contrôle, il suffit de l’inverser
30 fois seulement pour le mélanger.
3
PN 4237433BB
Inspectez le contenu du tube pour vous
assurer que toutes les cellules sont en
suspension. Sinon, répétez l’étape 2.
2-23
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
4
Sur l’écran Principal, sélectionnez le mode
AC•T Tron.
Couvrez le haut du flacon de contrôle avec
un tissu non-pelucheux et enlever le
bouchon.
6
Vérifiez que vous analysez le produit de
COULTER CELL CONTROL
5
contrôle dans le mode AC•T Tron.
7
Présentez le flacon de AC•T Tron au bec de
prélèvement de façon à ce que l’extrémité
de celui-ci trempe bien dans le contrôle, et
appuyez sur la touche d’aspiration.
Quand vous entendez le bip sonore, retirez
le flacon d’AC•T Tron, rebouchez-le et
remettez-le au réfrigérateur.
2-24
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSER LES CONTROLES
8
Comparez les résultats affichés à l’écran
avec ceux du Tableau des valeurs cibles
pour le produit de contrôle AC•T Tron.
Si une alarme apparaît, reportez-vous à la
section Maintenance du Manuel
d’utilisation pour de plus amples
informations sur l’interprétation des
résultats.
PN 4237433BB
Table of Expected Results
H
2-25
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
2.8
ANALYSE DES ECHANTILLONS
Lorsque vous avez sélectionné le mode d’analyse approprié (sang entier ou prédilué) et que vous avez
vérifié l’ID de l’échantillon, vous êtes prêt(e) à commencer les analyses.
Pour assurer une analyse correcte des échantillons de sang, vous devez sélectionner le mode d’analyse
approprié (Sang entier ou Prédilué). Pour toute analyse d’échantillon, assurez-vous que le numéro d’ID
est correct.
Si la procédure en vigueur dans votre laboratoire prévoit le prélèvement d’échantillons capillaires dans
un tube à microprélèvement, vous pouvez analyser l’échantillon en mode Sang entier. Cependant, le
mode Prédilué doit être utilisé si l’échantillon recueilli ne peut pas être aspiré directement en mode
Sang entier.
Echantillons de sang entier
Beckman Coulter vous conseille d’analyser un échantillon de sang entier dans les 24 heures qui suivent
son prélèvement.
IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analyser un échantillon en utilisant le mauvais mode d’analyse peut entraîner
des résultats erronés. Analysez un échantillon de sang entier seulement dans le Mode Sang Entier.
1
Sur l’écran Principal, sélectionnez le mode
Sang entier.
!
!
2
2-26
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Ecran des résultats d’échantillon.
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
IMPORTANT Risque de résultats erronés si vous traitez
un échantillon par rapport à des limites patient
incorrectes, si vous analysez un échantillon par rapport à
des limites patient incorrectes, vous devez le réanalyser
avec les limites appropriés.
3
Appuyez sur l’icône Valeurs limites
patients jusqu’à ce que la valeur limite
voulue (1, 2 ou 3) s’affiche.
Note : 0 n’est pas une valeur limite patient ;
c’est la plage de linéarité de l’instrument.
4
5
Entrez le numéro correct d’ID de
l’échantillon ou utilisez le numéro présenté
en auto-séquence par l’AC•T diff (si
l’auto-séquence est activée).
1
2
4
5
6
7
8
9
3
0
Mélangez l’échantillon selon la procédure
en vigueur dans votre laboratoire.
8x
6
PN 4237433BB
Assurez-vous que vous analysez
l’échantillon dans le mode Sang entier.
2-27
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
7
Présentez l’échantillon bien mélangé au bec
de prélèvement et appuyez sur la touche
d’aspiration.
Retirez le tube lorsque vous entendez le
signal sonore (bip).
8
L’instrument sauvegarde automatiquement
les résultats et les affiche à l’écran.
Si des alarmes apparaissent, reportez-vous
au chapitre Maintenance dans le Manuel
d’utilisation.
9
H
Si la fonction d’auto-impression est activée,
le compte-rendu de résultats de
l’échantillon s’imprime automatiquement.
Si la fonction d’auto-impression est
désactivée, appuyez sur l’icône Imprimer
pour lancer l’impression.
Note : les résultats s’impriment en fonction
de la valeur limite patient sélectionnée lors
de l’analyse de l’échantillon.
10 Si l’Analyseur AC•T diff fonctionne dans le
mode auto-séquence, il est prêt à analyser
l’échantillon suivant.
Si l’analyseur AC•T diff est configuré dans le
mode d’ID manuelle, il vous faut entrer le
numéro d’ID avant que le bec de prélèvement ne descende dans l’échantillon suivant.
2-28
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
Echantillons de sang prédilué
Beckman Coulter recommande que :
r
Vous analysiez les échantillons prédilués pour la numération dans les 4 heures qui suivent leur
prélèvement/préparation.
r
Vous analysiez les échantillons prédilués pour la formule leucocytaire dans l’heure qui suit leur
prélèvement/préparation.
r
Vous laissiez un échantillon prédilué se stabiliser dans un diluant de prédilution pendant au
moins 5 minutes.
r
Vous vous reportiez au chapitre Maintenance du Manuel d’utilisation si des alarmes apparaissent.
r
Vous analysiez les échantillons à température ambiante (16-35 °C).
r
Chaque laboratoire évalue la stabilité de la prédilution en fonction de ses techniques
d’échantillonnage et de prélèvement des échantillons.
IMPORTANT Risque de résultats erronés. Analyser un échantillon en utilisant le mauvais mode d’analyse peut entraîner
des résultats erronés. Analysez un échantillon sanguin prédilué seulement dans le Mode Prédilué.
Si la procédure en vigueur dans votre laboratoire prévoit le prélèvement d’échantillons capillaires dans
un tube à microprélèvement, vous pouvez analyser l'échantillon en mode Sang entier. Cependant, le
mode Prédilué doit être utilisé si l’échantillon recueilli ne peut pas être aspiré directement en mode
Sang entier.
1
Sur l’écran Principal, sélectionnez le mode
Prédilué.
!
!
2
PN 4237433BB
Sur l’écran Principal, appuyez sur l’icône
Ecran des résultats d’échantillon.
2-29
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
IMPORTANT Risque de résultats erronés si vous traitez
un échantillon par rapport à des limites patient
incorrectes, si vous analysez un échantillon par rapport à
des limites patient incorrectes, vous devez le réanalyser
dans la tolérance appropriée.
3
Appuyez sur l’icône Valeurs limites patient
jusqu’à ce que la valeur limite voulue (1, 2
ou 3) s’affiche.
Note : 0 n’est pas une valeur limite patient ;
c’est la plage de linéarité de l’instrument.
4
2-30
Entrez le numéro correct d’ID de
l’échantillon ou utilisez le numéro présenté
en auto-séquence par l’AC•T diff (si
l’auto-séquence est activée).
5
Presser l’icône Distribution de diluant.
6
Présentez un tube vide sous le bec et
appuyez sur la touche d’aspiration pour
distribuer 1580 µL.
r
Si vous avez d’autres échantillons à
préparer, répétez cette étape.
r
Si vous n’avez plus d’échantillons à
préparer, appuyez sur l’icône Sortie
pour retourner à l’écran d’affichage
des résultats de l’échantillon.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
0
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
7
Ajouter, dans le tube contenant le diluant,
20 µL de sang.
20 µL
Mélangez l’échantillon selon le protocole
en vigueur dans votre laboratoire. Attendez
au moins 5 minutes avant d’analyser
l’échantillon.
8
Assurez-vous que vous analysez
l’échantillon dans le mode Prédilué.
9
Au bout de 5 minutes, présentez
l’échantillon prédilué bien mélangé au bec
de prélèvement et appuyez sur la touche
d’aspiration. Retirez le tube lorsque vous
entendez le signal sonore (bip).
1580 µL
10 L’analyseur AC•T diff affiche les résultats de
l’échantillon à l’écran et les sauvegarde
automatiquement.
Si des alarmes apparaissent, reportez-vous
au chapitre Maintenance dans le Manuel
d’utilisation.
PN 4237433BB
H
2-31
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
11 Si la fonction d’auto-impression est activée,
le compte-rendu de résultats de
l’échantillon s’imprime automatiquement.
Si la fonction d’auto-impression est
désactivée, appuyez sur l’icône Imprimer
pour lancer l’impression
Note : Les résultats s’impriment en
fonction de la valeur limite patient
sélectionnée lors de l’analyse de
l’échantillon.
12 Si l’Analyseur AC•T diff fonctionne dans le
mode auto-séquence, il est prêt à analyser
l’échantillon suivant.
Si l’instrument fonctionne dans le mode ID
manuelle, il vous faut entrer un numéro
d’ID pour que le bec de prélèvement puisse
descendre dans l’échantillon suivant.
Impression des résultats mis en mémoire à des fins d’interprétation
Cette fonction ne peut fonctionner que sur une imprimante graphique.
Note : Les résultats s’impriment en fonction de la valeur limite patient sélectionnée lors de l’analyse de
l’échantillon.
1
2-32
Sur l’écran des résultats de l’échantillon,
appuyez sur l’icône Rappel des données
mises en mémoire.
PN 4237433BB
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
2
3
Entrez l’intervalle de dates des échantillons
que vous voulez revoir.
a.
Entrez la date initiale des résultats
d’échantillons que vous voulez revoir.
b.
Entrez la date finale des résultats
d’échantillons que vous voulez revoir.
Imprimez les résultats en appuyant sur
l’icône Imprimer compte rendu. L’icône En
cours s’affiche à l’écran durant toute
l’impression.
1
2
4
5
3
6
-
7
8
9
0
3
1
2
4
5
6
-
7
8
9
0
OK
Un compte-rendu similaire à celui montré
ici est imprimé. Ce rapport ne comporte
que les résultats mis en mémoire sur
l’intervalle des dates que vous avez entré.
Note : dans le cas où plusieurs échantillons
ont le même numéro d’ID, utilisez la date et
l’heure pour différencier chaque analyse.
PN 4237433BB
2-33
2
CONNAITRE L’ANALYSEUR AC•T diff
ANALYSE DES ECHANTILLONS
2-34
PN 4237433BB
3PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT 3
3.1
CONDITIONS REQUISES POUR LES ECHANTILLONS
s Comment faut-il prélever les
échantillons pour l’Analyseur
AC•T diff ?
Prélevez les échantillons de sang veineux dans une solution d’EDTA avec
une seringue ou un dispositif de prélèvement . Suivez les instructions du
fabricant données dans la notice d’utilisation afin d’assurer la qualité du
prélèvement.
Récoltez 20 µL d’échantillons capillaires à l’aide de pipettes sans
anticoagulant et prédiluez-les directement dans la solution diluante.
Conseils pour un prélèvement capillaire de qualité :
r
Réchauffez le doigt ou la région de prélèvement pour faciliter le flux
sanguin.
r
Nettoyez soigneusement le site de prélèvement et la région alentour
avec de l’alcool.
r
Maintenir la région de prélèvement sous le niveau du coeur afin
d’augmenter le flux sanguin.
r
Essuyez la première goutte de sang, puis commencez à remplir le
dispositif de collecte une fois que d’autres gouttes se forment au point
de prélèvement.
r
N’appuyez pas sur le point de prélèvement trop fortement car cela
pourrait amener la contamination de l’échantillon par des liquides
interstitiels.
Si la procédure en vigueur dans votre laboratoire consiste prévoit le
prélèvement d’échantillons capillaires dans un tube à microprélèvement,
vous pouvez analyser l’échantillon en mode Sang entier. Cependant, le mode
Prédilué doit être utilisé si l’échantillon recueilli ne peut pas être aspiré
directement en mode Sang entier.
s Comment puis-je détecter un
échantillon coagulé ?
Examiner les échantillons et utilisez un bâtonnet pour
détecter la présence éventuelle de brins de fibrine ou
d’un caillot.
IMPORTANT Un mélange inadéquat peut entraîner des résultats erronés. Mélangez les échantillons doucement et complètement.
s Comment faut-il mélanger les
échantillons de sang entier avant
d’effectuer l’analyse ?
Homogénéisez au moins 8 fois par retournement :
en retournant doucement l’échantillon bouché
r
tête en bas
r
puis en le remettant à l’endroit
ou utilisez un homogénéiseur mécanique pendant au moins
5 minutes.
PN 4237433BB
8x
3-1
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT
CONDITIONS REQUISES POUR LES ECHANTILLONS
s Comment faut-il analyser les
1.
Réglez l’instrument sur le mode Prédilué. (Reportez-vous à la section
Configuration du mode d’analyse au chapitre 2.)
2.
Revenez à l’écran affichant
les résultats d’analyse de
l’échantillon et appuyez sur
l’icône Distribution de
diluant.
3.
Présentez un tube vide sous
le bec et appuyez sur la
touche déclenchant
l’aspiration pour distribuer
1580 µL.
échantillons prédilués ?
Si vous n’avez plus
d’échantillons à préparer,
appuyer sur l’icône Sortie
pour retourner à l’écran
d’affichage des résultats de
l’échantillon.
4.
5.
s Quels sont les délais pour analyser
les échantillons sur l’Analyseur
AC•T diff ?
20 µL
1580 µL
Présentez l’échantillon
prédilué convenablement
mélangé au bec de
prélèvement et appuyez sur
la touche d’aspiration pour
effectuer l’analyse.
Beckman Coulter recommande que :
r
r
r
r
r
r
r
3-2
Ajoutez, dans le tube
contenant le diluant, 20 µL
de sang, puis tapotez le tube
pour homogénéiser.
Attendez 5 minutes.
Vous analysiez les échantillons de sang entier dans les 24 heures
suivant le prélèvement.
Vous analysiez les échantillons prédilués dont vous devez réaliser la
numération dans les 4 heures qui suivent leur prélèvement.
Vous analysiez les échantillons prédilués dont vous devez établir la
formule leucocytaire dans l’heure qui suit leur
prélèvement/préparation.
Vous laissiez un échantillon prédilué se stabiliser dans un diluant de
prédilution pendant au moins 5 minutes.
Vous vous reportiez au tableau 6.4 du Manuel d’utilisation si des
alarmes apparaissent pour des échantillons de sang entier ou prédilués.
Vous analysiez les échantillons à température ambiante (16-35 ºC).
Chaque laboratoire évalue la stabilité de la prédilution en fonction de
ses techniques d’échantillonnage et de prélèvement des échantillons.
PN 4237433BB
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT
3.2
CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT
s Comment remplacer les réactifs ?
Voyez la section Remplacement des réactifs dans le chapitre 6 du Manuel
d’utilisation.
s Comment préparer l’imprimante ? Assurez-vous que :
r
l’imprimante est sous tension
r
le bouton en ligne de l’imprimante est allumé
r
il y a suffisamment de papier
r
le ruban de l’imprimante n’est pas usé
r
le câble de liaison de l’imprimante est correctement branché
Référez-vous au Guide de l’utilisateur de l’imprimante pour des instructions
plus spécifiques
s Comment activer la fonction
Voyez Configuration de l’auto-impression au chapitre 1.
d’auto-impression ?
s Comment personnaliser les
Voyez Installation de l’instrument au chapitre 1.
paramètres de l’instrument ?
s Comment configurer ou changer la Voyez Configuration de la date et l’heure au chapitre 1.
date et l’heure ?
s Comment changer les valeurs
Voyez Fixer les valeurs limites patients au chapitre 1.
limites patients ?
s Comment changer les unités des
Voyez Modification des unités des rapports au chapitre 1.
paramètres analytiques ?
s Comment mettre en place un
contrôle de la qualité ?
s Comment mettre en mémoire les
résultats des patients ?
s Comment rappeler les résultats
des patients mis en mémoire ?
s Comment mettre en mémoire les
résultats des contrôles ?
PN 4237433BB
Voyez Analyse du produit de contrôle COULTER 4C PLUS ou Analyse du
produit de contrôle AC•T Tron (pour le mode AC•T Tron uniquement) au
chapitre 2.
L’instrument sauvegarde automatiquement les résultats du patient une fois
l’analyse terminée. Voyez Mise en mémoire des résultats des patients dans le
Manuel d’utilisation.
Voyez Impression des résultats d’échantillons mis en mémoire pour les
examiner.
Si aucun des résultats n’est supprimé, l’instrument sauvegarde
automatiquement les résultats du contrôle une fois l’analyse terminée.
Voyez Mise en mémoire des résultats du produit de contrôle 4C PLUS dans
le Manuel d’utilisation pour de plus amples informations.
3-3
3
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT
PROCEDURES QUOTIDIENNES
3.3
PROCEDURES QUOTIDIENNES
s Quelles procédures faut-il
connaître pour utiliser
quotidiennement l’Analyseur
AC•T diff ?
s Comment changer le numéro
r
Mise en route/ mise au repos
r
Comment analyser le produit de contrôle 4C PLUS ou AC•T Tron
r
Comment analyser des échantillons de sang entier
r
Comment analyser des échantillons de sang prédilué
r
Comment interpréter des résultats signalés par une alarme
r
Comment sauvegarder les résultats des patients.
Voyez Entrée manuelle de l’ID d’un échantillon au chapitre 2.
d’identification de l’échantillon ?
s Comment l’Analyseur AC•T diff
assigne-t-il automatiquement les
numéros d’ID aux échantillons ?
Si la fonction d’auto-séquence a été activée, l’Analyseur AC•T diff ajoute
automatiquement une unité au numéro d’identification précédent pour
obtenir le numéro suivant. L’auto-séquence est proposée par défaut.
b
c
s Comment mettre au repos
Voyez Mise au repos.
l’Analyseur AC•T diff ?
s Comment mettre en route
l’Analyseur
3-4
AC•T
diff ?
Voyez Mise en route (instrument déjà sous tension). Voyez le Guide de
l’utilisateur pour des informations supplémentaires.
PN 4237433BB
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT
PROCEDURES QUOTIDIENNES
s Comment effectuer les contrôles
de qualité sur l’Analyseur
AC•T diff ?
Référez-vous à la notice d’utilisation contenue dans le coffret des contrôles
ou suivez les procédures en vigueur pour le contrôle de la qualité dans votre
laboratoire.
A faire :
r
Suivre les instructions données dans la notice.
r
Mélanger seulement manuellement. Ne pas utiliser d’appareil
mécanique pour mélanger.
r
Noter la date d’ouverture sur l’étiquette.
r
Remettre au réfrigérateur dans un délai de moins de 30 minutes.
A ne pas faire :
s Comment analyser les
r
Réchauffer dans un four à micro-ondes.
r
Conserver au congélateur.
r
Utiliser après la date de péremption.
r
Conserver tête en bas.
Voyez Analyse des échantillons au chapitre 2.
échantillons sur l’Analyseur
AC•T diff ?
s Que faire des résultats marqués
Voyez Signification des alarmes dans le Manuel d’utilisation.
par des alarmes par l’Analyseur
AC•T diff ?
s Quelles informations faut-il garder Beckman Coulter recommande que vous conserviez les informations
dans le registre du laboratoire ?
PN 4237433BB
suivantes dans le registre du laboratoire afin de faciliter les inspections :
r
Rapport de la mise en route quotidienne.
r
Rapport des résultats des contrôles.
r
Rapport des numéros de lots des réactifs et de leurs dates de
péremption.
r
Rapport de toutes les activités de maintenance et d’entretien effectuées.
r
Rapport des pannes et des réparations effectuées.
r
Une copie papier de toutes les informations concernant la
configuration, comme les paramètres et les facteurs de calibrage.
3-5
3
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT
PROCEDURES PARTICULIERES
3.4
PROCEDURES PARTICULIERES
s Quelles procédures de
maintenance générale et
préventive l’opérateur doit-il
effectuer sur l’instrument ?
s Comment puis-je connaître le
nombre de cycles d’analyse que
mon instrument a effectué ?
s Comment envoyer les résultats
IQAP à Beckman Coulter ?
3.5
Vous êtes responsable de la maintenance générale et préventive sur votre
instrument AC•T diff. Vous trouverez un calendrier de maintenance et des
instructions étape par étape dans le chapitre Maintenance du Manuel
d’utilisation. Les procédures comprennent :
r
Remplacement des tuyaux
r
Remplacement des fusibles
r
Remplacement du récipient à déchets
r
Remplacement des réactifs
r
Remplacement de la chambre d’isolement sous vide
r
Ajustement du vide
r
Nettoyage des bacs
r
Remplacement des joints d’étanchéité des pistons des seringues
r
Remplacement du dispositif d’essuyage du bec de prélèvement
r
Remplacement des filtres
r
Remplacement des diodes fluidiques.
Le nombre de cycles d’analyse apparaît sur l’écran des Résultats de la mise en
route, ce chiffre s’imprime sur le compte-rendu de mise en route.
Voyez Transfert des résultats du produit de contrôle 4C PLUS pour l’IQAP au
chapitre 2.
FEUILLETS DE MAINTENANCE
Voyez l’annexe B du manuel de référence.
3-6
PN 4237433BB
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT
RECAPITULATIF DES ICONES
3.6
RECAPITULATIF DES ICONES
Cette section récapitule les icônes des écrans que vous verrez souvent apparaître lors de l’utilisation de
l’instrument. Utilisez cette section à des fins de référence rapide uniquement.
Mode sang entier
Fonctions du diluteur
Mode prédilué
Continuer
Mode AC•T Tron
Imprimer
Mode d’analyse
Sortie
En cours
Entrée de l’identification du
patient
Ecran Principal
Sauvegarder et sortir
Mise en route
Distribution de diluant
Mise au repos
Annulation
Résultats de l’échantillon
Ecran plus foncé
Diagnostic
Ecran plus clair
Configuration
Rappel des données en
mémoire
Assurance de la qualité
Analyse de 4C PLUS
Analyse de
reproductibilité
Contamination
Calibrage des valeurs
assignées
PN 4237433BB
3-7
3
PRESENTATION GENERALE DU FONCTIONNEMENT
INTERPRETATION DES RESULTATS
3.7
INTERPRETATION DES RESULTATS
Lorsque vous examinerez les résultats des patients, vous verrez peut-être une alarme à côté d’un
résultat. Voyez le chapitre Maintenance du Manuel d’utilisation pour des informations concernant
l’interprétation des résultats signalés par une alarme.
H = Résultats > à la limite haute
L = Résultats < à la limite basse
* = Résultats à revoir
X = Une des conditions d’alarme de
bouchage des orifices n’était pas
satisfaite
----- =
Deux des trois comptages sont en
rejet
+++++ = Résultat hors plage analytique
XXXXX = Détection de bouchage
.....
= Calcul incomplet
+ = Paramètre hors limite de linéarité
1,2,3,4,M = Les paramètres de la différentielle
ne satisfont pas aux critères
internes de distribution de la taille
pour une région spécifique (1,2,3,
ou 4) ou pour plusieurs (M).
3-8
PN 4237433BB
4EMPLACEMENT DES COMPOSANTS 4
4.1
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE FRONTALE DE L’INSTRUMENT
b
c
1@
VAC ADJ
1!
RBC
1)
WBC
LV16
LV17
d
j
i
PN 4237433BB
h
g
f
e
B Emplacement de la carte programme logiciel
h Bac Erc
C Réglage du vide
i Touche d’aspiration
D Chambre d’isolement sous vide
j Bec de prélèvement
E Lampe Hb
1) Dispositif d’essuyage du bec de prélèvement
F Serpentin de flux de balayage
1! Ensemble de guidage horizontal
G Bac Lkc
1@ Moteur de commande horizontale
4-1
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE DROITE DE L’INSTRUMENT
4.2
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE DROITE DE L’INSTRUMENT
b1
c2
h7
6
5
4
g
f
e
3
d
B Pompe à déchets/de rinçage
F Seringue diluant (5 mL)
C Pompe diluant
G Module seringues
D Réservoir pour diluant
H Seringue lyse (1 mL)
E Seringue d’aspiration (0,25 mL)
4-2
PN 4237433BB
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE GAUCHE DE L’INSTRUMENT
4.3
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE GAUCHE DE L’INSTRUMENT
b
c
d
B Raccord pour la canne réactif 1
C Raccord pour la canne réactif 2
D Raccord pour la canne réactif 3
PN 4237433BB
4-3
4
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
COMPOSANTS DANS LA PARTIE INTERIEURE GAUCHE DE L’INSTRUMENT
4-4
PN 4237433BB
5LISTE DE CONTROLE DE L’INSTALLATION 5
Emplacement de l’instrument
c
A 1,80 m au plus d’une prise électrique
c Sur une paillasse stable à une hauteur de travail confortable et avec une surface de travail suffisante
c
Dans une pièce dont la température se situe entre 16 °C et 35 °C (61 °F et 95 °F) et dont le taux d’humidité est inférieur à
85 % sans condensation
B
B
B
Besoins en électricité
c
120/240 Vca, 50/60 Hz, 1,5 A
B
c
Prise murale de courant électrique monophasé avec prise de terre
B
c
Circuit protégé indépendant pour l’instrument et l’imprimante
B
c
Prise du bâtiment avec une mise à la terre correcte et un panneau électrique protégé contre les fluctuations de tension
B
c
Présence confirmée d’un troisième fil de mise à la terre capable de supporter la totalité du courant du circuit
B
Cartons reçus
c
4, non endommagés
B
Configuration
c
L’étiquette portant la mention “ diff ” a été collée sur le devant de l’instrument
B
c
Toutes les étiquettes d’avertissement des dangers présentes sur l’instrument sont claires
B
c
Les 2 attaches en plastique ont été détachées du bec de prélèvement
B
c
Les tuyaux ont été correctement mis en place autour des pompes déchets/rinçage et autour de la pompe diluant
B
Branchements
c
Le tuyau du réservoir à déchets (risques biologiques) a été correctement connecté
B
c
Le réservoir à déchets (risques biologiques) se trouve par terre ou sur une étagère plus basse que l’instrument
B
c
Les lignes réactifs sont correctement branchées aux tuyaux du compartiment réactifs et au pack réactifs
B
c
La carte de gestion des réactifs a été retirée du pack réactifs
B
c
Le pack réactifs a été placé dans le compartiment réactifs de l’instrument
B
c
La carte de gestion des réactifs a été introduite dans son lecteur situé sur la face avant de l’instrument
B
c
Le cordon d’alimentation de l’instrument est branché sur l’instrument et sur la prise secteur
B
c
L’imprimante se trouve à côté de l’instrument
B
c
Le câble gris de l’imprimante est relié à l’instrument et à l’imprimante
B
c
Le cordon d’alimentation de l’imprimante est branché sur la prise secteur (Alimentation 90 - 264 Vca, 50/60 Hz, et 1,5 A)
B
PN 4237433BB
5-1
LISTE DE CONTROLE DE L’INSTALLATION
Installation et personnalisation
c
La cartouche programme (pas la carte de gestion des réactifs) est bien installée dans son emplacement dans le
compartiment intérieur de l’instrument situé en face avant
B
c
L’instrument est mis en marche (ON) grâce à l’interrupteur à l’arrière de l’instrument
B
c
Tous les paramètres de la mise en route ont obtenu la mention PASS (PASSE)
c
La date et l’heure ont été configurées
B
B
c
Le numéro IQAP a été entré
B
c
Les unités des résultats ont été choisies
B
c
Les valeurs limites des patients ont été fixées
B
c
La fonction auto-impression, si désirée, a été activée
B
c
Les options des comptes-rendus ont été choisies
B
c
Les options d’impression ont été choisies, y compris le nombre de paramètres (16 ou 18)
B
c
L’en-tête du compte-rendu a été personnalisé avec l’intitulé de votre laboratoire
B
c
Tous les paramètres personnalisés ont été imprimés et archivés
B
5-2
PN 4237433BB
MARQUES DEPOSEES
AC•T diff, AC•T Rinse, AC•T Tron, le logo Beckman Coulter, COULTER, diff AC•T Tainer,
4C et S-CAL sont toutes des marques déposées de Beckman Coulter, Inc.
Levey-Jennings est une marque déposée de Levey Jennings Company.
Toutes les marques commerciales, marques de service, services ou produits sont des marques
commerciales déposées de leurs sociétés respectives.
PN 4237433BB
Documentation sur l’analyseur COULTER AC•T diff
s
Référence
PN 4237422
Utilisation et fonctions • Installation • Principes analytiques • Spécifications/
Caractéristiques • Précautions/Risques • Spécifications Transmissions
informatiques • Log Sheets • Références • Glossaire • Abréviations • Index
s
Manuel d’utilisation
PN 4237435
Procédures routine • Contrôles cellulaires• Passages échantillons • Interprétation
Résultats • Calibration • Service et maintenance • Références • Glossaire •
Abréviations • Index
s
Guide de l’utilisateur
PN 4237434
Procédures succinctes d’utilisation et icônes écran.
s
Manuel de formation et
d’installation diff AC•T Tainer
PN 4237433
Installation de l’analyseur AC•T diff • Apprentissage de l’analyseur AC•T diff •
Questions et réponses • Localisation des composants • Checklist d'installation
s
Manuel de formation et
d’installation diff AC•T Pak
PN 4237432
Installation de l’analyseur AC•T diff Analyzer • Apprentissage de l’analyseur AC•T diff
• Questions et réponses • Localisation des composants • Checklist d’installation
Visitez notre site www.beckmancoulter.com
Copyright © Beckman Coulter, Inc. 1997-2016
Tous droits réservés
Imprimé sur papier recyclé

Manuels associés