GSW Chauffe-eau instantanés au gaz sans condensation Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
GSW Chauffe-eau instantanés au gaz sans condensation Manuel utilisateur | Fixfr
Chauffe-eau instantané
Manuel d’installation et Guide du propriétaire
ANSI Z21.10.3 et CSA 4.3
Modèle
Modèle T-D2-IN / 510
seulement
T-KJr2-IN / 110
T-K4-IN / 310
T-D2-IN / 510
AVERTISSEMENT
-
Chauffe-eau sans réservoir au gazMC
Approprié pour les applications de chauffage combiné
(eau potable et chauffage des locaux)*
* Veuillez consulter votre code local de chauffage
hydronique.
•
•
•
•
•
•
•
•
CARACTÉRISTIQUES
EAU CHAUDE EN CONTINU
PRODUCTION INSTANTANÉE
FORMAT COMPACT
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
SÉCURITÉ ÉLECTRONIQUE
SANS VEILLEUSE
SYSTÈME EASY-LINK*
ALLIAGE DE CUIVRE COMMERCIAL
*(Modèle T-D2-IN / 510 seulement)
-
Tout manquement aux présentes
instructions peut causer un
in-cendie ou une explosion pouvant
se traduire par des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou
d'autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne vous
servez pas des téléphones se trouvant dans
le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de service de gaz à partir du téléphone d'un
voisin et suivez ses directives.
• Si vous ne pouvez communiquer avec votre
fournisseur de service de gaz, appelez le
service des incendies.
L'installation et la réparation de cet appareil
doivent être effectuées par un installateur qualifié,
un centre de service ou votre fournisseur de gaz.
Pour toute question, veuillez
appeler au 1-888-479-8324
65Q012-6
REV. 06 (04-15)
Table des matières
Manuel d’installation
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Définition des termes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Distances de dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Articles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation à haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Général
Évacuation des gaz de combustion
Illustrations de la ventilation
Distances de dégagement de la terminaison
Alimentation en gaz et dimensionnement de
la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Général
Raccords de gaz
Mesure de la pression à l’entrée du chauffe-eau
Raccords d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Soupape de surpression
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement du module de commande à distance . . . 17
Modes de commande de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Système Easy-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Général
Directives de raccordement Easy-Link
APPLICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chauffage des locaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chauffage combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Guide du propriétaire
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FONCTIONNEMENT NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sans module de commande à distance
Réglage de la température à l'aide des microinterrupteurs
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système de protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vidange du chauffe-eau et nettoyage du filtre
Détartrage de l’appareil
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Codes d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installations à un seul appareil
Système Easy-Link
Analyse des défaillances liées aux codes d'erreur . . . . 33
SCHÉMA DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Assemblage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modèle T-KJr2-IN / 110
Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
Assemblage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modèle T-KJr2-IN / 110
Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
Assemblage de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
Assemblage du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modèle T-KJr2-IN / 110
Assemblage de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modèle T-D2-IN / 510
Assemblage du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modèle T-K4-IN / 310
Assemblage du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modèle T-D2-IN /510
Section de la sortie d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Section de l'entrée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LISTE DE PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
COURBE DÉBIT/TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modèle T-KJr2-IN / 110
Modèle T-K4-IN / 310
Modèle T-D2-IN / 510
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manuel d’installation
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
T-KJr2-IN / 110
T-K4-IN / 310
T-D2-IN / 510
Puissance gaz naturel
(plage de fonctionnement)
Min.: 19 500 BTU/h
Max.: 140 000 BTU/h
Min.: 11 000 BTU/h
Max.: 190 000 BTU/h
Min.: 11 000 BTU/h
Max.: 199 000 BTU/h
Puissance propane
(plage de fonctionnement)
Min.: 19 500 BTU/h
Max.: 140 000 BTU/h
Min.: 11 000 BTU/h
Max.: 190 000 BTU/h
Min.: 11 000 BTU/h
Max.: 199 000 BTU/h
Raccord de gaz
3/4 po NPT
Raccords d’eau
3/4 po NPT
Pression d’alimentation
en eau
15 à 150 psi *
Pression
d’admission
Gaz naturel
Min 5,0 po CE-Max 10,5 po CE
Propane
Min 8,0 po CE-Max 14,0 po CE
Pression au
collecteur**
Gaz naturel
Propane
Poids
Dimensions
2,0 po CE
2,5 po CE
3,7 po CE
3,7 po CE
18 kg (39.6 lb)
18 kg (39.6 lb)
520 mm (H) x 351 mm (L) x 170 mm (P)
20,5 po (H) x 13,8 po (L) x 6,7 po (P)
520 mm (H) x 351 mm (L) x 216 mm (P)
20,5 po (H) x 13,8 po (L) x 8,5 po (P)
Allumage électronique
Alimentation
Consommation
2,0 po CE
13 kg (28.7 lb)
Allumage
Électricité
2,0 po CE
120 VCA, 60 Hz.
Fonctionnement
73,1 W / 0,61 A
87,6 W / 0,73 A
89,8 W / 0,75 A
Attente
6,2 W / 0,05 A
6,2 W / 0,05 A
6,2 W / 0,05 A
Antigel
111 W / 0,93 A
111 W / 0,93 A
111 W / 0,93 A
* Pression minimale de 40 psi pour atteindre le débit maximal.
** La pression au collecteur est réglée en usine et n'a généralement pas besoin d'ajustement.
REMARQUE:
• Veuillez lire la plaque signalétique de l’appareil, afin de vous assurer qu’il correspond à vos spécifications, avant
l’installation.
Le fabricant se réserve le droit de cesser d’offrir ou de modifier l’appareil sans préavis et sans obligation.
3
INTRODUCTION
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
•
Définition des termes de sécurité
•
•
•
•
•
•
Ce manuel contient les directives d’installation,
d’utilisation et d’entretien du chauffe-eau.
La plaque signalétique située sur la paroi latérale de
l’appareil décrit ses principales caractéristiques.
Veuillez lire toutes les instructions d’installation avant
d’installer l’appareil.
Pour toute question ou en cas de problème, veuillez consulter le fabricant de l’appareil ou son représentant local,
ou communiquez avec un technicien de CVCA de votre
région.
Cet appareil est un chauffe-eau instantané, sans réservoir, conçu pour fournir efficacement de l’eau chaude en
continu.
Les modèles T-KJr2-IN / 110, T-K4-IN / 310 et T-D2-IN /
510 ne doivent être installés qu'à l'intérieur (peuvent faire
l'objet d'une conversion à évacuation directe).
Le principe qui régit les chauffe-eau instantanés est
simple:
DANGER
Signale une situation de danger imminent
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
de graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale une situation de danger immédiat
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
Buse
d'évacuation
Échangeur
de chaleur
Signale une situation de danger imminent
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera de
graves blessures ou la mort.
MISE EN GARDE
Général
Brûleurs
Régulateur de
débit
Moteur du
ventilateur
Carte
électronique
Régulateur
du gaz
Thermistance
Débitmètre
Admission
du gaz
Sortie
d’eau chaude
Entrée
d’eau froide
Thermistance
* Ce diagramme fonctionnel illustre les concepts utilisés
dans la conception des chauffe-eau instantanés et n’est
pas une représentation physique fidèle du chauffe-eau.
1. Demande d’eau chaude dans la résidence.
2. De l’eau entre dans le chauffe-eau.
3. Le débitmètre détecte le flot d’eau.
4. L'ordinateur démarre le moteur du ventilateur et envoie
un signal à l'allumeur pour créer une étincelle.
5.L’allumeur s’allume, la valve de gaz ouvre et des
flammes apparaissent dans la chambre de combustion.
6.L’eau se réchauffe en traversant l’échangeur de
chaleur.
7. À l'aide de thermistances qui mesurent les températures
dans l'ensemble du chauffe-eau, l'ordinateur fait varier
les débits de gaz et d'eau afin d'assurer la température
de sortie de l'eau correcte.
8. Lorsque la demande d’eau chaude prend fin, l’appareil
s’arrête.
4
1.Respectez tous les codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, l’installation doit être conforme au Code
d’installation du gaz naturel et du propane (CSA
B149.1).
2.L’appareil doit être correctement mis à la terre,
conformément à tous les codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, conformément au Code canadien de
l’électricité, première partie (CSA C22.1).
3.Sélectionnez soigneusement le lieu d’installation de
votre chauffe-eau. Assurez-vous que:
• L’apport d’air comburant et d’air de ventilation au
chauffe-eau est suffisant.
• Le chauffe-eau est installé à un endroit où une
éventuelle fuite d’eau n’endommagera pas les
environs (voir p. 6).
4.
Assurez-vous que les données de la plaque
signalétique correspondent bien AU TYPE DE GAZ,
À LA PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ, À
LA PRESSION D’ALIMENTATION EN EAU ET
AUX CARACTÉRISTIQUES DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE auxquels vous comptez relier l’appareil.
* Si cet appareil ne correspond pas à vos besoins, ne
l’installez pas et consultez le fabricant.
5. En cas de problème, fermez tous les robinets d’eau
chaude et coupez l’admission en gaz, puis faites appel à
un technicien qualifié, à votre fournisseur de gaz ou au
fabricant.
•
•
•
DANGER
•
AVERTISSEMENT
•
De l’eau chauffée à plus de 52 °C (125 °F)
peut causer instantanément de graves
brûlures ou la mort par ébouillantage.
La température de consigne est réglée à
50 °C (122 °F) en usine afin de réduire
les risques de brûlure. Vérifiez toujours
la température de l’eau avant de vous
glisser sous la douche ou de prendre un
bain.
N'entreposez pas et n'utilisez pas
d’essence ou d’autres liquides ou
vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Les raccords d'eau et de gaz ne sont
pas interchangeables. Tout mauvais
raccordement risque d'endommager le
régulateur du gaz et de causer des
blessures ou la mort. Veuillez vous
référer à la figure de la page 16 lors de
l'installation du chauffe-eau.
N’utilisez pas cet appareil même s’il
n’a été que partiellement submergé
par de l’eau. Appelez immédiatement
un plombier, un technicien de gaz ou
un technicien d'entretien autorisé afin
qu’il inspecte l’appareil et remplace tout
composant endommagé.
Ne coupez pas l'alimentation électrique
de l'appareil s'il est possible que
l'appareil subisse du gel. Le système
de prévention du gel fonctionne
à l'électricité. Toute défectuosité de
l'échangeur de chaleur causée par le
gel n'est pas couverte par la garantie.
Reportez-vous à la section décrivant le
système de protection contre le gel pour
plus de détails à la page 28.
INSTALLATION
Général
1.Respectez tous les codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, l’installation doit être conforme au Code
d’installation du gaz naturel et du propane (CSA
B149.1).
2.Tout chauffe-eau au gaz doit être installé de façon
soignée et conforme afin d’assurer son fonctionnement
sécuritaire et efficace. Les directives de ce manuel
doivent être suivies à la lettre. Lisez bien la section
"Directives de sécurité".
3. La pression de gaz au collecteur est préréglée en usine.
Elle est également électroniquement régulée et ne
devrait pas nécessiter d’ajustement.
4. Il faut ménager des distances de dégagement suffisantes
tout autour de l’appareil afin de faciliter son entretien.
Installez l’appareil de façon à ce qu’il puisse être
aisément branché ou débranché. Consultez la section «
Distances de dégagement » à la page 7 pour connaître
les distances de dégagement requises.
5. Le chauffe-eau doit être installé dans un lieu où il dispose
de suffisamment d’air comburant et d’air d'évacuation.
6. Le circuit électrique alimentant l’appareil doit être muni
d’un dispositif de coupure pouvant être déclenché lors
d’un entretien ou à des fins de sécurité.
7.La terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil
ne doit pas pointer vers une ouverture d’un bâtiment
adjacent ou constituer une nuisance sonore. Assurezvous que le positionnement de la terminaison est
conforme aux distances de dégagement prévues dans
vos codes d’installation locaux relativement aux portes
et autres ouvertures, afin d’empêcher tout retour des gaz
de combustion vers le bâtiment (voir p. 13).
8. Les particules de poussière, les aérosols, les émanations
dune sécheuse à linge et d’autres contaminants peuvent
s’accumuler et obstruer le conduit d’évacuation, réduire
l’efficacité du ventilateur de la soufflerie, dérégler le
processus de combustion ou endommager le chauffeeau. Assurez-vous régulièrement de l’absence de
poussière et de débris dans les environs du chauffeeau. Nettoyez régulièrement les lieux où il y a risque
d’accumulation de poussière ou de débris. Considérez
l’installation d’un chauffe-eau à évacuation directe dans
ces lieux.
9. Modèles T-KJr2-IN / 110, T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510:
• ces modèles peuvent être convertis en appareils à évacuation directe (terme technique: à
ventouse) à l'aide de l’ensemble de conversion
(pièce no TK-TV10) qui permet d’alimenter entièrement l’appareil d’air frais provenant de l’extérieur
du bâtiment. Veuillez suivre toutes les directives
d’installation fournies avec l’ensemble de conversion.
• Lorsque le chauffe-eau est utilisé comme appareil à
évacuation directe, le conduit d'approvisionnement
d'air frais doit avoir un diamètre de 76 mm
(3 po). Le conduit d'approvisionnement d'air
doit être parfaitement étanche. Le conduit
d’approvisionnement d’air peut être fabriqué en PVC,
en CPVC, en ABS ou en polypropylène, ainsi qu’en
acier inoxydable ondulé ou en aluminium flexible de
catégorie III ou IV.
• Il est recommandé que la terminaison traverse le
mur dans les systèmes à évacuation directe.
• Il est également recommandé de poser le conduit
d’évacuation et le conduit d'approvisionnement d'air
de façon parallèle.
• Il est recommandé que les terminaisons des
conduits d'évacuation et d'approvisionnement d'air
se situent sur le même mur ou sur la même surface.
Des terminaisons situées dans la même zone
de pression permettent d'équilibrer la pression et
d'éviter les pannes intempestives.
5
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
6
L’installation et l’entretien doivent
être effectués par un installateur
qualifié (ex.: plombier ou installateur
du gaz autorisé), à défaut de quoi la
garantie est annulée.
L’installateur
autorisé
a
la
responsabilité de procéder à une
installation conforme du chauffe-eau,
en respect de toutes les exigences
des codes d'installation nationaux,
provinciaux et locaux.
Le fabricant recommande de ne pas
installer le chauffe-eau dans un point
bas, où de l’eau ou du gaz peuvent
s’accumuler.
La terminaison du conduit d'évacuation
ne doit jamais pointer vers une fenêtre,
porte ou ouverture d’un bâtiment.
N’installez pas le chauffe-eau à
proximité d’une sécheuse à linge ou de
toute autre source de particules volatiles
pouvant pénétrer et s’accumuler dans la
chambre de combustion, à l’exception
des modèles à évacuation directe.
• Le fabricant ne recommande pas
l'installation du chauffe-eau dans un
grenier en raison de problèmes de
sécurité. Si vous installez le chauffeeau dans un grenier:
• Assurez-vous que
l'approvisionnement d'air comburant
et l'évacuation du chauffe-eau sont
suffisants.
• Assurez-vous que les environs du
chauffe-eau sont dégagés. Lorsque
de la poussière se dépose sur le
détecteur de flamme, le chauffeeau s'éteint et il affiche des codes
d'erreur.
• S'il n'est pas possible d'effectuer
l'installation en respectant toutes
les consignes précédentes,
installez l'ensemble de conversion
d’évacuation directe TK-TV10.
• Installez le chauffe-eau dans
un endroit d'accès facile pour la
maintenance ou l'entretien.
• Un bac d'égouttement ou d'autres
méthodes de protection contre les
dommages de l'eau doivent être
installés sous le chauffe-eau en cas
de fuite.
•
La garantie ne couvre pas les
dommages causés par la qualité de
l'eau.
• Seule de l'eau potable peuvent
être utilisés dans ce chauffe-eau.
N'introduisez pas d'eau de piscine
ou de spa, ou toute eau traitée à
l'aide de produits chimiques, dans le
chauffe-eau.
• Le niveau de dureté de l'eau ne doit
pas dépasser 7 grains par gallon
(120 ppm) dans les applications
domestiques unifamiliales ou 4
grains par gallon (70 ppm) dans
tous les autres types d'applications.
L'eau dure mène à la formation de
tartre et peut affecter ou nuire au
rendement du chauffe-eau. Il faut
éviter d'alimenter le chauffe-eau
avec de l'eau favorisant la formation
de tartre ou il faut procéder à un
traitement de l'eau.
• Le pH de l'eau doit être entre 6,5 et
8,5.
• L'eau de puits doit être traitée.
•
N’installez pas le chauffe-eau à un
endroit où de l'eau, des débris ou
des vapeurs inflammables pourraient
pénétrer dans la terminaison des
conduits.
Le fabricant recommande
l’installation de l’ensemble de
conversion à l’évacuation directe
lorsque l’appareil est installé dans
un salon de beauté ou dans tout
lieu où se trouvent des aérosols. Certains produits chimiques dégagés
dans un salon de beauté peuvent
affecter le détecteur de flamme, ce qui
pourrait dérégler le fonctionnement du
chauffe-eau.
Même si le chauffe-eau est conçu
pour être silencieux, le fabricant ne
recommande pas son installation
dans une pièce adjacente à une
chambre à coucher ou à une pièce
où le silence est apprécié.
Le chauffe-eau doit être installé à un
endroit où une éventuelle fuite d'eau
n'endommagera pas les environs.
Après une longue période, il est
normal que les chauffe-eau présentent
des fuites. Le fabricant n'est pas
responsable de tout dommage causé
par une fuite d'eau. Lorsque l'appareil
est installé dans un bac d'égouttement,
il faut s'assurer que ce dernier ne
restreint pas l'approvisionnement d'air
du chauffe-eau.
•
MISE EN GARDE
•
•
SÉLECTION DE L'EMPLACEMENT
D'INSTALLATION
•
•
•
Interdit
N'installez pas le chauffe-eau à un
endroit pouvant être inondé, qui est
encombré ou poussiéreux ou dans
lequel des vapeurs inflammables peuvent être libérées. Ces corps étrangers peuvent pénétrer dans l'appareil
et l'endommager, ce qui annule la
garantie.
La terminaison du conduit d'évacuation
ne doit jamais pointer vers une ouverture d'un bâtiment. N’installez pas
le chauffe-eau dans un point bas,
là ou de l’eau où des gaz peuvent
s’accumuler.
N'installez pas la terminaison du
chauffe-eau à moins de 914 mm (3 pi)
d'une prise d'air ou de l'ouverture d'un
bâtiment (voir p. 13).
Maintenir les distances de dégagement tout
autour de l’appareil.
The diagram of clearance
Haut
Arrière
Côté
Avant
Côté
Bas
Accessoires inclus
Vérifiez que les articles ci-dessous sont inclus avec le
chauffe-eau.
914 mm
(3 ft.)
914 mm
(3 ft.)
V
914 mm
(3 ft.)
Vent
Terminal
•
N'installez pas le chauffe-eau
à proximité d'une sécheuse à
linge ou de toute autre source de
particules volatiles pouvant pénétrer
et s'accumuler dans la chambre
de combustion, à l'exception des
modèlesà évacuation directe.
Manuel d’installation et Guide
du propriétaire
Qté: 1
Câble de communication
(modèle T-D2-IN / 510
seulement)
Qté: 1
Température
contrôleur
éloigné
T-KJr2-IN
/110 &T-K4-IN
/310
TK-RE02
Qté: 1
T-D2-IN /510
TM-RE30
Qté: 1
Articles en option
Modèle
Adaptateur de l'appareil
universel
(9008146005)
(2SVBFDPA04)
TK-TV10
AVERTISSEMENT
T-KJr2-IN
/ 110
T-K4-IN
/ 310
T-D2-IN
/ 510
x
x
x
x
x
x
x
x
TK-PC01
Distances de dégagement
Modèle
Haut
Bas
Avant
Arrière
Côtés
T-KJr2-IN 305 mm 305 mm 102mm* 25 mm
/ 110
(12 po) (12 po) (4 po)
(1 po)
76 mm
(3 po)
T-K4-IN / 305 mm 305 mm 102mm* 25 mm
310
(12 po) (12 po) (4 po)
(1 po)
76 mm
(3 po)
T-D2-IN / 305 mm 305 mm 102mm* 25 mm
510
(12 po) (12 po) (4 po)
(1 po)
76 mm
(3 po)
*Dégagement de 610 mm (24 po) recommandé pour faciliter
l'entretien.
TK-PCJr2
x
Sidewall vent
terminator(Hood)
/ Termination Box
& Gaine murale:
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Terminaison concentrique
d’évacuation directe kit
(2SVSHTCKIT43S
or
2SVSHTCKIT43)
TK-IV01-AB
(Isolation valve kit)
7
1. Module de commande à distance: TK-RE02
S'il vous plaît se référer au manuel de Le module de commande à distance inséré dans ce manuel d'installation et
guide du propriétaire .
Le module de commande à distance a deux fonctions. Il sert au réglage de
la température de consigne, entre 37.5 °C to 75 °C (99 °F to 167 °F)*. Il
fournit aussi des fonctions diagnostiques, produisant notamment des codes
d’erreurs lorsqu’il détecte un problème avec un appareil. Les options de
température sont 37.5 °C (99 °F), 38 °C (100 °F), 39 °C (102 °F), 40 °C (104
°F), 41 °C (106 °F), 42 °C (108 °F), 43 °C (110 °F), 44 °C (111 °F), 45 °C (113
°F), 46 °C (115 °F), 47 °C (117 °F), 50 °C (122 °F), 55 °C (131 °F), 60 °C (140
°F), 70 °C (158 °F), and 75 °C (167 °F). Consultez la section portant sur le
dépannage pour connaître la signification des codes d’erreur.
*Ce module de commande à distance permet uniquement l'affichage de la
température en degrés Fahrenheit.
2. Module de commande à distance: TM-RE30
S'il vous plaît se référer au manuel de Le module de commande à distance inséré dans ce manuel d'installation et
guide du propriétaire .
Le module de commande à distance a deux fonctions. Il sert au réglage
de la température de consigne, entre 37 °C et 85 °C (100 °F et 185 °F). Il
fournit aussi des fonctions diagnostiques, produisant notamment des codes
d’erreurs lorsqu’il détecte un problème avec un appareil. Les options de
température sont 37 °C (100 °F), 38 °C (100 °F), 39 °C (102 °F), 40 °C (104
°F), 41 °C (106 °F), 42 °C (108 °F), 43 °C (110 °F), 44 °C (111 °F), 45 °C (113
°F), 46 °C (115 °F), 47 °C (117 °F), 50 °C (122 °F), 55 °C (131 °F), 60 °C
(140 °F), 65 °C (149 °F), 70 °C (158 °F), 75 °C (167 °F), et 80 °C (176 °F).
Consultez la section portant sur le dépannage pour connaître la signification
des codes d’erreur.
3. Adaptateur de 4 po avec clapet de non-retour et drain d’évacuation de la condensation : 9008146005 / 2SVBFDPA04
Cet adaptateur, qui se raccorde au chauffe-eau et au conduit d’évacuation
Flexmaster, a trois fonctions. Il prévient d’abord le refoulement et
l’écoulement des gaz de combustion dans le bâtiment ainsi que le gel du
chauffe-eau dans les régions ou de forts vents froids pourraient s’introduire
dans le conduit d’évacuation. Permet aussi l’évacuation de la condensation.
Cet adaptateur doit être installé conformément aux instructions d’installation
incluses avec l’adaptateur ainsi qu’avec tous les codes applicables.
4. Ensemble de conversion à évacuation directe: TK-TV10
Cet ensemble sert à convertir le chauffe-eau en un à appareil à évacuation
directe (à ventouse). Cet ensemble doit être installé conformément aux
instructions d’installation et à tous les codes applicables.
5. Isolants à tuyau: TK-PC01 et TK-PCJr2
L'isolant à tuyau empêche toute personne non autorisée d'apporter des
modifications à la tuyauterie. Installé sous l’appareil, il sert aussi à dissimuler
la tuyauterie, ce qui améliore l’aspect visuel de l’installation.
8
6. Sidewall vent terminator (Hood) and Gaine murale
On les utilise lorsque l'évacuation s'effectue à travers le mur. Ces
terminaisons sont des dispositifs d’évacuation spéciale en acier inoxydable
pour les appareils à combustible à l’état gazeux et sont homologuées UL pour
une installation sur les systèmes de catégorie II, III et IV. Elles sont aussi
offertes en deux longueurs, en fonction de l’épaisseur du mur. Reportezvous à la brochure Flexmaster pour plus de détails. Installez la terminaison
conformément aux instructions d’installation et à tous les codes applicables.
Gaine murale
Termination Hood
Épaisseur du mur concerné
No de pièce
Gaine murale 4 - 7 po
Gaine murale 5 - 10 po
Terminator Hood
Boîtier de terminaison
2SVSWTF04
2SVSWTEF04
2SVSHTX04
2SVSRTF04
Boîtier de terminaison
7. Ensemble de Terminaison concentrique d’évacuation directe
S'utilise dans un système à évacuation directe (terme technique : à ventouse)
qui nécessite un conduit d'approvisionnement d'air de 3 po (76 mm) et
d'évacuation de 4 po (102 mm). La pose de cette pratique terminaison
concentrique ne nécessite le perçage que d'un seul orifice dans le mur,
contrairement aux deux orifices requis pour les systèmes classiques utilisant
deux conduits séparés. La terminaison est munie d'un grillage anti-vermine,
ce qui empêche les oiseaux, les petits animaux et les débris d'entrer dans le
système de ventilation. Cette terminaison murale est offerte en deux tailles
différentes, ce qui permet de l'adapter à l’épaisseur du mur. Elles sont aussi
offertes en deux longueurs, en fonction de l’épaisseur du mur. Reportez-vous
à la brochure Flexmaster pour plus de détails.
Épaisseur du mur concerné
No de pièce
6.75 – 13.0 po
12.25 – 19.25 po
2SVSHTCKIT43S
2SVSHTCKIT43
8. Ensemble de robinet d’isolation: TKIV-01-AB
Cet ensemble permet d'isoler un appareil du réseau lors de l'entretien. La
soupape de surpression permet de relâcher la pression du chauffe-eau
instantané lorsque sa pression interne atteint 150 psi.
9
Installation à haute altitude
Vérifiez l'altitude à laquelle le chauffe-eau est installé.
Positionnez les micro-interrupteurs comme indiqué dans le
tableau ci-dessous, en fonction de l’altitude de l’installation.
Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
0 à 610 m
Altitude (0 à 2 000 pi)
(par défaut)
611 à
1220 à
1219 m
1825 m
(2 001 à (4 001 à
4 000 pi) 6 000 pi)
Interrup. 3
OFF
ON
OFF
Interrup. 4
OFF
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
Modèle T-D2-IN / 510 (Micro-interrupteurs de gauche)
0 à 610 m
Altitude (0 à 2 000 pi)
(par défaut)
OFF
Interrup. 4
Interrup. 5
ON
OFF
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
ON
•
611 à
1220 à
1219 m
1825 m
(2 001 à (4 001 à
4 000 pi) 6 000 pi)
ON
ON
1 2 3 4 5 6
ON
Les carrés foncés indiquent la position dans laquelle les
micro-interrupteurs doivent être déplacés.
L’altitude d’installation certifiée ou admissible maximale est de 1825 m (6000 pi).
•
Carte électronique,
modèles T-KJr2-IN / 110 et
T-K4-IN / 310
Micro-interrupteurs
Carte électronique,
modèle T-D2-IN / 510
Micro-interrupteurs (de gauche)
Instructions de ventilation
Général
•
•
DANGER
10
Une mauvaise ventilation de l'appareil
peut mener à la présence d'une
concentration excessive de monoxyde
de carbone dans le bâtiment, ce qui
peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
Une installation inadéquate risque de
causer des nausées ou même asphyxier
les occupants au monoxyde de carbone,
ce qui risque d'entraîner de graves
blessures ou la mort. Une installation
inadéquate annule la garantie.
MISE EN GARDE
L'installation du système de ventilation doit
être conforme à tous les codes d'installation
nationaux et locaux en vigueur. L'installation
de tout manchon, de plaque coupe-feu,
de solin ou de tout autre dispositif de
protection en contact avec des matériaux
combustibles ou non combustible doit être
effectuée conformément à tous les codes
d'installation nationaux et locaux en vigueur.
Le système de ventilation de ce chauffe-eau doit être
conforme à l’édition en vigueur du Code d’installation du
gaz naturel et du propane (CSA-B149.1), ainsi qu'à tous
les codes locaux.
Le fabricant recommande l’utilisation du conduit d'évacuation
Flexmaster. Toutefois, les fabricants suivants produisent
également des produits homologués UL : ProTech Systems
Inc. (FasNSeal), Metal-Fab Inc. et Heat-Fab Inc. (Saf-T
Vent).
Directives générales d’installation de la ventilation des
chauffe-eau:
• Le chauffe-eau doit être installé aussi près que possible
du point d’échappement du conduit d’évacuation.
• La buse (collet de raccordement) du chauffe-eau doit
être directement raccordée à un conduit d’évacuation
non obstrué.
• Ne soudez jamais le conduit d’évacuation à la buse du
chauffe-eau.
• Ne coupez jamais la buse du conduit d’évacuation.
• Le conduit d’évacuation doit être aisément démontable
du haut du chauffe-eau lors d’une inspection ou d’un
entretien.
• Évitez d’utiliser un conduit d’évacuation surdimensionné
ou de longueur excessive.
• Lorsque le conduit d’évacuation se termine sur un toit, la
terminaison doit comporter un capuchon ou un dispositif
pour empêcher l'eau d'entrer dans le chauffe-eau.
• Ne raccordez pas le conduit d’évacuation du chauffe-eau
au conduit d’évacuation de tout autre appareil.
Directives générales d’installation de la terminaison
d’évacuation:
• Évitez de positionner la terminaison du chauffe-eau à
proximité de toute prise d’air. Ces prises d’air risquent
d’aspirer les gaz de combustion du chauffe-eau en les
renvoyant dans le bâtiment, ce qui risque d’entraîner une
situation dangereuse.
• N’installez pas la terminaison à un endroit où elle risque
d’être obstruée. La plupart des codes d’installation
exigent que la terminaison se trouve à au moins 305 mm
(12 po) au-dessus du sol. Nous recommandons que
ce soit au moins 305 mm (12 po) au-dessus de la ligne
de neige prévue. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire
de l’installer plus haut en fonction de l’état des lieux ou
d’exigences particulières des codes applicables.
• Lorsque le conduit traverse un mur, il doit se terminer par
une terminaison d’évacuation appropriée
•
Veuillez consulter les pages suivantes pour connaître les
distances minimales de dégagement entre la terminaison
et une entrée d’approvisionnement d’air ou une ouverture
du bâtiment.
Évacuation des gaz de combustion
Ce chauffe-eau est un appareil de catégorie III et son système
d’évacuation doit être conforme aux règles applicables. Le
conduit d’évacuation doit être parfaitement étanche. Les
raccords qui ne sont pas munis de joints d’étanchéité doivent
être étanchéifiés à l’aide d’un scellant haute température à
base de silicone ou de ruban scellant adhésif homologué
UL conçu pour résister à une température de 177 °C (350
°F). Afin de maximiser l’efficacité du système, le conduit
d’évacuation doit être le plus court possible.
• Ce chauffe-eau est un appareil de catégorie III.
Par conséquent, il doit être raccordé à un système
d’évacuation de catégorie III de 102 po (4 po) ou à un
système d’évacuation spécial de type BH.
• Suivez toutes les directives d’installation du fabricant.
• Ne reliez jamais cet appareil à un conduit d’évacuation
commun. De plus, il ne peut être raccordé à une
cheminée. Lorsque le conduit d’évacuation doit être
acheminé à travers une cheminée, il faut utiliser un
conduit d’évacuation de catégorie III ou un conduit de
type BH et ce, sur toute la longueur de la cheminée.
• Si le conduit d’évacuation possède un tronçon horizontal
d’une longueur de plus de 1,5 m (5 pi), il faut le soutenir
tous les 0,9 m (3 pi) à l’aide de sangles de suspension.
• La longueur maximale du conduit d’évacuation est
de 15,24 m (50 pi), dont il faut déduire une longueur
équivalent à 1,5 m (5 pi) pour chaque coude du système.
N'utilisez pas plus de 5 coudes.
Illustrations de la ventilation
Pour en savoir plus sur les articles optionnels, veuillez vous
reporter au manuel d'installation de chacun de ces articles.
Schéma d’installation horizontale:
Mur
Sangles
Drain de
condensation
vertical**
Registre antirefoulement*
Terminaison
d’évacuation
murale
Schéma d’installation verticale
Toit
Chapeau
Conduit de cheminée
Solin de toit
Pare-feu
Diamètre
Nb. max.
de coudes
Max. Longueur totale du
conduit (horizontal et
vertical)
102 mm (4 po)
5
15,24 m (50 pi)
* Déduisez 1,5 m (5 pi) de la longueur maximale pour
chaque coude ajouté.
No. de
coudes
Max. Longueur (verticale ou
horizontale)
0
15,24 m (50 pi)
1
13,7 m (45 pi)
2
12,2 m (40 pi)
3
10.7 m (35 pi)
4
9.1 m (30 pi)
5
7,6 m (25 pi)
Sangles
Registre antirefoulement*
Drain de
condensation
vertical**
Exclure le coude de la terminaison, les capuchons, les
Boîtier de terminaison ou la terminaison concentrique en
PVC de 102 mm (4 po)
11
Schéma d’installation horizontale (avec évacuation directe)
Mur
Schéma d’installation horizontale avec terminaison concentrique à évacuation directe
Mur
Sangles
Drain de
condensation
vertical**
Terminaison
d’évacuation
murale
Voir l'illustration ci-dessous
pour les instructions détaillées
de connexion à l'ensemble de
conversion à évacuation directe.
Registre
antirefoulement*
Schéma d’installation verticale (avec évacuation directe)
Solin de toit
Terminaison
concentrique
d'évacuation directe
Chapeau
Toit
Schéma d’installation de l'ensemble de conversion du
chauffe-eau
Solin de toit
Conduit de cheminée
Air intake cover plate
Pare-feu
Sangles
Registre antirefoulement*
Drain de
condensation
vertical**
Voir l'illustration ci-dessous
pour les instructions détaillées
de connexion à l'ensemble de
conversion à évacuation directe.
* Registre anti-refoulement, recommandé dans les
installations pouvant être exposées au gel: 2 °C (36 °F)
et moins.
** Le drain de condensation vertical doit être installé
conformément aux codes locaux.
12
Retirez d’abord la plaque
de recouvrement de
l’orifice d’apport d’air, puis
installez le raccord de
l’ensemble de conversion
à évacuation directe
Recouvrez les ouvertures grillagées du chauffe-eau avec
la plaque de recouvrement fournie dans l’ensemble de
conversion à évacuation directe.
Distances de dégagement de la terminaison
IL,
DÉTAÉRIEUR
T
N
I
COIN
Terminaison d’évacuation
Ouverture d’amenée d’air frais
Surfaces où la terminaison n’est pas permise
E
VIBL
AMO
,
FIXE ÉE
FERM
,
FIXE ÉE
FERM
E
VIBL
AMO
Compteur et régulateur du gaz
Canada
*
États-Unis
Évacuation
directe ou autre
Évacuation
directe
Autre qu’
évacuation directe
1 pied
1 pied
1 pied
3 pieds
1 pied
4 pieds au-dessous ou
à côté de l'ouverture.
1 pied au-dessus de
l'ouverture.
A
Dégagement au-dessus du niveau du sol, d’une véranda, d’un
porche, d’une terrasse ou d’un balcon
B
Dégagement autour des fenêtres ou des portes qui peuvent être
ouvertes
C
Dégagement autour d’une fenêtre qui ne s’ouvre pas
*
*
*
D
Dégagement vertical sous un soffite ventilé si le centre de la
terminaison est situé à une distance horizontale inférieure à 2 pi
(61 cm)
*
*
*
E
Dégagement de tout soffite non ventilé
*
*
*
F
Dégagement de tout coin extérieur
*
*
*
G
Dégagement de tout coin intérieur
*
*
*
H
Dégagement de chaque côté d’une ligne passant par le centre d’un
compteur ou d’un régulateur
3 pieds
*
*
I
Dégagement de la soupape de décharge du régulateur d’abonné.
3 pieds
*
*
J
Dégagement d’une terminaison du conduit d’approvisionnement
d’air non mécanique du bâtiment ou de la terminaison du conduit
d’approvisionnement d’air comburant de tout autre appareil
3 pieds
1 pied
4 pieds au-dessous ou
à côté de l'ouverture.
1 pied au-dessus de
l'ouverture.
K
Dégagement de toute prise d’air frais mécanique
6 pieds
3 pieds
3 pieds
L
Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée
sur une propriété publique
7 pieds
*
7 pieds
M
Dégagement sous une véranda, un porche, une terrasse ou un
balcon
1 pied
*
*
Lorsque les dégagements ne sont pas spécifiés dans le Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1), ils
doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
13
MISE EN GARDE
Respectez toutes les distances de
dégagement des terminaisons spécifiées
dans les codes locaux et nationaux. En
l’absence de codes locaux, les distances
de dégagement spécifiées ci-après peuvent
être utilisées.
Les codes locaux ont
priorité sur les distances de dégagement
présentées ci-dessous.
Terminaisons à travers le toit
A
A
A
Terminaisons à travers le mur
m
610 mi)
(2 p
m
305 mi)
(1 p
m
305 mi)
(1 p
aison
n
Termin
cuatio
d’éva
Coin
intérieur
Dans le cas où un mur
comporte
plusieurs
terminaisons
(comme
dans le cas d’un système
multi chauffe-eau), les
terminaisons doivent se
trouver à au moins 305 mm
(1 pi) les unes des autres.
Toute terminaison doit aussi
se trouver à au moins 610
mm (2 pi) d’un coin intérieur.
Si le mur adjacent a une
longueur inférieure à 610
mm (2 pi), la terminaison
ne peut se terminer à une
distance inférieure à celle
de ce mur.
3 pi
3 pi
Approvisionnement
d’air
m
305 mi)
(1 p
aison
n
Termin
cuatio
a
v
é
à
directe
Coin
intérieur
Dans le cas des terminaisons
murales de systèmes à
évacuation directe ayant
recours à un seul orifice
pour l'approvisionnement et
l'évacuation et faisant partie
d’un système multi chauffeeau, les terminaisons
concentriques de chacun
des chauffe-eau doivent se
trouver à au moins 305 mm
(1 pi) l’un de l’autre, peu
importe la direction. Toute
terminaison d’un système à
évacuation directe doit aussi
se trouver à au moins 610
mm (2 pi) d’un coin intérieur.
Si le mur adjacent a une
longueur inférieure à 610
mm (2 pi), la terminaison
ne peut se terminer à une
distance inférieure à celle
de ce mur.
3 pi
Ouverture
d’approvisionnement
d’air frais
2 pi
Terminaison
d’évacuation
Dans
le
cas
des
terminaisons murales d’un
système à évacuation
directe ayant recours à
deux orifices séparés
pour l'approvisionnement
et l'évacuation, le conduit
d’approvisionnement d’air
et le conduit d’évacuation
doivent se trouver à au
moins 915 mm (3 pi) l’un
de l’autre, peu importe la
direction.
14
Terminaison
d’évacuation
0 mm
m 61 pi)
(2
305 mi)
(1 p
La terminaison d’un conduit
d’évacuation des gaz de
combustion ou d’un système
à évacuation directe doit se
trouver à au moins 610 mm
(2 pi) d’un mur ou d’une
surface opposée.
Une
terminaison ne doit jamais
être installée devant une
ouverture d’un bâtiment.
Approvisionnement
d’air
610 m
m
(2 pi)
A
A
B
Terminaison
d’évacuation
A: Conformément aux codes locaux
Dans le cas de toits de bâtiments comportant plusieurs
terminaisons, peu importe qu’il s’agisse d'une installation
standard ou à évacuation directe, les terminaisons doivent
être espacées conformément aux codes locaux. Les
terminaisons des conduits d’évacuation doivent maintenir
une distance minimale de toute surface ou de tout mur
adjacent, conformément aux codes locaux.
B:
La terminaison de la cheminée doit se prolonger d’au
moins 915 mm (3 pi) au-dessus du point le plus élevé où
elle traverse le toit d’un bâtiment et d’au moins 610 mm
(2 pi) au-dessus de toute partie du bâtiment située dans
un rayon horizontal de 3 m (10 pi) (CSA B149.1 §8.14.4).
Alimentation en gaz et
dimensionnement de la tuyauterie
Général
•
•
AVERTISSEMENT
•
•
Pression minimale et maximale d’admission en gaz:
Type de gaz
Gaz naturel
•
•
•
Assurez-vous que le type de gaz
avec lequel vous comptez alimenter
l’appareil correspond bien au type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique
du chauffe-eau.
Assurez-vous
que
tous
les
régulateurs de gaz du système
fonctionnent correctement et qu’ils
sont en mesure de fournir le gaz au
chauffe-eau dans la plage de pression
indiquée ci-dessous. Une pression
d’admission en gaz excessive peut
entraîner des accidents graves.
Toute conversion du chauffe-eau (ex: gaz
naturel vers propane, ou l'inverse) annule
la garantie. Veuillez communiquer avec
votre fournisseur pour obtenir l'appareil
conçu pour le combustible que vous
comptez utiliser. Le fabricant n'est
pas responsable de toute blessure ou
de tout dommage matériel résultant
d'une conversion de l'appareil.
Pression d'admission
Min 5,0 po CE – Max 10,5 po CE
Propane
Min 8,0 po CE – Max 14,0 po CE
Si la pression d’alimentation en gaz se situe hors de la
plage des valeurs admissibles, le rendement du chauffeeau risque d’en être affecté. Ces pressions doivent être
mesurées quand l’appareil est en marche.
La pression d’admission en gaz ne doit pas dépasser les
valeurs maximales indiquées ci-dessus. Une pression
excessive entraînera des conditions de fonctionnement
dangereuses et endommagera l’appareil.
Afin d’éviter d’endommager le chauffe-eau, ne raccordez
pas l'appareil au réseau d’admission en gaz avant
que tous les essais de pression du réseau n’aient été
effectués.
Raccords de gaz
1. La canalisation d’admission en gaz du chauffe-eau doit
être munie d’un robinet d’arrêt manuel. Avant de raccorder l’appareil, la tuyauterie de gaz doit être soumise à
un essai de pression pendant 15 minutes à 15 psi (100
kPa).
2.Une fois tous les raccords de gaz effectués, une
mise à l’essai de la tuyauterie (voir ci-dessous) doit
être effectuée par l’application d’eau savonneuse (la
présence de bulles indique une fuite) ou à l’aide d’un
détecteur de fuites.
• Le chauffe-eau et son robinet d’arrêt manuel doivent
être débranchés du réseau d’admission en gaz lors
de tout essai d’étanchéité effectué à une pression
supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).
• Lorsque l’essai de pression est effectué à une
pression de 0,5 psi (3,5 kPa) ou moins, le chauffeeau peut être isolé du réseau d’admission en gaz à
l’aide du robinet d’arrêt manuel du gaz.
3.Assurez-vous de l’absence de débris, gaz inerte* ou
d’humidité dans la canalisation d’admission en gaz avant
de la raccorder à l’appareil.
*Le gaz inerte peut être laissé dans la ligne de test de pression.
Remarque: Les canalisations d'admission en gaz doivent
être dimensionnées de façon à pouvoir fournir le volume de
gaz nécessaire pour le chauffe-eau conformément au Code
d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1)
ou aux codes locaux. Si ces exigences ne sont pas suivies,
le flux et la température de l'eau pourraient en être réduits.
L'installation doit être conforme à la norme CSA B149.1
Mesure de la pression à l’entrée du chauffe-eau
1.Coupez l’alimentation électrique du
chauffe-eau lors de tout entretien.
2. Faites tourner la poignée du régulateur
de gaz dans le sens horaire jusqu'à la
position OFF.
Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil, la pression
d’admission en gaz à l’entrée du chauffe-eau doit respecter
la valeur minimale prescrite. Vous trouverez ci-dessous les
directives d’essai de la pression d’admission de l’appareil.
CES ESSAIS NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
QUE PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
1. Fermez le robinet d’arrêt manuel situé sur la canalisation
d’admission en gaz.
2. Retirez la vis de la prise de pression située sur le raccord
d’entrée du gaz, comme illustré ci-contre.
3.Raccordez un manomètre à l’ouverture de prise de
pression.
4. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. Assurez-vous qu’il n’y a
pas de fuite de gaz. Mesurez la pression de gaz. Mettez
en marche les appareils consommant le plus d’eau
chaude dans le bâtiment.
5. Mesurez la pression d’admission en gaz du chauffe-eau.
Prenez une autre mesure. Lorsque le chauffe-eau fonctionne à sa puissance maximale, le manomètre devrait
indiquer une pression variant entre 5,0 et 10,5 po c.e.
(gaz naturel), ou entre 8,0 et 14,0 po c.e. (propane).
Assurez-vous que la perte de charge respecte les exigences du Code.
Orifice de prise
de pression
15
Raccords d’eau
•
•
MISE EN GARDE
N’utilisez pas ce chauffe-eau même
s’il n’a été que partiellement submergé
par de l’eau. Appelez immédiatement
un technicien qualifié afin qu'il inspecte
le chauffe-eau et remplace toute pièce
endommagée.
N’inversez pas le raccordement des
canalisations d’eau froide et d’eau
chaude alimentant le chauffe-eau. Cela
empêchera le démarrage du chauffeeau.
Les canalisations, les raccords, la robinetterie et les
composants raccordés au chauffe-eau doivent être
fabriqués d’un matériau convenable pour l’acheminement
d’eau potable.
1. La canalisation d’alimentation en eau du chauffe-eau doit
être munie d’un robinet d’arrêt manuel.
2.Il est aussi recommandé d’installer un robinet d’arrêt
manuel sur la canalisation de sortie d'eau chaude.
Lorsque le chauffe-eau est installé dans un réseau
d’alimentation dit fermé (ou dans une boucle fermée
du réseau), un réservoir d’expansion doit être installé
sur la canalisation d’eau froide. Nous recommandons
la pose de robinets d’isolation avec raccords de jardin
afin de faciliter la maintenance, ex.: rinçage. Lire section
d’entretien.
3. Avant de procéder à l’installation du chauffe-eau, rincez
toutes les canalisations afin d’évacuer les éventuels
débris. Après l’installation, purgez toutes les canalisations
de l’air qu’elles contiennent. Le non-respect de ces
directives risque d’endommager le chauffe-eau.
4.Le raccord d’entrée d’eau froide du chauffe-eau est
muni d’un filtre grillagé en métal conçu pour prévenir
l’accumulation de débris dans l’appareil. Il doit être
régulièrement nettoyé afin de maintenir le débit maximal
du chauffe-eau.
•
•
•
•
•
•
•
•
aussi près que possible du raccord d’eau chaude du
chauffe-eau.
La soupape de surpression doit être conforme à la norme
ANSI Z21.22 ou CAN 1-4.4 ainsi qu’aux codes locaux.
Elle doit avoir une puissance admissible d’au moins 140
000 BTU/h pour le modèle T-KJr2-IN / 110, 190 000
BTU/h pour le modèle T-K4-IN / 310 et 199 000 BTU/h
pour le modèle T-D2-IN / 510;
et une pression de déclenchement d’au plus 150 psi.
Le tuyau d’écoulement doit être installé de façon à
ce qu’une éventuelle décharge n’éclabousse pas des
personnes ou de l’équipement situé à proximité. Suis
des codes locaux.
Le tuyau d’écoulement doit être directement raccordé à
la soupape et son extrémité libre doit se terminer à moins
de 150 mm (6 po) du plancher. Le tuyau d’écoulement
doit être libre de toute obstruction.
Si la soupape de surpression installée sur le chauffe-eau
se décharge périodiquement, cela peut être dû à une
défectuosité du réservoir d’expansion thermique ou de la
soupape de surpression, ou ce peut être le signe d’une
accumulation interne de calcaire.
Le bon fonctionnement de la soupape de surpression
doit être vérifié périodiquement.
N’installez jamais de robinet entre le chauffe-eau et la
soupape de surpression.
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Conformez-vous à toutes les exigences
de l'autorité compétente en matière
d'électricité.
En l'absence de telles
exigences, conformez-vous à l'édition en
vigueur du Code canadien de l’électricité
(CSA C22.1), première partie.
Lors d'un entretien ou du remplacement
de pièces, étiquetez tous les fils avant de
les débrancher; cela vous permettra de
les rebrancher rapidement et sans erreur.
Des erreurs de rebranchement peuvent
entraîner un fonctionnement erratique ou
dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement
du chauffe-eau après chaque entretien.
Admission
du gaz
Entrée d’eau
froide
Soupape de
surpression
Sortie d’eau
chaude
Le plus court
possible
Soupape de surpression
Le chauffe-eau est muni d’un limiteur de température
intégré. Ainsi, seule la pose d’une soupape de surpression
est requise.
• Cet appareil n’est pas fourni avec une soupape de
surpression approuvée.
• Une soupape de surpression approuvée doit être installée
16
1. Le chauffe-eau requiert une alimentation électrique de
120 VCA / 60 Hz correctement mise à la terre.
2. Il est recommandé de protéger le circuit à l’aide d’un
parasurtenseur afin d’éviter les dommages causés par
les surtensions.
Branchement du module de commande
à distance
Pour brancher le module de commande à distance:
1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau.
2. Retirez le panneau avant du chauffe-eau.
3. Les câbles du module de commande à distance doivent
présenter les caractéristiques suivantes:
• Fil calibre 20 min. (non polarisé)
• Longueur maximale de 45 m (150 pi)
(T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 TK-RE02)
Longueur maximale de 122 m (400 pi)
(T-D2-IN / 510 TM-RE30)
* Pour le détail des instructions sur le module de commande
à distance, consultez les instructions emballées avec le
module de commande à distance.
4.Choisissez l’emplacement d’installation du module de
commande à distance.
5.Coupez-vous une longueur suffisante de câble à paire
torsadée.
6. Sertissez les cosses à fourches fournies.
7. Repérez la borne du module de commande à distance
illustrée ci-dessous. Elle se situe à proximité du coin
Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
inférieur droit de la carte électronique.
8.Retirez le couvercle de plastique du module de
commande puis insérez les deux cosses à fourches dans
les connecteurs appropriés et maintenez-les en place à
l’aide des vis de serrage. Assurez-vous de la solidité de
la connexion.
9. Passez les câbles du module de commande dans le trou
situé au bas du boîtier.
10 Branchez les câbles du module sur les bornes de la carte
électronique prévues à cette fin (il n'y a pas de polarité).
* Ne court-circuitez PAS les câbles, cela pourrait
endommager l’ordinateur de bord.
11.Remettez en place le couvercle de plastique de la carte
électronique et remettez en place le couvercle avant.
NOTE : Lors de l’installation du modèle T-D2-IN / 510 dans un
système Easy-Link, le module de commande à distance doit
être relié à l’appareil principal.
Une installation Easy-Link nécessite un seul module de
commande à distance.
TK-RE02
Avant du
module de
commande
à distance
Raccorder à
ces bornes
Modèle T-D2-IN / 510
Raccorder à
ces bornes
Arrière du
module
Raccorder à
ces bornes
TM-RE30
Avant du
module de
commande
à distance
Arrière du
module
Raccorder à
ces bornes
17
Modes de commande de la pompe
Système Easy-Link
(modèle T-D2-IN / 510 seulement)
Le modèle T-D2-IN / 510 peut servir à commander une
pompe de recirculation. L’ajout d’une pompe de circulation
contribue à allonger la durée de vie du système et procure
certaines économies d’énergie.
Les bornes de la fonction de commande de la pompe
sont des contacts secs normalement ouverts. Le système
nécessite donc des composants supplémentaires pour
commander correctement une pompe de recirculation. Il
faut d’abord raccorder la pompe aux bornes de commande
de la pompe du chauffe-eau, comme illustré ci-dessous.
(dans un système Easy-Link, ne branchez la pompe qu'à
l'appareil PRINCIPAL.) Le raccordement de la pompe doit
être effectué par l’entremise des relais appropriés, illustrés
dans le schéma ci-dessous.
Assurez-vous que le calibre des relais est approprié par
rapport aux caractéristiques électriques de la pompe.
Le chauffe-eau est doté de thermistances ayant pour
fonction de contrôler la température de l’eau. Ainsi, la
pompe de recirculation ne se met en marche que lorsque
nécessaire.
(modèle T-D2-IN / 510 seulement)
MISE EN GARDE
Dans un système Easy-Link, la pompe
doit être uniquement raccordée au
connecteur approprié du chauffe-eau
PRINCIPAL. La pompe ne fonctionne pas
lorsqu'elle est raccordée à l'un des chauffeeau SECONDAIRES.
Général
Le modèle T-D2-IN / 510 peut être raccordé à d’autres
chauffe-eau du même modèle à l’aide de câbles de
communication afin de créer un système à plusieurs
appareils.
• Le système Easy-Link permet de raccorder 4 appareils
au maximum.
• Chaque chauffe-eau du modèle T-D2-IN / 510 est fourni
avec un câble de communication de couleur grise.
Il est aussi possible de relier de deux à quatre chauffe-eau
sans système de commande multi-systèmes. Un système à
4 chauffe-eau est en mesure de moduler automatiquement
sa puissance entre 11 000 BTU/h et 796 000 BTU/h.
Admission
du gaz
Sortie
d’eau
chaude
Entrée
d’eau
froide
•
Raccorder au
raccord de pompe
Ces composants ne
sont pas fournis avec
le chauffe-eau et
doivent être installés à
l’extérieur de l’appareil.
Le propriétaire doit se les
procurer séparément.
•
MISE EN GARDE
Alimentation
du relais
•
Pompe de
recirculation
Alimentation
de la pompe
120 VCA
220 VCA etc
Relais
thermique
pour sécurité
additionnelle
18
120 VCA
220 VCA, etc,
pour relais
Le système Easy-Link ne peut contrôler
plus de 4 appareils. Si vous branchez
plus de 4 appareils, seuls les 4 premiers
fonctionneront dans le cadre du système
Easy-Link. D'autres ne fonctionnent pas
correctement et la fluctuation des températures de l'eau ou pas d'eau chaude
peuvent être le résultat.
Tous les appareils d'un système EasyLink doivent être du même modèle. System Link Easy est compatible
avec le T-K3 et T-K3 Pro, pas d'autres
modèles peuvent être combinés
ensemble pour former un système
Easy-Link.
Coupez l’alimentation électrique
avant de modifier les réglages des
micro-interrupteurs.
Directives de raccordement Easy-Link
1. Assurez-vous que le chauffe-eau est alimenté en électricité.
2. Vérifiez les réglages de température dans tous les
appareils du système. Tous les chauffe-eau doivent
être réglés à la même température. Lisez la note sur la
page suivante.
3. Coupez l’alimentation électrique et sélectionnez l’un des
appareils comme appareil principal.
4. Appareil PRINCIPAL:
Repérez les deux ensembles de micro-interrupteurs à
droite de l’afficheur à 7 segments à DEL sur la carte
(A) Carte électronique du modèle T-D2-IN / 510
DEL de
fonctionnement du
système
Easy-Link
Microinterrupteurs
de gauche
Afficheur à 7
segments à
DEL
Microinterrupteurs
de droite
Les connecteurs EasyLink se situent à côté de
la carte électronique.
OFF
PRINC.
Appareils no: 2, 3 ou 4
ON
2 1
Appareils secondaires
PRINC.
Appareil no: 1
Micro-interrupteurs
de droite
1 2 3 4 5 6
Appareil
SECONDAIRE 3
Connecteurs
2 1
Appareil principal
Micro-interrupteurs
de droite
ON
Appareil
SECONDAIRE 2
Connecteurs
PRINC.
8.
Appareil
SECONDAIRE 1
Connecteurs
2 1
7.
Appareil
PRINCIPAL
Connecteurs
PRINC.
6.
(B) Schéma de base des branchements entre les appareils
du système Easy-Link.
2 1
5.
électronique de l'appareil destiné à servir d'appareil
PRINCIPAL. Placez le micro-interrupteur no 1 de la
série de micro-interrupteurs de droite en position ON.
Consultez le schéma de la carte électronique de la page
suivante. Ne déplacez aucun des micro-interrupteurs
des chauffe-eau SECONDAIRES.
Entre le chauffe-eau PRINCIPAL et le chauffe-eau
SECONDAIRE 1:
Branchez le connecteur de l'appareil PRINCIPAL au
connecteur 1 de l'appareil SECONDAIRE 1.
Entre le chauffe-eau SECONDAIRE 1 et le chauffe-eau
SECONDAIRE 2:
Branchez le connecteur 2 de l'appareil SECONDAIRE 1
au connecteur 1 de l'appareil SECONDAIRE 2.
Entre le chauffe-eau SECONDAIRE 2 et le chauffe-eau
SECONDAIRE 3:
Branchez le connecteur 2 de l'appareil SECONDAIRE 2
au connecteur 1 de l'appareil SECONDAIRE 3.
Assurez-vous que l’afficheur à 7 segments à DEL de la
carte électronique de chacun des chauffe-eau indique
son numéro d’appareil. Le système de commande
du chauffe-eau assigne automatiquement un numéro
d’appareil à chacun des chauffe-eau du système EasyLink, conformément au tableau suivant:
Micro-interrupteurs
de droite
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
Micro-interrupteurs
de droite
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
OFF
Câble de
communication
Les carrés foncés indiquent la position dans
laquelle les micro-interrupteurs doivent être
déplacés.
MISE EN GARDE
Remarque:
• Le module de commande à distance n'est pas obligatoire
pour assurer le bon fonctionnement d'un système EasyLink.
• Lorsqu'un système Easy-Link est installé sans module
de commande à distance, il faut s'assurer que les
réglages de température sont les mêmes sur tous les
appareils. Autrement, il y a risque de dysfonctionnement
du système.
• Lorsqu'un module de commande à distance est utilisé,
tous les appareils du système seront automatiquement
réglés à la température de consigne définie dans le
module.
(C) Exemples de réglages ou branchements incorrects
CAS 1:
• Le micro-interrupteur no 1 de l’appareil PRINCIPAL
doit absolument se trouver en position ON pour activer
le système de commande Easy-Link. Dans ce cas,
les chauffe-eau fonctionnent comme des appareils
individuels.
Appareil
PRINCIPAL
Connecteurs
Appareil
SECONDAIRE 1
Connecteurs
2 1
Micro-interrupteurs
de droite
ON
1 2 3 4 5 6
OFF
PRINC.
PRINC.
Réglage
incorrect
2 1
Lors de l’ajout d’un système Easy-Link, il faut modifier les
réglages des micro-interrupteurs à droite de l’afficheur à 7
segments à DEL. Ne modifiez pas le réglage des microinterrupteurs de gauche.
Micro-interrupteurs
de droite
ON
1 2 3 4 5 6
OFF
Câble de
communication
Mauvais réglage de micro-interrupteur sur
le chauffe-eau PRINCIPAL
Interdit
19
CAS 2:
• Si le connecteur 1 ou 2 du chauffe-eau PRINCIPAL est
raccordé au connecteur PARENT (ou 1) du chauffe-eau
SECONDAIRE 1, le mode de fonctionnement EasyLink n’est pas activé. Dans ce cas, les chauffe-eau
fonctionnent comme des appareils individuels.
Appareil
PRINCIPAL
Appareil
SECONDAIRE 1
Connecteurs
Connecteurs
PRINC.
PRINC.
Micro-interrupteurs
de droite
ON
Connexion
incorrecte
2 1
2 1
Connexion
incorrecte
AVERTISSEMENT
CAS 4:
• Lorsqu’un module de commande à distance est utilisé,
il doit être raccordé au chauffe-eau PRINCIPAL. Si le
module de commande à distance est relié à un chauffeeau SECONDAIRE, il ne peut commander que le module
SECONDAIRE auquel il est relié et ne peut prendre le
contrôle d’un système Easy-Link.
Micro-interrupteurs
de droite
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
OFF
Câble de
communication
OU
Appareil
PRINCIPAL
Connecteurs
Appareil
SECONDAIRE 1
Connecteurs
1 2 3 4 5 6
Micro-interrupteurs
de droite
ON
OFF
PRINC
ON
Connexion
incorrecte
2 1
Micro-interrupteurs
de droite
1 2 3 4 5 6
Câble de
communication
ON
Connecteurs
Mauvaise connexion entre le chauffeeau PRINCIPAL et le chauffe-eau
SECONDAIRE 1
Appareil
SECONDAIRE 1
Appareil
SECONDAIRE 2
Connecteurs
Connecteurs
OFF
Micro-interrupteurs
de droite
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
PRINC
1 2 3 4 5 6
PRINC
PRINC
ON
2 1
2 1
2 1
Micro-interrupteurs
de droite
Micro-interrupteurs
de droite
ON
1 2 3 4 5 6
Connexion
incorrecte
OFF
Câble de
communication
Interdit
20
1 2 3 4 5 6
OFF
Câble de
communication
CAS 3:
• Si le connecteur PRINCIPAL du chauffe-eau
SECONDAIRE 1 est raccordé au connecteur 1 du chauffeeau SECONDAIRE 2, le chauffe-eau SECONDAIRE 2
fonctionne comme un appareil individuel et n'est pas relié
au système Easy-Link.
Appareil
PRINCIPAL
Micro-interrupteurs
de droite
OFF
OFF
Interdit
Module de commande
à distance
Connecteurs
PRINC
PRINC.
1 2 3 4 5 6
Appareil
SECONDAIRE 1
2 1
2 1
PRINC.
Micro-interrupteurs
de droite
ON
Appareil
PRINCIPAL
Connecteurs
2 1
Connexion
incorrecte
L'établissement d'une connexion entre deux
connecteurs PRINCIPAUX de deux appareils
différents risque d'endommager la carte
électronique. Le câble de communication
a une extrémité femelle et une extrémité
mâle de sorte qu'il est pratiquement
impossible d'établir une connexion entre
deux connecteurs principaux. N'effectuez
pas de raccordements artisanaux et ne
modifiez pas les connecteurs.
Mauvaise connexion entre le chauffeeau SECONDAIRE 1 et le chauffe-eau
SECONDAIRE 2
Connexion
incorrecte
Module de commande relié au mauvais
appareil
Interdit
APPLICATIONS
Chauffage des locaux
•
•
•
AVERTISSEMENT
•
•
•
Afin de pouvoir purger l'air dans
les tuyaux d'un réseau d'alimentation
fermé, il faut installer un évent et un
séparateur d’air un dans le système.
Les débits nécessaires sont indiqués
dans chaque schéma d'application. Il
faut respecter ces débits.
N’ajoutez jamais de produits chimiques
toxiques, comme ceux utilisés dans
les traitements des chaudières (alcool,
glycérol, glycol), dans le système
lorsque le chauffe-eau est utilisé dans
un système qui combine eau chaude
potable et chauffage des locaux.
Lorsque le chauffe-eau est utilisé pour
la distribution d’eau potable, il ne doit
jamais être raccordé à aucun système
de chauffage ni à aucun composant
de celui-ci ayant déjà été utilisé dans
un système ou dans un appareil de
chauffage qui utilisait de l’eau non
potable (qui a été en contact avec des
produits de traitement chimique).
Les chauffe-eau conçus pour les
applications de chauffage combiné (eau
chaude potable/chauffage des locaux)
ne peuvent être uniquement utilisés
pour le chauffage des locaux.
Lorsque le système de chauffage
requiert, pour le chauffage des locaux,
de l’eau chauffée à une température
supérieure à celle requise pour
l’eau chaude potable, il est suggéré
d’installer un dispositif de contrôle de la
température de l’eau potable, comme un
robinet-mélangeur, afin de réduire les
risques d’ébouillantage.
De l’eau chauffée à plus de 52 °C
(125 °F) peut causer instantanément
de graves brûlures ou la mort par
ébouillantage.
21
Recirculation
•
Soupape de
sûreté
température
& pression
Eau chaude vers appareils
Admission du gaz
Le fonctionnement de la
pompe de recirculation doit être
commandé par:
• un aquastat à deux niveaux (si
possible avec minuterie)
OU
• les modes de commande de la
pompe (modèles T-D2-IN / 510
seulement).
Consultez la page 20.
La pompe de recirculation doit
fournir au minimum 7,5 L/min
(2 GPM) et au maximum 15 L/min
(4 GPM) à chaque appareil du
système.
Entrée d’eau froide
•
Sortie d’eau chaude
Évent
Raccords-union
Robinets sphériques
Alimentation
du gaz
SS
Pompe de Séparateur
recirculation
d’air
Clapet de
non retour
Réservoir
d’expansion
Clapet de
non retour
Raccord
en Y
Chauffage combiné
Raccord
d’entrée
d’eau
froide
(eau chaude potable et chauffage des locaux):
Schéma d’installation, chauffage radiant et eau chaude potable:
La pompe de recirculation doit fournir au minimum 7,5 L/min
(2 GPM) et au maximum 15 L/min (4 GPM) à chaque appareil du système.
Eau tiède vers appareils.
Suis des codes locaux.
Le clapet de non-retour
(optionnel) possède un
trou de 1/8 po.
Robinet
d’arrêt
Manomètre
P
Reniflard
Robinet-mitigeur thermostatique
Serpentin
Clapet de non-retour
(échangeur de chaleur)
Alimentation
en eau
chaude et
alimentation
boucle de
chauffage.
Orifice de
vidange
Entrée d’eau froide
La boucle de
chauffage, entre
le chauffe-eau et
l’échangeur de
chaleur.
Installer un réservoir
d’expansion dimensionné
selon l’application.
Sortie d’eau chaude
Un robinet-mélangeur automatique
doit être installé sous la partie
supérieure du chauffe-eau, selon
les recommandations du fabricant.
Filtre
d’eau
Admission du gaz
Conduit d’évacuation de 102
mm (4 po) (dimensionné selon
les codes locaux et provinciaux).
Ne pas raccorder à un conduit
d’évacuation commun
Alimentation en eau froide
Raccords-union
Interrupteur ou
prise électrique
120 VCA
Robines d’arrêt
Robines d’arrêt
T
Système muni d’un aquastat qui
coupe l’alimentation du ventilateur.
Longueur maximale totale de la boucle
de chauffage : 15,2 m (50 pi). Ne
comprend pas la longueur du serpentin.
Clapet de
non retour
Pompe approuvée
NSF-61.
Minuterie de pompe électronique. Se met
en marche pendant 60 secondes tous
les 6 heures. Raccorder à une pompe
approuvée.La commande de pompe
intégrée du modèle T-D2-IN / 510 peut
aussi servir à commander la pompe.
Facile d’accès
Robinet d’arrêt manuel du gaz
Soupape de surpression raccordée selon les codes
locaux, avec une puissance admissible supérieure à
la puissance du chauffe-eau.
Remarque:
• Des dispositifs de commande, comme un régulateur de débit, un aquastat ou tout autre dispositif de commande
automatique peuvent être utilisés pour donner la priorité au chauffage de l’eau potable aux dépens du chauffage des
locaux.
• Respectez tous vos codes locaux.
• Ce schéma n’est présenté qu’à titre illustratif. Ces applications peuvent être mises en œuvre selon plusieurs configurations d’équipements et à l’aide d’une variété d’équipements de commande. Le concepteur doit prendre toutes les
mesures de sécurité et inclure tous les accessoires exigés par les codes et les règles de l’art. N’hésitez pas à joindre
le fabricant pour plus de détails à ce sujet.
22
MISE EN SERVICE
•
•
•
•
•
•
•
•
POUR VOTRE SÉCURITÉ
LISEZ AVANT DE METTRE
EN MARCHE
Assurez-vous que tous les raccords de GAZ et D'EAU
sont bien étanches avant de mettre l'appareil en
marche pour la première fois.
Le robinet d'arrêt du gaz ne doit être ouvert que
manuellement afin d'éviter la formation d'étincelles.
N’utilisez jamais d’outil. Si vous n'y arrivez pas, ne
tentez pas de le réparer, faites appel à un technicien
d'entretien qualifié. Si vous forcez ou tentez de réparer
le robinet, il y a risque d’explosion ou d’incendie.
Vérifiez la présence de fuite au bas de l'appareil,
car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent
s’accumuler au niveau du sol.
Mesurez la pression d’admission en gaz à l’entrée du
chauffe-eau. Consultez la page 15.
Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
Le brûleur de cet appareil est muni d’un dispositif
d’allumage automatique.
Assurez-vous que l'APPROVISIONNEMENT D'AIR
est suffisant et que l'ÉVACUATION DES GAZ DE
COMBUSTION s'effectue correctement.
Purgez les canalisations d'alimentation en GAZ et
en EAU afin d'éliminer tout l'air qu'elles pourraient
contenir.
N’utilisez pas ce chauffe-eau même s’il n’a été
que partiellement submergé par de l’eau. Appelez
immédiatement un technicien qualifié afin qu'il inspecte
le chauffe-eau et remplace toute pièce endommagée.
AVERTISSEMENT
1. Une fois les vérifications 2. Ouvrez complètement
précédentes réalisées,
le
robinet
ou
les
nettoyez
le
filtre.
robinets d’arrêt manuel
Consultez les instructions
de
la
canalisation
à la page 28.
d’alimentation en eau
froide.
3.
Ouvrez un
d’eau chaude
vous assurer
l’eau coule au
Refermez le
d’eau chaude.
robinet 4. Ouvrez complètement le
afin de
robinet d’arrêt manuel du
que de
gaz.
robinet.
robinet
5. Alimentez le chauffe-eau 6. Vous êtes maintenant
en électricité (120 VCA
prêt
à
jouir
d’un
/ 60 Hz).
approvisionnement
continu en eau chaude!
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ
• Ne tentez pas de mettre l'appareil en
marche.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne
vous servez pas des téléphones se
trouvant dans le bâtiment.
• Appelez
immédiatement
votre
fournisseur de service de gaz à partir
du téléphone d’un voisin et suivez ses
directives.
• Si vous ne pouvez communiquer avec
votre fournisseur de service de gaz,
appelez le service des incendies.
23
Guide du propriétaire
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN
MARCHE
AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion résultant en
des dommages matériels, des blessures ou la mort.
A.Ce chauffe-eau n’est pas muni d’une veilleuse permanente. Le brûleur est plutôt muni d’un dispositif d’allumage
automatique. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT DE METTRE EN MARCHE: humez l’air tout autour de l’appareil afin d’y déceler une éventuelle odeur de gaz.
Humez aussi l'air près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’y accumulent.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne vous servez pas des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de service de gaz à partir du téléphone d’un voisin et suivez ses
directives.
• Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de service de gaz, appelez le service des incendies.
C.Le bouton de réglage du gaz ne doit être enfoncé ou tourné qu’à la main. N’utilisez jamais d’outil. Si vous n’êtes pas
capable de faire tourner le bouton à la main, n’essayez pas de le réparer, faites plutôt appel à un technicien d’entretien
qualifié. Si vous forcez ou tentez de réparer le bouton, il y a risque d’explosion ou d’incendie.
D.N’utilisez pas ce chauffe-eau même s’il n’a été que partiellement submergé par de l’eau. Appelez immédiatement un
technicien qualifié afin qu'il inspecte le chauffe-eau et remplace toute pièce endommagée.
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus et celles du manuel.
2. Coupez l’alimentation en électricité du chauffe-eau.
3. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
4. Faites tourner la poignée du régulateur de gaz dans le sens horaire jusqu'à la position OFF.
5. Attendez cinq (5) minutes afin de laisser se dissiper tout gaz ayant pu s’accumuler. Si vous détectez une odeur de
gaz, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des instructions de sécurité dans la partie supérieure de cette étiquette. S’il n’y
a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
6. Faites tourner la poignée du régulateur de gaz dans le sens antihoraire jusqu’à la position ON.
7. Réalimentez le chauffe-eau en électricité.
8. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez la directive « COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL »
ci-dessous et communiquez avec un technicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz.
COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL
1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau lors de tout entretien.
2. Faites tourner la poignée du régulateur de gaz dans le sens horaire jusqu'à la position OFF.
24
DANGER
INFLAMMABLE
Vapeurs inflammables
Les vapeurs émises par les liquides inflammables peuvent exploser, s’enflammer et causer de graves brûlures ou la
mort.
N’utilisez pas ou ne rangez pas de produits inflammables (p. ex., essence, solvants, adhésifs) dans la même pièce ou
à proximité du chauffe-eau.
Placez les produits inflammables:
1. très loin du chauffe-eau;
2. dans des contenants approuvés et
3. fermés de façon étanche;
4. hors de la portée des enfants.
Les vapeurs inflammables:
1. sont invisibles;
2. sont plus lourdes que l’air;
3. se déplacent sur de longues distances au niveau du
sol;
4. peuvent se déplacer d’une pièce à une autre par les
courants d’air.
AVERTISSEMENT: N’installez pas ce chauffe-eau à un endroit où sont entreposés des produits inflammables.
Veuillez lire et suivre les directives du manuel et les avertissements. Si vous ne trouvez pas le manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou le fabricant du chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
La température de consigne du chauffe-eau est réglée en usine à 50° C (122 °F).
Utilisez ce chauffe-eau à vos propres risques. L’eau chaude produite par cet appareil peut instantanément causer de
graves brûlures ou la mort par ébouillantage. Vérifiez la température de l’eau avant de prendre un bain ou une douche.
Ne laissez jamais un enfant ou une personne handicapée sans supervision dans un bain.
DANGER
De l’eau chauffée à plus de 52 °C (125 °F) peut causer instantanément de graves
brûlures ou la mort par ébouillantage. Les enfants, les personnes âgées et les personnes
handicapées présentent un risque plus élevé d’ébouillantage. Vérifiez la température
de l’eau avant de prendre un bain ou une douche. Il existe des robinets-mélangeurs
permettant de limiter la température de l’eau. Demandez les conseils d’un professionnel.
25
FONCTIONNEMENT NORMAL
Général
Remarque:
• Demande en eau pour activer le chauffe-eau: 1,9 L/min
(0,5 GPM).
• Demande en eau pour que le chauffe-eau continue de
fonctionner: 1,5 L/min (0,4 GPM).
Réglage de la température à l'aide des microinterrupteurs
Carte électronique, modèles
T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
Carte électronique, modèle
T-D2-IN / 510
1. Ouvrez un 2. Ajoutez un 3. Refermez le
robinet
d’eau peu d’eau froide robinet
d’eau
chaude.*
pour obtenir la chaude.
température
désirée.
Micro-interrupteurs (de droite)
Micro-interrupteurs
Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
Réglage de la température
* Si un module de commande à distance est installé, mettezle en marche en appuyant sur le bouton ON/OFF du module
de commande puis réglez la température en appuyant
sur les boutons HOT/COLD avant d'ouvrir un robinet. La
température s'affiche lorsque le module de commande est
en marche.
S'il vous plaît se référer au manuel du module de
commande à distance inséré dans ce guide d'installation
et le manuel du propriétaire pour plus de détails.
T-D2-IN / 510
40 °C
(104 °F)
45 °C
(113 °F)
50 °C
(122 °F)
60 °C
(140 °F)
Pour obtenir les réglages des micro-interrupteurs pour
chaque température, consultez le tableau de droite.
• La température de consigne du chauffe-eau est réglée
en usine à 50 °C (122 °F).
• Au cas où des températures différentes de celles
figurant plus haut seraient nécessaires, le module de
commande à distance peut offrir davantage de choix de
températures. Consultez la page 8 pour obtenir la liste
des températures offertes sur le module de commande.
• Cet appareil est un chauffe-eau instantané, sans
réservoir, conçu pour fournir efficacement de l’eau
chaude en continu.
26
50 °C
(122 °F)
PAR
DÉFAUT
55 °C
(131 °F)
60 °C
(140 °F)
OFF
ON
OFF
ON
Interrup. 7
OFF
Interrup. 8
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
Modèle T-D2-IN / 510
Réglage de la température
(micro-interrupteurs de droite)
Réglage de la température
Sans module de commande à distance
En fonction du modèle, vous pouvez choisir entre 4
températures en modifiant les réglages des microinterrupteurs de la carte électronique sans module de
commande. Voir les tableaux ci-dessous.
Modèle
Températures disponibles
T-KJr2-IN / 110
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
(113 °F)
(122 °F)
(131 °F)
(140 °F)
T-K4-IN / 310
45 °C
(113 °F)
40 °C
(104 °F)
45 °C
(113 °F)
50 °C
(122 °F)
PAR
DÉFAUT
60 °C
(140 °F)
Interrup. 4
OFF
OFF
OFF
OFF
Interrup. 5
OFF
ON
OFF
ON
ON
Interrup. 6
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
ON
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
ON
Remarque:
• Les blocs foncés illustrent la position du commutateur.
•
•
•
AVERTISSEMENT
NE modifiez PAS le réglage des microinterrupteurs de gauche (modèle T-D2IN / 510).
Coupez l'alimentation électrique du
chauffe-eau avant de modifier le réglage
des micro-interrupteurs.
Seuls les micro-interrupteurs avec des
contacts foncés peuvent être déplacés.
Les carrés foncés indiquent la position
dans laquelle les micro-interrupteurs
peuvent être déplacés.
Modèle
T-KJr2-IN
/ 110
T-K4-IN /
310
Débit
•
•
•
Le débit du chauffe-eau est limité à un maximum de 25
L/min (6,6 GPM) sur le modèle T-KJr2-IN / 110, 30,3 L/
min (8,0 GPM) sur le modèle T-K4-IN / 310 et 37,8 L/min
(10,0 GPM) sur le modèle T-D2-IN / 510.
Le débit maximal varie en fonction de la température de
l’eau à l’entrée du chauffe-eau et du réglage de la température de consigne.
Veuillez consulter les tableaux de la page 44 pour déterminer le débit attendu en fonction de la température à
l’entrée de l’appareil et de la température de consigne
sélectionnée.
Débits résidentiels typiques
Appareil/utilisation
•
Gaz naturel
Propane
L/h
681
681
L/min
11,35
11,35
Gal. US/h
180
180
Gal. US/min
3
3
L/h
931
931
L/min
15,5
15,5
Gal. US/h
246
246
Gal. US/min
4,1
4,1
L/h
954
954
L/min
15,9
15,9
Gal. US/h
252
252
Gal. US/min
4,2
4,2
Le tableau de gauche présente les débits d’eau
chaude typiquement consommés par divers appareils
domestiques. Cela vous donne une indication des
applications résidentielles que le chauffe-eau peut
satisfaire.
Système de protection contre le gel
•
Débit
L/min
GPM
Lavabo
3,8
1,0
Baignoire
15,2 - 37,8
4,0-10,0
Douche
7,5
2,0
Évier
5,6
1,5
Lave-vaisselle
5,6
1,5
Machine à laver
15,2
4,0
Référence: UPC 2006
•
T-D2-IN /
510
Unité de
mesure
Selon la méthode d'essai de CAN/CSA P.7 pour mesurer
la perte d'énergie des chauffe-eau instantanés au gaz, le
chauffe-eau alimenté au gaz naturel et au propane est
en mesure de produire un certain débit en litre par heure
(L/h) / gallons (US) par heure (GPH) ou en litres par minute (L/min) / gallons (US) par minute, lorsqu'il élève la
température de l'eau de 43 °C (77 °F) (de 14 °C à 57 °C
(58 °F à 135 °F)). Consultez le tableau en haut à droite.
Cet appareil est muni d’éléments chauffants afin de
prévenir les dommages causés par le gel.
• Ce système de prévention du gel fonctionne à l’électricité,
l’appareil n’est donc protégé que s’il est alimenté en
électricité. Les dommages à l’échangeur de chaleur
causée par le gel lorsque l’appareil n’est pas alimenté en
électricité ne sont pas couverts par la garantie. S’il est
envisageable que l’appareil soit exposé au gel pendant
qu’il n’est pas alimenté en électricité, considérez l’ajout
d’une alimentation de secours.
• Le système de protection contre le gel se met en marche
lorsqu’une température de 2,5°C (36,5°F) ou moins est
détectée par son thermostat.
• Malgré tout, l’appareil peut quand même être exposé au
gel lors d’une installation intérieure. Par exemple, il se
pourrait que de l’air froid entre par le conduit d’évacuation
et atteigne l’échangeur de chaleur, notamment quand le
bâtiment est soumis à une pression négative ou par
grands vents.
• Le fabricant recommande fortement l’installation d’un
registre anti-refoulement pour réduire les retours d’air
froid quand l’appareil est au repos.
• L’installateur est responsable d’évaluer la sévérité de
ces risques de gel et de prendre toutes les mesures
préventives nécessaires.
Le fabricant n’est pas
responsable de tout dommage causé à l’échangeur de
chaleur par le gel.
• Si vous ne comptez pas utiliser votre chauffe-eau
pendant une période prolongée:
1. Vidangez complètement le chauffe-eau.
Consultez la page 29.
2. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau.
Cela empêchera votre appareil d’être endommagé par le
gel.
27
MISE EN GARDE
Seules les canalisations internes du chauffeeau sont protégées par le système de
protection contre le gel. Les canalisations
chaudes ou froides exposées aux
intempéries ne sont pas protégées du gel
par le système. Ces canalisations doivent
être correctement isolées et protégées du
gel.
Le fabricant recommande que l’appareil soit vérifié une fois
par année, ou au besoin, par un technicien licencié. Toute
réparation devrait être effectuée par un technicien licencié.
Vidange du chauffe-eau et nettoyage du filtre
Orifice de
vidange avec
filtre (grand)
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT
•
Coupez l’alimentation électrique de
l’appareil et fermez les robinets d’arrêt
manuels d’admission en gaz et en eau lors
de tout entretien.
Nettoyez le filtre du raccord d’entrée d’eau froide.
(Reportez-vous à la section Vidange du chauffe-eau et
nettoyage du filtre de cette page.)
Assurez-vous que les conduits d’apport d’air comburant
ou de ventilation ne sont pas obstrués ou bloqués.
Le système de ventilation de l’appareil doit être inspecté
une fois par année afin de déceler toute fuite ou trace de
corrosion, ainsi que tout blocage ou dommage.
Le brûleur doit être inspecté une fois par année à la
recherche de poussière, de débris, de graisse ou de
saleté.
Assurez-vous que les environs du chauffe-eau sont
dégagés. Éliminez tout matériau combustible, l’essence
ou tout autre liquide et vapeur inflammable.
Conformément aux codes locaux et aux pratiques
sécuritaires communes, l’eau déchargée par la soupape
de surpression peut instantanément causer de graves
brûlures ou la mort par ébouillantage. NE touchez PAS
à la soupape de surpression.
Une décharge occasionnelle de la soupape de
surpression est parfois le résultat d’un phénomène
d’expansion thermique dans un système d’alimentation
d’eau dit fermé. Communiquez avec votre fournisseur
de service d’eau ou un inspecteur en plomberie pour
vous informer au sujet des méthodes de contrôle de la
pression.
Vérifiez les flammes du brûleur (voir ci-dessous) à
travers la fenêtre du brûleur de l'assemblage du brûleur
situé au milieu du chauffe-eau.
•
•
•
•
•
•
•
Satisfaisant
Flamme
qui vacille
Flamme rouge
ou jaune
28
Robinet d’eau
Non satisfaisant
Commande
du gaz
1. Fermez le robinet d’arrêt manuel du gaz.
2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et attendez
quelques secondes avant de le rallumer.
3. Attendez 30 secondes, puis éteignez l’appareil, encore
une fois.
4.Fermez le robinet d’arrêt situé sur la canalisation
d’alimentation en eau froide du chauffe-eau.
5. Ouvrez tous les robinets d’eau chaude dans la maison.
Vous pouvez refermer les robinets d’eau chaude lorsqu’ils
ont tous cessé de couler.
6.Assurez-vous d’avoir un seau ou un bac à proximité
afin de recueillir l’eau qui s’échappera du bouchon de
vidange. Dévissez les bouchons de vidange (grand et
petit) et laissez l’eau s’écouler.
7.Attendez quelques minutes afin de vous assurer que
toute l’eau s’est écoulée de l’appareil.
8. Nettoyage du filtre: Inspectez le filtre du raccord d’entrée
d’eau froide. À l’aide d’une
petite brosse, débarrassez le
filtre de tous les débris qui
auraient pu s’accumuler et
réinsérez-le dans le raccord
d’entrée d’eau froide.
9.Revissez les bouchons de
vidange en place. Ne les
serrez qu’à la main seulement.
MISE EN GARDE
Flamme bleue
Non satisfaisant
Orifice de
vidange (petit)
Le chauffe-eau doit être installé à un
endroit où une éventuelle fuite d'eau
n'endommagera pas les environs.
Après une longue période, il est
normal que les chauffe-eau présentent
des fuites. Le fabricant n'est pas
responsable de tout dommage causé
par une fuite d'eau. Lorsque l'appareil
est installé dans un bac d'égouttement,
il faut s'assurer que ce dernier ne
restreint pas l'approvisionnement d'air
du chauffe-eau.
Détartrage de l’appareil
Le passage d’eau dure dans l’appareil risque d’endommager les serpentins de cuivre des échangeurs de
chaleur. Une défaillance de l’échangeur de chaleur causée par une accumulation de calcaire n’est PAS couverte par la garantie. Il est recommandé d’installer un filtre antidétartrage sur la canalisation d’alimentation en
eau froide du chauffe-eau, après avoir effectué cette procédure.
1) OUTILS Outils requis pour cette procédure :
a. Pompe : doit pousser un débit d’au moins 1 GPM
à travers le chauffe-eau.
b. Solution de détartrage
c. Boyaux
d. Seau
2) RÉGLAGES
a. Réglez l’appareil à sa plus haute température.
b. Ouvrez plusieurs robinets d’eau chaude/mettez en
marche plusieurs appareils consommant de l’eau
chaude afin de générer un grand débit dans le
chauffe-eau. Laissez l’appareil fonctionner à sa
puissance maximale pendant au moins 2 minutes.
c. Pendant que l’appareil fonctionne, coupez
l’alimentation électrique du chauffe-eau.
d. Refermez tous les robinets d’eau chaude/appareils.
Chauffeeau
Contrains
la valve du
soulagement
Valve de
l'isolement
Valve de l'isolement
Provision
du gaz
Valve de l'isolement
Tuyau 1
Tuyau 2
Pompe
3) CANALISATIONS D’EAU – Cette procédure nécessite
Le Tuyau d'entrée (peut
ou ne peut pas être exigé
la présence de robinets d’isolation sur les canalisations.
selon type de pompe).
a. Refermer les robinets d’isolation du chauffe-eau
aux points C et D.
Solution du
détartrage
b. Relâchez la pression dans le chauffe-eau en
ouvrant la soupape de surpression.
c. Drainez le chauffe-eau. Raccordez les boyaux au
raccord d’évacuation de chaque robinet d’isolation.
Le raccord de refoulement de la pompe doit être raccordé au point B (entrée d’eau froide).
Le conduit d’aspiration et le boyau 2 (sortie d’eau chaude) doivent se terminer dans le seau.
4) POMPAGE ET DÉTRARTRAGE
a. Remplissez le seau de 5 gallons de solution diluée. Le taux de dilution de la solution de détartrage
varie en fonction de la solution utilisée.
b. Placez la pompe dans le seau (si elle est submersible) ou insérez son boyau d’aspiration dans le seau.
c. Ouvrez les robinets A et B.
d. Faites circuler la solution de détartrage dans le chauffe-eau pendant environ 45 minutes.
5) RINÇAGE DU SYSTÈME – Rincez le système à l’eau fraîche afin de le laver de la solution de détartrage.
a. Refermez le robinet B.
b. Ouvrez le robinet D et laissez de l’eau fraîche circuler dans le chauffe-eau pendant 2 à 15 minutes.
c. Refermez tous les robinets, relâchez la pression en actionnant la soupape de surpression et rincez
le raccord d’eau froide à l’eau fraîche.
d. une fois le chauffe-eau rincé et nettoyé, remplacez le filtre d’eau du raccord d’entrée d’eau froide,
ouvrez les robinets C et D et réalimentez le chauffe-eau en électricité.
e. Réglez la température de consigne à la valeur désirée.
29
GUIDE DE DÉPANNAGE
Général
PROBLÈME
SOLUTIONS
Long délai avant
l’arrivée de l’eau
chaude.
•
L’eau n’est pas assez
chaude.
•
•
•
TEMPÉRATURE et VOLUME D’EAU CHAUDE
•
•
•
•
•
•
Vérifiez la température de l’eau en fonction du débit tiré. Consultez les tableaux à
la page 44.
Assurez-vous qu’il n’y a pas un croisement inapproprié des canalisations d’eau
chaude et d’eau froide.
Est-ce que le robinet d’arrêt du gaz est complètement ouvert (voir p. 23)?
Est-ce que la canalisation d’admission en gaz est bien dimensionnée (voir p. 11)?
Est-ce que la pression d’admission en gaz est suffisante (voir p.15)?
Est-ce que la température de consigne est trop basse (voir p. 26)?
Dans un système multi chauffe-eau, le système Easy-Link est-il correctement configuré (voir pp. 18 à 20)?
Si le système est muni d’une vanne thermostatique, fonctionne-t-elle correctement?
L’eau est trop chaude. •
Est-ce que la température de consigne est trop haute (voir p. 26)?
Il n’y a pas d’eau
chaude à l’ouverture
d’un robinet.
Assurez-vous que l’appareil est alimenté en électricité 120 VCA / 60 Hz.
Si le système comporte un module de commande à distance, est-il allumé?
Est-ce que le robinet d’arrêt du gaz est complètement ouvert (voir p. 23)?
Est-ce que le robinet d’arrêt sur le tuyau d’alimentation en eau est complètement
ouvert (voir p. 23)?
Est-ce le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est propre (voir p. 28)?
Le robinet d’eau chaude est-il suffisamment ouvert pour assurer un débit d'au
moins 1,9 L/min (0,5 GPM) dans le chauffe-eau (voir p. 26)?
Est-ce que le chauffe-eau est gelé?
Y a-t-il suffisamment de propane dans le réservoir? (pour les modèles au propane)
Y a-t-il un croisement de plomberie?
Si le chauffe-eau est utilisé dans une application de chauffage combiné munie d’un
clapet antiretour, ce dernier est-il défectueux? Y a-t-il un croisement de plomberie?
Dans un système multi chauffe-eau , le système Easy-Link est-il correctement
configuré (voir pp. 18 à 20)?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’eau qui s’écoule du
robinet d’eau chaude
devient froide et reste
froide.
•
•
•
•
•
•
La température de
l’eau chaude fluctue.
•
•
•
•
•
30
Le délai d’arrivée d’eau chaude est fonction de la distance entre le chauffe-eau et
le robinet. Plus la distance est longue, plus il faut de temps avant l’arrivée de l’eau
chaude.
Si vous désirez raccourcir le délai d’arrivée de l’eau chaude, vous pouvez ajouter
une pompe de recirculation à votre système de production d’eau chaude (voir p.
22).
Est-ce que la demande en eau chaude reste suffisamment élevée pour permettre
au chauffe-eau de fonctionner (voir p. 26)?
Dans le cas d’un système avec recirculation de l’eau: est-ce que les clapets de
non-retour de la boucle de circulation sont en nombre suffisants et bien installés
(voir p. 22)?
Est-ce que le robinet d’arrêt du gaz est complètement ouvert (voir p. 23)?
Est-ce le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est propre (voir p. 28)?
Est-ce que la robinetterie est partiellement bouchée?
Vérifiez si le débit est suffisant (voir p. 26).
Est-ce le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est propre (voir p. 28)?
Est-ce que la canalisation d’admission en gaz est bien dimensionnée (voir p. 11)?
Est-ce que la pression d’admission en gaz est suffisante (voir p.15)?
Assurez-vous qu’il n’y a pas un croisement inapproprié des canalisations d’eau
chaude et d’eau froide.
Le système Easy-Link est-il correctement configuré (voir pp. 18 à 20)?
PROBLÈME
Le chauffe-eau ne se
met pas en marche
même si de l’eau
s’écoule à travers
l’appareil.
SOLUTIONS
•
•
•
•
•
•
CHAUFFE-EAU
•
Le moteur de la
soufflerie continue
à fonctionner après
une demande d’eau
chaude.
•
Tout est normal. Après une demande en eau chaude, le moteur de la soufflerie
continue à tourner pendant 15 à 70 secondes afin d’être en mesure de relancer
rapidement la production d’eau chaude, de même que pour bien purger tous les
gaz de combustion.
Bruits anormaux du
chauffe-eau
•
•
Le chauffe-eau est-il alimenté par le type de gaz approprié?
Les micro-interrupteurs sont-ils correctement réglés en fonction de l’altitude d’installation (voir p. 10)?
Vérifiez la qualité de la flamme.
Le conduit d’amenée d’air ou d’évacuation est-il bloqué?
La longueur et le diamètre du conduit d’évacuation sont-ils appropriés (voir p. 11)?
La pression d’alimentation en gaz est-elle appropriée (voir p. 3)?
La distance de dégagement entre les raccords d’amenée d’air et d’évacuation estelle suffisante lorsque deux conduits séparés sont utilisés?
Dans le cas d’une installation multi chauffe-eau, les distances de dégagement entre
les conduits d’amenée d’air et d’évacuation sont-elles suffisantes (voir pp. 13-14).
•
•
•
•
•
Module de commande à distance:
TM-RE30/TK-RE02
•
Rien ne s’affiche
sur le module
de commande à
distance, même si on
appuie sur le bouton
de mise en marche.
•
•
Un code d’erreur est
affiché.
•
Assurez-vous que l’appareil est alimenté en électricité.
Assurez-vous que le chauffe-eau est bien raccordé (voir p. 17).
TM-RE30 seulement:
la DEL verte s'allume si le module de commande à
distance a été allumé. Après 5 minutes d’inactivité,
elle s’éteint afin de conserver l’énergie.
Quel est le numéro de •
chaque appareil?
SYSTÈME EASY-LINK
Le chauffe-eau est-il alimenté en électricité?
Le chauffe-eau est-il alimenté en gaz?
Le débit est-il supérieur à 1,9 L/min (0,5 GPM) (voir p. 26)?
Le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est-il propre (voir p. 28)?
Est-ce que les raccords d’eau sont inversés, y a-t-il un croisement de plomberie?
Si le système est relié à un module de commande à distance, ce dernier est-il en
marche?
Vérifiez si la température au raccord d'entrée d'eau froide est trop élevée
•
La DEL
s’allume quand
l’appareil est en
marche.
Consultez les pages 32 à 35.
Dans un système Easy-Link , l'appareil
principal a toujours le numéro 1, tandis
que les numéros des autres appareils
sont donnés au hasard. Il est possible de renuméroter les chauffe-eau
dans n’importe quel ordre. Appuyez et
maintenez enfoncé pendant au moins
5 secondes le bouton INC de tous
les appareils secondaires pour les
remettre à zéro. Ensuite, appuyez de
nouveau sur le bouton INC pour les
renuméroter dans l’ordre souhaité.
Bouton pour
vérifier le
numéro de
l'appareil
Afficheur à 7
segments à
DEL
Pour connaître le numéro assigné
à chaque chauffe-eau secondaire,
appuyez sur le bouton de la carte
électronique de l’appareil, comme
illustré à droite. Le numéro s’affiche
alors sur l’afficheur à 7 segments à
DEL (voir les pages 18 à 20).
31
Codes d’erreurs
•
•
•
Ces appareils possèdent des fonctions autodiagnostiques qui augmentent leur niveau de sécurité et en facilitent le dépannage.
En cas de problème d'installation ou de défectuosité
de l'appareil, l'afficheur à 7 segments à DEL de la carte
électronique des modèles T-D2-IN /510 affiche un code
d'erreur; dans le cas des modèles T-KJr2-IN / 110 et
T-K4-IN / 310 une DEL rouge émet un code d'erreur
sur la carte électronique. Si un module de commande
à distance est installé, les codes d'erreur s'affichent sur
celui-ci.
Consultez le tableau de la page suivante pour connaître
la cause correspondant à chaque code d'erreur.
Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
DEL rouge
Code d'erreur sur la
carte électronique
Code d'erreur sur le
module TK-RE02
Modèle T-D2-IN / 510
Système Easy-Link
(modèle T-D2-IN / 510 seulement)
Les codes d'erreur s'affichent différemment sur les appareils
au sein d'un système Easy-Link. Ils indiquent non seulement
le code d'erreur mais également quel est l'appareil concerné.
Vous trouverez ci-dessous un exemple de l'affichage du
même code d'erreur sur les appareils d'un système EasyLink.
Exemple: Si la thermistance du raccord d’entrée de l’appareil
no 2 est défectueuse (code d’erreur 321):
• Appareil principal: L’afficheur à 7 segments à DEL affiche
3, 2, 1, 0 puis 2, un chiffre à la fois. Les 3 premiers
chiffres indiquent le code d’erreur. Les deux derniers
chiffres indiquent que le code d’erreur provient de
l’appareil no 2.
• Appareil no 2: L’afficheur à 7 segments à DEL affiche 3,
2 puis 1, comme dans l'exemple d'installation à un seul
appareil.
• Appareils no 3 et 4: Ces appareils n'affichent rien,
puisque le code d'erreur ne les concerne pas.
• Module de commande TM-RE30: L'écran affiche 232.
Le premier 2 indique que le code d’erreur provient de
l’appareil no 2. Le 32 correspond aux deux premiers
chiffres du code d’erreur 321.
Appareil no 1
PRINCIPAL
3 .. 2 .. 1 .. 0 .. 2
Afficheur à 7 segments à DEL
Code d'erreur sur la
carte électronique
Code d'erreur sur le
module TM-RE30
Installations à un seul appareil
Exemple: Si votre appareil affiche le code d'erreur 321 (qui
indique une panne de thermistance d’entrée)
• Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310: La DEL rouge
de la carte électronique clignote deux fois.
• Si le module de commande TK-RE02 est installé: 32
s'affiche à l'écran.
• Modèle T-D2-IN / 510: L’afficheur à 7 segments à DEL de
la carte électronique affiche, dans l'ordre, 3, 2 puis 1, un
chiffre à la fois et répète la séquence en continu.
• Si le module de commande TM-RE30 est installé: 321
s'affiche à l'écran.
32
Appareil no 2
SECONDAIRE
3 .. 2 .. 1
TM-RE30
Appareil no 3
SECONDAIRE
Appareil no 4
SECONDAIRE
Analyse des défaillances liées aux codes d'erreur
Si le code d'erreur s'affiche sur la carte électronique du chauffe-eau ou sur le module de commande, vérifiez les points
suivants: Après la vérification, communiquez avec le fabricant.
Modèles T-KJr2-IN / 110 et
Modèle
T-K4-IN / 310
T-D2-IN / 510
DEL rouge
TK-RE02
TM-RE30
Description du problème
Diagnostic
Une fois
03
031
Réglage incorrect des microinterrupteurs
•
Vérifiez les réglages des microinterrupteurs sur la carte électronique.
(pièce no 701)
Cinq fois
10
101
Avertissement pour le code
d’erreur 991
•
Le chauffe-eau est-il alimenté par le
type de gaz approprié?
Vérifiez
si
les
conduits
d’approvisionnement
d’air
ou
d’évacuation des gaz de combustion
sont libres de toute obstruction.
Si le chauffe-eau est installé dans un
système à évacuation directe, vérifiez
si la distance entre les terminaisons
d’approvisionnement d’air frais et
d’évacuation des gaz est suffisante.
Vérifiez si les réglages des microinterrupteurs correspondent à l’altitude
de l’emplacement où le chauffe-eau
est installé.
Vérifiez la présence de poussière ou
de graisse dans le brûleur (pièce no
101) et le moteur de soufflerie (pièce
no 103), en particulier si l’appareil est
installé dans un endroit contaminé.
Assurez-vous que le réglage des
micro-interrupteurs correspond au
type de gaz l’alimentant.
Mesurez la pression d’alimentation en
gaz min. et max.
Vérifiez le conduit du régulateur proportionnel de débit.
•
•
•
•
•
•
•
Trois fois
11
111
Allumage infructueux
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez si le limiteur de température
(pièce no 412) fonctionne correctement.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles (pièces no 413, 708, 709,
710, 712), si la carte électronique
(pièce no 701) présente des marques
de brûlures ou si le détecteur de
flammes présente de la suie (pièce no
108).
Vérifiez si le brûleur (pièce no 101)
émet un bourdonnement lors de
l'allumage lorsque le chauffe-eau se
prépare à la combustion.
Écoutez le double bruit sourd émis
par l’assemblage du régulateur du gaz
(pièce no 102) lorsque le chauffe-eau
débute la combustion.
Vérifiez si l'échangeur de chaleur
(pièce no 401) présente une fuite.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt de
la canalisation d’alimentation en gaz
est ouvert.
Assurez-vous que l’alimentation en
gaz est suffisante.
33
Modèles T-KJr2-IN / 110 et
Modèle
T-K4-IN / 310
T-D2-IN / 510
DEL rouge
Trois fois
TK-RE02
12
TM-RE30
121
Description du problème
Perte de flamme
Diagnostic
•
•
•
•
Deux fois
31
32
311
321
Défaillance de la thermistance •
de sortie
s.o.
s.o.
331
Défaillance de la thermistance
du régulateur de débit
Deux fois
39
391
Erreur de mesure du ratio air/
combustible
Défaillance de la thermistance
d’entrée
•
•
•
s.o.
s.o.
441
Défaillance du capteur de
débit (système Easy-Link
seulement)
•
•
•
Six fois
51
510
Anomalie de l'électrovanne de •
gaz
•
55
s.o.
Anomalie de la commande du
gaz
•
•
•
Quatre fois
61
611
Défaillance du moteur de la
soufflerie
•
•
34
Vérifiez si le limiteur de température
(pièce no 412) fonctionne correctement.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles (pièces no 413, 708, 709,
710, 712), si la carte électronique
(pièce no 701) présente des marques
de brûlures ou si le détecteur de
flammes présente de la suie (pièce no
108).
Vérifiez si l'échangeur de chaleur
(pièce no 401) présente une fuite.
Assurez-vous que l’alimentation en
gaz est suffisante.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles ou si la thermistance (pièce
no 407, 408, 411, 716) présente des
débris.
Mesurez la résistance des thermistances.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles (pièce no 709) ou si le
capteur de mélange air-carburant
(pièce no 108) présente de la suie.?
Vérifiez que l'appareil connecté à une
prise de terre.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles ou si le rotor du capteur de
débit (pièce no 402, 717) présente des
débris.
Assurez-vous que les robinets d’isolation sont ouverts.
Assurez-vous que le filtre du raccord
d’entrée d’eau froide n’est pas obstrué.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles (pièce no 708) ou si la carte
électronique (pièce no 701) présente
des marques de brûlure.
Assurez-vous que les raccords électriques et les câbles électriques sont en
bon état et non corrodés.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles (pièce no 708) ou si la carte
électronique (pièce no 701) présente
des marques de brûlure.
Assurez-vous que les raccords électriques et les câbles électriques sont en
bon état et non corrodés..
Assurez-vous de l’absence de corrosion sur le conduit d’évacuation.
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles, si le moteur de soufflerie
(pièce no 103) présente une
accumulation de poussière ou si la
carte électronique (pièce no 701)
présente des marques de brûlure.
Vérifiez si les connecteurs (pièce no
103) sont gelés ou corrodés.
Modèles T-KJr2-IN / 110 et
Modèle
T-K4-IN / 310
T-D2-IN / 510
DEL rouge
TK-RE02
TM-RE30
Description du problème
Diagnostic
s.o.
s.o.
651
Défaillance du régulateur de
débit
•
Inspectez le régulateur de débit (pièce
no 402), la connexion/le raccordement
des câbles (pièce no 718), le blocage
de l'entraînement du moteur en raison
de la formation de tartre ou une fuite
d'eau.
Une fois
70
701
Défaillance de la carte
électronique
•
Vérifiez la connexion/le raccordement
des câbles (pièce no 714) ou si la carte
électronique (pièce no 701) présente
des marques de brûlure.
Vérifiez l'alimentation électrique du
chauffe-eau.
•
Six fois
72
721
Flamme hors-séquence
•
•
s.o.
74
741
Erreur de communication
entre le chauffe-eau et le
module de commande à
distance
•
•
•
s.o.
s.o.
761
Erreur de communication au
sein du système Easy-Link
•
•
Cinq fois
99
991
Combustion imparfaite
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez si le tuyau d'écoulement
est installé sur la buse du conduit
d’évacuation du chauffe-eau.
Vérifiez si l'échangeur de chaleur
(pièce no 401) présente une fuite.
Vérifiez le modèle du module de
commande à distance.
Inspectez les connexions entre le
chauffe-eau et le module de commande
à distance.
Vérifiez l'alimentation électrique du
chauffe-eau.
Vérifiez si les connexions entre
l'appareil principal et les appareils
secondaires sont correctes. Consultez
les pages 19 à 21.
Assurez-vous que tous les appareils
secondaires sont alimentés en
électricité.
Le chauffe-eau est-il alimenté par le
type de gaz approprié?
Inspectez les environs du chauffe-eau.
Déterminez depuis combien de temps
l'appareil a été installé.
Vérifiez si les réglages des microinterrupteurs correspondent à l’altitude
de l’emplacement où le chauffe-eau
est installé.
Vérifiez
si
les
conduits
d’approvisionnement
d’air
ou
d’évacuation des gaz de combustion
sont libres de toute obstruction.
Si le chauffe-eau est installé dans un
système à évacuation directe, vérifiez
si la distance entre les terminaisons
d’approvisionnement d’air frais et
d’évacuation des gaz est suffisante.
Vérifiez la présence de poussière ou
de graisse dans le brûleur (pièce no
101) et le moteur de soufflerie (pièce
no 103), en particulier si l’appareil est
installé dans un endroit contaminé.
Assurez-vous que le réglage des
micro-interrupteurs correspond au
type de gaz l’alimentant.
Mesurez la pression d’alimentation en
gaz min. et max.
Vérifiez le conduit du régulateur proportionnel de débit.
35
SCHÉMA DES COMPOSANTS
Assemblage du boîtier
Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
Modèle T-KJr2-IN / 110
003
003
052
052
052
052
004
004
007
007
001
052
052
001
702
052
702
052
002
721
720
051
002
721
720
051
704
050
704
050
Module de commande à distance
Modèle T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
722
36
Modèle T-D2-IN / 510
722
Assemblage du brûleur
Modèle T-KJr2-IN / 110
Assemblage du brûleur
101
107
110
106
105
108
065
709
104
109
111
401
712
059
053
Section
du moteur
de soufflerie
052
706
053
121
053
703
704
059
112
113
705
103
Assemblage
du collecteur
114
053
150
708
701
058
713
053
053
115
102
061
067
119
120
T-KJr2-IN / 110
151
053
711
055
062
712
714
053
055
118
052
Note : Le ventilateur de ce
modèle n’a PAS les pièces
116 ou 117 comme pour les
modéles T-K4-IN /310 et
T-D2-IN / 510.
37
Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
Assemblage du brûleur
107
101
106
105
108
065
104
709
109
110
111
401
712
053
Modèle
T-K4-IN / 310
Section de
commande
électrique
121
706
703
A
053
052
704
117
705
053
Modèle
T-D2-IN / 510
103
121
053
A
703
053
113
704
115
114
705
057
058
053
701
150
A
708
Assemblage
du collecteur
053
102
061
053
067
119
151
120
053
055
062
066
062
118
711
053
38
054
Section
du moteur
de soufflerie
112
706
712
053
116
714
055
052
713
Modèles
T-K4-IN / 310 et
T-D2-IN / 510
Assemblage de la carte électronique
Assemblage de la carte électronique
Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
Modèle T-D2-IN / 510
710
103
701
701
707
717
708
718
103
710
707
708
709
716
402
719
408
402
714
719
407
Assemblage du circuit d’eau
Assemblage du circuit d’eau
Modèle T-K4-IN / 310
Modèle T-KJr2-IN / 110
463
463
453
413
453
413
452
452
450
450
414
414
063
715
709
412
063
412
401
401
414
414
B
B
C
C
451
451
39
Assemblage du circuit d’eau
Section de la sortie d'eau
Modèle T-D2-IN / 510
C
463
456
453
413
460
409
452
450
063
414
412
454
455
401
408
410
064
B
451
414
454
C
411
459
460
403
462
Section de
dérivation
458
460
456
Section de l'entrée d'eau
456
B
402
404
406
457
458
405
454
407
40
461
052
415
064
LISTE DE PIÈCES
Article
no
1
2
Description
No de
pièce
Assemblage du boîtier, modèle
T-KJr2-IN / 110
EK415
Assemblage du boîtier, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EK402
Couvercle avant, modèle
T-KJr2-IN / 110
EK419
Couvercle avant pour T-K4-IN / 310
EK403
Couvercle avant pour T-D2-IN / 510
EK434
3
Plaque de recouvrement, modèle
T-KJr2-IN / 110, T-K4-IN / 310 et
T-D2-IN / 510
EK401
4
Support
EKJ09
7
Plaque de recouvrement, modèle
T-KJr2-IN / 110
EX00M
Plaque de recouvrement, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EKK5H
50
Vis M4x12 (avec rondelle)
EW000
51
Vis M4x10 (avec rondelle)
EW001
52
Vis M4x10 (enduites)
EW002
53
Vis M4x10
EW003
Vis à tête hexagonale M4×12
(avec rondelle)
EW004
55
Vis à tête hexagonale M4x8 (orifice d'essai de pression)
EW005
56
Vis M4x10
EX014
Vis M3x6 SUS3
EW00B
58
Vis M3x10
EW008
59
Vis M4x12 (avec rondelle)
EW00H
60
Vis à tête cylindrique bombée
M4x10 FEZN
EW024
61
Vis filetée étanche M4x12 FEZN
EKK31
62
Vis à tête cylindrique bombée
M4x10
EW006
63
Vis M3x6
EW00A
64
Vis M4x6
EW009
65
Vis à tête cylindrique bombée
M4x8
EW00D
66
Pince en nylon
EC00X
67
Attache-fil 60
EM167
101
Assemblage du brûleur, modèle
T-KJr2-IN / 110
EK417
Assemblage du brûleur, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EKH5W
54W
57W
Article
no
Description
No de
pièce
102
Ensemble du collecteur et
assemblage de la commande du gaz,
propane, modèle T-KJr2-IN / 110
EK429
Ensemble du collecteur et
assemblage de la commande du
gaz, propane, modèles T-K4-IN /
310 et T-D2-IN / 510
EKH6T
Ensemble du collecteur et
assemblage de la commande du gaz,
gaz naturel, modèle T-KJr2-IN / 110
EK421
Ensemble du collecteur et
assemblage de la commande du
gaz, gaz naturel, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EKK5K
Moteur de soufflerie, modèle
T-KJr2-IN / 110
EX02E
Moteur de soufflerie, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EKK25
Joint statique du support de
brûleur, modèle T-KJr2-IN / 110
EX00V
Joint statique du support de
brûleur, modèles T-K4-IN / 310 et
T-D2-IN / 510
EKK0G
105
Joint statique du brûleur
EKK2X
106
Fenêtre du brûleur
EKK2V
107
Joint statique du support du
détecteur de flammes
EKK2W
108
Détecteur de flammes et capteur
mélange air-carburant, modèle
T-KJr2-IN / 110
EX00R
Détecteur de flammes et capteur
mélange air-carburant, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EKK0E
103
104
109
Allumeur, modèle T-KJr2-IN / 110
EX00S
Allumeur, modèles T-K4-IN / 310
et T-D2-IN / 510
EKK0F
Support du détecteur de flammes,
modèle T-KJr2-IN /110
EX00U
Support du détecteur de flammes,
modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN
/ 510
EKK32
111
Chapeau de l’allumeur
EKN61
112
Régulateur du brûleur, modèle
T-KJr2-IN / 110
EK430
Régulateur du brûleur, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EK2AJ
113
Joint A du collecteur
EKK2Y
114
Joint B du collecteur
EKK2K
115
Régulateur de tirage du
ventilateur, modèle T-KJr2-IN / 110
EK416
Régulateur de tirage du
ventilateur, modèles T-K4-IN /
310 et T-D2-IN / 510
TU001
110
41
Article
no
No de
pièce
Article
no
Description
No de
pièce
414
Élément
EKK2R
415
Raccord d'alimentation
EKK2P
450
Plaque de fixation du chauffetuyau
EKK27
451
Plaque de fixation de l’élément 16
EK031
452
Bagues de fixation du fusible 18
EKK26
453
Bagues de fixation du fusible 14
EK029
454
Joint torique P4 FKM
EZM04
455
Joint torique P6 FKM
EZM06
456
Joint torique P14 FKM
EZM14
457
Joint torique P15 FKM
EZM15
458
Joint torique P16 FKM
EZM16
459
Fixation « 4-11 », modèle T-D2-IN
/ 510
EKH30
460
Fixation « 14-22 »
EKK24
461
Fixation « 16A »
EM192
Fixation « 16-25A », modèle
T-D2-IN / 510
EKK39
116
Prise de pression, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EKK2D
117
Tube de la chambre de
combustion, modèles T-K4-IN /
310 et T-D2-IN / 510
EKK2N
118
Admission du gaz
EKK1E
119
Bague d’entrée du gaz
EKK2Z
120
Plaque de l’allumeur
EKK1B
121
Plaque du parasurtenseur, modèle
T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
EKK4H
Plaque du parasurtenseur,
modèle T-D2-IN / 510
EK436
150
Joint torique P18 NBR (noir)
EZP18
151
Joint torique P20 NBR (noir)
EK042
154
Orifice d'évacuation
EKK56
401
Assemblage de l’échangeur de
chaleur, modèle T-KJr2-IN / 110
EK418
Assemblage de l’échangeur de
chaleur, modèle T-K4-IN / 310
EK406
462
Assemblage de l’échangeur de
chaleur, modèle T-D2-IN / 510
TU002
463
Bague en silicone
EKN50
701
EK420
Régulateur de débit/Débitmètre,
modèles T-KJr2-IN / 110 et
T-K4-IN / 310
EK427
Carte électronique, modèle
T-KJr2-IN / 110
Carte électronique, modèle
T-K4-IN / 310
EK414
Régulateur de débit/Débitmètre,
modèle T-D2-IN / 510
EK438
Carte électronique, modèle
T-D2-IN / 510
EK439
Robinet de dérivation, modèle
T-D2-IN / 510
EKK0U
702
Transformateur
EKH09
404
Entrée d’eau froide
EKK1U
703
Parasurtenseur
EK428
405
Bouchon de l’orifice d'entrée/
vidange
EKK2B
704
Câble 120 VCA
EK146
705
EK408
406
Filtre du raccord d’entrée d’eau
froide
EKK2C
Câble du transformateur, modèle
T-KJr2-IN / 110
EK440
407
Thermistance d’entrée, modèles
T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
EKK4J
Câble du transformateur, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 110
706
EKK4V
Thermistance d’entrée, modèle
T-D2-IN / 510
EKK38
Interrupteur de l'alimentation 120
VCA
707
EK407
Thermistance de sortie, modèles
T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
EKK55
Câble de l'interrupteur, modèle
T-KJr2-IN / 110
EK441
Thermistance du régulateur de
débit, modèle T-D2-IN / 510
EKK1A
Câble de l'interrupteur, modèles
T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510
EKK3K
409
Sortie d’eau chaude
EKK1V
Câble de la commande du gaz,
modèles T-KJr2-IN / 110 et
T-K4-IN / 310
410
Bouchon de l’orifice de vidange
EKK2E
EKK10
411
Thermistance de sortie, modèle
T-D2-IN / 510
EKK2T
Câble de la commande du gaz,
modèle T-D2-IN / 510
Limiteur de température, modèles
T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310
EM212
Câble du détecteur de flammes,
modèle T-KJr2-IN / 110
EK431
412
EKN34
Câble du détecteur de flammes,
modèle T-K4-IN / 310
EKK3L
Limiteur de température, modèle
T-D2-IN / 510
EKK11
Fusible thermique
EK333
Câble du détecteur de flammes,
modèle T-D2-IN / 510
402
403
408
413
42
Description
708
709
Article
no
Description
No de
pièce
710
Câble EH-IG, modèles T-KJr2-IN
/ 110 et T-K4-IN / 310
EKK3R
Câble EH-IG, pour T-D2-IN / 510
EKK0Z
711
Allumeur
EKN74
712
Câble haute tension de l’allumeur
EKK2M
713
Thermostat du système de
protection contre le gel
EKJ59
714
Câble du régulateur proportionnel
de débit, modèles T-KJr2-IN / 110
et T-K4-IN / 310
EKK58
Câble du régulateur proportionnel
de débit, modèle T-D2-IN / 510
EKK12
715
Pompe et multi-câble, modèle
T-D2-IN / 510
EKK36
716
Câble des thermistances, modèle
T-D2-IN / 510
EKK1Z
717
Câble RS-VG, modèle T-D2-IN /
510
EKK35
718
Câble du régulateur de débit,
modèle T-D2-IN / 510
EKK33
719
Couvercle de la carte
électronique, modèle T-KJr2-IN /
110 et T-K4-IN / 310
EKK49
Couvercle de la carte
électronique, modèle T-D2-IN /
510
EKK1M
720
Bloc passe-fil en caoutchouc pour
modèles intérieurs
EK148
721
Sangle de fils pour modèles
intérieurs
EW022
722
Module de commande à distance
pour T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN /
310
TK-RE02
Module de commande à distance
pour T-D2-IN / 510
TK-RE30
43
COURBE DÉBIT/TEMPÉRATURE
Production d’eau chaude
(GPM)
La courbe est basée sur un dimensionnement adéquat des canalisations
Modèle T-KJr2-IN / 110
Température de sortie en fonction du débit (max. 6,6 GPM) pour différentes températures d’eau froide à l’entrée
Nouvelle
température
mets une température
Production d’eau chaude
(GPM)
Modèle T-K4-IN / 310
Température de sortie en fonction du débit (max. 8,0 GPM) pour différentes températures d’eau froide à l’entrée
Nouvelle
température
mets une température
Production d’eau chaude
(GPM)
Modèle T-D2-IN / 510
Température de sortie en fonction du débit (max. 10,0 GPM) pour différentes températures d’eau froide à l’entrée
Nouvelle
température
mets une température
*Lorsque la température de consigne est réglée à 55 °C (131 °F) ou plus, le débit maximal est limité à 8,0 GPM.
44
GARANTIE LIMITÉE
1. Le fabricant couvre les défectuosités ou les vices de fabrication du produit, comme décrit dans le présent document,
lorsqu'il est installé au Canada ou aux États-Unis. Le fabricant ou son représentant autorisé réparera ou remplacera, à
sa seule discrétion, toute pièce mécanique ou électrique ou tout composant d'une pièce défectueux, ou si le fabricant
ou son représentant autorisé ne peuvent pas remplacer les dites pièces et que la réparation n'est pas commercialement
envisageable, le fabricant ou son représentant autorisé remboursera le prix d'achat de l'appareil. Le fabricant ou son
représentant autorisé peut, à sa seule discrétion, utiliser des pièces nouvelles ou remises à neuf.
2. Garantie pour tous les modèles:
[Unité: année]
Application
Échangeur de
chaleur
Eau chaude d’usage domestique dans une maison unifamiliale
15(2)(3)
Eau chaude d’usage commercial ou domestique
dans une maison multifamiliale
10(2)(3)
Pièces
Labor(1)
5
1
Chauffage
10(3)(4)
(1) Couverture limitée de la main-d'œuvre
• Le fabricant rembourse les frais de main-d'oeuvre raisonnables associés aux réparations ou
remplacements effectués au titre de la garantie pendant une période d'une (1) année suivant la
date d'achat. Le fabricant paie le fournisseur de services directement.
• Le service de garantie doit être fourni par un représentant de service autorisé. Une liste des
représentants de service autorisés est offerte sur demande.
• Toutes les réclamations au titre de la garantie et tous les services de garantie doivent être
autorisés et approuvés par le fabricant.
(2) Inclut les applications de recirculation et de stockage dotées d'un dispositif de commande approprié
(ex.: aquastat ou minuterie) de la pompe de recirculation.
- L'absence d'un dispositif de commande approprié réduit la garantie de l'échangeur de chaleur et
des pièces à 3 ans
(3) Dans toutes les applications, la durée totale d'utilisation doit être inférieure à 3000 heures (modèles T-KJr2-IN
/ 110 et T-K4-IN / 310 et à 9000 heures pour le modèloe T-D2-IN / 510.
(4) Comprend les applications de chauffage combiné (chauffage des locaux et eau chaude potable).
3. Conditions générales de la garantie limitée:
La présente garantie vous confère des droits légaux particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient
d’une province à l’autre. La garantie est uniquement offerte à l'acheteur au détail d'origine, au lieu d'origine, au Canada
ou aux États-Unis, et n'est pas transférable.
CETTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LA DÉFAILLANCE DES PIÈCES MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES
EN RAISON D’UN DÉFAUT DE FABRICATION DANS LES CONDITIONS D’UTILISATION NORMALES ET AUX FINS
PRÉVUES ET PENDANT LA PÉRIODE DÉFINIE DANS LES TABLEAUX CI-DESSUS. SEULS LES DOMMAGES
DIRECTS PEUVENT FAIRE L'OBJET D'UNE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
EN AUCUN CAS, À LA SUITE D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE LA
RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE, D'UNE
INDEMNISATION OU AUTREMENT, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU INDIRECT Y COMPRIS LES DOMMAGES AUX BIENS MATÉRIELS, LES DOMMAGES
CORPORELS, LA PERTE D'UTILISATION OU LES INCONVÉNIENTS. IL EST POSSIBLE QUE L’EXONÉRATION
DE RESPONSABILITÉ CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS, CAR CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
4. Limite de la durée des garanties implicites:
LA DURÉE D'AUCUNE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR UNE LOI PROVINCIALE, DONT LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE PERTINENCE À DES FINS PRÉCISES, NE PEUT EN AUCUN
CAS EXCÉDER LA DURÉE D'AUCUNE DES GARANTIES ACCORDÉES EN VERTU DE LA PRÉSENTE. IL EST
POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS, CAR LES LOIS DE CERTAINES
PROVINCES PRÉVOIENT QU’IL N’Y A PAS D’ÉCHÉANCE À LA GARANTIE IMPLICITE.
5. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES POINTS SUIVANTS:
• Tout produit qui n’est pas installé ou entretenu par un plombier, un installateur de gaz ou un entrepreneur autorisé.
• Les dommages dus aux accidents, à l'abus, à l'usage incorrect, à l'installation incorrecte, à l'utilisation
incorrecte ou au dimensionnement incorrect.
45
• • • • • • • • • • • • 46
Les dommages dus à un incendie, à une inondation, au gel, à une surcharge électrique ou à une
catastrophe naturelle.
Les dommages dus à une modification, à l'ajout d'un accessoire ou à des réparations non autorisés.
Les dommages dus au manque d'entretien (p. ex., filtre à eau, système de traitement de l'eau,
obstruction des conduits de ventilation, etc.).
Tout produit installé dans un environnement qui ne convient pas (p. ex.: favorisant la corrosion,
poussiéreux, contaminé par des produits chimiques ou présentant une accumulation excessive de débris).
Les dommages dus au gel lorsque les mesures préventives n'ont pas été prises conformément au manuel
d'installation.
Les dommages dus à la condensation lorsque l'appareil est mal installé ou n'est pas équipé d'un drain de
condensation.
Tout produit qui n'est pas installé conformément à tous les codes et règlements provinciaux et locaux
applicables et selon les règles de l’art.
Tout produit vendu ou installé hors des 50 états (et le District de Columbia) des États-Unis d'Amérique et du
Canada.
Tout produit installé dans des applications où le chauffe-eau est susceptible de s'allumer plus de 300 fois par
jour (soit une activation toutes les 5 minutes sur une période de 24 heures).
Toute panne qui n'est pas due à une défaillance du matériel ou à un défaut de fabrication (pièces mécaniques
et électriques).
Les dommages dus à une installation inadéquate:
• Gaz: dimensionnement incorrect des tuyaux de gaz ou du régulateur du gaz, type de gaz incorrect ou
pression incorrecte (qui ne figure pas dans la plage de fonctionnement du produit).
• Eau: dimensionnement incorrect des tuyaux d'eau, pression incorrecte (qui ne figure pas dans la plage
de fonctionnement du produit), débits de recirculation qui ne figurent pas dans la plage de
fonctionnement du produit (évacuation de l'air), ou non respect des méthodes d'évacuation de l'air
appropriées dans un système de circulation fermé (voir le manuel d'installation pour de plus amples
renseignements).
• Électricité: tension d'alimentation hors de la plage de fonctionnement du produit.
Dommages dus à la qualité de l'eau:
• Introduction de liquides autres que l'eau potable ou qu'un mélange d'eau potable et de glycol dans le
chauffe-eau.
• Introduction d'eau de piscine ou de spa, ou de toute eau traitée à l'aide de produits chimiques.
• Introduction d'eau dont le niveau de dureté dépasse 7 grains par gallon (120 ppm) dans les applications
domestiques unifamiliales ou 4 grains par gallon (70 ppm) dans tous les autres types d'applications.
• Introduction d'eau de puits non traitée ou mal traitée dans le chauffe-eau.
• Introduction d'eau dont le pH est inférieur à 6,5 ou supérieur à 8,5 dans le chauffe-eau.
Cette page est intentionnellement vide. Nous vous invitons à l'utiliser pour noter les détails de l'installation.
47
Pour toute question, veuillez
appeler au 1-888-479-8324
CT-KJr2 / 110
CT-K4 / 310
CT-D2 / 510
65Q012-6

Manuels associés