GSW Chauffe-eau instantanés au gaz sans condensation Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Chauffe-eau instantané Manuel d’installation et Guide du propriétaire ANSI Z21.10.3 et CSA 4.3 Modèle Modèle T-D2-IN / 510 seulement T-KJr2-IN / 110 T-K4-IN / 310 T-D2-IN / 510 AVERTISSEMENT - Chauffe-eau sans réservoir au gazMC Approprié pour les applications de chauffage combiné (eau potable et chauffage des locaux)* * Veuillez consulter votre code local de chauffage hydronique. • • • • • • • • CARACTÉRISTIQUES EAU CHAUDE EN CONTINU PRODUCTION INSTANTANÉE FORMAT COMPACT ÉCONOMIE D'ÉNERGIE SÉCURITÉ ÉLECTRONIQUE SANS VEILLEUSE SYSTÈME EASY-LINK* ALLIAGE DE CUIVRE COMMERCIAL *(Modèle T-D2-IN / 510 seulement) - Tout manquement aux présentes instructions peut causer un in-cendie ou une explosion pouvant se traduire par des dommages matériels, des blessures ou la mort. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ: • Ne mettez aucun appareil en marche. • Ne touchez à aucun interrupteur; ne vous servez pas des téléphones se trouvant dans le bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de service de gaz à partir du téléphone d'un voisin et suivez ses directives. • Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de service de gaz, appelez le service des incendies. L'installation et la réparation de cet appareil doivent être effectuées par un installateur qualifié, un centre de service ou votre fournisseur de gaz. Pour toute question, veuillez appeler au 1-888-479-8324 65Q012-6 REV. 06 (04-15) Table des matières Manuel d’installation DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Définition des termes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Distances de dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Articles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation à haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Général Évacuation des gaz de combustion Illustrations de la ventilation Distances de dégagement de la terminaison Alimentation en gaz et dimensionnement de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Général Raccords de gaz Mesure de la pression à l’entrée du chauffe-eau Raccords d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Soupape de surpression Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement du module de commande à distance . . . 17 Modes de commande de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Système Easy-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Général Directives de raccordement Easy-Link APPLICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Chauffage des locaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chauffage combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Guide du propriétaire DIRECTIVES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FONCTIONNEMENT NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sans module de commande à distance Réglage de la température à l'aide des microinterrupteurs Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Système de protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . 27 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vidange du chauffe-eau et nettoyage du filtre Détartrage de l’appareil GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Codes d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installations à un seul appareil Système Easy-Link Analyse des défaillances liées aux codes d'erreur . . . . 33 SCHÉMA DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Assemblage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Modèle T-KJr2-IN / 110 Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 Assemblage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Modèle T-KJr2-IN / 110 Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 Assemblage de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 Assemblage du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modèle T-KJr2-IN / 110 Assemblage de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modèle T-D2-IN / 510 Assemblage du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modèle T-K4-IN / 310 Assemblage du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modèle T-D2-IN /510 Section de la sortie d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Section de l'entrée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 LISTE DE PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 COURBE DÉBIT/TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modèle T-KJr2-IN / 110 Modèle T-K4-IN / 310 Modèle T-D2-IN / 510 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Manuel d’installation DONNÉES TECHNIQUES Modèle T-KJr2-IN / 110 T-K4-IN / 310 T-D2-IN / 510 Puissance gaz naturel (plage de fonctionnement) Min.: 19 500 BTU/h Max.: 140 000 BTU/h Min.: 11 000 BTU/h Max.: 190 000 BTU/h Min.: 11 000 BTU/h Max.: 199 000 BTU/h Puissance propane (plage de fonctionnement) Min.: 19 500 BTU/h Max.: 140 000 BTU/h Min.: 11 000 BTU/h Max.: 190 000 BTU/h Min.: 11 000 BTU/h Max.: 199 000 BTU/h Raccord de gaz 3/4 po NPT Raccords d’eau 3/4 po NPT Pression d’alimentation en eau 15 à 150 psi * Pression d’admission Gaz naturel Min 5,0 po CE-Max 10,5 po CE Propane Min 8,0 po CE-Max 14,0 po CE Pression au collecteur** Gaz naturel Propane Poids Dimensions 2,0 po CE 2,5 po CE 3,7 po CE 3,7 po CE 18 kg (39.6 lb) 18 kg (39.6 lb) 520 mm (H) x 351 mm (L) x 170 mm (P) 20,5 po (H) x 13,8 po (L) x 6,7 po (P) 520 mm (H) x 351 mm (L) x 216 mm (P) 20,5 po (H) x 13,8 po (L) x 8,5 po (P) Allumage électronique Alimentation Consommation 2,0 po CE 13 kg (28.7 lb) Allumage Électricité 2,0 po CE 120 VCA, 60 Hz. Fonctionnement 73,1 W / 0,61 A 87,6 W / 0,73 A 89,8 W / 0,75 A Attente 6,2 W / 0,05 A 6,2 W / 0,05 A 6,2 W / 0,05 A Antigel 111 W / 0,93 A 111 W / 0,93 A 111 W / 0,93 A * Pression minimale de 40 psi pour atteindre le débit maximal. ** La pression au collecteur est réglée en usine et n'a généralement pas besoin d'ajustement. REMARQUE: • Veuillez lire la plaque signalétique de l’appareil, afin de vous assurer qu’il correspond à vos spécifications, avant l’installation. Le fabricant se réserve le droit de cesser d’offrir ou de modifier l’appareil sans préavis et sans obligation. 3 INTRODUCTION DIRECTIVES DE SÉCURITÉ • Définition des termes de sécurité • • • • • • Ce manuel contient les directives d’installation, d’utilisation et d’entretien du chauffe-eau. La plaque signalétique située sur la paroi latérale de l’appareil décrit ses principales caractéristiques. Veuillez lire toutes les instructions d’installation avant d’installer l’appareil. Pour toute question ou en cas de problème, veuillez consulter le fabricant de l’appareil ou son représentant local, ou communiquez avec un technicien de CVCA de votre région. Cet appareil est un chauffe-eau instantané, sans réservoir, conçu pour fournir efficacement de l’eau chaude en continu. Les modèles T-KJr2-IN / 110, T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 ne doivent être installés qu'à l'intérieur (peuvent faire l'objet d'une conversion à évacuation directe). Le principe qui régit les chauffe-eau instantanés est simple: DANGER Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner de graves blessures ou la mort. AVERTISSEMENT Signale une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Buse d'évacuation Échangeur de chaleur Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera de graves blessures ou la mort. MISE EN GARDE Général Brûleurs Régulateur de débit Moteur du ventilateur Carte électronique Régulateur du gaz Thermistance Débitmètre Admission du gaz Sortie d’eau chaude Entrée d’eau froide Thermistance * Ce diagramme fonctionnel illustre les concepts utilisés dans la conception des chauffe-eau instantanés et n’est pas une représentation physique fidèle du chauffe-eau. 1. Demande d’eau chaude dans la résidence. 2. De l’eau entre dans le chauffe-eau. 3. Le débitmètre détecte le flot d’eau. 4. L'ordinateur démarre le moteur du ventilateur et envoie un signal à l'allumeur pour créer une étincelle. 5.L’allumeur s’allume, la valve de gaz ouvre et des flammes apparaissent dans la chambre de combustion. 6.L’eau se réchauffe en traversant l’échangeur de chaleur. 7. À l'aide de thermistances qui mesurent les températures dans l'ensemble du chauffe-eau, l'ordinateur fait varier les débits de gaz et d'eau afin d'assurer la température de sortie de l'eau correcte. 8. Lorsque la demande d’eau chaude prend fin, l’appareil s’arrête. 4 1.Respectez tous les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1). 2.L’appareil doit être correctement mis à la terre, conformément à tous les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au Code canadien de l’électricité, première partie (CSA C22.1). 3.Sélectionnez soigneusement le lieu d’installation de votre chauffe-eau. Assurez-vous que: • L’apport d’air comburant et d’air de ventilation au chauffe-eau est suffisant. • Le chauffe-eau est installé à un endroit où une éventuelle fuite d’eau n’endommagera pas les environs (voir p. 6). 4. Assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent bien AU TYPE DE GAZ, À LA PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ, À LA PRESSION D’ALIMENTATION EN EAU ET AUX CARACTÉRISTIQUES DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE auxquels vous comptez relier l’appareil. * Si cet appareil ne correspond pas à vos besoins, ne l’installez pas et consultez le fabricant. 5. En cas de problème, fermez tous les robinets d’eau chaude et coupez l’admission en gaz, puis faites appel à un technicien qualifié, à votre fournisseur de gaz ou au fabricant. • • • DANGER • AVERTISSEMENT • De l’eau chauffée à plus de 52 °C (125 °F) peut causer instantanément de graves brûlures ou la mort par ébouillantage. La température de consigne est réglée à 50 °C (122 °F) en usine afin de réduire les risques de brûlure. Vérifiez toujours la température de l’eau avant de vous glisser sous la douche ou de prendre un bain. N'entreposez pas et n'utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les raccords d'eau et de gaz ne sont pas interchangeables. Tout mauvais raccordement risque d'endommager le régulateur du gaz et de causer des blessures ou la mort. Veuillez vous référer à la figure de la page 16 lors de l'installation du chauffe-eau. N’utilisez pas cet appareil même s’il n’a été que partiellement submergé par de l’eau. Appelez immédiatement un plombier, un technicien de gaz ou un technicien d'entretien autorisé afin qu’il inspecte l’appareil et remplace tout composant endommagé. Ne coupez pas l'alimentation électrique de l'appareil s'il est possible que l'appareil subisse du gel. Le système de prévention du gel fonctionne à l'électricité. Toute défectuosité de l'échangeur de chaleur causée par le gel n'est pas couverte par la garantie. Reportez-vous à la section décrivant le système de protection contre le gel pour plus de détails à la page 28. INSTALLATION Général 1.Respectez tous les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1). 2.Tout chauffe-eau au gaz doit être installé de façon soignée et conforme afin d’assurer son fonctionnement sécuritaire et efficace. Les directives de ce manuel doivent être suivies à la lettre. Lisez bien la section "Directives de sécurité". 3. La pression de gaz au collecteur est préréglée en usine. Elle est également électroniquement régulée et ne devrait pas nécessiter d’ajustement. 4. Il faut ménager des distances de dégagement suffisantes tout autour de l’appareil afin de faciliter son entretien. Installez l’appareil de façon à ce qu’il puisse être aisément branché ou débranché. Consultez la section « Distances de dégagement » à la page 7 pour connaître les distances de dégagement requises. 5. Le chauffe-eau doit être installé dans un lieu où il dispose de suffisamment d’air comburant et d’air d'évacuation. 6. Le circuit électrique alimentant l’appareil doit être muni d’un dispositif de coupure pouvant être déclenché lors d’un entretien ou à des fins de sécurité. 7.La terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil ne doit pas pointer vers une ouverture d’un bâtiment adjacent ou constituer une nuisance sonore. Assurezvous que le positionnement de la terminaison est conforme aux distances de dégagement prévues dans vos codes d’installation locaux relativement aux portes et autres ouvertures, afin d’empêcher tout retour des gaz de combustion vers le bâtiment (voir p. 13). 8. Les particules de poussière, les aérosols, les émanations dune sécheuse à linge et d’autres contaminants peuvent s’accumuler et obstruer le conduit d’évacuation, réduire l’efficacité du ventilateur de la soufflerie, dérégler le processus de combustion ou endommager le chauffeeau. Assurez-vous régulièrement de l’absence de poussière et de débris dans les environs du chauffeeau. Nettoyez régulièrement les lieux où il y a risque d’accumulation de poussière ou de débris. Considérez l’installation d’un chauffe-eau à évacuation directe dans ces lieux. 9. Modèles T-KJr2-IN / 110, T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510: • ces modèles peuvent être convertis en appareils à évacuation directe (terme technique: à ventouse) à l'aide de l’ensemble de conversion (pièce no TK-TV10) qui permet d’alimenter entièrement l’appareil d’air frais provenant de l’extérieur du bâtiment. Veuillez suivre toutes les directives d’installation fournies avec l’ensemble de conversion. • Lorsque le chauffe-eau est utilisé comme appareil à évacuation directe, le conduit d'approvisionnement d'air frais doit avoir un diamètre de 76 mm (3 po). Le conduit d'approvisionnement d'air doit être parfaitement étanche. Le conduit d’approvisionnement d’air peut être fabriqué en PVC, en CPVC, en ABS ou en polypropylène, ainsi qu’en acier inoxydable ondulé ou en aluminium flexible de catégorie III ou IV. • Il est recommandé que la terminaison traverse le mur dans les systèmes à évacuation directe. • Il est également recommandé de poser le conduit d’évacuation et le conduit d'approvisionnement d'air de façon parallèle. • Il est recommandé que les terminaisons des conduits d'évacuation et d'approvisionnement d'air se situent sur le même mur ou sur la même surface. Des terminaisons situées dans la même zone de pression permettent d'équilibrer la pression et d'éviter les pannes intempestives. 5 • • • • • AVERTISSEMENT 6 L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié (ex.: plombier ou installateur du gaz autorisé), à défaut de quoi la garantie est annulée. L’installateur autorisé a la responsabilité de procéder à une installation conforme du chauffe-eau, en respect de toutes les exigences des codes d'installation nationaux, provinciaux et locaux. Le fabricant recommande de ne pas installer le chauffe-eau dans un point bas, où de l’eau ou du gaz peuvent s’accumuler. La terminaison du conduit d'évacuation ne doit jamais pointer vers une fenêtre, porte ou ouverture d’un bâtiment. N’installez pas le chauffe-eau à proximité d’une sécheuse à linge ou de toute autre source de particules volatiles pouvant pénétrer et s’accumuler dans la chambre de combustion, à l’exception des modèles à évacuation directe. • Le fabricant ne recommande pas l'installation du chauffe-eau dans un grenier en raison de problèmes de sécurité. Si vous installez le chauffeeau dans un grenier: • Assurez-vous que l'approvisionnement d'air comburant et l'évacuation du chauffe-eau sont suffisants. • Assurez-vous que les environs du chauffe-eau sont dégagés. Lorsque de la poussière se dépose sur le détecteur de flamme, le chauffeeau s'éteint et il affiche des codes d'erreur. • S'il n'est pas possible d'effectuer l'installation en respectant toutes les consignes précédentes, installez l'ensemble de conversion d’évacuation directe TK-TV10. • Installez le chauffe-eau dans un endroit d'accès facile pour la maintenance ou l'entretien. • Un bac d'égouttement ou d'autres méthodes de protection contre les dommages de l'eau doivent être installés sous le chauffe-eau en cas de fuite. • La garantie ne couvre pas les dommages causés par la qualité de l'eau. • Seule de l'eau potable peuvent être utilisés dans ce chauffe-eau. N'introduisez pas d'eau de piscine ou de spa, ou toute eau traitée à l'aide de produits chimiques, dans le chauffe-eau. • Le niveau de dureté de l'eau ne doit pas dépasser 7 grains par gallon (120 ppm) dans les applications domestiques unifamiliales ou 4 grains par gallon (70 ppm) dans tous les autres types d'applications. L'eau dure mène à la formation de tartre et peut affecter ou nuire au rendement du chauffe-eau. Il faut éviter d'alimenter le chauffe-eau avec de l'eau favorisant la formation de tartre ou il faut procéder à un traitement de l'eau. • Le pH de l'eau doit être entre 6,5 et 8,5. • L'eau de puits doit être traitée. • N’installez pas le chauffe-eau à un endroit où de l'eau, des débris ou des vapeurs inflammables pourraient pénétrer dans la terminaison des conduits. Le fabricant recommande l’installation de l’ensemble de conversion à l’évacuation directe lorsque l’appareil est installé dans un salon de beauté ou dans tout lieu où se trouvent des aérosols. Certains produits chimiques dégagés dans un salon de beauté peuvent affecter le détecteur de flamme, ce qui pourrait dérégler le fonctionnement du chauffe-eau. Même si le chauffe-eau est conçu pour être silencieux, le fabricant ne recommande pas son installation dans une pièce adjacente à une chambre à coucher ou à une pièce où le silence est apprécié. Le chauffe-eau doit être installé à un endroit où une éventuelle fuite d'eau n'endommagera pas les environs. Après une longue période, il est normal que les chauffe-eau présentent des fuites. Le fabricant n'est pas responsable de tout dommage causé par une fuite d'eau. Lorsque l'appareil est installé dans un bac d'égouttement, il faut s'assurer que ce dernier ne restreint pas l'approvisionnement d'air du chauffe-eau. • MISE EN GARDE • • SÉLECTION DE L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION • • • Interdit N'installez pas le chauffe-eau à un endroit pouvant être inondé, qui est encombré ou poussiéreux ou dans lequel des vapeurs inflammables peuvent être libérées. Ces corps étrangers peuvent pénétrer dans l'appareil et l'endommager, ce qui annule la garantie. La terminaison du conduit d'évacuation ne doit jamais pointer vers une ouverture d'un bâtiment. N’installez pas le chauffe-eau dans un point bas, là ou de l’eau où des gaz peuvent s’accumuler. N'installez pas la terminaison du chauffe-eau à moins de 914 mm (3 pi) d'une prise d'air ou de l'ouverture d'un bâtiment (voir p. 13). Maintenir les distances de dégagement tout autour de l’appareil. The diagram of clearance Haut Arrière Côté Avant Côté Bas Accessoires inclus Vérifiez que les articles ci-dessous sont inclus avec le chauffe-eau. 914 mm (3 ft.) 914 mm (3 ft.) V 914 mm (3 ft.) Vent Terminal • N'installez pas le chauffe-eau à proximité d'une sécheuse à linge ou de toute autre source de particules volatiles pouvant pénétrer et s'accumuler dans la chambre de combustion, à l'exception des modèlesà évacuation directe. Manuel d’installation et Guide du propriétaire Qté: 1 Câble de communication (modèle T-D2-IN / 510 seulement) Qté: 1 Température contrôleur éloigné T-KJr2-IN /110 &T-K4-IN /310 TK-RE02 Qté: 1 T-D2-IN /510 TM-RE30 Qté: 1 Articles en option Modèle Adaptateur de l'appareil universel (9008146005) (2SVBFDPA04) TK-TV10 AVERTISSEMENT T-KJr2-IN / 110 T-K4-IN / 310 T-D2-IN / 510 x x x x x x x x TK-PC01 Distances de dégagement Modèle Haut Bas Avant Arrière Côtés T-KJr2-IN 305 mm 305 mm 102mm* 25 mm / 110 (12 po) (12 po) (4 po) (1 po) 76 mm (3 po) T-K4-IN / 305 mm 305 mm 102mm* 25 mm 310 (12 po) (12 po) (4 po) (1 po) 76 mm (3 po) T-D2-IN / 305 mm 305 mm 102mm* 25 mm 510 (12 po) (12 po) (4 po) (1 po) 76 mm (3 po) *Dégagement de 610 mm (24 po) recommandé pour faciliter l'entretien. TK-PCJr2 x Sidewall vent terminator(Hood) / Termination Box & Gaine murale: x x x x x x x x x Terminaison concentrique d’évacuation directe kit (2SVSHTCKIT43S or 2SVSHTCKIT43) TK-IV01-AB (Isolation valve kit) 7 1. Module de commande à distance: TK-RE02 S'il vous plaît se référer au manuel de Le module de commande à distance inséré dans ce manuel d'installation et guide du propriétaire . Le module de commande à distance a deux fonctions. Il sert au réglage de la température de consigne, entre 37.5 °C to 75 °C (99 °F to 167 °F)*. Il fournit aussi des fonctions diagnostiques, produisant notamment des codes d’erreurs lorsqu’il détecte un problème avec un appareil. Les options de température sont 37.5 °C (99 °F), 38 °C (100 °F), 39 °C (102 °F), 40 °C (104 °F), 41 °C (106 °F), 42 °C (108 °F), 43 °C (110 °F), 44 °C (111 °F), 45 °C (113 °F), 46 °C (115 °F), 47 °C (117 °F), 50 °C (122 °F), 55 °C (131 °F), 60 °C (140 °F), 70 °C (158 °F), and 75 °C (167 °F). Consultez la section portant sur le dépannage pour connaître la signification des codes d’erreur. *Ce module de commande à distance permet uniquement l'affichage de la température en degrés Fahrenheit. 2. Module de commande à distance: TM-RE30 S'il vous plaît se référer au manuel de Le module de commande à distance inséré dans ce manuel d'installation et guide du propriétaire . Le module de commande à distance a deux fonctions. Il sert au réglage de la température de consigne, entre 37 °C et 85 °C (100 °F et 185 °F). Il fournit aussi des fonctions diagnostiques, produisant notamment des codes d’erreurs lorsqu’il détecte un problème avec un appareil. Les options de température sont 37 °C (100 °F), 38 °C (100 °F), 39 °C (102 °F), 40 °C (104 °F), 41 °C (106 °F), 42 °C (108 °F), 43 °C (110 °F), 44 °C (111 °F), 45 °C (113 °F), 46 °C (115 °F), 47 °C (117 °F), 50 °C (122 °F), 55 °C (131 °F), 60 °C (140 °F), 65 °C (149 °F), 70 °C (158 °F), 75 °C (167 °F), et 80 °C (176 °F). Consultez la section portant sur le dépannage pour connaître la signification des codes d’erreur. 3. Adaptateur de 4 po avec clapet de non-retour et drain d’évacuation de la condensation : 9008146005 / 2SVBFDPA04 Cet adaptateur, qui se raccorde au chauffe-eau et au conduit d’évacuation Flexmaster, a trois fonctions. Il prévient d’abord le refoulement et l’écoulement des gaz de combustion dans le bâtiment ainsi que le gel du chauffe-eau dans les régions ou de forts vents froids pourraient s’introduire dans le conduit d’évacuation. Permet aussi l’évacuation de la condensation. Cet adaptateur doit être installé conformément aux instructions d’installation incluses avec l’adaptateur ainsi qu’avec tous les codes applicables. 4. Ensemble de conversion à évacuation directe: TK-TV10 Cet ensemble sert à convertir le chauffe-eau en un à appareil à évacuation directe (à ventouse). Cet ensemble doit être installé conformément aux instructions d’installation et à tous les codes applicables. 5. Isolants à tuyau: TK-PC01 et TK-PCJr2 L'isolant à tuyau empêche toute personne non autorisée d'apporter des modifications à la tuyauterie. Installé sous l’appareil, il sert aussi à dissimuler la tuyauterie, ce qui améliore l’aspect visuel de l’installation. 8 6. Sidewall vent terminator (Hood) and Gaine murale On les utilise lorsque l'évacuation s'effectue à travers le mur. Ces terminaisons sont des dispositifs d’évacuation spéciale en acier inoxydable pour les appareils à combustible à l’état gazeux et sont homologuées UL pour une installation sur les systèmes de catégorie II, III et IV. Elles sont aussi offertes en deux longueurs, en fonction de l’épaisseur du mur. Reportezvous à la brochure Flexmaster pour plus de détails. Installez la terminaison conformément aux instructions d’installation et à tous les codes applicables. Gaine murale Termination Hood Épaisseur du mur concerné No de pièce Gaine murale 4 - 7 po Gaine murale 5 - 10 po Terminator Hood Boîtier de terminaison 2SVSWTF04 2SVSWTEF04 2SVSHTX04 2SVSRTF04 Boîtier de terminaison 7. Ensemble de Terminaison concentrique d’évacuation directe S'utilise dans un système à évacuation directe (terme technique : à ventouse) qui nécessite un conduit d'approvisionnement d'air de 3 po (76 mm) et d'évacuation de 4 po (102 mm). La pose de cette pratique terminaison concentrique ne nécessite le perçage que d'un seul orifice dans le mur, contrairement aux deux orifices requis pour les systèmes classiques utilisant deux conduits séparés. La terminaison est munie d'un grillage anti-vermine, ce qui empêche les oiseaux, les petits animaux et les débris d'entrer dans le système de ventilation. Cette terminaison murale est offerte en deux tailles différentes, ce qui permet de l'adapter à l’épaisseur du mur. Elles sont aussi offertes en deux longueurs, en fonction de l’épaisseur du mur. Reportez-vous à la brochure Flexmaster pour plus de détails. Épaisseur du mur concerné No de pièce 6.75 – 13.0 po 12.25 – 19.25 po 2SVSHTCKIT43S 2SVSHTCKIT43 8. Ensemble de robinet d’isolation: TKIV-01-AB Cet ensemble permet d'isoler un appareil du réseau lors de l'entretien. La soupape de surpression permet de relâcher la pression du chauffe-eau instantané lorsque sa pression interne atteint 150 psi. 9 Installation à haute altitude Vérifiez l'altitude à laquelle le chauffe-eau est installé. Positionnez les micro-interrupteurs comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en fonction de l’altitude de l’installation. Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 0 à 610 m Altitude (0 à 2 000 pi) (par défaut) 611 à 1220 à 1219 m 1825 m (2 001 à (4 001 à 4 000 pi) 6 000 pi) Interrup. 3 OFF ON OFF Interrup. 4 OFF OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON Modèle T-D2-IN / 510 (Micro-interrupteurs de gauche) 0 à 610 m Altitude (0 à 2 000 pi) (par défaut) OFF Interrup. 4 Interrup. 5 ON OFF OFF OFF 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ON • 611 à 1220 à 1219 m 1825 m (2 001 à (4 001 à 4 000 pi) 6 000 pi) ON ON 1 2 3 4 5 6 ON Les carrés foncés indiquent la position dans laquelle les micro-interrupteurs doivent être déplacés. L’altitude d’installation certifiée ou admissible maximale est de 1825 m (6000 pi). • Carte électronique, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 Micro-interrupteurs Carte électronique, modèle T-D2-IN / 510 Micro-interrupteurs (de gauche) Instructions de ventilation Général • • DANGER 10 Une mauvaise ventilation de l'appareil peut mener à la présence d'une concentration excessive de monoxyde de carbone dans le bâtiment, ce qui peut entraîner de graves blessures ou la mort. Une installation inadéquate risque de causer des nausées ou même asphyxier les occupants au monoxyde de carbone, ce qui risque d'entraîner de graves blessures ou la mort. Une installation inadéquate annule la garantie. MISE EN GARDE L'installation du système de ventilation doit être conforme à tous les codes d'installation nationaux et locaux en vigueur. L'installation de tout manchon, de plaque coupe-feu, de solin ou de tout autre dispositif de protection en contact avec des matériaux combustibles ou non combustible doit être effectuée conformément à tous les codes d'installation nationaux et locaux en vigueur. Le système de ventilation de ce chauffe-eau doit être conforme à l’édition en vigueur du Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA-B149.1), ainsi qu'à tous les codes locaux. Le fabricant recommande l’utilisation du conduit d'évacuation Flexmaster. Toutefois, les fabricants suivants produisent également des produits homologués UL : ProTech Systems Inc. (FasNSeal), Metal-Fab Inc. et Heat-Fab Inc. (Saf-T Vent). Directives générales d’installation de la ventilation des chauffe-eau: • Le chauffe-eau doit être installé aussi près que possible du point d’échappement du conduit d’évacuation. • La buse (collet de raccordement) du chauffe-eau doit être directement raccordée à un conduit d’évacuation non obstrué. • Ne soudez jamais le conduit d’évacuation à la buse du chauffe-eau. • Ne coupez jamais la buse du conduit d’évacuation. • Le conduit d’évacuation doit être aisément démontable du haut du chauffe-eau lors d’une inspection ou d’un entretien. • Évitez d’utiliser un conduit d’évacuation surdimensionné ou de longueur excessive. • Lorsque le conduit d’évacuation se termine sur un toit, la terminaison doit comporter un capuchon ou un dispositif pour empêcher l'eau d'entrer dans le chauffe-eau. • Ne raccordez pas le conduit d’évacuation du chauffe-eau au conduit d’évacuation de tout autre appareil. Directives générales d’installation de la terminaison d’évacuation: • Évitez de positionner la terminaison du chauffe-eau à proximité de toute prise d’air. Ces prises d’air risquent d’aspirer les gaz de combustion du chauffe-eau en les renvoyant dans le bâtiment, ce qui risque d’entraîner une situation dangereuse. • N’installez pas la terminaison à un endroit où elle risque d’être obstruée. La plupart des codes d’installation exigent que la terminaison se trouve à au moins 305 mm (12 po) au-dessus du sol. Nous recommandons que ce soit au moins 305 mm (12 po) au-dessus de la ligne de neige prévue. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de l’installer plus haut en fonction de l’état des lieux ou d’exigences particulières des codes applicables. • Lorsque le conduit traverse un mur, il doit se terminer par une terminaison d’évacuation appropriée • Veuillez consulter les pages suivantes pour connaître les distances minimales de dégagement entre la terminaison et une entrée d’approvisionnement d’air ou une ouverture du bâtiment. Évacuation des gaz de combustion Ce chauffe-eau est un appareil de catégorie III et son système d’évacuation doit être conforme aux règles applicables. Le conduit d’évacuation doit être parfaitement étanche. Les raccords qui ne sont pas munis de joints d’étanchéité doivent être étanchéifiés à l’aide d’un scellant haute température à base de silicone ou de ruban scellant adhésif homologué UL conçu pour résister à une température de 177 °C (350 °F). Afin de maximiser l’efficacité du système, le conduit d’évacuation doit être le plus court possible. • Ce chauffe-eau est un appareil de catégorie III. Par conséquent, il doit être raccordé à un système d’évacuation de catégorie III de 102 po (4 po) ou à un système d’évacuation spécial de type BH. • Suivez toutes les directives d’installation du fabricant. • Ne reliez jamais cet appareil à un conduit d’évacuation commun. De plus, il ne peut être raccordé à une cheminée. Lorsque le conduit d’évacuation doit être acheminé à travers une cheminée, il faut utiliser un conduit d’évacuation de catégorie III ou un conduit de type BH et ce, sur toute la longueur de la cheminée. • Si le conduit d’évacuation possède un tronçon horizontal d’une longueur de plus de 1,5 m (5 pi), il faut le soutenir tous les 0,9 m (3 pi) à l’aide de sangles de suspension. • La longueur maximale du conduit d’évacuation est de 15,24 m (50 pi), dont il faut déduire une longueur équivalent à 1,5 m (5 pi) pour chaque coude du système. N'utilisez pas plus de 5 coudes. Illustrations de la ventilation Pour en savoir plus sur les articles optionnels, veuillez vous reporter au manuel d'installation de chacun de ces articles. Schéma d’installation horizontale: Mur Sangles Drain de condensation vertical** Registre antirefoulement* Terminaison d’évacuation murale Schéma d’installation verticale Toit Chapeau Conduit de cheminée Solin de toit Pare-feu Diamètre Nb. max. de coudes Max. Longueur totale du conduit (horizontal et vertical) 102 mm (4 po) 5 15,24 m (50 pi) * Déduisez 1,5 m (5 pi) de la longueur maximale pour chaque coude ajouté. No. de coudes Max. Longueur (verticale ou horizontale) 0 15,24 m (50 pi) 1 13,7 m (45 pi) 2 12,2 m (40 pi) 3 10.7 m (35 pi) 4 9.1 m (30 pi) 5 7,6 m (25 pi) Sangles Registre antirefoulement* Drain de condensation vertical** Exclure le coude de la terminaison, les capuchons, les Boîtier de terminaison ou la terminaison concentrique en PVC de 102 mm (4 po) 11 Schéma d’installation horizontale (avec évacuation directe) Mur Schéma d’installation horizontale avec terminaison concentrique à évacuation directe Mur Sangles Drain de condensation vertical** Terminaison d’évacuation murale Voir l'illustration ci-dessous pour les instructions détaillées de connexion à l'ensemble de conversion à évacuation directe. Registre antirefoulement* Schéma d’installation verticale (avec évacuation directe) Solin de toit Terminaison concentrique d'évacuation directe Chapeau Toit Schéma d’installation de l'ensemble de conversion du chauffe-eau Solin de toit Conduit de cheminée Air intake cover plate Pare-feu Sangles Registre antirefoulement* Drain de condensation vertical** Voir l'illustration ci-dessous pour les instructions détaillées de connexion à l'ensemble de conversion à évacuation directe. * Registre anti-refoulement, recommandé dans les installations pouvant être exposées au gel: 2 °C (36 °F) et moins. ** Le drain de condensation vertical doit être installé conformément aux codes locaux. 12 Retirez d’abord la plaque de recouvrement de l’orifice d’apport d’air, puis installez le raccord de l’ensemble de conversion à évacuation directe Recouvrez les ouvertures grillagées du chauffe-eau avec la plaque de recouvrement fournie dans l’ensemble de conversion à évacuation directe. Distances de dégagement de la terminaison IL, DÉTAÉRIEUR T N I COIN Terminaison d’évacuation Ouverture d’amenée d’air frais Surfaces où la terminaison n’est pas permise E VIBL AMO , FIXE ÉE FERM , FIXE ÉE FERM E VIBL AMO Compteur et régulateur du gaz Canada * États-Unis Évacuation directe ou autre Évacuation directe Autre qu’ évacuation directe 1 pied 1 pied 1 pied 3 pieds 1 pied 4 pieds au-dessous ou à côté de l'ouverture. 1 pied au-dessus de l'ouverture. A Dégagement au-dessus du niveau du sol, d’une véranda, d’un porche, d’une terrasse ou d’un balcon B Dégagement autour des fenêtres ou des portes qui peuvent être ouvertes C Dégagement autour d’une fenêtre qui ne s’ouvre pas * * * D Dégagement vertical sous un soffite ventilé si le centre de la terminaison est situé à une distance horizontale inférieure à 2 pi (61 cm) * * * E Dégagement de tout soffite non ventilé * * * F Dégagement de tout coin extérieur * * * G Dégagement de tout coin intérieur * * * H Dégagement de chaque côté d’une ligne passant par le centre d’un compteur ou d’un régulateur 3 pieds * * I Dégagement de la soupape de décharge du régulateur d’abonné. 3 pieds * * J Dégagement d’une terminaison du conduit d’approvisionnement d’air non mécanique du bâtiment ou de la terminaison du conduit d’approvisionnement d’air comburant de tout autre appareil 3 pieds 1 pied 4 pieds au-dessous ou à côté de l'ouverture. 1 pied au-dessus de l'ouverture. K Dégagement de toute prise d’air frais mécanique 6 pieds 3 pieds 3 pieds L Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée sur une propriété publique 7 pieds * 7 pieds M Dégagement sous une véranda, un porche, une terrasse ou un balcon 1 pied * * Lorsque les dégagements ne sont pas spécifiés dans le Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1), ils doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. 13 MISE EN GARDE Respectez toutes les distances de dégagement des terminaisons spécifiées dans les codes locaux et nationaux. En l’absence de codes locaux, les distances de dégagement spécifiées ci-après peuvent être utilisées. Les codes locaux ont priorité sur les distances de dégagement présentées ci-dessous. Terminaisons à travers le toit A A A Terminaisons à travers le mur m 610 mi) (2 p m 305 mi) (1 p m 305 mi) (1 p aison n Termin cuatio d’éva Coin intérieur Dans le cas où un mur comporte plusieurs terminaisons (comme dans le cas d’un système multi chauffe-eau), les terminaisons doivent se trouver à au moins 305 mm (1 pi) les unes des autres. Toute terminaison doit aussi se trouver à au moins 610 mm (2 pi) d’un coin intérieur. Si le mur adjacent a une longueur inférieure à 610 mm (2 pi), la terminaison ne peut se terminer à une distance inférieure à celle de ce mur. 3 pi 3 pi Approvisionnement d’air m 305 mi) (1 p aison n Termin cuatio a v é à directe Coin intérieur Dans le cas des terminaisons murales de systèmes à évacuation directe ayant recours à un seul orifice pour l'approvisionnement et l'évacuation et faisant partie d’un système multi chauffeeau, les terminaisons concentriques de chacun des chauffe-eau doivent se trouver à au moins 305 mm (1 pi) l’un de l’autre, peu importe la direction. Toute terminaison d’un système à évacuation directe doit aussi se trouver à au moins 610 mm (2 pi) d’un coin intérieur. Si le mur adjacent a une longueur inférieure à 610 mm (2 pi), la terminaison ne peut se terminer à une distance inférieure à celle de ce mur. 3 pi Ouverture d’approvisionnement d’air frais 2 pi Terminaison d’évacuation Dans le cas des terminaisons murales d’un système à évacuation directe ayant recours à deux orifices séparés pour l'approvisionnement et l'évacuation, le conduit d’approvisionnement d’air et le conduit d’évacuation doivent se trouver à au moins 915 mm (3 pi) l’un de l’autre, peu importe la direction. 14 Terminaison d’évacuation 0 mm m 61 pi) (2 305 mi) (1 p La terminaison d’un conduit d’évacuation des gaz de combustion ou d’un système à évacuation directe doit se trouver à au moins 610 mm (2 pi) d’un mur ou d’une surface opposée. Une terminaison ne doit jamais être installée devant une ouverture d’un bâtiment. Approvisionnement d’air 610 m m (2 pi) A A B Terminaison d’évacuation A: Conformément aux codes locaux Dans le cas de toits de bâtiments comportant plusieurs terminaisons, peu importe qu’il s’agisse d'une installation standard ou à évacuation directe, les terminaisons doivent être espacées conformément aux codes locaux. Les terminaisons des conduits d’évacuation doivent maintenir une distance minimale de toute surface ou de tout mur adjacent, conformément aux codes locaux. B: La terminaison de la cheminée doit se prolonger d’au moins 915 mm (3 pi) au-dessus du point le plus élevé où elle traverse le toit d’un bâtiment et d’au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de toute partie du bâtiment située dans un rayon horizontal de 3 m (10 pi) (CSA B149.1 §8.14.4). Alimentation en gaz et dimensionnement de la tuyauterie Général • • AVERTISSEMENT • • Pression minimale et maximale d’admission en gaz: Type de gaz Gaz naturel • • • Assurez-vous que le type de gaz avec lequel vous comptez alimenter l’appareil correspond bien au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique du chauffe-eau. Assurez-vous que tous les régulateurs de gaz du système fonctionnent correctement et qu’ils sont en mesure de fournir le gaz au chauffe-eau dans la plage de pression indiquée ci-dessous. Une pression d’admission en gaz excessive peut entraîner des accidents graves. Toute conversion du chauffe-eau (ex: gaz naturel vers propane, ou l'inverse) annule la garantie. Veuillez communiquer avec votre fournisseur pour obtenir l'appareil conçu pour le combustible que vous comptez utiliser. Le fabricant n'est pas responsable de toute blessure ou de tout dommage matériel résultant d'une conversion de l'appareil. Pression d'admission Min 5,0 po CE – Max 10,5 po CE Propane Min 8,0 po CE – Max 14,0 po CE Si la pression d’alimentation en gaz se situe hors de la plage des valeurs admissibles, le rendement du chauffeeau risque d’en être affecté. Ces pressions doivent être mesurées quand l’appareil est en marche. La pression d’admission en gaz ne doit pas dépasser les valeurs maximales indiquées ci-dessus. Une pression excessive entraînera des conditions de fonctionnement dangereuses et endommagera l’appareil. Afin d’éviter d’endommager le chauffe-eau, ne raccordez pas l'appareil au réseau d’admission en gaz avant que tous les essais de pression du réseau n’aient été effectués. Raccords de gaz 1. La canalisation d’admission en gaz du chauffe-eau doit être munie d’un robinet d’arrêt manuel. Avant de raccorder l’appareil, la tuyauterie de gaz doit être soumise à un essai de pression pendant 15 minutes à 15 psi (100 kPa). 2.Une fois tous les raccords de gaz effectués, une mise à l’essai de la tuyauterie (voir ci-dessous) doit être effectuée par l’application d’eau savonneuse (la présence de bulles indique une fuite) ou à l’aide d’un détecteur de fuites. • Le chauffe-eau et son robinet d’arrêt manuel doivent être débranchés du réseau d’admission en gaz lors de tout essai d’étanchéité effectué à une pression supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa). • Lorsque l’essai de pression est effectué à une pression de 0,5 psi (3,5 kPa) ou moins, le chauffeeau peut être isolé du réseau d’admission en gaz à l’aide du robinet d’arrêt manuel du gaz. 3.Assurez-vous de l’absence de débris, gaz inerte* ou d’humidité dans la canalisation d’admission en gaz avant de la raccorder à l’appareil. *Le gaz inerte peut être laissé dans la ligne de test de pression. Remarque: Les canalisations d'admission en gaz doivent être dimensionnées de façon à pouvoir fournir le volume de gaz nécessaire pour le chauffe-eau conformément au Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1) ou aux codes locaux. Si ces exigences ne sont pas suivies, le flux et la température de l'eau pourraient en être réduits. L'installation doit être conforme à la norme CSA B149.1 Mesure de la pression à l’entrée du chauffe-eau 1.Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau lors de tout entretien. 2. Faites tourner la poignée du régulateur de gaz dans le sens horaire jusqu'à la position OFF. Afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil, la pression d’admission en gaz à l’entrée du chauffe-eau doit respecter la valeur minimale prescrite. Vous trouverez ci-dessous les directives d’essai de la pression d’admission de l’appareil. CES ESSAIS NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS QUE PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ. 1. Fermez le robinet d’arrêt manuel situé sur la canalisation d’admission en gaz. 2. Retirez la vis de la prise de pression située sur le raccord d’entrée du gaz, comme illustré ci-contre. 3.Raccordez un manomètre à l’ouverture de prise de pression. 4. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Mesurez la pression de gaz. Mettez en marche les appareils consommant le plus d’eau chaude dans le bâtiment. 5. Mesurez la pression d’admission en gaz du chauffe-eau. Prenez une autre mesure. Lorsque le chauffe-eau fonctionne à sa puissance maximale, le manomètre devrait indiquer une pression variant entre 5,0 et 10,5 po c.e. (gaz naturel), ou entre 8,0 et 14,0 po c.e. (propane). Assurez-vous que la perte de charge respecte les exigences du Code. Orifice de prise de pression 15 Raccords d’eau • • MISE EN GARDE N’utilisez pas ce chauffe-eau même s’il n’a été que partiellement submergé par de l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié afin qu'il inspecte le chauffe-eau et remplace toute pièce endommagée. N’inversez pas le raccordement des canalisations d’eau froide et d’eau chaude alimentant le chauffe-eau. Cela empêchera le démarrage du chauffeeau. Les canalisations, les raccords, la robinetterie et les composants raccordés au chauffe-eau doivent être fabriqués d’un matériau convenable pour l’acheminement d’eau potable. 1. La canalisation d’alimentation en eau du chauffe-eau doit être munie d’un robinet d’arrêt manuel. 2.Il est aussi recommandé d’installer un robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de sortie d'eau chaude. Lorsque le chauffe-eau est installé dans un réseau d’alimentation dit fermé (ou dans une boucle fermée du réseau), un réservoir d’expansion doit être installé sur la canalisation d’eau froide. Nous recommandons la pose de robinets d’isolation avec raccords de jardin afin de faciliter la maintenance, ex.: rinçage. Lire section d’entretien. 3. Avant de procéder à l’installation du chauffe-eau, rincez toutes les canalisations afin d’évacuer les éventuels débris. Après l’installation, purgez toutes les canalisations de l’air qu’elles contiennent. Le non-respect de ces directives risque d’endommager le chauffe-eau. 4.Le raccord d’entrée d’eau froide du chauffe-eau est muni d’un filtre grillagé en métal conçu pour prévenir l’accumulation de débris dans l’appareil. Il doit être régulièrement nettoyé afin de maintenir le débit maximal du chauffe-eau. • • • • • • • • aussi près que possible du raccord d’eau chaude du chauffe-eau. La soupape de surpression doit être conforme à la norme ANSI Z21.22 ou CAN 1-4.4 ainsi qu’aux codes locaux. Elle doit avoir une puissance admissible d’au moins 140 000 BTU/h pour le modèle T-KJr2-IN / 110, 190 000 BTU/h pour le modèle T-K4-IN / 310 et 199 000 BTU/h pour le modèle T-D2-IN / 510; et une pression de déclenchement d’au plus 150 psi. Le tuyau d’écoulement doit être installé de façon à ce qu’une éventuelle décharge n’éclabousse pas des personnes ou de l’équipement situé à proximité. Suis des codes locaux. Le tuyau d’écoulement doit être directement raccordé à la soupape et son extrémité libre doit se terminer à moins de 150 mm (6 po) du plancher. Le tuyau d’écoulement doit être libre de toute obstruction. Si la soupape de surpression installée sur le chauffe-eau se décharge périodiquement, cela peut être dû à une défectuosité du réservoir d’expansion thermique ou de la soupape de surpression, ou ce peut être le signe d’une accumulation interne de calcaire. Le bon fonctionnement de la soupape de surpression doit être vérifié périodiquement. N’installez jamais de robinet entre le chauffe-eau et la soupape de surpression. Alimentation électrique AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Conformez-vous à toutes les exigences de l'autorité compétente en matière d'électricité. En l'absence de telles exigences, conformez-vous à l'édition en vigueur du Code canadien de l’électricité (CSA C22.1), première partie. Lors d'un entretien ou du remplacement de pièces, étiquetez tous les fils avant de les débrancher; cela vous permettra de les rebrancher rapidement et sans erreur. Des erreurs de rebranchement peuvent entraîner un fonctionnement erratique ou dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement du chauffe-eau après chaque entretien. Admission du gaz Entrée d’eau froide Soupape de surpression Sortie d’eau chaude Le plus court possible Soupape de surpression Le chauffe-eau est muni d’un limiteur de température intégré. Ainsi, seule la pose d’une soupape de surpression est requise. • Cet appareil n’est pas fourni avec une soupape de surpression approuvée. • Une soupape de surpression approuvée doit être installée 16 1. Le chauffe-eau requiert une alimentation électrique de 120 VCA / 60 Hz correctement mise à la terre. 2. Il est recommandé de protéger le circuit à l’aide d’un parasurtenseur afin d’éviter les dommages causés par les surtensions. Branchement du module de commande à distance Pour brancher le module de commande à distance: 1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau. 2. Retirez le panneau avant du chauffe-eau. 3. Les câbles du module de commande à distance doivent présenter les caractéristiques suivantes: • Fil calibre 20 min. (non polarisé) • Longueur maximale de 45 m (150 pi) (T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 TK-RE02) Longueur maximale de 122 m (400 pi) (T-D2-IN / 510 TM-RE30) * Pour le détail des instructions sur le module de commande à distance, consultez les instructions emballées avec le module de commande à distance. 4.Choisissez l’emplacement d’installation du module de commande à distance. 5.Coupez-vous une longueur suffisante de câble à paire torsadée. 6. Sertissez les cosses à fourches fournies. 7. Repérez la borne du module de commande à distance illustrée ci-dessous. Elle se situe à proximité du coin Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 inférieur droit de la carte électronique. 8.Retirez le couvercle de plastique du module de commande puis insérez les deux cosses à fourches dans les connecteurs appropriés et maintenez-les en place à l’aide des vis de serrage. Assurez-vous de la solidité de la connexion. 9. Passez les câbles du module de commande dans le trou situé au bas du boîtier. 10 Branchez les câbles du module sur les bornes de la carte électronique prévues à cette fin (il n'y a pas de polarité). * Ne court-circuitez PAS les câbles, cela pourrait endommager l’ordinateur de bord. 11.Remettez en place le couvercle de plastique de la carte électronique et remettez en place le couvercle avant. NOTE : Lors de l’installation du modèle T-D2-IN / 510 dans un système Easy-Link, le module de commande à distance doit être relié à l’appareil principal. Une installation Easy-Link nécessite un seul module de commande à distance. TK-RE02 Avant du module de commande à distance Raccorder à ces bornes Modèle T-D2-IN / 510 Raccorder à ces bornes Arrière du module Raccorder à ces bornes TM-RE30 Avant du module de commande à distance Arrière du module Raccorder à ces bornes 17 Modes de commande de la pompe Système Easy-Link (modèle T-D2-IN / 510 seulement) Le modèle T-D2-IN / 510 peut servir à commander une pompe de recirculation. L’ajout d’une pompe de circulation contribue à allonger la durée de vie du système et procure certaines économies d’énergie. Les bornes de la fonction de commande de la pompe sont des contacts secs normalement ouverts. Le système nécessite donc des composants supplémentaires pour commander correctement une pompe de recirculation. Il faut d’abord raccorder la pompe aux bornes de commande de la pompe du chauffe-eau, comme illustré ci-dessous. (dans un système Easy-Link, ne branchez la pompe qu'à l'appareil PRINCIPAL.) Le raccordement de la pompe doit être effectué par l’entremise des relais appropriés, illustrés dans le schéma ci-dessous. Assurez-vous que le calibre des relais est approprié par rapport aux caractéristiques électriques de la pompe. Le chauffe-eau est doté de thermistances ayant pour fonction de contrôler la température de l’eau. Ainsi, la pompe de recirculation ne se met en marche que lorsque nécessaire. (modèle T-D2-IN / 510 seulement) MISE EN GARDE Dans un système Easy-Link, la pompe doit être uniquement raccordée au connecteur approprié du chauffe-eau PRINCIPAL. La pompe ne fonctionne pas lorsqu'elle est raccordée à l'un des chauffeeau SECONDAIRES. Général Le modèle T-D2-IN / 510 peut être raccordé à d’autres chauffe-eau du même modèle à l’aide de câbles de communication afin de créer un système à plusieurs appareils. • Le système Easy-Link permet de raccorder 4 appareils au maximum. • Chaque chauffe-eau du modèle T-D2-IN / 510 est fourni avec un câble de communication de couleur grise. Il est aussi possible de relier de deux à quatre chauffe-eau sans système de commande multi-systèmes. Un système à 4 chauffe-eau est en mesure de moduler automatiquement sa puissance entre 11 000 BTU/h et 796 000 BTU/h. Admission du gaz Sortie d’eau chaude Entrée d’eau froide • Raccorder au raccord de pompe Ces composants ne sont pas fournis avec le chauffe-eau et doivent être installés à l’extérieur de l’appareil. Le propriétaire doit se les procurer séparément. • MISE EN GARDE Alimentation du relais • Pompe de recirculation Alimentation de la pompe 120 VCA 220 VCA etc Relais thermique pour sécurité additionnelle 18 120 VCA 220 VCA, etc, pour relais Le système Easy-Link ne peut contrôler plus de 4 appareils. Si vous branchez plus de 4 appareils, seuls les 4 premiers fonctionneront dans le cadre du système Easy-Link. D'autres ne fonctionnent pas correctement et la fluctuation des températures de l'eau ou pas d'eau chaude peuvent être le résultat. Tous les appareils d'un système EasyLink doivent être du même modèle. System Link Easy est compatible avec le T-K3 et T-K3 Pro, pas d'autres modèles peuvent être combinés ensemble pour former un système Easy-Link. Coupez l’alimentation électrique avant de modifier les réglages des micro-interrupteurs. Directives de raccordement Easy-Link 1. Assurez-vous que le chauffe-eau est alimenté en électricité. 2. Vérifiez les réglages de température dans tous les appareils du système. Tous les chauffe-eau doivent être réglés à la même température. Lisez la note sur la page suivante. 3. Coupez l’alimentation électrique et sélectionnez l’un des appareils comme appareil principal. 4. Appareil PRINCIPAL: Repérez les deux ensembles de micro-interrupteurs à droite de l’afficheur à 7 segments à DEL sur la carte (A) Carte électronique du modèle T-D2-IN / 510 DEL de fonctionnement du système Easy-Link Microinterrupteurs de gauche Afficheur à 7 segments à DEL Microinterrupteurs de droite Les connecteurs EasyLink se situent à côté de la carte électronique. OFF PRINC. Appareils no: 2, 3 ou 4 ON 2 1 Appareils secondaires PRINC. Appareil no: 1 Micro-interrupteurs de droite 1 2 3 4 5 6 Appareil SECONDAIRE 3 Connecteurs 2 1 Appareil principal Micro-interrupteurs de droite ON Appareil SECONDAIRE 2 Connecteurs PRINC. 8. Appareil SECONDAIRE 1 Connecteurs 2 1 7. Appareil PRINCIPAL Connecteurs PRINC. 6. (B) Schéma de base des branchements entre les appareils du système Easy-Link. 2 1 5. électronique de l'appareil destiné à servir d'appareil PRINCIPAL. Placez le micro-interrupteur no 1 de la série de micro-interrupteurs de droite en position ON. Consultez le schéma de la carte électronique de la page suivante. Ne déplacez aucun des micro-interrupteurs des chauffe-eau SECONDAIRES. Entre le chauffe-eau PRINCIPAL et le chauffe-eau SECONDAIRE 1: Branchez le connecteur de l'appareil PRINCIPAL au connecteur 1 de l'appareil SECONDAIRE 1. Entre le chauffe-eau SECONDAIRE 1 et le chauffe-eau SECONDAIRE 2: Branchez le connecteur 2 de l'appareil SECONDAIRE 1 au connecteur 1 de l'appareil SECONDAIRE 2. Entre le chauffe-eau SECONDAIRE 2 et le chauffe-eau SECONDAIRE 3: Branchez le connecteur 2 de l'appareil SECONDAIRE 2 au connecteur 1 de l'appareil SECONDAIRE 3. Assurez-vous que l’afficheur à 7 segments à DEL de la carte électronique de chacun des chauffe-eau indique son numéro d’appareil. Le système de commande du chauffe-eau assigne automatiquement un numéro d’appareil à chacun des chauffe-eau du système EasyLink, conformément au tableau suivant: Micro-interrupteurs de droite 1 2 3 4 5 6 ON OFF Micro-interrupteurs de droite 1 2 3 4 5 6 ON OFF 1 2 3 4 5 6 OFF Câble de communication Les carrés foncés indiquent la position dans laquelle les micro-interrupteurs doivent être déplacés. MISE EN GARDE Remarque: • Le module de commande à distance n'est pas obligatoire pour assurer le bon fonctionnement d'un système EasyLink. • Lorsqu'un système Easy-Link est installé sans module de commande à distance, il faut s'assurer que les réglages de température sont les mêmes sur tous les appareils. Autrement, il y a risque de dysfonctionnement du système. • Lorsqu'un module de commande à distance est utilisé, tous les appareils du système seront automatiquement réglés à la température de consigne définie dans le module. (C) Exemples de réglages ou branchements incorrects CAS 1: • Le micro-interrupteur no 1 de l’appareil PRINCIPAL doit absolument se trouver en position ON pour activer le système de commande Easy-Link. Dans ce cas, les chauffe-eau fonctionnent comme des appareils individuels. Appareil PRINCIPAL Connecteurs Appareil SECONDAIRE 1 Connecteurs 2 1 Micro-interrupteurs de droite ON 1 2 3 4 5 6 OFF PRINC. PRINC. Réglage incorrect 2 1 Lors de l’ajout d’un système Easy-Link, il faut modifier les réglages des micro-interrupteurs à droite de l’afficheur à 7 segments à DEL. Ne modifiez pas le réglage des microinterrupteurs de gauche. Micro-interrupteurs de droite ON 1 2 3 4 5 6 OFF Câble de communication Mauvais réglage de micro-interrupteur sur le chauffe-eau PRINCIPAL Interdit 19 CAS 2: • Si le connecteur 1 ou 2 du chauffe-eau PRINCIPAL est raccordé au connecteur PARENT (ou 1) du chauffe-eau SECONDAIRE 1, le mode de fonctionnement EasyLink n’est pas activé. Dans ce cas, les chauffe-eau fonctionnent comme des appareils individuels. Appareil PRINCIPAL Appareil SECONDAIRE 1 Connecteurs Connecteurs PRINC. PRINC. Micro-interrupteurs de droite ON Connexion incorrecte 2 1 2 1 Connexion incorrecte AVERTISSEMENT CAS 4: • Lorsqu’un module de commande à distance est utilisé, il doit être raccordé au chauffe-eau PRINCIPAL. Si le module de commande à distance est relié à un chauffeeau SECONDAIRE, il ne peut commander que le module SECONDAIRE auquel il est relié et ne peut prendre le contrôle d’un système Easy-Link. Micro-interrupteurs de droite 1 2 3 4 5 6 ON OFF 1 2 3 4 5 6 OFF Câble de communication OU Appareil PRINCIPAL Connecteurs Appareil SECONDAIRE 1 Connecteurs 1 2 3 4 5 6 Micro-interrupteurs de droite ON OFF PRINC ON Connexion incorrecte 2 1 Micro-interrupteurs de droite 1 2 3 4 5 6 Câble de communication ON Connecteurs Mauvaise connexion entre le chauffeeau PRINCIPAL et le chauffe-eau SECONDAIRE 1 Appareil SECONDAIRE 1 Appareil SECONDAIRE 2 Connecteurs Connecteurs OFF Micro-interrupteurs de droite ON OFF 1 2 3 4 5 6 PRINC 1 2 3 4 5 6 PRINC PRINC ON 2 1 2 1 2 1 Micro-interrupteurs de droite Micro-interrupteurs de droite ON 1 2 3 4 5 6 Connexion incorrecte OFF Câble de communication Interdit 20 1 2 3 4 5 6 OFF Câble de communication CAS 3: • Si le connecteur PRINCIPAL du chauffe-eau SECONDAIRE 1 est raccordé au connecteur 1 du chauffeeau SECONDAIRE 2, le chauffe-eau SECONDAIRE 2 fonctionne comme un appareil individuel et n'est pas relié au système Easy-Link. Appareil PRINCIPAL Micro-interrupteurs de droite OFF OFF Interdit Module de commande à distance Connecteurs PRINC PRINC. 1 2 3 4 5 6 Appareil SECONDAIRE 1 2 1 2 1 PRINC. Micro-interrupteurs de droite ON Appareil PRINCIPAL Connecteurs 2 1 Connexion incorrecte L'établissement d'une connexion entre deux connecteurs PRINCIPAUX de deux appareils différents risque d'endommager la carte électronique. Le câble de communication a une extrémité femelle et une extrémité mâle de sorte qu'il est pratiquement impossible d'établir une connexion entre deux connecteurs principaux. N'effectuez pas de raccordements artisanaux et ne modifiez pas les connecteurs. Mauvaise connexion entre le chauffeeau SECONDAIRE 1 et le chauffe-eau SECONDAIRE 2 Connexion incorrecte Module de commande relié au mauvais appareil Interdit APPLICATIONS Chauffage des locaux • • • AVERTISSEMENT • • • Afin de pouvoir purger l'air dans les tuyaux d'un réseau d'alimentation fermé, il faut installer un évent et un séparateur d’air un dans le système. Les débits nécessaires sont indiqués dans chaque schéma d'application. Il faut respecter ces débits. N’ajoutez jamais de produits chimiques toxiques, comme ceux utilisés dans les traitements des chaudières (alcool, glycérol, glycol), dans le système lorsque le chauffe-eau est utilisé dans un système qui combine eau chaude potable et chauffage des locaux. Lorsque le chauffe-eau est utilisé pour la distribution d’eau potable, il ne doit jamais être raccordé à aucun système de chauffage ni à aucun composant de celui-ci ayant déjà été utilisé dans un système ou dans un appareil de chauffage qui utilisait de l’eau non potable (qui a été en contact avec des produits de traitement chimique). Les chauffe-eau conçus pour les applications de chauffage combiné (eau chaude potable/chauffage des locaux) ne peuvent être uniquement utilisés pour le chauffage des locaux. Lorsque le système de chauffage requiert, pour le chauffage des locaux, de l’eau chauffée à une température supérieure à celle requise pour l’eau chaude potable, il est suggéré d’installer un dispositif de contrôle de la température de l’eau potable, comme un robinet-mélangeur, afin de réduire les risques d’ébouillantage. De l’eau chauffée à plus de 52 °C (125 °F) peut causer instantanément de graves brûlures ou la mort par ébouillantage. 21 Recirculation • Soupape de sûreté température & pression Eau chaude vers appareils Admission du gaz Le fonctionnement de la pompe de recirculation doit être commandé par: • un aquastat à deux niveaux (si possible avec minuterie) OU • les modes de commande de la pompe (modèles T-D2-IN / 510 seulement). Consultez la page 20. La pompe de recirculation doit fournir au minimum 7,5 L/min (2 GPM) et au maximum 15 L/min (4 GPM) à chaque appareil du système. Entrée d’eau froide • Sortie d’eau chaude Évent Raccords-union Robinets sphériques Alimentation du gaz SS Pompe de Séparateur recirculation d’air Clapet de non retour Réservoir d’expansion Clapet de non retour Raccord en Y Chauffage combiné Raccord d’entrée d’eau froide (eau chaude potable et chauffage des locaux): Schéma d’installation, chauffage radiant et eau chaude potable: La pompe de recirculation doit fournir au minimum 7,5 L/min (2 GPM) et au maximum 15 L/min (4 GPM) à chaque appareil du système. Eau tiède vers appareils. Suis des codes locaux. Le clapet de non-retour (optionnel) possède un trou de 1/8 po. Robinet d’arrêt Manomètre P Reniflard Robinet-mitigeur thermostatique Serpentin Clapet de non-retour (échangeur de chaleur) Alimentation en eau chaude et alimentation boucle de chauffage. Orifice de vidange Entrée d’eau froide La boucle de chauffage, entre le chauffe-eau et l’échangeur de chaleur. Installer un réservoir d’expansion dimensionné selon l’application. Sortie d’eau chaude Un robinet-mélangeur automatique doit être installé sous la partie supérieure du chauffe-eau, selon les recommandations du fabricant. Filtre d’eau Admission du gaz Conduit d’évacuation de 102 mm (4 po) (dimensionné selon les codes locaux et provinciaux). Ne pas raccorder à un conduit d’évacuation commun Alimentation en eau froide Raccords-union Interrupteur ou prise électrique 120 VCA Robines d’arrêt Robines d’arrêt T Système muni d’un aquastat qui coupe l’alimentation du ventilateur. Longueur maximale totale de la boucle de chauffage : 15,2 m (50 pi). Ne comprend pas la longueur du serpentin. Clapet de non retour Pompe approuvée NSF-61. Minuterie de pompe électronique. Se met en marche pendant 60 secondes tous les 6 heures. Raccorder à une pompe approuvée.La commande de pompe intégrée du modèle T-D2-IN / 510 peut aussi servir à commander la pompe. Facile d’accès Robinet d’arrêt manuel du gaz Soupape de surpression raccordée selon les codes locaux, avec une puissance admissible supérieure à la puissance du chauffe-eau. Remarque: • Des dispositifs de commande, comme un régulateur de débit, un aquastat ou tout autre dispositif de commande automatique peuvent être utilisés pour donner la priorité au chauffage de l’eau potable aux dépens du chauffage des locaux. • Respectez tous vos codes locaux. • Ce schéma n’est présenté qu’à titre illustratif. Ces applications peuvent être mises en œuvre selon plusieurs configurations d’équipements et à l’aide d’une variété d’équipements de commande. Le concepteur doit prendre toutes les mesures de sécurité et inclure tous les accessoires exigés par les codes et les règles de l’art. N’hésitez pas à joindre le fabricant pour plus de détails à ce sujet. 22 MISE EN SERVICE • • • • • • • • POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE Assurez-vous que tous les raccords de GAZ et D'EAU sont bien étanches avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Le robinet d'arrêt du gaz ne doit être ouvert que manuellement afin d'éviter la formation d'étincelles. N’utilisez jamais d’outil. Si vous n'y arrivez pas, ne tentez pas de le réparer, faites appel à un technicien d'entretien qualifié. Si vous forcez ou tentez de réparer le robinet, il y a risque d’explosion ou d’incendie. Vérifiez la présence de fuite au bas de l'appareil, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol. Mesurez la pression d’admission en gaz à l’entrée du chauffe-eau. Consultez la page 15. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. Le brûleur de cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage automatique. Assurez-vous que l'APPROVISIONNEMENT D'AIR est suffisant et que l'ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION s'effectue correctement. Purgez les canalisations d'alimentation en GAZ et en EAU afin d'éliminer tout l'air qu'elles pourraient contenir. N’utilisez pas ce chauffe-eau même s’il n’a été que partiellement submergé par de l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié afin qu'il inspecte le chauffe-eau et remplace toute pièce endommagée. AVERTISSEMENT 1. Une fois les vérifications 2. Ouvrez complètement précédentes réalisées, le robinet ou les nettoyez le filtre. robinets d’arrêt manuel Consultez les instructions de la canalisation à la page 28. d’alimentation en eau froide. 3. Ouvrez un d’eau chaude vous assurer l’eau coule au Refermez le d’eau chaude. robinet 4. Ouvrez complètement le afin de robinet d’arrêt manuel du que de gaz. robinet. robinet 5. Alimentez le chauffe-eau 6. Vous êtes maintenant en électricité (120 VCA prêt à jouir d’un / 60 Hz). approvisionnement continu en eau chaude! SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ • Ne tentez pas de mettre l'appareil en marche. • Ne touchez à aucun interrupteur; ne vous servez pas des téléphones se trouvant dans le bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de service de gaz à partir du téléphone d’un voisin et suivez ses directives. • Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de service de gaz, appelez le service des incendies. 23 Guide du propriétaire DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion résultant en des dommages matériels, des blessures ou la mort. A.Ce chauffe-eau n’est pas muni d’une veilleuse permanente. Le brûleur est plutôt muni d’un dispositif d’allumage automatique. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. B. AVANT DE METTRE EN MARCHE: humez l’air tout autour de l’appareil afin d’y déceler une éventuelle odeur de gaz. Humez aussi l'air près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’y accumulent. SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ: • Ne mettez aucun appareil en marche. • Ne touchez à aucun interrupteur; ne vous servez pas des téléphones se trouvant dans le bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de service de gaz à partir du téléphone d’un voisin et suivez ses directives. • Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de service de gaz, appelez le service des incendies. C.Le bouton de réglage du gaz ne doit être enfoncé ou tourné qu’à la main. N’utilisez jamais d’outil. Si vous n’êtes pas capable de faire tourner le bouton à la main, n’essayez pas de le réparer, faites plutôt appel à un technicien d’entretien qualifié. Si vous forcez ou tentez de réparer le bouton, il y a risque d’explosion ou d’incendie. D.N’utilisez pas ce chauffe-eau même s’il n’a été que partiellement submergé par de l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié afin qu'il inspecte le chauffe-eau et remplace toute pièce endommagée. DIRECTIVES D’UTILISATION 1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus et celles du manuel. 2. Coupez l’alimentation en électricité du chauffe-eau. 3. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. 4. Faites tourner la poignée du régulateur de gaz dans le sens horaire jusqu'à la position OFF. 5. Attendez cinq (5) minutes afin de laisser se dissiper tout gaz ayant pu s’accumuler. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des instructions de sécurité dans la partie supérieure de cette étiquette. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante. 6. Faites tourner la poignée du régulateur de gaz dans le sens antihoraire jusqu’à la position ON. 7. Réalimentez le chauffe-eau en électricité. 8. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez la directive « COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL » ci-dessous et communiquez avec un technicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz. COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL 1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau lors de tout entretien. 2. Faites tourner la poignée du régulateur de gaz dans le sens horaire jusqu'à la position OFF. 24 DANGER INFLAMMABLE Vapeurs inflammables Les vapeurs émises par les liquides inflammables peuvent exploser, s’enflammer et causer de graves brûlures ou la mort. N’utilisez pas ou ne rangez pas de produits inflammables (p. ex., essence, solvants, adhésifs) dans la même pièce ou à proximité du chauffe-eau. Placez les produits inflammables: 1. très loin du chauffe-eau; 2. dans des contenants approuvés et 3. fermés de façon étanche; 4. hors de la portée des enfants. Les vapeurs inflammables: 1. sont invisibles; 2. sont plus lourdes que l’air; 3. se déplacent sur de longues distances au niveau du sol; 4. peuvent se déplacer d’une pièce à une autre par les courants d’air. AVERTISSEMENT: N’installez pas ce chauffe-eau à un endroit où sont entreposés des produits inflammables. Veuillez lire et suivre les directives du manuel et les avertissements. Si vous ne trouvez pas le manuel, veuillez contacter votre détaillant ou le fabricant du chauffe-eau. AVERTISSEMENT La température de consigne du chauffe-eau est réglée en usine à 50° C (122 °F). Utilisez ce chauffe-eau à vos propres risques. L’eau chaude produite par cet appareil peut instantanément causer de graves brûlures ou la mort par ébouillantage. Vérifiez la température de l’eau avant de prendre un bain ou une douche. Ne laissez jamais un enfant ou une personne handicapée sans supervision dans un bain. DANGER De l’eau chauffée à plus de 52 °C (125 °F) peut causer instantanément de graves brûlures ou la mort par ébouillantage. Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées présentent un risque plus élevé d’ébouillantage. Vérifiez la température de l’eau avant de prendre un bain ou une douche. Il existe des robinets-mélangeurs permettant de limiter la température de l’eau. Demandez les conseils d’un professionnel. 25 FONCTIONNEMENT NORMAL Général Remarque: • Demande en eau pour activer le chauffe-eau: 1,9 L/min (0,5 GPM). • Demande en eau pour que le chauffe-eau continue de fonctionner: 1,5 L/min (0,4 GPM). Réglage de la température à l'aide des microinterrupteurs Carte électronique, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 Carte électronique, modèle T-D2-IN / 510 1. Ouvrez un 2. Ajoutez un 3. Refermez le robinet d’eau peu d’eau froide robinet d’eau chaude.* pour obtenir la chaude. température désirée. Micro-interrupteurs (de droite) Micro-interrupteurs Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 Réglage de la température * Si un module de commande à distance est installé, mettezle en marche en appuyant sur le bouton ON/OFF du module de commande puis réglez la température en appuyant sur les boutons HOT/COLD avant d'ouvrir un robinet. La température s'affiche lorsque le module de commande est en marche. S'il vous plaît se référer au manuel du module de commande à distance inséré dans ce guide d'installation et le manuel du propriétaire pour plus de détails. T-D2-IN / 510 40 °C (104 °F) 45 °C (113 °F) 50 °C (122 °F) 60 °C (140 °F) Pour obtenir les réglages des micro-interrupteurs pour chaque température, consultez le tableau de droite. • La température de consigne du chauffe-eau est réglée en usine à 50 °C (122 °F). • Au cas où des températures différentes de celles figurant plus haut seraient nécessaires, le module de commande à distance peut offrir davantage de choix de températures. Consultez la page 8 pour obtenir la liste des températures offertes sur le module de commande. • Cet appareil est un chauffe-eau instantané, sans réservoir, conçu pour fournir efficacement de l’eau chaude en continu. 26 50 °C (122 °F) PAR DÉFAUT 55 °C (131 °F) 60 °C (140 °F) OFF ON OFF ON Interrup. 7 OFF Interrup. 8 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 ON ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON Modèle T-D2-IN / 510 Réglage de la température (micro-interrupteurs de droite) Réglage de la température Sans module de commande à distance En fonction du modèle, vous pouvez choisir entre 4 températures en modifiant les réglages des microinterrupteurs de la carte électronique sans module de commande. Voir les tableaux ci-dessous. Modèle Températures disponibles T-KJr2-IN / 110 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C (113 °F) (122 °F) (131 °F) (140 °F) T-K4-IN / 310 45 °C (113 °F) 40 °C (104 °F) 45 °C (113 °F) 50 °C (122 °F) PAR DÉFAUT 60 °C (140 °F) Interrup. 4 OFF OFF OFF OFF Interrup. 5 OFF ON OFF ON ON Interrup. 6 OFF 1 2 3 4 5 6 ON OFF 1 2 3 4 5 6 ON ON 1 2 3 4 5 6 ON 1 2 3 4 5 6 ON Remarque: • Les blocs foncés illustrent la position du commutateur. • • • AVERTISSEMENT NE modifiez PAS le réglage des microinterrupteurs de gauche (modèle T-D2IN / 510). Coupez l'alimentation électrique du chauffe-eau avant de modifier le réglage des micro-interrupteurs. Seuls les micro-interrupteurs avec des contacts foncés peuvent être déplacés. Les carrés foncés indiquent la position dans laquelle les micro-interrupteurs peuvent être déplacés. Modèle T-KJr2-IN / 110 T-K4-IN / 310 Débit • • • Le débit du chauffe-eau est limité à un maximum de 25 L/min (6,6 GPM) sur le modèle T-KJr2-IN / 110, 30,3 L/ min (8,0 GPM) sur le modèle T-K4-IN / 310 et 37,8 L/min (10,0 GPM) sur le modèle T-D2-IN / 510. Le débit maximal varie en fonction de la température de l’eau à l’entrée du chauffe-eau et du réglage de la température de consigne. Veuillez consulter les tableaux de la page 44 pour déterminer le débit attendu en fonction de la température à l’entrée de l’appareil et de la température de consigne sélectionnée. Débits résidentiels typiques Appareil/utilisation • Gaz naturel Propane L/h 681 681 L/min 11,35 11,35 Gal. US/h 180 180 Gal. US/min 3 3 L/h 931 931 L/min 15,5 15,5 Gal. US/h 246 246 Gal. US/min 4,1 4,1 L/h 954 954 L/min 15,9 15,9 Gal. US/h 252 252 Gal. US/min 4,2 4,2 Le tableau de gauche présente les débits d’eau chaude typiquement consommés par divers appareils domestiques. Cela vous donne une indication des applications résidentielles que le chauffe-eau peut satisfaire. Système de protection contre le gel • Débit L/min GPM Lavabo 3,8 1,0 Baignoire 15,2 - 37,8 4,0-10,0 Douche 7,5 2,0 Évier 5,6 1,5 Lave-vaisselle 5,6 1,5 Machine à laver 15,2 4,0 Référence: UPC 2006 • T-D2-IN / 510 Unité de mesure Selon la méthode d'essai de CAN/CSA P.7 pour mesurer la perte d'énergie des chauffe-eau instantanés au gaz, le chauffe-eau alimenté au gaz naturel et au propane est en mesure de produire un certain débit en litre par heure (L/h) / gallons (US) par heure (GPH) ou en litres par minute (L/min) / gallons (US) par minute, lorsqu'il élève la température de l'eau de 43 °C (77 °F) (de 14 °C à 57 °C (58 °F à 135 °F)). Consultez le tableau en haut à droite. Cet appareil est muni d’éléments chauffants afin de prévenir les dommages causés par le gel. • Ce système de prévention du gel fonctionne à l’électricité, l’appareil n’est donc protégé que s’il est alimenté en électricité. Les dommages à l’échangeur de chaleur causée par le gel lorsque l’appareil n’est pas alimenté en électricité ne sont pas couverts par la garantie. S’il est envisageable que l’appareil soit exposé au gel pendant qu’il n’est pas alimenté en électricité, considérez l’ajout d’une alimentation de secours. • Le système de protection contre le gel se met en marche lorsqu’une température de 2,5°C (36,5°F) ou moins est détectée par son thermostat. • Malgré tout, l’appareil peut quand même être exposé au gel lors d’une installation intérieure. Par exemple, il se pourrait que de l’air froid entre par le conduit d’évacuation et atteigne l’échangeur de chaleur, notamment quand le bâtiment est soumis à une pression négative ou par grands vents. • Le fabricant recommande fortement l’installation d’un registre anti-refoulement pour réduire les retours d’air froid quand l’appareil est au repos. • L’installateur est responsable d’évaluer la sévérité de ces risques de gel et de prendre toutes les mesures préventives nécessaires. Le fabricant n’est pas responsable de tout dommage causé à l’échangeur de chaleur par le gel. • Si vous ne comptez pas utiliser votre chauffe-eau pendant une période prolongée: 1. Vidangez complètement le chauffe-eau. Consultez la page 29. 2. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau. Cela empêchera votre appareil d’être endommagé par le gel. 27 MISE EN GARDE Seules les canalisations internes du chauffeeau sont protégées par le système de protection contre le gel. Les canalisations chaudes ou froides exposées aux intempéries ne sont pas protégées du gel par le système. Ces canalisations doivent être correctement isolées et protégées du gel. Le fabricant recommande que l’appareil soit vérifié une fois par année, ou au besoin, par un technicien licencié. Toute réparation devrait être effectuée par un technicien licencié. Vidange du chauffe-eau et nettoyage du filtre Orifice de vidange avec filtre (grand) Maintenance et entretien AVERTISSEMENT • Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et fermez les robinets d’arrêt manuels d’admission en gaz et en eau lors de tout entretien. Nettoyez le filtre du raccord d’entrée d’eau froide. (Reportez-vous à la section Vidange du chauffe-eau et nettoyage du filtre de cette page.) Assurez-vous que les conduits d’apport d’air comburant ou de ventilation ne sont pas obstrués ou bloqués. Le système de ventilation de l’appareil doit être inspecté une fois par année afin de déceler toute fuite ou trace de corrosion, ainsi que tout blocage ou dommage. Le brûleur doit être inspecté une fois par année à la recherche de poussière, de débris, de graisse ou de saleté. Assurez-vous que les environs du chauffe-eau sont dégagés. Éliminez tout matériau combustible, l’essence ou tout autre liquide et vapeur inflammable. Conformément aux codes locaux et aux pratiques sécuritaires communes, l’eau déchargée par la soupape de surpression peut instantanément causer de graves brûlures ou la mort par ébouillantage. NE touchez PAS à la soupape de surpression. Une décharge occasionnelle de la soupape de surpression est parfois le résultat d’un phénomène d’expansion thermique dans un système d’alimentation d’eau dit fermé. Communiquez avec votre fournisseur de service d’eau ou un inspecteur en plomberie pour vous informer au sujet des méthodes de contrôle de la pression. Vérifiez les flammes du brûleur (voir ci-dessous) à travers la fenêtre du brûleur de l'assemblage du brûleur situé au milieu du chauffe-eau. • • • • • • • Satisfaisant Flamme qui vacille Flamme rouge ou jaune 28 Robinet d’eau Non satisfaisant Commande du gaz 1. Fermez le robinet d’arrêt manuel du gaz. 2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et attendez quelques secondes avant de le rallumer. 3. Attendez 30 secondes, puis éteignez l’appareil, encore une fois. 4.Fermez le robinet d’arrêt situé sur la canalisation d’alimentation en eau froide du chauffe-eau. 5. Ouvrez tous les robinets d’eau chaude dans la maison. Vous pouvez refermer les robinets d’eau chaude lorsqu’ils ont tous cessé de couler. 6.Assurez-vous d’avoir un seau ou un bac à proximité afin de recueillir l’eau qui s’échappera du bouchon de vidange. Dévissez les bouchons de vidange (grand et petit) et laissez l’eau s’écouler. 7.Attendez quelques minutes afin de vous assurer que toute l’eau s’est écoulée de l’appareil. 8. Nettoyage du filtre: Inspectez le filtre du raccord d’entrée d’eau froide. À l’aide d’une petite brosse, débarrassez le filtre de tous les débris qui auraient pu s’accumuler et réinsérez-le dans le raccord d’entrée d’eau froide. 9.Revissez les bouchons de vidange en place. Ne les serrez qu’à la main seulement. MISE EN GARDE Flamme bleue Non satisfaisant Orifice de vidange (petit) Le chauffe-eau doit être installé à un endroit où une éventuelle fuite d'eau n'endommagera pas les environs. Après une longue période, il est normal que les chauffe-eau présentent des fuites. Le fabricant n'est pas responsable de tout dommage causé par une fuite d'eau. Lorsque l'appareil est installé dans un bac d'égouttement, il faut s'assurer que ce dernier ne restreint pas l'approvisionnement d'air du chauffe-eau. Détartrage de l’appareil Le passage d’eau dure dans l’appareil risque d’endommager les serpentins de cuivre des échangeurs de chaleur. Une défaillance de l’échangeur de chaleur causée par une accumulation de calcaire n’est PAS couverte par la garantie. Il est recommandé d’installer un filtre antidétartrage sur la canalisation d’alimentation en eau froide du chauffe-eau, après avoir effectué cette procédure. 1) OUTILS Outils requis pour cette procédure : a. Pompe : doit pousser un débit d’au moins 1 GPM à travers le chauffe-eau. b. Solution de détartrage c. Boyaux d. Seau 2) RÉGLAGES a. Réglez l’appareil à sa plus haute température. b. Ouvrez plusieurs robinets d’eau chaude/mettez en marche plusieurs appareils consommant de l’eau chaude afin de générer un grand débit dans le chauffe-eau. Laissez l’appareil fonctionner à sa puissance maximale pendant au moins 2 minutes. c. Pendant que l’appareil fonctionne, coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau. d. Refermez tous les robinets d’eau chaude/appareils. Chauffeeau Contrains la valve du soulagement Valve de l'isolement Valve de l'isolement Provision du gaz Valve de l'isolement Tuyau 1 Tuyau 2 Pompe 3) CANALISATIONS D’EAU – Cette procédure nécessite Le Tuyau d'entrée (peut ou ne peut pas être exigé la présence de robinets d’isolation sur les canalisations. selon type de pompe). a. Refermer les robinets d’isolation du chauffe-eau aux points C et D. Solution du détartrage b. Relâchez la pression dans le chauffe-eau en ouvrant la soupape de surpression. c. Drainez le chauffe-eau. Raccordez les boyaux au raccord d’évacuation de chaque robinet d’isolation. Le raccord de refoulement de la pompe doit être raccordé au point B (entrée d’eau froide). Le conduit d’aspiration et le boyau 2 (sortie d’eau chaude) doivent se terminer dans le seau. 4) POMPAGE ET DÉTRARTRAGE a. Remplissez le seau de 5 gallons de solution diluée. Le taux de dilution de la solution de détartrage varie en fonction de la solution utilisée. b. Placez la pompe dans le seau (si elle est submersible) ou insérez son boyau d’aspiration dans le seau. c. Ouvrez les robinets A et B. d. Faites circuler la solution de détartrage dans le chauffe-eau pendant environ 45 minutes. 5) RINÇAGE DU SYSTÈME – Rincez le système à l’eau fraîche afin de le laver de la solution de détartrage. a. Refermez le robinet B. b. Ouvrez le robinet D et laissez de l’eau fraîche circuler dans le chauffe-eau pendant 2 à 15 minutes. c. Refermez tous les robinets, relâchez la pression en actionnant la soupape de surpression et rincez le raccord d’eau froide à l’eau fraîche. d. une fois le chauffe-eau rincé et nettoyé, remplacez le filtre d’eau du raccord d’entrée d’eau froide, ouvrez les robinets C et D et réalimentez le chauffe-eau en électricité. e. Réglez la température de consigne à la valeur désirée. 29 GUIDE DE DÉPANNAGE Général PROBLÈME SOLUTIONS Long délai avant l’arrivée de l’eau chaude. • L’eau n’est pas assez chaude. • • • TEMPÉRATURE et VOLUME D’EAU CHAUDE • • • • • • Vérifiez la température de l’eau en fonction du débit tiré. Consultez les tableaux à la page 44. Assurez-vous qu’il n’y a pas un croisement inapproprié des canalisations d’eau chaude et d’eau froide. Est-ce que le robinet d’arrêt du gaz est complètement ouvert (voir p. 23)? Est-ce que la canalisation d’admission en gaz est bien dimensionnée (voir p. 11)? Est-ce que la pression d’admission en gaz est suffisante (voir p.15)? Est-ce que la température de consigne est trop basse (voir p. 26)? Dans un système multi chauffe-eau, le système Easy-Link est-il correctement configuré (voir pp. 18 à 20)? Si le système est muni d’une vanne thermostatique, fonctionne-t-elle correctement? L’eau est trop chaude. • Est-ce que la température de consigne est trop haute (voir p. 26)? Il n’y a pas d’eau chaude à l’ouverture d’un robinet. Assurez-vous que l’appareil est alimenté en électricité 120 VCA / 60 Hz. Si le système comporte un module de commande à distance, est-il allumé? Est-ce que le robinet d’arrêt du gaz est complètement ouvert (voir p. 23)? Est-ce que le robinet d’arrêt sur le tuyau d’alimentation en eau est complètement ouvert (voir p. 23)? Est-ce le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est propre (voir p. 28)? Le robinet d’eau chaude est-il suffisamment ouvert pour assurer un débit d'au moins 1,9 L/min (0,5 GPM) dans le chauffe-eau (voir p. 26)? Est-ce que le chauffe-eau est gelé? Y a-t-il suffisamment de propane dans le réservoir? (pour les modèles au propane) Y a-t-il un croisement de plomberie? Si le chauffe-eau est utilisé dans une application de chauffage combiné munie d’un clapet antiretour, ce dernier est-il défectueux? Y a-t-il un croisement de plomberie? Dans un système multi chauffe-eau , le système Easy-Link est-il correctement configuré (voir pp. 18 à 20)? • • • • • • • • • • • L’eau qui s’écoule du robinet d’eau chaude devient froide et reste froide. • • • • • • La température de l’eau chaude fluctue. • • • • • 30 Le délai d’arrivée d’eau chaude est fonction de la distance entre le chauffe-eau et le robinet. Plus la distance est longue, plus il faut de temps avant l’arrivée de l’eau chaude. Si vous désirez raccourcir le délai d’arrivée de l’eau chaude, vous pouvez ajouter une pompe de recirculation à votre système de production d’eau chaude (voir p. 22). Est-ce que la demande en eau chaude reste suffisamment élevée pour permettre au chauffe-eau de fonctionner (voir p. 26)? Dans le cas d’un système avec recirculation de l’eau: est-ce que les clapets de non-retour de la boucle de circulation sont en nombre suffisants et bien installés (voir p. 22)? Est-ce que le robinet d’arrêt du gaz est complètement ouvert (voir p. 23)? Est-ce le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est propre (voir p. 28)? Est-ce que la robinetterie est partiellement bouchée? Vérifiez si le débit est suffisant (voir p. 26). Est-ce le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est propre (voir p. 28)? Est-ce que la canalisation d’admission en gaz est bien dimensionnée (voir p. 11)? Est-ce que la pression d’admission en gaz est suffisante (voir p.15)? Assurez-vous qu’il n’y a pas un croisement inapproprié des canalisations d’eau chaude et d’eau froide. Le système Easy-Link est-il correctement configuré (voir pp. 18 à 20)? PROBLÈME Le chauffe-eau ne se met pas en marche même si de l’eau s’écoule à travers l’appareil. SOLUTIONS • • • • • • CHAUFFE-EAU • Le moteur de la soufflerie continue à fonctionner après une demande d’eau chaude. • Tout est normal. Après une demande en eau chaude, le moteur de la soufflerie continue à tourner pendant 15 à 70 secondes afin d’être en mesure de relancer rapidement la production d’eau chaude, de même que pour bien purger tous les gaz de combustion. Bruits anormaux du chauffe-eau • • Le chauffe-eau est-il alimenté par le type de gaz approprié? Les micro-interrupteurs sont-ils correctement réglés en fonction de l’altitude d’installation (voir p. 10)? Vérifiez la qualité de la flamme. Le conduit d’amenée d’air ou d’évacuation est-il bloqué? La longueur et le diamètre du conduit d’évacuation sont-ils appropriés (voir p. 11)? La pression d’alimentation en gaz est-elle appropriée (voir p. 3)? La distance de dégagement entre les raccords d’amenée d’air et d’évacuation estelle suffisante lorsque deux conduits séparés sont utilisés? Dans le cas d’une installation multi chauffe-eau, les distances de dégagement entre les conduits d’amenée d’air et d’évacuation sont-elles suffisantes (voir pp. 13-14). • • • • • Module de commande à distance: TM-RE30/TK-RE02 • Rien ne s’affiche sur le module de commande à distance, même si on appuie sur le bouton de mise en marche. • • Un code d’erreur est affiché. • Assurez-vous que l’appareil est alimenté en électricité. Assurez-vous que le chauffe-eau est bien raccordé (voir p. 17). TM-RE30 seulement: la DEL verte s'allume si le module de commande à distance a été allumé. Après 5 minutes d’inactivité, elle s’éteint afin de conserver l’énergie. Quel est le numéro de • chaque appareil? SYSTÈME EASY-LINK Le chauffe-eau est-il alimenté en électricité? Le chauffe-eau est-il alimenté en gaz? Le débit est-il supérieur à 1,9 L/min (0,5 GPM) (voir p. 26)? Le filtre du raccord d’entrée d’eau froide est-il propre (voir p. 28)? Est-ce que les raccords d’eau sont inversés, y a-t-il un croisement de plomberie? Si le système est relié à un module de commande à distance, ce dernier est-il en marche? Vérifiez si la température au raccord d'entrée d'eau froide est trop élevée • La DEL s’allume quand l’appareil est en marche. Consultez les pages 32 à 35. Dans un système Easy-Link , l'appareil principal a toujours le numéro 1, tandis que les numéros des autres appareils sont donnés au hasard. Il est possible de renuméroter les chauffe-eau dans n’importe quel ordre. Appuyez et maintenez enfoncé pendant au moins 5 secondes le bouton INC de tous les appareils secondaires pour les remettre à zéro. Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton INC pour les renuméroter dans l’ordre souhaité. Bouton pour vérifier le numéro de l'appareil Afficheur à 7 segments à DEL Pour connaître le numéro assigné à chaque chauffe-eau secondaire, appuyez sur le bouton de la carte électronique de l’appareil, comme illustré à droite. Le numéro s’affiche alors sur l’afficheur à 7 segments à DEL (voir les pages 18 à 20). 31 Codes d’erreurs • • • Ces appareils possèdent des fonctions autodiagnostiques qui augmentent leur niveau de sécurité et en facilitent le dépannage. En cas de problème d'installation ou de défectuosité de l'appareil, l'afficheur à 7 segments à DEL de la carte électronique des modèles T-D2-IN /510 affiche un code d'erreur; dans le cas des modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 une DEL rouge émet un code d'erreur sur la carte électronique. Si un module de commande à distance est installé, les codes d'erreur s'affichent sur celui-ci. Consultez le tableau de la page suivante pour connaître la cause correspondant à chaque code d'erreur. Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 DEL rouge Code d'erreur sur la carte électronique Code d'erreur sur le module TK-RE02 Modèle T-D2-IN / 510 Système Easy-Link (modèle T-D2-IN / 510 seulement) Les codes d'erreur s'affichent différemment sur les appareils au sein d'un système Easy-Link. Ils indiquent non seulement le code d'erreur mais également quel est l'appareil concerné. Vous trouverez ci-dessous un exemple de l'affichage du même code d'erreur sur les appareils d'un système EasyLink. Exemple: Si la thermistance du raccord d’entrée de l’appareil no 2 est défectueuse (code d’erreur 321): • Appareil principal: L’afficheur à 7 segments à DEL affiche 3, 2, 1, 0 puis 2, un chiffre à la fois. Les 3 premiers chiffres indiquent le code d’erreur. Les deux derniers chiffres indiquent que le code d’erreur provient de l’appareil no 2. • Appareil no 2: L’afficheur à 7 segments à DEL affiche 3, 2 puis 1, comme dans l'exemple d'installation à un seul appareil. • Appareils no 3 et 4: Ces appareils n'affichent rien, puisque le code d'erreur ne les concerne pas. • Module de commande TM-RE30: L'écran affiche 232. Le premier 2 indique que le code d’erreur provient de l’appareil no 2. Le 32 correspond aux deux premiers chiffres du code d’erreur 321. Appareil no 1 PRINCIPAL 3 .. 2 .. 1 .. 0 .. 2 Afficheur à 7 segments à DEL Code d'erreur sur la carte électronique Code d'erreur sur le module TM-RE30 Installations à un seul appareil Exemple: Si votre appareil affiche le code d'erreur 321 (qui indique une panne de thermistance d’entrée) • Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310: La DEL rouge de la carte électronique clignote deux fois. • Si le module de commande TK-RE02 est installé: 32 s'affiche à l'écran. • Modèle T-D2-IN / 510: L’afficheur à 7 segments à DEL de la carte électronique affiche, dans l'ordre, 3, 2 puis 1, un chiffre à la fois et répète la séquence en continu. • Si le module de commande TM-RE30 est installé: 321 s'affiche à l'écran. 32 Appareil no 2 SECONDAIRE 3 .. 2 .. 1 TM-RE30 Appareil no 3 SECONDAIRE Appareil no 4 SECONDAIRE Analyse des défaillances liées aux codes d'erreur Si le code d'erreur s'affiche sur la carte électronique du chauffe-eau ou sur le module de commande, vérifiez les points suivants: Après la vérification, communiquez avec le fabricant. Modèles T-KJr2-IN / 110 et Modèle T-K4-IN / 310 T-D2-IN / 510 DEL rouge TK-RE02 TM-RE30 Description du problème Diagnostic Une fois 03 031 Réglage incorrect des microinterrupteurs • Vérifiez les réglages des microinterrupteurs sur la carte électronique. (pièce no 701) Cinq fois 10 101 Avertissement pour le code d’erreur 991 • Le chauffe-eau est-il alimenté par le type de gaz approprié? Vérifiez si les conduits d’approvisionnement d’air ou d’évacuation des gaz de combustion sont libres de toute obstruction. Si le chauffe-eau est installé dans un système à évacuation directe, vérifiez si la distance entre les terminaisons d’approvisionnement d’air frais et d’évacuation des gaz est suffisante. Vérifiez si les réglages des microinterrupteurs correspondent à l’altitude de l’emplacement où le chauffe-eau est installé. Vérifiez la présence de poussière ou de graisse dans le brûleur (pièce no 101) et le moteur de soufflerie (pièce no 103), en particulier si l’appareil est installé dans un endroit contaminé. Assurez-vous que le réglage des micro-interrupteurs correspond au type de gaz l’alimentant. Mesurez la pression d’alimentation en gaz min. et max. Vérifiez le conduit du régulateur proportionnel de débit. • • • • • • • Trois fois 11 111 Allumage infructueux • • • • • • • Vérifiez si le limiteur de température (pièce no 412) fonctionne correctement. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles (pièces no 413, 708, 709, 710, 712), si la carte électronique (pièce no 701) présente des marques de brûlures ou si le détecteur de flammes présente de la suie (pièce no 108). Vérifiez si le brûleur (pièce no 101) émet un bourdonnement lors de l'allumage lorsque le chauffe-eau se prépare à la combustion. Écoutez le double bruit sourd émis par l’assemblage du régulateur du gaz (pièce no 102) lorsque le chauffe-eau débute la combustion. Vérifiez si l'échangeur de chaleur (pièce no 401) présente une fuite. Assurez-vous que le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert. Assurez-vous que l’alimentation en gaz est suffisante. 33 Modèles T-KJr2-IN / 110 et Modèle T-K4-IN / 310 T-D2-IN / 510 DEL rouge Trois fois TK-RE02 12 TM-RE30 121 Description du problème Perte de flamme Diagnostic • • • • Deux fois 31 32 311 321 Défaillance de la thermistance • de sortie s.o. s.o. 331 Défaillance de la thermistance du régulateur de débit Deux fois 39 391 Erreur de mesure du ratio air/ combustible Défaillance de la thermistance d’entrée • • • s.o. s.o. 441 Défaillance du capteur de débit (système Easy-Link seulement) • • • Six fois 51 510 Anomalie de l'électrovanne de • gaz • 55 s.o. Anomalie de la commande du gaz • • • Quatre fois 61 611 Défaillance du moteur de la soufflerie • • 34 Vérifiez si le limiteur de température (pièce no 412) fonctionne correctement. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles (pièces no 413, 708, 709, 710, 712), si la carte électronique (pièce no 701) présente des marques de brûlures ou si le détecteur de flammes présente de la suie (pièce no 108). Vérifiez si l'échangeur de chaleur (pièce no 401) présente une fuite. Assurez-vous que l’alimentation en gaz est suffisante. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles ou si la thermistance (pièce no 407, 408, 411, 716) présente des débris. Mesurez la résistance des thermistances. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles (pièce no 709) ou si le capteur de mélange air-carburant (pièce no 108) présente de la suie.? Vérifiez que l'appareil connecté à une prise de terre. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles ou si le rotor du capteur de débit (pièce no 402, 717) présente des débris. Assurez-vous que les robinets d’isolation sont ouverts. Assurez-vous que le filtre du raccord d’entrée d’eau froide n’est pas obstrué. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles (pièce no 708) ou si la carte électronique (pièce no 701) présente des marques de brûlure. Assurez-vous que les raccords électriques et les câbles électriques sont en bon état et non corrodés. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles (pièce no 708) ou si la carte électronique (pièce no 701) présente des marques de brûlure. Assurez-vous que les raccords électriques et les câbles électriques sont en bon état et non corrodés.. Assurez-vous de l’absence de corrosion sur le conduit d’évacuation. Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles, si le moteur de soufflerie (pièce no 103) présente une accumulation de poussière ou si la carte électronique (pièce no 701) présente des marques de brûlure. Vérifiez si les connecteurs (pièce no 103) sont gelés ou corrodés. Modèles T-KJr2-IN / 110 et Modèle T-K4-IN / 310 T-D2-IN / 510 DEL rouge TK-RE02 TM-RE30 Description du problème Diagnostic s.o. s.o. 651 Défaillance du régulateur de débit • Inspectez le régulateur de débit (pièce no 402), la connexion/le raccordement des câbles (pièce no 718), le blocage de l'entraînement du moteur en raison de la formation de tartre ou une fuite d'eau. Une fois 70 701 Défaillance de la carte électronique • Vérifiez la connexion/le raccordement des câbles (pièce no 714) ou si la carte électronique (pièce no 701) présente des marques de brûlure. Vérifiez l'alimentation électrique du chauffe-eau. • Six fois 72 721 Flamme hors-séquence • • s.o. 74 741 Erreur de communication entre le chauffe-eau et le module de commande à distance • • • s.o. s.o. 761 Erreur de communication au sein du système Easy-Link • • Cinq fois 99 991 Combustion imparfaite • • • • • • • • • Vérifiez si le tuyau d'écoulement est installé sur la buse du conduit d’évacuation du chauffe-eau. Vérifiez si l'échangeur de chaleur (pièce no 401) présente une fuite. Vérifiez le modèle du module de commande à distance. Inspectez les connexions entre le chauffe-eau et le module de commande à distance. Vérifiez l'alimentation électrique du chauffe-eau. Vérifiez si les connexions entre l'appareil principal et les appareils secondaires sont correctes. Consultez les pages 19 à 21. Assurez-vous que tous les appareils secondaires sont alimentés en électricité. Le chauffe-eau est-il alimenté par le type de gaz approprié? Inspectez les environs du chauffe-eau. Déterminez depuis combien de temps l'appareil a été installé. Vérifiez si les réglages des microinterrupteurs correspondent à l’altitude de l’emplacement où le chauffe-eau est installé. Vérifiez si les conduits d’approvisionnement d’air ou d’évacuation des gaz de combustion sont libres de toute obstruction. Si le chauffe-eau est installé dans un système à évacuation directe, vérifiez si la distance entre les terminaisons d’approvisionnement d’air frais et d’évacuation des gaz est suffisante. Vérifiez la présence de poussière ou de graisse dans le brûleur (pièce no 101) et le moteur de soufflerie (pièce no 103), en particulier si l’appareil est installé dans un endroit contaminé. Assurez-vous que le réglage des micro-interrupteurs correspond au type de gaz l’alimentant. Mesurez la pression d’alimentation en gaz min. et max. Vérifiez le conduit du régulateur proportionnel de débit. 35 SCHÉMA DES COMPOSANTS Assemblage du boîtier Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 Modèle T-KJr2-IN / 110 003 003 052 052 052 052 004 004 007 007 001 052 052 001 702 052 702 052 002 721 720 051 002 721 720 051 704 050 704 050 Module de commande à distance Modèle T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 722 36 Modèle T-D2-IN / 510 722 Assemblage du brûleur Modèle T-KJr2-IN / 110 Assemblage du brûleur 101 107 110 106 105 108 065 709 104 109 111 401 712 059 053 Section du moteur de soufflerie 052 706 053 121 053 703 704 059 112 113 705 103 Assemblage du collecteur 114 053 150 708 701 058 713 053 053 115 102 061 067 119 120 T-KJr2-IN / 110 151 053 711 055 062 712 714 053 055 118 052 Note : Le ventilateur de ce modèle n’a PAS les pièces 116 ou 117 comme pour les modéles T-K4-IN /310 et T-D2-IN / 510. 37 Modèle T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 Assemblage du brûleur 107 101 106 105 108 065 104 709 109 110 111 401 712 053 Modèle T-K4-IN / 310 Section de commande électrique 121 706 703 A 053 052 704 117 705 053 Modèle T-D2-IN / 510 103 121 053 A 703 053 113 704 115 114 705 057 058 053 701 150 A 708 Assemblage du collecteur 053 102 061 053 067 119 151 120 053 055 062 066 062 118 711 053 38 054 Section du moteur de soufflerie 112 706 712 053 116 714 055 052 713 Modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 Assemblage de la carte électronique Assemblage de la carte électronique Modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 Modèle T-D2-IN / 510 710 103 701 701 707 717 708 718 103 710 707 708 709 716 402 719 408 402 714 719 407 Assemblage du circuit d’eau Assemblage du circuit d’eau Modèle T-K4-IN / 310 Modèle T-KJr2-IN / 110 463 463 453 413 453 413 452 452 450 450 414 414 063 715 709 412 063 412 401 401 414 414 B B C C 451 451 39 Assemblage du circuit d’eau Section de la sortie d'eau Modèle T-D2-IN / 510 C 463 456 453 413 460 409 452 450 063 414 412 454 455 401 408 410 064 B 451 414 454 C 411 459 460 403 462 Section de dérivation 458 460 456 Section de l'entrée d'eau 456 B 402 404 406 457 458 405 454 407 40 461 052 415 064 LISTE DE PIÈCES Article no 1 2 Description No de pièce Assemblage du boîtier, modèle T-KJr2-IN / 110 EK415 Assemblage du boîtier, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EK402 Couvercle avant, modèle T-KJr2-IN / 110 EK419 Couvercle avant pour T-K4-IN / 310 EK403 Couvercle avant pour T-D2-IN / 510 EK434 3 Plaque de recouvrement, modèle T-KJr2-IN / 110, T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EK401 4 Support EKJ09 7 Plaque de recouvrement, modèle T-KJr2-IN / 110 EX00M Plaque de recouvrement, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK5H 50 Vis M4x12 (avec rondelle) EW000 51 Vis M4x10 (avec rondelle) EW001 52 Vis M4x10 (enduites) EW002 53 Vis M4x10 EW003 Vis à tête hexagonale M4×12 (avec rondelle) EW004 55 Vis à tête hexagonale M4x8 (orifice d'essai de pression) EW005 56 Vis M4x10 EX014 Vis M3x6 SUS3 EW00B 58 Vis M3x10 EW008 59 Vis M4x12 (avec rondelle) EW00H 60 Vis à tête cylindrique bombée M4x10 FEZN EW024 61 Vis filetée étanche M4x12 FEZN EKK31 62 Vis à tête cylindrique bombée M4x10 EW006 63 Vis M3x6 EW00A 64 Vis M4x6 EW009 65 Vis à tête cylindrique bombée M4x8 EW00D 66 Pince en nylon EC00X 67 Attache-fil 60 EM167 101 Assemblage du brûleur, modèle T-KJr2-IN / 110 EK417 Assemblage du brûleur, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKH5W 54W 57W Article no Description No de pièce 102 Ensemble du collecteur et assemblage de la commande du gaz, propane, modèle T-KJr2-IN / 110 EK429 Ensemble du collecteur et assemblage de la commande du gaz, propane, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKH6T Ensemble du collecteur et assemblage de la commande du gaz, gaz naturel, modèle T-KJr2-IN / 110 EK421 Ensemble du collecteur et assemblage de la commande du gaz, gaz naturel, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK5K Moteur de soufflerie, modèle T-KJr2-IN / 110 EX02E Moteur de soufflerie, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK25 Joint statique du support de brûleur, modèle T-KJr2-IN / 110 EX00V Joint statique du support de brûleur, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK0G 105 Joint statique du brûleur EKK2X 106 Fenêtre du brûleur EKK2V 107 Joint statique du support du détecteur de flammes EKK2W 108 Détecteur de flammes et capteur mélange air-carburant, modèle T-KJr2-IN / 110 EX00R Détecteur de flammes et capteur mélange air-carburant, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK0E 103 104 109 Allumeur, modèle T-KJr2-IN / 110 EX00S Allumeur, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK0F Support du détecteur de flammes, modèle T-KJr2-IN /110 EX00U Support du détecteur de flammes, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK32 111 Chapeau de l’allumeur EKN61 112 Régulateur du brûleur, modèle T-KJr2-IN / 110 EK430 Régulateur du brûleur, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EK2AJ 113 Joint A du collecteur EKK2Y 114 Joint B du collecteur EKK2K 115 Régulateur de tirage du ventilateur, modèle T-KJr2-IN / 110 EK416 Régulateur de tirage du ventilateur, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 TU001 110 41 Article no No de pièce Article no Description No de pièce 414 Élément EKK2R 415 Raccord d'alimentation EKK2P 450 Plaque de fixation du chauffetuyau EKK27 451 Plaque de fixation de l’élément 16 EK031 452 Bagues de fixation du fusible 18 EKK26 453 Bagues de fixation du fusible 14 EK029 454 Joint torique P4 FKM EZM04 455 Joint torique P6 FKM EZM06 456 Joint torique P14 FKM EZM14 457 Joint torique P15 FKM EZM15 458 Joint torique P16 FKM EZM16 459 Fixation « 4-11 », modèle T-D2-IN / 510 EKH30 460 Fixation « 14-22 » EKK24 461 Fixation « 16A » EM192 Fixation « 16-25A », modèle T-D2-IN / 510 EKK39 116 Prise de pression, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK2D 117 Tube de la chambre de combustion, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK2N 118 Admission du gaz EKK1E 119 Bague d’entrée du gaz EKK2Z 120 Plaque de l’allumeur EKK1B 121 Plaque du parasurtenseur, modèle T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EKK4H Plaque du parasurtenseur, modèle T-D2-IN / 510 EK436 150 Joint torique P18 NBR (noir) EZP18 151 Joint torique P20 NBR (noir) EK042 154 Orifice d'évacuation EKK56 401 Assemblage de l’échangeur de chaleur, modèle T-KJr2-IN / 110 EK418 Assemblage de l’échangeur de chaleur, modèle T-K4-IN / 310 EK406 462 Assemblage de l’échangeur de chaleur, modèle T-D2-IN / 510 TU002 463 Bague en silicone EKN50 701 EK420 Régulateur de débit/Débitmètre, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EK427 Carte électronique, modèle T-KJr2-IN / 110 Carte électronique, modèle T-K4-IN / 310 EK414 Régulateur de débit/Débitmètre, modèle T-D2-IN / 510 EK438 Carte électronique, modèle T-D2-IN / 510 EK439 Robinet de dérivation, modèle T-D2-IN / 510 EKK0U 702 Transformateur EKH09 404 Entrée d’eau froide EKK1U 703 Parasurtenseur EK428 405 Bouchon de l’orifice d'entrée/ vidange EKK2B 704 Câble 120 VCA EK146 705 EK408 406 Filtre du raccord d’entrée d’eau froide EKK2C Câble du transformateur, modèle T-KJr2-IN / 110 EK440 407 Thermistance d’entrée, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EKK4J Câble du transformateur, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 110 706 EKK4V Thermistance d’entrée, modèle T-D2-IN / 510 EKK38 Interrupteur de l'alimentation 120 VCA 707 EK407 Thermistance de sortie, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EKK55 Câble de l'interrupteur, modèle T-KJr2-IN / 110 EK441 Thermistance du régulateur de débit, modèle T-D2-IN / 510 EKK1A Câble de l'interrupteur, modèles T-K4-IN / 310 et T-D2-IN / 510 EKK3K 409 Sortie d’eau chaude EKK1V Câble de la commande du gaz, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 410 Bouchon de l’orifice de vidange EKK2E EKK10 411 Thermistance de sortie, modèle T-D2-IN / 510 EKK2T Câble de la commande du gaz, modèle T-D2-IN / 510 Limiteur de température, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EM212 Câble du détecteur de flammes, modèle T-KJr2-IN / 110 EK431 412 EKN34 Câble du détecteur de flammes, modèle T-K4-IN / 310 EKK3L Limiteur de température, modèle T-D2-IN / 510 EKK11 Fusible thermique EK333 Câble du détecteur de flammes, modèle T-D2-IN / 510 402 403 408 413 42 Description 708 709 Article no Description No de pièce 710 Câble EH-IG, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EKK3R Câble EH-IG, pour T-D2-IN / 510 EKK0Z 711 Allumeur EKN74 712 Câble haute tension de l’allumeur EKK2M 713 Thermostat du système de protection contre le gel EKJ59 714 Câble du régulateur proportionnel de débit, modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EKK58 Câble du régulateur proportionnel de débit, modèle T-D2-IN / 510 EKK12 715 Pompe et multi-câble, modèle T-D2-IN / 510 EKK36 716 Câble des thermistances, modèle T-D2-IN / 510 EKK1Z 717 Câble RS-VG, modèle T-D2-IN / 510 EKK35 718 Câble du régulateur de débit, modèle T-D2-IN / 510 EKK33 719 Couvercle de la carte électronique, modèle T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 EKK49 Couvercle de la carte électronique, modèle T-D2-IN / 510 EKK1M 720 Bloc passe-fil en caoutchouc pour modèles intérieurs EK148 721 Sangle de fils pour modèles intérieurs EW022 722 Module de commande à distance pour T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 TK-RE02 Module de commande à distance pour T-D2-IN / 510 TK-RE30 43 COURBE DÉBIT/TEMPÉRATURE Production d’eau chaude (GPM) La courbe est basée sur un dimensionnement adéquat des canalisations Modèle T-KJr2-IN / 110 Température de sortie en fonction du débit (max. 6,6 GPM) pour différentes températures d’eau froide à l’entrée Nouvelle température mets une température Production d’eau chaude (GPM) Modèle T-K4-IN / 310 Température de sortie en fonction du débit (max. 8,0 GPM) pour différentes températures d’eau froide à l’entrée Nouvelle température mets une température Production d’eau chaude (GPM) Modèle T-D2-IN / 510 Température de sortie en fonction du débit (max. 10,0 GPM) pour différentes températures d’eau froide à l’entrée Nouvelle température mets une température *Lorsque la température de consigne est réglée à 55 °C (131 °F) ou plus, le débit maximal est limité à 8,0 GPM. 44 GARANTIE LIMITÉE 1. Le fabricant couvre les défectuosités ou les vices de fabrication du produit, comme décrit dans le présent document, lorsqu'il est installé au Canada ou aux États-Unis. Le fabricant ou son représentant autorisé réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce mécanique ou électrique ou tout composant d'une pièce défectueux, ou si le fabricant ou son représentant autorisé ne peuvent pas remplacer les dites pièces et que la réparation n'est pas commercialement envisageable, le fabricant ou son représentant autorisé remboursera le prix d'achat de l'appareil. Le fabricant ou son représentant autorisé peut, à sa seule discrétion, utiliser des pièces nouvelles ou remises à neuf. 2. Garantie pour tous les modèles: [Unité: année] Application Échangeur de chaleur Eau chaude d’usage domestique dans une maison unifamiliale 15(2)(3) Eau chaude d’usage commercial ou domestique dans une maison multifamiliale 10(2)(3) Pièces Labor(1) 5 1 Chauffage 10(3)(4) (1) Couverture limitée de la main-d'œuvre • Le fabricant rembourse les frais de main-d'oeuvre raisonnables associés aux réparations ou remplacements effectués au titre de la garantie pendant une période d'une (1) année suivant la date d'achat. Le fabricant paie le fournisseur de services directement. • Le service de garantie doit être fourni par un représentant de service autorisé. Une liste des représentants de service autorisés est offerte sur demande. • Toutes les réclamations au titre de la garantie et tous les services de garantie doivent être autorisés et approuvés par le fabricant. (2) Inclut les applications de recirculation et de stockage dotées d'un dispositif de commande approprié (ex.: aquastat ou minuterie) de la pompe de recirculation. - L'absence d'un dispositif de commande approprié réduit la garantie de l'échangeur de chaleur et des pièces à 3 ans (3) Dans toutes les applications, la durée totale d'utilisation doit être inférieure à 3000 heures (modèles T-KJr2-IN / 110 et T-K4-IN / 310 et à 9000 heures pour le modèloe T-D2-IN / 510. (4) Comprend les applications de chauffage combiné (chauffage des locaux et eau chaude potable). 3. Conditions générales de la garantie limitée: La présente garantie vous confère des droits légaux particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. La garantie est uniquement offerte à l'acheteur au détail d'origine, au lieu d'origine, au Canada ou aux États-Unis, et n'est pas transférable. CETTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LA DÉFAILLANCE DES PIÈCES MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES EN RAISON D’UN DÉFAUT DE FABRICATION DANS LES CONDITIONS D’UTILISATION NORMALES ET AUX FINS PRÉVUES ET PENDANT LA PÉRIODE DÉFINIE DANS LES TABLEAUX CI-DESSUS. SEULS LES DOMMAGES DIRECTS PEUVENT FAIRE L'OBJET D'UNE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, À LA SUITE D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE LA RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE, D'UNE INDEMNISATION OU AUTREMENT, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU INDIRECT Y COMPRIS LES DOMMAGES AUX BIENS MATÉRIELS, LES DOMMAGES CORPORELS, LA PERTE D'UTILISATION OU LES INCONVÉNIENTS. IL EST POSSIBLE QUE L’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS, CAR CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. 4. Limite de la durée des garanties implicites: LA DURÉE D'AUCUNE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR UNE LOI PROVINCIALE, DONT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE PERTINENCE À DES FINS PRÉCISES, NE PEUT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA DURÉE D'AUCUNE DES GARANTIES ACCORDÉES EN VERTU DE LA PRÉSENTE. IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS, CAR LES LOIS DE CERTAINES PROVINCES PRÉVOIENT QU’IL N’Y A PAS D’ÉCHÉANCE À LA GARANTIE IMPLICITE. 5. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES POINTS SUIVANTS: • Tout produit qui n’est pas installé ou entretenu par un plombier, un installateur de gaz ou un entrepreneur autorisé. • Les dommages dus aux accidents, à l'abus, à l'usage incorrect, à l'installation incorrecte, à l'utilisation incorrecte ou au dimensionnement incorrect. 45 • • • • • • • • • • • • 46 Les dommages dus à un incendie, à une inondation, au gel, à une surcharge électrique ou à une catastrophe naturelle. Les dommages dus à une modification, à l'ajout d'un accessoire ou à des réparations non autorisés. Les dommages dus au manque d'entretien (p. ex., filtre à eau, système de traitement de l'eau, obstruction des conduits de ventilation, etc.). Tout produit installé dans un environnement qui ne convient pas (p. ex.: favorisant la corrosion, poussiéreux, contaminé par des produits chimiques ou présentant une accumulation excessive de débris). Les dommages dus au gel lorsque les mesures préventives n'ont pas été prises conformément au manuel d'installation. Les dommages dus à la condensation lorsque l'appareil est mal installé ou n'est pas équipé d'un drain de condensation. Tout produit qui n'est pas installé conformément à tous les codes et règlements provinciaux et locaux applicables et selon les règles de l’art. Tout produit vendu ou installé hors des 50 états (et le District de Columbia) des États-Unis d'Amérique et du Canada. Tout produit installé dans des applications où le chauffe-eau est susceptible de s'allumer plus de 300 fois par jour (soit une activation toutes les 5 minutes sur une période de 24 heures). Toute panne qui n'est pas due à une défaillance du matériel ou à un défaut de fabrication (pièces mécaniques et électriques). Les dommages dus à une installation inadéquate: • Gaz: dimensionnement incorrect des tuyaux de gaz ou du régulateur du gaz, type de gaz incorrect ou pression incorrecte (qui ne figure pas dans la plage de fonctionnement du produit). • Eau: dimensionnement incorrect des tuyaux d'eau, pression incorrecte (qui ne figure pas dans la plage de fonctionnement du produit), débits de recirculation qui ne figurent pas dans la plage de fonctionnement du produit (évacuation de l'air), ou non respect des méthodes d'évacuation de l'air appropriées dans un système de circulation fermé (voir le manuel d'installation pour de plus amples renseignements). • Électricité: tension d'alimentation hors de la plage de fonctionnement du produit. Dommages dus à la qualité de l'eau: • Introduction de liquides autres que l'eau potable ou qu'un mélange d'eau potable et de glycol dans le chauffe-eau. • Introduction d'eau de piscine ou de spa, ou de toute eau traitée à l'aide de produits chimiques. • Introduction d'eau dont le niveau de dureté dépasse 7 grains par gallon (120 ppm) dans les applications domestiques unifamiliales ou 4 grains par gallon (70 ppm) dans tous les autres types d'applications. • Introduction d'eau de puits non traitée ou mal traitée dans le chauffe-eau. • Introduction d'eau dont le pH est inférieur à 6,5 ou supérieur à 8,5 dans le chauffe-eau. Cette page est intentionnellement vide. Nous vous invitons à l'utiliser pour noter les détails de l'installation. 47 Pour toute question, veuillez appeler au 1-888-479-8324 CT-KJr2 / 110 CT-K4 / 310 CT-D2 / 510 65Q012-6