▼
Scroll to page 2
of
56
178 113 80-3 Providing sustainable energy solutions worldwide Instructions de montage et d´entretien BG 700-2 2018-03-22 2 Bentone General Table des matières 1. Informations générales __________________________________________ 4 2. Caractéristiques techniques ______________________________________ 7 2.1 Les brûleurs sont conçus pour les utilisations suivantes:____________ 7 2.2 Dimensions _________________________________________________ 7 2.3 Description BG 700 M _______________________________________ 10 2.4 Description BG 700-2 _______________________________________ 11 3. Instructions générales __________________________________________ 3.1 Instructions générales _______________________________________ 3.2 Consignes d’installation et de maintenance _____________________ 3.3 Instructions ________________________________________________ 3.4 Inspection et maintenance ____________________________________ 3.5 Démarrage _________________________________________________ 3.6 Mise en service de l'installation ________________________________ 12 12 12 12 12 12 12 4. Installation ____________________________________________________ 4.1 Contrôle de livraison _________________________________________ 4.2 Préparatifs pour l’installation __________________________________ 4.3 Alimentation en gaz _________________________________________ 4.4 Branchement électrique ______________________________________ 4.5 Schema de fonctionnement, brûleurs à 2 allures ou modulants ____ 4.6 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures ____________ 4.7 Instructions de manipulation et de levage _______________________ 4.8 Montage du brûleur sur la chaudière ___________________________ 4.9 Inspection du gicleur à gaz avant la mise en service ______________ 4.10 Contrôle d’étanchéité ________________________________________ 4.11 Gicleur à gaz ______________________________________________ 4.12 Fonctionnement, modele à 2 allures ____________________________ 4.13 Réglage De L‘Air ____________________________________________ 4.14 1ère allure: _________________________________________________ 4.15 2éme allure: ________________________________________________ 13 13 13 13 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 21 21 5. Réglage du brûleur _____________________________________________ 22 5.1 Réglage du pressostat d'air ___________________________________ 22 5.2 Réglage du pressostat de gaz min. ____________________________ 23 6. Régulateur de pression de gaz Type FRS _________________________ 6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11 Type DMV-DLE.../11 _______ 6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD ___________________ 6.3 Excès d’air recommandé avec le réglage par défau _______________ 6.4 Détermination de la quantité de gaz nécessaire au système ________ 6.5 Calcul de la quantité de gaz fourni _____________________________ 24 27 30 31 31 33 7. Service ________________________________________________________ 7.1 Révision de l'ensemble de combustion _________________________ 7.2 Révision des volets d'air______________________________________ 7.3 Remplacement du moteur du volet, air _________________________ 7.4 Vibrations __________________________________________________ 7.5 Contrôle de la lamme et du courant d'ionisation _________________ 7.6 Détecteur UV _______________________________________________ 34 34 35 36 37 38 38 8. Remise de l'installation _________________________________________ 39 9. Recherche de panne, dysfonctionnements _______________________ 39 10. Équipement électrique _______________________________________ 10.1 Système de sécurité ________________________________________ 10.2 Equipements electriques LFL _________________________________ 10.3 Liste des composant ________________________________________ 10.4 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2 _______________________ 40 40 41 42 44 11. Dépannage/Diagnostic _______________________________________ 46 12. EU Declaration of conformity _________________________________ 49 14. Instructions generales pour bruleurs a gaz _____________________ 50 Bentone 3 1. Informations générales Ce Manuel d’installation et de maintenance : • doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en permanence conservé à proximité du site d’installation • est destiné à être utilisé par le personnel autorisé • doit être lu avant l'installation • doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur les éléments associés au système • le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/ employés certiiés Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques et se réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modiications de la conception. Consignes de sécurité • Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné conformément aux caractéristiques techniques du produit. • Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualiié. • Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les paquets volumineux. • Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 % max., sans condensation. Température -20 à +60 °C. • Vériiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la chaudière. • Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. • Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la distribution de combustible. • La sortie de gaz du régulateur de pression doit être conigurée conformément aux réglementations applicables et conduire à une zone de sécurité. • Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace pour permettre l'entretien du brûleur. • Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C Humidité relative, 80 % max., sans condensation. • L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en air adéquate. • Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour l’usage prévu. • Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques. • Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des bords tranchants. 4 Bentone 172 517 01 2018-01-19 • La température de surface des composants du brûleur peut dépasser 60 °C. • Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de blessures par d'écrasement. • L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle conformément aux réglementations applicables relatives à la haute tension et selon les recommandations d’Enertech. • Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur. • Les inspections des joints doivent être effectuées pendant l'installation et l'entretien ain de prévenir les fuites de gaz. • Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou broyé durant l'installation ou l'entretien. • Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité du brûleur. • Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA. Utilisez une protection auditive. • Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de sécurité et de protection appropriés. • Un extincteur de classe BE est recommandé. • Il est interdit de modiier la conception ou d'utiliser des accessoires qui n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit. • Avant la mise en service, les points suivants doivent être vériiés : - tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été approuvés - l'installation électrique a été réalisée correctement - les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués - tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont en bon état de marche et conigurés correctement Actions à prendre si une odeur de gaz se dégage Éteignez l'équipement et la chaudière. Ouvrez les fenêtres et les portes. Évitez la présence de lammes nues ou d'étincelles, par ex. n'allumez ou n'éteignez pas les lumières, n'utilisez pas d'appareils électriques ni de téléphones portables. Ouvrez les fenêtres et les portes. Fermez la vanne d'arrêt du gaz. Avertissez les habitants ; n'utilisez pas les sonnettes. Évacuez le bâtiment. Avertissez l'installateur ou le fournisseur de gaz une fois que le bâtiment a été évacué. Bentone 5 Calendrier de révision du brûleur Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement Brûleur 1 an 3000 h Inspection de l’installation électrique 1 an 3000 h Contrôle de fuites 1 an 3000 h Filtre Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h à Δp>10 mbar Électrodes Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Disque de frein Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Moteur 1 an 3000 h Rotor 1 an Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 3000 h Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre Intervalles de remplacement des composants Système de régulation 10 ans 250 000 démarrages Système de commande de vanne 10 ans 250 000 démarrages Pressostat 10 ans 250 000 démarrages Système d'allumage avec parelammes 10 ans 250 000 démarrages Capteur de lamme UV 10000 h Sans objet Régulateur de pression du gaz 15 ans Sans objet Vanne à gaz sans essai d'étanchéité 10 ans 250 000 démarrages Vanne à gaz avec essai d'étanchéité Remplacement lors de la détection d’une panne Sans objet Pressostat gaz 10 ans 250 000 démarrages Système de souflage de sécurité 10 ans Sans objet Moteur de volet Sans objet 500 000 démarrages Contacteur 10 ans 500 000 démarrages Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables. Contrôle de livraison • Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n'ont pas été abîmées au cours du transit. • En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. • Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport. 6 Bentone 2. Caractéristiques techniques 2.1 Les brûleurs sont conçus pour les utilisations suivantes: • Chaudières à eau chaude en fonctionnement intermittent 2.2 Dimensions • Raccordement du gaz 12-3” E E F G B C Dimensions données en mm I H A D Distance min. recommandée par rapport au sol. 200mm Longueur de Bride Tube diffuseur Tube diffuseur tube diffuseur dimension A dimension B dimension C Standard 1 363 328 Standard 2 663 628 220 205 Type BG 700 BG 700 D E F G H I 820 410 510 *730 *970 420 * Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants utilisés, les dimensions peuvent varier. M K 2.2.1 Dimensions de raccordement à la chaudière BG 700 K L M M14 (Ø 280) Ø320-380 ***(Ø 210) Ø 230 *** Dimensions lors de l’installation des tubes de souflage de l’intérieur de la chaudière L 172 517 23 2018-02-01 Bentone 7 2.2.2 Plage de puissance Capacité kW Quantité de gaz Quantité de gaz Pression de à puissance raccordement raccordement max. mbar nominale mbar à puissance min. Nm3/h 1) max. Nm3/h 1) Pression de BG 700 G20 300-1500 31.2 157.1 G25 360-1500 300-1500 36.2 183 G31 380-1650 15,4 67.1 360 voir la plaque signalétique Abaissez la valeur de pouvoir caloriique Hu à un état normal de 15 °C et 1013,25 mbar EN676 Catégorie de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 kcal/Nm3 Gaz naturel G20 9.5 34.02 8126 Gaz naturel G25 8.2 29.25 6986 Butane G30 32.5 116.09 27728 Propane G31 24.6 88.00 21019 Gasmenge und -leistung variieren je nach Energiegehalt und Anschlussdruck. 2.2.3 Catégories d'appareils Seul du gaz sec est autorisé pour l'utilisation 8 Gerätekategorien Versorgungsdrücke Bestimmungsländer Appliance categories Supply pressures Countries of destination II2R/3R 40-360mBar ”BG, CZ, DE, EE, ES, FR, GR, HU, IS, IT, LU, LV, NO, PT, SI, All countries” II2H3P 40-360mBar ”AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK” II2H3P 40-360mBar GB, IE, II2L3P 40-360mBar NL, RO II2E3P 40-360mBar PL I2E® 40-360mBar BE I3P 40-360mBar BE Bentone 2.2.4 Champ d'action BG 700 G20, G25 G31 300-1500 kW 380-1650 14 ! 12 10 8 Utilisation interdite hors du champ d’action 6 4 2 0 -2 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 2.2.5 Spécifications du brûleur Le brûleur correspond à IP 20 Type Moteur BG 700 230/400V 10,4/5,4A 50Hz Fusible principal recommandé moteur C16A Pouvoir de contrôle 1~230V 2,5A 50Hz Son 93 dBA ± 0,5 dBA Mesures selon EN 3746:2010 Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un silencieux. L'installation ne doit pas affecter l'alimentation en air du brûleur. Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l'entrée d'air du brûleur à un conduit d'air avec un point de purge approprié. L'installation ne doit pas affecter l'alimentation en air du brûleur. Bentone 9 2.3 Description BG 700 M Composants 10 1. Cône de lamme 11. Arrivée gaz 19. Lampe temoin 2. Bridge 12. Transformateur d’allumage 20. Interrupteur 0-1 3. Guides 13. Volet d’ air 21. Compteur horaire 4. Rotor 14. Servo moteur 22. Contacteur avec disjoncteur 5. Carter de brûleur 15. Pressostat 23. Boite de contrôle 6. Disque accroche-lamme 16. Porte - fusibles 24. Rampe gaz 7. Electrode d’allumage 17. 25. MultiBloc 8. Gicleur Commutateur, augmenter-réduire 9. Electrode d’ionisation 18. 10. Moteur Commutateur, manuellementautomatiquement Bentone 2.4 Description BG 700-2 Composants 1. Cône de lamme 11. Arrivée gaz 21. Compteur horaire, 1ére allure 2. Barreau de guidage 12. Transformateur d’ allumage 22. Compteur horaire, 2éme allure 3. Boite de raccordement 13. Volet d’ air 23. Contacteur avec disjoncteur 4. Rotor 14. Servo moteur 24. Boite de contrôle 5. Carter de brûleur 15. Pressostat 25. Rampe gaz 6. Disque accroche-lamme 16. Porte - fusibles 26. MultiBloc 7. Electrode d’allumage 17. Lampe témoin 2 ème allure 8. Gicleur 18. Interrupteur l -ll 9. Electrode d’ionisation 19. Lampe témoin 1 ère allure 10. Moteur 20. Interrupteur l -ll Bentone 11 3. Instructions générales 3.1 Instructions générales L'installation du brûleur à gaz doit être effectuée conformément aux normes et réglementations en vigueur. Les installateurs de brûleurs à gaz doivent par conséquent avoir connaissance de toutes les réglementations et s'assurer que l'installation est conforme aux exigences. L'installation, le montage et les réglages doivent être effectués avec la plus grande précaution et seul le gaz adéquat doit être utilisé. 3.2 Consignes d’installation et de maintenance Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie. 3.3 Instructions L'utilisateur doit recevoir une formation complète sur le fonctionnement du brûleur à gaz et l'ensemble de l'installation. Le fournisseur doit former l'utilisateur. 3.4 Inspection et maintenance Il est recommandé de réaliser une inspection quotidienne. 3.5 Démarrage Une fois le brûleur installé sur la chaudière et le raccordement électrique, le contrôle des fuites, la purge et le test des fonctions électriques effectués, le brûleur est prêt à être démarré. Il convient toutefois de lire les sections traitant des réglages du multibloc, de l'air de combustion et de la tête de combustion. Ouvrez la vanne d'arrêt et mettez l'équipement sous tension à l'aide de l'interrupteur principal. Si le brûleur démarre, le réglage réel peut être effectué. 3.6 Mise en service de l'installation Contrôle de la combustion. La qualité de la combustion se contrôle au moyen d'un appareil d'analyse des fumées. Réglez le brûleur sur env. 20 % d'excès d'air d'après le tableau. Vériiez la température des fumées. Calculez le rendement. Vériiez également le volume de gaz réel sur le compteur à gaz, pour s'assurer que le débit est atteint. 172 517 03 12 Bentone 2018-02-02 4. Installation 4.1 Contrôle de livraison Vériiez que la livraison est complète et que les marchandises n'ont pas été endommagées pendant le transport. En cas de dégâts, veuillez avertir la société de transport. Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès du transitaire. 4.2 Préparatifs pour l’installation Vériiez que les mesures et la plage de puissance du brûleur sont compatibles avec la chaudière. Les puissances nominales sur la plaque signalétique correspondent à la puissance mini et maxi du brûleur. 4.3 Alimentation en gaz Pour une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que le système d'alimentation en gaz soit installé correctement. Veuillez tenir compte de ce qui suit : 1. Vériiez que le brûleur est agréé pour la qualité du gaz de l'installation ; dans le cas contraire, veuillez contacter le fournisseur. 2. Vériiez que les composants gaz du brûleur sont agréés pour la pression gaz indiquée. 3. Le système d’alimentation en gaz doit être installé en conformité avec les normes en vigueur . 4. Les canalisations doivent être tirées de manière à faciliter les opérations de maintenance sur la chaudière et sur le brûleur 5. Les canalisations doivent être tirées de manière à éviter une éventuelle contamination par contact avec les composants gaz. 6. Un système d'évacuation des gaz doit être installé selon la réglementation locale 4.4 Branchement électrique L’interrupteur principal doit être coupé avant le démarrage de l’installation. Si la chaudière dispose de connecteurs européens à 7 et 4 iches, ils doivent être installés directement sur le brûleur. Dans le cas contraire, utilisez les connecteurs inclus. (Voir Raccordement dans Équipement électrique) ! Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d'utilisation d'un raccordement électrique différent de celui recommandé par Enertech. Bentone 13 4.5 Schema de fonctionnement, brûleurs à 2 allures ou modulants MultiBloc 1. Vanne d’arrêt 2. Filtre 3. Régulateur de pression 4. Manomètre avec robinet d´arrêt 5a. 5a. Pressostat gaz mini 5b. Pressostat gaz maxi 6a. Vanne principale, deux allures. En service modulant, cette vanne est equipee pour recevoir une regulation par points. 6b. Vanne de sécurité 1) 7. Contrôle d’étanchéité 8. Moteur de volet d’air 9. Pressostat d’air 10. Coffret de sécurité Pos. 5b, 7: Composants qui ne sont pas nécessaires selon EN 676.1) 1) Nécessaire au-dessus de 1200 kW selon EN 676. 172 517 72 14 Bentone 2018-02-19 4.6 Schéma de fonctionnement, biogaz brûleur à 2 allures b 4a d 5 2 1 c 3 d 6 c Pa Pe 1 1. Vanne de sûreté on-off 2. Pressostat gaz 3. Régulateur FRS sera équipés de iltres distincts 4. Électrovanne double 5. Régulateur de pression 6. Contrôle d’étanchéité (VPS) 4a Pe Pa Pression avant la valve Pression entre la valve b 3 Réglage de points a. Réglage de quantité 2 éme allure (grand débit) b. Réglage de la pression du gaz c. Réglage de quantité 1ère allure (petit débit) d. Hydraulique de frein 1ère pour 2éme allures VPS: Standard sur le brûleur d’une puissance ≥ 1200 kW. Accessoires pour les brûleurs avec une puissance < 1200 kW. Bentone 15 4.6 Instructions de manipulation et de levage 1 3 2 3 1 2 ! Option L'aide au levage que nous avons utilisée ici est disponible comme pièce de rechange, Figure 1. igure 1 172 517 37 16 Bentone 2018-03-07 4.7 Montage du brûleur sur la chaudière Montez le brûleur sur la chaudière en utilisant 4 boulons. Voir les caractéristiques techniques pour le gabarit de perçage. Pour faciliter le montage, il est possible de séparer le corps du brûleur de la bride à gaz, avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne en place. Procédez comme suit : 1. Vériiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez le courant principal et déconnectez les iches Euro du brûleur. NB : Si le brûleur est branché directement, vériiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur. 3. Débranchez les câbles électriques de l'ensemble de vanne et du moteur du volet de gaz. 4. Desserrez les vis (B) des deux côtés. 5. Retirez les butées de in de course (C) des guides. 6. Débranchez le câble d’allumage et le câble d’ionisation du gicleur à gaz. 7. Extrayez le corps du brûleur des guides et posez-le à un endroit adéquat. ! Contrôlez l'étanchéité au gaz. Après avoir séparé le corps du brûleur et la bride à gaz, il est plus facile de monter la bride à gaz avec la tête de combustion et l'ensemble de vanne sur la chaudière (desserrez l'ensemble de vanne si nécessaire). Une fois la bride à gaz montée sur la chaudière, le corps du brûleur peut facilement être posé sur les guides. Assemblez le brûleur dans l'ordre inverse de celui du démontage. Position de service 172 517 38 2018-02-20 Bentone 17 4.8 Inspection du gicleur à gaz avant la mise en service Le gicleur à gaz peut être inspecté facilement à l'aide des guides du brûleur. Procédez comme suit : 1. Vériiez que le brûleur n'est pas sous tension. Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur. ! Si le brûleur est branché directement, vériiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Retirez la plaque de protection du carter du ventilateur. 3. Débranchez le câble d'allumage et le câble d'ionisation du gicleur à gaz. 4. Vériiez que les câbles électriques de l'ensemble de vannes et du moteur du volet de gaz sont assez longs pour reculer le corps du brûleur sur les guides. Si les câbles ne sont pas assez longs, ils risquent de se débrancher. 5. Desserrez la vis (B) des deux côtés. 6. Reculez le brûleur sur les guides. 7. Desserrez la/les vis (A) de la bride à gaz. 8. Retirez le gicleur à gaz. 9. Voir la section Gicleur à gaz Remontez le brûleur dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Quand vous le remontez, vériiez que le joint torique situé entre le gicleur à gaz et la bride à gaz se trouve dans la bonne position une fois le gicleur remonté. ! Si le tube diffuseur est du type long, le gicleur à gaz doit être retiré du tube de raccordement puis réinséré à l‘arrière, dans le carter du ventilateur (depuis la chaudière) pour permettre la maintenance du disque accroche-lamme, du gicleur, des électrodes, etc. Position de service 172 517 39 18 Bentone 2018-02-20 4.9 Contrôle d’étanchéité Le contrôle d’étanchéité doit s’effectuer vanne d’arrêt fermée. Relier le manomètre de contrôle à la prise de pression Pa, comme indiqué sur la igure. Le test doit être effectué à 1,5 fois la pression amont et au minimum à 150 mbar. En cas de fuite localisez la au moyen d’une eau savonneuse ou d’un produit adapté. Après réparation refaire le contrôle. Contrôle des fonctions électriques: Assurez-vous que la phase et le neutre ne sont pas inversés et que le moteur tourne dans le bon sens (si triphasé). Pour éviter le déclenchement du pressostat gaz, celui-ci doit être temporairement mis hors circuit. Après avoir ouvert le thermostat et l’ interrupteur principal, la préventilation débute (30-35 secondes). A l’issue de cette période démarre le pré-allumage (0,5-3 secondes selon les modèles) puis la vanne s’ ouvre. A la in de la période de sécurité (2-3 secondes) la boite de contrôle se vérrouille et le brûleur s’ arrête. N’oubliez pas de remettre en circuit le pressostat gaz. Sur les brûleurs à deux allures ou modulants, le volet d’ air s’ ouvre à la valeur déterminée pour la 2éme allure pendant la période de préventilation et se remet à la position 1ère allure juste avant la in de cette période. Sur certains brûleurs, de puissance inférieure à 350 kW, la période de préventilation s’ effectue avec le volet d’air en position 1ère allure. Bentone 19 4.10 Gicleur à gaz Gaz nature Propane 45 ° Biogaz (détecteur UV) 20 Bentone 4.11 Fonctionnement, modele à 2 allures 4.12 Réglage De L‘Air Le moteur tourne le volet d’air entre 3 positions préreglées: fermée petit débit et grand débit. Ces positions sont commandées dans le moteur par des cames colorées. La came noire commande la vanne gaz pour grand débit S’ il est nécessaire de changer le débit d’air: enlever le capot du moteur de volet d’air et modiier la position des cames en les tournant à l´aide des outils livrés avec le brûleur. 4.13 1ère allure: Mettre l’interrupteur sur la position 2ème allure (grand débit) • * Tourner la came rouge vers 0°pour réduire l’ air, vers 90° pour l’augmenter. Lorsque la position de la came rouge est modiiée, la position de la came noire qui commande l’ouverture de l’electrovanne doit également être modiiée: Elle doit se trouver entre les cames bleues et rouges tout près de la came rouge. Note: La came bleue indique la position de fermeture du volet d’arrêt et ne doit en principe pas être modiiée. Bouton de débrayage: En appuyant le bouton et l´enclenchant le moteur est débrayé et le volet peut facilement être tourné. Cette function facilite en changeant le servo moteur. • * Tourner la came orange vers 0° pour réduire l’air, vers 90° pour l’ augmenter • * Remettre l’interrupteur sur la position petit débit et contrôler le réglage 4.14 2éme allure: Mettre l’ interrupteur sur la position 1ére allure (petit débit). Vanne magnétique plein débit (noir) Plein débit (rouge) Petit débit (orange) GVolet d´air fermé (bleu) Bouton de débrayage N.B.! La position du haut est la position standard. 172 517 14 2018-01-02 Bentone 21 5. Réglage du brûleur 5.1 Réglage du pressostat d'air Le pressostat d'air doit bloquer le brûleur si la quantité d'air alimentant la combustion est insufisante. Le pressostat d'air doit être réglé de sorte qu'en cas d'alimentation en air défectueuse pour la capacité max. ou min. du brûleur, il réagisse avant que la pression contrôlée ne chute au point d'entraîner une mauvaise combustion. Zone de réglage approx. : LGW 10 1-10 LGW 50 2,5-50 mbar mbar Réglage du pressostat d'air 1. Retirez le couvercle de protection, vis (Y). ! Prenez garde lors du réglage du pressostat d'air, car il contient un composant sous tension. 2. Démarrez le brûleur. 3. Tournez lentement le bouton gradué du pressostat d'air dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pressostat arrête le brûleur. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat d'air min. est-elle d'env. ±15 % ? 4. Essayez de trouver la pression à laquelle le brûleur s'arrête pour la puissance absorbée maximale et minimale en tournant le bouton gradué. Notez les valeurs puis réglez le pressostat sur la base de la pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté. 5. Le pressostat d'air doit être réglé sur une pression inférieure d'env. 1015 % à la pression la plus haute à laquelle le brûleur s'est arrêté. 6. Après avoir réglé le pressostat d'air, réalisez plusieurs démarrages et faites fonctionner plusieurs fois le brûleur dans sa plage de puissance réglée. De cette manière, vous garantirez un fonctionnement iable du brûleur. Une panne ou une interruption veut probablement dire que le pressostat d'air est réglé sur une plage trop étroite. 7. Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y). Y Y 172 517 40 22 Bentone 2018-02-20 5.2 Réglage du pressostat de gaz min. Au minimum, le pressostat de gaz doit réagir à une pression de raccordement du brûleur trop faible et, dans ce cas, empêcher le démarrage du brûleur. Si la pression de raccordement du brûleur est trop faible pendant le fonctionnement, le pressostat de gaz min. doit arrêter le brûleur. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de raccordement est remontée audessus de la pression déinie pour le pressostat de gaz min. Réglage du pressostat de gaz min. 1. Retirez le couvercle de protection, vis (Y). 2. Ouvrez la sortie de pression (X) et raccordez un manomètre pour mesurer la pression de raccordement. 3. Démarrez le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur pendant le fonctionnement normal avec la puissance absorbée la plus élevée. 5. D'après la pression de raccordement déinie, déterminez la pression de raccordement à laquelle le pressostat de gaz doit arrêter le brûleur. Réglez la pression de raccordement à laquelle le brûleur est arrêté à un niveau où le brûleur est arrêté avant qu'une mauvaise combustion ne se produise. 6. Réglez le pressostat de gaz min. sur cette valeur en tournant le bouton gradué. 7. Vériiez le réglage en fermant délicatement la vanne d'arrêt tout en mesurant la pression de raccordement. 8. Quand le pressostat de gaz min. arrête le brûleur, la valeur mesurée doit alors correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz min. La tolérance sur le bouton gradué pour le pressostat de gaz min. est d'env. ±15 %. 9. Ouvrez la vanne d'arrêt. 10. Retirez le manomètre et fermez la sortie de pression (X). ! 11. Contrôlez l'étanchéité au gaz. Mettez en place le couvercle de protection, vis (Y). X Y Bentone 23 6. Régulateur de pression de gaz Type FRS Diamètres nominaux Rp 3/8 - Rp 2 1/2 DN 40 - DN 150 ! Ne jamais obturer le raccordement de mise à l’air libre! Bouchon percé Prises de pression 1. Bouchon de mise à l’atmosphère 2. Raccordement pour impulsion externe bouchon ileté G1/4 ISO 228, bilatéral, en option 3. Raccordement demise à l’air libre Bouchon ileté G1/4 ISO 24, dans la zone d’entrée, bilatéral Pression de service maxi. 500 mbar Régulateur de pression Class A Température ambiante -15 °C … +70 °C Zone de pression d’alimentation 5 - 500 mbar Famille 1+2+3 Zone de pression de sortie 2,5 - 200 mbar 172 517 66 24 Bentone 2018-02-12 Cotes d’encombrement [ mm] b b e c c DN DN d d h h e f a f a p max. Type Bes.nr mbar FRS 507 FRS 510 FRS 515 FRS 520 FRS 525 FRS 5065 FRS 5080 070 391 070 409 058 446 058 628 083 303 058 792 079 681 500 500 500 500 500 500 500 Rp/DN Cotes d’encombrement (mm) a b c d Rp 4 100 130 28 165 Rp 1 110 145 33 190 Rp 12 150 195 40 250 Rp 2 170 250 47 310 Rp 22 230 285 60 365 DN65 290 285 95 405 DN80 310 285 95 405 e G4 G4 G2 G2 G2 G2 G2 f G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 g G1/8 G1/8 G4 G4 G4 G4 G4 h 245 310 365 450 550 590 590 kg 1,00 1,20 2,50 3,50 6,00 7,50 10,00 Ne pas utiliser le régulateur comme un levier. DN Rp Mmax (Nm) Tmax (Nm) < < 3/8 70 10s 35 10s 1/2 105 3/4 225 11 340 40 1/2 610 50 2 1100 65 21/2 1600 80 -2400 100 -5000 125 -6000 150 -7600 50 85 125 200 250 325 400 -- -- -- Bentone 25 Réglage de la pression de sortie (réglage de la valeurde consigne) Réglage d’usine: 1. 2. ressort standard p 2 10 à 30 mbar 1. 1. 2. Dévisser le capuchon protecteur A. A B B Réglage (+) tige de réglage B ”tourner vers la droite” = augmentation de la pression de sortie (valeur de consigne) ou bien 2. 3. Réglage (-) tige de réglage B ”tourner vers la gauche” = diminution de la pression de sortie (valeur de consigne) 4. Vériier la valeur de consigne 5. Revisser le capuchon protecteur A 6. Plombage (page 5). Remplacement du ressort de réglage 3-4 1. 26 4. 3. B Enlever le capuchon protecteur A. Détendre le ressort en tournant vers la gauche la tige de réglage. 2. Tourner jusqu’à la butée. 3. Insérer le nouveau ressort D. 4. Monter le dispositif de réglage complet et régler l’offset souhaitée. 5. Visser le capuchon protecteur A. Coller l’autocollant E sur la plaque de type. 6. Plombage Bentone A C/D B E 6.1 Electrovanne double Type DMV-D.../11 Type DMV-DLE.../11 Diamètres nominaux Rp 1/2 - Rp 2 Raccordement électrique IEC 730-1 (VDE 0631 T1) Mise à la terre selon normes locales Volt U n ~(AC) 230 V Vanne 2 x Class A Température ambiante -15 °C … +60 °C IP 54 Famille 1+2+3 Pression de service maxi. 500 mbar DMV 505-520/11 Prises de pression 1, 2, 3, 4 Bouchon ileté Les bouchons iletés 1,2,3 peuvent aussi être remplacés par une prise de pression G 1/8 DIN ISO228.. Oriice masqué pour connexion d’accessoires. 172 517 67 2018-02-12 Bentone 27 DMV 525/11 Prises de pression 1, 2, 3, 5Bouchon ileté Les bouchons iletés 1,2,3,5 peuvent aussi être remplacés par une prise de pression G 1/8 DIN ISO 1. 1. Desserrer les vis A et B sans les dévisser totalement. Figures 1 et 2 2. Dévisser les vis C et D Figures 1 et 2 3. Extraire l’électrovanne double entre les brides iletées. Figures 3 et 4 4. Après pose, procéder à un contrôle de l’étanchéité. 3. 4. 5. Plombage Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm dans le capuchon. Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm dans la vis à tête percée. Après le réglage. 28 1. Remettre le capuchon 1. 2. Passer le il de plombage dans les trous 2 et 3. Fig 2. 3. Plomber en laissant une petite boucle. Bentone 2. 5. ° Vmin. / mini.> 0.1 x °Vmax. / maxi. 6. 7. 6. DMV - D 507/11 - 525/11 DMVDLE 507/11 - 525/11 Réglage du débit principal possible uniquement sur V1! Le réglage du débit principal doit être réalisé vanne ouverte. Le réglage se fait sur V1, installation en marche. Il est souhaitable de contrôler le débit pendant le réglage. Débit principal mini.: 7. DMV-DLE Réglage course rapide V start Réglage en usine DMV-DLE: Course rapide non réglée 9. Remplacement de la bobine pour les modèles DMV-D 5.../11 avec disque de réglage ou DMV-DLE 5../11 avec frein hydraulique 1. Enlever le disque de réglage ou le frein hydraulique comme page 6: ”Remplacement du frein hydraulique ou disque de réglage” repère 1 à 5. 2. Remplacer la bobine Attention au N° de la bobine et à la tension! 3. 8. Remplacement du frein hydraulique ou du disque de réglage 1. 1. Dévisser le capuchon de réglage E du frein hydraulique Mettre l’installation hors tension. 2. 2. Tourner le capuchon de réglage et l’utiliser comme outil. Eliminer le vernis de blocage audessus de la vis à tête fraisée A. 3. Dévisser la vis à tête fraisée A. 4. Dévisser la vis à tête cylindrique B. 5. Soulever le disque de réglage C ou le frein hydraulique D. 6. Eliminer le bouchon E. 7. Remplacer le disque de réglage C ou le frein hydraulique D. 8. Revisser les vis à tête fraisée et à tête cylindrique. Serrer la vis à tête fraisée. 9. Enduire la vis à tête fraisée A de vernis de blocage. 10. Contrôle d’étanchéité: via la prise de pression bouchon ileté 2: DMV 507-520/11. via la prise de pression bouchon ileté 3: DMV 525/11. p max. = 500 mbar. 11. Procéder à un contrôle de fonctionnement. 12. Mettre l’installation sous tension. 3. 9. 8. Rotation à gauche = augmentation de la course rapide (+). Enlever le disque de réglage ou le frein hydraulique comme page 6: ”Remplacement du frein hydraulique ou disque de réglage” repères 7 à 11. Bentone 29 6.2 Instruction pour electrovanne gaz dungs MVD MVD: Electrovanne, une allure, ouverture rapide avec réglage de débit principal. Capôt de protection Tige de réglage de débit principal Contre-écrou Einstellung des volumenstromes MVD/5 Schutzkappe 1 abnehmen. Kontermutter 3 lösen. Einstellschraube 2 drehen. Rechtsdrehung = kleinere Gasmenge, Linksdrehung = grössere Gasmenge. Kontermutter wieder festziehen. 172 517 71 30 Bentone 2018-02-15 5.4 Excès d’air recommandé avec le réglage par défau Catégorie de gaz Excès d'air, fumées % CO2 max. % O2 % CO2 Lambda 1.2 Gaz naturel 3-5 ≈10 11,9 Propane 3-5 ≈11,5 13,9 Butane 3-5 ≈11,5 14,1 Gaz de pétrole liquéié (GPL) 3-5 ≈11 13,8 5.5 Détermination de la quantité de gaz nécessaire au système Les valeurs de pouvoir caloriique indiquées sont les valeurs normales. La valeur varie en fonction de l'origine du gaz. Pour de plus amples informations sur les valeurs, contactez le distributeur de gaz. Abaissez la valeur de pouvoir caloriique Hu à un état normal de 15 °C et 1013,25 mbar EN676 Catégorie de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 kcal/Nm3 Gaz naturel 9,5 34,02 8126 G20 Propane G25 8,2 29,25 6986 Propane G31 24,6 88,00 21019 Butane G30 32,5 116,09 27728 172 517 26 2018-01-22 Bentone 31 5.5.1 Exemple de calcul de la quantité de gaz (gaz naturel G20) : V0 = Quantité de gaz souhaitée [Nm3/h] Q= Puissance chaudière [kW] HU = Pouvoir caloriique du gaz [kWh/Nm3] ou [MJ/Nm3] ou [kcal/ Nm3] Rendement de la chaudière [%] η= Exemple de calcul : Q= 500 kW HU = Exemple A : 34020 MJ/Nm3 Exemple B : 9,5 kWh/Nm3 Exemple C : 8126 kcal/Nm3 η= 90 % Exemple A V0A = Exemple B V0B = Exemple C V 0C = Q . 3600 Hu · η Q Hu · η Q Hu · 0,00116 · η 500 · 3600 = 34020 · 0.90 500 ≈ = 9.5 · 0.90 500 8126 · 0.00116 · 0.90 ≈ 58.8 Nm3/h ≈ 58.5 Nm3/h ≈ 58.9 Nm3/h Si la valeur du baromètre (altitude), la pression et la température du gaz sont très éloignées des valeurs normales, procédez comme suit : T= Température du gaz au compteur à gaz [°C] B= Valeur du baromètre [mbar] P= Pression du gaz au compteur à gaz [mbar] f= Facteur calculé pour la multiplication avec un débit en Nm3/h pour obtenir le débit réel en Nm3/h. V= Débit réel f= 32 Bentone 273 273+T [m3/h] · B+P 1013,25 Exemple de calcul : T = 15 °C B = 945 mbar P = 15 mbar f = 273 945+15 . 273+15 ≈ 1013,25 0,90 Nm3/h Cela signiie que la quantité de gaz indiquée par le compteur à gaz doit être réellement lue comme 1.11, le débit calculé dans un état normal. V = V0 . f VA = V0A . f = 58.8 . 0.90 ≈ 53 m3/h VB = V0B . f = 58.5 . 0.90 ≈ 53 m3/h VC = V0C . f = 58.9 . 0.90 ≈ 53 m3/h 5.6 Calcul de la quantité de gaz fourni La quantité de gaz fourni peut être calculée si le système est équipé d'un débitmètre à gaz. Dans ce cas, la procédure consiste généralement à mesurer le temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de gaz. Pour mesurer : t = temps que met le brûleur à consommer une certaine quantité de gaz. [h] M = quantité de gaz consommé. [m3] V = débit de gaz réel [m3/h] V = M [m3/h] t Exemple de calcul : t = 1 min 10 s M = 450 dm3 (litre) M = t = V = 450 = 0.45 m3 + 10 1000 1 60 M t = 0.0194 h ≈ 23.2 m3/h 3600 = 0,45 0.0194 Bentone 33 6. Service Seules des personnes autorisées doivent réaliser la révision ou la maintenance du brûleur. Si des composants doivent être remplacés, les pièces de rechange doivent être de la même marque et du même type, et être approuvées par les autorités compétentes. Si le brûleur doit être utilisé pour une catégorie de gaz différente, un nouveau réglage doit être effectué. En cas d'utilisation de gaz de ville, il est aussi nécessaire de convertir l'ensemble de combustion ; dans certains cas, le multibloc ou les vannes et le circuit de gaz doivent être remplacés par leurs équivalents de plus grande taille. 6.1 Révision de l'ensemble de combustion Retrait et installation 1. Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur. 2. Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d’allumage et le câble d’ionisation du gicleur à gaz. 3. Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides. 4. Desserrez l'écrou (A) ; ceci libère l'ensemble de combustion et permet de l'enlever. 5. Contrôlez et nettoyez le disque accroche-lamme et l'entrée de gaz. Si nécessaire, remplacez les pièces usées. 6. Vériiez l'électrode d'allumage (voir le chapitre Gicleur à gaz). Remplacez-la en cas de besoin. 7. Vériiez l'électrode d'ionisation (voir le chapitre Gicleur à gaz). Remplacez-la en cas de besoin. 8. Remettez l'ensemble de combustion dans l'ordre inverse. 9. Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B). 10. Installez les iches européennes et mettez sous tension. 11. Contrôlez/ajustez la combustion. ! ! Si le brûleur est à branchement direct, vérifiez que tous ses composants sont hors tension. Contrôlez l'étanchéité au gaz. 172 617 17 34 Bentone 2018-02-20 6.2 Révision des volets d'air Retrait et installation 1. Coupez l'alimentation électrique principale et débranchez les prises européennes du brûleur. ! Si le brûleur est à branchement direct, vérifiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Enlevez le couvercle et déconnectez le câble d'allumage et le câble d'ionisation du gicleur à gaz. 3. Desserrez les écrous (B) et sortez le corps du brûleur des guides. 4. Enlevez la grille d'admission au niveau de l'admission d'air. 5. Enlevez les vis (G) en ixant sur la plaque de montage du moteur du volet. 6. Enlevez le moteur du volet. 7. Nettoyez le volet d'air et l'entrée. Lubriiez l'arbre de volet. 8. Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient correctement connectés. 9. Installez la grille d'admission pour l'admission d'air. 10. Assemblez le brûleur et bloquez en utilisant les écrous (B). 11. Contrôlez/ajustez la combustion. G G F G G Bentone 35 6.3 Remplacement du moteur du volet, air Retrait et installation 1. Coupez le courant principal et déconnectez les iches Euro du brûleur. ! Si le brûleur est branché directement, vériiez que tous ses composants sont hors tension. 2. Notez la position de la connexion des câbles sur le moteur du volet. 3. Débranchez le câble du moteur du volet du moteur du volet. 4. Desserrez les vis (G) sur la plaque de montage du moteur du volet. 5. Enlevez le moteur du volet. 6. Enlevez le bras de commande de l'arbre du moteur (H). 7. Enlevez les vis (I) attachant le moteur du volet à la plaque de montage. 8. Enlevez le moteur du volet de la plaque de montage. 9. Installez le nouveau moteur du volet sur la plaque de montage. 10. Installez le bras de commande sur l'arbre du moteur du volet. Il est important que la vis soit perpendiculaire au plan sur l'arbre. 11. Réinstallez le moteur du volet et la plaque de montage sur l'entrée d'air. Veillez à ce que l'arbre du volet et le bras de commande soient correctement connectés. 12. Connectez le câble du moteur du volet. 13. Installez les iches Euro et mettez sous tension. 14. Contrôlez/ajustez la combustion. H I 36 Bentone - Bouton de débrayage: En appuyant le bouton et ´enclenchant le moteur est dé-brayé et le volet peut facilement être tourné. Cette function facilite en changeant le servo moteur. 6.4 Vibrations Le niveau de vibrations maximum est de 5,0 mm/s • Vériiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct • Vériiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique • Vériiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le moteur/les roulements Utilisez les trous de vis du couvercle pour le montage du capteur Bentone 37 6.5 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation Le modèle de brûleur standard se contrôle selon le principe d'ionisation. Le courant d'ionisation doit être contrôlé au démarrage initial et à chaque révision d'entretien. Un courant d'ionisation faible peut provenir d'un courant de fuite, un raccordement défectueux à la terre, l'engorgement ou un mauvais positionnement de l'électrode d'ionisation dans la tête de combustion. Occasionnellement, un mélange air/gaz incorrect peut résulter en un courant d’ionisation faible. Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) raccordé en série avec l’électrode à ionisation et la commande du brûleur à gaz. Connectez le microampèremètre comme indiqué sur le diagramme. Le courant d'ionisation minimum requis est indiqué dans le tableau. Dans la pratique, ce courant doit être considérablement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA. La connexion du microampèremètre est facilitée par le fait que tous les brûleurs à gaz sont équipés d'un câble d'ionisation amovible. Données techniques Pour un fonctionnement en continu ! Tension de ralenti aux bornes ION ! CA 330-380V LFL... Protégez l’électrode à ionisation des chocs électriques ! Courant de court-circuit Max 0,5mA Courant min. pour détection de lamme Min 6 μA Courant requis pour assurer la détection Min 6 μA Courant détecteur possible Max 200 μA 6.6 Détecteur UV Il ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60 °C. Le courant passant à travers le détecteur UV, lorsqu'il est allumé, doit être d'au moins 70 µA pour LFL1. Ce courant peut être mesuré à l'aide d'un multimètre, même si cela n'est nécessaire qu'en cas de suspicion de dysfonctionnement. + M A + QRA 22 23 C - 172 617 03 38 Bentone LFL 2018-02-15 7. Remise de l'installation • Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vériiez que les réglages fonctionnent. • Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vériier que le pressostat de gaz se déclenche à la valeur ixée. • Enlevez le lexible du pressostat d'air pour vériier que le brûleur se verrouille. • Vériiez que tous les couvercles de protection et les raccords de mesure sont installés et ixés. • Remplissez les protocoles de test nécessaires. • Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en cas de problème. • L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du personnel qualiié. ! Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent être assurées que par du personnel qualiié 8. Recherche de panne, dysfonctionnements Un fonctionnement sans faille dépend de trois facteurs : électricité, gaz et alimentation en air. En cas de changement dans le rapport entre ces trois facteurs, il existe un risque de panne. Il a été prouvé que la plupart des pannes sont dues à des causes simples. Avant de faire appel à un technicien de maintenance, vériiez les points suivants : • Le robinet de gaz est-il ouvert ? • Tous les fusibles sont-ils en bon état et le courant est-il mis ? • Les thermostats sont-ils correctement réglés ? • Les pressostats, protection contre la surchauffe, etc. sont-ils en position de fonctionnement et non pas verrouillés ? • La pression de gaz est-elle sufisante? • La commande de brûleur à gaz est-elle en position de démarrage ? • La commande de gaz ou le protecteur du moteur s'est-il verrouillé ? Réinitialisez. • La pompe de circulation fonctionne-t-elle ? • L'installation est-elle assez ventilée ? • Si des composants intégrés sont d'une marque différente de celle indiquée dans le présent manuel, consultez le feuillet mobile joint. 172 617 04 2018-02-06 Bentone 39 10. Équipement électrique 10.1 Système de sécurité Les systèmes de sécurité doivent être installés conformément aux réglementations applicables à l’appareil. Elles peuvent varier en fonction du processus dans lequel le brûleur est installé. Voir les réglementations locales pour des informations. Les câbles du système de sécurité doivent être séparés. Le signal sortant ne doit pas être dans le même câble que le signal entrant. Les signaux doivent être dans différents faisceaux pour des raisons de sécurité. Le système de sécurité, par exemple des interrupteurs de portes, des limiteurs du niveau d’eau, de pression, de température et d’autres limiteurs de sécurité, doit être installé dans la boucle de sécurité selon le processus. 172 617 42 40 Bentone 2018-03-08 10.2 Equipements electriques LFL Volet d’air - position Modèle sans A3 Modèle sans S10 Bentone 41 10.3 Liste des composant A1 A3 R1 F1 F2 F3 H1 H2 K1 K2 M1 M2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 Coffret de sécurité, gaz Contrôle d’étanchéité, Dungs VPS 504 Cellule UV Fusible Fusible Fusible Lampe, 1ère allure Lampe, 2ème allure (Accessoires) Disjoncteur Relais auxiliaire Moteur de brûleur Moteur, clapet d’air L&S SQN75.494.A21B Interrupteur de commande Interrupteur de commande, 2ème allure Thermostat Limiteur de température Interrupteur de sécurité, porte pivotante Thermostat, 2ème allure S7 S8 S9 S10 S20 T1 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 Y1 Y2 Y3 Interrupteur principal Pressostat d’air Pressostat gaz Pressostat gaz maxi Interrupteur principal Transformateur d’allumage Bornier Bornes de mise à la terre Prise ”euro”, brûleur Prise ”euro” chaudière Prise brûleur, 2ème allure, brûleur Prise chaudiére, 2ème allure, chaudière Prise ”euro” triphasé, brûleur Prise ”euro” triphasé, chaudière Électrovanne 1 Électrovanne 2 Électrovanne de sûreté Alimentation par secteur et coupe-circuit de l’installation suivant les instructions locales. . Functionnement 42 1. L’interrupteur de commande EN service - Le thermostat, EN service - Le pressostat d’air, EN service-Le volet d’air fermé Contrôle que le pressostat d’air n’indique pas de pression. Puis le moteur de brûleur se met en route. 2. Le moteur de volet d’air ouvre le volet. Le moteur de volet d’air ouvre le volet en position maxi contrôle que le pressostat d’air indique une pression d’air sufisante. 3. Le moteur de volet d’air se ferme. Le moteur de volet d’air se ferme dans la position mini. Ensuite un arc d’allumage se forme. 4. La vanne principale et la vanne de sécurité s’ouvrent. Le gaz est enlammé. L’electrode d’ionisation contrôle la présence d’une lamme. 5. A l’issue de temps de sécurité. L’arc d’allumage cesse. Le temps de sécurité expire. Si la lamme ne s’est pas établie si pour n’importe quelle raison elle disparaît après la période de sécurité, le coffret se met sous sécurité. 6. Position de service. Le brûleur est en position de service et peut passer d’une allure à une autre en fonction des besoins. 7. Arrêt. Le brûleur peut être interrompu à l’aide de l’interrupteur ou du thermostat. 8. Le coffret déclenche une mise sous sécurité. Une lampe rouge dans le coffret s’allume. Le brûleur redémarre si on presse le bouton de réarmement. Bentone Programme de commande lors de dérangements et indication de position de dérangement coffret de sécurité: LFL1.... Par principe, lors de tout dérangement, l’amenée de combustible est immédiatement interrompue. En même temps, le programmateur reste immobile et de même que l’indicateur de position de dérangement. Le symbole visible sur la marque de lecture de l’indicateur caractérise chaque fois le genre de dérangement: ◄ Aucun démarrage, par exemple parce que le signal ◄ Mise sous sécurité à l’écoulement du programme de commande par suite de lumière parasite (par exemple lamme non éteinte, vannes de combustible non étanches ou par suite d’un signal de lamme défectueux Donnes techniques Préventilation avec volet d’air ouvert: 31,5 s FERME fait défaut à la borne 8 ou parce qu’un contact entre les bornes 12 et 4 ou 4 et 5 n’est pas Temps de préallumage: 6s Temps de sécurité: 3s fermé. Temps de postallumage: 3s Réarmement après déclenchement: Immédiatement Temps de redémarrage: 18 s ▲Interruption de service, parce que le signal OUVERT fait défaut à la borne 8 du moteur de volet d’air pour position «max.». Les bornes 6, 8 et 14 sont sous tension jusqu’ à ce que le defaut ait été remedié. P Mise sous sécurité, car il n’y a aucune indication de pression d’air au début de contrôle de pression d’air. Chaque défaillance de pression d’air (ou surpression de gaz) après ce moment provoque également une mise sous sécurité! ▀ Mise sous sécurité par suite d’une défectuosité dans le circuit de surveillance de lamme. ▼ Interruption de service parce que le signal de positionnement du moteur de volet d’air pour la position de petite lamme manque à la borne 8 Les bornes 6, 7 et 14 sont sous tension jusqu’à ce que Température ambiante: -20°C to +60°C Type de protection: IP 40 Surveillance du courant d’ionisation Tension à l’électrode-sonde service: 330V ± 10% test: 380V ± 10% Courant de court-ciruit max. 0,5 mA Courant d’ionisation minimal requis 6 µA Gamme recommandée de l’instrument de mesure 0...50 µ A a le défaut ait été remedié. b´ 1 Mise sous sécurité, parce qu’aucun signal de lamme n’est existant après écoulement du 1er temps de sécurité. Chaque défaillance du signal de lamme après écoulement du 1er temps de sécurité provoque également une mise sous sécurité! 2 Mise sous sécurité, parce que le signal de lamme fait défaut après écoulement du 2ème temps de sécurité (signal de lamme du brûleur principal). ▌ Mise sous sécurité, parce que le signal de lamme durant le service du brûleur a disparu ou qu’un manque de pression d’air (ou surpression de gaz) est intervenu. b a-b Programme de mise en service b - b´ ”Pas à vide”. (sans inluence des contacts) b ( b´) - a Programme de postventilation Bentone 43 9.4 Controles d’etancheite, VPS 504 serie 2 Caractéristiques techniques Volume à contrôler ≤ 4,0 l Augmentation de la pression par surpresseu ≈ 20 mbar Fusible de protection (non fournie) 10A fast or 6.3A slow Fusible interchangeable dans le boîtier T6, 3L 250V (IEC 127-2/111) (DIN41662) Courant de commutation Sortie mise en service SO1, SO2, SO4: 4A Sortie défaut T7: 1A Sortie défaut SO4 1, 2, 3, T7: 1A Temps du cycle ≈ 10 - 30 s Dépendant du volume à contrôler et de la pression. Limite d’utilisation 50 l/h Nombre max. de cycles 20 /h Déroulement du programme Au repos: vanne 1 et vanne 2 sont fermées. Mise sous pression: le surpresseur augmente la pression du gaz pe dans la section à tester d’environ 20 mbar par rapport à la pression amont de la vanne 1. Pendant le cycle le pressostat contrôle l’étanchéité de la section à tester. Lorsque la pression d’épreuve est atteinte le surpresseur est coupé. (in du cycle de contrôle) Le temps du cycle (10 à 30 s) dépend du volume à tester (maxi 4,0 l). Si la section à tester est étanche, après un maximum de 30 s, un contact libère la phase qui met le coffret de comande sous tension, le voyant jaune s’allume. Si la section à tester fuit ou l’augmentation de pression de 20 mbar n’est pas atteinte pendant la durée du cycle (26 s), le VPS 504 signale un défaut. Le voyant rouge s’allume et reste allumé aussi longtemps que le contact du régulateur ou du thermostat est fermé (demande de chaleur). En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du brûleur, le redémarrage est automati-que. 172 617 10 44 Bentone 2018-02-15 Programmateur Mise sous pression Marche Schéma du déroulement du programme VPS TEST=0.31 VPS504 504”ETANCHE” "TÄTHETSTEST"=0,31 Régulateur Moteur de pompe Électrovanne Pressostat différentiel Signal de libération VPS 504 ”ETANCHE” TEST=41 Régulateur Moteur de pompe Électrovanne Pressostat différentiel Signal de libération VPS 504 "TIGHT" TEST=41 VPS 504 ”NON ETANCHE” Régulateur Moteur de pompe Électrovanne Pressostat différentiel Signal de libération Signal d’incident Raccordement électrique VPS 504 Tight Untight Lock-out Operation Outlet Plug Le VPS 504 se connecte en série entre le thermostat et le coffret de commande au moyen d’un connecteur 7 poles. Le connecteur mâle de la chaudière se branche au connecteur femelle du VPS 504. Voir le schéma de branchement pour l’affection des contacts du connecteur femelle du VPS 504 et du connecteur mâle de la chaudière. Caractéristique de branchement: pas de séparation entre le circuit de la tension d’alimentation et celui de commande. Operating voltage ~(AC) 230V 50Hz Bentone 45 10. Dépannage/Diagnostic Brûleur à gaz Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations. Il a été démontré que la plupart des pannes sont causées par des choses peu complexes. Par conséquent, avant de demander une révision, vous devez vériier ce qui suit : 1. Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ? 2. Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ? 3. Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ? 4. La pression du gaz est-elle sufisante pour le brûleur ? 5. Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ? 6. L’alimentation en air du brûleur est-elle sufisante ? Pour faciliter le dépannage/diagnostic, nous avons créé un tableau des pannes les plus courantes qui peuvent survenir sur un système de brûleur à gaz et des actions correctives correspondantes. Cause de la panne Action Le brûleur ne démarre pas Pas de gaz Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts Pas d’alimentation électrique Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements électriques Le moteur du brûleur ne démarre pas La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux. Commande du brûleur défectueuse Remplacez Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la in de l’aération préliminaire Pas de courant dans les bornes Vériiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du brûleur Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou avec la terre Ajustez Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée Remplacez les électrodes Mauvaise connexion aux connecteurs de câble Ajustez la connexion Câbles d’allumage endommagés Remplacez Transformateur endommagé, pas de puissance à l'enroulement secondaire Remplacez le transformateur Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation Reconnectez Pas de propagation de la lamme Électrovanne de gaz défectueuse Remplacez 172 617 06 46 Bentone 2018-01-31 Cause de la panne Action L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous tension Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne Vériiez la connexion. Pas de raccordement électrique via le manomètre de pression d'air Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de pression d'air Le réglage de la charge d'allumage est incorrect Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air Commande du brûleur défectueuse Remplacez Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux Vériiez les réglages et réinitialisez ou remplacez Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un mauvais réglage Vériiez les réglages et réalignez. ou d’un désalignement des cames du moteur de commande. Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la lamme Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la cellule UV Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vériiez les câbles et les connecteurs Moniteur de commande du brûleur défectueux Remplacez la commande du brûleur à gaz Tension inférieure à 185 V Contactez un électricien Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation Ajustez les électrodes d’allumage. Repolarisez le transformateur Raccordement à la terre insufisant Assurez une connexion adéquate à la terre Inversion entre phase et neutre Vériiez le schéma de câblage et changez en conséquence Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire. Capteur d’air défectueux ou mal réglé Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air Le réglage de la charge d’allumage est incorrect Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air Pression du gaz trop basse Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de gaz Pulsations au démarrage Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect Ajustez Pression du gaz trop élevée Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de commande Coté gaz brûlés bloqué Vériiez le conduit de la cheminée Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement Réglage incorrect du brûleur Ajustez Brûleur sale Nettoyez le brûleur Conduit de cheminée non adapté Vériiez et modiiez les dimensions si nécessaire Bentone 47 Cause de la panne Action Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois Courant d’ionisation trop faible Vériiez. Doit être d’au moins 6 µA, mais devrait idéalement se situer entre 8 et 20 µA Positionnement incorrect de la cellule UV Ajustez Chute de tension à certains moments Ne doit pas descendre en dessous de 15 % de la tension nominale. Contactez un électricien si nécessaire Capteur d’air défectueux ou mal réglé Vériiez les réglages et réinitialisez ou remplacez Surcharge de l’électrode d’allumage Remplacez Température ambiante trop élevée de la commande du brûleur à gaz Isolez de la chaleur, max. 60 ° Étincelle d’allumage trop faible Vériiez le transformateur Combustion insufisante Conditions de tirage insufisantes Vériiez la cheminée Température des gaz brûlés trop élevée Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la cheminée si nécessaire Taux de CO2 trop faible Réduisez l’arrivée d’air. Vériiez la chaudière pour détecter toute fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé Taux de CO trop élevé Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de pétrole liquéié Réduisez l’arrivée d’air (propane, butane) Alimentation en air insufisante Ouvrez l’arrivée d’air Vériiez le volet des gaz brûlés Oriices du gicleur à gaz obstrués. Nettoyez Entrée d’air frais insufisante Vériiez et augmentez Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la tête de combustion Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz trop faible Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le volume de gaz Isolez la cheminée 48 Bentone 12. EU Declaration of conformity Bentone Gasburners 172 905 04 2018-02-15 10. Instructions generales pour bruleurs a gaz 10.4.1 Installation 1. Se conformer aux normes et instructions concer-nant I’installation des brûleurs à gaz. 6. Vériier que la pression d’arrivée du gaz est correcte. 7. Vériier que les volets de la chaudière sont ouverts. 2. S’assurer que I’installation électrique est réaliséed’après les´normes en vigueur. 8. Vériier que le système contient de I’eau. 9. Vériier que les thermostats et autres équipementssont bien réglés. 10. Lire les instructions concernant le brûleur et suivreles indications données pour la mise en route et leservice. 3. Vériier que la prise d’air frais de la chaufferie estcorrectement dimensionnée. 4. Veriier que la puissance du brûleur s’accorde à cellede la chaudière (lecture des plaques d’identiication). 5. Vériier que le brûleur correspond au gaz utilisé dansI’installation. 10.4.2 Entretien Instructions générales Marche normale 1. Maintenir toujours le chaufferie en état de propreté. 1. 2. S’assurer que la prise d’air frais de la chaufferie n’estpas obstruée. Enlever les poussières ou détritus qui pourraientobstruer la prise d’air du brûleur. 2. Couper le courant et fermer I’arrivée du gaz s’il estnécessaire de déposer le brûleur. Faire visiter régulièrement I’installation par unin-stallateur professionnel ain de maintenir la sécuritéde I’installation. 3. Pendant la visite annuelle, I’installateur devra réglerle brûleur ain de maintenir la meilleure économie decombustion. 4. Vériier régulièrement qu’il y a assez d’eau dans lesystéme (faire I’appoint s’il le faut) et que lesther-mostats et autres équipements similaires sont correctement réglés. 5. Protéger le brûleur de I’eau et de I’humidité. 3. 4. Ne pas brûler papier et ordures dans la chaudière àmoins qu’un dispositif spécial (foyer) ne soit prévu àcet effet. 10.4.3 En cas d’arrêt du brûleur 10.4.4 Mise à i’arrêt 1. Enfoncer le bouton de remise en fonction du relais. 1. 2. Voir si le thermostat de surchauffe ne s’est pasenclenché. Le courant ne doit être interrompu qu’au moyen deI’interrupteur principal. 3. Contrôler les autres thermostats comme par exem-ple les thermostats d’ambiance s’ils existent. 2. La fermeture de I’arrivée de gaz se fait par le robinetde fermeture du brûleur. 4. Vériierque la pression du gaz est sufisante. 5. Vériier les fusibles électriques. 6. Vériier à I’essai de remise en route par la lecture ducompteur de gaz que l’électrovanne s’ouvre. 1. 7. Si le brûleur refuse toujours de se remettre enmarche après quelques essais, aviser I’installateur. Ne jamais approcher le visage de la porte du foyerlors de la mise en marche du brûleur. 2. Ne jamais utiliser d’allumettes pour I’inspection dufoyer. 10.4.5 Avertissement Entreprise d’installation autorisée: Adresse: Téléphone: 1(2) 172 617 07 2018-01-04 Carte de service et d’inspection Installation Chaudière Nom: Type: Adresse: Brûleur Puissance kW: Type: Installé par: Puissance kW: Date: Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Après CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Pression Foyer mbar % % °C µA CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer mbar Rendement de la Cheminée combustion mbar % Petite lamme Grande lamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Après Pression % % °C µA CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer °C µA mbar Rendement de la Cheminée combustion mbar % Petite lamme Grande lamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Petite lamme Grande lamme Measures prises Après % % Pression Rendement de la Cheminée combustion mbar % Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby. www.bentone.se, www.bentone.com