▼
Scroll to page 2
of
40
Utilisation et Maintenance Copyright et marque déposée © Copyright 2007 KBL-Solarien AG La présente documentation concerne uniquement les produits fabriqués par KBL-Solarien AG. Toute reproduction, photocopie, traduction ou stockage de cette documentation est interdite sans l‘autorisation de KBL-Solarien AG. De même, la reproduction sous quelque forme que ce soit, électronique ou lisible par machine, de tout ou partie de cette documentation est interdite. est une marque de fabrique déposée par KBL-Solarien AG. Certifié selon EN ISO 14001:2004 / DIN EN ISO 14001:2005 KBL-Solarien AG Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne Téléphone +49(0)2689.9426-0 · Télécopie +49(0)2689.9426-66 E-mail megaSun@kbl.de · www.megaSun.de BAspace2000FR_C (0707) Table des matières Informations sur ces instructions........................ 4 Consignes de sécurité .......................................... 5 Conformité de l’utilisation ........................................ 5 Responsabilité de l‘exploitant .................................. 5 Mode minuterie ........................................................ 5 Consignes de sécurité générales ............................ 5 Transport ................................................................ 6 Transport avec le chariot-élévateur ......................... 6 Autres modes de transport ...................................... 6 Description de l’appareil ....................................... 7 Vues ........................................................................ 7 Utilisation avec différentes sources de musique ..... 9 Raccordement de la sélection du canal................... 9 Raccordement ..................................................... 10 Branchement au secteur ....................................... 10 Raccordement d‘une source musicale externe ..... 10 Raccordement de la minuterie externe.................. 11 Raccordements sur la Tower ................................. 11 Raccordements boîtier aquaCool .......................... 11 Connexions Boîtier aquaCool/Tower ..................... 11 Mise en service .................................................... 12 Modes opératoires ................................................. 12 Guide de bronzage .............................................. 13 Remarques à l‘intention des utilisateurs ................ 13 Durées d‘exposition ............................................... 14 Mode bronzage .................................................... 15 Affichages en mode bronzage ............................... 15 Démarrage / arrêt de l‘exposition .......................... 15 Réglage du ventilateur du corps ............................ 16 Réglage du volume (option) .................................. 16 Sélection de la source de musique et du titre du morceau (option) ................................................... 16 megaVoice arrêt/marche (option) .......................... 17 AquaCool et Aroma marche / arrêt (option) ........... 17 Parfumage de la cabine......................................... 17 Mode veille/maintenance .................................... 18 Marche/Arrêt de l‘éclairage décoratif ..................... 18 Affichage en mode maintenance ........................... 18 Fonctions du menu ............................................... 18 Présentation du menu ........................................... 19 Chargement des configurations usine .................. 23 Modification des paramètres linguistiques et nationaux ....................................................................... 23 Réglage du contraste de l’affichage ...................... 23 Lecture des heures de fonctionnement de la Tower ..................................................................... 23 Réinitialisation des heures de fonctionnement des tubes ...................................................................... 23 Nombre de séances de bronzage ......................... 23 Disponibilité lecteur MP3 ....................................... 23 Disponibilité Wellness/Pop .................................... 24 Disponibilité musique de studio ............................. 24 Disponibilité de la musique en continu ou uniquement pendant les séances de bronzage .......................... 24 Préréglage source de musique ............................. 24 Préréglage volume ................................................ 25 Disponibilité megaVoice ........................................ 25 Préréglage volume megaVoice ............................. 25 Ajustement du volume ........................................... 25 Réglages des aigus et des basses Musique de studio ......................................................................... 25 Réglage des aigus et des basses du lecteur MP3 26 Préréglage aquaCool et Aroma ............................. 26 Préréglage parfumage de la cabine ...................... 26 Test de la fonction Aqua/Aroma ............................. 27 Initialisation AquaCool ........................................... 27 Vidage AquaCool ................................................... 27 Affichage de la liste des événements .................... 27 Affichage des versions .......................................... 27 Entretien et nettoyage ......................................... 28 Consignes de nettoyage et d’entretien .................. 28 Périodicité de maintenance ................................... 28 Nettoyage des panneaux en acrylique et remplacement....................................................................... 29 Remplacement et nettoyage des tubes ................. 30 Remplacement de l‘éclairage de l‘appareil ............ 31 Remplacement de la carte SD dans le lecteur MP3 ....................................................................... 33 Enregistrement sur la carte SD ............................. 33 Remplacement du réservoir AquaCool / Remplissage avec Aroma ................................................... 34 Remplacement des buses AquaCool .................... 35 Messages de dysfonctionnement ...................... 36 Maintenance ......................................................... 37 Caractéristiques techniques ............................. 38 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 3 Informations sur ces instructions Ces instructions sont destinées • au personnel d‘exploitation, • aux utilisateurs, • au personnel de maintenance. Toute personne utilisant cet appareil doit s’être familiarisée avec le contenu de ces instructions et en avoir compris la teneur. Assurez-vous que ces instructions restent toujours accessibles. 4 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Consignes de sécurité Ce chapitre présente une synthèse des informations générales concernant la sécurité et l’utilisation de l’appareil. Des consignes de sécurité spécifiques sont données dans les différents chapitres du manuel d’utilisation. Mode minuterie La Tower doit être commandée à l‘aide d‘une minuterie externe. En cas de défaillance de la minuterie, une minuterie de sécurité interne arrête automatiquement la Tower au bout de 30 minutes. Conformité de l’utilisation L’appareil est destiné au bronzage d’une personne ne présentant pas de contre-indication à une exposition. Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser l’appareil : • Les personnes de moins de 18 ans • Les porteurs de stimulateur cardiaque • Les personnes sujettes à l‘érythème solaire lors de toute exposition au soleil (type de peau I) • Les personnes souffrant d‘un érythème solaire • Les personnes souffrant ou ayant souffert d‘un cancer de la peau ou ayant une prédisposition à ce cancer. • Les personnes sous traitement médicamenteux. Consignes de sécurité générales En outre, l’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ainsi que pour celles manquant d’expériences et/ou n’étant pas suffisamment avisées. Les enfants doivent restés sous la surveillance de leurs parents afin de s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. • Responsabilité de l‘exploitant La société KBL- Solarien ne saurait être tenue pour responsable des dommages résultant d‘une utilisation incorrecte ou du non-respect des consignes figurant dans ce manuel d‘utilisation. Les pièces de rechange d‘origine doivent être utilisées - en particulier les tubes et les lampes bronzantes - à l‘exclusion de toute autre, afin de conserver le bénéficie de l‘homologation et de la garantie ! • Veuillez suivre toutes les recommandations de ces instructions. • Veuillez respecter par ailleurs l‘ensemble de la • • • • • • législation et de la réglementation en vigueur, y compris celle du pays de l’exploitant. L‘appareil ne doit être installé et monté que par des personnes dûment formées. Aucune initiative de modification des appareils ne doit être prise. Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité et de mise en garde. Aucun dispositif de sécurité et aucune consigne de sécurité ne doit être supprimé ou désactivé. L‘appareil ne doit être utilisé que s‘il est en parfait état de marche. N‘utilisez jamais l‘appareil avec l‘habillage extérieur ou des panneaux en acrylique démontés ! L‘appareil doit être contrôlé par une minuterie aux normes générales en vigueur. Temps d’exposition Les temps d’exposition doivent être absolument respectés. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 5 Transport AVERTISSEMENT Chute de charge Risque d‘écrasement par des pièces lourdes. • Port de chaussures de sécurité. Transport avec le chariotélévateur Le carton contenant les pièces de la Tower est monté sur une palette. • Manœuvrez prudemment les fourches dans les ouvertures qui leur sont destinées. • Soulevez la charge de quelques centimètres. • Déplacez lentement la charge jusqu‘au lieu d‘installation. Autres modes de transport Si le transport en chariot-élévateur n‘est pas possible, le carton doit être déballé et son contenu doit être transporté, par exemple avec un chariot à roulettes, jusqu‘au lieu prévu pour l‘installation. En fonction de leur poids, les éléments doivent être transportés par plusieurs personnes. 6 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Description de l’appareil Le solarium est conforme aux normes en vigueur suivantes : • EN 60335-2-27 • Directive basse tension 72/23/CEE • CEM 89/336/CEE Une déclaration de conformité CE peut être demandée auprès du fabricant. AVANT ET DESSUS DE L‘APPAREIL, PORTE FERMÉE 3 4 2 1 Vues AVANT DE L‘APPAREIL, PORTE OUVERTE 3 4 5 2 6 1 7 1 Éclairage décoratif de la porte (derrière l‘habillage) 2 Ouverture dans le plafond pour la ventilation 3 Boîtier d’aération 4 Ouverture d’aération 10 9 8 1 Porte 2 Couronne de plafond 3 Cache de l‘éclairage de l‘appareil sur la couronne de plafond 4 Poignée de maintien, gauche 5 Unité de l’affichage 6 Paroi arrière 7 Côté, droit 8 Plaque de fond 9 Côté, gauche 10 Poignée de porte, extérieure U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 7 PANNEAU DE COMMANDE VUE LATÉRALE, PORTE OUVERTE 2 5 3 2 4 1 4 1 3 5 5 1 Poignée de porte, intérieure 2 Couronne de plafond 3 Boîtier d’aération 4 Paroi arrière 5 Couvercle connecteurs d’alimentation CADRE D’AFFICHAGE 1 8 2 3 4 2 1 Haut-parleur 2 Buses aquaCool 3 Panneau de commande 4 Bouton aquaCool 1 Affichage Différents affichages possibles. 2 next Navigation parmi les différents menus disponibles Mise en marche du solarium : 3 Bouton START 4 Bouton STOP Arrêt de la séance en cas de pression prolongée d’au moins deux secondes. 5 Boutons + et - Réglage des valeurs des fonctions et des éléments de menu par les boutons plus et moins. 1 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 • Pendant la période de démarrage • Après une interruption à l’aide de la touche STOP si la durée d’exposition réglée n’est pas encore écoulée. Utilisation avec différentes sources de musique Raccordement de la sélection du canal L‘utilisation avec une source de musique est une option de l‘appareil non prévue dans la version standard de la Tower. Les sources de musique peuvent être le lecteur MP3 interne de la Tower, une source de musique externe ou les deux sources. Le panneau de commande permet ensuite de basculer entre la source de musique interne et externe. LECTEUR MP3 INTERNE Si vous utilisez le lecteur MP3 interne, vous pouvez utiliser les morceaux fournis sur la carte SD ou enregistrer vos propres titres sur la carte SD. SOURCE MUSICALE EXTERNE La source de musique externe peut être un appareil d’un niveau de ligne standard (Standard-Line) jusqu’à un niveau de haut-parleur faible. Le niveau doit être ajusté à l‘aide du potentiomètre du CPU audio (commutateur audio). Pour plus d‘informations, reportez-vous aux chapitres « Raccordement » et « Utilisation en mode maintenance ». La figure ci-dessus montre le câblage pour la sélection du canal sur le côté du système audio. 3 4 Tension de commande 2 Volume + Sélection du canal - 1 Volume - Sélection du canal + Raccordement sur le dispositif audio du studio Codage par impulsions 5 PE 1 2 Tension de commande Sélection du canal Sélection du canal Raccordement sur le dispositif audio du studio Codage BCD 3 4 5 PE U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 9 Raccordement Branchement au secteur Le raccordement électrique et son montage doivent se conformer aux normes nationales (par ex. VDE en Allemagne) et doivent être exécutés exclusivement par des personnes qualifiées. DANGER Éléments conducteurs électriques Danger d‘électrocution en cas de contact avec des éléments conducteurs électriques. • • Le connecteur Cinch marqué sur l‘illustration est raccordé à la source musicale externe. Il est possible de se raccorder à la source de musique externe de différentes manières : Sortie Line-out du lecteur ou connecteur casque haut-parleur. Couper l‘alimentation électrique. Verrouiller pour empêcher toute remise en marche. Le raccordement au secteur 400 V doit utiliser des fusibles dont les valeurs sont précisées dans les « Caractéristiques techniques ». Un disjoncteur différentiel FI sélectif est obligatoire. KBL-Solarien AG préconise : KBL 3200 0770 00 (type ABB F 374 63/0,03A) 3200 0770 00 (type ABB F 374 63/0,03A). En cas de dysfonctionnement consécutif à l‘utilisation du solarium sur le secteur - par exemple résultant de systèmes à télécommande centralisée (TRA), il conviendra de monter les éléments de blocage appropriés (blocage de fréquence audio) en accord avec votre fournisseur d’énergie. raccordement au secteur bleu ou 4 gris ou 3 marron ou 2 noir ou 1 400V/3N/50 Hz Boîte de jonction et fusibles (voir Données Techniques) et disjoncteur FI type ABB F 374 63/0,03A (KBL 3200077000) PE L1 L2 L3 N vert/jaune branchement au secteur 10 Raccordement d‘une source musicale externe U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Le potentiomètre (1) de réglage du niveau sonore est situé sur le CPU audio (commutateur audio) sur la paroi arrière de la Tower. Raccordement de la minuterie externe Raccordements boîtier aquaCool Raccordez la minuterie externe (par exemple un appareil à pièces de monnaies, la commande du studio) en vous aidant des instructions accompagnant la minuterie. L‘illustration suivante présente les spécifications à respecter côté minuteur. Le contact porte est utilisé avec l‘option parfum cabin. 1 Fernstart L N 2 3 4 5 Contact porte Raccordement de la minuterie externe Signal de déblocage minuterie 6 PE Raccordements sur la Tower 1 Liquide aquaCool 2 Aroma 3 Aroma 4 Tension d’alimentation boîtier aquaCool 5 Câble de données 9 broches aquaCool Boîtier/Tower (raccordement au bus CAN) 6 Air pour aquaCool Connexions Boîtier aquaCool/ Tower 1 Tension d’alimentation aquabox 2 Raccordement audio 3 Liquide aquaCool 4 Aroma 5 Aroma 6 Air pour aquaCool 7 Raccordement du minuteur externe (monnayeur) 8 Branchement au secteur 9 Câble de données 9 broches aquaCool Boîtier/Tower (raccordement au bus CAN) U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 11 Mise en service Fixez durablement sur le mur près de l‘appareil le panonceau fourni ou un panonceau avec l‘inscription suivante : Avertissement • • • Le rayonnement UV peut occasionner des blessures des yeux et de la peau. Se renseigner auprès du personnel. Port de lunettes de protection obligatoire. Certains médicaments ou cosmétiques peuvent augmenter la sensibilité au rayonnement UV. • Définissez les préréglages de la tour dans le menu • Service. Rangez le manuel de manière à ce qu‘il reste toujours accessible. Modes opératoires Nous présenterons ci-après trois modes opératoires différents. MODE VEILLE (STAND-BY) L‘objet est au repos : il est branché mais n‘est pas utilisé. Les tubes sont éteints. Le mode bronzage ainsi que le mode maintenance sont activés depuis le mode veille. MODE BRONZAGE Les tubes sont allumés et une séance de bronzage a lieu. Lorsque le mode bronzage est activé, vous pouvez utiliser le panneau de commande pour modifier les paramètres de la séance en cours. ASSERVISSEMENT DU VENTILATEUR Une fois la séance terminée, le ventilateur continue à tourner pendant 3 minutes pour refroidir la tour. La puissance du ventilateur diminue automatiquement lorsque les tubes ont refroidi. MODE MAINTENANCE En mode maintenance, la Tower est configurée pour le mode bronzage ; il est possible d‘interroger différentes valeurs et d‘exécuter les fonctions de test. 12 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Guide de bronzage Une peau qui bronze normalement obtient généralement un bronzage régulier au bout de 3 à 5 séances. Il est indiqué de s’exposer tous les deux jours. Pour conserver le bronzage obtenu, une à deux séances de bronzage par semaine suffisent normalement. NE PAS UTILISER DE CRÈME SOLAIRE AVEC PROTECTION SOLAIRE Les crèmes solaires avec un facteur de protection solaire ne conviennent pas pour une utilisation en solarium. Avant l‘exposition, il est recommandé de nettoyer soigne sement la peau et de la sécher. Nous recommandons tout particulièrement notre gamme de soins (AfterSun) après la séance. La peau reçoit un soin optimal. Remarques à l‘intention des utilisateurs Veuillez tenir compte des consignes de bronzage ciaprès. CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES • Seules les personnes mentionnées au chapitre « Conformité de l’utilisation » sont habilitées à utiliser le solarium vertical. • La tolérance des différents types de peau au soleil et, par conséquent, aux durées d’exposition, est variable. Suivez donc exactement les indications données par le tableau des types de peau (ce tableau est fourni avec l’appareil) et les durées d’exposition. Après avoir obtenu le bronzage adéquat, un bronzage plus foncé ne peut être obtenu qu’en dépassant les durées de bronzage admissibles. Cela doit absolument être évité. • Le rayonnement UV du soleil ou d‘appareils à UV est susceptible d‘occasionner des lésions de la peau ou des yeux. Ces effets biologiques dépendent de la qualité et de la quantité de rayonnement ainsi que de la sensibilité individuelle de la peau. • La peau peut réagir par un érythème solaire après une exposition excessive. Les expositions trop fréquentes aux rayons UV avec rayonnement UV émis par le soleil ou des appareils à UV peuvent entraîner un vieillissement précoce de la peau et augmenter le risque de cancer de la peau. • La surface de l’œil non protégé peut présenter une inflammation et dans certains cas, par exemple après une opération de la cataracte, une exposition excessive peut occasionner des lésions de la rétine. Des expositions répétées peuvent être à l‘origine d‘une cataracte. • Éviter toute exposition en cas de prise de médicaments augmentant la sensibilité aux rayonnements ultraviolets. Demander un avis médical en cas de doute. • Il n‘est pas possible de conclure dans tous les cas que l‘utilisation du solarium diminue le risque d‘érythème solaire. • Consulter un médecin en cas de formation de gonflements tenaces ou d’écorchures de la peau ou de modification des nævi pigmentés. • Utilisation des appareils de rayonnement de type UV 4 uniquement après avis médical. LORS DE CHAQUE SÉANCE DE BRONZAGE • Utiliser systématiquement les lunettes protectrices fournies. • Nettoyer la peau pour retirer tout produit cosmétique et ne pas utiliser de protection solaire. • Laisser s‘écouler au moins 48 heures entre les différentes expositions. • Après une séance, ne pas prendre ensuite de bain de soleil naturel le même jour. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 13 Durées d‘exposition Pour avoir une définition précise des types de peau, reportez-vous au tableau des types de peau fourni. Si vous n‘avez pas eu de séance de bronzage pendant quatre semaines, vous devez recommencer le programme au début. Les durées spécifiées dans les programmes de bronzage s‘appliquent uniquement aux tubes qui sont remplacés selon la périodicité de maintenance précisée au chapitre Maintenance. Types de peau II III IV 1. Séance 3 min 3 min 3 min 2. Séance 3 min 3 min 4 min 3. Séance 4 min 4 min 4 min 4. Séance 4 min 5 min 5 min 5. Séance 4 min 5 min 6 min 6. Séance 5 min 6 min 7 min 7. Séance 5 min 7 min 8 min 8. Séance 5 min 7 min 9 min 9. Séance 6 min 8 min 10 min 10. Séance 6 min 9 min 11 min 11. Séance 7 min 9 min 12 min 12. Séance 7 min 10 min 13 min L‘intervalle entre deux expositions doit être d‘au moins 48 heures. Nombre maximum de séances par an (=15 kJ/m2) 14 60 43 33 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Mode bronzage AFFICHAGE 2 DANGER Rayonnement UV surdosé De graves lésions de la peau ou des yeux peuvent développer si la durée d‘exposition n‘est pas contrôlée. • • N‘utilisez jamais le solarium avec un minuteur défectueux. Respectez les durées indiquées dans le programme de bronzage. Le mode bronzage démarre automatiquement à la fin de la période de démarrage fixée dans la minuterie. Vous pouvez lancer la séance à la main, à l’aide de la touche START, pendant la période de démarrage. Pressez deux fois sur la touche next en mode veille pour activer l’affichage 2. L’affichage 2 affiche les sources de musique 09 - Indian Dream - 07 disponibles et marque celle qui 1est sélectionnée. Si le lecteur MP3 a été sélectionné, la piste actuelle apparaît sous les icônes. Si la musique de studio a été sélectionnée, « Canal studio » s’affiche. W PS AFFICHAGE 3 megaVoice Pressez trois fois sur la touche next pour activer l’affichage 3. Cela ne fonctionne que si megaVoice a été activé dans le menu Service. Affichages en mode bronzage DURÉE D‘EXPOSITION Pendant la séance, la durée d‘exposition est indiquée en minutes : secondes. L‘affichage clignotant signifie que la séance a été arrêtée. Démarrage / arrêt de l‘exposition AVERTISSEMENT Rayonnement UV Le rayonnement UV peut occasionner des lésions de la peau ou des yeux. • AFFICHAGE 1 Pressez sur la touche next ou sur l‘une des touches plus/ moins en mode veille ou pendant la séance pour afficher 09 - Indian Dream - 07 les fonctions disponibles. Les paramètres ne peuvent être modifiés que pendant la séance. L‘affichage megaSun ou la durée d‘exposition s‘affiche à l‘aide de la touche next ou apparaît automatiquement au bout de 10 secondes environ. Si le lecteur MP3 a été sélectionné, le nom de la piste courante apparaît sous les icônes. Si la musique de studio a été sélectionnée, le nom « Canal studio » s’affiche. S T U D I O • Respecter les consignes du guide de bronzage. Renoncer à l‘exposition en cas de doute. La porte doit rester fermée pendant la séance afin de permettre à la ventilation de fonctionner correctement. 1. Fermer la porte et se placer au centre de la cabine de manière être à distance égale des lampes réparties dans la cabine. 2. Porter des lunettes protectrices. 3. Presser sur la touche START pour mettre en marche pendant la période de démarrage. La séance démarre automatiquement après la période de démarrage fixée. Maintenir la touche STOP enfoncée pendant deux secondes au moins. Un bip de validation retentit et l’affichage de la durée d’exposition commence à clignoter. La séance s’interrompt mais la durée continue à être incrémentée. La séance peut reprendre U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 15 à l‘aide de la touche START si la durée d‘exposition demandée n’est pas écoulée. Une fois la durée fixée écoulée, la séance s‘arrête automatiquement et un asservissement du ventilateur s‘enclenche pendant trois minutes. Réglage du ventilateur du corps 1-9 – Mise en marche du ventilateur du corps L‘intensité du courant d‘air se règle progressivement. Une ois le programme de bronzage lancé, le solarium règle automatiquement l‘intensité du courant d‘air jusqu‘à ce que le client modifie le réglage. L‘intensité de la ventilation ne peut diminuer que si une température minimale est assurée pour permettre le refroidissement des tubes. Dans le cas contraire, une croix apparaît brièvement sur l‘affichage et le niveau réglé reste inchangé. • Presser sur la touche moins pour diminuer l‘intensité de la ventilation. • Presser sur la touche plus pour augmenter l‘intensité de la ventilation. Réglage du volume (option) Cette section s‘applique uniquement aux appareils avec l‘option musique. 0-9 – Réglage du volume Après le démarrage du programme d’exposition, le volume est réglé sur la valeur fixée dans le menu Service. Le volume se règle progressivement. • Presser sur la touche moins pour diminuer le volume. • Presser sur la touche plus pour augmenter le volume. • Pour éteindre, sélectionner le réglage 0 à l‘aide de la touche moins. 16 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Sélection de la source de musique et du titre du morceau (option) Cette section s‘applique uniquement aux appareils avec l‘option musique. Vous avez le choix entre les options Wellness, Pop et Musique de studio lorsque le lecteur MP3 et Musique de studio sont disponibles et activés dans le menu Service. SÉLECTION DE LA SOURCE MUSICALE Après le démarrage du programme d‘exposition, la source de musique définie dans le menu Service comme source par défaut est sélectionnée. Si Wellness ou Pop est sélectionné comme source de musique par défaut, un titre est sélectionné aléatoirement dans le dossier puis joué après la mise en marche de l‘appareil. La piste suivante est ensuite jouée. Sélectionne sur le lecteur MP3 les pistes contenues dans le dossier Wellness (voir aussi le chapitre « Enregistrement sur carte SD »). Ne s‘affiche que si elle est activée dans le menu Service. Sélectionne sur le lecteur MP3 les pistes contenues dans le dossier Pop (voir aussi le chapitre « Enregistrement sur la carte SD »). Ne s‘affiche que si elle est activée dans le menu Service. Sélectionne Musique de studio. Ne s‘affiche que si elle est activée dans le menu Service. Pour sélectionner une source de musique, suivez la procédure indiquée ci-après : • Pressez sur la touche next pour afficher l‘affichage 2. • Pressez sur la touche plus ou moins associée à la source de musique choisie. CHOIX DU TITRE Si vous passez de Wellness ou Pop à Studio, le lecteur mémorise le titre en cours de lecture et l‘exécute à nouveau après la remise en marche. Indique que Wellness ou Pop a été sélectionné. La piste en cours s‘affiche sous les icônes. Indique que Musique de studio a été sélectionné et que la sélection de canal est possible. Si un seul canal de studio est disponible, l‘affichage n‘affiche aucune flèche après la sélection de « Studio ». « Canal studio » apparaît sous les icônes. Pour sélectionner un titre ou un canal, suivez la procédure indiquée ci-après : • Pressez sur la touche plus sur la flèche pour sélectionner le canal/titre suivant. • Pressez sur la touche moins sous la flèche pour sélectionner le canal/titre précédent. megaVoice arrêt/marche (option) MegaVoice peut être activé/désactivé en mode bronzage à condition d‘avoir été préalablement activé dans le menu Service. 1. Pressez trois fois sur la touche next pour afficher l‘affichage 3. 2. Activez à l‘aide de l‘une des touches plus et désactivez à l‘aide de l‘une des touches moins. AquaCool et Aroma marche / arrêt (option) Cette section concerne uniquement les appareils dotés de la fonction aquaCool. L‘inscription « aquaCool » ou « aroma » s‘affiche en clignotant pendant la brumisation. aquaCool est lancé en mode manuel ou automatique, en fonction des préréglages dans le menu Service - avec Aroma ou sans Aroma. aquaCool est configuré en usine avec le mode manuel activé pour le cycle aquaCool. L‘opération de vaporisation ne peut pas être interrompue. • Lancement manuel : un cycle aquaCool est lancé en mode manuel à l‘aide du bouton aquaCool située dans le coin supérieur droit à côté de l‘affichage. • AquaCool automatique : AquaCool s‘exécute après avoir actionné le bouton aquaCool selon un cycle chronologique fixé. Pour désactiver le mode automatique, pressez sur le bouton aquaCool lorsque la brumisation est désactivée. Voir aussi le chapitre « Utilisation en Mode veille/maintenance, préréglages aquaCool et Aroma ». Lorsque la réserve aquaCool diminue, un message d‘information est affiché. La réserve aquaCool autorise 2,5 heures de fonctionnement environ avec aquaCool à partir du moment où ce message est apparu pour la première fois. Lorsque la réserve aquaCool est épuisée, aquaCool est automatiquement désactivé. aquaCool s‘active automatiquement dès qu‘un réservoir est branché. Parfumage de la cabine Le client n‘a aucune influence sur le parfumage de la cabine. Celui-ci est déterminé par l‘exploitant du studio dans le menu Service. Pour plus de précisions sur le paramétrage, reportez-vous au chapitre « Utilisation en mode veille/maintenance ». U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 17 Mode veille/maintenance Lorsque le mode veille est activé, vous pouvez activer et désactiver l‘éclairage décoratif de la Tower. Lorsque le mode maintenance est activé, les préréglages du mode bronzage réalisés et les valeurs d‘utilisation de l‘appareil sont demandées. Marche/Arrêt de l‘éclairage décoratif 1 3 Pressez sur les touches plus et moins dans l‘ordre indiqué, pour activer/désactiver ‘éclairage décoratif. 2 Affichage en mode maintenance Le menu Service n‘est accessible 1 3 qu‘en mode veille et lorsque « megaSun » est affiché. Pressez sur les touches 2 4 5 6 7 plus et moins dans l‘ordre indiqué. Le menu Service / Niveau 1 apparaît. MENU SERVICE NIVEAU 1 UP ENTER STORE Le menu Service Niveau 1 ALLGEMEIN liste tous les menus princiUMGEBUNGd.: 3 h STUNDENZÄHLER paux. L‘élément du menu séAUDIO lectionné apparaît avec une AQUA / AROMA EXIT DOWN ENTER barre de sélection claire. Pressez sur ENTER pour ouvrir cet élément du menu de niveau 2. La touche next donne le même résultat que les touches UP et DOWN. 18 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 MENU SERVICE NIVEAU 2 Le paramétrage des sous-menus est réalisé au niveau 2 du menu Service. La position couBetriebsart: rante et le nombre de sous-me> Externer Münzer nus sont affichés dans le coin EXIT DOWN supérieur droit (01/04 : premier sous-menu sur quatre). Les menus de niveau 1 sont accessibles successivement, sur ce niveau, à l‘aide de la touche next. UP + ALLGEMEIN STORE 01/04 Fonctions du menu UP Presser sur la touche plus au-dessus de l’indication UP pour remonter la barre de sélection. DOWN Presser sur la touche moins sous l‘indication DOWN pour abaisser la barre de sélection. ENTER Uniquement dans le menu Service de niveau 1. Presser sur la touche moins ou plus pour appeler le niveau 2. +/- Presser sur la touche plus ou moins au-dessus de l‘indication + ou - pour paramétrer la valeur du point de menu sélectionné. STORE Enregistrement des paramètres. EXIT Sortie du niveau de menu courant. Lorsque vous sortez du niveau 1, seuls les paramètres précédemment enregistrés avec la fonction STORE sont mémorisés. Présentation du menu Élément du menu Valeur de l’élément Par Signification défaut GÉNÉRAL/GENERAL Mode opératoire/ Operating Mode Minuterie externe/ External Timer Durée d’exposition standard/ Default Tanning Time 15 min Configuration usine – ne pas modifier. Durée d’exposition maximale/ Maximal Tanning Time 30 min Configuration usine – ne pas modifier. x Configuration usine – ne pas modifier. ENVIRONNEMENT/ENVIRONMENT Langue/Language Logo/Logo Allemand/ German x Paramètres linguistiques. Les éléments du menu apparaissent en allemand. Anglais/English Paramètres linguistiques. Les éléments du menu apparaissent en anglais. megaSun Configuration usine – ne pas modifier. KBL Configuration usine – ne pas modifier. keins/none Configuration usine – ne pas modifier. Réglage du contraste d‘affichage. Contraste/Contrast HORLOGES/HOUR METERS Heures de fonctionnement total / Operating Hours Overall Affichage des heures de fonctionnement. Heures de fonctionnement tubes/ Operating Hours Tubes Affichage des heures de fonctionnement des tubes. Nombres de séances/ Number of Sunbaths Nombre total de séances de bronzage. AUDIO/AUDIO Seules les fonctions activables sont visibles. Wellness/ Wellness activé/enabled x Pistes Wellness non disponibles. Activation par le client impossible désactivé/ disabled Pop/Pop activé/enabled x surround/ surround Pistes Pop disponibles Pistes Pop non disponibles. Activation par le client impossible. désactivé/ disabled Entrée externe/Line In Pistes Wellness disponibles x Musique de studio disponible avec son surround. stéréo/stereo Musique de studio est disponible en stéréo. mono/mono Musique de studio est disponible en mono. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 19 Élément du menu Sélection du canal externe/Channel Selection Valeur de l’élément désactivé/ disabled Musique de studio non disponible. Activation par le client impossible. pulsecode/ pulsecode Sélection du canal en modulation Pulsecode. bcd/ bcd Sélection du canal en code BCD. désactivé/ disabled Musique en continu/ Music Nonstop x x La musique n‘est jouée qu‘en mode bronzage. Canal studio/ Line In Musique de studio est sélectionné comme source de musique par défaut. MP3 Wellness/ MP3 Wellness Le lecteur MP3 avec les pistes Wellness est sélectionné comme source de musique par défaut. MP3 Pop/ MP3 Pop x Le lecteur MP3 avec les pistes Pop est sélectionné comme source de musique par défaut. Volume par défaut bronzage/ Default Volume Tanning 0...9 6 Volume par défaut musique pour le mode bronzage. Volume par défaut veille/ Default Volume Standby 0...9 3 Volume par défaut musique pour le mode veille. megaVoice/ megaVoice activé/enabled x megaVoice disponible. megaVoice non disponible. Activation par le client impossible. désactivé/ disabled Volume megaVoice bronzage/ megaVoice Volume Tanning -9...9 dB 0 Différence de volume avec la musique. Ajustement automatique volume/ Dynamic Volume Adaption activé/enabled x Augmentation de l‘adaptation automatique du volume en fonction de la vitesse de rotation du ventilateur du corps. désactivé/ disabled Entrée aigus/ Treble Line-In -14...+14 dB 0 Modification du réglage des aigus pour la musique de studio. Entrée basses/ Bass Line-In -14...+14 dB 0 Modification du réglage des basses pour la musique de studio. Aigus lecteur MP3/ Treble MP3 Player -14...+14 dB 0 Modification du réglage des aigus pour le lecteur MP3. Basses lecteur MP3/ Bass MP3 Player -14...+14 dB 0 Modification du réglage des basses pour le lecteur MP3. AQUA/AROMA Seules les fonctions activables sont visibles. 20 Un seul canal de studio, sans sélection du canal. La musique est jouée en mode bronzage et en mode veille. activé/enabled désactivé/ disabled Source de musique par défaut/Default Source Par Signification défaut U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Élément du menu Valeur de l’élément AquaCool/Aroma/ AquaCool/Aroma Aqua/aqua Aqua & Aroma/ aqua & aroma Par Signification défaut AquaCool disponible. x AquaCool et Aroma désactivés. arrêt/off AquaCool Durée de vaporisation/ AquaCool Spray Time/ AquaCool Automatique/ AquaCool Automatic 2...6 AquaCool et Aroma disponibles. 4 Durée de vaporisation réglable entre 2 et 6 secondes. activé/enabled La fonction Aqua est activée automatiquement. Les valeurs applicables sont celles qui ont été réglées dans AquaCool Durée de vaporisation et AquaCool Durée de cycle. désactivé/ disabled x La fonction Aqua n‘est pas lancée automatiquement. Le client a toutefois la possibilité de lancer la fonction à l‘aide du bouton Aqua. La valeur applicable est celle qui a été réglée dans AquaCool Durée de vaporisation. 1 Durée de la pause entre les cycles de vaporisation réglable entre 1 et 5 minutes. Activé uniquement si AquaCool Automatique est réglé. AquaCool Durée de cycle/ AquaCool Cycle Time 1...5 min Parfumage de la cabine/ Aroma Automatic Contact de porte/Door Le cycle Aroma est lancé à l‘aide du contact de la porte. S‘applique uniquement aux durées sans séance de bronzage. Périodicité/ Interval Le cycle Aroma est lancé à intervalles réglables (menu Périodicité). S‘applique uniquement aux durées sans séances de bronzage. Cycles de parfumage par heure/ Aroma Cycles Per Hour arrêt/Off x Fonction Aroma cabine désactivée. 1...6 6 Entre 1 et 6 cycles Aroma à l‘heure. S‘applique à l‘élément du menu Aroma Cabine/Périodicité Lancement du cycle de test AquaCool/ AquaCool Start Test Cycle Le cycle Aqua est lancé pour un cycle avec une durée de vaporisation réglée. Lancement du cycle de test Aroma/ Aroma Start Test Cycle Le cycle Aroma est lancé pour un cycle. AquaCool Test d’endurance/ AquaCool Enable Endurance Test activé/enabled desactivé/ disabled Le test d‘endurance Aqua est lancé avec la séance suivante pour toute a durée de la séance. La fonction est réglée automatiquement arrêtée à la fin de la séance. Fonction test désactivée. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 21 Élément du menu Valeur de l’élément Par Signification défaut Exécution AquaCool Initialisation/ AquaCool Start Initialization Remplit le tuyau de liquide aquaCool. Exécuter l‘opération lors de la mise en service et après chaque vidange du tuyau. Vidange AquaCool / AquaCool emptying Vide le tuyau aquaCool. Exécuter l‘opération avant tout travail de démontage, de remplacement de réservoir, etc. SERVICE/SERVICE 22 Chargement des configurations usine / Load defaults Rétablissement de la configuration usine pour toutes les valeurs. Redémarrage/Reboot Redémarrage de l’appareil. Cette opération est nécessaire, par exemple, après avoir changé de carte SD. JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS/EVENTLOG Liste les 99 derniers messages affichés. JOURNAL DE DÉMARRAGE/BOOTLOG Contient des informations destinées aux techniciens de l’Assistance technique. VERSIONS/VERSIONS Affiche la version du logiciel de commande et les composants qui y sont raccordés tels que le lecteur MP3, aquaCool, etc. TEMPÉRATURE/ TEMPERATURE Contient des informations destinées aux techniciens de l’Assistance technique. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Chargement des configurations usine Lecture des heures de fonctionnement de la Tower Toutes les valeurs précédemment modifiées sont réinitialisés avec les configurations usine. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu GÉNÉRAL et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Chargement de la configuration usine. 3. Pressez sur - ou + pendant 2 secondes environ. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. L’indication HORLOGES/Heures de fonctionnement total montre la totalité des heures de fonctionnement de l’appareil. Cette valeur ne peut pas être mise à zéro. Modification des paramètres linguistiques et nationaux Vous pouvez modifier les paramètres linguistiques et nationaux dans le menu Service afin d‘afficher les éléments du menu en Allemand ou en Anglais. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu ENVIRONNEMENT et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Le menu Langue est activé. 3. Pressez sur les touches plus et moins pour sélectionner la langue. 4. Pressez sur DOWN pour ouvrir le menu Pays. 5. Pressez sur les touches plus et moins pour sélectionner le pays. 6. Enregistrez la configuration avec STORE et sortez du menu avec EXIT. Réglage du contraste de l’affichage Vous pouvez régler le contraste de l‘affichage pour l’ajuster de manière optimale en fonction de la lumière ambiante. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu ENVIRONNEMENT et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour ouvrir le menu Contraste. 3. Modifiez les paramètres en pressant sur + ou -. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Réinitialisation des heures de fonctionnement des tubes Heures de fonctionnement tubes dans le menu HORLOGES indique les heures de fonctionnement des tubes. Cette valeur doit être remise à zéro après un remplacement des tubes. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu HORLOGES et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour ouvrir le menu Heures de fonctionnement tubes. 3. Pressez sur - pour réinitialiser la valeur à zéro. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Nombre de séances de bronzage L’élément du menu Nombre de séances dans le menu HORLOGES indique le nombre de séances de bronzage réalisées. Cette information est utilisée à des fins statistiques. Elle permet par exemple de calculer la durée moyenne d’une séance. Cette valeur ne peut pas être mise à zéro. Disponibilité lecteur MP3 Si l’appareil de bronzage comporte un lecteur MP3, précisez ici s’il est utilisable. Si le Tower ne comporte pas de lecteur MP3, réglez cet élément de menu sur désactivé. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Le menu Lecteur MP3 est appelé. 3. Appuyez sur + ou - pour définir la valeur. activé : Le lecteur MP3 est disponible. désactivé : Le lecteur MP3 n’est pas disponible et ne peut pas être activé par le client. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 23 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Disponibilité Wellness/Pop Si le système de bronzage comporte un lecteur MP3 qui est réglé sur activé, vous pouvez choisir si les pistes Wellness et/ou Pop sont disponibles. Si la tour ne comporte pas de lecteur MP3, réglez l’élément du menu correspondant sur désactivé. PISTES WELLNESS 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Wellness. 3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur. activé : les pistes Wellness sont disponibles. désactivé : les pistes Wellness ne sont pas disponibles et ne peuvent pas être activées par le client. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. PISTES POP 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Pop. 3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur. activé : les pistes Pop sont disponibles. désactivé : les pistes Pop ne sont pas disponibles et ne peuvent pas être activées par le client. 4. Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Disponibilité musique de studio S’il y a de la musique de studio, définissez ici la disponibilité pendant l’exploitation. Si le solarium ne comporte pas d’entrée externe, réglez cet élément du menu sur désactivé. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Entrée externe. 3. Pressez sur + ou – pour définir la valeur souhaitée. Son surround : la musique de studio est disponible avec son surround. 24 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 stéréo : la musique de studio est disponible en stéréo. mono : la musique de studio est disponible en mono. désactivé : il n’y a pas de musique de studio disponible et elle ne peut pas être activée par le client. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Disponibilité de la musique en continu ou uniquement pendant les séances de bronzage Choisissez ici si la musique doit aussi être jouée hors des séances. Si la tour n’est pas dotée de la fonction audio, cet élément du menu est sans importance. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Appuyez sur DOWN pour appeler le menu Musique en continu. 3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur souhaitée. désactivé : musique pendant la séance uniquement activé : musique pendant la séance et en mode veille. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour quitter le menu. Préréglage source de musique Choisissez ici quelle source de musique doit être choisie par défaut pendant la séance. Si la Tower n’est pas dotée de la fonction audio, cet élément du menu est sans importance 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Source de musique par défaut. 3. Appuyez sur + ou - pour définir la valeur souhaitée. Canal studio : la musique de studio est la source par défaut. MP3 Wellness : les pistes Wellness du lecteur MP3 sont la source par défaut. MP3 Pop : les pistes Pop du lecteur MP3 sont la source par défaut. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Préréglage volume Préréglage volume megaVoice Choisissez ici le volume d‘écoute par défaut de la musique et de megaVoice. Vous pouvez choisir différents volumes de musique pour le mode bronzage et le mode veille. Il est également possible d‘ajuster le volume lorsque le volume du ventilateur augmente. Si le solarium n’est pas doté de la fonction audio, cet élément du menu est sans importance. VOLUME MODE BRONZAGE 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Volume par défaut bronzage. 3. Pressez sur + ou - pour régler le volume choisi. Les niveaux 0-9 correspondent aux niveaux en mode bronzage. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. VOLUME MODE VEILLE 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Volume par défaut veille. 3. Pressez sur + ou - pour régler le volume souhaité Les niveaux 0-9 correspondent aux niveaux en mode bronzage. 4. Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour quitter le menu. Réglage de la différence de volume entre megaVoice et la musique. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu megaVoice volume bronzage. 3. Pressez sur + ou - pour régler le volume souhaité. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour quitter le menu. Disponibilité megaVoice megaVoice est le guide-utilisateur acoustique du solarium. Le client a la possibilité, s‘il le souhaite, de désactiver megaVoice pendant la séance. Si laTower n’est pas dotée d‘option megaVoice, réglez cet élément du menu sur désactivé. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu megaVoice. 3. Pressez sur + ou - pour définir la valeur. activé : megaVoice est disponible. désactivé : megaVoice n’est pas disponible et ne peut pas être activé par le client. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Ajustement du volume Le volume augmente ou diminue en fonction de la vitesse de rotation du ventilateur du corps. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Ajustement volume. 3. Pressez sur + ou - pour régler le volume choisi. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Réglages des aigus et des basses Musique de studio Réglez ici les aigus et les graves de la sortie musicale afin d‘optimiser la sortie auto. Si la tour ne comporte pas de système musical, cet élément du menu est sans importance. RÉGLAGE DES AIGUS 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Entrée aigus. 3. Pressez sur + ou - pour modifier la valeur dB. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu RÉGLAGE DES BASSES 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Entrée basses. 3. Appuyez sur + ou - pour modifier la valeur dB. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 25 Réglage des aigus et des basses du lecteur MP3 Réglez ici les aigus et les graves de la sortie musicale afin d‘optimiser la sortie audio. Si l’appareil de bronzage ne comporte pas de lecteur MP3, cet élément du menu est sans importance. RÉGLAGE DES AIGUS 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Aigus lecteur MP3. 3. Pressez sur + ou - pour modifier la valeur dB. 4. Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour quitter le menu. RÉGLAGE DES BASSES 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu AUDIO et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Basses lecteur MP3. 3. Pressez sur + ou - pour modifier la valeur dB. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. 7. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur désactivé. 8. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour quitter le menu. DÉMARRAGE AUTOMATIQUE AquaCool s‘exécute après validation du bouton aquaCool selon une chronologie fixée. Pressez à nouveau sur le bouton pour désactiver aquaCool. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu AquaCool /Aroma. 3. Appuyez sur + ou - pour régler la valeur sur Aqua ou Aqua & Aroma en fonction des désirs. 4. Pressez sur DOWN pour appeler le menu AquaCool Durée de vaporisation. 5. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée. 6. Pressez sur DOWN pour appeler le menu AquaCool Durée de cycle. 7. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée. 8. Pressez sur DOWN pour appeler le menu AquaCool Automatique. 9. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur activé. 10.Appuyez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Préréglage aquaCool et Aroma AquaCool et Aroma peuvent s‘exécuter automatiquement ou à la demande du client. AquaCool peut s‘exécuter, pendant la séance, séparément ou pendant le parfumage de la cabine. Le parfumage Aroma pendant la séance peut s‘exécuter uniquement avec aquaCool. DÉMARRAGE À LA DEMANDE DU CLIENT Si le client presse sur le bouton aquaCool pendant la séance de bronzage, aquaCool s‘exécute une fois avec la durée de vaporisation réglée. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AQUA/ AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu AquaCool /Aroma. 3. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur Aqua ou Aqua & Aroma en fonction des désirs. 4. Pressez sur DOWN pour appeler le menu AquaCool Durée de vaporisation. 5. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée. 6. Pressez sur DOWN pour appeler le menu AquaCool Automatique. 26 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Préréglage parfumage de la cabine Aroma peut être pulvérisé hors de la durée de séance pour le parfumage de la cabine. Le parfumage de la cabine peut être exécuté périodiquement : selon un nombre de cycles horaires défini ou à l‘aide du contact de porte, lors de la fermeture de la porte de la cabine. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Parfumage de la cabine. 3. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur Périodicité ou Contact de porte. 4. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Cycles de parfumage horaire. 5. Pressez sur + ou - pour régler la valeur souhaitée. 6. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Test de la fonction Aqua/Aroma Les fonctions aquaCool et Aroma peuvent également être testées sans programme de bronzage. Les tests permettent de réaliser le contrôle qualité de la vaporisation. AQUATEST Le cycle Aqua est lancé pour un cycle avec une durée de vaporisation réglée. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Lancement Cycle de tests AquaCool. 3. Pressez sur + ou - pendant 2 secondes environ pour démarrer le cycle de tests. Pendant toute la durée du test, « Travail en cours » est affiché. 4. Pressez sur EXIT pour quitter le menu. TEST AROMA Ce test exécute un cycle Aroma. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Lancement Cycle de tests Aroma. 3. Pressez sur + ou - pendant 2 secondes environ pour démarrer le cycle de tests. Pendant toute la durée du test, « Travail en cours » est affiché. 4. Appuyez sur EXIT pour quitter le menu. TEST D‘ENDURANCE AQUA Le test d‘endurance Aqua est lancé avec la séance suivante pour toute la durée de la séance. La fonction est réglée automatiquement arrêtée à la fin de la séance de bronzage. 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Test d’endurance AquaCool. 3. Pressez sur + ou - pour régler la valeur sur activé. 4. Pressez sur STORE pour enregistrer et sur EXIT pour sortir du menu. Initialisation AquaCool Lors de l‘initialisation, le tuyau aquaCool est complètement rempli de liquide. Le remplissage est nécessaire afin d‘obtenir une brumisation régulière 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Exécution Initialisation AquaCool. 3. Pressez sur + ou - pendant 2 secondes environ pour exécuter l‘initialisation. Pendant la durée de l’initialisation, « Travail en cours » est affiché. 4. Pressez sur EXIT pour quitter le menu. Vidage AquaCool Lors du vidage, le liquide est pompé du tuyau aquaCool. Vous évitez ainsi que le réservoir ne déborde pendant le démontage ou le remplacement 1. Placez la barre de sélection sur l’élément du menu AQUA/AROMA et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur DOWN pour appeler le menu Vidage AquaCool. 3. Appuyez sur + ou - pendant 2 secondes environ pour exécuter le vidage. Pendant la durée du vidage, « Travail en cours »est affiché. 4. Pressez sur EXIT pour quitter le menu Affichage de la liste des événements Affiche la liste des 99 derniers messages affichés. Données affichées : • Numéro courant dans une catégorie d‘événements et l’heure de fonctionnement de l’événement • Type d‘événement et code d‘erreur • Désignation de l‘événement 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu LISTE DES ÉVÉNEMENTS et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur EXIT pour quitter le menu. Affichage des versions Affiche la version du logiciel de commande et les composants qui y sont raccordés tels que le lecteur MP3, aquaCool etc. 1. Placez la barre de sélection sur l‘élément du menu VERSIONS et ouvrez le menu à l’aide de la touche ENTER. 2. Pressez sur EXIT pour quitter le menu. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 27 Entretien et nettoyage Pour assurer la sécurité de fonctionnement des systèmes de bronzage, il est nécessaire de réaliser une maintenance régulière et de la consigner. Nettoyer si besoin. DANGER Éléments conducteurs électriques Danger d‘électrocution en cas de contact avec des éléments conducteurs électriques. • • Avant d‘ouvrir l‘appareil, désactiver les fusibles afin de mettre l‘appareil hors tension. Verrouiller pour empêcher toute remise en marche. Consignes de nettoyage et d’entretien INDICATIONS GÉNÉRALES • Afin d‘éviter de rayer la surface pendant le nettoyage, enlevez les anneaux, les bracelets, les montres, etc. • Le liquide de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’appareil. TUBES • Afin de conserver l‘effet bronzant, nous recommandons de nettoyer les tubes et les lampes UV à l‘eau chaude et une chamoisine au bout de 200 heures de fonctionnement. PANNEAUX EN ACRYLIQUE • En revanche, le nettoyage des panneaux en acrylique peut être réalisé sans problème à l‘aide du produit de nettoyage et de désinfection « megaClean » proposé par KBL, en le diluant avec eau dans une proportion de 1 : 13. PIÈCES VERNIES ET EN PLASTIQUE • Utilisez pour le nettoyage des surfaces vernies et en plastique un chiffon légèrement humecté de liquide vaisselle. • Ne pas frotter les grandes pièces en plastique pour les sécher. Risque de rayures ! 28 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 SURFACES DU MIROIR/FOND • Pour nettoyer les surfaces chromées en polystyrène de la porte et la plaque de miroir du fond, procédez comme suit : Utilisez une chamoisine légèrement humectée sur laquelle vous avez pulvérisé un peu de megaClean et nettoyez les surfaces. NE JAMAIS NETTOYER A SEC. Evitez le contact de l‘eau sur les coins et les bords. • NETTOYANTS • Pour le nettoyage des surfaces et panneaux en acrylique, n‘utilisez pas de produits de désinfection ou de dissolvants concentrés ni de liquides contenant de l’alcool. Périodicité de maintenance Éléments/ Nettoyage Pièce d’usure Remplacement Tubes et starters Tubes après 200 heures de fonctionnement environ Après 500 de heures fonctionnement Panneaux acryliques Si besoin Après 3000 heures de fonctionnement env. Buses aquaCool Si besoin Après 1000 heures de fonctionnement environ Filtre de couleur Éclairage de l’appareil Lors du remplacement des tubes UV Nettoyage des panneaux en acrylique et remplacement 2. Saisir le panneau à l‘arrière et détacher le côté droit en manœuvrant vers le bas. Le panneau peut être retiré. Les panneaux en acrylique peuvent présenter de petites inclusions et rayures. Des fendilles capillaires peuvent également se former en cours d‘utilisation. Ces défauts n‘ont pas d‘incidence du tout, ou pas d’incidence notable, sur les qualités bronzantes et ne sont pas des défauts qualitatifs. Les panneaux sont nettoyés si besoin. Lors du nettoyage de la face interne, il est recommandé de nettoyer également les tubes. Veuillez tenir compte des consignes de nettoyage d‘entretien. L‘extérieur peut être nettoyé sans travail préalable. Les panneaux sont démontés comme suit : 1. Appuyer sur le panneau au centre en direction des tubes (par exemple avec le coude) et sortir avec la ventouse le coin supérieur droit du panneau. 3. Pour remettre le panneau en place, introduire le panneau entier sur le côté gauche et l’appuyer contre le profil en aluminium. 4. Cintrer le panneau et l’appuyer à travers le bord droit du profil en aluminium. Le panneau est maintenu en position grâce au cintrage. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 29 Remplacement et nettoyage des tubes Le nettoyage régulier des tubes (voir consignes de nettoyage et d‘entretien) contribue à préserver l‘effet bronzant. Remplacer également les starters si les tubes doivent être remplacés. Remplacez les tubes et les starters uniquement par des références identiques. Le filtre de couleur de l‘éclairage de l‘appareil est à remplacer au plus tard lors du remplacement des tubes. 1. Déposer les panneaux en acrylique comme indiqué sous« Nettoyage et remplacement des panneaux en acrylique ». 2. Remplacer les tubes en tournant chaque tube d‘un quart de tour en avant ou en arrière puis en le sortant. 3. Utiliser pour nettoyer les tubes de l‘eau chaude et une peau de chamois. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou contenant de l‘alcool. 4. Si vous installez de nouveaux tubes, remplacez tout d‘abord les starters. 5. Montage des tubes : assurez-vous que le tampon sur les tubes reste visible afin de permettre un effet bronzant. 6. Le montage est réalisé dans l‘ordre inverse. 7. Remettre à zéro l‘horloge des tubes dans le menu Service (Heures de fonctionnement Tubes/ Operating Hours Tubes, chapitre « Utilisation en mode veille/maintenance »). 30 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Remplacement de l‘éclairage de l‘appareil La couronne de plafond, la porte et les côtés comportent des tubes destinés à éclairer l‘appareil. Le filtre couleur doit être remplacé au plus tard lors du remplacement des tubes. COURONNE DE PLAFOND 1. Desserrer les deux vis sur le cache « Éclairage de l‘appareil couronne de plafond » et retirer le cache. PORTE 1. Retirer l‘habillage de la porte : positionner une ventouse au centre de chaque panneau et tirer lentement le panneau en avant. Enlever le panneau en commençant par le coin, et en tirant vers le bas. 2. Tourner le tube d‘éclairage d‘un quart de tour en avant puis le sortir en tirant vers avant. 3. Remplacer le tube d‘éclairage et, le cas échéant, le filtre couleur. 4. Remettre en place le cache. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 31 2. Tourner le tube en faisant un quart de tour à droite puis le sortir en tirant vers vous. Remplacer le tube et, le cas échéant, le filtre couleur, et les starters. CÔTÉS 1. Déposer le panneau en acrylique sur le côté correspondant, comme indiqué sous « Nettoyage et remplacement des panneaux en acrylique ». 2. Déposer sur le côté gauche le premier et le deuxième tube à gauche, sur le côté droit le premier et le tube à droite. L‘éclairage de l‘appareil se trouve derrière. 3. Remplacer le tube d‘éclairage et, le cas échéant, le filtre couleur, par un nouveau tube et filtre couleur. 3. Remettre en place l‘habillage de la porte. Pour ce faire, faire glisser l‘habillage du coin inférieur droit jusqu‘à l‘arrière de la porte dans le profil, puis introduire le coin inférieur gauche de l‘habillage et fixer l‘habillage en poussant progressivement vers le haut. 32 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 4. Monter le nouveau tube et, le cas échéant, le nouveau filtre couleur. 5. Remonter les tubes UV et le panneau. Remplacement de la carte SD dans le lecteur MP3 1. Ouvrir et extraire le cache sur le côté de la paroi arrière. 2. Enfoncer légèrement la carte SD et la sortir. Puis on peut enregistrer des fichiers sur la carte ou la remplacer. Enregistrement sur la carte SD Pour plus de précisions sur les capacités de cartes et les systèmes de fichiers et formats MP3 pris en charge, reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». La carte comporte trois dossiers : Wellness, Pop et Voice. Il est possible de créer de nouveaux fichiers de musique et d‘en supprimer dans les dossiers Wellness et Pop. Ces morceaux de musique sont joués après avoir sélectionné la source correspondante. Le nombre de fichiers est limité par le volume de stockage de la carte SD. La carte SD ne doit pas être formatée et le dossier Voice ainsi que son contenu ne doivent pas être modifiés ou supprimés. 1. Lire la carte sur un ordinateur. 2. Copier les fichiers dans le dossier Wellness ou Pop ou les enlever d‘un des dossiers. 3. Introduire la carte dans le lecteur MP3. 4. Redémarrage de l’appareil : soit en coupant l’alimentation pendant quelques instants soit à l’aide de l’élément SERVICE/Redémarrage du menu Service. La carte SD est ensuite reconnue par le lecteur MP3. 3. Introduire la carte SD et refermer le cache. 4. Redémarrage de l’appareil : soit en coupant l’alimentation pendant quelques instants soit à l’aide de l’élément SERVICE/Redémarrage du menu Service. La carte SD est ensuite reconnue par le lecteur MP3. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 33 Remplacement du réservoir AquaCool / Remplissage avec Aroma Déverrouillez le couvercle du boîtier AquaCool et retirez-le. CODES DE COULEUR • Bleu : air comprimé pour aquaCool • Rouge : retour aquaCool • Vert : admission aquaCool • Jaune : Aroma 1. Ouvrir le boîtier AquaCool. 2. Placer la boîte Aroma. 34 U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 3. Dévisser le couvercle avec les tuyaux du réservoir et mettre les deux tuyaux dans un sac plastique pour qu‘ils restent propres. Enlever le réservoir vide. 4. Revisser le couvercle avec les tuyaux. Utiliser uniquement « aquaCool » de KBL. Les buses risquent autrement de se boucher ou le client de s’infecter. 5. Fixer le capot et revisser l‘Aquabox. Remplacement des buses AquaCool Les buses aquaCool doivent être remplacées après 1000 heures de fonctionnement afin d‘assurer un fonctionnement parfait d‘aquaCool. Les instructions de montage sont fournies avec la livraison de pièces détachées. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 35 Messages de dysfonctionnement 36 No Texte d’état Description de l’état Solution 01 Surchauffe pièce bimétallique L’interrupteur bimétallique déclenche Contrôler le système d‘admission/évacuation d‘air. Laisser refroidir le système de bronzage et valider le message à l’aide du bouton START. Si vous ne parvenez pas à réparer la panne, contactez l‘assistance technique. 02 Durée d’exposition maximale atteinte Contact du minuteur monnayeur plus longtemps que la valeur admissible sous. Durée d’exposition maximale (sous tension). Séparer le contact du minuteur monnayeur. 03 Surchauffe capteur, contrôler la ventilation Le capteur a atteint la valeur limite de 80°C. Contrôler le système d‘admission/évacuation d‘air. Laisser refroidir le système de bronzage et valider le message à l’aide du bouton START. Si vous ne parvenez pas à réparer la panne, contactez l‘assistance technique. 04 Surchauffe capteur, contrôler la ventilation Une température dépassant 70°C est mesurée pendant plus de 3 minutes. Contrôler le système d‘admission/évacuation d‘air. Laisser refroidir le système et valider le message avec le bouton START. Si vous ne parvenez pas à réparer la panne, contactez l‘assistance technique. 101 Fermer la porte, contrôler la ventilation Élévation de la température de 0,5 °C / 3 secs, le capteur doit indiquer une température d’au moins 48 °C. Fermer la porte pendant la séance et la laisser fermée pour lui permettre de refroidir. 102 Contrôler les tubes/ le capteur de température dans la porte La température dans la porte est insuffisante. Contrôler l‘état de marche des tubes y compris des starters et des ballasts. Si les pièces sont en état de marche et que l’erreur subsiste : remplacer le capteur de température dans la porte (contacter l’assistance technique). 103 Température trop basse La température sur un capteur est inférieure à 0 °C. Contrôler le capteur de température. 201 1 Capteur de température défectueux Un capteur de température n‘a pas été trouvé par la commande. Remplacer le capteur de température situé dans la porte (contacter l’assistance technique). 202 2 Capteurs de température défectueux Les deux capteurs de température ne sont pas trouvés par la commande. La ventilation fonctionne en continu à plein régime. Remplacer les capteurs de température dans la porte (contacter l’assistance technique). 203 Niveau de remplissage du réservoir aquaCool faible Le contenu du réservoir aquaCool suffit pour 2,5 heures de fonctionnement. Remplacer le réservoir aquaCool vide par un réservoir plein. Ne pas remplacer aquaCool par d‘autres liquides ! 204 Problème de communication avec le module aquaCool La communication entre la commande et le module aquaCool a été interrompue. Contrôler le câble de données à 9 broches (voir chapitre « Connexions boîtier aquaCool/Tower »). Si l’erreur subsiste, contacter l‘assistance technique. 205 Erreur de connexion avec l’unité d’affichage La communication entre la commande et l’unité d’affichage a été interrompue. Contrôler la connexion par câble, remplacer si besoin. Si le dysfonctionnement subsiste, contacter l‘assistance technique. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 Maintenance Pour toute question à l‘assistance technique, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 37 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Lieu d’installation Classe de protection Dans les locaux secs (cabines) avec une ventilation et une aération suffisantes • Humidité de l’air relative : ≤ 70% • Température ambiante : ≤ 30 °C • Hauteur minimale de la pièce : 2270 mm IP 20 Valeurs électriques branchement Tension du secteur 400 V / ~ 3 N / 50 Hz Diamètre des conduites 5 x 2,5 mm2 Ölflex Fusibles Coupe-circuit automatique K, tripolaire, 3x 25 A avec FI (disjoncteur de protection) Puissance nominale 10150 W Évacuation de l’air Tubulure d’évacuation Diamètre 300 mm, puissance d’aspiration max. 2600 m3/h d’air centrale Tuyau d’évacuation d’air Diamètre 300 mm Caractéristiques de l’appareil megaSun space 2000 (T3) 38 Tubes 50x megaSun space 2000 longlife (1918 R 180W) Dimensions en mm (hauteur x largeur x profondeur) 2180 ±10 x 1400 ±5 x 1405 ±5 (fermé) Poids environ 390 kg Lecteur MP3 • Accepte les cartes SD jusqu‘à 1 Go • Systèmes de fichier pris en charge par la carte SD : FAT, FAT32 • Fichiers MP3 pris en charge : débit binaire constant et variable, 96-320 Kbit/s U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 VUE LATÉRALE VUE DE DESSUS U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun space 2000 39 KBL-Solarien AG Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne Téléphone +49(0)26 89.94 26-0 · Télécopie +49(0)26 89.94 26-66 E-Mail megaSun@kbl.de www.megaSun.de