1235 | Gemu 1236 Electrical position indicator Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
1235 | Gemu 1236 Electrical position indicator Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
Indicateur électrique de position
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-1235 / 1236
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
25.09.2023
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
2 / 39
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques .....................................................
1.2
Symboles utilisés ..........................................
1.3
Avertissements .............................................
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité .........................................
6
3
Description du produit .........................................
3.1
Conception ....................................................
3.2
LED d'état .......................................................
3.2.1 État de LED .......................................
3.3
Description .....................................................
3.4
Fonction .........................................................
7
7
8
8
9
9
4
GEMÜ CONEXO ....................................................
10
5
Utilisation conforme ............................................
6
Description des valeurs de paramètres .......
27
14 Dépannage ..........................................................
32
15 Révision et entretien ............................................
34
16 Démontage ..........................................................
34
17 Mise au rebut .......................................................
34
18 Retour .................................................................
34
19 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B ...........
35
20 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE
(Directive CEM) ....................................................
36
10
21 Déclaration de conformité UE selon 2011/65/UE
(directive RoHS) ..................................................
37
Données pour la commande .................................
11
22 Certificat UL ........................................................
38
7
Données techniques ............................................
12
8
Dimensions ..........................................................
8.1
Indicateur électrique de position 1235 /
1236 ...............................................................
8.2
Cadre de montage 1235/1236 PTAZ pour
montage direct sur des actionneurs quart
de tour ............................................................
15
Indications du fabricant .......................................
9.1
Livraison ........................................................
9.2
Emballage ......................................................
9.3
Transport .......................................................
9.4
Stockage ........................................................
16
16
16
16
16
10 Montage et installation ........................................
10.1 Préparation du montage de la vanne (actionneur linéaire) ...........................................
10.2 Préparation du montage de la vanne (actionneur quart de tour) ..................................
10.3 Montage du kit d'adaptation sur l'indicateur
électrique de position ....................................
10.4 Montage de l'adaptateur fileté (actionneur
linéaire) ..........................................................
10.5 Montage du kit d'adaptation (actionneur
quart de tour) .................................................
10.6 Montage du limiteur de course (actionneur
linéaire) ..........................................................
10.7 Montage de l'indicateur électrique de position (actionneur linéaire) ...............................
10.8 Montage de l'indicateur électrique de position (actionneur quart de tour) .....................
17
11 Connexion électrique ...........................................
11.1.1 Affectation des broches ..................
11.1.2 Entrée (broche 5) ..............................
11.1.3 Sortie (broche 2, 4) ...........................
21
21
21
22
12 Programmation des fins de course ......................
12.1 Programmation des fins de course sur
place ...............................................................
12.2 Initialisation des fins de course via IO-Link .
12.3 Programmation des fins de course via l'entrée de programmation (broche 5) ...............
22
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4) ...............
13.1 Données de processus .................................
13.2 Vue d'ensemble des paramètres ..................
23
23
25
9
www.gemu-group.com
13.3
15
15
17
17
18
18
18
19
20
21
22
22
23
3 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
1 Généralités
1 Généralités
1.1 Remarques
- Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites
dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec
la documentation spécifique correspondante.
- Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit.
- La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté.
- Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
Signification
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles LED suivants sont utilisés dans la documentation :
Symbole
États de la LED
Éteinte
Allumée
Clignote
1.3 Avertissements
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
rapportant à
un danger
spécifique
Type et source du danger
Conséquences possibles en cas de nonrespect des consignes.
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
4 / 39
www.gemu-group.com
1 Généralités
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
AVIS
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement :
Symbole
Signification
Risque d'explosion !
www.gemu-group.com
5 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des
dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
- Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique.
- Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
- Défaillance de fonctions importantes.
- Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
- des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
- des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans
consultation préalable du fabricant.
En cas de doute :
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
6 / 39
www.gemu-group.com
3 Description du produit
3 Description du produit
3.1 Conception
1
2
3
4
5
GEMÜ 1236
GEMÜ 1235
Repère
Désignation
Matériaux
1
Couvercle
PPR
2
Embase
GEMÜ 1235 : PVDF
GEMÜ 1236 : Inox
3
Connexion électrique
PVDF
4
Pièce d'adaptation
PVDF
5
Kit d'adaptation, spécifique à la vanne
Matériaux spécifiques à la vanne
Joints
EPDM, PUR
www.gemu-group.com
7 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
3 Description du produit
3.2 LED d'état
En plus de la signalisation électrique de recopie de position et de l'analyse des erreurs, une indication visuelle est assurée par
des LED visibles d'en haut ainsi que par une LED visible de loin.
FAULT
CLOSED
ERROR
OPEN
M
PWR/CO
LED
Couleur
Fonction
Standard 1)
Inversée 2)
FAULT
Rouge
Rouge
PWR/COM
Vert
Vert
CLOSED
Vert
Orange
Vanne en position Fermée
ERROR
Rouge
Rouge
Erreur
OPEN
Orange
Vert
Vanne en position Ouverte
LED visible de loin
Vert
Orange
Vanne en position Fermée
Vanne en position Ouverte
Erreur de communication
Alimentation / communication
Orange
Vert
Vert / orange en alternance
Vert / orange en alternance
Clignote en orange
Clignote en orange
Clignote en vert
Clignote en vert
Mode de programmation
Erreur
Fonction de localisation*
*La fonction de localisation sert à l'identification optique d'un appareil dans une installation. Lors de cette opération, toutes les
LED visibles de loin clignotent en vert. La fonction de localisation peut être démarrée à chaque instant et écrase tous les autres
codes de clignotement des LED visibles de loin.
Elle n'a aucune influence sur le reste du fonctionnement de l'appareil.
1) Version d'appareil
Code 3E : Recopie de position ouverte/fermée, entrée de programmation, indicateur optique de position visible de loin, communication IOLink
Code 3S : Recopie de position ouverte/fermée, indicateur optique de position visible de loin
2) Version d'appareil
Code 4E : Recopie de position ouverte/fermée inversée, entrée de programmation, indicateur optique de position visible de loin, communication IO-Link
Code 4S : Recopie de position ouverte/fermée inversée, indicateur optique de position visible de loin
Codes de commande voir chapitre « Données pour la commande »
3.2.1 État de LED
Fonctionnement – version 3E / 4E
FAULT
PWR/COM
Vanne en position OUVERTE
~
~
Vanne en position FERMÉE
~
~
Mode de programmation
~
~
CLOSED
ERROR
OPEN
OPEN et CLOSED clignotent alternativement
État de LED
allumée
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
~
insignificant
8 / 39
clignote
éteinte
www.gemu-group.com
3 Description du produit
3.3 Description
Les indicateurs électriques de position GEMÜ 1235 / 1236 sont conçus pour le montage sur des actionneurs à commande
pneumatique. La position de l'axe de la vanne est détectée et analysée de manière fiable par voie électronique grâce à l'adaptation sans jeu et à liaison par force. Des fonctions intelligentes contrôlées par microprocesseur facilitent la mise en service et
simplifient l'utilisation. La position actuelle de la vanne est indiquée par des LED visibles de loin et transmise au moyen de signaux électriques.
3.4 Fonction
L'indicateur électrique de position GEMÜ 1235_1236 indique la position de la vanne. Lorsque la vanne s'ouvre, l'axe de l'indicateur électrique de position se déplace vers le haut et indique la position de vanne OUVERTE par le biais des LED visibles de loin
et de l'interface de communication. Lorsque la vanne se ferme, le ressort du kit d'adaptation presse l'axe de l'indicateur électrique de position vers le bas et indique la position de vanne FERMÉE par le biais des LED visibles de loin et de l'interface de
communication.
3.5 Plaque signalétique
Version de l'appareil
Version selon données pour la commande
Données spécifiques à l'appareil
Année de fabrication
Numéro d'article
Numéro de reprise
Numéro de série
Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne.
www.gemu-group.com
9 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
4 GEMÜ CONEXO
4 GEMÜ CONEXO
Variante de commande
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous. Un CONEXO Pen permet de lire les données des
puces RFID. La CONEXO App ou le portail CONEXO sont requis pour afficher les informations.
1
Pour des informations complémentaires, lisez les notices d'utilisation des produits CONEXO ou la fiche technique CONEXO.
Les produits CONEXO App, portail CONEXO et CONEXO Pen ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés séparément.
5 Utilisation conforme
DANGER
Risque d'explosion !
▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves
● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit !
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans le présent document.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
Le produit est destiné à être monté sur une vanne GEMÜ pour la détection optique et électrique de la position d'actionneurs linéaires. Le produit fonctionne avec un détecteur de position intelligent contrôlé par microprocesseur grâce à un capteur de
course analogique (potentiomètre). Ce dernier est relié, grâce à une liaison par force, à l'axe de l'actionneur au moyen d'un kit
d'adaptation (ressort + tige de manœuvre). Les connexions électriques permettent de contrôler les fins de course de la vanne et
le capteur de déplacement intégré.
● Utiliser le produit conformément aux données techniques.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
10 / 39
www.gemu-group.com
6 Données pour la commande
6 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Remarque : pour le montage, un kit d'adaptation spécifique à la vanne est nécessaire. Pour la conception du kit d'adaptation, il
est nécessaire d'indiquer le type de vanne, le diamètre nominal, la fonction de commande et la taille d'actionneur.
Codes de commande
1 Type
Code
Indicateur électrique de position
1235
Indicateur électrique de position
1236
2 Bus de terrain
4 Version d'appareil
Code
Sans
000
3 Accessoire
Recopie de position ouverte/fermée inversée
4X
Connecteur mâle M12, 5 pôles
Z
4 Version d'appareil
4W
5 Connexion électrique
Code
Accessoire
Code
Recopie de position ouverte/fermée inversée,
entrée de programmation,
communication IO-Link
Code
M125
6 Version de capteur de déplacement
Code
Recopie de position ouverte/fermée,
entrée de programmation,
indicateur optique de position visible de loin,
communication IO-Link
3E
Recopie de position ouverte/fermée,
indicateur optique de position visible de loin
3S
Recopie de position ouverte/fermée
entrée de programmation,
communication IO-Link
3W
Recopie de position ouverte/fermée
3X
Recopie de position ouverte/fermée inversée,
entrée de programmation,
indicateur optique de position visible de loin,
communication IO-Link
4E
Recopie de position ouverte/fermée inversée,
indicateur optique de position visible de loin
4S
Code
Potentiomètre 30 mm de course
030
Potentiomètre 50 mm de course
050
Potentiomètre 75 mm de course
075
7 Matériau du boîtier
Code
Embase PVDF noire, couvercle PPR naturel,
filetage M16 PEEK
G10
Embase 1.4301, couvercle PP,
filetage M16, 1.4305
G70
Embase 1.4301, couvercle PP,
filetage M16 1.4305,
(pour GEMÜ 650, taille d'actionneur 1, 2, 3
fonction de commande 1)
G73
8 Version spéciale
Code
Agrément UL
U
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
1236
Indicateur électrique de position
2 Bus de terrain
000
Sans
3 Accessoire
Z
Accessoire
4 Version d'appareil
3E
Recopie de position ouverte/fermée,
entrée de programmation,
indicateur optique de position visible de loin,
communication IO-Link
5 Connexion électrique
M125
Connecteur mâle M12, 5 pôles
6 Version de capteur de déplacement
030
Potentiomètre 30 mm de course
7 Matériau du boîtier
G70
Embase 1.4301, couvercle PP,
filetage M16, 1.4305
8 Version spéciale
U
Agrément UL
www.gemu-group.com
11 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
7 Données techniques
7 Données techniques
7.1 Température
Température ambiante :
-10 — 70 °C
Température de stockage :
-20 — 70 °C
7.2 Conformité du produit
Directive RoHS (restriction d'utilisation des substances dangéreuses) :
2011/65/UE
Directive Machines :
2006/42/UE
Directive CEM :
2014/30/UE
Immunité aux perturbations :
DIN EN 61000-6-2 (nov. 2019)
Émission d'interférences : DIN EN 61000-6-3
SIL :
Description du produit :
Type d'appareil :
Version du logiciel valide :
Fonction de sécurité :
HFT (Hardware Failure Tolerance) :
MTTR (Mean time to restoration) :
MTBF (Mean Time Between Failures) :
Indicateur électrique de position GEMÜ 1235_1236
B
V1.0.0.4
La fonction de sécurité est définie comme signal High
(24 V DC) sur la broche 5 (version 3S/4S) et sur la
broche 4 (version 3E/4E) lorsque la position actuelle du
capteur de course intégré est inférieure au point de commutation FERMÉ (réglage d'usine 12 %).
0
24 heures
346 ans
pour plus d'informations, voir le manuel de sécurité SIL
Listé UL pour le Canada et les États-Unis
Certificat : E515574
7.3 Données mécaniques
Position de montage :
Quelconque
Poids :
Course du capteur de déplacement code 030 :
Course du capteur de déplacement code 050 :
Course du capteur de déplacement code 075 :
Protection :
IP 67
Capteur de déplacement :
115 g
138 g
160 g
Code version de capteur de déplacement
Code 030
Code 050
Code 075
Course minimale :
2,0 mm
3,5 mm
5,0 mm
Course maximale :
30,0 mm
50,0 mm
75,0 mm
Hystérésis :
0,2 mm
0,4 mm
0,5 mm
Précision :
0,2 % pleine échelle
7.4 Conditions d'utilisation
Conditions ambiantes :
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
Utilisation à l'intérieur de bâtiments
12 / 39
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Conditions ambiantes :
www.gemu-group.com
(pertinent uniquement pour UL)
13 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
7 Données techniques
7.5 Données électriques
Connexion électrique :
1 connecteur mâle M12 5 pôles (code A)
Tension d'alimentation Uv : 24 V DC (18 à 30 V DC)
Courant consommé :
Typiquement 30 mA
Temps de marche :
100 %
Classe de protection :
III
Protection en cas d’inversion de polarité :
oui
Protection du circuit :
630 mA à action semi-retardée (sauf lors de l'utilisation avec maître IO-Link)
Diagramme de commutation :
Course %
100%
Point de commutation « Ouvert »
Hystérésis
Hystérésis
Point de commutation « Fermé »
0%
t/ms
Sortie de commutation « Ouvert »
actif
td1 : temps de propagation
inactif
td1
Sortie de commutation « Fermé »
td1
ta
actif
t/ms td2 : temps de propagation
ta : intervalle entre les signaux
inactif
td1
td1
td2
t/ms
Points de commutation : en pourcentage de la course programmée, par rapport à la fin de course du bas (0 %)
Points de commutation :
Code version de capteur de déplacement
030
050
Réglage d'usine point de commutation
FERMÉ
12 %
Réglage d'usine point de commutation
OUVERT
25 %
075
Point de commutation FERMÉ min.
0,8 mm
1,4 mm
2,0 mm
Point de commutation OUVERT min.
0,5 mm
0,9 mm
1,25 mm
Si les points de commutation en pourcentage, en fonction de la course programmée, sont inférieurs
aux points de commutation min. admissibles, les points de commutation min. sont automatiquement valables.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
14 / 39
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8 Dimensions
8.1 Indicateur électrique de position 1235 / 1236
B
C
A
M12
PULL
TURN
PROG
ø 60
SW 27
Code version de capteur de déplacement
030
050
075
A
65,5
87,5
112,5
B
8,5
30,5
55,5
C
19,0
41,0
66,0
Dimensions en mm
Ø37
X
30
D
WH
A
15,5
8.2 Cadre de montage 1235/1236 PTAZ pour montage direct sur des actionneurs quart de tour
X
C
Hauteur de l'axe
WH
Empattement des trous de
fixation
D
A
C
20,0
80,0
40,0
100,0
30,0
80,0
50,0
100,0
50,0
130,0
70,0
150,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
15 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
9 Indications du fabricant
9 Indications du fabricant
9.1 Livraison
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et
la version est indiquée par la référence de commande.
9.2 Emballage
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
9.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution.
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de
protection de l’environnement.
9.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
16 / 39
www.gemu-group.com
10 Montage et installation
10 Montage et installation
10.1 Préparation du montage de la vanne (actionneur linéaire)
1. Amener l'actionneur A en position de repos (actionneur à l'échappement).
2. Retirer l'indicateur optique de position 2 et/ou le cache 1 de la partie supérieure de l'actionneur.
1
2
A
10.2 Préparation du montage de la vanne (actionneur quart de tour)
1. Amener l'actionneur A en position de repos (actionneur à l'échappement).
1
A
2
2. Démonter la vis 1 de l'élément d'actionnement 2.
www.gemu-group.com
17 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
10 Montage et installation
10.3 Montage du kit d'adaptation sur l'indicateur électrique de position
ATTENTION
Ne pas rayer l'axe !
▶ Un endommagement de la surface de l'axe peut entraîner une panne du capteur de déplacement.
ATTENTION
Ressort précontraint !
▶ Risque d'endommagement de l'appareil.
● Détendre lentement le ressort.
1
2
3
1. Sortir l'axe 1 jusqu'à la butée.
2. Enfiler le ressort 2 sur l'axe 1.
3. Montage de la tige de manœuvre 3.
4. Enfoncer l'axe 1 jusqu'à la butée du ressort 2.
10.4 Montage de l'adaptateur fileté (actionneur linéaire)
Dans le cas de certains kits d’adaptation, il est nécessaire de monter un adaptateur fileté en supplément. Cet adaptateur fileté
est fourni avec les kits d’adaptation nécessaires. Des joints toriques supplémentaires (1+2) sont fournis pour les vannes avec
fonction de commande normalement ouverte et à double effet (codes 2+3).
1
3
2
1. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
2. Insérer les joints toriques 1 et 2 dans l'adaptateur fileté 3.
3. Visser et serrer l’adaptateur fileté 3 jusqu’à la butée dans l’ouverture de l’actionneur.
10.5 Montage du kit d'adaptation (actionneur quart de tour)
3
4
4
5
5
A
1. Régler l'étrier de maintien au gabarit de perçage requis.
ð Pour cela, desserrer les vis latérales 5 et placer les pieds sur les filetages de l'actionneur et les monter avec les vis 4.
2. Comme indiqué sur la figure, fixer l'étrier 3 aux pieds, pour cela, l'axe de prise doit se trouver sans jeu dans l'axe de l'actionneur.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
18 / 39
www.gemu-group.com
10 Montage et installation
10.6 Montage du limiteur de course (actionneur linéaire)
1. Visser la pièce d'adaptation 5 sur ou dans l'axe de
l'actionneur 6.
2. Mettre l’actionneur en position fermée.
3. Insérer le joint torique 7.1 dans le limiteur de course
1.
4. Placer le joint torique 7.2 dans la rondelle 4.
7.1
5. Visser le limiteur de course 1 avec l'écrou 2, le joint
3 et la rondelle 4 dans l'ouverture de l'actionneur.
1
2
3
4
7.2
6. Régler le limiteur de course 1 sur la course nécessaire.
5
5
Option 2
Option 1
7. Veiller à ce que la course minimale soit bien atteinte.
8. Bloquer le limiteur de course 1 avec l'écrou 2.
9
8
6
Légende
1
Limiteur de course
7.1 1)
Joint torique
7.2 1)
2
Écrou
8
Cache
3
1)
Joint
9
Indicateur de position
4
1)
Rondelle
10
Tige de manœuvre
5 2)
Pièce d'adaptation
11
Axe
6
Axe de l’actionneur
12
Capteur de déplacement
1) uniquement disponible pour les vannes à fonction de commande NO et DE.
2) uniquement fourni pour les kits d'adaptation nécessaires. La version dépend de la vanne.
www.gemu-group.com
19 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
10 Montage et installation
10.7 Montage de l'indicateur électrique de position (actionneur linéaire)
ATTENTION
Montage incorrect du produit !
▶ Endommagement du boîtier.
● Serrer le produit uniquement avec les méplats prévus à cet effet.
9 (SW 27)
1. Mettre l’actionneur en position d’ouverture.
2. Introduire le produit jusqu'à la butée dans l'ouverture de l'actionneur, l'adaptateur 3 (voir « Montage de l'adaptateur fileté (actionneur linéaire) », page 18)ou la limitation de course 1 (voir « Montage du limiteur de course (actionneur linéaire) »,
page 19)et visser dans le sens des aiguilles d'une montre contre la précontrainte du ressort.
3. Serrer le produit avec le méplat de la clé du capteur de déplacement.
4. Tourner le boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'ajuster les raccords pneumatiques ou les connexions électriques.
5. Initialiser le produit.
6. Le produit avec kit d'adaptation est complètement assemblé.
7. Le produit avec kit d'adaptation et adaptateur est complètement assemblé.
8. Le produit avec kit d'adaptation et limiteur de course est complètement assemblé.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
20 / 39
www.gemu-group.com
11 Connexion électrique
10.8 Montage de l'indicateur électrique de position (actionneur quart de tour)
ATTENTION
Montage incorrect du produit !
▶ Endommagement du boîtier.
● Serrer le produit uniquement avec les méplats prévus à cet effet.
6
8
7
1. Visser l'indicateur électrique de position 6 sur l'adaptateur 7.
2. Serrer l'indicateur électrique de position à l'aide de la surface de la clé 8 (SW 27) du capteur de déplacement.
3. Tourner le boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'ajuster les raccords pneumatiques ou les connexions électriques.
4. Initialiser le produit.
11 Connexion électrique
11.1 24 V / IO-Link, option de commande version, code 3E/4E/3W/4W
11.1.1 Affectation des broches
2
3
5
1
4
Description
1
U, 24 V DC, tension d’alimentation
2
24 V DC, sortie position fin de course OUVERTE
3
U, masse
4
24 V DC, sortie position fin de course FERMÉE, C/Q IOLink
5
24 V DC, entrée de programmation (fonction speedAP-)
La version d'appareil 3S/4S a une broche compatible avec la version précédente 2SM125, la broche 5 est extrêmement active,
mais sans contacts à potentiel nul. L'appareil dispose de sorties Push-Pull 24 V DC
11.1.2 Entrée (broche 5)
Impédance d'entrée :
min. 27 kΩ
Tension d'entrée :
max. 30 V DC
Niveau High :
> 18 V
Niveau Low :
<5V
www.gemu-group.com
21 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
12 Programmation des fins de course
11.1.3 Sortie (broche 2, 4)
Câblage interne :
Type de contact :
Push-Pull
Courant de commutation
max. :
± 100 mA
Chute de tension max.
Vdrop :
3 V à 100 mA
Tension de commutation : +Uv - Vdrop push high
-Uv + Vdrop pull low
12 Programmation des fins de course
La programmation des fins de course doit être effectuée dans les situations suivantes :
- Montage a posteriori de l'indicateur électrique de position
- Remplacement de l'actionneur
- Remplacement de la membrane
Dans le cas des indicateurs électriques de position montés d'usine sur la vanne, les fins de course sont déjà programmées.
Les fins de course peuvent être programmées au moyen des procédés suivants (en fonction de la version de la commande) :
- Programmation sur place
- Entrée de programmation (broche 5)
- Interface de communication
En cas de programmation au moyen de l'interface de communication, la programmation automatique est recommandée.
12.1 Programmation des fins de course sur place
1. Relever le couvercle de l'indicateur électrique de position vers le haut (env. 2 mm).
PROG
PULL
TURN
2. Tourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (jusqu'à la butée).
FAULT
CLOSED
ERROR
OPEN
M
PWR/CO
FAULT
ð Les LED OPEN et CLOSED clignotent en alternance.
PROG
PULL
TURN
3. L'indicateur électrique de position se trouve en mode
de programmation.
ð La LED visible de loin clignote en alternance en
vert / orange.
M
PWR/CO
CLOSED
ERROR
OPEN
4. Ouvrir la vanne jusqu'à ce que la position de fin de
course soit atteinte.
5. Fermer la vanne jusqu'à ce que la position de fin de
course soit atteinte.
6. Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une
montre et abaissez-le vers le bas.
ð Les fins de course sont réglées.
12.2 Initialisation des fins de course via IO-Link
1. Sélectionner le mode de programmation automatique (données de paramétrage « Programming mode »).
2. Activer un court instant (>100 ms) le mode de programmation (données de processus « Mode de programmation »).
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
22 / 39
www.gemu-group.com
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
ð Les LED OPEN et CLOSED clignotent alternativement.
ð La LED visible de loin clignote alternativement en vert / orange.
3. Ouvrez la vanne jusqu'à ce que la position de fin de course soit atteinte.
4. Fermez la vanne jusqu'à ce que la position de fin de course soit atteinte.
5. Le mode de programmation est automatiquement désactivé si la vanne ne bouge pas pendant 5 secondes.
ð Les fins de course sont réglées.
12.3 Programmation des fins de course via l'entrée de programmation (broche 5)
1. Brancher la tension d'alimentation.
2. Appliquer 24 V DC brièvement (>100 ms) sur l’entrée de programmation (broche 5).
ð Les LED OPEN et CLOSED clignotent alternativement.
ð La LED visible de loin clignote alternativement en vert / orange.
3. Ouvrir la vanne jusqu'à ce que la position de fin de course soit atteinte
4. Fermer la vanne jusqu'à ce que la position de fin de course soit atteinte.
5. Le mode de programmation est automatiquement désactivé si la vanne ne bouge pas pendant 5 secondes.
ð Les fins de course sont réglées.
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
Physique :
Physique 2 (technologie 3 fils)
Configuration de port :
Port type A
Taux de transmission :
38400 baud
Type de trame Operate :
2.5
Temps de cycle min. :
2,3 ms
Vendor-ID :
401
Device-ID :
123501
Product-ID :
1235IOL
Prise en charge ISDU :
oui
Utilisation SIO :
oui
Spécification IO-Link :
V1.1 en cas d'utilisation IODD 1.1 1)
1) En cas d'utilisation de IODD 1.0.1, l'appareil fonctionne conformément à la spécification IO-Link V1.0 (mode
de compatibilité)
Remarque IO Link : Les fichiers IODD peuvent être téléchargés via un lien hypertexte https://ioddfinder.io-link.com/%20oder%20www.gemu-group.com , https://ioddfinder.io-link.com ou www.gemu-group.com.
13.1 Données de processus
Device → Master
Bit
Par défaut
Désignation
0
0
Position vanne
Indication de position Ouverte
0 = vanne en position Non Ouverte
1 = vanne en position Ouverte (OPEN)
1
0
Position vanne
Indication de position Fermée
0 = vanne en position Non Fermée
1 = vanne en position Fermée (CLOSED)
2
0
Programing mode
Indication du mode de fonctionnement
0 = fonctionnement normal
1 = mode de programmation
www.gemu-group.com
Fonction
23 / 39
Logique
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
Bit
Par défaut
Désignation
Fonction
Logique
Désignation
Fonction
Logique
3...7 Pas utilisé
Master → Device
Bit
Default
0
0
Programing mode
Sélectionner le mode de fonctionnement 0 = fonctionnement normal
1 = mode de programmation
1
0
Location function
Fonction de localisation
0 = non actif
1 = actif
2 … 7 Pas utilisé
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
24 / 39
www.gemu-group.com
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
13.2 Vue d'ensemble des paramètres
Combinée au maître IO-Link, l'interface IO-Link intégrée offre des fonctions complémentaires.
Ces fonctions ne sont pas prises en compte lors de l#utilisation de l'indicateur électrique de position sur les modules I/O standard.
Index
[Hex]
Répertoire
Droits d'accès
Paramètres
Longueur
Type de
données
0x10
0
ro
Vendor Name
6 bytes StringT
0x12
0
ro
Product Name
18
StringT
bytes
0x13
0
ro
Product ID
0x16
0
ro
0x17
0
ro
0x50
1
Réglages d'usine
Possibilités de réglage
GEMUE
-
1235/1236 IO-Link
-
8 bytes StringT
1235 IO-LINK
-
Hardware version
8 bytes StringT
Rev. xx
-
Version firmware
10
StringT
bytes
V x.x.x.x
-
rw
Inversion of LED colours
1 bit
Boolean
0
0 = standard
2
rw
Inversion of feedback signals
1 bit
Boolean
0
1 = inversed
3
rw
Function of high visibility
position indicator
3 bits UIntegerT 3
0 = off
1 = open/closed (33 %)
2 = open/closed (66 %)
3 = open/closed (100 %)
4 = open (0 %)/
closed (100 %)
5 = open (100 %)/
closed (0 %)
4
rw
Programming mode
1 bit
Boolean
0
0 = automatic
1 = manual
5
rw
On site programming
1 bit
Boolean
0
0 = enabled
1 = disabled
6
rw
Inversion of outputs
1 bit
Boolean
0
0 = standard
1 = inversed
0x51
0x52
0x53
0x54
1
rw
Threshold open request
8 bits UIntegerT 25 %
3% - 97%
2
rw
Threshold closed request
8 bits UIntegerT 12 %
3
ro
Threshold open real
8 bits UIntegerT 25 %
4
ro
Threshold closed real
8 bits UIntegerT 12 %
Affichage des valeurs 3 % 97 %
1
rw
Alarm stroke reduction
open
4 bits UIntegerT 1
0 = disabled
2
rw
Alarm stroke reduction
closed
4 bits UIntegerT 1
1 = 25 % of Switch Point
2 = 50 % of Switch Point
3 = 75 % of Switch Point
3
rw
Alarm opening time
8 bits UIntegerT 0
0 = disabled
4
rw
Alarm closing time
8 bits UIntegerT 0
1-255 s
1
ro
Programmed position
OPEN
16 bits UIntegerT 0
2
ro
Programmed position
CLOSED
16 bits UIntegerT 0
Affichage de valeurs numériques
0 - 4092
3
ro
Programmed position
STROKE
16 bits UIntegerT 0
1
ro
Last position
OPEN
16 bits UIntegerT 0
2
ro
Last position CLOSED
16 bits UIntegerT 0
3
ro
Last position STROKE
16 bits UIntegerT 0
www.gemu-group.com
25 / 39
Affichage de valeurs numériques
0 - 4092
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
Index
[Hex]
0x55
0x56
0x57
0x60
Répertoire
Droits d'accès
Paramètres
Longueur
Type de
données
Réglages d'usine
Possibilités de réglage
1
ro
Travel sensor calibration
min
16 bits UIntegerT 0 – 1000
2
ro
Travel sensor calibration
max
16 bits UIntegerT 3092 - 4092
1
rw
Valve cycles user
24 bits UIntegerT 0
Réinitialisable à 0,
affichage de valeurs numériques
0 - 16777215
2
ro
Valve cycles total
24 bits UIntegerT 0
Affichage de valeurs numériques
0 - 16777215
1
ro
Counter Powerfail
16 bits UIntegerT 0
2
ro
Counter Power on
16 bits UIntegerT 0
3
ro
Counter Programming
16 bits UIntegerT 0
Affichage de valeurs numériques
0 - 65535
4
ro
Counter travel sensor cali- 16 bits UIntegerT 0
bration
5
ro
Counter Prog error no
stroke
16 bits UIntegerT 0
6
ro
Counter Prog error less
stroke
16 bits UIntegerT 0
7
ro
Counter Prog error after
sensor error
16 bits UIntegerT 0
11
ro
Counter Sensor error
OPEN
16 bits UIntegerT 0
12
ro
Counter Sensor error CLO- 16 bits UIntegerT 0
SED
16
ro
Counter Over temperature 16 bits UIntegerT 0
0
ro
Actual AD-value
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
16 bits UIntegerT 0
26 / 39
Affichage de valeurs numériques
0 - 4092
www.gemu-group.com
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
13.3 Description des valeurs de paramètres
Inversion of LED colours
Inversion des couleurs des LED pour le signal de recopie position OUVERTE/FERMÉE. (voir « LED d'état », page 8)
Inversion of feedback signals
Inversion des indications optiques et électriques pour les signaux de recopie position OUVERTE/FERMÉE.
Position capteur de déplacement
Recopie de position
Standard
Inversée
Capteur de déplacement rentré (axe de la OUVERTE
vanne en haut)
FERMÉE
Capteur de déplacement sorti (axe de la
vanne en bas)
OUVERTE
FERMÉE
Function of high visibility position indicator
Le fonctionnement de l'indicateur de position visible de loin peut être réglé sur 6 niveaux. Ce réglage permet de faire varier l'intensité lumineuse.
Réglage
Fonctionnement
Niveau 1
Indicateur de position visible de loin désactivé
Niveau 2
Indicateur de position visible de loin activé (33 %)
Niveau 3
Indicateur de position visible de loin activé (66 %)
Niveau 4
Indicateur de position visible de loin activé (100 %)
Niveau 5
Indicateur de position visible de loin
position OUVERTE : 0 % / position Fermée : 100 %
Niveau 6
Indicateur de position visible de loin
position OUVERTE : 100 % / position Fermée : 0 %
Les indicateurs d'erreur et la fonction de localisation ne sont pas influencés par le réglage et restent toujours actifs (100 %).
Programming mode
Sélection du mode de programmation. (voir « Initialisation des fins de course via IO-Link », page 22)
On site programming
La programmation sur place peut être bloquée pour empêcher toute activation non autorisée.
Réglage
Programmation sur place autorisée
Programmation sur place bloquée
www.gemu-group.com
Type de programmation
État
Programmation sur place
autorisée
Programmation externe
autorisée
Programmation sur place
bloquée
Programmation externe
autorisée
27 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
Inversion of outputs
Inversion des indications électriques pour le signal de recopie position OUVERTE/FERMÉE.
Threshold open request
Réglage du point de commutation souhaité pour le signal de recopie position OUVERTE proportionnel à la course programmée.
Exemple : point de commutation OUVERT 25 %, point de commutation FERMÉ 12 %
Ces tolérances permettent de compenser des modifications dues aux conditions de service, par ex. gonflement de la membrane lors de la stérilisation, et de garantir ainsi une recopie de position fiable aux fins de course.
En cas de chevauchements avec la valeur réglée pour le signal de recopie position Fermée, ou si le point de commutation minimal possible n'est pas atteint, la valeur maximale possible est prise en compte. La valeur prise en compte est indiquée par le
paramètre « Threshold open real ».
Threshold closed request
Idem avec « Threshold open request », mais pour le signal de recopie position Fermée.
Threshold open real
Valeur réellement prise en compte pour le point de commutation du signal de recopie position OUVERTE.
Threshold closed real
Idem avec « Threshold open real », mais pour le signal de recopie position Fermée.
Alarm stroke reduction open
Réglage de l'alarme « Stroke reduction » (réduction de course) pour la position OUVERTE.
L'alarme se déclenche quand la course de la vanne en position OUVERTE sort de la tolérance réglée. L'alarme s'arrête automatiquement dès que la plage de tolérance valable est de nouveau atteinte. La recopie de position de fin de course a lieu indépendamment de l'avertissement, tant que la vanne se trouve à l'intérieur de la plage de tolérance réglée pour le signal de recopie
(Threshold). En cas de changement de la position de fin de course, un avertissement est donc généré avant la perte du signal de
recopie de position de fin de course.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
28 / 39
www.gemu-group.com
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
Recopie de
position
(Threshold)
OUVERT
Signal de retour
(Threshold)
Course totale
Réduction de
course
ÉTEINTE
25 %
25 %
Réduction de
course
25 %
50 %
50 %
Réduction de
course
50 %
75 %
75 %
Réduction de
course
75 %
Signal de retour
(Threshold)
Signal de retour
(Threshold)
Le réglage est proportionnel à la tolérance réglée pour le point de commutation (Threshold).
Réglage
Fonctionnement
Arrêt
Avertissement désactivé
25%
L'avertissement est généré 25 % avant la perte du signal de recopie de position de fin de course
50%
L'avertissement est généré 50 % avant la perte du signal de recopie de position de fin de course
75%
L'avertissement est généré 75 % avant la perte du signal de recopie de position de fin de course
Le délai avant l'émission de l'avertissement est déterminé par la durée du paramètre Alarm opening time.
AVIS
▶ Si le paramètre Alarm opening time est désactivé (réglage 0), l'alarme Stroke reduction (réduction de course) est désactivée.
Alarm stroke reduction closed
Correspond à « Alarm stroke reduction open », mais pour la position Fermée.
Le délai avant l'émission de l'avertissement est déterminé par la durée du paramètre Alarm closing time.
AVIS
▶ Si le paramètre Alarm closing time est désactivé (réglage 0), l'alarme Stroke reduction (réduction de course) est désactivée.
Programmed position OPEN
Valeur A/N de la position OUVERTE de la dernière programmation des fins de course effectuée correctement.
Programmed position CLOSED
Valeur A/N de la position Fermée de la dernière programmation des fins de course effectuée correctement.
www.gemu-group.com
29 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
Programmed STROKE
Course de l'actionneur linéaire déterminée lors de la dernière programmation des fins de course effectuée correctement (en valeurs A/N). En combinaison avec le paramètre « Last position stroke », il est possible de calculer la modification de la course de
la vanne.
Last position OPEN
Valeur A/N de la dernière position OUVERTE accostée.
Last position CLOSED
Valeur A/N de la dernière position FERMÉE accostée.
Last position STROKE
Course de l'actionneur linéaire déterminée lors de la dernière fin de course accostée correctement (en valeurs A/N). En combinaison avec le paramètre « Programmed stroke », il est possible de calculer la modification de la course de la vanne.
Travel sensor calibration min
Valeur A/N du potentiomètre lors du calibrage en usine dans la position FERMÉE.
Travel sensor calibration max
Valeur A/N du potentiomètre lors du calibrage en usine dans la position OUVERTE.
Valve cycles user
Compteur de cycles de commutation réglable par le client. Compte les cycles de commutation effectués.
Un cycle de commutation est valable quand la vanne passe d'une fin de course définie à l'autre fin de course définie, puis revient
à la fin de course d'origine. Si une fin de course n'est pas atteinte, le cycle de commutation n'est pas valable et n'est pas compté.
Valve cycles total
Compteur du nombre total de cycles de commutation réglé en usine (ne peut pas être remis à zéro). Compte les cycles de commutation effectués.
Un cycle de commutation est valable quand la vanne passe d'une fin de course définie à l'autre fin de course définie, puis revient
à la position de fin de course d'origine. Si une fin de course n'est pas atteinte, le cycle de commutation n'est pas valable et n'est
pas compté.
Counter Powerfail
Compteur de panne de tension.
Counter Power on
Compteur de mises sous tension.
Counter Programming
Compteur des opérations de programmation de fin de course effectuées.
Counter Travel Sensor calibration
Compteur de calibrages de capteur de déplacement effectués.
Counter Prog error no stroke
Compteur d'erreurs de programmation / pas de course.
Counter Prog error less stroke
Compteur d'erreurs de programmation / course < course min.
Counter Prog error after sensor error
Compteur d'erreurs de programmation / selon erreur du capteur.
Counter Sensor error OPEN
Compteur d'erreurs du capteur / position OUVERTE.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
30 / 39
www.gemu-group.com
13 Données spécifiques IO-Link (broche 4)
Counter Sensor error CLOSED
Compteur d'erreurs du capteur / position Fermée.
Counter over temperature
Compteur des erreurs de dépassement de température.
Actual AD-value
Valeur actuelle du convertisseur A/N.
www.gemu-group.com
31 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
14 Dépannage
14 Dépannage
14.1 Message d'erreur LED
Lorsqu'une erreur se produit, la LED visible de loin clignote en orange et la LED ERROR en rouge.
Fonction
FAULT
PWR/COM
Pas de course
~
~
Course < course
min.
~
~
Erreur du capteur
~
~
Erreur de programmation
CLOSED
ERROR
OPEN
OPEN et CLOSED clignotent en alternance
Erreur du capteur
Court-circuit
sortie du signal
Position OUVERTE
~
~
Position FERMÉE
~
~
Sortie OUVERTE
~
~
Sortie FERMÉE
~
~
OUVERTE+FERMÉE
~
~
~
~
Erreur interne
OPEN et CLOSED clignotent simultanément
Tension d'alimentation trop faible
Allumée
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
~
Insignifiante
32 / 39
Clignote
Éteinte
www.gemu-group.com
14 Dépannage
14.2 Dépannage
Erreur
Erreur de programmation, pas de course
Erreur de programmation, course <
course min.
Origine de l'erreur
Dépannage
Pas d'air comprimé pendant la procédure Assurer l'alimentation en air comprimé,
de programmation
reprogrammer
Alimentation en air comprimé insuffisante pendant la programmation
Assurer l'alimentation en air comprimé,
reprogrammer
Aucun kit d'adaptation disponible ou ce
dernier est incorrect
Vérifier le kit d'adaptation, reprogrammer
Course minimale non atteinte (p. ex. en
raison d'un limiteur de course)
Assurer la course minimale, reprogrammer
Membrane d'étanchéité trop comprimée
(taille de membrane 8)
Garantir la compression correcte de la
membrane, reprogrammer
Erreur de programmation après erreur du La plage du capteur a été dépassée pencapteur
dant la programmation. La vanne se
trouve actuellement dans la plage valide
du capteur.
Vérifier le kit d'adaptation, reprogrammer.
Respecter la course maximale (voir
« Données techniques »)
Erreur de capteur en position OUVERTE
ou FERMÉE
Limite du capteur dépassée
Vérifier le kit d'adaptation, reprogrammer.
Respecter la course maximale (voir
« Données techniques »)
Court-circuit sortie du signal OUVERT ou
FERMÉ
Court-circuit
Vérification du câblage et de la version
d'appareil
Erreur de communication
Communication perturbée ou annulée
Vérification du câblage
Tension d'alimentation trop faible
Tension d'alimentation trop faible
Garantir la tension d'alimentation conformément au chapitre « Données techniques »
Erreur interne
Erreur de mémoire
Envoyer l'appareil
www.gemu-group.com
33 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
15 Révision et entretien
15 Révision et entretien
AVIS
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de
risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression.
6. Actionner quatre fois par an les produits qui restent toujours à la même position.
15.1 Pièces détachées
Aucune pièce détachée n'est disponible pour ce produit. En cas de défaillance, veuillez le retourner à GEMÜ pour réparation.
15.2 Nettoyage du produit
- Nettoyer le produit avec un chiffon humide.
- Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression.
16 Démontage
1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage.
2. Dévisser le/les câble(s).
3. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité.
17 Mise au rebut
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
3. Éliminer séparément les composants électroniques.
18 Retour
En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si
cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à
une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
1. Nettoyer le produit.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie.
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
34 / 39
www.gemu-group.com
19 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B
19 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B
1235 / 1236
Déclaration d'incorporation UE
au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B
Einleitungstext MRL
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux exigences essentielles de santé et sécurité pertinentes définies dans l'annexe I de la directive susmentionnée.
Texte MRL
Produit :
GEMÜ 1235 / 1236
Nom du produit :
Indicateur électrique de position
Les exigences essentielles de santé et 1.1.2.; 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.2.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.5.1.; 1.5.5.; 1.6.1.; 1.6.3.; 1.6.4.; 1.7.1.;
sécurité pertinentes suivantes de la Di- 1.7.1.1.; 1.7.2.; 1.7.3.; 1.7.4.
rective Machines 2006/42/CE, annexe I,
s'appliquent et sont satisfaites :
Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 12100:2010
été appliquées (entièrement ou en partie) :
De plus, nous déclarons que la documentation technique pertinente a été constituée conformément à l'annexe VII, partie B.
Le fabricant s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, la documentation technique pertinente concernant la quasi-machine. Cette transmission se fait par voie électronique.
Ceci ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle.
La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée ait été
déclarée conforme aux dispositions pertinentes de la Directive Machines 2006/42/CE, le cas échéant.
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 21/08/2023
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
www.gemu-group.com
www.gemu-group.com
info@gemue.de
35 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
20 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM)
20 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM)
1235 / 1236
Déclaration de conformité UE
selon 2014/30/UE (Directive CEM)
Einleitungstext EMV
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux dispositions de la
directive susmentionnée.
Texte EMV
Produit :
GEMÜ 1235 / 1236
Nom du produit :
Indicateur électrique de position
Les normes harmonisées suivantes ont EN 61326-1:2013; EN 61000-6-2:2005/AC:2005
été appliquées (entièrement ou en partie) :
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 21/08/2023
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
www.gemu-group.com
info@gemue.de
36 / 39
www.gemu-group.com
21 Déclaration de conformité UE selon 2011/65/UE (directive RoHS)
21 Déclaration de conformité UE selon 2011/65/UE (directive RoHS)
1235 / 1236
Déclaration de conformité UE
selon 2011/65/UE (directive RoHS)
Einleitungstext EMV
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux dispositions de la
directive susmentionnée.
Texte EMV
Produit :
GEMÜ 1235 / 1236
Nom du produit :
Indicateur électrique de position
Les normes harmonisées suivantes ont EN IEC 63000:2018
été appliquées (entièrement ou en partie) :
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 21/08/2023
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
www.gemu-group.com
www.gemu-group.com
info@gemue.de
37 / 39
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
22 Certificat UL
22 Certificat UL
CERTIFICATE OF COMPLIANCE
Certificate Number
Report Reference
Issue Date
Issued to:
This certificate confirms that
representative samples of
E515574
E515574-20200630
2020-JULY-08
GEMU VALVES INC
Suite 110-112, Bldg 2600
3800 Camp Creek Pky
Atlanta GA 30331
PROCESS CONTROL EQUIPMENT, ELECTRICAL
Open Type Electro-Pneumatic Positioner/Controller models:
1235, 1236, and 1436 Eco
Have been investigated by UL in accordance with the
Standard(s) indicated on this Certificate.
Standard(s) for Safety:
UL 61010-1 Safety Requirements For Electrical Equipment
For Measurement, Control, And Laboratory Use - Part 1:
General Requirements
CSA C22.2 NO. 61010-1-12 Safety Requirements For
Electrical Equipment For Measurement, Control, And
Laboratory Use - Part 1: General Requirements
Additional Information:
See the UL Online Certifications Directory at
https://iq.ulprospector.com for additional information.
This Certificate of Compliance does not provide authorization to apply the UL Mark. Only the UL Follow-Up
Services Procedure provides authorization to apply the UL Mark.
Only tho
Follow-Up Services.
Look for the UL Certification Mark on the product.
Bruce Mahrenholz, Director North American Certification Program
UL LLC
Any information and documentation involving UL Mark services are provided on behalf of UL LLC (UL) or any authorized licensee of UL. For questions, please
contact a local UL Customer Service Representative at http://ul.com/aboutul/locations/
Page 1 of 1
GEMÜ 1235 / 1236
24V / IO-Link, 3E, 4E
38 / 39
www.gemu-group.com
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tél. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de
www.gemu-group.com
Sujet à modification
09.2023 | 88885375

Manuels associés