Firman W03385 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels45 Des pages
Firman W03385 est une génératrice à onduleur portative conçue pour fournir une alimentation électrique fiable et silencieuse. Elle est idéale pour alimenter les appareils essentiels lors d'une panne de courant ou pour fournir de l'énergie lors d'activités de plein air. Le W03385 est doté de plusieurs prises de courant, y compris une prise 120V 20A, une prise 120V 30A pour les camping-cars et une prise 12V DC pour charger des batteries. Il dispose également d'un système d'arrêt en présence de monoxyde de carbone CO Alert pour votre sécurité.
▼
Scroll to page 2
of
45
MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRATRICE À ONDULEUR PORTATIVE NUMÉRO DE MODÈLE W03385 Rév. : 01 Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y référer lors de la commande de pièces ou pour obtenir une garantie. S’ARRÊTER NE PAS RETOURNEZ AU MAGASIN! NUMÉRO EN SÉRIE: APPELEZ-NOUS D’ABORD DATE D’ACHAT: POUR LES QUESTIONS OUR SERVICE INFORMATION P/N:333747010 REV:01 Déclaration de conformité du fournisseur Information sur la conformité 47 CFR § 2.1077 GÉNÉRATRICE À ONDULEUR FIRMAN W03385 FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. 8644 W. Ludlow Dr. Peoria, AZ 85381 1-844-3476261 www.firmanpowerequipment.com FCC/IC Declaración de Conformidad 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1a. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. 1b. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. 2. Les changements ou modifications apportés non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. REMARQUE : La génératrice à onduleur FIRMAN W03385 a été mise à l’essai et déclarée conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer une interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira avec une installation particulière. Si cet équipement provoque effectivement une interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : ● Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. ● Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. ● Brancher l’équipement dans une prise d’alimentation ou sur un circuit différent de celui où le récepteur est branché. ● Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté. Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvées par FIRMAN pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. INTRODUCTION Table des Matières aracteristiques, Commandes Et Etiquettes De Danger Du Produi 01 05 11 23 31 33 39 Introduction Caracteristiques,Commandes Et Etiquettes De Danger Du Produit Fonctionnement Entretien - Rangement Dépannage - Spécifications Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage Service – Garantie ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Enregistrez votre produit à l'aide du code QR fourni ou sur www.firmanpowerequipment.com . INTRODUCTION Merci d’avoir acheté une génératrice FIRMAN. Vous avez choisi une génératrice de haute qualité et de précision, conçue et testée pour vous donner des années de service satisfaisant. Cette génératrice est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie). Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette génératrice est conçue uniquement pour fournir l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de dispositif d’éclairage, d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer de démarrer ou de faire fonctionner cette génératrice portative. Conservez ces instructions originales pour référence ultérieure. Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer la génératrice et la présente documentation à tout moment sans avis préalable. Français 01 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION SIGNALISATION AVERTISSEMENT DANGER Indique un danger qui entraînera la mort ou des blessures graves, s’il n’est pas évité. Indique un danger qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, s’il n’est pas évité. ATTENTION Indique un danger qui pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées, s’il n’est pas évité. NOTE Indique les renseignements considérés comme importants, mais non liés à un danger. Symbole d’alerte de sécurité – Indique un danger potentiel de blessure corporelle. Manuel d’utilisation – Le défaut de suivre les avertissements, les instructions et le manuel d’utilisation peut entraîner la mort ou des blessures graves. Fumées toxiques – Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de les sentir ou de les voir. La génératrice peut provoquer une décharge électrique entraînant la mort ou des blessures graves. I n c e n d i e – L e c a r b u r a nt e t s e s va p e u r s s o nt ex t r ê m e m e nt inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Les gaz d’échappement du moteur peuvent Surface chaude – Le silencieux peut causer des brûlures et des blessures graves. Français 02 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de la Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le www.P65Warnings.ca.gov. Ce générateur extérieur peut être utilisé pour alimenter des éléments extérieurs à l'aide de rallonges. Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le service client de FIRMAN. Ce générateur onduleur est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces autorisées par FIRMAN. Mise À La Terre Le conducteur neutre de la génératrice est flottant, ce qui signifie que l’enroulement du stator CA est isolé de l’attache de mise à la terre et des broches de mise à la terre de la prise CA. Sur le neutre flottant de la génératrice, les broches de mise à la terre de la prise CA ne sont pas fonctionnelles. Les dispositifs électriques, comme un disjoncteur de fuite de terre nécessitent une prise CA fonctionnelle. Exigences de Conformité Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un chantier de construction ou pour une activité similaire, comme défini par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC). Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation Prise de 120V Français 03 Service client : 1-844-FIRMAN1 INTRODUCTION 1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés à vos charges. Pour fournir de l’énergie à l’aide de cordon d’alimentation Ampérage Total Calibre Minimal, Utilisation Extérieur Up to 50 FT (15m) Jusqu’à 13A 16 Jusqu’à 15A 14 Jusqu’à 20A 12 Jusqu’à 30A 10 2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge. 3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone. 4 . Lorsque vous utilisez un groupe électrogène avec des cordons d’alimentation , assurez-vous que le groupe est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur. 5.Il n’est PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre maison pour alimenter des objets à l’intérieur. DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le sentir, le voir ou le ● Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture. ● Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des personnes se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque. Français 04 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT ① ② 9 ① 7 ③ ⑥ ④ ⑤ ⑧ 1- Poignée de Transport 2- Bouchon du réservoir de carburant 3- Lanceur à Rappel 4- Roue Jamais Plat 5- Panneau Électrique 6- Silencieux / Spark 7- Poignée Pliante 8- Couvercle pour l’entretien– Remplissage d'huile et l'accès du filtre à air. 9- Étiquette signalétique/Numéro de série *Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image. Français 05 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT EMPLACEMENT ET CONTENU DES ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, contactez le service client FIRMAN pour un remplacement gratuit. 3 4 1 5 2 6 ⑦ Français 06 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT Français 07 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT Français 08 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT Panneau de Contrôle 18 1 5 9 10 11 17 6 7 8 12 13 2 14 19 3 15 4 20 16 AVIS : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale indiquée sur l’étiquette signalétique. 1. Commutateur de démarrage du moteur – Pour démarrer le moteur, appuyer sur le commutateur et le maintenir en position START (ll); le moteur va tourner et tenter de démarrer. Lorsque le moteur démarre, relâcher le commutateur en position RUN (l). 2. Interrupteur d’économie - L’interrupteur d’économie peut être activé afin de réduire la consommation de carburant et le bruit lors du fonctionnement de l’appareil pendant les périodes de production électrique réduite, permettant au moteur de tourner au ralenti pendant les périodes de non-utilisation. Le régime du moteur revient à la normale lorsqu’une charge électrique est branchée. Lorsque l’interrupteur d’économie est désactivé, le moteur tourne en permanence à la vitesse normale 3. 3-1 Données-Miner (multimètre) - Appuyez sur la touche SELECT bouton pour afficher la tension, Hertz et heures de fonctionnement. 4. 120V, 20A Duplex - NEMA 5-20R Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise. 5. 120V, 30A RV – NEMA TT-30RUn courant maximum de 27.5 ampères peut être tiré de cette prise. 6. Témoin d’alimentation – Est allumé pendant les conditions normales de fonctionnement. S’éteint lorsque la génératrice est surchargée.Le témoin vert d’alimentation en courant alternatif s’allume lorsque le moteur démarre et produit du courant. 7. Témoin de surcharge – Ce témoin s’allume lorsque la génératrice est surchargée et coupe l’alimentation des prises. Si le témoin de surcharge du moteur s’allume, c’est que la puissance/ l’intensité de la génératrice a été dépassée par les appareils électriques branchés ou par une surtension. Lorsque cela se produit, le témoin vert d’alimentation en c.a. s’éteint. Le moteur continuera à tourner, mais le témoin rouge de surcharge du moteur restera allumé et l’alimentation des appareils électroniques branchés ne sera plus assurée. Français 09 Service client : 1-844-FIRMAN1 CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT 8. Témoin d’avertissement de niveau d’huile – Vérifier le niveau d’huile lorsque ce témoin s’allume. Le moteur ne fonctionne pas lorsque le témoin est allumé. Lorsque l’huile tombe en dessous du niveau minimum, le témoin s’allume et le moteur s’arrête automatiquement. Le moteur ne démarre pas tant que la quantité d’huile nécessaire n’est pas dans le carter. 9. Prise USB de 5 V 2.1A 10. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs. Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène. 11. Port du chargeur de batterie 12 V cc - Branchez le chargeur ca de 120 volts sur ce port pour charger la batterie du générateur. 12. Disjoncteurs c.c. - Les prises c.c. sont protégées par un dispositif de protection des circuits à c.c. Si la sortie c.c. est surchargée ou si un court-circuit externe se produit, le dispositif de protection des circuits se déclenchera. 13. Prises pour fonctionnement en parallèle – Ces prises sont utilisées pour connecter deux génératrices à onduleur FIRMAN pour un fonctionnement en parallèle. Une trousse de fonctionnement en parallèle FIRMAN (équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle. 14. 12V sortie DC - 8.3 Amp de courant continu peut être tirée du récipient. Utilisez cette sortie pour charger type automobile 12V batteries SEULEMENT. Voir la sortie 12V DC (batterie Chargeur) section. 15. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les exigences locales de mise à la terre. 16. Couverture de Sortie - Protégez les récipients de poussière et de débris. 17. Bouton de robinet de carburant 18. Bouton d’étranglement 19. Démarreur de recul 20. Témoin d’arrêt en présence de monoxyde de carbone CO Alert™ – Indique l’arrêt du moteur dû à l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la génératrice ou une défaillance du système CO Alert. Français 10 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 1.Emplacement DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Il est IMPOSSIBLE de le sentir, le voir ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être exposé au monoxyde de carbone. ● Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m(20ft) des espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone. ● Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone. ● Ne pas faire fonctionner cette génératrice portative dans les maisons, les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les hangars ou les autres espaces partiellement fermés, même en utilisant des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de ce produit. ● En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de votre maison retentit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Détecteurs de monoxyde de carbone Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre maison. Si les détecteurs de monoxyde de carbone ne fonctionnent pas, vous ne vous rendrez pas compte de la présence du gaz et que vous pourriez mourir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Prévention de l’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) Utilisez à l’extérieur à au moins 6 m de toute maison. Dirigez l'échappement loin de la maison et des espaces occupés. Installez des détecteurs de CO à l'intérieur de votre maison. 20 ft. (6 m) min. Pour mieux vous informer sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, consulter le www.takeyourgeneratoroutside.com. Français 11 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Réduire Des Risques D’incendie AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les combustibles et les structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant un incendie, ce qui entraînerait la mort ou des blessures graves. ● Garder la génératrice portative à au moins 5 pieds (1,5 m) de toute structure, tout arbre ou toute végétation de plus de 12 pouces (30 cm) de hauteur. ● Choisir un endroit extérieur sec et protégé des intempéries. Ne pas déplacer la génératrice portative à l’intérieur pour la protéger des intempéries. ● Ne pas placer la génératrice portative sous une terrasse ou une autre structure similaire qui pourrait confiner la chaleur et le flux d’air. 5 ft.(1.5 m) min. 5 ft.(1.5 m) min. Français 20 ft.(6 m) min. 12 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 2. Huile Et Essence Ajout L’huile Moteur Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SJ ou supérieure pour une performance optimale. La température ambiante détermine la viscosité de l’huile qui est appropriée pour le moteur. Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile appropriée pour la plage de température extérieure. NOTE : N’essayez pas de démarrer le moteur du groupe avant qu’il ne soit correctement rempli avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages dus au fonctionnement sans huile mettront fins à la garantie du produit. Degrees Celsiusº(Outside) Full Synthetic 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 Degrees Fahrenheitº(Outside) 1.Placer la génératrice sur une surface plane et horizontale. 2.Desserrer la vis du couvercle et retirez le couvercle de maintenance. 3.Nettoyer la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et retirer le bouchon jaune de remplissage/de la jauge d’huile. 4.Essuyer la jauge. L H (H) DRAINPLUG (L) Français 13 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de remplissage d’huile jusqu’au repère supérieur « H » de la jauge. Faire attention à ne pas trop remplir. Un remplissage excessif peut causer des problèmes de démarrage ou des dommages au moteur. 6. Replacer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge et serrer à fond. 7. Réinstaller le couvercle d'entretien et serrer les vis. 8. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins à toutes les 8 heures de fonctionnement. Maintenir le niveau d’huile. Arrêt en cas de faible niveau d’huile La génératrice portative est équipée d’un système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera un interrupteur interne qui arrêtera le moteur. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifier si la génératrice est à niveau. Placer la génératrice portative sur une surface plane pour corriger cela. Si le moteur ne démarre pas, le niveau d’huile peut ne pas être suffisant pour désactiver l’interrupteur interne de faible niveau d’huile. S’assurer que le carter est complètement rempli d’huile jusqu’à la limite supérieure (H). Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas corrigé. Communiquer avec le service à la clientèle de Firman. Ajout D’essence AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. ● Éteindre le moteur de la génératrice et la laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. Ne pas faire le plein ou déplacer la génératrice lorsque le moteur est en marche. ● Déplacer la génératrice à l’extérieur avant d’ajouter du carburant ou de vider le réservoir. ● Conserver le carburant à l’écart de toute source d’allumage. ● Ne pas trop remplir le réservoir et prévoir de l’espace pour l’expansion du carburant. ● En cas de déversement de carburant, attendre qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur. ● Vérifier et remplacer les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont constatés. ● Le carburant doit répondre aux exigences suivantes : E10 E15 ● De l’essence propre, fraîche et sans plomb d’un indice d’octane moteur minimal de 87. Pour l’utilisation en haute altitude, voir « Fonctionnement en haute altitude ». L’essence ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol est acceptable. Français 14 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT AVIS – Ne ne pas mélanger d’huile dans l’essence ni modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants de substitution non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager le moteur et ne sera pas couverte par la garantie. 1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirer le bouchon. 2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le réservoir. Faire attention à ne pas remplir au-dessus de l’indicateur ROUGE du niveau de carburant. Cela permet de laisser l’espace adéquat pour l’expansion du carburant. Red Line Indicator 3. Installer le bouchon du réservoir et laisser le carburant s’évaporer avant de démarrer le moteur. Utilisation en haute altitude À une altitude supérieure à 5 000 pieds (1 524 mètres), une essence à indice d’octane moteur minimal de 85 est acceptable. La puissance du moteur et de la génératrice sera réduite d’environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds (305 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. La haute altitude peut provoquer des démarrages difficiles, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un gicleur principal à carburateur pour haute altitude. Il est possible de se procurer un gicleur principal de rechange et les instructions d’installation en communiquant avec le service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également accessibles dans la zone du bulletin technique du site Web de FIRMAN au www. firmanpowerequipment.com. 193cc Altitude Gicleur principal pour haute altitude 1 333717002 3 000 à 6 000 pieds Gicleur principal pour haute altitude 2 333717003 6000-6 000 à 9 000 pieds AVIS – L’utilisation d’un gicleur principal de rechange à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à basse altitude, le gicleur principal standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais gicleur principal peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances. Utilisation à des températures élevées Votre produit Firman Power Equipment est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 104 °F (40 °C). La génératrice peut fonctionner à des températures allant de 5 °F (-15 °C) à 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si la génératrice est exposée à des températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, elle doit être ramenée dans cette plage avant d’être utilisée. En cas de fonctionnement à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. Français 15 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 3. Démarrage de la génératrice à l’essence 1. Avant de mettre la génératrice en marche, vérifier si des pièces sont desserrées ou manquantes et si des dommages ont pu se produire pendant le transport. S’assurer que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon du réservoir et l’épurateur d'air sont tous en place. 2. Déplacer la génératrice portative à l’extérieur vers un lieu de fonctionnement sûr à au moins 20 pieds (6 mètres) de tout espace occupé. 3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus. 4. Tournez la valve de combustible en position “ON”(l). 5. Placez le commutateur du moteur sur la position "RUN" (l). 6. Poussez le commutateur de restauration de la batterie pendant environ 3 secondes, puis relâchez. 7. Tirez le bouton d’étranglement vers la position "CHOKE". Français 16 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 8. Pour un démarrage au lanceur à rappel seulement – Tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance, puis tirer rapidement pour faire démarrer le moteur. 9. Pour le démarrage électrique seulement – Placer l’interrupteur du moteur à la position START (ll) pendant quelques secondes, puis le relâcher. 10. Pousser le bouton d’étranglement à la position "RUN". 11. Laisser la génératrice portative fonctionner à vide pendant quelques minutes pour la stabiliser avant de brancher tout appareil électrique. AVIS – Si le moteur démarre, mais ne fonctionne pas, ou si la génératrice portative s’arrête en cours de fonctionnement, vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Arrêt en cas de faible niveau d’huile pour obtenir de plus amples renseignements. La soupape à essence est OUVERTE lorsque le sélecteur de carburant est en position "GAZ" (4:30 heures). Pour fermer cette vanne, tournez le sélecteur sur la position "GPL" (1:30 heure). Français 17 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 4. Connexion Des Charges Électriques Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge. AVERTISSEMENT ! La tension du groupe électrogène peut provoquer un choc électrique ou des brûlures entraînant des blessures graves, voire la mort. ● Les cordons d’alimentation endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et brûler, entraînant des blessures graves, voire la mort. ● Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou hautement conductrice en électricité, comme une terrasse métallique.Ne touchez pas les fils ou les prises dénudés. ● N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou endommagés. ● N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie. ● N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie. ● Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés. ● Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrière de l’électricité en isolant le groupe électrogène. 1.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF). 2.Démarrer la génératrice sans charge électrique. 3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 4.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la charge la plus importante. 5.Laisser le moteur se stabiliser. 6.Brancher et allumer le prochain appareil. 7.Laisser le moteur se stabiliser. 8.Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire. Protection contre la surtension Il y a une faible possibilité que les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques sensibles. Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre les fluctuations de tension de courte durée. Français 18 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT CO Alert TM Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO) CO Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt, le témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous. CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone. Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés. Description Couleur Du monoxyde de carbone s’est accumulé autour de la génératrice. Avant de redémarrer, déplacer la génératrice vers une zone extérieure à 20 pieds (6 m) des espaces occupés, l’échappement dirigé à l’écart. Aérer les lieux (ouvrir les fenêtres et les portes) Rouge avant de retourner à l’intérieur. L’arrêt automatique est une indication que la génératrice était placée à un mauvais endroit. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de votre maison retentit pendant l’utilisation de ce produit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone. Jaune Une défaillance du système CO Alert est survenue*. Consulter un fournisseur de services autorisé FIRMAN. * Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer que le système CO Alert fonctionne correctement. Français 19 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Interrupteur D’économie L’interrupteur d’économie peut être activé afin de réduire la consommation de carburant et le bruit lors du fonctionnement de l’appareil pendant les périodes de production électrique réduite, permettant au moteur de tourner au ralenti pendant les périodes de non-utilisation. Le régime du moteur revient à la normale lorsqu’une charge électrique est branchée. Lorsque l’interrupteur d’économie est désactivé, le moteur tourne en permanence à la vitesse normale. AVIS : Pour les périodes de forte charge électrique ou de fluctuations momentanées, l’interrupteur d’économie doit être éteint. Prise 12 V DC (Charge de Batterie) La sortie 12V DC ne doit être utilisé avec le batterie 12V fourni câble de charge. Le DC sortie est non réglementée et endommager d'autres produits 12V DC. La quantité de courant qui circule dépendra de la tension de charge et l'état de charge de la batterie. Comme la batterie est plus complètement chargée, la sortie courant aux diminutions de la batterie et devient presque constante. chargeurs coniques sont destinés à être utilisés avec la disposition selon laquelle ils seront déconnectés de la batterie après un temps maximum en charge. Normalement, une période de 30 à 120 minutes est suffisante pour recharger une batterie faible. Le niveau de la charge la batterie doit être vérifiée périodiquement. AVIS : ● Pour une utilisation avec la sortie en courant continu 12V, gardez toujours te com O est désactivé (position d'arrêt). ● Vous pouvez utiliser la prise de courant continu 12V et la 120V courant ATT et saupoudrez-corps, mais te garde com O est désactivé (position d'arrêt) Un grand moment. Ne pas démarrer le véhicule alors que la charge de la batterie Le câble est connecté et le générateur est en cours d'exécution. Il ne donnera pas la batterie un coup de pouce du pouvoir. le Véhicule ou le générateur peuvent être endommagés. Charger seulement ventilé batteries au plomb-acide humide. Autres types de piles peuvent éclater et causer des blessures ou des dommages. AVERTISSEMENT! ● Les accumulateurs dégagent de l'hydrogène EXPLOSIVE gaz pendant la charge. Ne pas permettre de fumer, ouvert flammes, des étincelles, ou une étincelle équipement produisant dans la zone pendant la charge. ● Électrolyte liquide de la batterie est constituée d'acide sulfurique acide qui peut être très dangereux et causer de graves des brûlures. Ne pas laisser ce fluide à contacter les yeux, la peau, vêtements, etc. En cas de contact ou de déversement ne se produit, rincer à l'eau immédiatement. ● Ne pas continuer à charger une batterie qui devient chaud ou est complètement chargée. 1. Avant de connecter le câble de charge de batterie une batterie qui est installé dans un véhicule, et déconnecter le câble de masse de la batterie du véhicule à partir du négatif (-) de la batterie. 2. Branchez le câble de charge dans le DC réceptacle du générateur. 3. Branchez le fil rouge (+) du chargeur de batterie plomb à la rouge (+) de la batterie. 4. Connecter le noir (-) chargeur de batterie plomb à noir (-) de la batterie. 5. Démarrez le générateur. Français 20 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT 5. Arrêt Du Groupe Électrogène 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils). N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés. Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage. Let the generator run at no-load for one minute to stabilize internal temperatures of the engine and generator. 2. Appuyez sur l'interrupteur du moteur en position «OFF(O)» STOP STOP 3. Tournez la valve de combustible en position «OFF(O)». Si une housse est utilisée, ne pas l’installer avant que l’appareil n’ait refroidi. Français 21 Service client : 1-844-FIRMAN1 FONCTIONNEMENT Arrêt en cas de faible niveau d’huile Si l’huile moteur tombe en dessous d’un niveau prédéfini, un interrupteur arrête le moteur. Vérifier le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Si le niveau d’huile se situe entre les repères LOW et HIGH de la jauge : 1. NE PAS essayer de redémarrer le moteur. 2. Communiquer avec un fournisseur de services autorisé FIRMAN. 3. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le niveau d’huile n’est pas corrigé. Si le niveau d’huile est inférieur à la marque LOW de la jauge : 1. Ajouter de l’huile pour amener le niveau à la marque HIGH. 2.Redémarrer le moteur et si le moteur s’arrête à nouveau, il peut encore y avoir un problème de faible niveau d’huile. NE PAS essayer de redémarrer le moteur. 3. Communiquer avec un fournisseur de services autorisé FIRMAN. 4.NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le niveau d’huile n’est pas corrigé. Ne pas surcharger la génératrice La surcharge d’une génératrice au-delà de sa capacité nominale en watts peut entraîner des dommages à la génératrice et aux appareils électriques branchés. Pour prolonger la durée de vie de votre génératrice et des appareils qui y sont branchés, suivre les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique : 1.Démarrer la génératrice sans charge électrique. 2.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 3.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la charge la plus importante. 4. Laisser le moteur se stabiliser. 5 Brancher et allumer le prochain appareil. 6 Laisser le moteur se stabiliser. 7. Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire. Fonctionnement en surcharge Le voyant de surcharge clignote lorsque la charge dépasse 3550W (environ) et coupe l’alimentation des prises en 30 secondes. Si la charge dépasse 3680W (environ), la lumière s’allume et coupe l’alimentation des prises en 2 secondes. Comment corriger le problème 1.Débrancher tout appareil électronique, puis arrêter le moteur. 2.Réduire la puissance totale des appareils électroniques branchés jusqu’à ce qu’elle soit comprise dans la puissance nominale de la génératrice. 3.Inspecter l’entrée d’air et le panneau de commande pour détecter tout blocage. Retirer le blocage s’il est trouvé. 4.Redémarrer le moteur. Fonctionnement en Parallèle Deux génératrices FIRMAN modèle W03385 peuvent être utilisées en parallèle pour porter la puissance électrique totale disponible à 6000 watts. Une trousse de fonctionnement en parallèle FIRMAN (équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle. Pour connaître la disponibilité des trousses, téléphoner au service à la clientèle au 1 844 347-6261 ou visiter le www. firmangenerators.com. Français 22 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT CALENDRIER D’ENTRETIEN ARTICLE REMARQUES Bougie d’allumage Vérifier l’état. Ajuster l’écartement et nettoyer. Remplacer au besoin. Huile moteur Chaque jour (avant l’utilisation) √ Vérifier le niveau d’huile. √ Filtre à air Nettoyer, remplacer au besoin. Carburant Nettoyer la crépine du réservoir. Remplacer au besoin. Conduite de carburant Vérifier si le tuyau de carburant est fissuré ou s’il présente d’autres dommages. Remplacer au besoin. √ Vérifier la présence de fuites. Resserrer ou remplacer le joint d’étanchéité si nécessaire. √ Moteur Raccords/ attaches Toutes les Toutes les 100 Toutes les heures (ou 50 heures chaque année) 250 heures √ Remplacez. Système d’échappement Premières 25 heures √ √ √ Vérifier le pare-étincelles. Nettoyer/ remplacer au besoin. √ Vérifier et ajuster le jeu des soupapes.* √ Nettoyer la chambre de combustion.* √ Vérifier. Remplacer au besoin. √ * À effectuer par un propriétaire bien informé/expérimenté ou par un centre de services autorisé. Recommandations générales Un entretien régulier permettra d’améliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire l’entretien. La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre génératrice. Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences du calendrier d’entretien ci-dessus. AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident votre moteur à fonctionner à un rendement optimal et à durer plus longtemps. Français 23 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT Lors du transport de la génératrice Transporter lorsque le réservoir de carburant est VIDE ou lorsque le robinet de carburant principal est en position OFF. Ne pas incliner la génératrice à un angle tel que le carburant se répandrait. Débrancher le tuyau de GPL et le ranger en toute sécurité. ENTRETIEN DU MOTEUR Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer toute opération d’entretien. Changement d’huile moteur Changer l’huile moteur toutes les 100 heures (pour un nouveau moteur, changer l’huile après 25 heures). Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps extrêmement chaud, changer l’huile plus souvent. MISE EN GARDE! Éviter le contact prolongé ou répété de la peau avec l’huile moteur usagée. Il a été démontré que l’huile moteur usée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Laver soigneusement les zones exposées avec de l’eau et du savon. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. CONSERVER LES RESSOURCES. RETOURNER L’HUILE USÉE AUX CENTRES DE COLLECTE. (a) Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle de maintenance. (b) Pop up le bouchon en caoutchouc du dessous jaune vidange boulon. (c) Retirez le boulon de vidange jaune. (d) Inclinez le générateur de son côté et laisser l'huile se vider complètement. (e) Remplacez le boulon de vidange jaune. (f) Remplir le moteur avec de l'huile jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau HIGH (H) sur le bouchon de remplissage d'huile. NE PAS TROP REMPLIR. AVIS Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SJ ou supérieure pour une performance optimale. Voir Huile et essence. Français 24 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT Entretien Du Filtre À Air (a) Retirez le couvercle d'entretien et localiser le couvercle en plastique du filtre à air. (b)Retirer avec précaution l’élément du filtre à air en mousse et le laver avec un détergent liquide et de l’eau uniquement. Essorer dans un chiffon propre. Air Cleaner Foam Element ( c) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile. (d) réinstallez l’élément de filtre à air propre ou neuf. (e) Refermez le couvercle du filtre à air. (f) Remettre le couvercle d'entretien et serrer la vis de couvercle. Entretien Des Bougies D’allumage Changer la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. (a) Retirez le couvercle de la bougie. (b) Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. (c) Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie. Français 25 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT (c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Remplacez si nécessaire. (d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.028 - 0.031 in. (0.7 - 0.8 mm). (e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage. (f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place. 0.028-0.031i n (0.7-0.8mm) BOUGIE D’ALLUMAGE : TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC ou équivalent. Entretien du jeu de soupapes -Admission : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm) -Échappement : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm) Silencieux et pare-étincelles AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures et des blessures graves. ● Ne pas toucher les pièces chaudes. ● L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles ou d’herbe constitue une violation du California Public Resource Code, section 4442, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, maintenu en état de fonctionnement effectif. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Consulter la réglementation fédérale 36 CFR, section 261.52. Français 26 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT Inspection du silencieux et du pare-étincelles 1.Inspecter le silencieux pour détecter des fissures, de la corrosion ou d’autres dommages. 2.Desserrez les vis pare-étincelles, retirer le couvercle du pare-étincelles, et avec un tournevis à lame fine enlever le pare-étincelles. 3.Enlever soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique. 4.Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Si des pièces de rechange sont nécessaires, veiller à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine FIRMAN. 5.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et le fixer avec les vis. AVIS – Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une diminution des performances du moteur. ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes par mois. Veiller à ce que la génératrice portative soit maintenue propre et entreposée dans un endroit propre et sec. Ne pas exposer l’appareil à une poussière, une saleté, une humidité ou des vapeurs corrosives excessives. Ne pas insérer d’objet dans les fentes de refroidissement. Avant chaque utilisation, vérifier sous la génératrice s’il y a des traces d’huile ou de carburant. Nettoyer tout débris accumulé. Garder la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utiliser une brosse à poils doux pour éliminer la saleté et l’huile séchée. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer toutes les surfaces extérieures. Français 27 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT Remplacement De La Batterie 1.Dévissez le couvercle du filtre à air avec un tournevis fourni. 2. Relâcher la courroie en caoutchouc de retenue de la batterie. 3. Retirer le couvercle de protection (gaine en caoutchouc) de la batterie. 4. Débranchez le câble noir (-) du borne négative (-) sur la batterie. Débranchez le câble rouge (+) de la borne rouge (+) sur la batterie. Rubber Sheath Positive(+) Terminal Battery Red Cable Negative(-) Terminal Black C able 5. Retirez la batterie et faites-la recycler. 6. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes : Acide de plomb scellé 12V 5.5AH LXWXH:3.54X2.76X3.84 in. (90X70X100mm) 7. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la batterie. 8. Rebranchez le couvercle du filtre à air. Français 28 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT Recharge de la batterie La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que quand le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène est utilisé régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). S'il est utilisé moins fréquemment, nous pouvons utiliser le chargeur fourni branché sur le port de charge de batterie 12V DC du générateur pour charger la batterie. 1. Branchez le cordon du chargeur dans le port de charge sur le panneau de commande du générateur. 2. Branchez le chargeur dans une prise murale de 120 volts CA. 3. Il y a un voyant sur le chargeur qui reste rouge jusqu'à ce que la batterie soit complètement chargée, moment auquel le voyant deviendra vert. Français 29 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT Entreposage à long terme Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants essentiels du système de carburant, comme le carburateur, les tuyaux de carburant ou le réservoir pendant l’entreposage. Les carburants mélangés à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage. Le gaz acide peut endommager le système d’alimentation en carburant d’un moteur pendant son entreposage. Lorsque le groupe électrogène est entreposé pendant plus d’un mois, suivre ces instructions pour éviter les problèmes de moteur : AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves. Ne pas entreposer le carburant à proximité d’une source d’allumage. Pour vidanger le carburant, déplacer la génératrice à l’extérieur et utiliser un siphon à vide non conducteur disponible sur le marché. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approuvé. 1-Traiter tout carburant entreposé avec un stabilisateur de carburant. 2-Pour l’entreposage d’une génératrice avec de l’essence dans le réservoir, faire fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les conduites de carburant et le carburateur avant de l’arrêter. 3-Il n’est pas nécessaire de vider l’essence du réservoir de la génératrice si un stabilisateur de carburant est ajouté. 4- PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT: Pour vidanger le réservoir de carburant, placer la génératrice à l’extérieur. Une fois que le réservoir de carburant est vidé, mettre le commutateur pour carburant principal en position GAS. Démarrer et faire fonctionner la génératrice portative à l’extérieur jusqu’à ce que le moteur arrête par manque d’essence. Cela permettra de vider toute l’essence restante dans le réservoir, les conduites de carburant et le carburateur. 5-Toujours placer le commutateur pour carburant principal en position OFF avant l’entreposage. 6 – Laisser la génératrice portative refroidir avant de la nettoyer et de la ranger. 7-Changer l’huile. 8-Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. Verser environ une cuillère à thé d’huile moteur par l’orifice de la bougie, puis tirer doucement plusieurs fois sur le lanceur à rappel afin de répartir l’huile dans le cylindre. Réinstaller la bougie d’allumage et y fixer la coiffe. Tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes afin que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur. 9-Couvrir la génératrice portative et le ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et toujours loin de sources d’allumage. Les dommages ou les dangers causés par l’utilisation d’un carburant inapproprié, d’un carburant mal entreposé ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.Ne pas conserver l’essence d’une saison pour une autre saison. Français 30 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN - RANGEMENT DÉPANNAGE - SPÉCIFICATIONS SOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution 1.Disjoncteur ouvert. 2.Génératrice défaillante. 3.Mauvaise connexion ou cordon défectueux. 4.Défaut de l’appareil branché. 1.Réinitialiser le disjoncteur. 2.Communiquer avec un centre de services autorisé. 3.Vérifier et réparer. 4.Brancher un autre appareil en bon état. 1.Court-circuit dans une charge branchée. 2.Régime moteur trop lent. 3.Génératrice surchargée. 4.Court-circuit de la génératrice. 5.Filtre à carburant bouché ou encrassé. 1.Débrancher la charge électrique court-circuitée. 2.Communiquer avec un centre de services autorisé. 3.Voir la section Ne pas surcharger la génératrice. 4.Communiquer avec un centre de services autorisé. 5. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. 1.Interrupteur du moteur réglé à la position OFF (O). 2.Levier d’arrêt de carburant en position OFF (O). 3.Faible niveau d’huile. 4.Filtre à air encrassé. 5.Panne d’essence. 6.Essence éventée. 7.Fil de bougie pas connecté à la bougie d’allumage. 8.Bougie d’allumage défectueuse. 9.Eau dans le carburant. 10.Moteur noyé. 11.Mélange de carburant excessivement riche. 12.Soupape d’admission bloquée en position ouverte ou fermée. 13.Perte de compression du moteur. 14.Filtre à carburant bouché ou encrassé. 1.Mettre l’interrupteur du moteur en position ON (l). 2.Mettre le levier d’arrêt de carburant en position ON (l). 3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié ou placer la génératrice sur une surface plane. 4.Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 5.Remplir le réservoir de carburant. 6.Vider le réservoir de carburant et le carburateur; remplir avec du carburant frais. 7.Connecter le fil à la bougie d’allumage. 8.Remplacer la bougie d’allumage. 9.Vider le réservoir d’essence et le carburateur; remplir avec du carburant frais. 10.Attendre 5 minutes et relancer le moteur. 11.Communiquer avec un centre de services autorisé. 12.Communiquer avec un centre de services autorisé. 13.Communiquer avec un centre de services autorisé. 14.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. 1.Charge trop élevée. 2.Filtre à air encrassé. 3.Filtre à carburant bouché ou encrassé. 4.Pare-étincelles bouché. 1.Ne pas surcharger la génératrice. 2.Remplacer le filtre à air. 3.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. 4.Nettoyer ou remplacer le pare-étincelles. 1.Carburateur rempli d’un mélange trop riche ou trop pauvre. 2.Filtre à carburant bouché ou encrassé. 1.Communiquer avec un centre de services autorisé. 2.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant. Le moteur s’éteint lorsqu’il tourne. 1.Panne d’essence. 2.Filtre à air encrassé. 3.Faible niveau d’huile. 1.Remplir le réservoir de carburant. 2.Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié ou placer la génératrice sur une surface plane. Le moteur s’arrête et le voyant jaune de défaillance du système CO clignote. 1. Défaillance du système CO 1. Communiquer avec un centre de services FIRMAN autorisé. Le moteur tourne, mais aucun courant alternatif ne sort. Le moteur fonctionne bien à vide, mais « bogue » lorsque des charges sont branchées. Le moteur ne démarre pas; il démarre et tourne difficilement ou s’arrête en plein fonctionnement. Le moteur manque de puissance. Le moteur « oscille » ou faiblit. Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman. Français 31 Service client : 1-844-FIRMAN1 ENTRETIEN DÉPANNAGE- -RANGEMENT SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Modèle W03385 Watts au démarrage 3650 Watts de fonctionnement* 3300 Tension nominale c.a. 120V Fréquence nominale 60Hz Phase Monophase Régulateur de tension Numérique Facteur de puissance 1 THD <3% Type d’alternateur Magneto Inductive Moteur FIRMAN Type de moteur Monocylindre, 4 temps à soupapes en tête refroidi par air Cylindrée 193cc Arrêt en cas de faible niveau d’huile Oui Système d’allumage Type d’allumage sans rupture, magnéto à volant d’inertie Système de démarrage A rappel/électrique Carburant Essence automobile sans plomb Capacité du réservoir 1,8 gallons US (6.8 L) Capacité d’huile lubrifiante 20.3 oz (0.6 L) Type de carburateur À flotteur Épurateur d’air Type polyuréthane Rotation de l’arbre de prise de force Antihoraire (face à l’arbre de prise de force) Type d’huile Voir la section « Ajout d’huile moteur » Système de mise à la terre c.a. Flottant Neutre *Groupe électrogène certifié à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n°10014, Moteurs et groupes électrogènes et est conforme à la PGMA (Association des fabricants de générateurs portables) Standard ANSI/PGMA G300-2018, Sécurité et performance des générateurs portables. Français 32 Service client : 1-844-FIRMAN1 DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES W03385 – DIAGRAMME DES PIÈCES Français 33 Service client : 1-844-FIRMAN1 Diagramme des pièces du moteur de 193cm Français 3 34 Service client : 1-844-FIRMAN1 Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage Groupe électrogène W03385 N° Nb. pièce 1 333467027 2 336723615 3 330713560 4 317718304 5 330713557 6 333457029 6.1 333457030 6.2 332457006 7 380713513 8 332727006 9 336723526 10 330713552 11 330713550 12 317713521 13 310715044 14 336718301 15 336713538 16 330713519 17 330713520 18 330713516 19 336718359 20 330713522 21 330713523 22 330713515 23 330713523 24 330713514 25 330713521 26 330713523 27 333427001 27.1 336718360 27.2 330713567 27.3 330713524 28 330713525 29 330713527 30 336718362 31 330713526 32 336718361 33 333427002 33.1 336718362 33.2 330713546 33.3 333717002 33.4 330713549 33.5 336718359 33.6 330713547 33.7 330713545 34 330713525 35 330713527 36 336718363 37 336718361 38 333427003 38.1 336718362 38.2 330713541 Français Description Moteur Rondelle Q.. N° 38.3 1 38.4 2 Couvercle d’extrémité du générateur 38.5 1 38.6 Boulon M6×20 3 38.7 Boulon de bride M6×45 3 39 Ensemble alternateur 1 40 Ensemble stator 1 41 Ensemble rotor 1 42 Rondelles plates 2 43 Ventilateur de générateur 1 44 Boulon M6×15 2 Couvercle d’extrémité du générateur 45 1 Manchon en caoutchouc 46 1 Vis St4.8×17 47 4 Vis St4.2×16 48 1 Boulon M6x12 49 1 Visserie Assy M5×14 50 2 Plaque, étincelle Arrester 51 1 Assemblage Spark Arrester 52 1 Ensemble silencieux 53 1 Vis St4.2×9.5 54 1 55 Muffler Protector Assembly,upper 1 Vis St4.2×16 56 4 57 Muffler Protector Assembly,lower 1 Vis St4.2×16 58 1 Joint, échappement 59 1 Écrou M6 59.1 2 Vis St4.2×16 59.2 1 Couverture arrière 60 1 Vis M6×12 61 2 Supporter, poignée gauche 62 1 Supporter, couvercle arrière 62.1 1 Écrou de cage M5 62.2 2 Boulon M6×16 62.3 2 Vis M5×14 63 4 Protecteur, couvercle arrière 64 1 Vis M6×12 65 4 Couvercle droit 66 1 Vis M5×14 67 3 Poignée, droite 67.1 1 Feuille de printemps 67.2 5 Manchon d’étanchéité en caoutchouc 1 67.3 Vis St4.2×9.5 68 6 Couvercle, droite Silencieux 69 1 Couvercle, côté droit 70 1 Écrou de cage M5 71 4 Boulon M6×16 72 2 Vis M6×20 72.1 4 Vis M6×12 72.2 8 Manche 72.3 1 Vis M5×14 72.4 3 Poignée, plus bas 72.5 1 35 Nb. pièce Description 330713539 Poignée, gauche 333717003 Écrou M6 336713561 Boulon M6×25 330713540 Poignée, supérieure 330713528 Poignée, droite 330713529 Boulon M8×16 333717004 Laveuse 330713538 Support, gauche 333717005 Laveuse 330713537 Supporter, gauche 336718360 Vis M6×12 330713536 Supporter, Droit 330713535 Support pivot 333717006 Boulon M6×12 330713532 Support, droite 333717007 Laveuse 333727003 Fuel Pipe, Fuel Valve To Carburetor 330713508 Clip(φ10.5×b8) 333727004 Fuel Pipe, Fuel Tank To Fuel Valve 333717020 Clip (φ12×b8) 333717008 Filtre 333717009 Isolation Hot 330713506 Réservoir de carburant 336718361 Vis M6×12 333427007 Ensemble filtre à carburant 333427004 Couverture supérieure 330713503 Couvercle, Haut 330713501 Déversoir, réservoir de carburant 330713500 Bouchon de réservoir de carburant 336718364 Vis M5×20 333427005 Couverture, gauche 336718362 Vis M5×14 330713566 Poignée, gauche 330713569 Couvercle, côté gauche 330713525 Écrou de cage M5 336718362 Vis M5×14 330713527 Boulon M6×16 330723533 Vis M5×10 333427006 Fenêtre de maintenance 330713570 Vis St4.8×13 330713571 Plaque de couverture, à gauche 330713572 Fenêtre de maintenance 336718362 Vis M5×14 330713577 Soupape de carburant 336718364 Vis M5×20 330713525 Écrou de cage M5 330427003 Couverture 336718362 Vis M5×14 330713576 Stents, soupape de carburant 336718360 Vis M6×12 330713568 Supporter, poignée droite 330713634 Couverture Q.. 1 2 2 1 1 2 2 1 2 1 4 1 2 4 1 2 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 4 4 2 1 1 1 1 1 6 1 2 2 1 2 1 2 1 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 N° Nb. pièce 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 333717022 336718362 330713580 330713581 330713582 330713527 333727005 336755005 336713575 333717010 330713613 330713602 336718383 333457007 330713618 330713608 330713603 336718345 336713577 333717011 336713579 336713580 330713596 336713588 336713584 330713593 330713614 330713594 330713592 336713589 336713565 329713608 336713565 330713595 330417001 330713638 333718300 330713599 336755002 332717004 336727009 330713606 330713601 333717022 336713558 330713564 330713565 333457019 333717023 332717006 332717007 332717003 Français Q.. Description Vis M5×14 3 Vis M5×14 4 Ensemble de pile de traction 1 Bouton de soupape de carburant 1 Visserie Assy M4×14 1 Boulon M6×16 2 Couvrir 1 Couvercle de disjoncteur 2 Receptacle Cover, 5-20R Duplex 1 Vis M3×10 3 Couvercle de la prise, USB 1 Couvercle de la prise 2 Vis M4×14 2 Table 1 Receptacle(battery Charger) Prise Dc 12v Ports parallèles Boulon M5×16 Écrou M5 Écrou M5 Laveuse Φ5 Laveuse Φ5 Écrou M4 Prise 5-20R Duplex Prise TT-30R Prise USB Disjoncteur D.C 10A Disjoncteur A.C 20A Boîtier de contrôle Vis M5×38 Vis M5×14 Laveuse Φ5 Vis M5×14 Limiteur de vitesse Ensemble du panneau de commande Tuyau de vapeur3 Contacteur d’allumage Switch, Économie Voyant Vis M4×5 Couvercle de l’interrupteur Couvercle de prise, DC 12V Couvercle de prise, TT-30R Vis M5×14 Écrou M8 Supporter, droite Support moteur Co Module Laveuse Vis M5×14 Bague Stents, onduleur 1 1 2 1 1 1 2 1 6 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 12 1 4 1 1 2 2 1 36 N° Nb. pièce 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 330713574 336713620 330713582 336713561 332457008 332457007 330713588 330713583 330713585 333727001 330713587 333727002 336718302 330713563 333717014 330713589 330713584 333717015 336718330 330713623 330713622 332457009 333717016 330713620 330713624 333427008 357713571 332457010 332457011 336713540 330713636 330713635 330713637 330723533 333718304 333718301 333728300 330713633 332458300 Q.. Description 1 Redresseur 1 Chargeur 2 Visserie Assy M4×14 2 Boulon M6×25 1 Fil de terre 1 Onduleur Composant de réglage de base 1 2 Fiche, roue 2 Laveuse φ12 1 Roue, droite 1 Essieu 1 Roue, gauche 4 Boulon M6×12 1 Supporter, gauche 8 Écrou 1 Bouchon 2 Anneau de Retaing φ12 2 Tapis en caoutchouc 2 Boulon M6×20 1 Pincée, gravats 1 Gaine, batterie 1 Batterie (5.5ah) 3 Vis M5×14 1 Stents I,batterie 1 Stents Ii,batterie 1 Coussin 1 Gaine, connecter Noir 1 Fil de batterie (rouge) 1 Fil de batterie (noir) 1 Clipφ8×6) 1 Tuyau de vapeur2 1 Tuyau de vapeur1 1 Bidon de carbone 1 Vis M5×10 1 Écrou métallique 2 Lave-dents 1 Écrou en plastique 1 Câble de charge de la batterie Moteur pas à pas, soupape d’accélérateur 1 Service client : 1-844-FIRMAN1 FIRMAN 193cc Moteur N° Nb. pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 330723500 330723501 332467002 330723503 330723504 330723505 330723506 330723507 330723508 330723509 330723510 330723511 330723512 330723513 330723514 330723515 330723516 330723517 330723518 330723519 330723520 330723521 330723522 330723523 330723524 330723525 330723526 393723006 330723528 330723529 330723530 330723531 330723532 330723533 330723534 330467001 330723604 330723537 330723538 330723539 330723540 330723606 330723607 330723608 330723609 330723610 330723611 330723547 330723548 330723612 330723550 330723551 330723552 330723553 330723554 330723555 Français Description Boulon de bride M8×35 Joint d’huile Couvercle, carter Capteur de niveau d’huile Boulon de bride M6×12 Tôle, bobine Roulement 6205 Joint, couvercle de carter Vilebrequin Clé Woodruff(4×6.5×16) Élévateur, Vanne Localisation des épingles Q.. 6 2 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 Bande d’étanchéité, couvercle de carter 2 Ventilateur 1 poulie, démarreur 1 Écrou M14 2 Couvercle de ventilateur 1 Vis , guide de cliquet 1 Guide du cliquet 1 Printemps, guide à cliquet 1 Patchet, Démarreur 2 Printemps, cliquet 2 Bobine de démarrage Reciol 1 Reciol Starter Spring 1 Couvercle de démarrage Reciol 1 Poignée, démarreur 1 Bouton de corde 1 Corde de démarrage de recul 1 Clip de fil 1 Boulon de bride M6×8 3 Raccord d’huile 1 Ensemble jauge d’huile 1 Camshafe Comp 1 Screw/washer Assembly M5×10 4 Tableau de guidage aérien 1 Assemblage du couvercle 1 Anneau de boulon et d’étanchéité, drain 1 Bobine d’allumage 1 Bride M6×20 2 Bielle 1 Circlip 2 Goupille de piston 1 Piston 1 Bobine annulaire 1 Bague , Deuxième piston 1 Anneau , Premier piston 1 Joint, culasse 1 Soupape, échappement 1 Localisation des épingles 2 Culasse 1 Joint d’huile, vanne 1 Boulon de bride M8×65 2 Plaque de guidage, tige de poussée 1 Tige de poussée 2 Vanne, admission 1 Boulon de goujon (M6×32) 2 37 N° Nb. pièce 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 330723556 330723557 330723558 330723559 330723560 330723561 330723562 330723563 330723564 330723565 330723566 333467006 330723568 330723569 330723570 330723571 333467026 330723573 330723574 330723575 330723576 330723577 330723578 330723579 336718301 336723526 330723582 330723583 330723584 330723585 330723583 330723587 330723588 330723589 380713542 330723591 330723615 330723616 330723596 330723597 317718304 333467016 333467009 333467014 333467012 333727007 357713569 330713611 333467005 336713611 333467010 333467011 330457022 336718301 317718304 336718302 Description Boulon de goujon (M6×97) Bougie Boulon de bride M8×45 Ressort, valve Dispositif de retenue Collette à valves Boulon, culbuteur Culbuteur , valve Réglage de l’écrou de la vanne Contre-écrou Carénage d’air, cylindre Cylinder Head Cover Gasket Cylinder Head Cover Assembly Tube reniflard Joint, isolant Isolant, carburateur Carburateur, Assemblage Joint, purificateur d’air Base, Purificateur d’air Écrou M6 Bardeau Bague d’étanchéité Élément, purificateur d’air Couvercle, Purificateur d’air Boulon M6×12 Boulon M6×15 Vis M5×10 Screw/washer Assembly M5×10 Support, moteur pas à pas Clamp Board, Choke Control Line Screw/washer Assembly M5×10 Base de moteur pas à pas Screw/washer Assembly M4×8 Q.. 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 2 Stepper Motor ,throttle Valve 1 2 Vis M3×6 1 Couvercle, moteur pas à pas Carter 1 Volant 1 Démarreur 1 Relais, démarreur 1 Boulon M6×20 2 Couverture de départ 1 Purificateur d’air 1 Ensemble de segments de piston 1 Ensemble de joints 1 Guide, Corde 1 Screw&washer Assy M5×10 1 Laveuse plate φ5 1 Fil de connexion 1 Fourreau 2 Écluse 2 2 Écluse 1 2 Câble de batterie(-) 1 Boulon de bride M6×12 1 Boulon M6×20 1 Boulon de bride M6×12 4 Service client : 1-844-FIRMAN1 SCHÉMA DE PIÈCES – LISTE DE PIÈCES – SCHÉMA DE CÂBLAGE Français 38 Service client : 1-844-FIRMAN1 SERVICE – GARANTIE COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE PRODUIT DE FIRMAN AU 1 844 347-6261 ou au www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des renseignements sur le service de garantie ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Même l’équipement de qualité comme cette génératrice électrique peut avoir besoin de pièces de rechange occasionnelles pour la maintenir en bon état au fil des ans. Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir les renseignements suivants : ● Numéro de modèle, niveau de révision et numéro de série indiqués sur l’étiquette signalétique. ● Numéro(s) de pièces comme indiqués dans la section Liste de pièces. ● Une brève description du problème avec la génératrice. Garantie limitée de trois (3) ans de FIRMAN Conditions de garantie FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie à la réception de votre carte d’enregistrement de garantie et d’une copie de votre reçu de caisse de l’un des points de vente de FIRMAN comme preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d’achat dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Garantie de réparation/remplacement FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an (pièces et main d’œuvre) et de trois (3) ans (pièces et assistance technique) à partir de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces et main d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation commerciale et industrielle. Les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable. Ne pas retourner l’appareil au lieu d’achat Communiquez avec le centre de services FIRMAN et FIRMAN réglera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème n’est pas corrigé par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de dossier pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future. Les réparations ou les remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un atelier de réparation non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de garantie Cette garantie ne couvre pas les réparations et équipements suivants. Usure normale Votre produit a besoin de pièces et d’entretiens périodiques pour être performant. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a épuisé la durée de vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble. Français 39 Service client : 1-844-FIRMAN1 SERVICE – GARANTIE Installation, utilisation et maintenance Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ou à la main-d’œuvre si votre produit est considéré comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, maltraité, chargé au-delà des limites de la génératrice, modifié, mal installé ou mal connecté à tout composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : –les défauts esthétiques comme la peinture, les autocollants, etc. –les éléments d’usure –les accessoires –les défaillances dues à des cas de force majeure et à d’autres événements indépendants de la volonté du fabricant –les problèmes causés par des pièces qui ne sont pas des pièces d’origine FIRMAN –les appareils utilisés comme source d’énergie principale à la place de l’énergie électrique existante lorsque le service public est présent ou à la place de l’énergie électrique lorsque le service public n’existe pas normalement. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret, ou toute réclamation accidentelle ou indirecte à l’utilisation de ce produit par quiconque. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Un appareil fourni en échange sera soumis à la garantie de l’appareil d’origine. La durée de la garantie régissant l’appareil échangé reste calculée par rapport à la date d’achat de l’appareil d’origine. Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent varier d’un État à l’autre. Votre État peut également avoir d’autres droits qui ne sont pas énumérés dans la présente garantie. Coordonnées Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à l’adresse suivante Adresse Firman Power Equipment inc. 8644 W. Ludlow Dr. Peoria, AZ 85381 1-844-3476261 www.firmanpowerequipment.com Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là pour vous. Français 40 Service client : 1-844-FIRMAN1 SERVICE – GARANTIE FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantie du dispositif antipollution DÉCLARATION DE GARANTIE DE LA CALIFORNIE ET DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. sont heureux de vous expliquer la garantie des dispositifs antipollution sur votre petit moteur hors route 20232024 ou ultérieur et sur l’équipement à moteur. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l’État en matière de lutte contre le smog. FIRMAN doit garantir les dispositifs antipollution de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou de mauvais entretiens de votre petit moteur hors route ou de l’équipement ayant entraîné la défaillance du dispositif antipollution. Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les bidons, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Sont également inclus les tuyaux, les courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions. Lorsqu’il existe un problème couvert par la garantie, FIRMAN réparera votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur est garanti deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE : En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant l’entretien de votre petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut pas refuser la couverture de la garantie uniquement pour l’absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens prévus. En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut vous refuser la garantie si votre petit moteur hors route ou votre équipement à moteur ou une pièce est tombé en panne en raison d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées.Vous devez présenter votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur à un centre de distribution ou de services FIRMAN dès que le problème survient. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter FIRMAN au 1-844-347-6261 . Dispositions de garantie contre les défauts de contrôle des émissions de FIRMAN La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur/l’équipement est livré à un acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur ultérieur que le moteur est : Conçu, construit et équipé de manière à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et l’US EPA; et exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui font que la défaillance d’une pièce garantie est identique à tous égards matériels à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant de moteurs. La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante : (1) Toute pièce garantie qui n’est pas prévue pour être remplacée dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante. (2) Toute pièce garantie qui doit faire l’objet uniquement d’une inspection régulière dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la Français 41 Service client : 1-844-FIRMAN1 SERVICE – GARANTIE garantie sera garantie pour la période de garantie restante. (3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante avant le premier remplacement prévu de la pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un centre de garantie. (5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent être fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés. (6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de garantie. (7) FIRMAN est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à un défaut de garantie de toute pièce garantie. (8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pièces. (9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être fournie sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant. (10) Les pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet d’une demande de garantie. Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée. PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces (si équipées) couvertes par la garantie fédérale et californienne du dispositif antipollution. 1.Système d’allumage, notamment : -Bougie d’allumage -Bobine d’allumage 2.Système de dosage du carburant : -Réservoir de carburant -Bouchon du réservoir -Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant) et raccords/pinces correspondants -Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes 3.Ensemble silencieux catalytique, notamment : -Collecteur d’échappement -Convertisseur catalytique -Joint d’étanchéité du silencieux – Vanne à impulsion 4.Système d’induction d’air, notamment : -Tuyau d’admission/collecteur -Épurateur d’air 5.Ensemble reniflard, notamment : -Tuyau de raccord du reniflard 6.Système de contrôle des émissions par évaporation du réservoir de carburant, notamment : -Vannes de purge -Réservoir à charbon actif -Tuyaux de vapeur et raccords/pinces Limites La présente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants : (a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagréments, la perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement, etc. (b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. www.firmanpowerequipment.com Français 42 Service client : 1-844-FIRMAN1 SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX UTILISEZ LE # E V E R Y G E N E R A T O R T E L L S A S T O R YTM POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. 8644 W. Ludlow Dr. Peoria, AZ 85381 1-844-3476261 www.firmanpowerequipment.com Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée de ce document sans autorisation explicite et écrite est expressément interdite. P/N:333747010 REV:01
Fonctionnalités clés
- Génératrice à onduleur silencieuse
- Fonctionnement en parallèle
- Système d'arrêt CO Alert
- Sortie 12V DC
- Prise RV 30A
- Prise USB
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la puissance de sortie maximale de la génératrice W03385?
La puissance de sortie maximale de la génératrice W03385 est indiquée sur l'étiquette signalétique. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment démarrer la génératrice W03385?
Vous pouvez démarrer la génératrice à l'aide du lanceur à rappel ou du démarreur électrique. Les instructions détaillées sont dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le témoin de surcharge s'allume sur la génératrice W03385?
Si le témoin de surcharge s'allume, cela signifie que la génératrice est surchargée. Débranchez les appareils électriques et réduisez la charge. Le moteur continuera à fonctionner, mais l'alimentation sera interrompue.