Firman W03385 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Manuel d’utilisation Firman W03385 | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR PORTATIVE
NUMÉRO DE MODÈLE
W03385
Rév. : 01
Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y référer
lors de la commande de pièces ou pour obtenir une garantie.
S’ARRÊTER
NE PAS RETOURNEZ
AU MAGASIN!
NUMÉRO EN SÉRIE:
APPELEZ-NOUS D’ABORD
DATE D’ACHAT:
POUR LES QUESTIONS OUR
SERVICE INFORMATION
P/N:333747010 REV:01
Déclaration de conformité du fournisseur
Information sur la conformité 47 CFR § 2.1077
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR FIRMAN W03385
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
1-844-3476261
www.firmanpowerequipment.com
FCC/IC Declaración de Conformidad
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
1a. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
1b. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
2. Les changements ou modifications apportés non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
REMARQUE : La génératrice à onduleur FIRMAN W03385 a été mise à l’essai et déclarée conforme
aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut
causer une interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
qu’aucune interférence ne se produira avec une installation particulière. Si cet équipement provoque
effectivement une interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être établi en
éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger l’interférence par
une ou plusieurs des mesures suivantes :de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
● Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
● Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
● Brancher l’équipement dans une prise d’alimentation ou sur un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
● Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté.
Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvées par
FIRMAN pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
INTRODUCTION
Table des Matières
aracteristiques, Commandes Et Etiquettes De Danger Du Produi
01
05
11
23
31
33
39
Introduction
Caracteristiques,Commandes Et Etiquettes De Danger Du Produit
Fonctionnement
Entretien - Rangement
Dépannage - Spécifications
Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage
Service – Garantie
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre produit à l'aide du code QR fourni ou sur
www.firmanpowerequipment.com .
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté une génératrice FIRMAN. Vous avez choisi une génératrice de haute qualité et
de précision, conçue et testée pour vous donner des années de service satisfaisant. Cette génératrice
est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas
destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie).
Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des
dangers et des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette génératrice
est conçue uniquement pour fournir l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de
dispositif d’éclairage, d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destinée à
aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer
de démarrer ou de faire fonctionner cette génératrice portative. Conservez ces instructions
originales pour référence ultérieure.
Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers
renseignements de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le
fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer la génératrice et la présente
documentation à tout moment sans avis préalable.
Français
01
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
SIGNALISATION
AVERTISSEMENT
DANGER
Indique un danger qui
entraînera la mort ou
des blessures graves,
s’il n’est pas évité.
Indique un danger qui
pourrait entraîner la
mort ou des blessures
graves, s’il n’est pas
évité.
ATTENTION
Indique un danger qui
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées, s’il n’est pas
évité.
NOTE
Indique les
renseignements
considérés comme
importants, mais non
liés à un danger.
Symbole d’alerte de sécurité – Indique un danger potentiel de blessure
corporelle.
Manuel d’utilisation – Le défaut de suivre les avertissements, les
instructions et le manuel d’utilisation peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Fumées toxiques – Les gaz d’échappement des moteurs contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques
minutes. Il est impossible de les sentir ou de les voir.
La génératrice peut provoquer une décharge électrique entraînant la
mort ou des blessures graves.
I n c e n d i e – L e c a r b u r a nt e t s e s va p e u r s s o nt ex t r ê m e m e nt
inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves. Les gaz d’échappement du
moteur peuvent
Surface chaude – Le silencieux peut causer des brûlures et des
blessures graves.
Français
02
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont
les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu
par l’État de la Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres
effets nocifs sur la reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements,
veuillez consulter le www.P65Warnings.ca.gov.
Ce générateur extérieur peut être utilisé pour alimenter des éléments extérieurs à l'aide de rallonges.
Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le
service client de FIRMAN. Ce générateur onduleur est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces autorisées par FIRMAN.
Mise À La Terre
Le conducteur neutre de la génératrice est flottant, ce qui signifie que l’enroulement du stator CA
est isolé de l’attache de mise à la terre et des broches de mise à la terre de la prise CA. Sur le neutre
flottant de la génératrice, les broches de mise à la terre de la prise CA ne sont pas fonctionnelles. Les
dispositifs électriques, comme un disjoncteur de fuite de terre nécessitent une prise CA fonctionnelle.
Exigences de Conformité
Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui
s’appliquent à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un
chantier de construction ou pour une activité similaire, comme défini par la section 590.6 de la norme
NFPA 70-2020 (NEC).
Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation
Prise de 120V
Français
03
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés
à vos charges.
Pour fournir de l’énergie à l’aide
de cordon d’alimentation
Ampérage
Total
Calibre Minimal, Utilisation Extérieur
Up to 50 FT (15m)
Jusqu’à 13A
16
Jusqu’à 15A
14
Jusqu’à 20A
12
Jusqu’à 30A
10
2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge.
3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone.
4 . Lorsque vous utilisez un groupe électrogène avec des cordons d’alimentation , assurez-vous que
le groupe est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
5.Il n’est PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre
maison pour alimenter des objets à l’intérieur.
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le
sentir, le voir ou le
● Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture.
● Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter
des objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des
personnes se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque.
Français
04
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
①
②
9
①
7
③
⑥
④
⑤
⑧
1- Poignée de Transport
2- Bouchon du réservoir de
carburant
3- Lanceur à Rappel
4- Roue Jamais Plat
5- Panneau Électrique
6- Silencieux / Spark
7- Poignée Pliante
8- Couvercle pour l’entretien–
Remplissage d'huile et l'accès du
filtre à air.
9- Étiquette signalétique/Numéro
de série
*Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le produit joint
peut différer légèrement de l’image.
Français
05
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
EMPLACEMENT ET CONTENU DES ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, contactez le service
client FIRMAN pour un remplacement gratuit.
3
4
1
5
2
6
⑦
Français
06
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
Français
07
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
Français
08
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
Panneau de Contrôle
18
1
5
9
10
11
17
6
7
8
12
13
2
14
19
3
15
4
20
16
AVIS : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale
indiquée sur l’étiquette signalétique.
1. Commutateur de démarrage du moteur – Pour démarrer le moteur, appuyer sur le commutateur
et le maintenir en position START (ll); le moteur va tourner et tenter de démarrer. Lorsque le moteur
démarre, relâcher le commutateur en position RUN (l).
2. Interrupteur d’économie - L’interrupteur d’économie peut être activé afin de réduire la
consommation de carburant et le bruit lors du fonctionnement de l’appareil pendant les périodes de
production électrique réduite, permettant au moteur de tourner au ralenti pendant les périodes de
non-utilisation. Le régime du moteur revient à la normale lorsqu’une charge électrique est branchée.
Lorsque l’interrupteur d’économie est désactivé, le moteur tourne en permanence à la vitesse
normale
3. 3-1 Données-Miner (multimètre) - Appuyez sur la touche SELECT bouton pour afficher la tension,
Hertz et heures de fonctionnement.
4. 120V, 20A Duplex - NEMA 5-20R Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette
prise.
5. 120V, 30A RV – NEMA TT-30RUn courant maximum de 27.5 ampères peut être tiré de cette prise.
6. Témoin d’alimentation – Est allumé pendant les conditions normales de fonctionnement. S’éteint
lorsque la génératrice est surchargée.Le témoin vert d’alimentation en courant alternatif s’allume
lorsque le moteur démarre et produit du courant.
7. Témoin de surcharge – Ce témoin s’allume lorsque la génératrice est surchargée et coupe
l’alimentation des prises. Si le témoin de surcharge du moteur s’allume, c’est que la puissance/
l’intensité de la génératrice a été dépassée par les appareils électriques branchés ou par une
surtension. Lorsque cela se produit, le témoin vert d’alimentation en c.a. s’éteint. Le moteur
continuera à tourner, mais le témoin rouge de surcharge du moteur restera allumé et l’alimentation
des appareils électroniques branchés ne sera plus assurée.
Français
09
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES, COMMANDES ET ETIQUETTES DE DANGER DU PRODUIT
8. Témoin d’avertissement de niveau d’huile – Vérifier le niveau d’huile lorsque ce témoin s’allume. Le
moteur ne fonctionne pas lorsque le témoin est allumé. Lorsque l’huile tombe en dessous du niveau
minimum, le témoin s’allume et le moteur s’arrête automatiquement. Le moteur ne démarre pas tant
que la quantité d’huile nécessaire n’est pas dans le carter.
9. Prise USB de 5 V 2.1A
10. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est
surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel
déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du
problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs.
Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue dans
la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène.
11. Port du chargeur de batterie 12 V cc - Branchez le chargeur ca de 120 volts sur ce port pour
charger la batterie du générateur.
12. Disjoncteurs c.c. - Les prises c.c. sont protégées par un dispositif de protection des circuits à c.c.
Si la sortie c.c. est surchargée ou si un court-circuit externe se produit, le dispositif de protection des
circuits se déclenchera.
13. Prises pour fonctionnement en parallèle – Ces prises sont utilisées pour connecter deux
génératrices à onduleur FIRMAN pour un fonctionnement en parallèle. Une trousse de
fonctionnement en parallèle FIRMAN (équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement
en parallèle.
14. 12V sortie DC - 8.3 Amp de courant continu peut être tirée du récipient. Utilisez cette sortie pour
charger type automobile 12V batteries SEULEMENT. Voir la sortie 12V DC (batterie Chargeur) section.
15. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les
exigences locales de mise à la terre.
16. Couverture de Sortie - Protégez les récipients de poussière et de débris.
17. Bouton de robinet de carburant
18. Bouton d’étranglement
19. Démarreur de recul
20. Témoin d’arrêt en présence de monoxyde de carbone CO Alert™ – Indique l’arrêt du moteur dû à
l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la génératrice ou une défaillance du système CO
Alert.
Français
10
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
1.Emplacement
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Il est IMPOSSIBLE
de le sentir, le voir ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout
de même possible d’être exposé au monoxyde de carbone.
● Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m(20ft) des
espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation
de monoxyde de carbone.
● Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de
carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
● Ne pas faire fonctionner cette génératrice portative dans les maisons, les garages, les sous-sols,
les vides sanitaires, les hangars ou les autres espaces partiellement fermés, même en utilisant des
ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt
de ce produit.
● En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de
votre maison retentit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il
peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur
de votre maison. Si les détecteurs de monoxyde de carbone
ne fonctionnent pas, vous ne vous rendrez pas compte
de la présence du gaz et que vous pourriez mourir d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
Prévention de l’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO)
Utilisez à l’extérieur à au moins 6 m de toute maison.
Dirigez l'échappement loin de la maison et des espaces occupés.
Installez des détecteurs de CO à l'intérieur de votre maison.
20 ft. (6 m) min.
Pour mieux vous informer sur tous les risques liés au monoxyde de carbone,
consulter le www.takeyourgeneratoroutside.com.
Français
11
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Réduire Des Risques D’incendie
AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer
les combustibles et les structures ou endommager le réservoir de carburant,
provoquant un incendie, ce qui entraînerait la mort ou des blessures graves.
● Garder la génératrice portative à au moins 5 pieds (1,5 m) de toute structure, tout arbre ou toute
végétation de plus de 12 pouces (30 cm) de hauteur.
● Choisir un endroit extérieur sec et protégé des intempéries. Ne pas déplacer la génératrice
portative à l’intérieur pour la protéger des intempéries.
● Ne pas placer la génératrice portative sous une terrasse ou une autre structure similaire qui pourrait
confiner la chaleur et le flux d’air.
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
Français
20 ft.(6 m) min.
12
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
2. Huile Et Essence
Ajout L’huile Moteur
Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SJ ou supérieure pour une performance optimale.
La température ambiante détermine la viscosité de l’huile qui est appropriée pour le moteur.
Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile appropriée pour la plage de température
extérieure.
NOTE : N’essayez pas de démarrer le moteur du groupe avant qu’il ne soit correctement rempli
avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages dus au fonctionnement sans huile
mettront fins à la garantie du produit.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
5W-30
10W-40
10W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
1.Placer la génératrice sur une surface plane et horizontale.
2.Desserrer la vis du couvercle et retirez le couvercle de maintenance.
3.Nettoyer la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et retirer le bouchon jaune de
remplissage/de la jauge d’huile.
4.Essuyer la jauge.
L
H
(H)
DRAINPLUG
(L)
Français
13
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
5. À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice
de remplissage d’huile jusqu’au repère supérieur « H » de la jauge. Faire attention à ne pas trop remplir.
Un remplissage excessif peut causer des problèmes de démarrage ou des dommages au moteur.
6. Replacer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge et serrer à fond.
7. Réinstaller le couvercle d'entretien et serrer les vis.
8. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins à toutes les 8 heures
de fonctionnement. Maintenir le niveau d’huile.
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
La génératrice portative est équipée d’un système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile. Si le niveau
d’huile descend en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera un interrupteur interne
qui arrêtera le moteur. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications,
vérifier si la génératrice est à niveau. Placer la génératrice portative sur une surface plane pour
corriger cela. Si le moteur ne démarre pas, le niveau d’huile peut ne pas être suffisant pour désactiver
l’interrupteur interne de faible niveau d’huile. S’assurer que le carter est complètement rempli d’huile
jusqu’à la limite supérieure (H). Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème de niveau
d’huile n’est pas corrigé. Communiquer avec le service à la clientèle de Firman.
Ajout D’essence
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui
peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves.
● Éteindre le moteur de la génératrice et la laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer
le bouchon du réservoir. Ne pas faire le plein ou déplacer la génératrice lorsque le moteur est en
marche.
● Déplacer la génératrice à l’extérieur avant d’ajouter du carburant ou de vider le réservoir.
● Conserver le carburant à l’écart de toute source d’allumage.
● Ne pas trop remplir le réservoir et prévoir de l’espace pour l’expansion du carburant.
● En cas de déversement de carburant, attendre qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur.
● Vérifier et remplacer les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant
chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont constatés.
● Le carburant doit répondre aux exigences suivantes :
E10
E15
● De l’essence propre, fraîche et sans plomb d’un indice d’octane moteur minimal
de 87. Pour l’utilisation en haute altitude, voir « Fonctionnement en haute altitude ».
L’essence ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol est acceptable.
Français
14
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
AVIS – Ne ne pas mélanger d’huile dans l’essence ni modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants de substitution non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés
pourrait endommager le moteur et ne sera pas couverte par la garantie.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirer le bouchon.
2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le réservoir. Faire attention à ne pas remplir
au-dessus de l’indicateur ROUGE du niveau de carburant. Cela permet de laisser l’espace adéquat
pour l’expansion du carburant.
Red Line Indicator
3. Installer le bouchon du réservoir et laisser le carburant s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Utilisation en haute altitude
À une altitude supérieure à 5 000 pieds (1 524 mètres), une essence à indice d’octane moteur minimal
de 85 est acceptable. La puissance du moteur et de la génératrice sera réduite d’environ 3,5 % pour
chaque 1 000 pieds (305 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. La haute altitude peut provoquer
des démarrages difficiles, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement
des bougies. Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un gicleur principal à
carburateur pour haute altitude. Il est possible de se procurer un gicleur principal de rechange et les
instructions d’installation en communiquant avec le service à la clientèle. Les instructions d’installation
sont également accessibles dans la zone du bulletin technique du site Web de FIRMAN au www.
firmanpowerequipment.com.
193cc
Altitude
Gicleur principal pour haute altitude 1
333717002
3 000 à 6 000 pieds
Gicleur principal pour haute altitude 2
333717003
6000-6 000 à 9 000 pieds
AVIS – L’utilisation d’un gicleur principal de rechange à des altitudes inférieures à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à basse altitude, le gicleur
principal standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais gicleur principal
peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les
performances.
Utilisation à des températures élevées
Votre produit Firman Power Equipment est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des
températures ambiantes allant jusqu’à 104 °F (40 °C). La génératrice peut fonctionner à des
températures allant de 5 °F (-15 °C) à 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si la génératrice est
exposée à des températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, elle doit être ramenée
dans cette plage avant d’être utilisée. En cas de fonctionnement à une température supérieure à 25 °C
(77 °F), il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis
et limités par des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc.
Français
15
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
3. Démarrage de la génératrice à l’essence
1. Avant de mettre la génératrice en marche, vérifier si des pièces sont desserrées ou manquantes
et si des dommages ont pu se produire pendant le transport. S’assurer que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon du réservoir et l’épurateur d'air sont tous en place.
2. Déplacer la génératrice portative à l’extérieur vers un lieu de fonctionnement sûr à au moins 20 pieds
(6 mètres) de tout espace occupé.
3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter
le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus.
4. Tournez la valve de combustible en position “ON”(l).
5. Placez le commutateur du moteur sur la position "RUN" (l).
6. Poussez le commutateur de restauration de la batterie pendant environ 3 secondes, puis relâchez.
7. Tirez le bouton d’étranglement vers la position "CHOKE".
Français
16
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
8. Pour un démarrage au lanceur à rappel seulement – Tirer lentement sur la corde du démarreur
jusqu’à ressentir une résistance, puis tirer rapidement pour faire démarrer le moteur.
9. Pour le démarrage électrique seulement – Placer l’interrupteur du moteur à la position START (ll)
pendant quelques secondes, puis le relâcher.
10. Pousser le bouton d’étranglement à la position "RUN".
11. Laisser la génératrice portative fonctionner à vide pendant quelques minutes pour la stabiliser
avant de brancher tout appareil électrique.
AVIS – Si le moteur démarre, mais ne fonctionne pas, ou si la génératrice portative s’arrête en cours
de fonctionnement, vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Arrêt en cas de faible niveau
d’huile pour obtenir de plus amples renseignements.
La soupape à essence est OUVERTE lorsque le sélecteur de carburant est en position "GAZ" (4:30
heures). Pour fermer cette vanne, tournez le sélecteur sur la position "GPL" (1:30 heure).
Français
17
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. Connexion Des Charges Électriques
Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge.
AVERTISSEMENT ! La tension du groupe électrogène peut provoquer
un choc électrique ou des brûlures entraînant des blessures graves,
voire la mort.
● Les cordons d’alimentation endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et
brûler, entraînant des blessures graves, voire la mort.
● Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou hautement
conductrice en électricité, comme une terrasse métallique.Ne touchez pas les fils ou les prises
dénudés.
● N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou
endommagés.
● N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie.
● N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie.
● Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez
dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés.
● Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrière de l’électricité en isolant
le groupe électrogène.
1.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF).
2.Démarrer la génératrice sans charge électrique.
3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise.
4.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la
charge la plus importante.
5.Laisser le moteur se stabiliser.
6.Brancher et allumer le prochain appareil.
7.Laisser le moteur se stabiliser.
8.Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire.
Protection contre la surtension
Il y a une faible possibilité que les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de
certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs
et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans
une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées
de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de
tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques
sensibles. Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements
sensibles. Les parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont
conçus pour protéger contre les fluctuations de tension de courte durée.
Français
18
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
CO Alert TM
Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO)
CO Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone
s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt, le
témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous.
CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone.
Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas
faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés.
Description
Couleur
Du monoxyde de carbone s’est accumulé autour de la génératrice.
Avant de redémarrer, déplacer la génératrice vers une zone
extérieure à 20
pieds (6
m) des espaces occupés, l’échappement
dirigé à l’écart. Aérer les lieux (ouvrir les fenêtres et les portes)
Rouge
avant de retourner à l’intérieur. L’arrêt automatique est une
indication que la génératrice était placée à un mauvais endroit.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de
monoxyde de carbone de votre maison retentit pendant l’utilisation de
ce produit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services
d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Jaune
Une défaillance du système CO Alert est survenue*.
Consulter un fournisseur de services autorisé FIRMAN.
* Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer
que le système CO Alert fonctionne correctement.
Français
19
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Interrupteur D’économie
L’interrupteur d’économie peut être activé afin de réduire la consommation de carburant et le
bruit lors du fonctionnement de l’appareil pendant les périodes de production électrique réduite,
permettant au moteur de tourner au ralenti pendant les périodes de non-utilisation. Le régime
du moteur revient à la normale lorsqu’une charge électrique est branchée. Lorsque l’interrupteur
d’économie est désactivé, le moteur tourne en permanence à la vitesse normale.
AVIS : Pour les périodes de forte charge électrique ou de fluctuations momentanées, l’interrupteur
d’économie doit être éteint.
Prise 12 V DC (Charge de Batterie)
La sortie 12V DC ne doit être utilisé avec le batterie 12V fourni câble de charge. Le DC sortie est non
réglementée et endommager d'autres produits 12V DC.
La quantité de courant qui circule dépendra de la tension de charge et l'état de charge de la batterie.
Comme la batterie est plus complètement chargée, la sortie courant aux diminutions de la batterie et
devient presque constante. chargeurs coniques sont destinés à être utilisés avec la disposition selon
laquelle ils seront déconnectés de la batterie après un temps maximum en charge. Normalement,
une période de 30 à 120 minutes est suffisante pour recharger une batterie faible. Le niveau de la
charge la batterie doit être vérifiée périodiquement.
AVIS :
● Pour une utilisation avec la sortie en courant continu 12V, gardez toujours te com O est désactivé
(position d'arrêt).
● Vous pouvez utiliser la prise de courant continu 12V et la 120V courant ATT et saupoudrez-corps,
mais te garde com O est désactivé (position d'arrêt) Un grand moment.
Ne pas démarrer le véhicule alors que la charge de la batterie Le câble est connecté et le générateur
est en cours d'exécution. Il ne donnera pas la batterie un coup de pouce du pouvoir. le Véhicule ou le
générateur peuvent être endommagés. Charger seulement ventilé batteries au plomb-acide humide.
Autres types de piles peuvent éclater et causer des blessures ou des dommages.
AVERTISSEMENT!
● Les accumulateurs dégagent de l'hydrogène EXPLOSIVE gaz pendant la charge. Ne pas permettre
de fumer, ouvert flammes, des étincelles, ou une étincelle équipement produisant dans la zone
pendant la charge.
● Électrolyte liquide de la batterie est constituée d'acide sulfurique acide qui peut être très
dangereux et causer de graves des brûlures. Ne pas laisser ce fluide à contacter les yeux, la peau,
vêtements, etc. En cas de contact ou de déversement ne se produit, rincer à l'eau immédiatement.
● Ne pas continuer à charger une batterie qui devient chaud ou est complètement chargée.
1. Avant de connecter le câble de charge de batterie une batterie qui est installé dans un véhicule, et
déconnecter le câble de masse de la batterie du véhicule à partir du négatif (-) de la batterie.
2. Branchez le câble de charge dans le DC réceptacle du générateur.
3. Branchez le fil rouge (+) du chargeur de batterie plomb à la rouge (+) de la batterie.
4. Connecter le noir (-) chargeur de batterie plomb à noir (-) de la batterie.
5. Démarrez le générateur.
Français
20
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
5. Arrêt Du Groupe Électrogène
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils).
N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés.
Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage.
Let the generator run at no-load for one minute to stabilize internal temperatures of the engine
and generator.
2. Appuyez sur l'interrupteur du moteur en position «OFF(O)»
STOP
STOP
3. Tournez la valve de combustible en position «OFF(O)».
Si une housse est utilisée, ne pas l’installer avant que l’appareil n’ait refroidi.
Français
21
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
Si l’huile moteur tombe en dessous d’un niveau prédéfini, un interrupteur arrête le moteur. Vérifier
le niveau d’huile à l’aide de la jauge.
Si le niveau d’huile se situe entre les repères LOW et HIGH de la jauge :
1. NE PAS essayer de redémarrer le moteur.
2. Communiquer avec un fournisseur de services autorisé FIRMAN.
3. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le niveau d’huile n’est pas corrigé.
Si le niveau d’huile est inférieur à la marque LOW de la jauge :
1. Ajouter de l’huile pour amener le niveau à la marque HIGH.
2.Redémarrer le moteur et si le moteur s’arrête à nouveau, il peut encore y avoir un problème
de faible niveau d’huile. NE PAS essayer de redémarrer le moteur.
3. Communiquer avec un fournisseur de services autorisé FIRMAN.
4.NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le niveau d’huile n’est pas corrigé.
Ne pas surcharger la génératrice
La surcharge d’une génératrice au-delà de sa capacité nominale en watts peut entraîner des
dommages à la génératrice et aux appareils électriques branchés. Pour prolonger la durée de vie de
votre génératrice et des appareils qui y sont branchés, suivre les étapes suivantes pour ajouter une
charge électrique :
1.Démarrer la génératrice sans charge électrique.
2.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise.
3.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la
charge la plus importante.
4. Laisser le moteur se stabiliser.
5 Brancher et allumer le prochain appareil.
6 Laisser le moteur se stabiliser.
7. Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire.
Fonctionnement en surcharge
Le voyant de surcharge clignote lorsque la charge dépasse 3550W (environ) et coupe l’alimentation
des prises en 30 secondes. Si la charge dépasse 3680W (environ), la lumière s’allume et coupe
l’alimentation des prises en 2 secondes.
Comment corriger le problème
1.Débrancher tout appareil électronique, puis arrêter le moteur.
2.Réduire la puissance totale des appareils électroniques branchés jusqu’à ce qu’elle soit comprise
dans la puissance nominale de la génératrice.
3.Inspecter l’entrée d’air et le panneau de commande pour détecter tout blocage. Retirer le blocage
s’il est trouvé.
4.Redémarrer le moteur.
Fonctionnement en Parallèle
Deux génératrices FIRMAN modèle W03385 peuvent être utilisées en parallèle pour porter la
puissance électrique totale disponible à 6000 watts. Une trousse de fonctionnement en parallèle
FIRMAN (équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle. Pour connaître
la disponibilité des trousses, téléphoner au service à la clientèle au 1 844 347-6261 ou visiter le www.
firmangenerators.com.
Français
22
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
CALENDRIER D’ENTRETIEN
ARTICLE
REMARQUES
Bougie
d’allumage
Vérifier l’état. Ajuster l’écartement
et nettoyer.
Remplacer au besoin.
Huile moteur
Chaque jour
(avant
l’utilisation)
√
Vérifier le niveau d’huile.
√
Filtre à air
Nettoyer, remplacer au besoin.
Carburant
Nettoyer la crépine du réservoir.
Remplacer au besoin.
Conduite de
carburant
Vérifier si le tuyau de carburant est
fissuré ou s’il présente d’autres
dommages. Remplacer au besoin.
√
Vérifier la présence de fuites.
Resserrer ou remplacer le joint
d’étanchéité si nécessaire.
√
Moteur
Raccords/
attaches
Toutes les Toutes les 100 Toutes les
heures (ou
50 heures chaque année) 250 heures
√
Remplacez.
Système
d’échappement
Premières
25 heures
√
√
√
Vérifier le pare-étincelles.
Nettoyer/
remplacer au besoin.
√
Vérifier et ajuster le jeu des
soupapes.*
√
Nettoyer la chambre de
combustion.*
√
Vérifier. Remplacer au
besoin.
√
* À effectuer par un propriétaire bien informé/expérimenté ou par un centre de services autorisé.
Recommandations générales
Un entretien régulier permettra d’améliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la
génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des
négligences de la part de l’opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre
génératrice.
Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les
exigences du calendrier d’entretien ci-dessus.
AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident votre
moteur à fonctionner à un rendement optimal et à durer plus longtemps.
Français
23
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
Lors du transport de la génératrice
Transporter lorsque le réservoir de carburant est VIDE ou lorsque le robinet de carburant principal est
en position OFF. Ne pas incliner la génératrice à un angle tel que le carburant se répandrait.
Débrancher le tuyau de GPL et le ranger en toute sécurité.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer
toute opération d’entretien.
Changement d’huile moteur
Changer l’huile moteur toutes les 100 heures (pour un nouveau moteur, changer l’huile après
25 heures).
Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changer l’huile plus souvent.
MISE EN GARDE! Éviter le contact prolongé ou répété de la peau avec l’huile moteur usagée. Il a
été démontré que l’huile moteur usée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de
laboratoire. Laver soigneusement les zones exposées avec de l’eau et du savon.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. CONSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER L’HUILE USÉE AUX CENTRES DE COLLECTE.
(a) Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle de maintenance.
(b) Pop up le bouchon en caoutchouc du dessous jaune vidange boulon.
(c) Retirez le boulon de vidange jaune.
(d) Inclinez le générateur de son côté et laisser l'huile se vider complètement.
(e) Remplacez le boulon de vidange jaune.
(f) Remplir le moteur avec de l'huile jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau HIGH (H) sur le bouchon de
remplissage d'huile. NE PAS TROP REMPLIR.
AVIS Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SJ ou supérieure pour une performance
optimale. Voir Huile et essence.
Français
24
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
Entretien Du Filtre À Air
(a) Retirez le couvercle d'entretien et localiser le couvercle en plastique du filtre à air.
(b)Retirer avec précaution l’élément du filtre à air en mousse et le laver avec un détergent liquide
et de l’eau uniquement. Essorer dans un chiffon propre.
Air Cleaner
Foam Element
( c) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un
chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
(d) réinstallez l’élément de filtre à air propre ou neuf.
(e) Refermez le couvercle du filtre à air.
(f) Remettre le couvercle d'entretien et serrer la vis de couvercle.
Entretien Des Bougies D’allumage
Changer la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux
fonctionner.
(a) Retirez le couvercle de la bougie.
(b) Retirer la coiffe de la bougie d’allumage.
(c) Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie.
Français
25
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
(c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller.
Remplacez si nécessaire.
(d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.028 - 0.031 in. (0.7 - 0.8 mm).
(e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le
filetage.
(f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place.
0.028-0.031i n
(0.7-0.8mm)
BOUGIE D’ALLUMAGE : TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC ou équivalent.
Entretien du jeu de soupapes
-Admission : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm)
-Échappement : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm)
Silencieux et pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures et des
blessures graves.
● Ne pas toucher les pièces chaudes.
● L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation du California Public Resource Code, section 4442, à moins que le
système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442,
maintenu en état de fonctionnement effectif. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir
des lois similaires. Consulter la réglementation fédérale 36 CFR, section 261.52.
Français
26
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
1.Inspecter le silencieux pour détecter des fissures, de la corrosion ou d’autres dommages.
2.Desserrez les vis pare-étincelles, retirer le couvercle du pare-étincelles, et avec un tournevis
à lame fine enlever le pare-étincelles.
3.Enlever soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique.
4.Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Si des pièces de rechange sont nécessaires,
veiller à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine FIRMAN.
5.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et le fixer avec les vis.
AVIS – Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une diminution
des performances du moteur.
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes par mois.
Veiller à ce que la génératrice portative soit maintenue propre et entreposée dans un endroit
propre et sec.
Ne pas exposer l’appareil à une poussière, une saleté, une humidité ou des vapeurs corrosives
excessives. Ne pas insérer d’objet dans les fentes de refroidissement.
Avant chaque utilisation, vérifier sous la génératrice s’il y a des traces d’huile ou de carburant.
Nettoyer tout débris accumulé. Garder la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utiliser
une brosse à poils doux pour éliminer la saleté et l’huile séchée. Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer toutes les surfaces extérieures.
Français
27
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
Remplacement De La Batterie
1.Dévissez le couvercle du filtre à air avec un tournevis fourni.
2. Relâcher la courroie en caoutchouc de retenue de la batterie.
3. Retirer le couvercle de protection (gaine en caoutchouc) de la batterie.
4. Débranchez le câble noir (-) du borne négative (-) sur la batterie.
Débranchez le câble rouge (+) de la borne rouge (+) sur la batterie.
Rubber Sheath
Positive(+)
Terminal
Battery
Red Cable
Negative(-)
Terminal
Black C able
5. Retirez la batterie et faites-la recycler.
6. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes :
Acide de plomb scellé 12V 5.5AH
LXWXH:3.54X2.76X3.84 in. (90X70X100mm)
7. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la
batterie.
8. Rebranchez le couvercle du filtre à air.
Français
28
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
Recharge de la batterie
La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé d’un
circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que quand
le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène est utilisé
régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). S'il est utilisé moins fréquemment, nous
pouvons utiliser le chargeur fourni branché sur le port de charge de batterie 12V DC du générateur
pour charger la batterie.
1. Branchez le cordon du chargeur dans le port de charge sur le panneau de commande du
générateur.
2. Branchez le chargeur dans une prise murale de 120 volts CA.
3. Il y a un voyant sur le chargeur qui reste rouge jusqu'à ce que la batterie soit complètement
chargée, moment auquel le voyant deviendra vert.
Français
29
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN - RANGEMENT
Entreposage à long terme
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants essentiels
du système de carburant, comme le carburateur, les tuyaux de carburant ou le réservoir pendant
l’entreposage. Les carburants mélangés à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol)
attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage.
Le gaz acide peut endommager le système d’alimentation en carburant d’un moteur pendant son
entreposage.
Lorsque le groupe électrogène est entreposé pendant plus d’un mois, suivre ces instructions pour
éviter les problèmes de moteur :
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce
qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures
graves.
Ne pas entreposer le carburant à proximité d’une source d’allumage.
Pour vidanger le carburant, déplacer la génératrice à l’extérieur et utiliser un siphon à vide non
conducteur disponible sur le marché. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approuvé.
1-Traiter tout carburant entreposé avec un stabilisateur de carburant.
2-Pour l’entreposage d’une génératrice avec de l’essence dans le réservoir, faire fonctionner le moteur
pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les conduites de carburant et le
carburateur avant de l’arrêter.
3-Il n’est pas nécessaire de vider l’essence du réservoir de la génératrice si un stabilisateur de
carburant est ajouté.
4- PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT: Pour vidanger le réservoir de carburant, placer la
génératrice à l’extérieur. Une fois que le réservoir de carburant est vidé, mettre le commutateur pour
carburant principal en position GAS. Démarrer et faire fonctionner la génératrice portative à l’extérieur
jusqu’à ce que le moteur arrête par manque d’essence. Cela permettra de vider toute l’essence
restante dans le réservoir, les conduites de carburant et le carburateur.
5-Toujours placer le commutateur pour carburant principal en position OFF avant l’entreposage.
6 – Laisser la génératrice portative refroidir avant de la nettoyer et de la ranger.
7-Changer l’huile.
8-Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. Verser environ une cuillère à thé d’huile moteur par l’orifice
de la bougie, puis tirer doucement plusieurs fois sur le lanceur à rappel afin de répartir l’huile dans le
cylindre. Réinstaller la bougie d’allumage et y fixer la coiffe. Tirer lentement sur la corde du démarreur
jusqu’à ressentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes afin que l’humidité ne puisse
pas pénétrer dans le cylindre du moteur.
9-Couvrir la génératrice portative et le ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière
directe du soleil et toujours loin de sources d’allumage.
Les dommages ou les dangers causés par l’utilisation d’un carburant inapproprié, d’un carburant mal
entreposé ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.Ne pas
conserver l’essence d’une saison pour une autre saison.
Français
30
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN
- RANGEMENT
DÉPANNAGE
- SPÉCIFICATIONS
SOLUTION DE PROBLÈMES
Problème
Cause
Solution
1.Disjoncteur ouvert.
2.Génératrice défaillante.
3.Mauvaise connexion ou cordon
défectueux.
4.Défaut de l’appareil branché.
1.Réinitialiser le disjoncteur.
2.Communiquer avec un centre de
services autorisé.
3.Vérifier et réparer.
4.Brancher un autre appareil en bon état.
1.Court-circuit dans une charge
branchée.
2.Régime moteur trop lent.
3.Génératrice surchargée.
4.Court-circuit de la génératrice.
5.Filtre à carburant bouché ou encrassé.
1.Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
3.Voir la section Ne pas surcharger la
génératrice.
4.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
5. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
1.Interrupteur du moteur réglé à la
position OFF (O).
2.Levier d’arrêt de carburant en
position OFF (O).
3.Faible niveau d’huile.
4.Filtre à air encrassé.
5.Panne d’essence.
6.Essence éventée.
7.Fil de bougie pas connecté à la
bougie d’allumage.
8.Bougie d’allumage défectueuse.
9.Eau dans le carburant.
10.Moteur noyé.
11.Mélange de carburant
excessivement riche.
12.Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
13.Perte de compression du moteur.
14.Filtre à carburant bouché ou
encrassé.
1.Mettre l’interrupteur du moteur en
position ON (l).
2.Mettre le levier d’arrêt de carburant en
position ON (l).
3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié
ou placer la génératrice sur une surface
plane.
4.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
5.Remplir le réservoir de carburant.
6.Vider le réservoir de carburant et le carburateur; remplir avec du carburant frais.
7.Connecter le fil à la bougie d’allumage.
8.Remplacer la bougie d’allumage.
9.Vider le réservoir d’essence et le carburateur; remplir avec du carburant frais.
10.Attendre 5 minutes et relancer le moteur.
11.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
12.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
13.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
14.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
1.Charge trop élevée.
2.Filtre à air encrassé.
3.Filtre à carburant bouché ou
encrassé.
4.Pare-étincelles bouché.
1.Ne pas surcharger la génératrice.
2.Remplacer le filtre à air.
3.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
4.Nettoyer ou remplacer le pare-étincelles.
1.Carburateur rempli d’un mélange
trop riche
ou trop pauvre.
2.Filtre à carburant bouché ou
encrassé.
1.Communiquer avec un centre de
services autorisé.
2.Nettoyer ou remplacer le filtre à
carburant.
Le moteur s’éteint lorsqu’il
tourne.
1.Panne d’essence.
2.Filtre à air encrassé.
3.Faible niveau d’huile.
1.Remplir le réservoir de carburant.
2.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié
ou placer la génératrice sur une surface plane.
Le moteur s’arrête et le
voyant jaune de défaillance
du système CO clignote.
1. Défaillance du système CO
1. Communiquer avec un centre de
services FIRMAN autorisé.
Le moteur tourne, mais
aucun courant alternatif
ne sort.
Le moteur fonctionne bien à
vide, mais « bogue » lorsque
des charges sont branchées.
Le moteur ne démarre pas; il
démarre et tourne
difficilement
ou s’arrête en plein
fonctionnement.
Le moteur manque de
puissance.
Le moteur « oscille » ou
faiblit.
Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman.
Français
31
Service client : 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN
DÉPANNAGE- -RANGEMENT
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Modèle
W03385
Watts au démarrage
3650
Watts de fonctionnement*
3300
Tension nominale c.a.
120V
Fréquence nominale
60Hz
Phase
Monophase
Régulateur de tension
Numérique
Facteur de puissance
1
THD
<3%
Type d’alternateur
Magneto Inductive
Moteur
FIRMAN
Type de moteur
Monocylindre, 4 temps à soupapes en tête refroidi par air
Cylindrée
193cc
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
Oui
Système d’allumage
Type d’allumage sans rupture, magnéto à volant d’inertie
Système de démarrage
A rappel/électrique
Carburant
Essence automobile sans plomb
Capacité du réservoir
1,8 gallons US (6.8 L)
Capacité d’huile lubrifiante
20.3 oz (0.6 L)
Type de carburateur
À flotteur
Épurateur d’air
Type polyuréthane
Rotation de l’arbre de prise de force
Antihoraire (face à l’arbre de prise de force)
Type d’huile
Voir la section « Ajout d’huile moteur »
Système de mise à la terre c.a.
Flottant Neutre
*Groupe électrogène certifié à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n°10014, Moteurs et groupes électrogènes et est conforme à la PGMA (Association des fabricants de
générateurs portables) Standard ANSI/PGMA G300-2018, Sécurité et performance des générateurs
portables.
Français
32
Service client : 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
W03385 – DIAGRAMME DES PIÈCES
Français
33
Service client : 1-844-FIRMAN1
Diagramme des pièces du moteur de 193cm
Français
3
34
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Groupe électrogène W03385
N°
Nb. pièce
1 333467027
2 336723615
3 330713560
4 317718304
5 330713557
6 333457029
6.1 333457030
6.2 332457006
7 380713513
8 332727006
9 336723526
10 330713552
11 330713550
12 317713521
13 310715044
14 336718301
15 336713538
16 330713519
17 330713520
18 330713516
19 336718359
20 330713522
21 330713523
22 330713515
23 330713523
24 330713514
25 330713521
26 330713523
27 333427001
27.1 336718360
27.2 330713567
27.3 330713524
28 330713525
29 330713527
30 336718362
31 330713526
32 336718361
33 333427002
33.1 336718362
33.2 330713546
33.3 333717002
33.4 330713549
33.5 336718359
33.6 330713547
33.7 330713545
34 330713525
35 330713527
36 336718363
37 336718361
38 333427003
38.1 336718362
38.2 330713541
Français
Description
Moteur
Rondelle
Q..
N°
38.3
1
38.4
2
Couvercle d’extrémité du générateur
38.5
1
38.6
Boulon M6×20
3
38.7
Boulon de bride M6×45
3
39
Ensemble alternateur
1
40
Ensemble stator
1
41
Ensemble rotor
1
42
Rondelles plates
2
43
Ventilateur de générateur
1
44
Boulon M6×15
2
Couvercle d’extrémité du générateur
45
1
Manchon en caoutchouc
46
1
Vis St4.8×17
47
4
Vis St4.2×16
48
1
Boulon M6x12
49
1
Visserie Assy M5×14
50
2
Plaque, étincelle Arrester
51
1
Assemblage Spark Arrester
52
1
Ensemble silencieux
53
1
Vis St4.2×9.5
54
1
55
Muffler Protector Assembly,upper 1
Vis St4.2×16
56
4
57
Muffler Protector Assembly,lower 1
Vis St4.2×16
58
1
Joint, échappement
59
1
Écrou M6
59.1
2
Vis St4.2×16
59.2
1
Couverture arrière
60
1
Vis M6×12
61
2
Supporter, poignée gauche
62
1
Supporter, couvercle arrière
62.1
1
Écrou de cage M5
62.2
2
Boulon M6×16
62.3
2
Vis M5×14
63
4
Protecteur, couvercle arrière
64
1
Vis M6×12
65
4
Couvercle droit
66
1
Vis M5×14
67
3
Poignée, droite
67.1
1
Feuille de printemps
67.2
5
Manchon d’étanchéité en caoutchouc 1
67.3
Vis St4.2×9.5
68
6
Couvercle, droite Silencieux
69
1
Couvercle, côté droit
70
1
Écrou de cage M5
71
4
Boulon M6×16
72
2
Vis M6×20
72.1
4
Vis M6×12
72.2
8
Manche
72.3
1
Vis M5×14
72.4
3
Poignée, plus bas
72.5
1
35
Nb. pièce
Description
330713539 Poignée, gauche
333717003 Écrou M6
336713561 Boulon M6×25
330713540 Poignée, supérieure
330713528 Poignée, droite
330713529 Boulon M8×16
333717004 Laveuse
330713538 Support, gauche
333717005 Laveuse
330713537 Supporter, gauche
336718360 Vis M6×12
330713536 Supporter, Droit
330713535 Support pivot
333717006 Boulon M6×12
330713532 Support, droite
333717007 Laveuse
333727003 Fuel Pipe, Fuel Valve To Carburetor
330713508 Clip(φ10.5×b8)
333727004 Fuel Pipe, Fuel Tank To Fuel Valve
333717020 Clip (φ12×b8)
333717008 Filtre
333717009 Isolation Hot
330713506 Réservoir de carburant
336718361 Vis M6×12
333427007 Ensemble filtre à carburant
333427004 Couverture supérieure
330713503 Couvercle, Haut
330713501 Déversoir, réservoir de carburant
330713500 Bouchon de réservoir de carburant
336718364 Vis M5×20
333427005 Couverture, gauche
336718362 Vis M5×14
330713566 Poignée, gauche
330713569 Couvercle, côté gauche
330713525 Écrou de cage M5
336718362 Vis M5×14
330713527 Boulon M6×16
330723533 Vis M5×10
333427006 Fenêtre de maintenance
330713570 Vis St4.8×13
330713571 Plaque de couverture, à gauche
330713572 Fenêtre de maintenance
336718362 Vis M5×14
330713577 Soupape de carburant
336718364 Vis M5×20
330713525 Écrou de cage M5
330427003 Couverture
336718362 Vis M5×14
330713576 Stents, soupape de carburant
336718360 Vis M6×12
330713568 Supporter, poignée droite
330713634 Couverture
Q..
1
2
2
1
1
2
2
1
2
1
4
1
2
4
1
2
1
3
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
4
1
3
1
1
4
4
2
1
1
1
1
1
6
1
2
2
1
2
1
2
1
1
Service client : 1-844-FIRMAN1
N°
Nb. pièce
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
333717022
336718362
330713580
330713581
330713582
330713527
333727005
336755005
336713575
333717010
330713613
330713602
336718383
333457007
330713618
330713608
330713603
336718345
336713577
333717011
336713579
336713580
330713596
336713588
336713584
330713593
330713614
330713594
330713592
336713589
336713565
329713608
336713565
330713595
330417001
330713638
333718300
330713599
336755002
332717004
336727009
330713606
330713601
333717022
336713558
330713564
330713565
333457019
333717023
332717006
332717007
332717003
Français
Q..
Description
Vis M5×14
3
Vis M5×14
4
Ensemble de pile de traction
1
Bouton de soupape de carburant 1
Visserie Assy M4×14
1
Boulon M6×16
2
Couvrir
1
Couvercle de disjoncteur
2
Receptacle Cover, 5-20R Duplex 1
Vis M3×10
3
Couvercle de la prise, USB
1
Couvercle de la prise
2
Vis M4×14
2
Table
1
Receptacle(battery Charger)
Prise Dc 12v
Ports parallèles
Boulon M5×16
Écrou M5
Écrou M5
Laveuse Φ5
Laveuse Φ5
Écrou M4
Prise 5-20R Duplex
Prise TT-30R
Prise USB
Disjoncteur D.C 10A
Disjoncteur A.C 20A
Boîtier de contrôle
Vis M5×38
Vis M5×14
Laveuse Φ5
Vis M5×14
Limiteur de vitesse
Ensemble du panneau de commande
Tuyau de vapeur3
Contacteur d’allumage
Switch, Économie
Voyant
Vis M4×5
Couvercle de l’interrupteur
Couvercle de prise, DC 12V
Couvercle de prise, TT-30R
Vis M5×14
Écrou M8
Supporter, droite
Support moteur
Co Module
Laveuse
Vis M5×14
Bague
Stents, onduleur
1
1
2
1
1
1
2
1
6
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
12
1
4
1
1
2
2
1
36
N°
Nb. pièce
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
330713574
336713620
330713582
336713561
332457008
332457007
330713588
330713583
330713585
333727001
330713587
333727002
336718302
330713563
333717014
330713589
330713584
333717015
336718330
330713623
330713622
332457009
333717016
330713620
330713624
333427008
357713571
332457010
332457011
336713540
330713636
330713635
330713637
330723533
333718304
333718301
333728300
330713633
332458300
Q..
Description
1
Redresseur
1
Chargeur
2
Visserie Assy M4×14
2
Boulon M6×25
1
Fil de terre
1
Onduleur
Composant de réglage de base 1
2
Fiche, roue
2
Laveuse φ12
1
Roue, droite
1
Essieu
1
Roue, gauche
4
Boulon M6×12
1
Supporter, gauche
8
Écrou
1
Bouchon
2
Anneau de Retaing φ12
2
Tapis en caoutchouc
2
Boulon M6×20
1
Pincée, gravats
1
Gaine, batterie
1
Batterie (5.5ah)
3
Vis M5×14
1
Stents I,batterie
1
Stents Ii,batterie
1
Coussin
1
Gaine, connecter Noir
1
Fil de batterie (rouge)
1
Fil de batterie (noir)
1
Clipφ8×6)
1
Tuyau de vapeur2
1
Tuyau de vapeur1
1
Bidon de carbone
1
Vis M5×10
1
Écrou métallique
2
Lave-dents
1
Écrou en plastique
1
Câble de charge de la batterie
Moteur pas à pas, soupape d’accélérateur
1
Service client : 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 193cc Moteur
N°
Nb. pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
330723500
330723501
332467002
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
393723006
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330467001
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723606
330723607
330723608
330723609
330723610
330723611
330723547
330723548
330723612
330723550
330723551
330723552
330723553
330723554
330723555
Français
Description
Boulon de bride M8×35
Joint d’huile
Couvercle, carter
Capteur de niveau d’huile
Boulon de bride M6×12
Tôle, bobine
Roulement 6205
Joint, couvercle de carter
Vilebrequin
Clé Woodruff(4×6.5×16)
Élévateur, Vanne
Localisation des épingles
Q..
6
2
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
Bande d’étanchéité, couvercle de carter 2
Ventilateur
1
poulie, démarreur
1
Écrou M14
2
Couvercle de ventilateur
1
Vis , guide de cliquet
1
Guide du cliquet
1
Printemps, guide à cliquet
1
Patchet, Démarreur
2
Printemps, cliquet
2
Bobine de démarrage Reciol
1
Reciol Starter Spring
1
Couvercle de démarrage Reciol 1
Poignée, démarreur
1
Bouton de corde
1
Corde de démarrage de recul
1
Clip de fil
1
Boulon de bride M6×8
3
Raccord d’huile
1
Ensemble jauge d’huile
1
Camshafe Comp
1
Screw/washer Assembly M5×10 4
Tableau de guidage aérien
1
Assemblage du couvercle
1
Anneau de boulon et d’étanchéité, drain 1
Bobine d’allumage
1
Bride M6×20
2
Bielle
1
Circlip
2
Goupille de piston
1
Piston
1
Bobine annulaire
1
Bague , Deuxième piston
1
Anneau , Premier piston
1
Joint, culasse
1
Soupape, échappement
1
Localisation des épingles
2
Culasse
1
Joint d’huile, vanne
1
Boulon de bride M8×65
2
Plaque de guidage, tige de poussée 1
Tige de poussée
2
Vanne, admission
1
Boulon de goujon (M6×32)
2
37
N°
Nb. pièce
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
333467006
330723568
330723569
330723570
330723571
333467026
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
336718301
336723526
330723582
330723583
330723584
330723585
330723583
330723587
330723588
330723589
380713542
330723591
330723615
330723616
330723596
330723597
317718304
333467016
333467009
333467014
333467012
333727007
357713569
330713611
333467005
336713611
333467010
333467011
330457022
336718301
317718304
336718302
Description
Boulon de goujon (M6×97)
Bougie
Boulon de bride M8×45
Ressort, valve
Dispositif de retenue
Collette à valves
Boulon, culbuteur
Culbuteur , valve
Réglage de l’écrou de la vanne
Contre-écrou
Carénage d’air, cylindre
Cylinder Head Cover Gasket
Cylinder Head Cover Assembly
Tube reniflard
Joint, isolant
Isolant, carburateur
Carburateur, Assemblage
Joint, purificateur d’air
Base, Purificateur d’air
Écrou M6
Bardeau
Bague d’étanchéité
Élément, purificateur d’air
Couvercle, Purificateur d’air
Boulon M6×12
Boulon M6×15
Vis M5×10
Screw/washer Assembly M5×10
Support, moteur pas à pas
Clamp Board, Choke Control Line
Screw/washer Assembly M5×10
Base de moteur pas à pas
Screw/washer Assembly M4×8
Q..
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
2
Stepper Motor ,throttle Valve 1
2
Vis M3×6
1
Couvercle, moteur pas à pas
Carter
1
Volant
1
Démarreur
1
Relais, démarreur
1
Boulon M6×20
2
Couverture de départ
1
Purificateur d’air
1
Ensemble de segments de piston 1
Ensemble de joints
1
Guide, Corde
1
Screw&washer Assy M5×10
1
Laveuse plate φ5
1
Fil de connexion
1
Fourreau
2
Écluse 2
2
Écluse 1
2
Câble de batterie(-)
1
Boulon de bride M6×12
1
Boulon M6×20
1
Boulon de bride M6×12
4
Service client : 1-844-FIRMAN1
SCHÉMA DE PIÈCES – LISTE DE PIÈCES – SCHÉMA DE CÂBLAGE
Français
38
Service client : 1-844-FIRMAN1
SERVICE – GARANTIE
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE PRODUIT DE FIRMAN AU 1 844 347-6261
ou au www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des renseignements sur le service de garantie
ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Même l’équipement de qualité comme cette génératrice électrique peut avoir besoin de pièces
de rechange occasionnelles pour la maintenir en bon état au fil des ans.
Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir les renseignements suivants :
● Numéro de modèle, niveau de révision et numéro de série indiqués sur l’étiquette signalétique.
● Numéro(s) de pièces comme indiqués dans la section Liste de pièces.
● Une brève description du problème avec la génératrice.
Garantie limitée de trois (3) ans de FIRMAN
Conditions de garantie
FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie à la réception de votre carte d’enregistrement de
garantie et d’une copie de votre reçu de caisse de l’un des points de vente de FIRMAN comme preuve
d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d’achat dans les dix (10)
jours suivant la date d’achat.
Garantie de réparation/remplacement
FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts
de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an (pièces et main d’œuvre) et de
trois (3) ans (pièces et assistance technique) à partir de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces
et main d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation commerciale et industrielle. Les frais de
transport du produit soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à
la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est
pas transférable.
Ne pas retourner l’appareil au lieu d’achat
Communiquez avec le centre de services FIRMAN et FIRMAN réglera tout problème par téléphone ou
par courriel. Si le problème n’est pas corrigé par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de dossier pour le service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence future.
Les réparations ou les remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un atelier de
réparation non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les réparations et équipements suivants.
Usure normale
Votre produit a besoin de pièces et d’entretiens périodiques pour être performant. Cette garantie
ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a épuisé la durée de vie d’une pièce ou
de l’équipement dans son ensemble.
Français
39
Service client : 1-844-FIRMAN1
SERVICE – GARANTIE
Installation, utilisation et maintenance
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ou à la main-d’œuvre si votre produit est considéré
comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, maltraité, chargé au-delà des
limites de la génératrice, modifié, mal installé ou mal connecté à tout composant électrique.
L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
–les défauts esthétiques comme la peinture, les autocollants, etc.
–les éléments d’usure
–les accessoires
–les défaillances dues à des cas de force majeure et à d’autres événements indépendants de la
volonté du fabricant
–les problèmes causés par des pièces qui ne sont pas des pièces d’origine FIRMAN
–les appareils utilisés comme source d’énergie principale à la place de l’énergie électrique existante
lorsque le service public est présent ou à la place de l’énergie électrique lorsque le service public
n’existe pas normalement.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret,
ou toute réclamation accidentelle ou indirecte à l’utilisation de ce produit par quiconque. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Un appareil fourni en échange sera soumis à la garantie de l’appareil d’origine. La durée de la garantie
régissant l’appareil échangé reste calculée par rapport à la date d’achat de l’appareil d’origine.
Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent varier d’un État à l’autre. Votre État peut
également avoir d’autres droits qui ne sont pas énumérés dans la présente garantie.
Coordonnées
Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à l’adresse suivante
Adresse
Firman Power Equipment inc.
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
1-844-3476261
www.firmanpowerequipment.com
Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là pour vous.
Français
40
Service client : 1-844-FIRMAN1
SERVICE – GARANTIE
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantie du dispositif antipollution
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LA CALIFORNIE ET DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL SUR LE
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE
Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement (« US EPA ») et FIRMAN POWER
EQUIPMENT INC. sont heureux de vous expliquer la garantie des dispositifs antipollution sur votre petit moteur hors route 20232024 ou ultérieur et sur l’équipement à moteur. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits moteurs hors route
doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l’État en matière de lutte contre le smog. FIRMAN
doit garantir les dispositifs antipollution de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur pour les périodes
indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou de mauvais entretiens de votre petit moteur hors route
ou de l’équipement ayant entraîné la défaillance du dispositif antipollution.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système
d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les
vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les bidons, les filtres, les colliers de serrage et autres composants
associés. Sont également inclus les tuyaux, les courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’il existe un problème couvert par la garantie, FIRMAN réparera votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur
sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre équipement à
moteur est garanti deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de votre équipement à moteur est
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE :
En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien
requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant l’entretien
de votre petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut pas refuser la couverture de la garantie
uniquement pour l’absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens prévus.
En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut
vous refuser la garantie si votre petit moteur hors route ou votre équipement à moteur ou une pièce est tombé en panne en raison
d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées.Vous devez présenter votre petit moteur
hors route et votre équipement à moteur à un centre de distribution ou de services FIRMAN dès que le problème survient. Les
réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter
FIRMAN au 1-844-347-6261 .
Dispositions de garantie contre les défauts de contrôle des émissions de FIRMAN
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur/l’équipement est livré à un acheteur final. FIRMAN
garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur ultérieur que le moteur est :
Conçu, construit et équipé de manière à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board
et l’US EPA; et exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui font que la défaillance d’une pièce garantie est identique à tous
égards matériels à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant de moteurs.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :
(1) Toute pièce garantie qui n’est pas prévue pour être remplacée dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de
garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le
cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui doit faire l’objet uniquement d’une inspection régulière dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la
Français
41
Service client : 1-844-FIRMAN1
SERVICE – GARANTIE
garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en
panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante
avant le premier remplacement prévu de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire
dans un centre de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent
être fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une pièce garantie est en
fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à un défaut de
garantie de toute pièce garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement
en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être fournie
sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
(10) Les pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées.
L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet d’une demande de
garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce supplémentaire
ou modifiée non exemptée.
PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces (si équipées) couvertes par la garantie fédérale et californienne du
dispositif antipollution.
1.Système d’allumage, notamment :
-Bougie d’allumage
-Bobine d’allumage
2.Système de dosage du carburant :
-Réservoir de carburant
-Bouchon du réservoir
-Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les
vapeurs de carburant) et raccords/pinces correspondants
-Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes
3.Ensemble silencieux catalytique, notamment :
-Collecteur d’échappement
-Convertisseur catalytique
-Joint d’étanchéité du silencieux
– Vanne à impulsion
4.Système d’induction d’air, notamment :
-Tuyau d’admission/collecteur
-Épurateur d’air
5.Ensemble reniflard, notamment :
-Tuyau de raccord du reniflard
6.Système de contrôle des émissions par
évaporation du
réservoir de carburant, notamment :
-Vannes de purge
-Réservoir à charbon actif
-Tuyaux de vapeur et raccords/pinces
Limites
La présente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
(a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagréments, la perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement, etc.
(b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
Français
42
Service client : 1-844-FIRMAN1
SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX
UTILISEZ LE
# E V E R Y G E N E R A T O R T E L L S A S T O R YTM
POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
1-844-3476261
www.firmanpowerequipment.com
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation
non autorisée de ce document sans autorisation
explicite et écrite est expressément interdite.
P/N:333747010 REV:01

Fonctionnalités clés

  • Génératrice à onduleur silencieuse
  • Fonctionnement en parallèle
  • Système d'arrêt CO Alert
  • Sortie 12V DC
  • Prise RV 30A
  • Prise USB

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la puissance de sortie maximale de la génératrice W03385?
La puissance de sortie maximale de la génératrice W03385 est indiquée sur l'étiquette signalétique. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment démarrer la génératrice W03385?
Vous pouvez démarrer la génératrice à l'aide du lanceur à rappel ou du démarreur électrique. Les instructions détaillées sont dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le témoin de surcharge s'allume sur la génératrice W03385?
Si le témoin de surcharge s'allume, cela signifie que la génératrice est surchargée. Débranchez les appareils électriques et réduisez la charge. Le moteur continuera à fonctionner, mais l'alimentation sera interrompue.