Kozyheat Lakefield XL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire Kozyheat Lakefield XL - LXL-22-L & LXL-22-MV | Fixfr
MANUEL D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
Lakefield XL
Model #LXL-22-L & LXL-22-MV
Poêle à gaz autoportant (à évacuation directe)
English and French installation manuals are available
through your local dealer. Visit our website
www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont
disponibles chez votre détaillant local. Visitez
www.kozyheat.com.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
1
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
2
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Lisez ce manuel avant d'installer ou d'utiliser cet appareil
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour référence future.
Informations de référence du propriétaire
Nous vous recommandons d'enregistrer les informations suivantes:
Nom du modèle: _____________________________
Date d'achat/d'installation : _______________________________
Numéro de série:_____________________________
Emplacement du foyer :__________________________________
Concessionnaire acheté auprès de :___________________________________________________________________________
Numéro de téléphone du concessionnaire :____________________
Remarques: ______________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
3
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
4
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS DE RÉFÉRENCE DU
PROPRIÉTAIRE ............................................................... 3
8.0 Informations électriques ............................................. 35
8.1 Spécifications électriques .......................................... 35
TABLE DES MATIÈRES .................................................... 5
1.0 Introduction.......................................................... 7
8.2 Exigences de câblage ................................................. 35
9.0
1.1 Homologation des appareils ...............................7
Mode d'emploi pour LXL-22-L .................................... 38
9.1 Configurer le module IFC Proflame 2 ........................ 39
1.2 Proposition 65 de la Californie Avertissement ...7
9.2 Initialiser le système de contrôle .............................. 39
1.3 Exigences pour le Commonwealth du
Massachusetts .................................................... 7
9.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement
2.0 Specifications ........................................................ 8
manuel ...................................................................... 39
2.1 Spécifications de chauffage ................................ 8
9.4 Arrêt automatique de sécurité .................................. 39
2.2 Spécifications Électriques ................................... 8
9.5 Fonctionnement de la batterie de secours ............... 39
2.3 Dimensions de l'appareil ..................................... 9
9.6 Délai d'expiration du système de contrôle
2.4 Informations sur les barrières de sécurité ......... 10
de 7 jours ................................................................... 40
3.0 Encadrement ........................................................ 11
9.7 Séquence d'allumage du module IFC ........................ 40
9.8 Informations diagnostiques supplémentaires ........... 40
3.1 Considérations relatives au placement
des appareils ....................................................... 11
9.9 Fonctionnement de la télécommande ...................... 41
3.2 Dégagement aux combustibles ........................... 12
10.0 Mode d'emploi du LXL-22-MV .................................... 45
10.1 Emplacement de l’interrupteur à bascule
3.3 Terminaison de ventilation brute ....................... 13
marche/arrêt du brûleur principal ............................ 46
3.4 Installation en alcôve .......................................... 14
10.1 Réglage de la hauteur de la flamme et de la
3.5 Application de maçonnerie ................................. 16
puissance calorifique................................................. 46
3.6 Installation d’une cuisinière à gaz extérieure
10.3 Installation pilote à la demande avec délai
couverte .............................................................. 17
4.0 Connexion de la conduite de gaz........................... 19
d'attente de 7 jours ................................................... 46
4.1 Conversions de gaz ............................................. 19
11.0 Tests de pression et réglages du brûleur .................... 47
4.2 Installation de conduite de gaz ........................... 19
11.1 Test de pression (LXL-22-L)........................................ 47
5.0 Lieux de terminaison ............................................ 20
11.2 Test de pression (LXL-22-MV).................................... 48
5.1 Terminaison du capuchon d'évent vertical ......... 20
11.3 Ajustements de l'apparence des flammes ................ 49
5.2 Autorisations de terminaison minimales ............ 21
11.4 Ajustements de restriction de ventilation ................. 52
6.0 Ventilation ............................................................ 22
12.0 Dépannage ................................................................ 54
6.1 Systèmes de ventilation approuvés .................... 22
12.1 Système d'allumage électronique (LXL-22-L) ............ 54
6.2 Exigences en matière de ventilation ................... 22
12.2 Système d'allumage millivolt (LXL-22-MV)................ 57
6.3 Utilisation des coudes ......................................... 22
13.0 Entretien .................................................................... 60
6.4 Installation de ventilation ................................... 23
13.1 Foyer.......................................................................... 60
6.5 Cheminée de classe A/cheminée de
13.2 Ventilateur................................................................. 60
Maçonnerie Conversion ...................................... 27
13.3 Système de ventilation .............................................. 60
6.6 Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire ... 28
13.4 Assemblage du verre ................................................. 61
7.0 Configuration du foyer .......................................... 29
13.5 Brûleur et système pilote .......................................... 62
7.1 Écran de barrière de sécurité .............................. 29
14.0 Liste des pièces de rechange ...................................... 63
7.2 Assemblage du cadre en verre............................ 29
Garantie à vie limitée........................................................... 66
7.3 Installation du jeu de bûches #LX22-500 ............ 30
7.4 Retrait et installation du tableau de
commande .......................................................... 32
7.5 Kit de ventilateur en option LX22-028MV
(LXL-22-MV uniquement) .................................... 33
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
5
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
6
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
1.0 Introduction
1.1 Homologation des appareils
1.3.3 Signalisation
Laboratorie: PFS à Cottage Grove, Wisconsin
Une plaque d'identification en métal ou en plastique doit être montée
en permanence à l'extérieur du bâtiment à un minimum de huit (8)
pieds au-dessus du niveau, directement en ligne avec la borne d'évacuation de l'appareil ou de l'équipement au gaz à évacuation horizontale.
L'affiche doit indiquer, en caractères d'imprimerie d’au moins un demipouce (½) de taille, "ÉVENT DE GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS.
LAISSER LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION.
Normes:
•
ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, chauffe-cheminées à gaz
ventilés
•
CSA 2.17 2017, appareils à gaz pour utilisation à haute altitude
This installation must conform with local codes, or in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
1.2 Proposition 65 de la Californie Avertissement
⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques tels que le monoxyde de carbone, qui est un sousproduit à aération externe de la combustion de carburant, qui est
[sont] reconnu par l'État de Californie comme causant des anomalies congénitales ou d'autres dommages à la reproduction. Pour
plus d'informations, visitez
www.P65Warnings.ca.gov.
1.3 Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du Massachusetts et nationaux qui ne figurent pas dans ce manuel.
Pour tous les équipements à gaz ventilés horizontalement installés
dans chaque habitation, bâtiment ou structure utilisés en tout ou
en partie à des fins résidentielles, y compris ceux détenus ou exploités par le Commonwealth et lorsque la terminaison de l'évent d'évacuation de la paroi latérale est inférieure à (7) pieds au-dessus du
niveau fini dans la zone de l'évent, y compris, mais sans s'y limiter,
les ponts et les porches, les exigences suivantes doivent être satisfaites
1.3.1 Installation de détecteurs de monoxide de
carbone
Au moment de l'installation de l'équipement alimenté en gaz ventilé horizontalement sur la paroi latérale, le plombier ou le fournisseur de gaz doit observer qu'un détecteur de monoxyde de carbone
câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau de
l’étage où l'équipement à gaz doit être installé. De plus, le plombier
ou le monteur d’installation au gaz doit observer qu'un détecteur
de monoxyde de carbone alimenté par batterie ou câblé est installé
à chaque niveau supplémentaire de l'habitation, du bâtiment ou de
la structure desservie par l'appareil au gaz à évacuation horizontale
murale. Il incombe au propriétaire de s’assurer les services de professionnels agréés qualifiés pour l'installation de détecteurs de
monoxyde de carbone câblés.
Si l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans
un espace de travail ou un grenier, le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé
au niveau du sol adjacent suivant. Si les exigences de cette subdivision ne peuvent être satisfaites au moment de l'installation, le propriétaire dispose d'un délai de trente (30) jours pour se conformer
aux exigences ci-dessus à condition qu'au cours de cette période de
trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur batterie avec alarme soit installé.
1.3.2 Détecteurs de monoxide de carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis conformément
aux dispositions ci-dessus doit être conforme à la norme NFPA 720
et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié IAS.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
1.3.4 Inspection
L'inspecteur de gaz de l'État ou de la section locale de l'appareil au gaz à
évacuation horizontale murale ne doit pas approuver l'installation à
moins qu'il observe, lors de l'inspection, des détecteurs de monoxyde
de carbone et des panneaux installés conformément aux dispositions de
la CMR 248 5.08 (2) a) 1 à 4.
1.3.5 Exemptions
Les équipements suivants sont exemptés de l'application de la norme
248 CMR 5.08 (2) a) 1 à 4 : L'équipement mentionné au chapitre 10
intitulé « équipement non nécessaire à l'évacuation » dans la dernière
édition de la NFPA 54, tel qu’adopté par la Commission et l’appareil au
gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit installé dans une
pièce ou une structure séparée du logement, du bâtiment ou de la
structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles.
1.3.6 Exigences du fabricant
1.3.6.1 Systéme de ventilation des équipments à
gaz fourni
lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit fournit une conception de système de ventilation ou des composants de système de ventilation avec l'équipement,
les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et du système de ventilation doivent inclure
•
Des instructions détaillées pour l'installation la conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation;
et
•
Une liste complète des pièces pour la conception de système de
ventilation ou du système de ventilation.
1.3.7 Systéme de ventilation des équipements à gaz
NON fourni
Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé pour le produit ne fournit pas les piéces nécessaries à la ventilation des gaz de combustion, mais identifie des « systémes de ventilation
spéciaux», les exigences suivantes doivent étre satisfaites par le fabricant :
•
Les instructions relatives aux « systèmes de ventilation spéciaux »
doivent être incluses dans les instructions d'installation de l'appareil ou de l'équipement et ;
•
Les « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être des produits
approuvés par la Commission, et les instructions pour ces systèmes
doivent inclure une liste de pièces et des instructions d'installation
détaillées.
Une copie de toutes les instructions d'installation pour tous les appareils au gaz à évacuation horizontale murale approuvés pour le
produit, toutes les instructions de ventilation, toutes les listes de piéces
pour les instructions de ventilation et toutes les instructions de conception de ventilation doivent rester avec l'appareil ou l'équipement à la fin
de l'installation.
7
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
2.0 Specifications
2.1 Spécifications de chauffage
LXL-22-L
Gaz naturel
LXL-22-MV
Propane
Gaz naturel
Propane
Valeur nominale d'entrée 40,000 Btu/h
maximale
(11.72 kW)
40,000 Btu/h
40,000 Btu/h
40,000 Btu/h
(11.72 kW)
(11.72 kW)
(11.72 kW)
Valeur nominale minimale d'entrée
27,500 Btu/h
29,500 Btu/h
27,500 Btu/h
29,500 Btu/h
(8.06 kW)
(8.65 kW)
(8.06 kW)
(8.65 kW)
Taille de l'orifice (DMS)
3.20mm
1.90mm
3.20mm
1.90mm
Pression d'entrée minimale
5”WC (1.25kPa)
11”WC (2.74 kPa)
5”WC (1.25kPa)
11”WC (2.74 kPa)
Pression du collecteur
(élevée)
10”WC (2.49 kPa)
13”WC (3.24 kPa)
10”WC (2.49 kPa)
13”WC (3.24 kPa)
Pression du collecteur
(élevée)
1.6” WC (0.40 kPa)
6.4” WC (1.59 kPa)
1.6” WC (0.40 kPa)
6.4” WC (1.59 kPa)
Pression du collecteur
(basse)
3.5” WC (0.875 kPa)
10” WC (2.49 kPa)
3.5” WC (0.875 kPa)
10” WC (2.49 kPa)
Réglages d'ouverture du
venturi
1/4” (6.35mm) ouvert
5/8” (15.88mm) ouvert
1/4” (6.35mm) ouvert
5/8” (15.88mm) ouvert
7” WC (1.74 kPa) recommended
7” WC (1.74 kPa) recommended
2.1.1 Réglage de l'altitude
Cet appareil peut être installé à des altitudes plus élevées. Veuillez vous reporter au code national du gaz combustible ANSI Z223.1/
NFPA 54, au code d'installation du gaz naturel et du propane CSA-B149.1, aux autorités locales ou aux normes ayant juridiction
dans votre région concernant les directives relatives au détarage.
2.1.1.1 Installations Aux États-unis
Reportez-vous aux directives de l'American Gas Association pour connaître la méthode de détarage des appareils à gaz. Pour les
altitudes supérieures à 2 000’ (610m), les cotes d’entrée doivent être réduites de 4 % pour chaque tranche de 1 000’ (305m) audessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Installations Canadiennes
Lorsque l’appareil est installé à des altitudes supérieures à 4 500’ (1 372m), la cote de haute altitude certifiée doit être réduite au
taux de 4 % pour chaque 1 000’ supplémentaire (305m).
2.2 Spécifications Électriques
•
Le boîtier de raccordement de cet appareil nécessite 120VAC, 60Hz et 6 A.
•
Vérifiez que le disjoncteur domestique est coupé avant de travailler sur des lignes électriques.
•
LXL-22-L
•
•
L'alimentation électrique CA de cet appareil doit être chaude à tout moment et aucun interrupteur ne doit y être installé.
LXL-22-MV
•
Les spécifications électriques s'appliquent UNIQUEMENT lorsque le kit de ventilateur en option (#OP18-028) est utilisé.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
8
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
2.3 Dimensions de l'appareil
Vue de dessus
Côté gauche
Vue de face
Côté droit
Figure 2.1, Dimensions de l'appareil
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
9
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
2.4 Dimensions de la barrière de sécurité
AVERTISSEMENT : Une barrière conçue pour réduire le
risque de brûlures causées par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque.
•
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée
par les barrières Hussong Mfg. pour cet appareil.
•
Veuillez vous référer à la section 7.1 Installation des barrières de sécurité pour l'installation et le retrait des barrières de sécurité.
Façade rectangulaire plein écran
Façade de conception des Prairies
Façade arquée de conception prairie
Figure 2.2, Dimensions de la barrière de sécurité
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
10
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
3.0 Encadrement
3.1 Planification de l'installation
•
L'installation en alcôve permet à la cuisinière à gaz d'être située dans une section encastrée d'une pièce. Référez-vous à la
section 3.4, INSTALLATION EN ALCÔVE pour plus d'informations.
•
L'application en maçonnerie permet au poêle à gaz de s'asseoir à l'intérieur d'un foyer en maçonnerie existant. Reportezvous à la section 3.5, APPLICATION DE MAÇONNERIE pour plus d'informations.
•
Si vous envisagez de passer au propane, il est plus facile de terminer la conversion au gaz avant d’installer la cuisinière à gaz.
Pour le LXL-22-L, consultez le manuel du kit de conversion #LCK-LX22L-S30 pour obtenir des instructions de conversion complètes. Pour LXL-22-MV, consultez le manuel du kit de conversion #OCK-S190A pour les instructions de conversion complètes. Reportez-vous à la section 7.4, RETRAIT ET INSTALLATION DE LA CARTE DE COMMANDE pour accéder au brûleur et
au système de veilleuse avant et après l'installation.
3.1.1 Considérations relatives au placement des appareils
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, l'appareil doit être situé hors de la circulation et loin des meubles et des
tentures.
•
Cette cuisinière à gaz doit être installée sur une surface plane capable de supporter la cuisinière à gaz et la ventilation. Déterminez vos besoins en matière de ventilation avant d'encadrer votre appareil
•
Cet appareil peut être installé dans une chambre.
•
Veuillez être conscient de la grande quantité de chaleur que cette cuisinière à gaz produira lors de la détermination d'un
emplacement.
•
Lors de l'installation du poêle, assurez-vous qu'il y a un espace suffisant entre l'arrière du poêle et le mur adjacent pour accéder au retrait du kit de ventilateur pour l'entretien. Voir la section 13.2 pour l'entretien du ventilateur.
3.2 Support et protection du sol
•
L'appareil doit être placé directement sur une surface en bois ou non combustible (pas de linoléum ou de tapis) s'étendant
sur toute la profondeur et la largeur de la cuisinière à gaz.
•
Si cet appareil doit être installé directement sur de la moquette, du carrelage ou tout autre matériau combustible autre
qu'un parquet en bois, cet appareil doit être installé sur un panneau de métal ou de bois s'étendant sur toute la largeur et la
profondeur de l'appareil.
•
Si l'appareil doit être installé au-dessus du niveau du sol, une plate-forme solide et continue doit être construite sous l'appareil.
3.3 Configuration de l'appareil
•
Cette section présente des informations sur l'installation de l'appareil dans l'ouverture encadrée et le démarrage du processus d'installation.
Procédure Générale

Trouvez l'emplacement souhaité du poêle.

Déterminez le chemin de ventilation et le type de terminaison (verticale ou horizontale).

Voir les sections 5.0 et 6.0 pour les exigences en matière de ventilation. Si l'appareil doit être installé comme terminaison de
ventilation horizontale, voir la section 3.4 pour obtenir des informations sur l'ossature.

Déterminez l’emplacement des conduites électriques (si nécessaire) et de gaz.

Complétez tout matériau de finition en dessous ou autour de l'emplacement de l'appareil.

Placez et fixez l'appareil.

Installer le système de ventilation.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
11
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
3.4 Dégagements aux combustibles
•
Voir la figure 3.1 ci-dessous pour les dégagements minimaux pour les options d'installation typiques.
•
Reportez-vous à la figure 3.3 pour connaître les dégagements bruts.
Tableau 3.1, Dégagements minimaux des appareils par rapport aux matériaux combustibles
Du dessus de l'appareil jusqu'au mur latéral
3”
76mm
Du dessus de l'appareil au mur arrière
3”
76mm
Du coin supérieur de l'appareil au mur
1-1/2”
38mm
Du sol au plafond
68-1/4”
1734mm
Du haut de l'appareil au plafond
36-1/4”
920mm
2-1/4”
57mm
Du haut de la surface horizontale du tuyau au plafond
Figure 3.1, Options d'installation typiques
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
12
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
3.3 Encadrement d’ouverture brute de la
terminaison
Ceci est une zone de transfert d’air froid. L’encadrement d’ouverture brute de la terminaison d’évacuation du poêle à gaz
doit être conforme à tous les dégagements spécifiés de ce
manuel, et construite conformément aux codes du bâtiment
locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher
l’air froid d’entrer dans la pièce.
L’emplacement de la terminaison d’évacuation extérieure doit
être conforme à la section 5.2, EMPLACEMENTS ET DEGAGEMENTS DU CHAPEAU D’EVACUATION (page 22). N’ENCASTREZ
PAS LE CHAPEAU D’ÉVACUATION DANS LE MUR OU LE
REVÊTEMENT MURAL.
3.3.3.1 Installation et encadrement du coupe-feu mural

Mesurez la distance entre le plancher du poêle à gaz et le centre du point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation. Les dimensions de la FIGURE 3.2 utilisent un coude Simpson DuraVent.

Découpez et encadrez une ouverture dans le mur assurant le
niveau horizontal du conduit d’évacuation, à la hauteur du
coupe-feu mural.

Suivez les instructions du fabricant pour l’installation du conduit d’évacuation.
•
Les dimensions du conduit rigide de la FIGURE 3.2 sont testées
avec un conduit coaxial 4 po x 6-5/8 po de Simpson Duravent.
Les dimensions des produits d’autres fabricants peuvent varier.
3.3.1 Degagements
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être
maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être
maintenu de la surface du dessus du conduit horizontal
au coupe-feu mural.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être
maintenu aux surfaces des côtés et du bas du conduit
horizontal.
•
Un dégagement minimum de 2-1/4 po (57 mm) est exigé
entre le dessus du conduit d’évacuation et le plafond. Le
conduit horizontal, après le coupe-feu mural, doit
maintenir un dégagement de 1 po (25 mm) aux matériaux
combustibles à toutes les surfaces du conduit.
3.3.2 Terminaisons verticales
Suivez les instructions d’installation du fabricant du conduit
d’évacuation, pour les terminaisons verticales.
•
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement, homologues incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3.3.3 Terminaisons horizontales
IMPORTANT: Horizontal vent sections require 1/4” (6mm) rise
for every 12” (305mm) of travel.
•
Des coupe-feu muraux assurant les dégagements aux
matériaux combustibles de 1 po (25 mm) doivent être
installés pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant des murs intérieurs ou extérieurs. Ces coupe-feu
muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants
sans revêtement, homologués incombustibles selon la
norme ASTM E 136.
•
Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur verticale variable.
Veuillez consulter les instructions du fabricant du système
de cheminée pour déterminer la dimension du coude
utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu doit traverser le mur, de
façon à maintenir les dégagements exigés.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Figure 3.2, Dimensions brutes pour une ventilation
horizontale minimale
13
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
3.4 Installation dans une alcove
La FIGURE 3.3 montre une vue en plan d’une installation typique dans une alcôve.
L’installation dans une alcôve peut comporter une façade, comme le montre la FIGURE 3.4, pour dissimuler le conduit d’évacuation et son coude, pourvu que les dégagements minimums exigés soient respectés.
Les dégagements minimums DOIVENT être maintenus pour assurer une circulation d’air adéquate autour de l’appareil et du conduit d’évacuation à l’intérieur de l’alcôve.
Figure 3.3, Encadrement dans une alcove typique
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
14
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Plafond
Mur avant d'alcôve
Manteau de cheminée de
8 po (203 mm) maximum
au ras du bas de la paroi
avant de l'alcôve
Figure 3.4, Encadrement dans une alcove avec facade
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
15
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
3.5 Installation dans un foyer en maconnerie
•
La FIGURE 3.5 ci-dessous montre un foyer en maçonnerie dans lequel le poêle à gaz pourra être installé.
•
Comme le montre la FIGURE 3.5, la bordure de 3/4 po (19 mm) du manteau peut commencer à 40-1/2 po (1029 mm) audessus du plancher, et la tablette de 6 po (152 mm) du manteau peut commencer à 44 po (1118 mm) au-dessus du plancher.
•
La FIGURE 3.5 montre que les dégagements aux côtés en matériaux combustibles, à l’avant (tel un piédroit de manteau ou un
mur lateral adjacent) sont de 3 po (76 mm), mesurés à partir de l’ouverture du foyer en maçonnerie; ces côtés peuvent avoir
une projection non limitée vers l’avant, tel qu’indiqué sur la figure.
•
Le projet de manteau montré est le manteau minimum autorisé. Vous pouvez augmenter la projection du manteau de 1" (25
mm) en montant de 1" (25 mm). Par exemple, si vous vouliez un manteau de 9 po (229 mm), vous auriez besoin d'aller encore
3 po (76 mm) plus haut que la hauteur minimale indiquée. Le manteau de 9" (229 mm) serait à 43-1/2" (1105 mm) du sol.
Figure 3.5, Installation dans un foyer en maçonnerie
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
16
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
3.6 Installation du poele exterieur couvert
L’installation d’un poêle extérieur couvert permet d’installer le poêle à gaz dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est
protégé du contact direct des précipitations.
Suivez les instructions et illustrations de cette section pour la procédure d’installation.
3.6.1 Ecrans pare-etincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement tendance à s’oxyder et à se décolorer.
3.6.2 Exigences d’installation
•
Calculez les dimensions de votre avant-toit, en suivant les instructions de la FIGURE 3.6 ci-dessous.
•
L’enveloppe isolante continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas être
interrompues par l’installation du poêle à gaz. Voir FIGURE 3.7 (page 17).
•
L’utilisation de ce poêle à gaz est approuvée pour des températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
•
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité [Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
•
Tous les dégagements et exigences d’installation du present manuel doivent être respectés.
Figure 3.6, Installation du poêle extérieur couvert
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
17
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Figure 3.7, Installation du poêle extérieur couvert
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
18
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
4.0 Raccordement de la conduite de gaz
4.1 Conversion de gaz
NOTE : Les kits de conversion de gaz sont vendus séparément.
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et
conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1.
Ce poêle à gaz est prêt à fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de
conversion.
4.2 Installation de la conduite de gaz
•
ATTENTION : L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément
aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. Dans l’État du Massachusetts, l’installation
doit être faite seulement par un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié.
•
NOTE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors
des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai
inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord
de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants
différents, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité.
•
Ce poêle à gaz est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po x 18 po (457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Acheminez la conduite de gaz jusqu’à l’intérieur du poêle à gaz. La conduite de gaz doit être acheminée jusqu’au point où
le robinet d’arrêt manuel se raccorde à la conduite de gaz flexible. Voir la FIGURE 2.1, Dimensions du LXL-22-L.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le fonctionnement du ventilateur (en option).
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les
méthodes de calibrage appropriées («rating methods»).
Tableau 4.1, Pressions de gaz recommandées à l’entrée - LXL-22-L (IPI)
Gas Pressure
Natural Gas
Propane
Minimum Inlet Pressure
5” WC (1.25 kPa)
7” WC (1.74 kPa)*
*recommended
11” WC (2.74 kPa)
Maximum Inlet Pressure
10” WC (2.49 kPa)
13” WC (3.24 kPa)
Tableau 4.2, Pressions de gaz recommandées à l’entrée- LXL-22-L (Millivolt)
Gas Pressure
Natural Gas
Propane
Minimum Inlet Pressure
5” WC (1.25 kPa)
7” WC (1.74 kPa)*
* recommended
11” WC (2.74 kPa)
Maximum Inlet Pressure
10” WC (2.49 kPa)
13” WC (3.24 kPa)
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
19
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
5.0 Emplacements de la terminaison
5.1 Terminaison d’evacuation vertical
AVERTISSEMENT : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un appareil à combustible solide.
•
Reportez-vous à la FIGURE 5.1 pour les dégagements verticaux des terminaisons de ventilation.
•
Reportez-vous à la FIGURE 5.2 pour le dégagement entre deux terminaisons de ventilation verticales.
•
Reportez-vous à la FIGURE 5.3 pour le dégagement entre une application de maçonnerie (illustrée avec une ventilation coaxiale à colinéaire)
Figure 5.2, Dégagement entre deux terminaisons verticales
Figure 5.1, Dégagements coaxiaux verticaux des terminaisons
Hauteur de terminaison verticale minimale (à utiliser avec la
figure 5.1)
Hauteur Minimum (H)
Pente du toit
Pieds
Plat à 6/12
1.0
0.30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
1.25
0.38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
1.5
0.46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
2.0
0.61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
2.5
0.76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
3.25
0.99
Plus de11/12 jusqu’à 12/12
4.0
1.22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
5.0
1.52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
6.0
1.83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
7.0
2.13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
7.5
2.27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
8.0
2.44
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Mètres
Figure 5.3, Dégagement du capuchon d'évent de 3“ x 3”
20
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
5.2 Emplacements et degagements du chapeau d’evacuation
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
21
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
6.0 Ventilation
6.1 Systemes de cheminee approuves
6.3 Restriction d’evacuation
Cet appareil requiert un système de conduit coaxial de 4 po
(102 mm) pour l’évacuation et de 6-5/8 po (168 mm) pour la
prise d’air.
L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur
peuvent varier avec l’altitude, le type de gaz, la configuration
d’évacuation et d’autres facteurs. Pour obtenir l’apparence des
flammes désirée, le conduit d’évacuation peut être restreint
par la plaque de restriction (fournie dans le paquet de pièces)
et/ou en ajustant le Restricteur pivotant intégré, situé au déflecteur de sortie du poêle à gaz.
L’utilisation de conduit d’évacuation coaxial flexible 4 po x 65/8 po n’est pas approuvée avec ce poêle à gaz.
•
Cet appareil est approuvé pour utiliser les systèmes de
cheminée des fabricants suivants (terminaisons horizontales et verticales): American Metal Products (Ameri-Vent),
BDM, ICC, Metal Fab*, Olympia Chimney Supply, Inc., Selkirk et Simpson DuraVent. Voir la section 6.1.1 ci-après.
•
Cet appareil peut être adapté pour utiliser du conduit en
aluminium flexible 4 po dia. de l’un des fabricants de système de cheminée approuvés lorsqu’il est utilisé en combinaison à une cheminée existante en maçonnerie ou en
métal de Classe A d’au moins 7 po de diamètre intérieur.
Voir la section 6.5 (page 27) pour plus d’information.
•
•
Pour les recommandations et les réglages de restriction de
ventilation, voir la section 11.4, Restriction de ventilation. Pour
la restriction de ventilation, utilisez d'abord le restricteur de
déflecteur (Section 11.4.1) puis, si nécessaire, utilisez la plaque
de restriction (Section 11.4.2).
Tableau 6.1, Systèmes de cheminée approuvés 4 po x 6-5/8 po
Cet appareil peut être adapté pour utiliser des conduits
flexibles colinéaires 3 po x 3 po avec un réducteur 4 po x 6
-5/8 po s’il est combiné à une cheminée existante en maçonnerie d’au moins 6 po x 8 po (dim. int.) ou une
cheminée en métal de Classe A d’au moins 7 po (dia. int.).
Voir la section 6.6 (page 28) pour plus d’information.
Fabricant de systeme de
cheminee
No de piece du chapeau
d’evacuation
American Metal Products
4DHCS
(Ameri-Vent)
4DHC
4D36S
Consultez le manuel d’installation du système de
cheminée du fabricant, pour les instructions d’installation
complètes. L’installation doit être conforme aux exigences
et restrictions décrites dans ce manuel.
BDM
DVR6-HCP
DVR6-HC
DVR6-VCLP
DVR6-SNK14
6.2 Exigences du conduit d’evacuation
DVR6-SNK36
NOTE : Consultez les codes d’installation locaux et nationaux
pour assurer des débits d’air de combustion et de ventilation
adéquats. Les exigences du conduit d’évacuation s’appliquent
au gaz naturel et au propane.
•
La hauteur et l’apparence des flammes varieront selon la
configuration du conduit d’évacuation et le type de gaz
utilisé.
•
Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement du conduit d’évacuation à l’appareil, une fois le
poêle à gaz installé.
•
•
Simpson DuraVent
46DVA-HC
46DVA-HSC
46DVA-HSCH
46DVA-VCH
46DVA-VC
46DVA-SNK36
ICC
TM-4HT
TM-4RHT
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être
maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés
en utilisant des matériaux isolants sans revêtement homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
TM-4ST36
Metal Fab
4DHT
4DST36
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) au-dessus, audessous et de tous les côtés du conduit d’évacuation horizontal doit être maintenu au coupe-feu mural.Des coupefeu muraux assurant les dégagements requis aux matériaux combustibles doivent être installés pour tout conduit
d’évacuation horizontal traversant des murs intérieurs ou
extérieurs. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec
des matériaux isolants sans revêtement, homologues incombustibles selon la norme ASTM E 136.
Olympia Chimney Supply, Inc.
VDV-HC04
VDV-VC04
VDV-SNC0414
VDV-SNC0436
Selkirk
4DT-HC
4DT-HCR
4DT-VC
4DT-ST36
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
22
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
6.4 Installation de ventilation
6.4.1 Terminaisons verticales
Installations de gaz naturel et de propane
(i) Terminaisons verticales minimales/maximales :
Longueur verticale minimale de 36 po (914 mm) / longueur verticale maximale de 50 pi (15,24 m) + capuchon de terminaison
Figure 6.1, Terminaison verticale du tuyau de ventilation
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
23
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
6.4.2 Terminaisons horizontales
Installations de gaz naturel et de propane
IMPORTANT : Les sections de ventilation horizontales
nécessitent une élévation de 1/4" (6 mm) pour chaque
12" (305 mm) de course.
(i) Tuyau d'évacuation vertical minimum de 24" / Tuyau
d'évacuation vertical minimum horizontal de 24" (610
mm) + coude horizontal de 90° + capuchon de terminaison
(i) Tuyau d'évacuation vertical minimum de 24 po / Tuyau
d'évacuation vertical maximum horizontal de 24 po
(610 mm) + coude horizontal à 90 ° + parcours horizontal maximum de 24 po (610 mm) + capuchon de terminaison
(ii) Tuyau d'évacuation vertical minimum de 36" / Tuyau d'évacuation vertical minimum horizontal de 36" (914 mm) +
coude horizontal de 90° + capuchon de terminaison
(ii) Tuyau d'évacuation vertical minimum de 36 po / Tuyau
d'évacuation vertical minimum horizontal de 36 po
(914 mm) + coude horizontal de 90 ° + longueur horizontale maximale de 8 pi (2,44 m) + chapeau de terminaison
(iii) Tuyau d'évacuation vertical minimum de 48 po / Tuyau
d'évacuation vertical maximum horizontal de 48 po
(1 219 mm) + coude horizontal à 90 ° + capuchon de terminaison
(iii) Tuyau d'évacuation vertical minimum de 48 po / Tuyau
d'évacuation vertical minimum horizontal de 48 po
(1 219 mm) + coude horizontal de 90 ° + longueur horizontale maximale de 12 pi (3,66 m) + capuchon de terminaison
Figure 6.2, Terminaison de tuyau de ventilation horizontale
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
24
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Figure 6.3, Terminaison de tuyau de ventilation horizontale
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
25
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
6.4.3 Ventilation combinée
IMPORTANT : Les sections de ventilation horizontales nécessitent une élévation de 1/4" (6 mm) pour chaque 12" (305 mm)
de course.
La terminaison de ventilation doit se trouver dans la zone ombrée de la figure 6.3.
•
25' (7,6 m) d'élévation verticale maximale + 25' (7,6 m) de
course horizontale maximale = 50' (15,2 m) de longueur
totale
•
Maximum de (5) coudes à 90°. Pour chaque coude de
90° supplémentaire utilisé après le premier coude,
3' (914 mm) doivent être soustraits de la ventilation
maximale autorisée.
•
(2) des coudes à 45° peuvent être utilisés à la place du
(1) coude à 90°. Pour chaque coude de 45° utilisé,
18" (457 mm) doivent être soustraits de la ventilation
maximale autorisée.
Figure 6.4, Terminaison de tuyau de ventilation combinée
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
26
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
6.5 Conversion de cheminée de classe A /
cheminée en maçonnerie
Cet appareil est approuvé pour être adapté à la
conversion d'une cheminée de classe A/en maçonnerie avec des kits utilisant un échappement flexible de 4" (102 mm) par tous les fabricants d'évent
répertoriés dans la section 6.1, SYSTÈMES D'ÉVENT
APPROUVÉS.
(A) Coude 90°
(C) Adaptateur supérieur
(B) Connecteur retro
(D) Capuchon de terminaison
Avant la conversion, faites inspecter l'installation
existante par un ramoneur qualifié ou un installateur professionnel. Le système de cheminée existant doit être en bon état de fonctionnement et
fonctionnel. Avant de procéder aux installations
suivantes, vérifiez auprès des autorités locales en
matière de construction pour vérifier que ce type
d'installation est autorisé dans votre région.
Suivez la figure 6.5 pour connaître les configurations de ventilation autorisées pour l'installation
dans une cheminée de maçonnerie/classe A existante traversant le plafond. Acheminez les gaz
d’échappement et l’air d’admission à travers la
cheminée de classe A/maçonnerie existante.
6.5.1 Configurations de ventilation avec
tuyaux flexibles de 4 po
IMPORTANT : Les sections de ventilation horizontales nécessitent une élévation d'au moins 1/4" (6
mm) pour chaque 12" (305 mm) de course.
IMPORTANT : L'ensemble écran thermique de ventilation doit être installé lors de l'intégration d'une
ventilation horizontale minimale sur le dessus de
l'appareil.
IMPORTANT : Des précautions doivent être prises
lors de l'installation du tuyau flexible pour éviter
un coude serré qui pourrait provoquer une abrasion ou des dommages au tuyau flexible.
L'option d'évent répertoriée ci-dessous permet un
minimum de 0" (0 mm) à un maximum de 24" (610
mm) de longueur horizontale en utilisant un tuyau
rigide ou flexible.
(i) Terminaisons verticales minimales/maximales :
Coude 90° + tuyau horizontal maximum 24" +
connecteur rétro + longueur minimale de
10' (3,05 m) de tuyau flexible en aluminium de
4" / longueur maximale de 50' (15,24 m) de
tuyau flexible en aluminium de 4" + adaptateur supérieur + capuchon de terminaison
Figure 6.5, Kit de conversion de cheminée
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
27
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
6.6 Conversion de cheminée coaxiale à
colinéaire
Avant la conversion, faites inspecter l'installation
existante par un ramoneur qualifié ou un installateur professionnel. Le système de cheminée existant doit être en bon état de fonctionnement et
fonctionnel. Avant de procéder aux installations
suivantes, vérifiez auprès des autorités locales en
matière de construction pour vérifier que ce type
d'installation est autorisé dans votre région.
(A) Coude 90°
(C) Solin de toit
(B) Adaptateur coaxial à colinéaire
(D) Capuchon de terminaison
Suivez la figure 6.6 pour les configurations de ventilation autorisées pour l'installation dans une
cheminée de maçonnerie existante. Acheminez les
gaz d’échappement et l’air d’admission à travers la
cheminée en maçonnerie existante.
6.6.1 Configurations de ventilation coaxiale à colinéaire
IMPORTANT : Les sections de ventilation horizontales nécessitent une élévation d'au moins 1/4" (6
mm) pour chaque 12" (305 mm) de course.
IMPORTANT : Des précautions doivent être prises
lors de l'installation du tuyau flexible pour éviter
un coude serré qui pourrait provoquer une abrasion ou des dommages au tuyau flexible.
L'option d'évent répertoriée ci-dessous permet un
minimum de 0" (0 mm) à un maximum de 24" (610
mm) de longueur horizontale en utilisant un tuyau
rigide ou flexible.
(i) Terminaisons verticales minimales/maximales :
Coude à 90° + tuyau de ventilation horizontal
maximum de 24" (610 mm) + adaptateur coaxial à colinéaire + longueur minimale de
10' (3,05 m) de tuyau flexible en aluminium de
3" x 3" / longueur maximale de 50' (15,24 m)
de Tuyau flexible en aluminium 3" x 3" + solin
de toit + capuchon de terminaison
Figure 6.6, Co-Axial à Colinéaire
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
28
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
7.0 Configuration du foyer
7.1 Barrière de sécurité
7.2 Assemblage du cadre en verre

Localisez les (4) fentes situées de chaque côté du cadre de la cuisinière à gaz.

Alignez les languettes crantées situées à l'arrière de
l'écran/superposition de barrière de sécurité avec les
fentes du cadre de la cuisinière à gaz.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce foyer avec la vitre retirée,
fissurée ou cassée. Le remplacement de l'ensemble de verre
doit être effectué par une personne de service agréée ou qualifiée.

•
Reportez-vous à la figure 7.2 avec les instructions suivantes.
Soulevez légèrement l'avant de l'écran de la barrière
de sécurité dans les fentes et laissez les languettes
s'abaisser en position. Voir la figure 7.1.
7.2.1 Retirer l'ensemble du cadre en verre
Pour retirer l'écran de barrière de sécurité : soulevez
l'écran vers le haut et hors des fentes.

Retirez l'écran de barrière de sécurité.

Localisez (2) loquets à ressort fixant l'ensemble de vitres
en haut de la chambre de combustion. Utilisez l'outil
fourni pour déverrouiller les ensembles de verrouillage
de la bride située au-dessus de la cantonnière en verre.

Inclinez le haut de la cantonnière en verre vers l'avant et
soulevez-la pour retirer la cantonnière reposant sur le rail
inférieur du cadre.
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas l'ensemble de verre lorsqu'il
est chaud.
7.2.2 Installer l'assemblage du cadre en verre

Inclinez le haut de la cantonnière en verre vers l'avant et
alignez la cantonnière en verre avec le rail du cadre inférieur.

Utilisez l'outil fourni pour tirer les (2) ensembles de verrouillage afin de les verrouiller avec la bride au-dessus de
la cantonnière en verre.

Réinstallez l’écran de barrière de sécurité.
Ensembles
de loquets
supérieurs
Rail de cadre
inférieur
Figure 7.1, Installation de barrière de sécurité
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Figure 7.2, Retrait et installation du cadre en verre
29
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
7.3 Installation du jeu de buches no LX22-500
ATTENTION : Ne placez pas les bûches directement sur les
trous perforés du brûleur. Une position incorrecte des
bûches peut affecter l’apparence des flammes et créer d’importants dépôts de suie sur les bûches et la vitre.
•
Si vous devez effectuer une conversion au propane,
faites-le maintenant, avant d’installer le jeu de bûches.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
•
Les numéros de bûches sont marqués sur chaque bûche.
Voir les instructions et illustrations suivantes pour positionner correctement les bûches.
1.
Placez la bûche LX1 sur la plaque appui-bûche arrière, tel
que montré à la FIGURE 7.3.
2.
Alignez les trous au bas de la bûche LX2 avec les tiges de
position correspondantes situées du côté gauche du brûleur et fixez la bûche LX2 en place, tel que montré à la
FIGURE 7.3.
3.
Alignez la bûche LX3 avec l’encoche du panneau de braises
et fixez en place, tel que montré à la FIGURE 7.3.
4.
Alignez les trous au bas de la bûche LX4 avec les tiges de
position correspondantes situées du côté droit du brûleur
et fixezla en place, tel que montré à la FIGURE 7.3.
Figure 7.3, journaux de base
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
30
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
5.
Alignez la bûche LX5 avec la tige de position du côté
gauche de la bûche LX1 et l’encoche de la bûche LX2 et
fixez-la en place, tel que montré à la FIGURE 7.4.
6.
Alignez la bûche LX6 avec la tige de position au centre de
la bûche LX1 et l’encoche au centre du panneau de braises, tel que montré à la FIGURE 7.4.
7.
Alignez la bûche LX7 avec la tige de position du côté droit
de la bûche LX1 et l’encoche du côté droit du panneau de
braises, tel que montré à la FIGURE 7.4.
8.
Alignez la bûche LX8 avec l’encoche dans le panneau de
braises, tel que montré à la FIGURE 7.4.
9.
Avec une brosse d’acier ou en nylon à soies raides, distribuez la braise en laine de roche sur les bûches et le
brûleur.
Figure 7.4, meilleurs journaux
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
31
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
7.4 Retrait et installation du panneau de controle
AVERTISSEMENT: Pour éviter des brûlures ou dommages matériels, utilisez une
protection adéquate avant de démonter des composants, si le brûleur et/ou la
veilleuse ont été allumés.
AVERTISSEMENT: N’utilisez PAS cet appareil sans le joint d’étanchéité en place,
sous le panneau de contrôle. Si ce joint est endommagé, il doit être remplacé.
ATTENTION: Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords (installés ou préfabriqués) par un test de détection de fuite à l’eau savonneuse.
Voir la FIGURE 7.5 pour les instructions ci-dessous.
7.4.1 Retrait du panneau de controle
1.
Débranchez l’alimentation électrique.
2.
Repérez le robinet d’arrêt manuel, installé par le technicien. Fermez le
robinet d’arrêt manuel en le tournant à la position OFF (sens horaire).
3.
Retirez le pare-étincelles et le cadre vitré.
4.
Retirez le jeu de bûches.
5.
Retirez les clips de fixation retenant les panneaux (réfractaires ou en
verre) à l’intérieur de la chambre de combustion.
6.
Retirez le panneau à cendres.
7.
Retirez le contour du brûleur. Il y a (2) vis sur la paroi arrière de la chambre de combustion, et (2) vis à l’avant du plancher de la chambre de combustion. Retirez les (4) vis retenant le contour du brûleur et retirez-le de la
chambre de combustion.
8.
Retirez les (2) vis retenant l’ensemble de brûleur. Retirez le tube de brûleur (avec l’obturateur coulissant du venturi qui y est encore attaché) de
l’orifice du brûleur et sortez-le de la chambre de combustion.
9.
Retirez et conservez les (8) vis retenant le panneau de contrôle. Soulevez
le panneau de contrôle et retirez-le de la chambre de combustion, en veillant à ne pas endommager le joint d’étanchéité situé en dessous.
7.4.2 Installation du panneau de controle
1.
Placez le panneau de contrôle dans la chambre de combustion, en
alignant les trous du panneau de contrôle avec les trous et les vis d’alignement au plancher de la chambre de combustion. VERIFIEZ QUE LE JOINT
D’ETANCHEITE EST EN PLACE. Fixez le panneau de contrôle avec les vis
retirées précédemment.
2.
Réinstallez l’ensemble de brûleur. Positionnez le tube du brûleur sur l’orifice du brûleur en alignant la languette de l’obturateur coulissant du venturi avec les fentes de la fixation du venturi. Alignez les trousde l’ensemble du brûleur avec les trous au plancher de la chambre de combustion.
Fixez en place avec les (2) vis retirees précédemment.
3.
Réinstallez le contour du brûleur. Alignez les trous du contour du brûleur
avec les (2) trous dans la paroi arrière de la chambre de combustion et les
(2) trous au plancher de la chambre de combustion. Fixez en place avec
les (4) vis retirées précédemment.
4.
Réinstallez le panneau à cendres.
5.
Réinstallez les panneaux (réfractaires ou en verre) et fixez-les avec les
clips de fixation retirés précédemment.
6.
Réinstallez le jeu de bûches.
7.
Réinstallez le cadre vitré et le pare-étincelles.
8.
Ouvrez le robinet d’arrêt manuel en le tournant à la position ON (sens
antihoraire).
9.
Vérifiez le positionnement du jeu de bûches, le bon fonctionnement du
poêle à gaz et de tous les composants électriques.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
32
Figure 7.5, Retrait du tableau de commande
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
7.5 LX22-028MV Kit de ventilateur en option (LXL-22-MV Only)
AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre électrique : Cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches (mise à la
terre) pour votre protection contre les risques d'électrocution et doit être branché directement dans une prise à trois broches
correctement mise à la terre. Ne coupez pas et ne retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
AVERTISSEMENT : L'installation de ce kit de ventilateur doit être effectuée par un installateur qualifié. Vérifiez que le disjoncteur domestique est coupé avant de travailler sur des lignes électriques.
IMPORTANT : Ce ventilateur ne fonctionnera pas à moins que le contrôle de vitesse n'ait été activé et qu'une chaleur suffisante ait été appliquée au commutateur de contrôle de température. Le ventilateur s'allumera et s'éteindra automatiquement à
mesure que le foyer chauffera et refroidira. Réglez le ventilateur à la vitesse souhaitée pendant qu'il fonctionne.
•
Hussong Manufacturing recommande d'installer une prise électrique à proximité de la cuisinière à gaz.
Ce kit comprend :
(1) Ensemble ventilateur - monté (2) Vis à tête Philips (noires)
(1) Interrupteur de contrôle de température avec
aimant attaché (1) Boîtier de contrôle de vitesse avec cordon de 5 pi (1 524 mm)
Instructions:

Retirez la plaque de recouvrement et conservez les vis (Figure 7.6).

Montez l'ensemble ventilateur de remplacement en l'alignant avec les trous existants à l'arrière et sous l'unité à l'aide des
(5) vis précédemment retirées (Figure 7.7).

Montez le boîtier de commande de vitesse sur le côté droit du support de la vanne de gaz. Alignez les fentes du boîtier de
commande de vitesse avec les trous du support. Fixez avec (2) vis à tête Phillips noires (incluses) (Figure 7.8).

Placez l'interrupteur de contrôle de la température (aimant attaché) sur le plancher de la chambre de combustion à
droite, aussi loin que possible du moteur du ventilateur. (Figure 7.9)

Branchez le cordon du ventilateur dans la prise du boîtier électrique.

Branchez le cordon du boîtier de commande de vitesse dans une prise à trois broches correctement mise à la terre.

Tournez le contrôle de vitesse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. C'est la position
OFF. Activez le contrôle de vitesse en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà du « clic » - il
s'agit du réglage le plus élevé.
Figure 7.6, Retrait du couvercle
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Figure 7.7, Installation du kit de ventilateur
33
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Figure 7.8, Boîtier de contrôle de vitesse
Figure 7.9, Emplacement du commutateur de contrôle de la température
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
34
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
8.0 Informations électriques
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce foyer si une partie a été sous l'eau. Appelez immédiatement un technicien de service
qualifié pour inspecter cet appareil et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz qui a été
sous l'eau.
AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre électrique : Cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches (mise à la
terre) pour votre protection contre les risques d'électrocution et doit être branché directement dans une prise à trois
broches correctement mise à la terre. Ne coupez pas et ne retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
8.1 Spécifications électriques
AVERTISSEMENT : une connexion de composant en option pour le LXL-22-MV est destinée uniquement à la batterie basse tension ou au courant continu. Ne connectez pas à 120 ou 240 volts. Le kit de ventilateur en option est le seul composant du système MT qui se connecte au 120 volts.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au
Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
8.2 Exigences de câblage
8.2.1 Exigences de câblage du LXL-22-L
•
Le système nécessite 120 VAC d’électricité et/ou des batteries pour fonctionner.
•
L’utilisation de la batterie de secours fonctionnera uniquement avec la modulation de la flamme du brûleur.
•
Si vous le souhaitez, un thermostat ou un interrupteur mural peut être installé pour contrôler le fonctionnement du brûleur principal à l'aide de fils basse tension. Un ensemble de fils de thermostat n’est pas inclus avec cet appareil.
•
Il est facultatif de désactiver l'interrupteur à bascule principal ON/OFF actionnant le brûleur principal en débranchant les
fils du module de commande.
•
Si les fils de l’interrupteur à bascule ne sont pas déconnectés, l’interrupteur à bascule principal ON/OFF doit être en position OFF pour un fonctionnement correct des commandes optionnelles. Si l'interrupteur à bascule principal ON/OFF est sur
ON, le brûleur principal fonctionnera jusqu'à ce qu'il soit éteint par l'interrupteur à bascule. Les composants du thermostat/interrupteur mural n'éteindront pas le brûleur principal si le brûleur principal a été allumé par l'interrupteur à bascule.
•
Si une commande marche/arrêt ou un thermostat mural doit être utilisé, installez-le dans un endroit pratique sur un mur
près du foyer. Suivez les instructions incluses avec l’assemblage.
8.2.2 Exigences de câblage du LXL-22-MV
•
Le système de vanne de gaz millivolt ne nécessite pas d'alimentation 120 VAC pour fonctionner. Ne connectez pas 120 VAC
à la vanne de gaz.
•
Si vous le souhaitez, un thermostat ou un interrupteur mural peut être installé pour contrôler le fonctionnement du brûleur principal à l'aide de fils basse tension (non inclus).
•
L'interrupteur à bascule ON/OFF annulera le thermostat/interrupteur mural. Si vous choisissez de laisser l'interrupteur à
bascule câblé, il doit être placé en position OFF pour permettre au thermostat/interrupteur mural de fonctionner correctement. Si vous placez l'interrupteur à bascule en position ON, il allumera le foyer et annulera toute commande du
thermostat/interrupteur mural.
•
Il est facultatif de désactiver l'interrupteur à bascule ON/OFF en débranchant le fil à l'arrière de la vanne de gaz. Si vous
faites cela, le brûleur du foyer fonctionnera uniquement à partir des commandes reçues du thermostat/interrupteur mural.
•
Si vous choisissez d'installer le kit de ventilateur LX22-028MV en option, vous aurez besoin de 120 V CA au niveau de l'appareil pour alimenter le kit de ventilateur.
•
Un support de montage de récepteur à distance en option peut être installé sur le compartiment de commande à l'aide de
(2) vis
•
Si une commande marche/arrêt ou un thermostat mural doit être utilisé, installez-le dans un endroit pratique sur un mur
près du foyer. Suivez les instructions incluses avec l’assemblage.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
35
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Figure 8.1 - Schéma électrique du LXL-22-L
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
36
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
allumeur piézo
interrupteur à bascule
marche/arrêt
allumeur piézo
assemblage de fils (non
fourni)
fixez les connecteurs de la vanne de gaz aux fils de l'interrupteur mural/du thermostat, connectez-les aux bornes
supérieure et inférieure marquées TH et TP-TH sur la vanne
de gaz.
Figure 8.2 - LXL-22-MV Schéma électrique
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
37
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
9.0 Operating Instructions - LXL-22-L
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
38
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
9.1 Configurer le module IFC Proflame 2
1.
Réglez l'interrupteur à bascule principal ON/OFF sur la
position OFF.
2.
Installez (4) piles AA (non incluses) dans le support de
pile de secours sur le module de commande.
3.
4.
9.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement
manuel (continued)
5.
Dans les (5) secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de
synchronisation à distance. Cela fermera la synchronisation
avec la télécommande. La veilleuse s'allumera automatiquement.
Installez (3) piles AAA (incluses dans le paquet de composants) dans le compartiment à piles de la télécommande, situé à la base de la télécommande.
•
Connectez le module IFC à une alimentation secteur.
Allumez le brûleur principal en réglant l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT en position MARCHE. Le brûleur principal fonctionnera
uniquement sur HI.
•
Éteignez le brûleur principal en réglant l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT en position ARRÊT. La veilleuse restera allumée même si
le brûleur est éteint, à condition que le mode CPI soit activé.
9.2 Initialiser le système de contrôle
IMPORTANT : Retirez tous les emballages et matériaux
combustibles de la chambre de combustion avant d'initialiser le système de contrôle.
REMARQUE : L'exécution des étapes suivantes lancera le
démarrage de la veilleuse en mode manuel, où l'allumeur
de la veilleuse émettra des étincelles à plusieurs reprises.
La veilleuse s'allumera si du gaz est fourni au foyer.
1.
Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2).
Localisez le bouton de synchronisation à distance en
faisant glisser le module de commande.
2.
Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2).
Localisez le bouton de synchronisation à distance en
faisant glisser le module de commande.
3.
Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance.
Le module IFC émettra un BIP (3) fois et allumera une
LED ambre. Cela indique que le récepteur est prêt à se
synchroniser avec l'émetteur.
4.
Dans les (5) secondes, appuyez sur le bouton ON/OFF
de la télécommande. Le récepteur émettra un BIP (4)
fois pour indiquer que la commande de l'émetteur est
acceptée et qu'il est réglé sur le code particulier de
l'émetteur. La veilleuse s'allumera automatiquement.
5.
Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF de la télécommande. Le pilote s'éteindra, confirmant la commande de la télécommande. Le système de contrôle
est maintenant initialisé.
6.
Réglez l'interrupteur à bascule principal MARCHE/
ARRÊT sur la position MARCHE pour le fonctionnement
à distance du brûleur principal et des fonctions du foyer. Réinstallez l'écran de barrière de sécurité.
9.4 Arrêt de sécurité automatique
•
Ce système exécutera une commande d'arrêt automatique
pendant environ (5) secondes dans les (24) heures suivant l'allumage continu de la veilleuse pour effectuer un contrôle de
sécurité. Cela permet au système de vérifier les fonctions de
sécurité correctes.
•
Une fois la séquence d'arrêt terminée, le module IFC réexécute
la dernière commande.
9.5 Fonctionnement de la batterie de secours
Cet appareil fonctionnera sur la batterie de secours lorsque l'alimentation électrique est interrompue ou en cas de panne de
courant. Pendant la panne de courant, le brûleur de l'appareil et le
réglage de la hauteur des flammes fonctionneront. Le ventilateur et
le kit d'éclairage d'appoint ne fonctionneront pas.
•
La durée de vie des batteries de secours dépend de divers
facteurs, tels que la qualité des batteries, le nombre d'allumages, etc.
•
Lorsque la batterie de secours est faible, le module IFC émet un
double bip lors de la réception d'une commande ON/OFF.
Aucune commande ne sera acceptée après cette alerte jusqu'à
ce que les piles de secours soient remplacées. Une fois remplacé, le module IFC émettra un "bip" dès qu'il sera alimenté.
9.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement manuel
1.
Accédez à l'interrupteur à bascule et au bouton d'apprentissage à distance sur le côté gauche de l'appareil
en retirant l'écran de la barrière de sécurité en le
soulevant et en le sortant de ses fentes.
2.
Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2).
Localisez le bouton de synchronisation à distance en
faisant glisser le module de commande.
3.
Réglez l'interrupteur à bascule ON/OFF sur la position
OFF.
4.
Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il émette (3) bips
et qu'un voyant orange s'allume.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Figure 9.1 - Interrupteur à bascule marche/arrêt
39
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
9.6 Délai d'attente de 7 jours du système de
contrôle
•
•
•
9.7.1 Réinitialiser le module IFC après le verrouillage
9.7.1.1 Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT
Si votre système Proflame 2 est réglé sur CPI
(allumage continu de la veilleuse) avec 7 jours
consécutifs sans allumage du brûleur principal, la veilleuse s'éteindra. Il s'agit d'une caractéristique de
sécurité standard du système SIT Proflame 2.
Une fois que vous activez le CPI, la minuterie de 7
jours démarre. Si, à tout moment au cours des 7 jours
suivants, votre brûleur principal s'allume, il réinitialisera la minuterie à 7 jours.
1.
Set Réglez l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT sur la
position ARRÊT.
2.
Après environ (2) secondes, placez l'interrupteur sur la
position ON. La séquence d'allumage recommencera.
9.7.1.2 Touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour
éteindre le système.
Comment vérifier si votre système est réglé sur CPI:
L'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige.
2.
Après environ (2) secondes, appuyez à nouveau sur la
touche ON/OFF. La séquence d'allumage recommencera.
Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse
préférée,
9.7.1.3 Flamme cycliste
Voir la section 9.9.3 SÉLECTION DE L'ALLUMAGE DE LA
VEILLEUSE pour plus d'informations.
1.
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche mode pour indexer l'icône du mode CPI.
2.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer le CPI.
3.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour revenir
à IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
2.
Après environ (2) secondes, appuyez sur la touche fléchée
vers le haut. La séquence d'allumage recommencera.
Condition de batterie faible (<4V) Télécommande:
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande pour allumer
l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC
pour confirmer la réception de la commande.
•
L'icône de la batterie apparaîtra sur l'écran LCD de la télécommande..
•
Remplacer les piles.
Condition de batterie faible (<4V) Batterie de secours:
L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module
IFC lancera la séquence d'allumage.
9.7 Séquence d'allumage du module IFC
1.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas de la télécommande pendant le mode de réglage de la flamme pour
réduire la flamme à OFF (indiqué par OFF affiché sur
l'écran LCD).
9.8 Informations diagnostiques supplémentaires
Pour allumer l'appareil
1.
1.
Le module IFC essaiera (2) fois de s'allumer, chacune
durant environ (60) secondes, avec environ (35)
secondes entre chaque tentative.
•
Le voyant LED rouge clignotera (1) fois par intervalles.
•
Un double bip faible est émis par le module de commande IFC lorsqu'il reçoit une commande ON/OFF de la
télécommande
•
Remplacez les piles.
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande. Environ (4)
secondes après avoir appuyé sur cette touche, le
module IFC générera des étincelles vers le capot de la
veilleuse.
Condition d'erreur de flamme pilote :
3.
La première tentative d'allumage générera des
étincelles pendant (60) secondes.
•
L'indicateur LED rouge clignotera (3) fois par intervalles.
•
4.
S'il n'y a pas d'allumage de flamme (rectification) dans
les (60) secondes, le module IFC cessera de générer
des étincelles pendant environ (35) secondes.
Vérifiez que le gaz est ouvert.
•
Vérifiez que le capteur n'est pas court-circuité.
•
5.
Après (35) secondes d'attente, le module IFC générera
des étincelles pendant encore (60) secondes pour la
deuxième tentative d'allumage.
Suivez la section 9.2, INITIALISER LE SYSTÈME DE CONTRÔLE.
6.
S'il n'y a pas de redressement positif après (60) secondes, le module IFC se verrouille. La LED rouge clignotera (3) fois, par intervalles, jusqu'à ce que le système
soit réinitialisé.
2.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
•
L'indicateur LED rouge clignotera (2) fois par intervalles.
Contactez votre revendeur si cela se produit.
Condition de verrouillage du système:
40
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
9.9 Fonctionnement de la télécommande
Figure 9.2 - Présentation de la télécommande
9.9.1 Affichage de la temperature
9.9.2 Verrouillage des touches
1.
Avec le système en position OFF, appuyez simultanément
sur la touche du thermostat et la touche de mode pour
changer les degrés de °F à °C
2.
Vérifiez visuellement l'écran LCD pour vérifier que °F ou °
C est affiché sur le côté droit de l'affichage de la température ambiante.
Cette fonction verrouille les touches pour éviter une utilisation sans surveillance. Une fois activé, une icône de verrouillage apparaîtra sur l'écran LCD.
1. Appuyez simultanément sur la touche mode et la
touche flèche vers le haut pour activer ou désactiver
cette fonction.
Figure 9.3 - Affichage de la température
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Figure 9.4 - Serrure à clé
41
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
9.9.3 Sélection d'allumage pilote (IPI/CPI)
Ce système a l'option d'un pilote continu (debout). Cette
fonctionnalité permet au système de passer d'un système étincelle à pilote à l'option pilote permanent. La
veilleuse permanente gardera la chambre de combustion
chaude et établira un tirage dans l'évent, ce qui permettra au brûleur principal de s'allumer avec moins de
perturbations du flux d'air.
Lorsque le système est éteint, l'écran LCD affiche l'icône
de flocon de neige pendant la configuration du mode IPI
ou CPI. Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse préférée,

Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche mode pour indexer l'icône du mode CPI.

Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer le CPI.

Appuyez sur la touche fléchée vers le bas vpour revenir à IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la
commande.
9.9.6 Réglage de la flamme à distance
Ce système de contrôle a (6) niveaux de flamme. Si le fonctionnement du thermostat intelligent est activé, le réglage
manuel de la hauteur de la flamme sera désactivé.

Vérifiez que le système est en position MARCHE et que le
niveau de flamme est réglé au maximum.

Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le bas pour
réduire la hauteur de la flamme d'un niveau jusqu'à ce
que la flamme s'éteigne.

Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le haut pour
augmenter la hauteur de la flamme d'un cran. Si la
touche fléchée vers le haut est enfoncée alors que le système est allumé, mais que la flamme est éteinte, la
flamme s'allumera sur HI.

Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Lorsque le système est activé,
Mode IPI : l'écran LCD n'affiche pas l'icône de flocon de
neige
Mode CPI : l'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige
flamme éteinte
flamme niveau 1
Figure 9.5 - Sélection pilote
9.9.4 Turn ON the Appliance

Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche
ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil.
Un seul "bip" sera émis par le module IFC pour confirmer la réception de la commande.
flamme niveau 5
niveau de
flamme maximum
L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module
IFC lancera la séquence d'allumage.
9.9.5 Éteignez l'appareil
1.
Figure 9.6 - Ajustement de la flamme
Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche
ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil. Un
seul "bip" sera émis par le module IFC pour confirmer la
réception de la commande.
L'écran LCD n'affichera que la température ambiante et son
icône, et le module IFC éteindra le brûleur principal.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
42
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
9.9.6.1 Désactiver la modulation de flamme
9.9.7.2 Thermostat intelligent
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans
le compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la
touche mode en même temps.
La fonction de thermostat intelligent ajustera la hauteur de la
flamme en fonction de la température réglée et de la température ambiante réelle. La fonction de thermostat intelligent
ajuste automatiquement la flamme vers le bas lorsque la
température ambiante atteint le point de consigne. Pour activer cette fonction,
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez le graphique de la flamme sur l'écran LCD pour
le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le
bas pour choisir « SEL » ou « CLR ». "SEL" signifie que la
modulation de flamme est activée et "CLR" signifie que
la modulation de flamme est désactivée.

Appuyez sur la touche du thermostat jusqu'à ce que
« SMART » apparaisse sur l'écran LCD sur le côté droit du
graphique de l'ampoule de température.

Pour régler la température de consigne, appuyez sur les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
que la température souhaitée s'affiche sur l'écran LCD.
Figure 9.9 - Fonctionnement du thermostat intelligent
Figure 9.7 - Désactiver la modulation de flamme
9.9.7.3 Désactiver le fonctionnement du thermostat de la télécommande
9.9.7 Remote Control Thermostat Operation
9.9.7.1 Room Thermostat
La fonction de fonctionnement du thermostat peut être désactivée. La télécommande allumera et éteindra toujours le brûleur principal et fonctionnera avec la flamme, le ventilateur et
la modulation de la lumière. Pour désactiver cette fonction,
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat
d'ambiance. Le thermostat peut être réglé à la température
désirée pour contrôler le niveau de confort d'une pièce. Pour
activer cette fonction,
1.
2.
Appuyez sur la touche du thermostat. L'écran LCD
affichera un graphique de température de bulbe, la
température ambiante et la température réglée.
Pour régler la température de consigne, appuyez sur les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
que la température souhaitée s'affiche sur l'écran LCD.
Figure 9.8 - Fonctionnement du thermostat
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739

Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans la
télécommande.

Retirez (1) pile AAA.

Tout en réinsérant la pile, maintenez enfoncée la touche
du thermostat. Le graphique de l'ampoule de température
ne s'affichera pas sur l'écran LCD.
•
Pour réactiver le fonctionnement du thermostat à distance, suivez la même procédure de séquence de touches
ci-dessus. Le graphique de l'ampoule de température réapparaîtra sur l'écran LCD.
Figure 9.10 - Réglage du thermostat
43
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
9.9.8 Contrôle de la vitesse du ventilateur
9.9.9 Détection de pile faible de la telecom
mande
La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6) vitesses.
Pour activer cette fonction,

Appuyez sur la touche mode pour accéder à l'icône de contrôle du ventilateur.

La durée de vie de la pile de la télécommande dépend
de divers facteurs, notamment la qualité de la pile, le
nombre d'allumages, les modifications apportées au
point de consigne du thermostat d'ambiance, etc.
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas
pour allumer, éteindre ou régler la vitesse du ventilateur.
•
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles,
une icône de pile apparaît sur l'écran LCD avant
que toute la puissance des piles ne soit perdue.
•
Lorsque les piles sont remplacées, cette icône disparaît.
Mode thermostat : Le(s) ventilateur(s) ont un délai de (5)
minutes lorsque le foyer est allumé. Cela laisse le temps à la
chaleur de s'accumuler dans le foyer avant le fonctionnement du
ventilateur. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant
environ (12) minutes après l'extinction du foyer.
Mode manuel : le ou les ventilateurs fonctionneront au réglage
précédent. Il n'y a pas de retard dans le temps de démarrage ou
d'arrêt.
Figure 9.13 - Batterie faible
Figure 9.11 - Réglage du ventilateur
9.9.8.1 Deactivation Fan Speed Control
La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6)
vitesses. Pour activer cette fonction,
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le
compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche
mode en même temps.
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez l'icône de commande du ventilateur sur l'écran
LCD pour la modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ».
Figure 9.12 - désactivation du contrôle de vitesse
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
44
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
10.0 Operating Instructions - OAK-18-MV
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
45
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
10.1 Emplacement de l’interrupteur à bascule marche/arrêt du brûleur principal
L'emplacement de l'interrupteur à bascule ON/OFF du LXL-22-MV est situé à l'arrière de l'appareil, comme indiqué sur la figure
10.1. Une fois que vous allumez l'appareil via le bouton de commande du gaz, voir le mode d'emploi, le brûleur principal s'allumera et s'éteindra via cet interrupteur à bascule. Si vous souhaitez éteindre uniquement le brûleur, placez l'interrupteur ON/
OFF sur OFF. Le pilote restera allumé.
10.2 Réglage de la hauteur de la flamme et de la puissance calorifique
Le modèle #LXL-22-MV (système millivolt) est équipé d'un bouton de modulateur de pression manuel HI/LO, situé sur la vanne
de gaz, pour régler la hauteur de la flamme du brûleur principal et la puissance calorifique du foyer.
•
Ouvrez le panneau d'accès au compartiment de commande pour accéder à la vanne de gaz et au bouton du régulateur de
pression HI/LO.
•
Pour régler, tournez le bouton HI/LO dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position LO ou dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position HI, jusqu'à ce que l'apparence de la flamme et la puissance thermique souhaitées soient obtenues.
10.3 Installations pilotes à la demande avec délai d'attente de 7 jours
Pour les régions qui nécessitent un délai d'attente de 7 jours pour l'installation (consultez votre revendeur local pour voir si cela
s'applique à votre installation), le modèle #LXL-22-MV est équipé d'une vanne de régulation de gaz pilote à la demande millivolt
équipée d'un minuterie réglée sur 7 jours consécutifs une fois la veilleuse allumée. Si l’appareil ne fonctionne pas dans les 7
jours, le brûleur principal et/ou la veilleuse s’éteindront, mais le bouton de commande du gaz sera toujours réglé dans sa position d’origine (« PILOT » ou « ON »).
•
Vous devez faire fonctionner manuellement le système pour relancer le fonctionnement.
•
Il s'agit d'une fonction de sécurité standard du système de contrôle SIT Millivolt Pilot-on-Demand.
•
Une fois que vous allumez le pilote, la minuterie de 7 jours démarre. Si, à tout moment au cours des 7 jours suivants, votre
brûleur principal s'allume, la minuterie sera réinitialisée à 7 jours.
Figure 10.1 - Emplacement de l'interrupteur à bascule
Bouton de contrôle du gaz
Régulateur de pression haute/basse
Figure 10.2 - Vanne de régulation de gaz MT
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
46
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
11.0 Tests de pression et réglages du brûleur
11.1 Test de pression (LXL-22-L)
11.1.2 Test de pression du collecteur
REMARQUE : L'appareil et son robinet de gaz principal doivent être déconnectés du système de tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout test de pression du système à
des pressions d'essai supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
1.
Pilote léger. Desserrez la prise de pression du collecteur
(OUT) en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Voir (B) dans la FIGURE 11.1.
2.
Fixez le manomètre à la prise de pression à l'aide d'un diamètre intérieur de 1/4" (6 mm). tuyau.
3.
Brûleur léger. Vérifiez la lecture du manomètre. Reportezvous au TABLEAU 11.2. Éteignez le brûleur et la veilleuse.
4.
Débranchez le tuyau du manomètre et serrez la prise de
pression du collecteur (OUT) en tournant la vis dans le sens
des aiguilles d'une montre. La vis doit être bien serrée. Ne
pas trop serrer.
5.
Fixez le manomètre au robinet de pression du collecteur
(B) pour vérifier qu'il est complètement étanche. Le
manomètre ne doit indiquer aucune pression lorsque la
veilleuse et le brûleur sont allumés.
IMPORTANT : Des robinets de contrôle de pression pour la
pression du collecteur (sortant) et d'entrée (entrante) ont
été intégrés à la vanne. La prise de pression marquée OUT
mesure la pression sortante. La prise de pression marquée
IN mesure la pression entrante.
11.1.1 Test de pression d'entrée
REMARQUE : Assurez-vous d'appliquer ces tests de pression entrante avec tous les autres appareils à gaz allumés
ou à pleine capacité dans la maison pour une lecture correcte de la pression.
IMPORTANT : Si la pression d'entrée est trop élevée ou
trop basse, contactez la compagnie de gaz. Seul un technicien de service de gaz qualifié doit régler la pression du
gaz entrant.
Table 11.1 Pressions d'entrée - LXL-22-L
Desserrez la prise de pression d’entrée (IN) en tournant
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Voir (A) dans la FIGURE 11.1.
Fuel
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en gaz
Min - Max
Min - Max
2.
Fixez le manomètre à l'aide d'un diamètre intérieur de
1/4" (6 mm). tuyau.
Prise de pression
d'entrée (A)
5” - 10.0” WC
11”-13” WC
3.
Lumière veilleuse et brûleur. Vérifiez la pression pour
vous assurer qu’elle se situe entre les réglages de pression minimum et maximum recommandés (TABLEAU
12.1).
(1.25 - 2.49 kPa)
(2.74 - 3.24 kPa)
4.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
5.
Débranchez le tuyau et serrez le robinet de pression
d'entrée (IN) en tournant la vis dans le sens des aiguilles
d'une montre. La vis doit être bien serrée. Ne pas trop
serrer.
1.
6.
7” WC (1.74 kPa)
recommended
Table 11.2 Manifold Pressures - LXL-22-L
Rallumez la veilleuse et le brûleur. Rebranchez ensuite
le manomètre au robinet de pression d'entrée (A) pour
vérifier que le robinet est complètement scellé. Le
manomètre ne doit indiquer aucune pression.
Fuel
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en gaz
Faible - Élevé
Faible - Élevé
Prise de pression
d'entrée (B)
1.6” - 3.5” WC
6.4” - 10” WC
(0.41 - 0.87 kPa)
(1.59 - 2.48 kPa)
B) Prise de pression du collecteur
A) Robinet de pression d'entrée
Figure 11.1, Robinets de contrôle de pression
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
47
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
11.2 Test de pression (LXL-22-MV)
11.2.2 Test de pression du collecteur
IMPORTANT : Des robinets de contrôle de pression pour la
pression du collecteur (sortant) et d'entrée (entrante) ont
été intégrés à la vanne. La prise de pression marquée OUT
mesure la pression sortante. La prise de pression marquée
IN mesure la pression entrante.
1.
Pilote léger.
2.
Desserrez la prise de pression du collecteur (OUT) en tournant
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir (B)
dans la FIGURE 12.3.
11.2.1 Test de pression d'entrée
3.
Fixez le manomètre à la prise de pression à l'aide d'un diamètre intérieur de 1/4" (6 mm). tuyau.
REMARQUE : Assurez-vous d'appliquer le test de pression
entrante avec tous les autres appareils à gaz allumés ou à
pleine capacité dans la maison pour une lecture correcte de
la pression. Si la pression d'entrée est trop élevée ou trop
basse, contactez la compagnie de gaz. Seul un technicien de
service de gaz qualifié doit régler la pression du gaz entrant.
Une basse pression peut provoquer un allumage retardé.
4.
Tournez le bouton de commande du gaz sur ON.
5.
Appuyez sur l'interrupteur à bascule sur ON et notez la lecture
du manomètre.
6.
Débranchez le tuyau du manomètre et serrez la prise de pression du collecteur (OUT) en tournant la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre. La vis doit être bien serrée. Ne pas
trop serrer.
7.
Fixez le manomètre au robinet de pression du collecteur (B)
pour vérifier qu'il est complètement étanche. Le manomètre
ne doit indiquer aucune pression lorsque la veilleuse et le
brûleur sont allumés.
1.
Desserrez la prise de pression d’entrée (IN) en tournant
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Voir (A) dans la figure 11.2.
2.
Fixez le manomètre à l'aide d'un connecteur de 1/4" (6
mm) de diamètre intérieur. tuyau.
3.
Pilote léger.
4.
Tournez le bouton de commande du gaz sur ON. Le
brûleur ne devrait pas s’allumer. Notez la lecture du
manomètre.
5.
Appuyez sur l'interrupteur à bascule ON/OFF sur ON.
Vérifiez la pression pour vous assurer qu’elle est proche
de la pression d’entrée maximale.
6.
Appuyez sur l'interrupteur à bascule ON/OFF sur OFF.
7.
Tournez le bouton de commande du gaz sur OFF.
8.
Débranchez le tuyau et serrez le robinet de pression
d'entrée (IN) en tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. La vis doit être bien serrée. Ne
pas trop serrer.
9.
Table 11.3 Pressions d'entrée- LXL-22-MV
Fuel
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en gaz
Min - Max
Min - Max
Prise de pression
d'entrée (A)
5” - 10.0” WC
11”-13” WC
(1.25 - 2.49 kPa)
(2.74 - 3.24 kPa)
7” WC (1.74 kPa)
recommandé
Table 11.4 Pressions du collecteur- LXL-22-MV
Rallumez la veilleuse et tournez le bouton de commande du gaz sur ON. Remettez le manomètre sur le
robinet de pression d'entrée (A) pour vérifier que le
robinet est complètement scellé. Le manomètre ne doit
indiquer aucune pression.
Fuel
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en gaz
Faible - Élevé
Faible - Élevé
Prise de pression
d'entrée (B)
1.6” - 3.5” WC
6.4” - 10” WC
(0.41 - 0.87 kPa)
(1.59 - 2.48 kPa)
A) Robinet de pression d'entrée B) Prise de pression du collecteur
Figure 11.2, Robinets de contrôle de pression
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
48
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
11.3 Ajustement de l'apparence de la flamme
AVERTISSEMENT : Pour éviter des dommages matériels ou des blessures corporelles, laissez le foyer suffisamment de temps
pour refroidir avant d'effectuer des réglages.
L'apparence et les caractéristiques de la flamme du brûleur sont affectées par l'altitude, la qualité du combustible, la configuration de la ventilation et d'autres facteurs. Après l'installation, cet appareil peut nécessiter des ajustements supplémentaires
pour obtenir une apparence de flamme et une esthétique visuelle optimales.
11.3.1 Venturis du brûleur
AVERTISSEMENT : LE RÉGLAGE DU VENTURI DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
REMARQUE : Les réglages du volet d’air venturi du brûleur ont été réglés en usine. Reportez-vous au TABLEAU 11.5.
Lorsque cet appareil est allumé pour la première fois, les flammes du brûleur apparaîtront en bleu. Au cours des 15 premières
minutes de fonctionnement, l’apparence de la flamme prendra progressivement l’apparence jaune souhaitée. Si les flammes
restent bleues ou deviennent orange foncé avec des traces de suie (pointes noires), un réglage de l'ouverture du volet d'air
peut être nécessaire.
Quelle que soit l'orientation du venturi, la fermeture du volet d'air produira la flamme jaune souhaitée, mais peut produire de
la suie sur la vitre. L’ouverture du volet d’air provoquera une courte flamme bleue qui pourrait s’élever du brûleur.
Tableau 11.5 Ouvertures Venturi réglées en usine
Fuel
Ouverture Venturi
Gaz naturel
1/4” (6.35mm) OUVRIR
Propane
5/8” (15.88mm) OUVRIR
Tableau 11.6 Ajustement du venturi de l'apparence de la flamme
Caractéristiques de la flamme
Cause
Solution
Flamme orange foncé avec des
pointes noires
Venturi trop fermé
Ouvrir légèrement le venturi
Flammes courtes et bleues
Venturi trop ouvert
Fermer légèrement le réglage
Flammes soulevant (fantômes) Pression de gaz trop élevée et/ou
venturi trop fermé
Vérifier les réglages du manomètre et/ou
ouvrir légèrement le réglage du venturi.
Venturi du brûleur
Figure 11.3, Venturi sur brûleur
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
49
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
11.3.2 Ajustements de l'ouverture du venturi
IMPORTANT : de légers ajustements à l’ouverture du venturi créeront des résultats spectaculaires. Ajustez par légers incréments
jusqu'à ce que l'aspect souhaité soit obtenu.
Remarque : Un outil de réglage du venturi du brûleur est fourni. Cet outil fournit un mécanisme simple pour ajuster le venturi au
réglage d'usine spécifique au gaz indiqué dans le tableau 11.5. Voir les figures 11.5 et 11.6 pour l'utilisation de l'outil de réglage.

Ouvrez la porte du boîtier de commande situé sous le foyer de la cuisinière à gaz.

Localisez le levier venturi réglable (Figure 11.4).

Desserrez l'écrou à oreilles fixant le levier et réglez le venturi du brûleur (Figure 11.4) si nécessaire. Voir les directives de
réglage de la flamme dans le tableau 11.6. Resserrez l’écrou à oreilles lorsque vous avez terminé.
•
Déplacer le levier venturi réglable vers la droite ouvre l’ouverture du volet d’air et augmente l’air.
•
Déplacer le levier venturi réglable vers la gauche ferme l’ouverture de l’obturateur d’air et diminue l’air.
4.
Fermez la porte du boîtier de commande.
Levier venturi réglable
Écrou à oreilles
fixant le levier venturi réglable
Figure 11.4, Levier de réglage du venturis du brûleur
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
50
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Figure 11.5, Outil de réglage du venturi du brûleur
Figure 11.6, Outil de réglage du venturi du brûleur
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
51
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
11.4 Ajustements de restriction de ventilation
Tableau 11.7 Ajustements de la plaque de restriction
AVERTISSEMENT : Pour éviter des dommages matériels ou
des blessures corporelles, laissez le foyer suffisamment de
temps pour refroidir avant d'effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT : Une installation incorrecte de la ventilation peut faire monter les flammes du brûleur ou les faire
devenir "fantômes". Effectuez une vérification visuelle de
l’apparence de la flamme après le réglage de la restriction
pour garantir une bonne performance.
Caractéristiques de la
flamme
Problème de
brouillon
Solution
Court, scintillant
Tirage d'eau excessif
Ajouter une plaque de restriction
Pas assez de restrictions
Fermer le limiteur de déflecteur
Tirage d'eau insuffisant
Retirez la ou les bagues intérieures de la plaque de restriction, ou ; retirer la plaque
de restriction
Lifting ou image fantôme*
Les terminaisons verticales peuvent afficher une flamme
active et compacte. Si cette apparence n'est pas souhaitable, commencez par la restriction de l'évent via la section
11.4.1 Restricteur de déflecteur. Si vous avez besoin d'une
restriction supplémentaire, suivez les instructions de la section 11.4.2 Plaque de restriction du tuyau d'évacuation.
Limiteur de chicane ouvert
*Si les flammes continuent de s'élever ou de disparaître après avoir ouvert la
plaque de restriction et vérifié l'installation correcte de l'évent, coupez l'alimentation en gaz et appelez un technicien de service qualifié.
Reportez-vous aux figures 11.7, 11.8, 11.9 et au tableau
11.7 pour plus d'informations.
11.4.1 Ajustement du restricteur du déflecteur
(restriction principale)
Fermez d’abord le limiteur de déflecteur de la position réglée en usine de #1 à la position #5. La position n°5 offre la
plus grande restriction de ce mécanisme de restriction. Si
cela fait que la flamme devient sombre avec des pointes
noires, ouvrez le limiteur du déflecteur pour le positionner
entre les numéros 2 et 4. Voir la figure 11.7.
Flammes jaunes et paresseuses – aucun ajustement
nécessaire (apparence idéale de la flamme).
Flammes orange foncé avec pointes noires (Venturi
trop fermé - Ouvrir légèrement le venturi)
Flammes bleues courtes - Venturi trop ouvert - Fermer
légèrement le venturi
Flammes montantes (fantômes) - venturi trop fermé s'ouvrent légèrement. La pression du gaz est peut-être
trop élevée - vérifiez avec le manomètre
Figure 11.7, Ajustements du limiteur
de déflecteur
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Figure 11.8, Apparence de la flamme et caractéristiques de
restriction de ventilation
52
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
11.4.2 Plaque de restriction du tuyau d'évacuation (restriction secondaire)
Plaque de restriction
Une plaque de restriction du tuyau d'évacuation est fournie avec l'appareil dans le paquet de pièces. Voir la figure
11.9.
Pliez les languettes à environ 80° pour créer une tension
qui permettra de les maintenir en place une fois installée.
Installation de la plaque de restriction
1.
Retirez la barrière de sécurité et l'ensemble cadre en
verre.
2.
Retirez les (3) vis de la paroi arrière de la chambre de
combustion fixant le déflecteur. Retirez le déflecteur
pour accéder au tuyau d’échappement de 4 po
(102 mm).
3.
Pliez les languettes de la plaque de restriction (incluse
dans le paquet de composants) à un angle d'environ
80°. Cela créera une tension lorsque la plaque de restriction sera insérée dans le tuyau d'échappement.
4.
Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d'échappement de 4 po (102 mm) avec les languettes
pointées vers vous. Voir FIGURE 11.9.
5.
Réinstallez le déflecteur en reposant l’avant du déflecteur au-dessus de la bride le long du haut intérieur
de l’ouverture de la chambre de combustion. Inclinez
le déflecteur contre la paroi arrière de la chambre de
combustion et fixez-le avec (3) vis précédemment
retirées.
6.
Réinstallez tous les composants précédemment supprimés.
Supprimez le cercle le plus intérieur pour
créer moins de restrictions
Retirez toutes les bagues
intérieures jusqu'à la moindre restriction
Modification de la plaque de restriction
1.
Retirez la barrière de sécurité et l'ensemble cadre en
verre.
2.
Retirez les (3) vis de la paroi arrière de la chambre de
combustion fixant le déflecteur. Retirez le déflecteur
pour accéder au tuyau d’échappement de 4 po
(102 mm).
3.
Retirez la plaque de restriction en la tirant vers le bas
et hors du tuyau d'échappement de 4" (102 mm).
Apportez les modifications nécessaires pour obtenir
l’apparence de flamme souhaitée. Reportez-vous au
TABLEAU 11.6 et à la figure 11.8 pour les réglages de
l'apparence de la flamme.
4.
Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d'échappement de 4 po (102 mm) avec les languettes
pointées vers vous. Voir FIGURE 11.9.
5.
Réinstallez le déflecteur en reposant l’avant du déflecteur au-dessus de la bride le long du haut intérieur
de l’ouverture de la chambre de combustion. Inclinez
le déflecteur contre la paroi arrière de la chambre de
combustion et fixez-le avec (3) vis précédemment
retirées.
6.
Figure 11.9, Installation de la plaque de restriction
Réinstallez tous les composants précédemment supprimés.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
53
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
12.0 Dépannage
12.1 Système d'allumage électronique (LXL-22-L)
ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Avant de suivre les étapes du guide de dépannage suivant,
•
Vérifiez que l'alimentation électrique 120 V CA du
module de commande est correcte.
•
Vérifiez que la batterie de secours du module de commande et les piles de la télécommande sont neuves et
installées avec la bonne polarité.
•
Vérifiez que toutes les connexions entre les faisceaux
de câbles et les composants du système sont correctes et positives.
Problème
La veilleuse ne s'allume pas
•
Vérifiez que la pression d’entrée correspond à la pression
d’entrée recommandée. Si nécessaire, réglez le régulateur
de pression de la conduite.
•
Vérifiez que le lien de communication est établi entre la
télécommande et le module IFC.
•
ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant de les débrancher
lors de l'entretien des commandes. Des erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement inapproprié et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l'entretien.
Cause
Solution
Alimentation électrique interrompue ou déconnectée
Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil ou utiliser une
batterie de secours
Déconnexion du câblage
Assurez-vous que les batteries sont complètement chargées si
vous utilisez une batterie de secours comme source d’alimentation.
Utilisez le schéma de câblage de ce manuel pour déterminer
que toutes les connexions de câblage sont sécurisées et correctes.
Le pilote ne reste pas allumé
Alimentation en gaz coupée
Vérifiez les vannes d'arrêt à distance de l'appareil. Il y a généralement une vanne près de la conduite de gaz principale. Il
peut y avoir plus d’une (1) vanne entre l’appareil et la conduite
de gaz principale.
Pas de propane dans le réservoir
Vérifiez le réservoir de propane. Remplissez si nécessaire.
Faible pression de gaz
Consultez un plombier ou un fournisseur de gaz Peut être
causé par une situation telle qu'une conduite pliée, un diamètre ou un tuyau trop étroit ou une faible pression de conduite.
Vis de réglage pilote non scellée
Vis de réglage du pilote de joint. Ne pas trop serrer.
La flamme de la veilleuse n'entre Vérifiez que la veilleuse enveloppe le haut du capteur de
pas en contact avec le capteur de flamme et s'étend suffisamment loin sur le brûleur pour l'alrectification de flamme sur l'enlumage.
semble veilleuse
Flamme pilote toujours allu- Système de contrôle réglé en
mée ou ne s'éteint pas
mode CPI.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Réglez le système de contrôle en mode IPI.
54
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Issue
Cause
Solution
La flamme du brûleur ne s'allume Interrupteur à bascule ON/OFF en posi- Mettez l'interrupteur à bascule en position ON.
pas
tion OFF
Alimentation en gaz coupée
Vérifiez s'il y a plusieurs arrêts dans la conduite d'alimentation. Vérifiez que l’alimentation en gaz est
ouverte.
Faible approvisionnement en gaz
Consultez un plombier ou un fournisseur de gaz.
Vérifiez le réservoir de propane. Remplissez si
nécessaire.
La veilleuse et le brûleur
s'éteignent pendant le fonctionnement
Déconnexion du câblage ou câblage
incorrect
Vérifiez le câblage défectueux ou incorrect. Reportez-vous à la FIGURE 8.0, Schéma électrique.
Orifice du brûleur bouché
Supprimez le blocage.
Flamme pilote
Vérifiez que la flamme de la veilleuse est correctement dirigée pour allumer le brûleur. Voir le
dépannage de la flamme pilote dans cette section.
La télécommande ne fonctionne pas
Remplacez les piles.
Pas d'appel de chaleur
Vérifiez que la télécommande est allumée et que le
fonctionnement du thermostat est éteint.
Pas de propane dans le réservoir
Vérifiez le réservoir de propane, remplissez-le si
nécessaire.
Installation incorrecte de l'assemblage
de verre
Reportez-vous à la section 7.2, ASSEMBLAGE DU
VERRE.
Installation incorrecte du capuchon de
ventilation
Ajustez si nécessaire.
Obstruction du capuchon d'aération
Retirez les débris si nécessaire.
Pas incorrect sur la ventilation horizon- Une élévation de 1/4" (6 mm) pour chaque course
tale
de 12" (305 mm) est requise pour une ventilation
horizontale.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Le tuyau d'évacuation des gaz d'échappement laisse échapper les gaz
d'échappement dans la chambre de
combustion
Vérifiez les fuites et réparez si nécessaire.
Tirage d'eau excessif
Un restricteur devra peut-être être installé ou modifié. Reportez-vous à la section 11.4.2 Restriction de
la ventilation.
55
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Issue
La flamme brûle en bleu et
s'enlève du brûleur
Aucune réaction à la commande
Cause
Solution
Mauvais réglage du venturi
L’obturateur d’air venturi devra peut-être être légèrement fermé pour permettre à moins d’air de
pénétrer dans le mélange gazeux. Se référer à la section 11.3.1, VENTURIS DU BRÛLEUR.
Installation incorrecte du capuchon
de ventilation
Ajustez si nécessaire.
Obstruction ou fuite du système de
ventilation
Vérifiez les tuyaux de ventilation pour les fuites et le
capuchon de ventilation pour les débris. Réparez les
tuyaux de ventilation ou retirez les débris du capuchon de ventilation, si nécessaire.
Piles de secours ou piles de la télécommande faibles
Remplacez les piles.
Aucune communication entre la télé- Reprogrammer la télécommande sur le module IFC
commande et le module de contrôle
De la suie apparaît sur le verre
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Un nombre maximum d'allumages
ratés ou de rétablissements de
flamme a été atteint.
Réinitialiser le module IFC
Placement incorrect des bûches
Reportez-vous à la section 7.3, INSTALLATION DU JEU
DE BÛCHES.
Mauvais réglages du venturi
Les volets d'air Venturi devront peut-être être légèrement ouverts pour permettre à plus d'air d'entrer dans le mélange gazeux. Se référer à la section
11.3.1, VENTURIS DU BRÛLEUR.
Installation incorrecte du capuchon
de ventilation
Ajustez si nécessaire.
Obstruction du capuchon d'aération
Retirez les débris si nécessaire.
56
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
12.2 Système d'allumage millivolt (LXL-22-MV)
ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Problème
Cause
Solution
Aucune étincelle de l'élecDéconnexion du câblage Vérifiez que l'allumeur piézo est correctement mis à la terre. Serrez la
trode à la veilleuse lorsque le de l'allumeur piézo
fixation de montage, si nécessaire.
bouton piézo est déclenché
Vérifiez et réparez, si nécessaire, les connexions filaires entre l'allumeur
piézoélectrique et l'électrode de l'allumeur.
Déconnexion du câblage Vérifiez le câblage à l'arrière de l'allumeur à électrode pour une connexion correcte.
Position incorrecte de
l'électrode
L'allumeur à étincelle ne s'al- Pas de gaz
lume pas après des déclenchements répétés du
bouton piézo-électrique
La veilleuse ne restera pas
allumée après avoir suivi
attentivement les instructions d'éclairage
Vérifiez qu'il y a un espace de 1/8" (3 mm) entre l'électrode et la veilleuse.
Réajuster si nécessaire. Un contact direct avec le métal peut provoquer
un arc sous l'électrode et le long du fil d'électrode.
Vérifiez s'il y a plusieurs vannes d'arrêt dans la conduite d'alimentation.
Vérifiez le réservoir de propane pour l’approvisionnement en gaz.
Remplissez si nécessaire.
La flamme pilote n'imNettoyer le capot de la veilleuse.
pacte pas le thermocouAjustez la flamme pilote au niveau de la vanne de gaz pour obtenir un
ple
impact correct de la flamme.
Connexion du thermocouple lâche
Assurez-vous que le thermocouple de la vanne est entièrement inséré et
serré – serré à la main plus 1/4 de tour.
Lecture du thermocouple inférieure à 15 millivolts
Débranchez le thermocouple de la vanne. Placez un fil conducteur du millivoltmètre à l’extrémité du thermocouple et l’autre fil conducteur du
millivoltmètre sur le fil de cuivre du thermocouple. Démarrez la veilleuse
tout en maintenant le bouton de commande de la vanne de gaz enfoncé.
Si la lecture en millivolts est inférieure à 15 millivolts, remplacez le thermocouple.
La thermopile ne génère Ajuster, si nécessaire, la flamme pilote à l'enveloppe de la thermopile.
pas suffisamment de
Vérifiez que les connexions de la thermopile sont correctement câblées à
millivolts
la vanne de régulation de gaz. Resserrez si nécessaire.
Mesurez la production de millivolts avec un millivoltmètre. Tournez la
télécommande/le thermostat/l'interrupteur mural ou l'interrupteur à
bascule ON/OFF sur OFF. Tournez la commande du robinet de gaz sur la
position PILOT (la veilleuse doit rester allumée). Prenez une lecture en
millivolts aux bornes TH-TP et TP de la vanne de gaz. La lecture doit être
de 350 millivolts au minimum. Si la lecture est inférieure à 350 millivolts,
remplacez la thermopile.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
57
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Problème
Pannes pilotes fréquentes
Le brûleur ne s'allume pas
Cause
Solution
Bouclier pilote non installé
Installez le bouclier pilote.
Abandon de sécurité du pilote
La flamme de la veilleuse est trop haute ou trop basse.
Nettoyer le capot de la veilleuse et régler la flamme de la
veilleuse pour un impact maximal de la flamme sur la
thermopile.
Consignes lumineuses non respectées
Tournez le bouton de commande du gaz en position ON.
Mettez l'interrupteur à bascule ON/OFF en position ON.
Mettez l'interrupteur mural, la télécommande ou le thermostat en position de demande de chaleur.
Orifice du brûleur principal bouché Supprimez le blocage si nécessaire.
L'appareil de commutation est
défectueux
Vérifiez les fils de la télécommande, du thermostat ou de
l’interrupteur mural pour une connexion correcte.
Placez les câbles de liaison entre les bornes du commutateur. Si le brûleur s'allume, remplacez l'interrupteur, le
thermostat ou les piles défectueux de la télécommande si
nécessaire.
Si le dispositif de commutation fonctionne comme décrit
ci-dessus, placez des câbles de liaison entre les interrupteurs de la vanne de gaz. Si le brûleur s'allume, les fils de
commutation sont défectueux ou les connexions sont
mauvaises. Remplacez si nécessaire.
Le brûleur ne reste pas allumé
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Fils de la thermopile desserrés au
niveau des terminaux de distributeurs
Resserrez si nécessaire.
Les fils de la thermopile ont été
mis à la terre à cause de fils pincés
Libérez les fils pincés si nécessaire.
Mauvais placement des panneaux
réfractaires (si installés)
Les panneaux réfractaires doivent être bien serrés contre
les parois du foyer. Il peut être nécessaire de fixer les panneaux avec un scellant haute température, notamment
autour du conduit d'admission.
58
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Problème
Cause
Solution
La veilleuse et le brûleur Pas de propane dans le réservoir
s'éteignent pendant le
fonctionnement
Installation incorrecte de l’assemblage du cadre
en verre
Suie du verre
Vérifiez le réservoir de propane. Remplissez si
nécessaire.
Reportez-vous à la section 7.2 Assemblage du
cadre en verre.
Pas incorrect sur la ventilation horizontale
Une élévation de 1/4" (6 mm) par tuyau horizontal de 12" (30 mm) est requise.
Thermopile ou thermocouple défectueux
Vérifiez la thermopile et le thermocouple pour
les millivolts appropriés.
Le tuyau de ventilation intérieur laisse échapper
les gaz d'échappement dans la chambre de combustion
Vérifiez les fuites et réparez si nécessaire.
Obstruction du capuchon d'aération
Retirez les débris si nécessaire
Tirage d'eau excessif
Une plaque de restriction devra peut-être être
installée ou modifiée. Reportez-vous à la section 11.4.2 Restriction de la ventilation (après
l'installation).
Placement incorrect des bûches
Reportez-vous à la section 7.3 Installation du
jeu de bûches #OP18-500..
Mauvais réglage du venturi
Le venturi devra peut-être être légèrement
ouvert pour permettre à plus d'air de pénétrer
dans le mélange gazeux. Reportez-vous à la
section 11.3.1 Venturi du brûleur.
Installation incorrecte du capuchon de ventilation Ajustez si nécessaire.
La flamme brûle en bleu
et s'enlève du brûleur
Obstruction du capuchon d'aération
Retirez les débris si nécessaire.
Mauvais réglage du venturi
Le venturi devra peut-être être légèrement
ouvert pour permettre à plus d'air d'entrer
dans le mélange gazeux. Reportez-vous à la
section 11.3.1 Venturi du brûleur.
Installation incorrecte du capuchon de ventilation Ajustez si nécessaire.
Obstruction ou fuite du système de ventilation
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
59
Vérifiez le tuyau de ventilation pour les fuites
et le capuchon de ventilation pour les débris.
Réparez le tuyau de ventilation ou retirez les
débris du capuchon de ventilation si nécessaire.
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
13.0 Entretien
ATTENTION : L'installation et la réparation ne doivent être
effectuées que par un technicien qualifié. L'appareil doit
être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an
par un technicien de service professionnel. Un nettoyage
plus fréquent pourrait être nécessaire en raison de
peluches excessives provenant des tapis, des matériaux de
literie, etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les passages d'air de circulation de
l'appareil soient maintenus propres. Utilisez un aspirateur
pour nettoyer tous les composants.
AVERTISSEMENT : La zone de l'appareil doit être maintenue
dégagée et exempte de matériaux combustibles, d'essence
et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
13.1 Chambre de combustion
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Passer l'aspirateur et nettoyer tous les débris dans la
chambrede combustion qui ne sont pas censés y être.
•
Inspecter et faire fonctionner l'ensemble de loquet inférieur.Vérifier que l'ensemble n'est pas obstrué. Les poignées doiventavoir une tension de ressort, mais doivent
pouvoir se déplacerlibrement vers l'avant.
13.2 Ventilateur (le cas échéant)
ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant des débrancher
lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l'entretien.
Figure 13.1, Retrait du ventilateur
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Débrancher le ventilateur du courant électrique et de
l'aspiration.
•
Les roulements sont étanches et ne nécessitent aucun
graissage.
13.2.1 Retrait du kit de ventilateur

Coupez l’alimentation électrique.

Débranchez le câblage du groupe motoventilateur du
module auxiliaire. Retirez les (5) vis fixant la plaque du
ventilateur du foyer. Voir la figure 13.1 Retirez la plaque
du ventilateur du foyer.

Installez dans l'ordre inverse.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
60
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
13.3 Système de ventilation
REMARQUE : Si le système d'admission d'air de ventilation est démonté pour une raison quelconque, réinstallez-le selon
les instructions fournies avec l'installation. Pour l’installation d’une ventilation à tirage naturel, reportez-vous à la section 6.0, VENTILATION.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
EUn examen du système de ventilation est nécessaire.
•
Inspectez l'état de l'évent et de la borne d'évent pour détecter toute suie ou obstruction et corriger si pré-sent.
•
Le débit d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
13.4 Ensemble de vitre
ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil si le verre est retiré, fissuré ou cassé. Utilisez des gants de protection pour manipuler les composants de l'ensemble de verre cassés ou endommagés.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de matériaux de substitut.
AVERTISSEMENT : Évitez de heurter ou de claquer l'ensem-ble de verre. Évitez les produits abrasifs. NE nettoyez pas le
verre lorsqu'il est chaud.
IMPORTANT : Tout écran de sécurité, protection ou bar-rière retiré pour l'entretien de l'appareil doit être rempla-cé
avant d'utiliser l'appareil.
Réalisé par : Propriétaire
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Préparer une zone de travail suffisamment grande pour accueillir l'ensemble de verre sur une surface plane et stable.
•
Déposer l'écran de sécurité et le cadre en verre.
•
Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour vitres de cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez
pas de produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage.
•
Réinstallez la vitre et l'écran de sécurité. N'utilisez pas la cheminée sans écran de sécurité.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour vitres de cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez
pas de produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage.
•
Inspectez le verre pour les fissures, les rayures et les entailles.
•
Vérifiez que la vitre est correctement intacte et non endommagée
•
Remplacez la vitre et l'assemblage #701-063T si néces-saire.
•
Seul Hussong Mfg. Co., Inc. fournira le remplacement de l'ensemble de verre en tant qu'unité complète.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
61
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
13.5 Brûleur et système de veilleuse
L'ensemble brûleur peut être retiré pour faciliter l'accès au com-partiment de commande. Voir Section 7.4 Retrait et installation de la carte de commande pour les instructions.
Vérifiez que l'alimentation en gaz est ouverte et remplie. Consult-ez un plombier ou un fournisseur de gaz si nécessaire.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Passer un aspirateur sur tous les composants du système de brûleur.
•
Vérifier l'étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants de transport de gaz accessibles.
•
Inspecter le fonctionnement du système de sécurité de la veilleuse ou le dispositif de rectification de flamme. Contrôler
visuellement le voyant de la veilleuse lors du fonctionne-ment.
•
Inspectez et assurez-vous que l'éclairage du brûleur principal se produit dans les (4) secondes de l'ouverture de la vanne de
gaz principale. Vérifier si le câblage est défectueux ou incor-rect et corriger ou remplacer si nécessaire. Vérifier que les ouvertures d'air primaires (orifices du brûleur) ne sont pas obstruées, en particulier à proximité de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le motif de la flamme du brûleur lorsqu'il est en marche. Les flammes doivent être stables et ne doivent pas s’élever ou flotter.
•
Tester et mesurer le temps de réponse du système de sécu-rité anti-flamme en cas de panne de flamme. Il doit mettre l'arrêt de sécurité hors tension dans un délai maximum de (30) secondes.
Flamme pilote SIT
IPI
Flamme pilote SIT
Millivolt
Ports du brûleur
Flammes jaunes et paresseuses – aucun ajustement
nécessaire (apparence idéale de la flamme).
Orifice du brûleur
Figure 13.3, Apparence correcte de la flamme de la
veilleuse et du brûleur
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
Figure 13.2, Système de brûleur
62
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
14.0 Liste des pièces de rechange
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur local. Contactez votre revendeur local pour connaître
la disponibilité et les prix. L'avertissement suivant concerne les pièces de rechange de cet appareil.
⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment au plomb, qui sont connus par
l'État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Tableau de commande et pièces LXL-22-L
S.I.T. Assemblage complet du panneau LX22-130
- Gaz naturel
S.I.T. Trousse de conversion - Gaz
naturel
NCK-LX22-S30
S.I.T. Assemblage complet du panneau LX22-131
- Propane
S.I.T. Trousse de conversion - Propane
LCK-LX22-S30
S.I.T. IPI Vanne à gaz - Gaz naturel
700-660
Gaz naturel - Moteur pas à pas de
vanne (réduction de 30 %)
700-503
S.I.T. IPI Gas Valve - Propane
700-660-1
Propane - Moteur pas à pas de valve
(réduction de 30 %)
700-503-1
Proflame 2 IFC Module
700-652
S.I.T. IPI Ensemble pilote Gaz naturel
700-551
IFC Assemblage du faisceau de câbles
700-653
S.I.T. IPI Ensemble pilote - Propane
700-551-1
Faisceau de câbles de ligne principale
700-654
Orifice du brûleur - #1.90mm - Gaz
naturel
700-190M
Faisceau de câbles marche/arrêt
700-656
Orifice du brûleur - #3.20mm - Propane
700-320M
Faisceau de câbles pour prise de venti- 700-657
lateur/kit d'éclairage
Tube flexible noir de 36 po (conduite
de gaz à la vanne)
700-236B
Orifice pilote - Gaz naturel #62
700-166
12,5" Flare x Coude brasé
700-194
Orifice pilote - Propane #35
700-168
Plaque De Brûleur
LX22-350
S.I.T. Émetteur (télécommande)
700-408
Tube de brûleur
LX22-035S
SIT IPI Capot pilote
700-598
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
63
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Tableau de commande et pièces LXL-22-MV
Tableau de commande millivolt - Gaz
naturel
LX22MV-770
#51 Orifice pilote - Gaz naturel
700-165
Tableau de commande millivolt - Propane
LX22MV-770
#30 Orifice pilote - Propane
700-095
Vanne à gaz SIT - Gaz naturel
700-086A
Orifice du brûleur- #1.90MM - Gaz naturel
700-190M
Vanne à gaz SIT - Propane
700-087A
Orifice du brûleur- #3.20MM - Propane
700-320M
Vanne de gaz SIT – Gaz naturel – Délai 700-086A-7
d’attente de 7 jours
Capot pilote SIT Millivolt
700-098
Vanne de gaz SIT – Propane – Délai
d’attente de 7 jours
700-087A-7
Vanne d'arrêt de gaz manuelle
700-203
Ensemble pilote SIT - Gaz naturel
700-088
Plaque De Brûleur
LX22-035
Ensemble pilote SIT - Propane
700-089
Interrupteur à bascule marche/arrêt
700-023
12,5" Flare x Coude brasé
700-194
Allumeur piézo avec écrou (sans fil)
700-032
Tube flexible noir de 36 po (conduite de
gaz à la vanne)
700-236B
Tube pilote flexible (vanne à pilote)
700-091
Trousse de conversion - Gaz naturel
OCK-S320A
Générateur millivolt
700-092
Trousse de conversion - Propane
OCK-S190A
Thermocouple
700-093
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
LX22-035S
Tube de brûleur
64
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
Verre et pièces en verre
Verre avec joint – 23,625” x 18”
701-063T
Joint de verre 1 1/8" avec adhésif
900-006
Cantonnière de remplacement
LX22-005
Ensemble de journaux
Ensemble de bûches traditionnelles de LX22-500
8 pièces
Bûche #1
LX22-LX1
Bûche #2
LX22-LX2
Bûche #3
LX22-LX3
LX22-APSF
Bûche #4
LX22-LX4
LX22-ES
Bûche #5
LX22-LX5
LX22-PSF
Bûche #6
LX22-LX6
LX22-ES
Bûche #7
LX22-LX7
LX22-FRSF
Bûche #8
LX22-LX8
LX22-ES
Réfractaire de braise
LX22-900E
Braises de laine de roche
900-REMB
Barrières de sécurité
Façade d’écran de prairie arquée
LX22-APSF Écran de remplacement
Moustiquaire avant des Prairies
LX22-PSF Écran de remplacement
Façade d'écran rectangulaire
LX22-FRSF Écran de remplacement
Composants supplémentaires
Outil de verrouillage du verre
JOR-GLT
Vanne d'arrêt de gaz manuelle
700-203
Plaque de restriction de 4 po (102 mm) 900-085
Kit de ventilateur
Kit de ventilateur (standard - LXL-22-L) LX22-028
Kit de ventilateur (en option - LXL-22MV)
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
LX22-028MV
65
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Couverture de la garantie
Année 1 : Pièces et main-d'œuvre*
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.)
garantit à l'acheteur initial cet appareil à gaz Kozy Heat, à
compter de la date d'achat, qu'il est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication au moment de la fabrication.
L'enregistrement de la garantie de votre foyer ne nécessite pas l'envoi de documents à Hussong Mfg Veuillez conserver votre preuve d'achat indiquant la date d'achat ainsi
que le numéro de série et le modèle de votre foyer pour
toute réclamation future au titre de la garantie.
Toutes les pièces et tous les matériaux, à l'exception des éléments
énumérés dans la garantie de 30 jours et des exclusions ou limitations qui peuvent s'appliquer.
Si un défaut est constaté au cours de la période de garantie, le client doit contacter son concessionnaire agréé
dans les 30 jours.
•
•
•
•
•
•
•
•
30 jours : Pièces et main-d'œuvre*
•
Peinture
•
Ampoules
•
Matériau des joints
•
Verre et barrage média
*Hussong Mfg. émettra le remboursement de la main-d'œuvre à
un détaillant autorisé uniquement. Hussong Mfg ne sera pas responsable des frais résultant d'un service effectué par un fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 à vie : Pièces uniquement
Chambre de combustion
Échangeur thermique
Bûches
Tube de brûleur ou poêle
Coque extérieure
Écran(s) thermique(s)
Vitre avant (choc thermique uniquement)
Doublure réfractaire pour chambre de combustion (à l'exclusion des panneaux en émail et en verre)
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
1.
Cet appareil doit être installé par un technicien de maintenance agréé ou un prestataire agréé. Il doit être installé, utilisé
et entretenu en permanence conformément aux instructions du manuel du propriétaire, sinon la garantie est annulée.
2.
Cette garantie n'est pas transférable et n'est faite qu'à l'acheteur d'origine.
3.
Cette garantie exclut l'usure normale de l'appareil, considérée comme une utilisation normale dans le temps.
4.
La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines pièces, entraînant un bruit, sont normales et ne sont pas un défaut.
5.
La garantie est automatiquement annulée si le numéro de série ou l'étiquette de test de l'appareil est retiré ou si l'appareil
est modifié ou altéré de quelque manière que ce soit.
6.
La garantie est annulée si l'appareil est soumis à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de
condensation. Tout dommage causé à une partie de l'appareil en raison de l'eau ou par les intempéries résultant, mais
sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée/ventilation annulera également cette garantie.
7.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes d'installation et de fonctionnement tels que les conditions environnementales,
les arbres à proximité, les bâtiments, les sommets, les montagnes, ventilation inadéquate, décalages excessifs, pressions
d'air négatives causées par des systèmes mécaniques.
8.
Les composants de cheminée et autres accessoires non fabriqués par Hussong Mfg. utilisés lors de l'installation de cet appareil ne sont pas couverts par cette garantie.
9.
Les dommages causés aux surfaces ou aux accessoires plaqués, le cas échéant, par des rayures, des empreintes digitales,
des éléments fondus ou d'autres sources externes laissés sur les surfaces par l'utilisation de produits nettoyants ne sont
pas couverts par cette garantie.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
66
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
GARANTIE À VIE LIMITÉE
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS (a continué)
10. Il est expressément convenu et compris que cette garantie est la seule obligation de Hussong Mfg et le seul recours de
l’acheteur pour les équipements de foyer défectueux. Hussong Mfg est libre de toute responsabilité pour les dommages
causés par cet appareil, ainsi que les frais de désagrément et les matériaux. Les dommages accessoires ou consécutifs ne
sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects peut ne pas
s'appliquer. Hussong Mfg ne sera pas tenu à des garanties implicites et cette garantie remplacera toutes les garanties
précédentes.
11. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie fournie par Hussong Mfg. Toute garantie étendue à l'acheteur par le
détaillant/distributeur, qu'elle soit expresse ou implicite, est par les présentes exonérée et le recours de l'acheteur est
expressément limité aux garanties énoncées dans les présentes.
12. Toute pièce réparée ou remplacée pendant la période de garantie limitée sera garantie selon les termes de la garantie
limitée pour une période ne dépassant pas la durée restante de la garantie limitée d'origine.
13. Toute pièce de rechange réparée après la période de garantie inclura une garantie de 90 jours sur les pièces
14. La Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée à l'aide d'un numéro RGA pré-autorisé ou d'une
photo du composant défectueux. Le non-respect de ces deux informations peut entraîner un refus de réclamation.
15. Cette garantie ne couvre pas la capacité des appareils à chauffer un espace souhaité, car de nombreux facteurs peuvent
avoir une incidence sur les performances de chauffage de chaque maison. Il faudrait tenir compte de l’emplacement de
l’appareil, de la taille, de la piéce, de la conception de la maison, des conditions environnementales, de l’isolation et
l'étanchéité de la maison.
Hussong Mfg se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis, dans la conception, le matéri el, les
spécifications, et les prix. Hussong Mfg se réserve le droit de discontinuer les modèles et les produits.
July 2018
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
67
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51
To operate your millivolt pilot-on-demand system, open the control compartment access panel to access the gas valve and gas control knob.
Refer to the lighting instructions on the previous page for lighting procedures and safety information.
Hussong Mfg. Co, Inc.
LXL-22-L Report No. 21-739
68
Rev. 3 - Novembre 2023
Starting Serial Number: 23 01501 51

Fonctionnalités clés

  • Poêle à gaz autoportant
  • Installation encadrée ou en maçonnerie
  • Disponible en gaz naturel ou propane
  • Écran de barrière de sécurité inclus
  • Ventilateur en option disponible
  • Système de contrôle électronique/millivolt

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de gaz utilise le Lakefield XL ?
Le Lakefield XL est disponible en deux versions : LXL-22-L (gaz naturel) et LXL-22-MV (propane).
Puis-je installer le Lakefield XL dans un foyer en maçonnerie existant ?
Oui, le Lakefield XL peut être installé dans un foyer en maçonnerie existant. Consultez la section 3.5 du manuel pour plus d'informations sur l'installation.
Le Lakefield XL est-il doté d'un ventilateur ?
Un kit de ventilateur en option (#OP18-028MV) est disponible pour le modèle LXL-22-MV.
Quelles sont les dimensions du Lakefield XL ?
Les dimensions du Lakefield XL sont détaillées dans la section 2.3 du manuel.