DW-5600FF | DWE-5657RE | DW-5600KH | DW-5700NH | DW-5600NNJ | Casio GM-5600CL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel utilisateur Casio GM-5600CL - Guide de l'utilisateur | Fixfr
MA2303-FA
© 2023 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Guide d’utilisation 3525
À propos de ce manuel
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
x Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés
pour les différentes opérations.
x Notez que les illustrations du produit dans ce manuel
servent à titre de référence seulement et que le
produit proprement dit peut être un peu différent des
illustrations.
Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles
elle a été conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout
particulièrement les informations figurant dans « Précautions d’emploi » et
« Entretien de la montre ».
FR
FR-1
Sommaire
À propos de ce manuel ....................................................................................FR-1
Guide général ...................................................................................................FR-4
Indication de l’heure ........................................................................................FR-6
Pour régler l’heure et la date ........................................................................ FR-6
Pour activer ou désactiver l’alerte par clignotement ..................................... FR-9
Chronomètre ..................................................................................................FR-19
Pour chronométrer le temps écoulé ........................................................... FR-19
Pour enregistrer les temps intermédiaires ................................................. FR-20
Pour chronométrer la première et la seconde place ................................... FR-21
Fiche technique ..............................................................................................FR-22
Précautions d’emploi .....................................................................................FR-25
Entretien de la montre ...................................................................................FR-36
Alarme .............................................................................................................FR-10
Pour régler l’heure d’alarme ....................................................................... FR-11
Pour arrêter l’alarme .................................................................................. FR-13
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service .................. FR-14
Minuterie .........................................................................................................FR-15
Pour régler le temps du compte à rebours ................................................. FR-15
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours ............................................. FR-17
Pour mettre la répétition automatique en ou hors service .......................... FR-18
FR-2
FR-3
x Après avoir effectué une opération dans un mode, il faut appuyer sur C pour
revenir au mode Indication de l’heure.
x Appuyez sur D dans n’importe quel mode pour éclairer l’afficheur. L’éclairage
s’éteint environ deux secondes après avoir relâché D.
Guide général
x Appuyez sur C pour changer de mode.
Mode Indication de
l’heure
Mode Alarme
C
Mode Minuterie
C
Mode Chronomètre
C
C
FR-4
FR-5
Indication de l’heure
Mois
Jour de la
semaine
Jour
Pour régler l’heure et la date
1. Appuyez sur A pendant le mode Indication de
l’heure. Les chiffres des secondes clignotent sur
l’affichage parce qu’ils sont sélectionnés.
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans
l’ordre suivant.
C
Secondes
Heures
Secondes
Minutes
C
Heures
Minutes
C
C
Jour
Mois
C
Année
C
Indicateur d’après-midi
3. Pendant que les chiffres des secondes sont sélectionnés (clignotent), appuyez
sur B pour réinitialiser les secondes à « 00 ». Si vous appuyez sur B pendant
que les secondes sont dans la plage de 30 à 59, les secondes sont réinitialisées
à « 00 » et 1 est ajouté aux minutes. Si les secondes se trouvent entre 00 et 29,
le compte des minutes ne change pas.
4. Lorsque d’autres chiffres (que les secondes) sont sélectionnés (clignotent),
appuyez sur B pour incrémenter le nombre. En maintenant B enfoncé, vous
pouvez changer les chiffres plus rapidement.
x Pour commuter entre les formats de 12 heures et de 24 heures, appuyez
sur D lorsque des chiffres clignotent.
5. Après avoir réglé l’heure et la date, appuyez sur A pour revenir au mode
Indication de l’heure.
x Le jour de la semaine est réglé automatiquement en fonction de la date.
x La date peut être réglée entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2099.
x Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant quelques minutes alors qu’une
sélection clignote, le clignotement s’arrête et la montre retourne en mode
Indication de l’heure.
FR-6
Rétroéclairage
Le rétroéclairage éclaire l’afficheur. Si vous mettez en service l’alerte par
clignotement, le rétroéclairage clignote pendant que l’alarme (page FR-10), l’alarme
du compte à rebours ou le signal horaire retentit.
x Vous pouvez sinon à tout moment éclairer l’afficheur en appuyant sur D que le
réglage de l’alerte par clignotement soit en ou hors service.
x L’emploi fréquent du rétroéclairage réduit l’autonomie des piles.
x L’éclairage fourni par le rétroéclairage peut être à peine visible en plein soleil.
x L’éclairage de l’afficheur s’éteint automatiquement si une alarme commence à
retentir.
FR-7
Pour activer ou désactiver l’alerte par clignotement
En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur B pour
activer ou désactiver l’alerte par clignotement. Un indicateur sur l’afficheur montre
que l’alerte par clignotement est activée.
Indicateur de signal
clignotant
x L’indicateur d’alerte par clignotement apparaît dans tous les modes jusqu’à ce que
l’alerte soit désactivée.
FR-8
FR-9
Guide d’utilisation 3525
Alarme
Indicateur
d’alarme en
service
Indicateur
de mode
Mois Jour
Vous pouvez spécifier une alarme en réglant les heures,
les minutes, le mois et le jour. Lorsque l’alarme est en
service, elle retentit pendant 20 secondes à l’heure
préréglée. Lorsque le signal horaire est en service, la
montre bipe chaque heure pour marquer le changement
d’heure.
Types d’alarmes
Heures Minutes
Indicateur de signal horaire
en service
Les types d’alarme obtenues dépendent des
informations réglées.
x Pour régler une alarme quotidienne
Réglez les heures et les minutes de l’heure de
l’alarme. Réglez « – » pour le mois et « – – » pour
le jour (reportez-vous à l’étape 3 de « Pour régler
l’heure d’alarme »). Avec ce type de réglage, l’alarme
retentit chaque jour à l’heure réglée.
x Pour régler une alarme à une date précise
Réglez le mois, le jour, les heures et les minutes de l’heure de l’alarme. Avec ce
type de réglage, l’alarme retentit à l’heure spécifiée et le jour spécifié.
x Pour régler une alarme sur 1 mois
Réglez le mois, les heures et les minutes de l’heure de l’alarme. Réglez « – – »
pour le jour (reportez-vous à l’étape 3 de « Pour régler l’heure d’alarme »). Avec ce
type de réglage, l’alarme retentit chaque jour à l’heure préréglée mais seulement
pendant le mois spécifié.
x Pour régler une alarme mensuelle
Réglez le jour, les heures et les minutes de l’heure de l’alarme. Réglez « – » pour le
mois (reportez-vous à l’étape 3 de « Pour régler l’heure d’alarme »). Avec ce type
de réglage, l’alarme retentit chaque mois à l’heure préréglée et le jour spécifié.
Pour régler l’heure d’alarme
1. Appuyez sur A en mode Alarme jusqu’à ce que les chiffres des heures se
mettent à clignoter sur l’afficheur. Les chiffres des heures clignotent parce qu’ils
sont sélectionnés.
x À ce moment, l’alarme est activée automatiquement.
FR-10
FR-11
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans l’ordre suivant.
C
Heures
Minutes
Jour
Mois
C
4. Après avoir réglé l’heure d’alarme, appuyez sur A pour revenir au mode Alarme.
x Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant quelques minutes alors
qu’une sélection clignote, le clignotement s’arrête et la montre retourne
automatiquement en mode Alarme.
C
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit.
C
3. Appuyez sur B pour augmenter le chiffre sélectionné. En maintenant B
enfoncé, vous pouvez changer les chiffres plus rapidement.
x Le format (12 heures et 24 heures) de l’alarme correspond au format que vous
avez sélectionné pour l’Indication de l’heure normale.
x Si l’heure de l’alarme est réglée avec le format de 12 heures, faites attention de
régler correctement l’heure sur le matin ou l’après-midi.
FR-12
FR-13
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
Appuyez sur B en mode Alarme pour changer l’état de l’alarme (voir « Types
d’alarmes » à la page FR-10) et du signal horaire dans l’ordre suivant.
Les deux
hors service
B
Alarme
seulement
B
Signal horaire
seulement
B
Les deux
en service
Minuterie
Heure actuelle
Indicateur de mode
Pour régler le temps du compte à rebours
1. Appuyez sur A en mode Minuterie. Le chiffre
des heures clignote sur l’affichage parce qu’il est
sélectionné.
B
Indicateur d’alarme en service
Heures
Indicateur de signal horaire en service
La minuterie à compte à rebours peut être réglée de
1 seconde à 24 heures. Lorsque le compte à rebours
atteint zéro, une alarme retentit pendant 10 secondes
à moins que vous n’appuyiez sur un bouton.
Secondes
Minutes
2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans
l’ordre suivant.
C
Heures
C
Minutes
Secondes
C
FR-14
FR-15
3. Appuyez sur B pour augmenter le numéro sélectionné. En maintenant B
enfoncé, vous pouvez changer les chiffres plus rapidement.
x Pour spécifier 24 heures comme temps initial du compte à rebours, réglez 0:00' 00.
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours
1. Appuyez sur B en mode Minuterie pour démarrer la minuterie à compte à
rebours.
4. Après avoir réglé le compte à rebours, appuyez sur A pour retourner au mode
Minuterie.
x Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant quelques minutes alors
qu’une sélection clignote, le clignotement s’arrête et la montre retourne
automatiquement en mode Minuterie.
2. Appuyez à nouveau sur B pour arrêter la minuterie à compte à rebours.
x Vous pouvez relancer la minuterie à compte à rebours en appuyant sur B.
3. Arrêtez la minuterie puis appuyez sur A jusqu’à ce que le temps du compte à
rebours soit réinitialisé au temps initial.
x Lorsque le compte à rebours est terminé et la répétition automatique hors
service, l’alarme retentit pendant 10 secondes, à moins que vous n’arrêtiez
l’alarme en appuyant sur un bouton. Le compte à rebours s’arrête et le temps
du compte à rebours revient automatiquement au temps initial lorsque l’alarme
s’arrête.
FR-16
FR-17
Pour mettre la répétition automatique en ou hors service
1. Appuyez sur A en mode Minuterie. Le chiffre
des heures clignote sur l’affichage parce qu’il est
sélectionné.
2. Appuyez sur D pour mettre la répétition
automatique en et hors service.
Indicateur de répétition
automatique activé
3. Appuyez sur A pour retourner en mode Minuterie.
x À la fin du compte à rebours pendant que la
répétition automatique est en service, l’alarme
retentit, mais le temps initial du compte à rebours
est réinitialisé et le compte à rebours redémarre
de zéro chaque fois que zéro est atteint. Vous
pouvez arrêter le chronométrage en appuyant
sur B et réinitialiser manuellement le compte à
rebours en appuyant sur A.
Chronomètre
Heure actuelle
Indicateur de mode
Pour chronométrer le temps écoulé
1. Appuyez sur B pour démarrer le chronomètre.
2. Appuyez sur B pour arrêter le chronomètre.
x Vous pouvez reprendre le chronométrage en
appuyant de nouveau sur B.
Minutes
Secondes
100e de seconde
FR-18
Le mode chronomètre permet de mesurer le temps
écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées. La
plage du chronomètre est de 23 heures, 59 minutes
et 59 secondes.
3. Appuyez sur A pour remettre le chronomètre à zéro.
x Les 60 premières minutes, l’afficheur montre les
minutes, les secondes et les 100es de seconde.
Après 60 minutes, le format d’affichage change
et l’afficheur montre les heures, les minutes et les
secondes.
FR-19
Guide d’utilisation 3525
Pour enregistrer les temps intermédiaires
1. Appuyez sur B pour démarrer le chronomètre.
Pour chronométrer la première et la seconde place
1. Appuyez sur B pour démarrer le chronomètre.
2. Appuyez sur A pour afficher le chronométrage jusqu’à ce point. Le
chronométrage se poursuit internement.
2. Appuyez sur A quand le premier finisseur franchit la ligne et enregistrez son temps.
3. Appuyez sur A pour annuler le temps intermédiaire et continuer le
chronométrage sur l’afficheur.
x Vous pouvez répéter les étape 2 et 3 autant de fois que nécessaire.
3. Appuyez sur B quand le deuxième finisseur franchit la ligne.
4. Appuyez sur A pour afficher le temps réalisé par le deuxième finisseur.
5. Appuyez de nouveau sur A pour remettre le chronomètre à zéro.
4. Appuyez sur B pour arrêter le chronométrage.
5. Appuyez sur A pour remettre le chronomètre à zéro.
FR-20
Fiche technique
Précision :
±15 secondes par mois en moyenne
Fonctions de base :
Heures, minutes, secondes, année, mois, jour, jour de la semaine
matin/après-midi (PM)/Indication de l’heure sur 24 heures (24H)
Calendrier entièrement automatique (2000 à 2099)*
* L’année n’est affichée que lors de la configuration des réglages.
Alarme :
Unités de réglage : mois, jour, heures, minutes
Biper : 20 secondes
Signal horaire : La montre bipe chaque heure au changement d’heure.
FR-21
Minuterie :
Unité du compte à rebours : 1 seconde
Plage du compte à rebours : 24 heures
Unité de réglage : 1 seconde
Divers : Fonction d’autorépétition
Un bip retentit pendant 10 secondes à la fin du compte à rebours
Chronomètre :
Unité de mesure : 100e de seconde (première heure) ; 1 seconde (après la
première heure)
Capacité de mesure : 23:59'59" (24 heures)
Fonctions de mesure : Temps écoulé, temps écoulé cumulé, temps intermédiaires,
temps d’arrivée à la 1ère et 2ème place
Divers :
Retour automatique en mode Indication de l’heure, commutation entre affichage
12 ou 24 heures, Rétroéclairage à DEL (Super illuminateur, luminescence), Signal
clignotant
FR-22
Pile :
Une pile au lithium (Type : CR2016)
Autonomie de la pile : Approximativement 5 ans
Conditions :
– Alarme : Une fois (20 secondes)/jour (avec signal clignotant)
– Éclairage : Une fois (3,5 secondes)/jour
FR-23
Précautions d’emploi
Étanchéité
x Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER
RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière.
Étanchéité
lors d’un
usage
quotidien
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Marque
Exemple
d’usage
quotidien
Sur l’avant ou l’arrière
de la montre
Étanchéité plus grande lors d’un usage
quotidien
5
10
20
atmosphères atmosphères atmosphères
Pas de
marque BAR
5BAR
10BAR
Lavage mains, pluie
Oui
Oui
Oui
Oui
Travail en rapport avec
l’eau, natation
Non
Oui
Oui
Oui
20BAR
Planche à voile
Non
Non
Oui
Oui
Plongée
Non
Non
Oui
Oui
FR-24
OPUM-H
x N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille.
x Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de
la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser
dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une
humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau.
x Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une
montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se
former sous le verre.
− Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée
dans l’eau ou mouillée.
− Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
− Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre
environnement exposé à une température et une humidité élevées.
− Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant
un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de
détergent.
x Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce
pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
x Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les
deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
x Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du
remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments
spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou
un service après-vente agréé CASIO.
x Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants.
Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet
en cuir à l’eau.
x De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à
une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée
disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas
de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une
pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous
sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la
buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
FR-26
x L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation
internationale de normalisation.
Bracelet
x Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait
que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est
conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet.
x Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se
déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres
dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des
blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre.
x Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies
suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les
tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie.
Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO
pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet
(à votre charge).
FR-28
FR-25
FR-27
Température
x Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un
appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées.
Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très
basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de
l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes.
x Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre
longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L’affichage LCD peut
être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à
+40°C (104°F).
Choc
x Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et
d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute
ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres
résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations
fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives
astreignantes (motocross, etc.).
FR-29
Guide d’utilisation 3525
Magnétisme
Produits chimiques
x Bien que le magnétisme n’affecte pas normalement la montre, il faut éviter de
l’exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait
causer un dysfonctionnement et endommager les composants électroniques.
x Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les
diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits
de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant
ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces
pourraient perdre leur couleur ou être endommagés.
Charge électrostatique
x L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une
mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très
puissante peut également endommager les composants électroniques de votre
montre.
x Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire
apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur.
Rangement
x Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la
bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-la à
un endroit frais et sec.
FR-30
Pièces en résine
x Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des
pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre
avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
x Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du
soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
x Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe
intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces
pièces.
x Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le
bracelet est exposé à un frottement intense.
x La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée.
Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée.
x Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la
sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une
température et une humidité élevées.
FR-31
x L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner
une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine.
L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de
stockage.
Bracelet en cuir
x Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du
bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon
doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
x Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux
rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement.
ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une
décoloration du bracelet en cuir.
FR-32
FR-33
Pièces métalliques
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
x Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué,
elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec
un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière
à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de
l’humidité.
x Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une
solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez
le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en
contact avec le détergent ou le savon.
x Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises
odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus
agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils
doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever
la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le
développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs
dues à des réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
x Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation
ou d’une défaillance de votre montre.
FR-34
Entretien de la montre
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme
un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement,
essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute
trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
x Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau
clair.
x Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques,
utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec
une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de
la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec
le détergent ou le savon.
FR-35
x Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez
que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet
en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le
bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes.
x Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
x Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un
certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la
couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état
de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de la montre
Rouille
x Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut
apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale.
− La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec
le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la
formation de rouille.
FR-36
x Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les
tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
x Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les
interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et
même réduire les performances de la montre.
Usure prématurée
x Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou
ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure
prématurée, des coupures et des fissures.
FR-37
Remplacement de la pile
x Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente
agréé CASIO.
x Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d’emploi. L’emploi
d’un autre type de pile peut entraîner un problème.
x Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l’étanchéité de la
montre.
x Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à
la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures
ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du
remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie
sans que la pile soit remplacée.
Irritation cutanée
x Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent
s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes
doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre.
Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement
votre montre et contactez un dermatologue.
FR-38
FR-39
Guide d’utilisation 3525
Pile initiale
x La pile fournie avec votre montre lors de l’achat a été utilisée en usine pour tester
les fonctions et les performances de votre montre.
x Cette pile s’usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle
mentionnée dans le mode d’emploi. Notez que le remplacement de la pile vous
sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.
Charge faible de la pile
x Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage
sombre ou une extinction complète de l’affichage.
x Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de
fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible.
FR-40
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

Fonctionnalités clés

  • Chronomètre multi-fonctions
  • Minuterie avec répétition automatique
  • Alarme programmable
  • Rétroéclairage
  • Robuste et durable

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment régler l’heure et la date sur le Casio GM-5600CL ?
Appuyez sur le bouton A pendant le mode Indication de l’heure. Les chiffres des secondes clignotent sur l’affichage. Utilisez le bouton C pour sélectionner les secondes, les minutes, les heures, le jour et le mois. Appuyez sur B pour augmenter le chiffre sélectionné. Appuyez sur D pour commuter entre les formats de 12 heures et de 24 heures. Une fois les réglages effectués, appuyez sur A pour revenir au mode Indication de l’heure.
Comment utiliser la minuterie à compte à rebours sur le Casio GM-5600CL ?
Appuyez sur le bouton A en mode Minuterie. Sélectionnez les heures, minutes et secondes souhaitées à l’aide des boutons C et B. Appuyez sur le bouton B pour démarrer la minuterie. Appuyez à nouveau sur B pour l’arrêter. Vous pouvez relancer la minuterie en appuyant sur B. Appuyez sur A pour remettre le chronomètre à zéro.
Comment activer ou désactiver l’alerte par clignotement sur le Casio GM-5600CL ?
En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur le bouton B pour activer ou désactiver l’alerte par clignotement. Un indicateur sur l’afficheur montre que l’alerte par clignotement est activée.