Casio MWD-110H Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
Casio MWD-110H est une montre qui combine fonctionnalité et style. Elle propose un chronomètre pour mesurer les temps intermédiaires et deux arrivées, une minuterie avec répétition automatique et bips de progression, une alarme quotidienne et un signal horaire. Vous pouvez aussi profiter d'un mode Seconde heure pour consulter l'heure dans un fuseau horaire différent. Le cadran est éclairé pour une meilleure visibilité dans l'obscurité.
▼
Scroll to page 2
of
46
MA2210-A © 2022 CASIO COMPUTER CO., LTD. Mode d’emploi Montre 3517 FR Félicitations pour le choix de cette montre CASIO. Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement les informations figurant dans « Précautions d’emploi » et « Entretien de la montre ». À propos de ce manuel • Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations. • Chaque section de cette notice fournit les informations nécessaires sur les opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. FR-1 Sommaire À propos de ce manuel..........................................................................................FR-1 Fonctions de la montre..........................................................................................FR-4 Réglage de l’heure et de la date...........................................................................FR-5 Sélection d’un mode..............................................................................................FR-8 Mode Minuterie.....................................................................................................FR-11 Mode Chronomètre..............................................................................................FR-15 Mode Alarme.........................................................................................................FR-20 Mode Seconde heure...........................................................................................FR-23 Éclairage...............................................................................................................FR-25 Fiche technique....................................................................................................FR-26 Précautions d’emploi...........................................................................................FR-28 Entretien de la montre.........................................................................................FR-39 FR-2 Aperçu des procédures La liste suivante vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans ce manuel. Pour régler l’heure et la date................................................................................FR-5 Pour régler le temps initial du compte à rebours..............................................FR-11 Pour utiliser la minuterie à compte à rebours...................................................FR-12 Pour mettre la répétition automatique et le bip de progression en ou hors service................................................................................................................FR-13 Pour mettre la fonction de démarrage automatique en ou hors service........FR-17 Pour régler le temps cible et le mettre en et hors service...............................FR-18 Pour régler l’heure d’alarme...............................................................................FR-20 Pour activer et désactiver l’alarme quotidienne et le signal horaire...............FR-22 Pour tester le son de l’alarme.............................................................................FR-22 Pour régler la Seconde heure.............................................................................FR-23 Pour éclairer le cadran.........................................................................................FR-25 FR-3 Fonctions de la montre ◆ Minuterie ◆ Chronomètre ◆ Alarme ◆ Seconde heure FR-4 Réglage de l’heure et de la date Indicateur d’après-midi Jour de la semaine Mois – Jour Pour régler l’heure et la date 1. Maintenez enfoncé A pendant le mode Indication de l’heure jusqu’à ce que les chiffres des secondes clignotent sur l’afficheur parce qu’ils sont sélectionnés. 2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans l’ordre suivant. C C Secondes Heures Minutes C Format 12/24 heures C Heures Minutes Secondes C Jour Mois C Année C FR-5 3. Pendant que les chiffres des secondes sont sélectionnés (clignotent), appuyez sur D pour réinitialiser les secondes à 00. Si vous appuyez sur D pendant que les secondes sont dans la plage de 30 à 59, les secondes sont réinitialisées à 00 et 1 est ajouté aux minutes. Si les secondes se trouvent entre 00 et 29, le compte des minutes ne change pas. 4. Lorsque d’autres chiffres (que les secondes) sont sélectionnés (clignotent), appuyez sur D pour augmenter le nombre ou sur B pour le diminuer. Pendant que le réglage du format 12/24 heures est sélectionné, appuyez sur B ou D pour basculer entre 12 et 24 heures. • Sauf lors du réglage des secondes ou du réglage du format 12/24 heures, maintenir enfoncée un bouton modifie la sélection actuelle à grande vitesse. • Quand le format 12 heures est sélectionné, l’indicateur P apparaît sur l’afficheur pour indiquer que c’est l’après-midi. Il n’y a aune indication le matin. • L’année peut être réglée de 2000 à 2099. • Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n’y a en principe aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile. FR-6 • Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction de la date (année, mois et jour) spécifiée. 5. Après avoir réglé l’heure et la date, appuyez sur A pour revenir au mode Indication de l’heure. FR-7 Sélection d’un mode • Appuyez sur C pour changer de mode. Mode Indication de l’heure Mode Minuterie C C FR-8 C Mode Seconde heure Mode Alarme C Mode Chronomètre C FR-9 • Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant quelques minutes pendant que vous effectuez des réglages dans n’importe quel mode (indiqué quand les réglages clignotent), la montre annule automatiquement l’écran de réglage (les réglages arrêtent de clignoter) et revient à l’affichage normal du mode dans lequel vous vous trouvez. • Dans n’importe quel mode, maintenez enfoncé C pendant au moins deux secondes pour retourner au mode Indication de l’heure. • Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’afficheur. FR-10 Mode Minuterie Indicateur de répétition automatique activé Indicateur de mode Secondes Heure actuelle Indicateur de bip de progression en service Minutes 10es de seconde La minuterie à compte à rebours peut être réglée de 1 seconde à 24 heures. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, une alarme retentit pendant 10 secondes à moins que vous n’appuyiez sur un bouton. Pour régler le temps initial du compte à rebours 1. Maintenez A enfoncé pendant le mode de minuterie. Les chiffres des heures clignotent sur l’affichage parce qu’ils sont sélectionnés. 2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans l’ordre suivant. C C Heures Minutes Secondes C FR-11 3. Appuyez sur D pour augmenter le numéro sélectionné et sur B pour le diminuer. En maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous pouvez changer la sélection plus rapidement. • Appuyez sur B et D en même temps pour réinitialiser l’heure de départ à 0:00' 00". • Pour spécifier 24 heures comme temps initial du compte à rebours, réglez 0:00' 00". 4. Après avoir réglé le temps initial du compte à rebours, appuyez deux fois sur A pour retourner au mode Minuterie. Pour utiliser la minuterie à compte à rebours 1. En mode Minuterie, appuyez sur D pour mettre la minuterie en marche. 2. Appuyez à nouveau sur D pour arrêter la minuterie à compte à rebours. • Vous pouvez reprendre la minuterie à compte à rebours en appuyant sur D. 3. Arrêtez la minuterie à compte à rebours puis appuyez sur B pour réinitialiser le temps du compte à rebours au temps initial. FR-12 • Lorsque le compte à rebours est terminé et la répétition automatique hors service, l’alarme retentit pendant 10 secondes, à moins que vous n’arrêtiez l’alarme en appuyant sur un bouton. Le compte à rebours s’arrête et le temps du compte à rebours revient automatiquement au temps initial lorsque l’alarme s’arrête. Pour mettre la répétition automatique et le bip de progression en ou hors service 1. Maintenez A enfoncé pendant le mode de minuterie. Les chiffres des heures clignotent sur l’affichage parce qu’ils sont sélectionnés. Appuyez de nouveau sur A pour déplacer le clignotement sur le réglage d’activation/désactivation de la répétition automatique. 2. Appuyez sur B ou D pour activer la répétition automatique ( ) ou la désactiver. 3. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement sur le réglage d’activation/ désactivation du bip de progression. 4. Appuyez sur B ou D pour mettre le bip de progression en service ( ) ou hors service. 5. Appuyez sur A pour retourner en mode de minuterie. FR-13 • Lorsque le compte à rebours est terminé et l’autorépétition en service, l’alarme retentit, mais le compte à rebours redémarre du début sans s’arrêter. Vous pouvez arrêter le compte à rebours en appuyant sur D et revenir au temps initial en appuyant sur B. • Si vous réglez un temps initial de 10 secondes ou moins et que la répétition automatique est activée, la tonalité du compte à rebours (qui retentit normalement pendant 10 secondes) ne retentit que pendant une seconde. • Quand le bip de progression est activé, la montre bipe quand le compte à rebours passe les repères de 10, 5, 4, 3, 2, et 1 minute, et les repères de 50, 40, 30, 20, 10, 5, 4, 3, 2, et 1 seconde. FR-14 Mode Chronomètre Indicateur de mode Secondes Heure actuelle Le mode chronomètre permet de mesurer le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées. La plage du chronomètre est de 23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes. Vous pouvez aussi faire retentir une alarme quand le temps cible est atteint. Le mode Chronomètre possède aussi une fonction de démarrage automatique. Indicateur de temps cible en service Minutes 100es de seconde FR-15 (a) Chronométrage du temps écoulé D D D D B Démarrage Arrêt Reprise Arrêt Réinitialisation (b) Mesure du temps intermédiaire D B B D B Démarrage Temps intermédiaire Libération du temps intermédiaire Arrêt Réinitialisation B (c) Temps intermédiaire et deux arrivées D B D B Démarrage Temps intermédiaire Le premier coureur arrive. Arrêt Le second coureur arrive. Enregistrement du temps du premier coureur. Libération Réinitialisation du temps intermédiaire Enregistrement du temps du deuxième coureur. FR-16 À propos de la fonction de démarrage automatique Avec la fonction de démarrage automatique, la montre effectue un compte à rebours de 5 secondes. Quand le compte à rebours atteint zéro, le chronomètre démarre automatiquement. Pendant les trois dernières secondes du compte à rebours, un bip retentit chaque seconde. Pour mettre la fonction de démarrage automatique en ou hors service Quand l’afficheur n’indique que des zéros en mode chronomètre, appuyez sur B pour la mettre en ou hors service. • L’indicateur A.START apparaît et 05 est montré dans l’afficheur supérieur pendant que le démarrage automatique est en service. L’indicateur A.START n’apparaît pas et l’afficheur supérieur montre l’heure actuelle quand le démarrage automatique est hors service. À propos de la fonction de temps cible Avec la fonction de temps cible, une alarme retentit pendant dix secondes chaque fois que l’heure indiquée par le chronomètre atteint un temps cible que vous avez préréglé. FR-17 Pour régler le temps cible et le mettre en et hors service Indicateur de mode 1. Quand l’afficheur n’indique que des zéros en mode chronomètre, maintenez enfoncé A, et le Heures Secondes chiffre des heures du temps cible clignote parce qu’il est sélectionné. 2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans l’ordre suivant. C C Heures Minutes Secondes C Minutes Indicateur de temps cible en service FR-18 3. Appuyez sur D pour augmenter le numéro sélectionné et sur B pour le diminuer. En maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous pouvez changer la sélection plus rapidement. • Appuyez sur B et D en même temps pour réinitialiser le réglage à 0:00' 00". 4. Appuyez sur A pour déplacer le clignotement sur le réglage d’activation/ désactivation du temps cible. 5. Appuyez sur B ou D pour mettre le temps cible en service ou hors service. 6. Appuyez sur A pour revenir au mode chronomètre. Important ! L’alarme ne retentit pas si vous n’avez pas activé le temps cible. • Appuyez sur A, C ou L pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit. FR-19 Mode Alarme Indicateur de mode Indicateur d’alarme en service Heure actuelle Heures Minutes Indicateur de signal horaire en service FR-20 Lorsque l’alarme quotidienne est activée, elle retentit chaque jour pendant 20 secondes à l’heure préréglée. Appuyez sur un bouton quelconque pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit. Lorsque le signal horaire est en service, la montre bipe chaque heure pour marquer le changement d’heure. Pour régler l’heure d’alarme 1. Maintenez enfoncé A jusqu’à ce que les chiffres des heures se mettent à clignoter sur l’afficheur. Les chiffres des heures clignotent parce qu’ils sont sélectionnés. • Cette opération active automatiquement l’alarme quotidienne. 2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans l’ordre suivant. C Heures Minutes 3. Appuyez sur D pour augmenter les chiffres sélectionnés et sur B pour les diminuer. En maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous pouvez changer la sélection plus rapidement. • Le format (12 heures et 24 heures) de l’alarme correspond au format que vous avez sélectionné pour l’Indication de l’heure ordinaire. • Si l’heure de l’alarme est réglée avec le format de 12 heures, faites attention de régler correctement l’heure sur le matin (aucun indicateur) ou l’après-midi (P). 4. Après avoir réglé l’heure d’alarme, appuyez sur A pour revenir au mode Alarme. FR-21 Pour activer et désactiver l’alarme quotidienne et le signal horaire Appuyez sur B en mode Alarme pour changer l’état de l’alarme quotidienne et du signal horaire dans l’ordre suivant. Les deux hors service B Alarme quotidienne seulement B Signal horaire seulement B Les deux en service B • L’indicateur d’alarme en service ( ) et l’indicateur de signal horaire en service ( ) apparaissent sur l’afficheur dans tous les modes lorsque ces fonctions sont en service. Pour tester le son de l’alarme Appuyez sur B en mode Alarme pour faire retentit l’alarme. • Notez qu’appuyer sur B change aussi les réglages d’activation/désactivation de l’alarme et du signal horaire. FR-22 Mode Seconde heure Indicateur de mode Heure actuelle Heures Minutes Le mode Seconde heure vous permet de consulter l’heure d’un autre fuseau horaire. Vous pouvez aussi sélectionner le format de l’indication de l’heure (12 heures ou 24 heures) séparément à partir du mode Indication de l’heure. Pour régler la Seconde heure 1. Maintenez A enfoncé pendant le mode Seconde heure. Les chiffres des heures clignotent sur l’affichage parce qu’ils sont sélectionnés. 2. Appuyez sur C pour changer la sélection dans l’ordre suivant. Heures C Minutes FR-23 3. Appuyez sur D pour augmenter les chiffres sélectionnés et sur B pour les diminuer. En maintenant l’un ou l’autre bouton enfoncé, vous pouvez changer la sélection plus rapidement. 4. Après avoir réglé l’heure, appuyez sur A pour revenir au mode Seconde heure. • En mode Seconde heure, les secondes se synchronisent sur les secondes du mode Indication de l’heure. • En mode Seconde heure, appuyez sur B pour basculer entre le format d’indication de l’heure sur 12 heures et d’indication de l’heure sur 24 heures. FR-24 Éclairage Le cadran de la montre est éclairé pour qu’il soit mieux visible à l’obscurité. Pour éclairer le cadran Dans n’importe quel mode (sauf quand un mode de réglage avec des chiffres clignotants est affiché), appuyez sur L pour éclairer l’afficheur. Précautions concernant l’éclairage • L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil. • L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit. • L’emploi fréquent de l’éclairage réduit la durée de vie de la pile. FR-25 Fiche technique Précision à température normale : ± 30 secondes par mois Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), jour de la semaine, mois, jour Format horaire : Format de l’heure sur 12 heures et 24 heures Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à l’année 2099 Minuterie Unité de mesure : 1 0e de seconde Plage de saisie : d e 1 seconde à 24 heures Divers : F onction de répétition automatique, fonction de bip de progression Chronomètre Unité de mesure : 1 00e de seconde Capacité de mesure : 23 heures 59 minutes, 59,99 secondes Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires et deux arrivées Divers : A larme de temps cible, démarrage automatique FR-26 Alarme : A larme quotidienne, signal horaire Seconde heure Éclairage : D EL (diode électroluminescente) Pile : U ne pile au lithium (Type : CR2025) Autonomie de la pile : 10 ans dans les conditions de fonctionnement suivantes • L’éclairage fonctionne 2 secondes par jour • L’alarme fonctionne 20 secondes par jour Les spécifications sont sujettes à changement sans notification. FR-27 Précautions d’emploi Étanchéité • Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière. Étanchéité lors d’un usage quotidien Marque Exemple d’usage quotidien FR-28 Étanchéité plus grande lors d’un usage quotidien 5 10 20 atmosphères atmosphères atmosphères Sur l’avant ou l’arrière de la montre Pas de marque BAR 5BAR 10BAR 20BAR Lavage mains, pluie Oui Oui Oui Oui Travail en rapport avec l’eau, natation Non Oui Oui Oui Planche à voile Non Non Oui Oui Plongée Non Non Oui Oui OPUM-H • N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille. • Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau. • Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre. − Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée dans l’eau ou mouillée. − Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain. − Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement exposé à une température et une humidité élevées. − Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de détergent. • Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre. FR-29 • Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité. • Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. • Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants. Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet en cuir à l’eau. • De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. FR-30 • L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation internationale de normalisation. Bracelet • Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet. • Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre. • Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet (à votre charge). FR-31 Température • Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées. Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes. • Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L’affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F). Choc • Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motocross, etc.). FR-32 Magnétisme • Bien que le magnétisme n’affecte pas normalement la montre, il faut éviter de l’exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait causer un dysfonctionnement et endommager les composants électroniques. Charge électrostatique • L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de votre montre. • Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur. FR-33 Produits chimiques • Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces pourraient perdre leur couleur ou être endommagés. Rangement • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-la à un endroit frais et sec. FR-34 Pièces en résine • Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet. • Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement. • Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces. • Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense. • La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée. Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée. • Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées. FR-35 • L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine. L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de stockage. Bracelet en cuir • Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet. • Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement. ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir. FR-36 Pièces métalliques • Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l’humidité. • Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon. FR-37 Bracelet anti-bactérien et anti-odeur • Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc. Affichage à cristaux liquides • Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation ou d’une défaillance de votre montre. FR-38 Entretien de la montre Prendre soin de sa montre Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement, essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière. • Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau clair. • Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon. FR-39 • Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes. • Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux. • Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état de fonctionnement. Risques dus à un mauvais entretien de la montre Rouille • Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale. − La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la formation de rouille. FR-40 • Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. • Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et même réduire les performances de la montre. Usure prématurée • Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure prématurée, des coupures et des fissures. Irritation cutanée • Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement votre montre et contactez un dermatologue. FR-41 Remplacement de la pile • Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. • Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d’emploi. L’emploi d’un autre type de pile peut entraîner un problème. • Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l’étanchéité de la montre. • Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie sans que la pile soit remplacée. FR-42 Pile initiale • La pile fournie avec votre montre lors de l’achat a été utilisée en usine pour tester les fonctions et les performances de votre montre. • Cette pile s’usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle mentionnée dans le mode d’emploi. Notez que le remplacement de la pile vous sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre. Charge faible de la pile • Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage sombre ou une extinction complète de l’affichage. • Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible. FR-43 CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Fonctionnalités clés
- Chronomètre
- Minuterie
- Alarme
- Seconde heure
- Éclairage
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment activer/désactiver la répétition automatique du compte à rebours?
En mode Minuterie, maintenez le bouton A enfoncé. Les heures clignotent. Appuyez à nouveau sur A pour déplacer le clignotement sur le réglage d'activation/désactivation de la répétition automatique. Utilisez les boutons B ou D pour activer ou désactiver la fonction.
Comment régler l'heure d'alarme quotidienne?
En mode Alarme, maintenez le bouton A enfoncé jusqu'à ce que les heures clignotent. Changez la sélection entre heures et minutes à l'aide du bouton C. Utilisez les boutons D pour augmenter et B pour diminuer les chiffres. Appuyez sur A pour revenir au mode Alarme.
Comment régler le temps cible du chronomètre?
En mode chronomètre, maintenez le bouton A enfoncé pour faire clignoter les heures du temps cible. Utilisez le bouton C pour changer la sélection entre heures, minutes et secondes. Utilisez les boutons D pour augmenter et B pour diminuer les chiffres. Appuyez sur A pour revenir au mode chronomètre.